1 00:01:20,915 --> 00:01:25,318 تروخدا اسرار زندگيرو از انسانا قايم کن 2 00:01:26,487 --> 00:01:29,217 مردا ميتونن، ضمنا يه راز لو رفته 3 00:01:29,924 --> 00:01:31,516 از اتش چه شکلي استفاده کنيم 4 00:01:33,027 --> 00:01:36,861 و زيوس (خداي آسمان) به بدترين حالتي که فکر کنيد اونارو تنبيه کرد 5 00:01:37,999 --> 00:01:39,728 خيلي وحشتناک 6 00:01:39,928 --> 00:01:44,033 نويسنده هسيود اسم {عذاب مرگ} آورو روش گذاشت 7 00:01:46,140 --> 00:01:48,938 کسي ميتونه حدث بزنه تنبيه از چي ميومد؟ 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,411 يه جور علت؟ 9 00:01:51,879 --> 00:01:52,903 نه 10 00:01:53,147 --> 00:01:54,944 جنگ؟- نوچ- 11 00:01:56,184 --> 00:01:58,049 اتش؟ سيل؟ خشک سالي؟ 12 00:01:58,986 --> 00:02:00,476 هيچ کدوم 13 00:02:00,922 --> 00:02:04,380 براي تنبيه اونا زيوس بهشون 14 00:02:05,960 --> 00:02:07,120 زن داد 15 00:02:21,843 --> 00:02:26,041 سلام، عمو تام؟- اين پشت، تو دفترم- 16 00:02:37,825 --> 00:02:38,883 سلام 17 00:02:40,494 --> 00:02:43,429 خوب، امتحان امروز چيه؟- تهيه مواد شيميايي به وسيله موجودات زنده- 18 00:02:44,165 --> 00:02:47,794 ديوار سلولي گياهان منقرض شده تو فسيل رو داريم 19 00:02:48,769 --> 00:02:51,067 کرينويد ها، نوعي خار پوست 20 00:02:51,873 --> 00:02:55,172 کرينويد هاي بالغ شبيه گل ساخته ميشن 21 00:02:56,477 --> 00:02:58,445 به همين خاطر اسم دارن 22 00:02:58,712 --> 00:02:59,774 {سي ليلي} درياي ليلي 23 00:03:00,348 --> 00:03:01,679 خيلي خوبه 24 00:03:02,650 --> 00:03:04,311 ميدوني، علمي 25 00:03:04,585 --> 00:03:09,322 ميتونم از مواد مولوکلي ژنتيکي استفاده کنم براي ساخت همه کرينويد جديد 26 00:03:11,926 --> 00:03:14,156 يکم غير طبيعي نيست؟ 27 00:03:14,428 --> 00:03:15,520 اره 28 00:03:18,199 --> 00:03:20,099 اما جالبه، درسته؟ 29 00:03:22,970 --> 00:03:25,905 به نظر پريشون مياي همه چي خوبه؟ 30 00:03:28,009 --> 00:03:31,069 قضيه اکسفورد دوباره امروز صبح خواستنم 31 00:03:31,512 --> 00:03:34,481 اما نميتونم اينجا بزارمتو برم انگلستان 32 00:03:34,748 --> 00:03:36,880 شما تنها عضو فاميلمي که برام مونده 33 00:03:38,419 --> 00:03:41,149 بعدا ميبينمت، يه کلاس ديگه دارم 34 00:04:07,315 --> 00:04:08,839 سلام عمو تام 35 00:04:10,117 --> 00:04:11,482 چي داري ميپذي؟ 36 00:04:11,752 --> 00:04:14,646 يه چاشني معروف قرمز شراب خدا کنه گرسنه باشي 37 00:04:15,056 --> 00:04:17,251 وسوسه انگيزه، ولي من رژيم دارم 38 00:04:17,925 --> 00:04:19,984 بهتره زود پيداش شه 39 00:04:20,828 --> 00:04:23,558 خيلي نگران انگليس رفتنم 40 00:04:23,998 --> 00:04:26,592 تو برا اين شهر کوچيک استعداد داري 41 00:04:26,867 --> 00:04:29,465 اوه، اما فکر کردم اين موضوع حل شد- ممم، ممم- 42 00:04:30,972 --> 00:04:33,236 اما چي ميشه اگه با تو بريم؟ 43 00:04:33,436 --> 00:04:34,501 واقعا؟ 44 00:04:36,410 --> 00:04:39,345 تو باهوشي لياقتشو داري 45 00:04:40,214 --> 00:04:44,207 و به هر حال، يه کم مريضي گرفتم جفتشون برامون خوبه 46 00:04:45,486 --> 00:04:47,477 نميدونم چي بگم 47 00:04:50,491 --> 00:04:53,551 تو اينجور موقعيتا بهتره بگي هيچ چي 48 00:04:54,295 --> 00:04:55,785 مينوشيم 49 00:04:59,000 --> 00:05:00,661 براي آيندت 50 00:05:00,868 --> 00:05:02,201 و براي آکسفورد 51 00:05:03,371 --> 00:05:05,168 اوه، بايد خودش باشه 52 00:05:06,207 --> 00:05:07,731 معطلش نزار 53 00:05:09,443 --> 00:05:12,276 و مرسي- برو بيرون يه کم خوش بگذرون- 54 00:05:52,319 --> 00:05:53,411 خانوم؟ 55 00:05:55,790 --> 00:05:57,257 خدايا 56 00:06:13,107 --> 00:06:14,335 ميراندا؟ 57 00:06:20,881 --> 00:06:23,748 سلام ميراندا، زود باش، داره دير ميشه 58 00:06:31,125 --> 00:06:33,252 ميراندا، زود باش، تو ... 59 00:06:37,498 --> 00:06:38,587 ما چي داريم؟ 60 00:06:38,866 --> 00:06:41,328 زن، بدون اسم يا هر لباسي انگار پوستش خراشيده شده 61 00:06:41,602 --> 00:06:44,667 يکي که ميدوييد پيداش کرد و ولش کرد لخت تو پارک 62 00:06:47,908 --> 00:06:49,239 عمو تام 63 00:06:49,677 --> 00:06:50,939 خدا کنه گرسنه باشي 64 00:06:51,178 --> 00:06:53,146 وسوسه انگيزه ولي من رژيم دارم 65 00:06:55,516 --> 00:06:56,605 تو باهوشي 66 00:06:58,252 --> 00:06:59,276 براي آيندت 67 00:07:08,496 --> 00:07:11,829 خانوم، ما اسمتونو نياز داريم 68 00:07:12,500 --> 00:07:14,127 اسمتون چيه؟ 69 00:07:15,369 --> 00:07:18,600 ميراندا، هولاندر 70 00:07:20,708 --> 00:07:22,107 هولاندر 71 00:07:55,576 --> 00:07:58,010 اين سطح خون نميتونه درست باشه 72 00:08:06,654 --> 00:08:08,451 اين برا انسان نيست 73 00:08:08,722 --> 00:08:10,752 ما بهشون شليک کرديم اين دليل اومدنشونه 74 00:08:11,024 --> 00:08:14,055 اره، درسته، تلاش خوبي بود 75 00:08:14,328 --> 00:08:16,995 بس کن پيچوندن منو برو و ازش اشعه ايکس بگير 76 00:08:18,566 --> 00:08:21,865 باشه، تو رييسي هر چي تو بگي 77 00:08:33,214 --> 00:08:38,242 فقط بمونو اروم باش، خانوم فقط يه اشعه ايکس ديگه نياز داريم 78 00:09:41,315 --> 00:09:43,715 ادوارد؟ اين چه مسخره بازييه؟ 79 00:10:06,440 --> 00:10:07,702 گمشو بيرون 80 00:11:52,980 --> 00:11:56,074 چه خبره؟- فقط برو تو ماشين، ميراندا- 81 00:12:41,295 --> 00:12:43,058 من نميفهمم 82 00:12:44,765 --> 00:12:47,757 کي ميخواي بهم بگي چه خبره؟ 83 00:12:48,635 --> 00:12:50,535 داريم ميريم مکزيک 84 00:12:51,038 --> 00:12:53,404 مکزيک؟ چرا؟ 85 00:12:56,210 --> 00:12:58,542 خوب، اونجا قشنگه 86 00:12:59,780 --> 00:13:02,442 هميشه نميخواستي ببينيش مگه؟ 87 00:13:02,716 --> 00:13:04,950 از پليسه که ميترسي؟ 88 00:13:08,956 --> 00:13:10,184 اره 89 00:13:10,457 --> 00:13:14,159 هر اتفاقي که تو بيمارستان افتاد من هيچ ربطي بهش ندارم 90 00:13:16,363 --> 00:13:17,523 باشه؟ 91 00:13:25,205 --> 00:13:29,005 داري ميگي من اونارو کشتم؟ 92 00:13:31,178 --> 00:13:32,270 اره 93 00:13:33,614 --> 00:13:35,013 و نه 94 00:13:37,784 --> 00:13:39,183 اره و نه؟ 95 00:13:40,954 --> 00:13:43,115 چيه که بهم نميگي؟ 96 00:13:44,558 --> 00:13:45,991 تو بيماري 97 00:13:47,995 --> 00:13:50,156 و نميتونم کمکت کنم- بيمار؟- 98 00:13:51,365 --> 00:13:52,730 با چي؟ 99 00:13:54,701 --> 00:13:56,191 کاشکي ميدونستم 100 00:13:58,739 --> 00:14:00,434 اما، عمو تام 101 00:14:00,807 --> 00:14:05,335 اگه من بيمارم بهتر نيست بريم سراغ يه دکتر تو امريکا 102 00:14:06,079 --> 00:14:07,137 نه 103 00:14:08,448 --> 00:14:10,678 اونام نمبتونن کمکت کنن 104 00:14:10,951 --> 00:14:11,979 چرا نه؟ 105 00:14:22,863 --> 00:14:27,027 ميريم مکزيک تا کسي به اسم فوربسو پيدا کنيم 106 00:14:29,202 --> 00:14:32,399 اون يکي از هم کلاسي هاي قديم دوران دانشگامه 107 00:14:32,973 --> 00:14:34,736 من استادش بودم 108 00:14:35,576 --> 00:14:39,535 بعضي وقتا تعجب ميکردم که انگار اون داره بهم درس ميده 109 00:14:40,948 --> 00:14:45,009 اون معرکه بود ديوونه ولي معرکه 110 00:14:45,886 --> 00:14:48,980 ولي چند ساليه نديدمش چون من ... 111 00:14:49,256 --> 00:14:52,253 کاره ديگه اي با هم نداشتيم 112 00:14:54,328 --> 00:14:56,728 اما اون تنها کسيه که ميتونه ... 113 00:14:58,098 --> 00:15:00,828 تواناييه کمک به تورو داشته باشه ميراندا 114 00:15:03,170 --> 00:15:04,398 تلاش کردم 115 00:15:11,511 --> 00:15:13,308 اما من ... 116 00:15:14,181 --> 00:15:15,842 فکر کنم شکست خوردم 117 00:15:51,051 --> 00:15:52,279 بگو بهم 118 00:15:57,557 --> 00:16:00,390 من هميشه رو فسيلا کار نميکنم ميراندا 119 00:16:03,497 --> 00:16:07,456 هميشه ميخواستم حقيقتو بهت بگم فقط نميدونستم چجوري 120 00:16:07,734 --> 00:16:09,331 حقيقت در رابطه با چي؟ 121 00:16:14,074 --> 00:16:15,939 فوربس و من تور بوجود آورديم 122 00:16:17,344 --> 00:16:18,709 تو آزمايشگامون 123 00:16:20,547 --> 00:16:23,277 به عنوان يه پروژه داشتيم روش کار ميکرديم 124 00:16:26,653 --> 00:16:31,556 خسته شدم انقد ازت قايم کردم فقط ميخواستم زندگي عادي داشته باشي 125 00:16:33,794 --> 00:16:34,818 نه 126 00:16:39,232 --> 00:16:41,325 يه سري دي ان اي هايي بودن که 127 00:16:43,403 --> 00:16:45,303 از يه جاي ديگه اومده بودن 128 00:16:46,039 --> 00:16:47,506 فرستادنش برا ما 129 00:16:49,176 --> 00:16:50,438 منظورم ... 130 00:16:52,746 --> 00:16:54,145 به زمين 131 00:16:58,185 --> 00:17:01,086 ما اون دي ان اي هارو با ژن انسان قاطي کرديم 132 00:17:02,489 --> 00:17:05,083 تجربه با يک زندگي جديد 133 00:17:08,295 --> 00:17:10,422 تو يکي از اون نتايجي 134 00:17:11,098 --> 00:17:12,725 اما اشتباه بود 135 00:17:13,266 --> 00:17:15,291 پس کنار گزاشتمش 136 00:17:20,006 --> 00:17:22,907 اما نميخوام هيچ اتفاقي برا تو بيوفته 137 00:17:24,511 --> 00:17:26,376 پس پيش خودم نگهت داشتم 138 00:17:28,115 --> 00:17:31,573 و تا اونجا که تونستم سعي کردم مثل انسانا بزرگت کنم 139 00:17:33,220 --> 00:17:36,018 تو همه چيز من بودي ميراندا 140 00:17:37,457 --> 00:17:38,924 داري دروغ ميگي 141 00:17:39,860 --> 00:17:41,760 نه اين دفعه ميراندا 142 00:17:44,531 --> 00:17:48,729 در رابطه با خانوادت چي؟ واقعا يادت ميادشون؟ 143 00:17:51,104 --> 00:17:53,129 مادرم خواهرت بود 144 00:17:53,974 --> 00:17:55,032 نه 145 00:17:55,876 --> 00:17:58,470 من تنها فرزندم اونا هيچ وقت وجود نداشتن 146 00:17:59,212 --> 00:18:01,305 همه چيزي که از بچگيت يادت مياد 147 00:18:01,748 --> 00:18:04,308 يه داستان بزرگ بودن که من برات تعريف کردم وقتي بچه بودي 148 00:18:04,584 --> 00:18:07,046 چندين بار تا باور کني 149 00:18:07,988 --> 00:18:10,149 تو ذهنت فکر کن يادت مياد 150 00:18:18,932 --> 00:18:22,390 بهت دروغ ميگفتم تا زمانيکه بهم گفتي از کجا اومدي 151 00:18:26,106 --> 00:18:30,008 تا زماني که باور کردي عادي بوديم 152 00:18:30,844 --> 00:18:34,541 انسان خوشحال هست 153 00:18:45,625 --> 00:18:46,956 ببخشيد 154 00:18:48,495 --> 00:18:49,826 من خيلي ... 155 00:18:51,765 --> 00:18:53,665 داستان وحشناکيه 156 00:18:59,039 --> 00:19:01,007 مشکلي نيست مشکلي نيست 157 00:19:37,577 --> 00:19:40,068 خوب، جرا فوربس تو مکزيک زندگي ميکنه؟ 158 00:19:41,848 --> 00:19:45,079 فکر ميکنم مردم ميان اينجا تا قايم شن 159 00:19:45,351 --> 00:19:48,052 و تو برا اين اتفاق چي کار کردي به هر حال؟ 160 00:19:48,321 --> 00:19:50,851 فقط بزار بگيم ما احساسات چشم تو چشم و نديديم 161 00:19:52,192 --> 00:19:55,491 فکر ميکنم کاري که ميکرديم دور از اخلاق بود اون انجام نداد 162 00:19:57,998 --> 00:20:00,091 اون به پروژه توهين ميکرد 163 00:20:01,034 --> 00:20:02,365 عمو تام؟ 164 00:20:15,115 --> 00:20:17,879 -اين چيه؟ هورمون انسان 165 00:20:19,686 --> 00:20:22,621 وقتي خواب بودي اينارو بهت تزريق ميکردم 166 00:20:22,889 --> 00:20:23,917 فقط ... 