1 00:00:20,562 --> 00:00:23,532 [ Intense orchestral music ] 2 00:01:16,243 --> 00:01:20,589 [ Speaking foreign language ] 3 00:01:21,248 --> 00:01:26,550 "For the gods keep the secrets of life hidden from humans." 4 00:01:26,712 --> 00:01:30,012 Men did, however, figure out one secret. 5 00:01:30,215 --> 00:01:33,219 How to use fire. 6 00:01:33,427 --> 00:01:37,352 And Zeus punished them with the worst thing he could think of. 7 00:01:38,307 --> 00:01:39,854 Something so terrible, 8 00:01:40,058 --> 00:01:46,031 the writer Hesiod called it the source of all mortal suffering. 9 00:01:46,231 --> 00:01:49,110 Any guess what punishment he came up with? 10 00:01:49,318 --> 00:01:51,571 Some kind of disease? 11 00:01:51,737 --> 00:01:53,080 No. 12 00:01:53,280 --> 00:01:56,250 'War! 'WM. 13 00:01:56,450 --> 00:01:58,544 Fire? Floods? Drought? 14 00:01:58,702 --> 00:02:00,875 None of those. 15 00:02:01,079 --> 00:02:04,754 For their punishment, Zeus gave them... 16 00:02:06,126 --> 00:02:08,094 WOMEN- 17 00:02:08,295 --> 00:02:10,889 [ Bell rings] 18 00:02:22,017 --> 00:02:26,147 - Hello? Uncle Tom? - Back hare, in my office. 19 00:02:37,866 --> 00:02:39,584 Hey. 20 00:02:40,661 --> 00:02:44,040 - So, what's today's experiment? - Biosynthesis. 21 00:02:44,247 --> 00:02:48,502 There are extinct plant cell walls in this fossil. 22 00:02:48,919 --> 00:02:51,843 Crinoids, a type of echinoderm. 23 00:02:52,047 --> 00:02:55,301 The mature crinoids artificially resemble flowers. 24 00:02:56,635 --> 00:02:58,012 Hence the name... 25 00:02:58,679 --> 00:03:02,309 - Sea Lily. - [ Chuckles ] Very good. 26 00:03:02,974 --> 00:03:06,729 You know, theoretically, I could use the molecular genetic material 27 00:03:06,978 --> 00:03:10,573 to create a whole new breed of crinoid. 28 00:03:10,732 --> 00:03:14,578 Hm. Isn't that a little unnatural? 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,363 Yeah. 30 00:03:18,532 --> 00:03:20,705 But interesting, right? 31 00:03:20,909 --> 00:03:23,037 Hm... 32 00:03:23,245 --> 00:03:28,251 You seem distracted. Is everything all right? 33 00:03:28,458 --> 00:03:31,428 It's Oxford, they called me again this morning. 34 00:03:31,628 --> 00:03:34,677 But I can't go to England and leave you here. 35 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 You're the only family I've got. 36 00:03:38,552 --> 00:03:42,022 I'll see you later. I have another class. 37 00:03:42,222 --> 00:03:45,601 [ Orchestral music] 38 00:03:48,770 --> 00:03:53,617 [ Crickets chirping, dog barking ] 39 00:03:55,485 --> 00:03:57,453 [ Light clattering ] 40 00:04:07,414 --> 00:04:09,633 Hey, Uncle Tom. 41 00:04:09,833 --> 00:04:13,508 - Mm, what are you cooking? - A fabulous red wine sauce. 42 00:04:13,712 --> 00:04:15,180 I hope you're hungry. 43 00:04:15,380 --> 00:04:18,008 Tempting, but I have a date. 44 00:04:18,216 --> 00:04:19,638 He should already be here. 45 00:04:20,969 --> 00:04:23,347 As far as going to England is concerned... 46 00:04:24,139 --> 00:04:26,733 ...you're too talented for this little town. 47 00:04:26,892 --> 00:04:29,566 Oh, but I thought we already settled that. 48 00:04:29,770 --> 00:04:33,240 Mm-hm. But what if I came with you? 49 00:04:33,440 --> 00:04:34,532 Really? 50 00:04:36,693 --> 00:04:40,323 You're bright. You deserve it. 51 00:04:40,530 --> 00:04:43,579 Anyway, I'm getting a little homesick. It'll do us both good. 52 00:04:45,827 --> 00:04:48,046 I don't know what to say. 53 00:04:50,791 --> 00:04:53,044 In cases like that, it's better to say nothing. 54 00:04:53,251 --> 00:04:56,425 [ Clears throat ] A toast. 55 00:04:59,341 --> 00:05:02,641 - TOM: To your future. - And to Oxford. 56 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 [Car horn honks] Oh, that must be him. 57 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 Don't wait up. 58 00:05:09,392 --> 00:05:13,272 - And thank you. - Get out of here, have fun. 59 00:05:22,531 --> 00:05:25,501 [ Birds calling ] 60 00:05:28,578 --> 00:05:31,548 [ Man breathing hard ] 61 00:05:52,561 --> 00:05:54,529 Miss? 62 00:05:55,939 --> 00:05:58,158 [ Whispers ] Jesus Christ. 63 00:06:13,415 --> 00:06:15,213 Miranda? 64 00:06:21,172 --> 00:06:22,970 Hey, Miranda, come on, we're gonna he late. 65 00:06:30,432 --> 00:06:33,561 [ Knocking ] Miranda, come on, you... 66 00:06:36,730 --> 00:06:38,824 [ Sirens wail ] DOCTOR: What have we got? 67 00:06:38,982 --> 00:06:41,531 MAN: Female. No ID or any clothing. Some kind of skin rash. 68 00:06:41,735 --> 00:06:45,831 [ Audio muffled ] Some jogger found her passed out naked in the park... 69 00:06:45,989 --> 00:06:49,914 [ Heart beating ] MIRANDA: Uncle Tom? 70 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 I hope you're hungry. 71 00:06:51,453 --> 00:06:53,672 Tempting, but I have a date. 72 00:06:55,916 --> 00:06:58,260 You're bright... 73 00:06:58,460 --> 00:06:59,712 To your future. 74 00:07:06,718 --> 00:07:07,685 [ Animal-like snarl ] 75 00:07:07,886 --> 00:07:09,854 [ Beeping ] 76 00:07:09,846 --> 00:07:12,440 Miss, I need you to give me your name. 77 00:07:12,641 --> 00:07:15,315 What's your name? 78 00:07:15,518 --> 00:07:19,443 Miranda... Hollander. 79 00:07:19,648 --> 00:07:22,993 [ Phone rings] Hollander. 80 00:07:42,671 --> 00:07:45,641 [ Indistinct PA ] 81 00:07:55,642 --> 00:07:58,065 These blood levels can't be right. 82 00:08:06,861 --> 00:08:08,454 These aren't human. 83 00:08:08,655 --> 00:08:11,158 We shot them. That's how they came out. 84 00:08:11,366 --> 00:08:14,085 Yeah, right. Nice try. 85 00:08:14,327 --> 00:08:17,080 Stop screwing with me. Go and do the X-ray. 86 00:08:18,748 --> 00:08:22,719 Okay. You're the boss. Whatever you say. 87 00:08:33,638 --> 00:08:35,982 Just stay still and relax, ma'am. 88 00:08:36,141 --> 00:08:39,566 Just need to shoot another X-ray. 89 00:08:42,063 --> 00:08:44,566 [ Machine beeps] 90 00:08:46,568 --> 00:08:48,991 [ Loud buzz ] 91 00:09:02,292 --> 00:09:05,421 [ Breathing ] 92 00:09:11,009 --> 00:09:14,058 [ Snarling ] 93 00:09:19,059 --> 00:09:21,482 [ Groans] 94 00:09:28,860 --> 00:09:31,158 [ Brakes squeal ] 95 00:09:41,623 --> 00:09:45,253 Edward? What kind of joke is this? 96 00:10:06,648 --> 00:10:08,571 WOMAN: Get out! 97 00:10:08,566 --> 00:10:10,364 [ Shouting, screaming ] 98 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 [ Eerie orchestral music ] 99 00:11:44,120 --> 00:11:45,497 [ Groans faintly] 100 00:11:45,705 --> 00:11:47,707 [ Sighs] 101 00:11:53,254 --> 00:11:56,884 - What's going on? - Just get in the car, Miranda. 102 00:12:07,185 --> 00:12:09,984 [ Tires screech ] 103 00:12:11,272 --> 00:12:13,741 [ Intense orchestral music ] 104 00:12:25,870 --> 00:12:27,417 [ Tires screech ] 105 00:12:41,511 --> 00:12:43,559 MIRANDA: I don't understand. 106 00:12:44,973 --> 00:12:47,943 When are you going to tell me what's going on? 107 00:12:48,851 --> 00:12:51,024 TOM: We're going to Mexico. 108 00:12:51,229 --> 00:12:54,574 MIRANDA: Mexico? Why? 109 00:12:56,359 --> 00:12:58,703 Well, it's beautiful down there. 