167 00:20:24,457 --> 00:20:25,651 دو يا سه بار در سال 168 00:20:25,925 --> 00:20:29,161 تا قسمت بيگانتو در سطح ترازي قرار بدم 169 00:20:32,132 --> 00:20:34,362 اما تو بيماري گرفتي 170 00:20:41,474 --> 00:20:43,806 ظاهرا اونا خوب کار نميکردن 171 00:20:44,978 --> 00:20:47,378 پس، دقيقا مشکل من چيه؟ 172 00:20:50,350 --> 00:20:51,840 کاشکي ميدونستم 173 00:20:54,354 --> 00:20:57,881 ميتونه عفونت باشه يه نوع واکنش سمي 174 00:20:59,125 --> 00:21:03,186 هر چي هست، زياد در رابطه با بدنت نميدونم تا خوبش کنم 175 00:21:05,398 --> 00:21:08,196 فوربس يکي از افرادي بود که تورو طراحي کرده، پس... 176 00:21:09,336 --> 00:21:12,237 اون تنها کسيه که ممکنه بتونه کمک کنه 177 00:21:20,981 --> 00:21:22,573 داره اروم ميشه 178 00:21:23,950 --> 00:21:25,440 اره براي الان 179 00:21:34,361 --> 00:21:37,091 تو ترکيبي از دي ان اي انسان و بيگانه اي 180 00:21:37,964 --> 00:21:40,057 قويترين پيوند سلولي 181 00:21:41,701 --> 00:21:45,159 بدنت ميتونه دانشو جذب کنه کاري که انسانا نميتون بکنن 182 00:21:46,740 --> 00:21:49,334 من چيزي بهت ياد ندادم ميراندا 183 00:21:59,019 --> 00:22:00,748 اين اشنا نيست؟ 184 00:22:01,521 --> 00:22:05,184 البته اين دقيقا جملات شکسپير 185 00:22:06,760 --> 00:22:09,058 ايونو هزاران بار خوندم 186 00:22:10,830 --> 00:22:13,822 تو تو عمرت اون کتابو باز نکردي 187 00:22:15,001 --> 00:22:16,832 اين امکان نداره 188 00:22:19,973 --> 00:22:21,099 باشه 189 00:22:22,175 --> 00:22:24,575 تو هيچي در رابطه با ماشينا نميدوني درسته؟ 190 00:22:24,844 --> 00:22:26,703 اره خوب که چي؟ 191 00:22:30,350 --> 00:22:31,715 بگير اينو 192 00:22:32,652 --> 00:22:34,244 نزديک چشت 193 00:22:45,131 --> 00:22:47,998 ميدوني که سلندرات مشکل داره؟ 194 00:22:48,268 --> 00:22:51,526 بهتره از گاز اکتان دار استفاده کني اين دليل ... 195 00:22:53,773 --> 00:22:56,901 به خاطر همين صداي به هم خوردن آهن ميده ماشين 196 00:23:33,379 --> 00:23:35,244 ممکنه انيجارو امضا کنيد آقا 197 00:23:38,218 --> 00:23:40,584 کليدتون، خانوم، لذت ببرين 198 00:23:42,122 --> 00:23:46,786 من دنبال يه ادم امريکايي ميگردم که اينجا زندگي ميکنه به اسم فوربس مکگويير 199 00:23:47,861 --> 00:23:52,264 نميشناسم اين آقايرو شايد بتونم يه کم تحقيق کنم 200 00:23:53,600 --> 00:23:55,795 مرسي، بي جواب نميزارم کارتونو 201 00:24:22,562 --> 00:24:25,395 سلام کجا داري ميري؟ 202 00:24:27,934 --> 00:24:29,925 ميرم فوربسو پيدا کنم 203 00:24:34,040 --> 00:24:36,338 چرا نميمونيو استراحت نميکني؟ 204 00:24:38,378 --> 00:24:41,074 سرنگارو از هورمون پر کردم 205 00:24:42,148 --> 00:24:45,777 اگه حالت بدتر شد به خودت تزريق کن 206 00:24:48,788 --> 00:24:50,517 بعدا ميبينمت 207 00:25:29,162 --> 00:25:30,459 سلام نينو 208 00:25:41,441 --> 00:25:42,738 باشه مرسي 209 00:26:57,750 --> 00:26:59,274 بزار بيام داخل 210 00:27:50,603 --> 00:27:53,401 همون جا واستا، رفيق، اتيش کجاس؟- 211 00:27:53,673 --> 00:27:55,941 سلام ميشناسمت 212 00:27:56,409 --> 00:28:00,209 للند فيسک، سن آنتيانو، تکزاس 213 00:28:00,880 --> 00:28:02,507 همون هتل 214 00:28:03,282 --> 00:28:06,115 سلام، نظرت با يه نوشيدني چيه؟ 215 00:28:06,385 --> 00:28:08,415 نه نه مرسي- اوه بي خيال- 216 00:28:08,688 --> 00:28:10,820 زود باش مهمون من باشه 217 00:28:11,724 --> 00:28:15,717 ببين، شنيدم برميگردي به هتل 218 00:28:15,995 --> 00:28:20,323 از کالدرون فلو در رابطه با پيدا کردن شخص خاصي بپرس 219 00:28:20,600 --> 00:28:22,732 خوب، ميخوام چيزي بهت بگم 220 00:28:23,269 --> 00:28:26,761 بهش يه رشوه بده والا کاري برات نميکنه 221 00:28:27,039 --> 00:28:29,467 نه، اين راه معاشرت با مکزيکياست 222 00:28:29,742 --> 00:28:32,670 اونا خرن ولي تا زماني که تو بهشون باج بدي همه چي ميدونن 223 00:28:33,780 --> 00:28:38,376 حالا ظاهرا درست داري کار ميکني، دوست خوب حالا بهت ميگم چي کار ميخوام بکنم 224 00:28:39,085 --> 00:28:43,317 ميخوام يه کاري کنم که همه بترکن بعد بهت ياد بدم چجوري اين کارو کردم 225 00:28:48,094 --> 00:28:50,062 منظورت چيه؟ 226 00:28:50,496 --> 00:28:54,296 ميخواي بدوني چجوري فوربسو پيدا کني؟ بهت ميگم 227 00:28:56,102 --> 00:28:58,332 حالا، نيمه شب 228 00:28:59,172 --> 00:29:03,700 برو پايين ميدون بلسد مايدن 229 00:29:03,976 --> 00:29:05,903 يه ايستگاه تاکسي اونجاست 230 00:29:06,479 --> 00:29:09,039 منتظر باش تا با چراغ علامت بده 231 00:29:12,652 --> 00:29:16,748 بعد يه تاکسي بگيرو رو صندلي عقب بشين 232 00:29:18,391 --> 00:29:21,053 هر کاري که با فوربس داري 233 00:29:21,327 --> 00:29:24,187 تو يه پاکت بنويسو بده به راننده 234 00:29:24,463 --> 00:29:26,561 من دنبال فوربس مکگويرم 235 00:29:57,830 --> 00:30:01,664 هي، ما کجاييم؟ اينجا جاييه که زندگي ميکنه؟ 236 00:30:04,170 --> 00:30:07,435 من دوست فوربسم فقط ميخوام باهاش حرف بزنم 237 00:30:08,508 --> 00:30:11,033 هي، رفيق، گوش ميدي به حرفام؟ 