110 00:12:59,988 --> 00:13:02,707 Haven't you always wanted to see it? 111 00:13:02,907 --> 00:13:05,285 MIRANDA: Is it the police you're afraid of? 112 00:13:09,163 --> 00:13:10,380 Yeah. 113 00:13:10,623 --> 00:13:15,003 Whatever happened at the hospital, I had nothing to do with it. 114 00:13:16,546 --> 00:13:18,093 Right? 115 00:13:25,430 --> 00:13:28,855 Are you saying I killed those people? 116 00:13:31,352 --> 00:13:33,070 YES- 117 00:13:33,855 --> 00:13:35,402 And no. 118 00:13:38,026 --> 00:13:40,279 "Yes and no"? 119 00:13:40,987 --> 00:13:45,663 - What are you not telling me? - You're sick. 120 00:13:48,244 --> 00:13:51,339 - And I can't help you. - Sick? 121 00:13:51,581 --> 00:13:53,379 With what? 122 00:13:54,876 --> 00:13:56,674 I wish I knew. 123 00:13:58,921 --> 00:14:00,798 But, Uncle Tom... 124 00:14:01,007 --> 00:14:06,059 If I'm sick, shouldn't I go see a doctor in the United States? 125 00:14:06,262 --> 00:14:08,390 No. 126 00:14:08,639 --> 00:14:10,983 They can't help you either. 127 00:14:11,184 --> 00:14:13,107 Why not? 128 00:14:22,904 --> 00:14:27,831 We're going to Mexico to find someone named Forbes. 129 00:14:29,410 --> 00:14:32,334 He's an old colleague of mine from university. 130 00:14:33,206 --> 00:14:35,584 I was his professor. 131 00:14:35,792 --> 00:14:39,672 Although sometimes I wondered whether it wasn't him teaching me. 132 00:14:41,172 --> 00:14:42,924 He was brilliant. 133 00:14:43,132 --> 00:14:44,930 Crazy, but brilliant. 134 00:14:46,094 --> 00:14:48,347 But I haven't seen him in years, because I... 135 00:14:49,263 --> 00:14:52,392 I didn't wanna have anything more to do with him. 136 00:14:54,519 --> 00:14:58,194 But he's the only one that can... 137 00:14:58,398 --> 00:15:01,322 That might be able to help you, Miranda. 138 00:15:03,611 --> 00:15:05,204 I tried. 139 00:15:11,744 --> 00:15:13,462 But I... 140 00:15:14,414 --> 00:15:17,213 I guess I failed. 141 00:15:51,284 --> 00:15:52,831 Tell me. 142 00:15:57,832 --> 00:16:00,802 I didn't always work with fossils, Miranda. 143 00:16:03,713 --> 00:16:07,092 I always wanted to tell you the truth. I just didn't know how. 144 00:16:07,300 --> 00:16:09,769 The truth about what? 145 00:16:14,307 --> 00:16:16,105 Forbes and I made you. 146 00:16:17,518 --> 00:16:19,270 In our lab. 147 00:16:20,897 --> 00:16:23,901 As part of a project we were working on. 148 00:16:26,903 --> 00:16:29,952 I tried to keep it from you, I just... 149 00:16:30,156 --> 00:16:33,080 ...wanted you to have a normal life. 150 00:16:34,035 --> 00:16:35,662 No. 151 00:16:39,499 --> 00:16:42,719 There were these DNA strands... 152 00:16:43,586 --> 00:16:45,509 From somewhere else. 153 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 Sent to us. 154 00:16:49,425 --> 00:16:51,098 I mean... 155 00:16:52,595 --> 00:16:54,063 ...to Earth. 156 00:16:58,434 --> 00:17:01,404 We mixed those DNA strands with human genes. 157 00:17:02,730 --> 00:17:05,825 Experimented with a new kind of life. 158 00:17:08,528 --> 00:17:10,530 You were one of the results. 159 00:17:11,322 --> 00:17:13,120 But it was wrong. 160 00:17:13,324 --> 00:17:16,168 So I walked away from it. 161 00:17:20,248 --> 00:17:23,218 But I didn't want anything to happen to you. 162 00:17:24,752 --> 00:17:27,050 So I took you with me. 163 00:17:28,339 --> 00:17:31,764 And raised you as best I could as a normal human being. 164 00:17:33,469 --> 00:17:36,222 You were all that mattered to me, Miranda. 165 00:17:37,640 --> 00:17:39,108 You're lying. 166 00:17:40,101 --> 00:17:42,479 Not this time, Miranda. 167 00:17:44,772 --> 00:17:49,369 What about your parents? Do you really remember them? 168 00:17:51,279 --> 00:17:53,247 My mother was your sister. 