238 00:33:00,946 --> 00:33:05,110 اگه عاشقمي بيا کنار من بشين 239 00:33:05,484 --> 00:33:09,614 عجله نکن تو پيشنهاد دادن به من 240 00:33:09,889 --> 00:33:13,216 فقط دره رودخونه قرمزو به ياد بيار 241 00:33:13,926 --> 00:33:17,885 و رفقيت کسيه که با حقيقت عاشقته 242 00:33:18,731 --> 00:33:21,632 اوه، دره رودخونه قرمز 243 00:33:28,207 --> 00:33:30,198 واستا، دارم ميام 244 00:33:33,713 --> 00:33:36,876 خوب سيخ تو ماهتتت کردن مگه گفتم دارم ميام 245 00:33:50,062 --> 00:33:52,360 اوه، به نظر خوب نمياي- خدا لعنتت کنه- 246 00:33:52,631 --> 00:33:53,830 برام تله گذاشتي حرومزاده 247 00:33:54,099 --> 00:33:55,799 حالا، فقط واستا اينجا- نه- 248 00:33:56,068 --> 00:33:57,563 حالا، اصلا اهميت نميدم چي کار ميخواي بکني 249 00:33:57,836 --> 00:33:59,228 اما، خدا کمکم کنه، من نميرم از اينجا 250 00:33:59,505 --> 00:34:01,830 تا موقعي که بگي کجا فوربسو پيدا کنم همين حالا 251 00:34:02,107 --> 00:34:04,842 اره، خوب، فکر نميکنم به اندازه لازم قوي باشي تا بهت بگم 252 00:34:05,110 --> 00:34:08,744 چي کار ميکني تو اتاق هتل من؟ تو متجاوزي 253 00:34:09,915 --> 00:34:11,542 اسلحه رو بزار کنار 254 00:34:12,518 --> 00:34:14,748 اوه، اينجارو ببين 255 00:34:15,020 --> 00:34:17,584 اوه، اين محافظ جديدته، ها؟ 256 00:34:17,856 --> 00:34:19,248 بزارش زمين همين حالا 257 00:34:19,525 --> 00:34:21,987 ... اوه، خيلي ترسيدم، ترسيدم، من 258 00:34:47,453 --> 00:34:50,445 اون بهتره ديگه دوباره با ما در نيوفته 259 00:34:53,692 --> 00:34:55,421 اينجا کجاست؟ 260 00:34:59,498 --> 00:35:01,090 اون نميتونه اينجا باشه 261 00:35:02,268 --> 00:35:03,530 گوش کن 262 00:35:12,578 --> 00:35:16,446 هر کسي که اينجاست، پشت اين دره 263 00:35:17,249 --> 00:35:19,410 اره، ولي چطوري بريم اونور 264 00:35:44,210 --> 00:35:46,337 اره، افرين دختر 265 00:36:11,670 --> 00:36:15,731 اينه، افرين، همينطوري همينطوري دوست دارم 266 00:36:16,842 --> 00:36:18,605 عاليه 267 00:36:20,613 --> 00:36:23,514 ادامه بده، ادامه بده چي بهت گفتم، چي بهت گفتم؟ 268 00:36:25,150 --> 00:36:27,778 اوه، به اين ميگم دختر خوب زود باش، قندعسل 269 00:36:33,225 --> 00:36:34,487 اوه، عزيزم 270 00:36:34,960 --> 00:36:36,188 مکگوير 271 00:36:37,496 --> 00:36:38,861 ... چه 272 00:36:39,765 --> 00:36:41,494 لعنتي 273 00:36:48,007 --> 00:36:49,736 باورم نميشه 274 00:36:50,109 --> 00:36:52,669 واقعا زندمو دارم نفس ميکشم تام هولاندر 275 00:36:52,945 --> 00:36:55,179 چرا ميخواستي منو بکشي؟ 276 00:36:55,781 --> 00:36:57,305 در رابطه با چي حرف ميزني؟ 277 00:36:57,583 --> 00:37:00,784 در رابطه با اون راحبه صحبت ميکنم خودت ميدوني، همون که شاخ داشت 278 00:37:01,053 --> 00:37:02,616 و دوستت راننده تاکسي 279 00:37:02,888 --> 00:37:06,647 باشه، من نميدونم در رابطه با چي داري صحبت ميکني 280 00:37:07,927 --> 00:37:10,157 تو تغيير نکردي، کردي؟ 281 00:37:11,830 --> 00:37:13,525 سلام، قندعسل 282 00:37:16,035 --> 00:37:17,559 فوربس مکگوير 283 00:37:19,471 --> 00:37:21,769 قبلا جايي همديگرو ديديم؟ 284 00:37:22,040 --> 00:37:25,139 اصلا ولش کن چجوري اومدين اين تو؟ 285 00:37:26,345 --> 00:37:28,609 تو کليدو برا ما گذاشته بودي 286 00:37:32,251 --> 00:37:35,982 اوه، خداي من، ما قبلا همديگرو ديديم 287 00:37:36,855 --> 00:37:38,413 تو جي-178 هستي 288 00:37:39,458 --> 00:37:44,054 اسمش ميرانداست- هرچي، اون نازه- 289 00:37:46,799 --> 00:37:51,566 اوه، درسته، افراد، اره، اين آزوراست 290 00:37:52,705 --> 00:37:56,471 آزرو رابط مستقيم منه با بقيه 291 00:37:57,076 --> 00:37:58,737 ما قبلا با هم ملاقات کرديم 292 00:37:59,345 --> 00:38:01,006 اين راحبه تو بود 293 00:38:02,548 --> 00:38:03,674 چي؟ 294 00:38:04,116 --> 00:38:06,448 اوه، تروخدا، آزورا 295 00:38:07,019 --> 00:38:10,716 گوش کن، تام، من واقعا متاسفم، هم تيمي من هيچ نظري نداشتم تو کجا بودي 296 00:38:10,989 --> 00:38:13,587 به خاطر همين کسي چيزي بيشتر بهم نگفت 297 00:38:13,787 --> 00:38:15,820 هميشه با اين جنساي نا مرغوب مشکل داشتم ميدوني 298 00:38:16,020 --> 00:38:17,919 خيلي سرشون نميشه، عشق 299 00:38:18,197 --> 00:38:21,023 صد در صد بالاتر از عقل نيست 300 00:38:21,834 --> 00:38:23,358 اما اين يکي؟ 301 00:38:23,969 --> 00:38:27,837 زود باش، قند عسل يه چيزي از خودت بگو 302 00:38:28,106 --> 00:38:32,343 من قبلا زيست شناسي ميخوندم و بعد مقايسه ادبيات هنر و ادبيات کلاسيک 303 00:38:33,012 --> 00:38:36,880 خوب خوب خوب تام هولاندر 304 00:38:37,316 --> 00:38:39,409 شيطون، روباه پير 305 00:38:40,386 --> 00:38:41,683 منظورم، بي خيال 306 00:38:41,954 --> 00:38:43,881 فرانکيشتاين يه نوشيدني ساخت که باهاش سکندري ميري 307 00:38:44,156 --> 00:38:45,821 با يه جفت ازشون مغزت ميترکه 308 00:38:46,091 --> 00:38:50,328 يه نفر ديگه تو کالچ جايزشو ميزنه تو رگ 309 00:38:50,596 --> 00:38:53,797 و تو، تو با اين مشهور شدي 310 00:38:54,066 --> 00:38:57,029 ارزوي هر مرديه لامصب 311 00:39:08,280 --> 00:39:11,272 ...چي- ميراندا؟ ميراندا؟- 312 00:39:13,385 --> 00:39:15,046 چه اتفاقي افتاد براش؟ 313 00:39:15,320 --> 00:39:18,112 اون مريضه اين تنها ديليليه که اينجاييم 314 00:39:23,662 --> 00:39:25,186 بزارش اون بالا 315 00:39:25,464 --> 00:39:27,789 خط اي وي نياز داريم و 50 سي سي هورمون 316 00:39:28,066 --> 00:39:31,063 اوه، نه لعنتي؟ ببين، ميدونم داريم چي کار ميکنم باشه؟ 317 00:39:31,336 --> 00:39:33,104 چشت بهش باشه و محکم بگير که خونش نره 318 00:39:33,372 --> 00:39:36,903 بايد سطح هورموناي انسانيشو پايدار کنيم سريع 319 00:39:37,175 --> 00:39:38,738 زود باش قند عسل 320 00:39:58,697 --> 00:40:01,461 داري با اتيش بازي ميکني ميدوني؟ 321 00:40:02,167 --> 00:40:04,465 ببين، من تفريحي کار ميکنم باشه؟ 322 00:40:04,736 --> 00:40:06,629 ميدوني، برا اولين بار ميخوام کمک کنم 323 00:40:06,905 --> 00:40:08,297 و براي خدا 324 00:40:08,573 --> 00:40:10,307 اگه بتونم ارزوي يکي رو به حقيقت تبديل کنم 325 00:40:10,575 --> 00:40:14,175 به وسيله برگردوندن اونا از مرگ و حالا هرچي، پس چرا نکنم؟ 326 00:40:14,446 --> 00:40:16,612 چون اين مرگ نيست 327 00:40:16,882 --> 00:40:19,549 اگه شبيه اونان پس چرا نصفشون بيگانست 328 00:40:19,818 --> 00:40:21,415 چيزي که ساختي اينو ميدونه؟ 329 00:40:21,687 --> 00:40:25,321 لازم نيست بدونن بهت ميگم، اينا امنن خيالت راحت 330 00:40:25,590 --> 00:40:29,451 وجه بيگانش تقريبا هيچ وقت ظاهر نميشه من خيلي روش کار کردم 331 00:40:29,728 --> 00:40:31,428 اون راننده تاکسي چي؟ 332 00:40:31,697 --> 00:40:34,898 ببين، کي ميدونه؟ تو ميدوني؟ رفتار غير عمدي 333 00:40:35,167 --> 00:40:37,265 پس، باشه، يکي يا دوتا اشتباه بوده 334 00:40:37,536 --> 00:40:39,327 ميدوني، بهتره من چيزارو درست نکنم 335 00:40:39,604 --> 00:40:42,202 و به طور مقبول، ميدوني يکي يا دوتا از اون مشکلا 336 00:40:42,474 --> 00:40:44,868 ممکنه فرار کنه به شهر اما پايدار نيستن 337 00:40:45,143 --> 00:40:49,073 تو يکي دوماهه ميميرن ببين، خيلي باهاله، اعتماد کن بهم 338 00:40:53,452 --> 00:40:56,187 مشکل ميراندا چيه؟ نظري داري؟ 339 00:40:57,523 --> 00:40:58,649 اره 340 00:41:02,895 --> 00:41:05,625 خوب چيه؟ چي داره؟ 341 00:41:09,668 --> 00:41:10,930 سن بالا 342 00:41:12,871 --> 00:41:14,236 دوباره؟ 343 00:41:15,140 --> 00:41:18,166 مرگ و مير، هم تيمي، ميدوني در واقع مشکلي نداره 344 00:41:18,443 --> 00:41:21,804 فقط به اخر خط زندگيش رسيده 345 00:41:23,248 --> 00:41:27,116 اون؟ ديوونه اي؟ نگاش کن 346 00:41:27,386 --> 00:41:30,121 اره، ميدونم، سخته باورش، اينطور نيست؟ 347 00:41:30,389 --> 00:41:34,216 جوونه، خوشگله، و زودم ميميره 348 00:41:42,134 --> 00:41:43,396 چقدر؟ 349 00:41:44,570 --> 00:41:46,697 ... منظورم، ميدوني، تا 350 00:41:49,007 --> 00:41:53,341 زود، ميدوني، امروز، شايدم فردا 351 00:42:04,056 --> 00:42:08,356 ميتونم برات يکي ديگه بسازم ممکنه به باهوشيه اين نباشه 352 00:42:09,795 --> 00:42:12,992 هر چي فکر کني، ميراندايه انسانه 353 00:42:13,498 --> 00:42:15,830 خوي پس حقيقتو بهش بگو 354 00:42:16,101 --> 00:42:17,528 بگو بهش قراره بميره 355 00:42:17,803 --> 00:42:20,834 منظورم اينه انسان بودن همه چي نيست 356 00:42:21,106 --> 00:42:24,342 در رابطه با آزورا چي؟ چي کار ميکني وقتي ميخواد بميره؟ 357 00:42:25,444 --> 00:42:27,241 بهش اهميت نميدي؟ 358 00:42:27,512 --> 00:42:29,746 چي بگم، نه، فقط يکي ديگه ميسازم 359 00:42:30,849 --> 00:42:33,579 بلوند، شايد چش سبز و برنزه 360 00:42:34,386 --> 00:42:37,719 منظورم اينه بي خيال هم تيمي اين زيباييش به همينه 361 00:42:38,657 --> 00:42:39,783 نه 362 00:42:41,493 --> 00:42:43,825 ببين، خيلي خوب پس بهش نگو، ميدوني 363 00:42:44,095 --> 00:42:46,921 بعد از همه اينا، تو بهش دروغ گفتي برا اولين بار که واقعا اون چي هست 364 00:42:47,199 --> 00:42:49,763 چون به عنوان انسان بهش احترام ميزاشتي 365 00:42:50,035 --> 00:42:53,601 يا يه روش برا نگه داشتن کنترل بود؟ 366 00:42:56,308 --> 00:42:58,333 اوه، لعنتي، هم تيمي 367 00:43:00,646 --> 00:43:03,581 گوش نميدي به من، چه ميدونم من؟ 368 00:43:03,849 --> 00:43:07,415 منظورم اينه بگام کن يه اين خراب شده نگاه کن 369 00:43:08,387 --> 00:43:11,720 من اونيم که بهتر بود خيلي وقت پيش ميمردم 370 00:43:11,990 --> 00:43:14,782 بهت ميگم، بين من، تو و اون 371 00:43:15,060 --> 00:43:18,660 من اميدوارم يکي از اين اشغالا در اينده به درد بخوره 372 00:43:37,783 --> 00:43:39,114 ميراندا 373 00:43:41,219 --> 00:43:43,449 من مثل خانوادم بزرگت کردم 374 00:43:45,724 --> 00:43:48,090 اما عشقم به تو مثل دخترمه 375 00:43:49,594 --> 00:43:51,186 متاسفانه 376 00:43:53,632 --> 00:43:55,827 اينجا کاري نيست اون بتونه انجام بده 377 00:43:57,269 --> 00:43:59,567 و منم 378 00:44:00,739 --> 00:44:03,435 فقط خواستم بدوني 379 00:44:04,776 --> 00:44:07,540 من واقعا متاسفم 380 00:44:22,361 --> 00:44:24,693 يه چيزي هست که ميخوام ببينم 381 00:44:28,166 --> 00:44:29,565 فقط بگو 382 00:44:36,641 --> 00:44:39,041 نميدونم، اگر انسان بودم يا نه 383 00:44:39,778 --> 00:44:41,871 يا اگر روح داشتم يا نه 384 00:44:42,714 --> 00:44:46,309 اما ، به هر حال اخر خطم، ميخوام قبول کنمش 385 00:44:56,194 --> 00:44:58,924 ببين، ميراندا، هر کاري که ميخواي ما انجام ميديم 386 00:44:59,197 --> 00:45:01,363 هر کجا ميخواي بري، ما ميريم 387 00:45:02,067 --> 00:45:04,262 دوست دارم برگردم خونه 388 00:45:05,804 --> 00:45:07,795 ... حتما، اما 389 00:45:08,073 --> 00:45:09,966 و برم پيش پليس 390 00:45:11,309 --> 00:45:12,674 پليس؟ 391 00:45:15,414 --> 00:45:17,814 من تو بيمارستان ادم کشتم 392 00:45:20,419 --> 00:45:23,115 من بايد مسيوليتشو قبول کنم 393 00:45:24,055 --> 00:45:25,420 ... ميراندا 394 00:45:26,057 --> 00:45:28,423 ... حتي اگر 395 00:45:28,693 --> 00:45:30,825 حتي اگر نرسيدم خونه 396 00:45:31,329 --> 00:45:32,819 بايد تلاشمو بکنم 397 00:45:45,410 --> 00:45:46,499 آو 398 00:45:49,514 --> 00:45:50,879 بغل کردن بازي 399 00:45:51,416 --> 00:45:53,714 بي خيال، شما دوتا، بياين با من 400 00:46:04,896 --> 00:46:09,230 باشه، يه راه براي افزايش عمر ميراندا هست 401 00:46:11,169 --> 00:46:13,763 چرا قبلا بهمون نگفتي؟ 