169 00:17:54,198 --> 00:17:55,916 No. 170 00:17:56,117 --> 00:17:58,745 I'm an only child. They never existed. 171 00:17:59,453 --> 00:18:01,797 All your childhood memories 172 00:18:01,998 --> 00:18:04,547 were one big story I told you when you were young. 173 00:18:04,709 --> 00:18:06,962 Again and again, till you believed it. 174 00:18:08,212 --> 00:18:10,180 You only think you remember. 175 00:18:19,181 --> 00:18:23,561 I lied until you stopped asking me where you came from. 176 00:18:26,355 --> 00:18:30,906 Until you believed we were just two normal, 177 00:18:31,110 --> 00:18:35,581 happy human beings. 178 00:18:45,916 --> 00:18:47,634 I'm sorry. 179 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 I am So..- 180 00:18:52,006 --> 00:18:54,475 Terribly sorry. 181 00:18:57,511 --> 00:19:02,267 [ Miranda cries] Shh. It's okay... 182 00:19:37,802 --> 00:19:41,102 MIRANDA: So, why would Forbes live in Mexico? 183 00:19:42,098 --> 00:19:45,398 TOM: I guess some people come down here to disappear. 184 00:19:45,601 --> 00:19:48,150 And why did you two have a falling out over, anyway? 185 00:19:48,354 --> 00:19:50,402 Let's just say we didn't see eye to eye. 186 00:19:52,441 --> 00:19:55,945 I thought what we were doing was immoral. Ha didn't. 187 00:19:58,280 --> 00:20:00,874 He was abusing the project. 188 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 Uncle Tom? 189 00:20:15,381 --> 00:20:18,806 - What's that? - Human hormones. 190 00:20:19,760 --> 00:20:22,809 I've been administering them to you while you slept. 191 00:20:23,055 --> 00:20:25,729 Just... two or three times a year 192 00:20:25,933 --> 00:20:29,187 to keep the alien side of your biology from surfacing. 193 00:20:32,356 --> 00:20:34,609 But ever since you got sick... 194 00:20:41,699 --> 00:20:44,077 They don't seem to work as well. 195 00:20:45,244 --> 00:20:47,372 So, what exactly is wrong with me? 196 00:20:50,666 --> 00:20:52,543 I wish I knew. 197 00:20:54,628 --> 00:20:58,804 It could be an infection, a toxic reaction of some sort. 198 00:20:59,049 --> 00:21:03,646 Whatever it is, I don't know enough about your biology to cure it. 199 00:21:05,306 --> 00:21:09,106 Forbes is the one who designed you, so... 200 00:21:09,310 --> 00:21:12,940 He's the only one who might be able to help. 201 00:21:21,113 --> 00:21:22,740 It's going down. 202 00:21:24,200 --> 00:21:25,998 Yeah, for now. 203 00:21:34,627 --> 00:21:37,631 TOM: You're a mixture of human and alien DNA. 204 00:21:37,838 --> 00:21:41,718 A highly functional hybrid. 205 00:21:41,884 --> 00:21:46,014 You can soak up a body of knowledge like no human can. 206 00:21:47,014 --> 00:21:49,563 I didn't teach you anything, Miranda. 207 00:21:59,276 --> 00:22:01,529 This look familiar? 208 00:22:01,737 --> 00:22:05,833 Of course. It's the complete works of Shakespeare. 209 00:22:06,951 --> 00:22:09,795 I read this a hundred times. 210 00:22:11,121 --> 00:22:14,000 You've never opened that book in your life. 211 00:22:15,292 --> 00:22:17,465 That's not possible. 212 00:22:20,256 --> 00:22:22,133 Okay... 213 00:22:22,341 --> 00:22:24,218 You know nothing about cars, right? 214 00:22:24,885 --> 00:22:27,934 Right. So what? 215 00:22:30,641 --> 00:22:32,314 Take this. 216 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 Close your eyes. 217 00:22:41,068 --> 00:22:43,662 [ Unintelligible chatter] 218 00:22:44,947 --> 00:22:48,167 You know that clicking noise you have? 219 00:22:48,367 --> 00:22:52,088 You should switch to a higher octane gas. That's why... 220 00:22:53,998 --> 00:22:57,844 That's why you get that metallic tapping sound. 