402 00:46:13,963 --> 00:46:16,637 چون بايد به يه نفر ديگه خاتمه بديم 403 00:46:24,082 --> 00:46:25,310 امکان نداره 404 00:46:26,785 --> 00:46:29,083 نميخوام گرفتار پارتي قاتلا بشم 405 00:46:29,283 --> 00:46:31,213 گرفتار نميشي باشه؟ 406 00:46:31,489 --> 00:46:35,248 ادماي زيادي اين دورو اطراف غيب ميشن کسي نميپرسه خرت به چن من 407 00:46:35,527 --> 00:46:37,955 بايد تلاش کني و فکر اينو بکني که يه ژن جديد داريم ميکاريم 408 00:46:38,155 --> 00:46:41,829 ميدوني، يه القاي کامل زندگي سلامتي ، سلولهاي پيوندي 409 00:46:42,100 --> 00:46:45,597 ميراندا اين تنها راه برا اينکه بتوني ادامه بدي به زندگي 410 00:46:46,505 --> 00:46:47,995 اين بي شرميه 411 00:46:48,840 --> 00:46:53,402 بي شرمي؟ يه نفس بهم بده اين شهر پر از نخالست 412 00:46:53,678 --> 00:46:56,242 نارو زن، دروغگو، قاتل، ظالم تو فقط اوکي بده 413 00:46:56,514 --> 00:47:00,876 يکي از اينارو از تو خيابان ميگيرم لعنتي، داريم يه خدمت به عموم ميکنيم 414 00:47:01,152 --> 00:47:04,217 خوب، اين ... اين درست نيست 415 00:47:04,489 --> 00:47:05,984 من ادم کش نيستم 416 00:47:27,379 --> 00:47:31,907 بايد يه راه ديگه ام باشه چيزه ديگه اي که بايد امتحانش کنيم 417 00:47:35,253 --> 00:47:37,551 باي بزاري قبولش کنم 418 00:47:39,157 --> 00:47:41,057 يه زندگي خوب داشتم 419 00:47:42,294 --> 00:47:44,489 و بيشترش به خاطر تو بود 420 00:47:49,734 --> 00:47:52,259 پس، فکر کردي در رابطه با کاري که ميخوايم انجام بديم 421 00:47:52,837 --> 00:47:54,327 بعدش چي؟ 422 00:47:57,108 --> 00:47:59,008 فوربس بي روحه 423 00:48:00,211 --> 00:48:02,236 تو گودال لجن زندگي ميکنه 424 00:48:03,682 --> 00:48:05,707 شايد بايد کمکش کني 425 00:48:07,218 --> 00:48:09,686 چيز خوبي نيست که بتونم کمکش کنم 426 00:48:09,954 --> 00:48:14,248 بهت گفتم من ديگه کاري با اين پروژه ندارم 427 00:48:15,193 --> 00:48:19,596 پس بايد ولش کنيو برگدي به موزه برا کار 428 00:48:21,499 --> 00:48:24,400 روراست بهم بگو اونجا راضي هستي 429 00:48:24,669 --> 00:48:28,530 کار کردن با چيزايي که هزاران ساله مردن؟ 430 00:48:29,541 --> 00:48:34,171 عمو، علم واقعيتو يادت نره، کار کن؟ 431 00:48:37,115 --> 00:48:39,447 تو علم واقعي من بودي 432 00:49:20,620 --> 00:49:21,871 ميراندا؟ 433 00:49:32,048 --> 00:49:34,092 هي هي، اينجا، هم تيمي 434 00:49:37,470 --> 00:49:40,973 بزارش رو ميز ببندشو سريع تمومش کن 435 00:49:42,225 --> 00:49:45,978 بهتره ارومش کني از داخل قبل از اينکه کاملا تغيير کرده باشه 436 00:49:46,345 --> 00:49:47,563 تغيير؟- اره- 437 00:49:47,847 --> 00:49:50,608 برا جونش دار ميجنگه اون زماني که خوشگليشو داره از دست ميده 438 00:49:50,891 --> 00:49:53,444 اما خيلي، خيلي وجه قويتري مياد بيرون 439 00:50:00,576 --> 00:50:01,953 زود باش 440 00:50:04,038 --> 00:50:05,289 باشه 441 00:50:06,249 --> 00:50:09,335 خوب، اين يه کم پايدارش ميکنه برا يه مدتي 442 00:50:09,702 --> 00:50:13,589 اما به يه پيوند انسان نياز داريم سريع با قاعدتا از دستش ميديم 443 00:50:13,873 --> 00:50:18,136 حالا برو يه عطا کننده پيدا کن جنس زن نياز دارم، و زنده بيارتش 444 00:50:18,803 --> 00:50:21,180 ... من؟ از من ميخواي 445 00:50:21,556 --> 00:50:24,308 اره، الان وقتشه دستاتو کثيف کني 446 00:50:26,936 --> 00:50:29,272 ميخواي نجاتش بدي يا نه؟ 447 00:50:31,107 --> 00:50:32,233 برو 448 00:53:16,981 --> 00:53:18,483 دنبال من ميگردي؟ 449 00:53:23,488 --> 00:53:24,781 شايد 450 00:53:25,948 --> 00:53:27,742 ميخواي برقصي؟ 451 00:53:29,994 --> 00:53:31,162 البته 452 00:53:31,579 --> 00:53:32,872 بريم 453 00:54:16,874 --> 00:54:19,794 بهتره بريم جاي ديگه؟ من يه جا ميشناسم 454 00:54:21,337 --> 00:54:22,714 همينجا ميخوام 455 00:54:37,478 --> 00:54:39,313 برگرد- ... چي؟ حالا، هي هي- 456 00:54:39,597 --> 00:54:40,773 برگرد 457 00:54:44,819 --> 00:54:47,780 شوخي ميکني- بي جنبه، حال به هم زن 458 00:54:48,022 --> 00:54:49,699 باورم نميه، داري دزدي ميکني ازم؟ 459 00:54:49,982 --> 00:54:53,870 حالا کجا بزنم؟ يکي تو پا يا دوتا تو باسنت؟ 460 00:55:06,257 --> 00:55:09,552 وقتو حدر نده، بگيرشو برو 461 00:55:16,768 --> 00:55:20,980 زود باش، بزار ببرمت خونه يه کم دير شده 462 00:55:26,027 --> 00:55:27,779 تو کي هستي حال به هم زن؟ 463 00:55:29,113 --> 00:55:30,490 من کجام؟ 464 00:55:33,326 --> 00:55:35,286 بزار برم بزار برم 465 00:55:36,329 --> 00:55:40,291 خفه شو، تو قراره نتيجه ازمايش باشي 466 00:56:06,984 --> 00:56:08,319 لطفا 467 00:56:12,365 --> 00:56:15,034 لطفا بزار برم لطفا لطفا 468 00:56:15,259 --> 00:56:16,302 چرا؟ 469 00:56:18,496 --> 00:56:21,332 بزار برم، نه 470 00:56:23,209 --> 00:56:24,669 نه نه 471 00:57:00,121 --> 00:57:04,792 اول خاموش، داريم دي ان اي بيگانه رو بارور ميکنيم 472 00:57:06,919 --> 00:57:08,379 وقت نمايشه 473 00:57:08,663 --> 00:57:09,714 اوه خدايا 474 00:57:09,964 --> 00:57:12,383 هي، نگران نباش، هم تيمي اون چيزي احساس نميکنه 475 00:57:12,625 --> 00:57:14,093 اين هيولاست 476 00:57:14,460 --> 00:57:16,137 دست يابي به لقا کردنه 477 00:57:18,848 --> 00:57:22,769 حالا، جادوي کار اينجاست تزريق سلول بنيادي 478 00:57:23,010 --> 00:57:26,773 دقيقا نقطه تکاملشون 479 00:57:27,356 --> 00:57:30,568 به معناي ديگه ... حالا 480 00:57:41,913 --> 00:57:44,665 داشت يادم ميرفت ديگه چقد سريع پيش ميرن اينا 481 00:57:56,969 --> 00:57:58,596 هي هي، چه اتفاقي افتاد؟ 482 00:57:59,013 --> 00:58:01,849 سلولا همه جاي بدن پخش شدن 483 00:58:02,350 --> 00:58:04,102 اين خوب نيست 484 00:58:13,403 --> 00:58:14,654 زود باش، داري ميکشيش 485 00:58:14,937 --> 00:58:16,531 علايم حياتي 486 00:58:16,781 --> 00:58:17,949 تمومش کن تمومش کن 487 00:58:18,190 --> 00:58:20,785 هي هي هي، تموم شد، رفيق اين خارج از کنترل منه 488 00:59:21,763 --> 00:59:23,014 اوه لعنتي 489 00:59:24,474 --> 00:59:26,768 ميراندا، اروم باش آروم باش 490 00:59:28,269 --> 00:59:30,855 اروم باش، منم 491 00:59:31,397 --> 00:59:34,650 بي خيال، ميراندا، ميراندا، زود باش 492 00:59:34,934 --> 00:59:37,153 منم، خوبه 493 00:59:39,030 --> 00:59:41,532 الان خوب شدي، زود باش 494 01:00:05,431 --> 01:00:06,516 سلام 495 01:00:09,644 --> 01:00:11,020 من کجام؟ 496 01:00:11,604 --> 01:00:14,982 در پيشگاه دو نخبه بالفطره اره اينجاييي 497 01:00:17,235 --> 01:00:20,696 حدث بزن؟ الان بهتري 498 01:00:23,282 --> 01:00:25,910 ... اما چطوري تو- سلول بنيادي رفيق- 499 01:00:26,285 --> 01:00:28,204 بيا يه کم اب يخور 500 01:00:29,288 --> 01:00:32,458 دما عاديه، فشار خون عالي 501 01:00:33,167 --> 01:00:34,919 همه سيستما درستن 502 01:00:36,045 --> 01:00:38,589 نميدوني چه شکلي ازت تشکر کنم 503 01:00:39,465 --> 01:00:42,135 هي، ببين چي برات پيدا کردم 504 01:00:44,637 --> 01:00:49,475 دگرديسي اوويد هيچ وقت فکر نميکردم دوباره بتونم لاتين بخونم 505 01:00:50,643 --> 01:00:53,271 توابع فکري حال حاضر به نظر ميرسه 506 01:00:54,856 --> 01:00:59,193 دگرديسي مرتبط با مردميه که به سازنده ديگه اي تغيير ميکنن 507 01:01:00,653 --> 01:01:02,405 نظر مسخره توست؟ 508 01:01:15,334 --> 01:01:16,794 ... اره، خوب 509 01:01:17,161 --> 01:01:20,840 بعدش، ما نداريم صرف کردن کلمه اي تو يونان 510 01:01:21,841 --> 01:01:23,134 امتحانم کن 511 01:01:23,459 --> 01:01:25,136 همه صفت هارو بهت ميدم 512 01:01:25,378 --> 01:01:29,307 گذشته، حال، اينده، شرطي 513 01:01:29,849 --> 01:01:31,809 چي کار کرديم هميتيمي؟ 514 01:01:32,769 --> 01:01:36,355 باشه، چيزي نميگم فقط بزار يه کار بکنم 515 01:01:37,023 --> 01:01:38,399 چي؟ 516 01:01:40,526 --> 01:01:42,361 حال کن با اين دختر اينجا 517 01:01:50,203 --> 01:01:52,747 ميرانداف در رابطه با چي حرف ميزني؟ 518 01:01:57,210 --> 01:02:02,548 رييس ارتباطاتت 519 01:02:06,552 --> 01:02:08,137 بزار حال کنم باهاش 520 01:02:08,421 --> 01:02:11,057 باشه، آزورا، عشق يه چيزي بيرون ميخوام بهت بگم 521 01:02:11,299 --> 01:02:12,850 فقط با من بيا عزيزم 522 01:02:20,066 --> 01:02:22,777 ميراندا، حالت خوبه؟ 523 01:02:23,736 --> 01:02:25,196 بهتر از اين نبودم 524 01:02:26,823 --> 01:02:28,282 پس، کجا؟ 525 01:02:29,867 --> 01:02:33,579 نميتونيم بريم خونه درسته؟ پليس احتمالا دنبال منه 526 01:02:39,752 --> 01:02:43,756 فکر کنم ميخواي باهاشون صحبت کني روبرو شدن با همه اينا 527 01:02:46,592 --> 01:02:49,721 چرا؟ پس تو زندان ميپوسم؟ 528 01:02:50,763 --> 01:02:54,434 چي هست دليل اصلي زندگي کردن من اگر نتونم لذت ببرم ازش؟ 529 01:02:57,186 --> 01:03:01,065 صفر نظر از اين، فکر کنم ممکنه نظر خوبي باشه برگرديم به هتل 530 01:03:01,307 --> 01:03:02,859 تو نياز به استراحت داري 531 01:03:03,818 --> 01:03:06,779 استراحت؟ خسته نيستم 532 01:03:08,948 --> 01:03:12,618 ميرم زندگي کنم، تجربه کنم 533 01:03:15,872 --> 01:03:17,790 پس، چي ميگي 534 01:03:19,459 --> 01:03:24,672 يکي از بطري هاي توکيلاي فوربسو دزديديم 535 01:03:26,632 --> 01:03:28,259 و لختش کرديم؟ 536 01:03:29,886 --> 01:03:33,306 هي هي، زود باش در رابطه با چي حرف ميزني؟ 537 01:03:34,265 --> 01:03:38,019 بي خيال، من حقيقتو ميدونم، حالا 538 01:03:39,395 --> 01:03:41,397 تو عموي واقعي من نيستي 539 01:03:47,361 --> 01:03:50,198 نه نه، ميراندا، نه نه 540 01:03:52,825 --> 01:03:55,870 باشه، لعنت بهت 541 01:04:20,728 --> 01:04:22,063 چه خبر؟ 542 01:04:24,524 --> 01:04:29,112 اين انحراف شاهکار توه؟ چي کار کردي با اون؟ 543 01:04:29,445 --> 01:04:32,532 من بهش زندگي بخشيدم فقط همون چيزي که ازم خواستي 544 01:04:32,815 --> 01:04:36,160 ... ممکنه يکي يا دوتا- تا حالا سلولاي خونيشو ديدي؟ 545 01:04:36,402 --> 01:04:39,205 بي نظمه، اون پايدا نيست 546 01:04:39,872 --> 01:04:40,957 ما يه چيزي بهش داديم 547 01:04:41,240 --> 01:04:43,751 يه تزريق ديگه، سلولاي بنيادي بيشتر- اين کمک نميکنه- 548 01:04:44,035 --> 01:04:46,462 اون زنه اومده سگو بگيره 549 01:04:49,674 --> 01:04:51,551 ببين، يه ثانيه واستا هم تيمي 550 01:04:51,834 --> 01:04:54,053 ترو جون جدت، آزورا 551 01:05:18,828 --> 01:05:20,496 تو پول داري؟ 552 01:05:21,330 --> 01:05:22,915 خانوم؟- اره اره- 553 01:05:24,000 --> 01:05:26,335 بيا پول، ايناهاش 554 01:05:26,619 --> 01:05:28,004 فرم مرخصي 555 01:05:35,803 --> 01:05:39,307 عسلم، پاملاي عسل، اين برا تو 556 01:05:39,807 --> 01:05:44,312 حقيقتا، اين شبيه بيگانه هاي ديوونست و ممکنه يادت بياد 557 01:05:44,937 --> 01:05:45,938 دختر خوب 558 01:05:48,816 --> 01:05:49,817 اين تويي 559 01:05:53,112 --> 01:05:55,782 هي، مرد، متاسفم برا اين ... من يه شغليم دارم 560 01:05:56,065 --> 01:05:57,075 ميراندا؟ 