221 00:23:33,287 --> 00:23:36,211 If you sign here, sir. 222 00:23:38,500 --> 00:23:41,219 Your keys, senorita. Enjoy. 223 00:23:42,004 --> 00:23:44,098 I'm looking for an American who lives down here, 224 00:23:44,298 --> 00:23:46,767 the name of Forbes McGuire. 225 00:23:48,135 --> 00:23:52,436 I'm not familiar with this gentleman. Perhaps I can make some inquiries. 226 00:23:53,891 --> 00:23:56,235 Thank you, I'd appreciate it. 227 00:24:00,522 --> 00:24:02,490 [ Rooster crowing ] 228 00:24:22,836 --> 00:24:26,010 Hey. Where are you going? 229 00:24:28,217 --> 00:24:30,515 I'm going to find Forbes. 230 00:24:34,223 --> 00:24:35,816 Why don't you stay in and rest? 231 00:24:38,644 --> 00:24:41,318 I filled the syringe with the hormones. 232 00:24:42,439 --> 00:24:46,319 If the rash gets worse while I'm gone, inject it. 233 00:24:48,862 --> 00:24:50,455 I'll see you later. 234 00:24:59,081 --> 00:25:00,628 [ Door closes ] 235 00:25:03,419 --> 00:25:07,845 [Tom speaking Spanish ] 236 00:25:29,445 --> 00:25:31,573 Hey, nine. 237 00:25:33,240 --> 00:25:36,710 [ Speaking Spanish ] 238 00:25:38,871 --> 00:25:41,090 TOM: Hm? No? 239 00:25:41,331 --> 00:25:43,584 Okay, gracias. 240 00:26:19,036 --> 00:26:20,913 [ Snarls ] 241 00:26:57,825 --> 00:26:58,951 Let me in! 242 00:27:11,755 --> 00:27:13,052 [ Screams ] 243 00:27:14,675 --> 00:27:16,018 [Yelling] 244 00:27:25,811 --> 00:27:28,485 [ Gasps ] 245 00:27:39,908 --> 00:27:41,910 [ Car honks] 246 00:27:50,627 --> 00:27:53,597 - Hold on there. Where's the fire? - Excuse me, excuse me. 247 00:27:53,797 --> 00:27:56,516 Hey, I know you. 248 00:27:56,717 --> 00:28:00,438 Leland Fisk. San Antonio, Texas. 249 00:28:01,180 --> 00:28:02,773 Same hotel. 250 00:28:03,390 --> 00:28:07,065 - Hey, how'd you like to go for a drink? - No. No, thank you. 251 00:28:07,227 --> 00:28:11,778 Oh, come on. Come on! I'm buying. Yeah. 252 00:28:11,982 --> 00:28:15,907 LELAND: Look, I heard you back at the hotel, 253 00:28:16,111 --> 00:28:19,957 asking that Calderon fellow about finding a certain somebody. 254 00:28:20,157 --> 00:28:23,001 Well, I'll tell you something, 255 00:28:23,535 --> 00:28:26,789 unless you give him a bribe, he ain't gonna do nothing. 256 00:28:26,997 --> 00:28:29,625 No, that's the way it is with these Mexicans. 257 00:28:29,833 --> 00:28:33,053 They play dumb until you play ball. 258 00:28:34,087 --> 00:28:36,761 Now, you seem like a right, nice fellow, 259 00:28:36,965 --> 00:28:38,512 so I'll tell you what I'm gonna do. 260 00:28:38,717 --> 00:28:43,769 I'm gonna cut through all that bull, and I'm gonna hook you right up. 261 00:28:48,352 --> 00:28:50,275 What are you getting at? 262 00:28:50,520 --> 00:28:53,569 You want to know how to find Forbes, huh? 263 00:28:53,774 --> 00:28:55,572 I'm gonna tell you. 264 00:28:56,360 --> 00:28:59,239 Now, at midnight... 265 00:28:59,488 --> 00:29:03,868 you go down to the Square of the Blessed Maiden. 266 00:29:04,076 --> 00:29:06,579 There'll be a taxicab there. 267 00:29:06,787 --> 00:29:09,540 You wait fi“ he flashes his fights. 268 00:29:12,960 --> 00:29:17,215 Then you go over and you get in the back seat of the taxi. 269 00:29:18,215 --> 00:29:21,264 Any business you have with Forbes, 270 00:29:21,510 --> 00:29:24,354 you put it in an envelope and you give it to the driver. 271 00:29:24,596 --> 00:29:26,269 TOM: I'm looking for Forbes McGuire. 272 00:29:38,860 --> 00:29:42,285 [ Snarls ] 273 00:29:58,130 --> 00:30:02,510 Hey, where are we? Is this where he lives? 