561 01:06:02,163 --> 01:06:03,414 ميراندا 562 01:06:06,834 --> 01:06:09,962 اون رفته، شنيدي؟ رفته 563 01:06:12,632 --> 01:06:14,926 ميرم پيداش کنم، اونم بيماره 564 01:06:15,209 --> 01:06:17,929 اون فقط بيمار نيست اون خطرناکه- برام مهم نيست- 565 01:06:18,170 --> 01:06:21,099 گوش کن، هم تيمي، اگر ميري لااقل اينم ببر 566 01:06:21,382 --> 01:06:23,434 اين چه کوفتيه؟- اسيد جوهر نمک- 567 01:06:23,676 --> 01:06:26,187 حالا، نميکشتش، اما سرعتشو کم ميکنه 568 01:06:26,470 --> 01:06:29,273 ... اينو استفاده کن برا تزريق و بعد- نميخوام بکشمش- 569 01:06:29,515 --> 01:06:33,236 ميخوام پيداش کنم، برشگردونم اينجا دوباره بهش هورمون بدم، ترکيب طبيعي 570 01:06:33,519 --> 01:06:35,113 و به حالت اولش برگردونم 571 01:06:35,354 --> 01:06:38,783 رفيق، درک نميکني اين چيزارو- از سر راهم برو کنار- 572 01:06:39,450 --> 01:06:42,787 اين تقصير توه، مکگويير تو هميشه کاراي کثيف ميکني 573 01:06:43,029 --> 01:06:44,539 گوش کن، تام، دارم بهت ميگم 574 01:06:44,822 --> 01:06:47,667 اون ديگه انسان نيست کاملا خلق شدست 575 01:06:47,950 --> 01:06:49,711 اون احتمالا قبل از اون شب حامله بوده 576 01:06:49,994 --> 01:06:52,296 در دو هفته کل شهر به هم ميريزه 577 01:06:52,580 --> 01:06:54,799 اون نازاست من خيلي وقت پيش ازش مراقبت کردم 578 01:06:55,041 --> 01:06:56,634 روش حساب نميکنم با يه سلول بنيادي جديدش 579 01:06:56,918 --> 01:06:58,678 نميشه گفت چي کار ممکنه انجام بده 580 01:06:58,920 --> 01:07:00,430 بايد بکشيمش 581 01:07:00,713 --> 01:07:04,559 روبرو شو باهاش، تام، اون انسان نيست ديگه دختر کوچولوت نيست 582 01:07:04,851 --> 01:07:07,770 اگه خيلي غرقش نباشي ميفهمي 583 01:07:11,441 --> 01:07:15,069 ببين، هم تيمي، اگه نميخواي بکشيش پس بايد برش گردونيم اينجا 584 01:07:15,353 --> 01:07:18,573 واستا، تام، بزار کمکت کنم- چي ميخواي- 585 01:07:18,856 --> 01:07:22,618 دارم بهت ميگم، نميتوني جولوشو بگيري تنهايي خودتو به کشتن ميدي 586 01:07:22,902 --> 01:07:23,911 ميراندا؟ 587 01:07:26,539 --> 01:07:27,790 ميراندا 588 01:08:02,742 --> 01:08:06,287 خانوم ممکنه يه کاري براتون بکنم؟ 589 01:08:11,584 --> 01:08:12,835 فکر کنم بتوني 590 01:08:18,925 --> 01:08:21,844 بايد ازتون بخوام خودتونو بپوشونين خانوم 591 01:08:30,103 --> 01:08:31,437 مشکلي نيست 592 01:08:33,398 --> 01:08:36,484 ميدونم، خوشت اومده ازم 593 01:08:38,069 --> 01:08:40,071 از همون اول ميدونستم 594 01:09:30,663 --> 01:09:31,914 ميراندا؟ 595 01:09:36,210 --> 01:09:37,462 ميراندا 596 01:10:09,744 --> 01:10:11,037 خانوم 597 01:10:11,320 --> 01:10:13,164 ... واو واو واو ترسي 598 01:11:17,061 --> 01:11:18,688 ميراندا کجاست؟ 599 01:11:30,783 --> 01:11:35,705 همه چي خوب بود تا وقتي که شما دوتا پيداتون شد 600 01:11:36,205 --> 01:11:39,000 بايد تو همون کوچه ميکشتمت 601 01:11:57,894 --> 01:12:01,647 خيلي خوب نيست شما انسانا 602 01:12:19,040 --> 01:12:20,792 مجبور نيستي اين کارو بکني 603 01:12:21,075 --> 01:12:22,335 جنسيس 20 604 01:12:23,002 --> 01:12:27,840 ... بنگر، تو اما يه مرد مرده 605 01:13:36,492 --> 01:13:38,369 لباست، ميخوامش 606 01:13:39,579 --> 01:13:41,914 لباسمو ميخواي؟- اره، درش بيار- 607 01:13:43,124 --> 01:13:45,668 ميدوني چيه، يه نظر بهتر دارم 608 01:13:46,127 --> 01:13:49,589 چرا همين الان گورتو گم نميکني هرزه؟ 609 01:13:54,886 --> 01:13:57,388 اوه، تو منظورت لباسمه؟ 610 01:14:48,815 --> 01:14:50,233 گوشمو بليس 611 01:14:50,566 --> 01:14:53,945 اره، خيل دوستدارم 612 01:15:15,258 --> 01:15:17,218 يه هيولا، کشته شده با هم نشيني 613 01:15:17,501 --> 01:15:19,929 اوه لعنتي، کجا رفت؟ هيولا 614 01:15:21,514 --> 01:15:23,474 اينجا- باشه- 615 01:15:38,865 --> 01:15:40,032 دي دينگ 616 01:15:50,418 --> 01:15:51,919 رسيديم 617 01:16:03,139 --> 01:16:04,348 ميراندا؟ 618 01:16:06,476 --> 01:16:07,685 ميراندا؟ 619 01:16:43,930 --> 01:16:47,308 يکي از مسافراي من بود و نازا بود 620 01:16:47,675 --> 01:16:50,061 به هر حال الان حاملست 621 01:16:50,344 --> 01:16:51,604 برگرد 622 01:17:10,665 --> 01:17:15,253 از وقتي منو ديدي دوست داشتي با من حال کني 623 01:21:46,566 --> 01:21:47,817 ميراندا؟ 624 01:22:30,485 --> 01:22:31,944 اوه، خداي من 625 01:23:18,491 --> 01:23:19,867 من کجام؟ 626 01:23:21,119 --> 01:23:23,037 چيزي نيست چيزي نيست 627 01:23:31,754 --> 01:23:33,881 اروم باش اروم باش ميراندا 628 01:23:35,049 --> 01:23:36,300 ... تام 629 01:23:38,386 --> 01:23:39,637 دراز بکش 630 01:23:42,348 --> 01:23:44,225 تام، به کمکت نياز دارم 631 01:23:44,550 --> 01:23:46,853 البته، هر کاري بخواي 632 01:23:49,063 --> 01:23:50,898 بايد اينو تمومش کني 633 01:24:03,828 --> 01:24:05,997 تحمل کن تحمل کن 634 01:24:09,125 --> 01:24:12,378 وجه انسانيه من داره ميميره 635 01:24:15,006 --> 01:24:17,175 و من نميخوام بره 636 01:24:21,846 --> 01:24:23,181 اين اخرشه 637 01:24:26,392 --> 01:24:28,686 ميدوني بايد چي کار کني 638 01:31:41,703 --> 01:31:42,954 مرسي 639 01:31:44,622 --> 01:31:46,457 براي زندگي دادن به من 640 01:32:05,935 --> 01:32:07,895 تو درست ميگي ميارندا 641 01:32:09,814 --> 01:32:11,649 تو هميشه درست ميگفتي