274 00:30:04,428 --> 00:30:07,853 I'm a friend of Forbes. I just want to talk to him. 275 00:30:08,056 --> 00:30:10,309 Hey, buddy, are you listening to me? 276 00:30:15,272 --> 00:30:17,695 [ Low growling ] 277 00:30:41,006 --> 00:30:42,883 [Tom grunts] 278 00:30:47,346 --> 00:30:49,189 [ Snarling ] 279 00:30:55,729 --> 00:30:57,731 [ Grunting ] 280 00:31:14,706 --> 00:31:17,676 [ Snarls ] 281 00:31:19,127 --> 00:31:22,051 [ Loud clank ] 282 00:31:22,255 --> 00:31:24,098 [ Growls ] 283 00:31:59,376 --> 00:32:00,502 [ Loud thump] 284 00:32:00,502 --> 00:32:01,594 [Tires squeal ] 285 00:32:12,180 --> 00:32:14,103 [ Growls ] 286 00:32:24,651 --> 00:32:27,746 [ Growling ] 287 00:32:44,504 --> 00:32:48,008 [ Shrieking ] 288 00:32:56,516 --> 00:32:58,484 [ Fire crackling ] 289 00:33:01,271 --> 00:33:03,114 ♪ Come and sit by my side I 290 00:33:03,315 --> 00:33:05,238 ♪ you love me I 291 00:33:05,442 --> 00:33:09,822 ♪ Do not hasten to bid me adieu I 292 00:33:10,030 --> 00:33:13,876 I Just remember that Red River Valley I 293 00:33:14,075 --> 00:33:18,876 I And the fellow who loved you so true I 294 00:33:19,080 --> 00:33:22,084 ♪ Oh, the Red River Valley... x 295 00:33:28,340 --> 00:33:31,184 Hold on, I'm coming. 296 00:33:32,552 --> 00:33:33,849 [ Mutters ] 297 00:33:34,054 --> 00:33:37,024 Hold your goll-darned horses! I said I'm a-coming! 298 00:33:37,224 --> 00:33:38,521 [ Knock continues ] 299 00:33:50,278 --> 00:33:52,531 - Oh, you don't look so good. - God damn you! 300 00:33:52,781 --> 00:33:54,078 You set me up, you son of a bitch! 301 00:33:54,282 --> 00:33:56,080 - Now, you just hold on there. - No! 302 00:33:56,284 --> 00:33:57,877 Now, I don't care who put you up to it, 303 00:33:58,078 --> 00:34:00,126 but, God help me, I'm not leaving here 304 00:34:00,330 --> 00:34:01,502 until you tell me where I find Forbes! 305 00:34:01,498 --> 00:34:02,249 Yeah? 306 00:34:02,457 --> 00:34:04,880 Well, I don't think you're tough enough to be telling me 307 00:34:05,085 --> 00:34:07,588 what to do in my own hotel room. 308 00:34:07,587 --> 00:34:09,760 You are trespassing! 309 00:34:09,965 --> 00:34:12,059 Put the gun down. 310 00:34:12,842 --> 00:34:14,936 Oh, lookee here. 311 00:34:15,136 --> 00:34:19,266 - Oh, is that your new bodyguard, huh? - Put it down, now. 312 00:34:19,474 --> 00:34:21,568 Oh, I'm so scared. I'm scared. I'm... 313 00:34:21,810 --> 00:34:24,563 [ Low growl ] 314 00:34:27,857 --> 00:34:31,236 [ Impact sounds, Leland groaning ] 315 00:34:47,669 --> 00:34:50,798 TOM: That cowboy better not be setting us up again. 316 00:34:53,967 --> 00:34:56,345 What is this place? 317 00:34:59,806 --> 00:35:01,479 He can't be here. 318 00:35:01,850 --> 00:35:06,606 Shh. Listen. [ Indistinct noise ] 319 00:35:12,819 --> 00:35:16,915 Whoever? here, they're behind this door. 320 00:35:17,115 --> 00:35:20,585 Yeah, but how do we get in? 321 00:35:30,837 --> 00:35:35,308 [ Indistinct whispering ] 322 00:35:37,385 --> 00:35:41,481 [ Beeps ] 323 00:35:41,681 --> 00:35:43,399 [ Door opens ] 324 00:35:44,768 --> 00:35:46,611 [ Faintly ] Yeah! Giddy-up, girl. 325 00:35:53,693 --> 00:35:55,946 [ Computers whirring ] 326 00:36:07,749 --> 00:36:11,094 [ Distant laughing ] 327 00:36:12,003 --> 00:36:16,053 MAN: That's it! Giddy-up! That's the way! That's the way I like it! 328 00:36:16,257 --> 00:36:18,976 Aw... Fantastic. 329 00:36:19,177 --> 00:36:20,724 [ Man laughs ] 330 00:36:20,970 --> 00:36:23,723 Go on. Go on, what'd I say? What'd I say? 331 00:36:23,973 --> 00:36:27,193 [ Gasps ] Oh, that's a girl. 332 00:36:27,394 --> 00:36:30,364 Come on, sweetheart. [ Woman in foreign language] 333 00:36:30,563 --> 00:36:32,986 [ Man grunts, chuckles] 334 00:36:33,191 --> 00:36:36,661 - MAN: Oh, baby. - McGuire. 335 00:36:37,445 --> 00:36:39,789 FORBES: What the...? 336 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 Holy shit! 337 00:36:45,370 --> 00:36:47,919 [Laughs] 338 00:36:48,373 --> 00:36:50,250 I don't believe it! 339 00:36:50,458 --> 00:36:52,881 As I live and breathe, Tom Hollander. 340 00:36:53,086 --> 00:36:55,680 Why did you try to have me killed? 341 00:36:55,839 --> 00:36:57,432 What are you talking about? 342 00:36:57,632 --> 00:37:00,886 I'm talking about the nun. You know, the one with the tentacles. 343 00:37:01,094 --> 00:37:02,562 And your friend, the cab driver. 344 00:37:02,762 --> 00:37:06,983 Okay... I do not know what you're talking about. 345 00:37:08,268 --> 00:37:10,066 You haven't changed, have you? 346 00:37:10,270 --> 00:37:14,150 Well... Hello, sweetheart. 347 00:37:16,192 --> 00:37:17,739 Forbes McGuire. 348 00:37:19,612 --> 00:37:21,990 Have we met somewhere before? 349 00:37:22,198 --> 00:37:26,044 And by the bys, how'd you two get in anyhow? 350 00:37:26,244 --> 00:37:28,542 You left out a keypad for us. 351 00:37:32,625 --> 00:37:37,096 Oh, my God. We have met before. 352 00:37:37,297 --> 00:37:39,595 You're G-178. 353 00:37:39,799 --> 00:37:45,181 - TOM: Her name's Miranda. - Whatever. She's gorgeous. 354 00:37:46,723 --> 00:37:52,446 [ Clears throat ] Oh, right. Everyone, yeah, this is Azura. 355 00:37:52,645 --> 00:37:56,695 Azura's my director of community relations. 356 00:37:56,858 --> 00:37:59,361 - We've already met. - Huh? 357 00:37:59,569 --> 00:38:00,946 This was your nun. 358 00:38:02,864 --> 00:38:04,286 What? 359 00:38:04,491 --> 00:38:07,210 Oh, for God sakes, Azura. 360 00:38:07,410 --> 00:38:10,880 Listen, Tom, I'm really sorry, mate, I had no idea you were here. 361 00:38:11,122 --> 00:38:13,796 That's because no one tells me anything anymore. 362 00:38:14,042 --> 00:38:15,840 That's the trouble with inferior models. 363 00:38:16,085 --> 00:38:18,133 No complex thinking, love. 364 00:38:18,338 --> 00:38:21,057 Absolutely no higher intellectual functioning. 365 00:38:22,175 --> 00:38:23,722 But this one? 366 00:38:23,885 --> 00:38:27,731 Come on, sweetheart, tell me a little bit about yourself. 367 00:38:27,889 --> 00:38:29,266 I hold advanced degrees 368 00:38:29,265 --> 00:38:31,984 in Biochemistry, Comparative Literature and Classics. 369 00:38:32,185 --> 00:38:37,487 [ Exhales audibly ] Well, wall, well, Tom Hollander. 370 00:38:37,690 --> 00:38:41,866 You sly, old fox, huh? I mean, come on. 371 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 Frankenstein built some stumbling drunk with a couple of bolts 372 00:38:44,739 --> 00:38:45,786 through his forehead. 373 00:38:45,949 --> 00:38:50,546 Another bloke at Caltech wins tenure for getting a robot to peel an orange. 374 00:38:50,745 --> 00:38:54,090 And you, you come up with this. 375 00:38:54,290 --> 00:38:58,636 [ Voices fade ] The Holy Grail of every man's dream... 376 00:38:58,837 --> 00:39:03,559 [ Indistinct whispering ] 377 00:39:08,680 --> 00:39:11,604 - What the...? - Miranda? Miranda? 378 00:39:11,808 --> 00:39:13,355 [ Gasps ] 379 00:39:13,560 --> 00:39:16,439 - What's happening to her? - She's sick. 380 00:39:16,646 --> 00:39:18,899 That's the only reason we're here. 381 00:39:19,148 --> 00:39:21,571 [ Groaning ] 382 00:39:23,862 --> 00:39:25,239 FORBES: Put her up there. 383 00:39:25,446 --> 00:39:27,699 We need an IV line and 50 cc's of hormones. 384 00:39:27,907 --> 00:39:31,377 FORBES: Oh, no shit? Look, I do know what I'm doing, okay? 385 00:39:31,578 --> 00:39:33,376 Now, keep an eye on her blood pressure. 386 00:39:33,580 --> 00:39:37,130 We need to stabilize her human hormone levels and quick. 387 00:39:37,333 --> 00:39:39,427 [ Distorted ] Come on, sweetheart... 388 00:39:39,627 --> 00:39:42,301 [ Indistinct whirring ] 389 00:39:48,845 --> 00:39:51,394 [ Machines beeping ] 390 00:39:58,938 --> 00:40:01,282 You're playing with fire, you know that? 391 00:40:02,442 --> 00:40:04,740 Look, I dabble, okay? 392 00:40:04,944 --> 00:40:06,912 You know, once in a while I try something out. 393 00:40:07,113 --> 00:40:08,615 And for Christ sakes, 394 00:40:08,823 --> 00:40:10,917 if I can really make someone's dream come true 395 00:40:11,117 --> 00:40:14,417 by giving them back a dead relative or whatever, then why not? 396 00:40:14,621 --> 00:40:16,965 Because it's not their dead relative 397 00:40:16,956 --> 00:40:19,755 if they look like them, but they're half-alien. 398 00:40:19,959 --> 00:40:23,179 - Do your clients even know that? - They don't need to. 399 00:40:23,379 --> 00:40:25,427 I'm telling you, these things are safe. 400 00:40:25,632 --> 00:40:27,475 The alien side almost never comes out. 401 00:40:27,675 --> 00:40:29,643 I've worked out most of the kinks. 402 00:40:29,844 --> 00:40:33,144 - What about your cab driver? - Look, who knows? You know? 403 00:40:33,348 --> 00:40:34,725 Random behavior. 404 00:40:34,933 --> 00:40:37,482 So, okay, there's been one or two mistakes, 405 00:40:37,685 --> 00:40:39,312 things I never should have made. 406 00:40:39,520 --> 00:40:42,490 And admittedly, you know, one or two of those mistakes 407 00:40:42,690 --> 00:40:45,159 might have escaped into town, but they're unstable. 408 00:40:45,360 --> 00:40:50,287 They die off in a month or two. Look, it's cool. Trust me. 409 00:40:53,660 --> 00:40:56,960 What's wrong with Miranda? Any ideas? 410 00:40:57,914 --> 00:40:59,382 Yeah. 411 00:41:03,002 --> 00:41:06,131 So, what is it? What does she have? 412 00:41:09,884 --> 00:41:11,852 Old age. 413 00:41:13,054 --> 00:41:14,647 Come again? 414 00:41:14,847 --> 00:41:18,522 Mortality, mate. You know? There's nothing actually wrong with her. 415 00:41:18,726 --> 00:41:21,900 She's just reached the end of her lifespan. 416 00:41:23,398 --> 00:41:27,153 Her? Are you crazy? Look at her. 417 00:41:27,360 --> 00:41:30,364 Yeah, I know. It's hard to believe, isn't it? 418 00:41:30,571 --> 00:41:32,665 She's young, she's beautiful... 419 00:41:32,865 --> 00:41:34,788 And soon, she's gonna die. 420 00:41:42,041 --> 00:41:44,590 How long? 421 00:41:44,794 --> 00:41:47,343 I mean, you know, until... 422 00:41:49,424 --> 00:41:54,351 Soon. You know, today, maybe tomorrow. 423 00:42:04,397 --> 00:42:06,775 I could try making you another one. 424 00:42:06,983 --> 00:42:09,862 Might not be as smart. 425 00:42:10,069 --> 00:42:12,868 Whatever you might think, Miranda's a human being. 426 00:42:13,865 --> 00:42:17,745 Well, then, tell her the truth, eh? Tell her she's gonna die. 427 00:42:17,952 --> 00:42:21,001 I mean, isn't that what being a human being's all about? 428 00:42:21,164 --> 00:42:25,590 What about Azura? What are you gonna do when she dies? 429 00:42:25,793 --> 00:42:28,592 - Don't you care about her? - [ Chuckles] Hell, no. 430 00:42:28,796 --> 00:42:33,768 Just pop out another one. Blonde, probably, green eyes and a tan. 431 00:42:34,802 --> 00:42:38,056 I mean, come on, mate. That's the beauty of all this. 432 00:42:39,182 --> 00:42:40,980 No. 433 00:42:41,893 --> 00:42:44,112 Look, all right, then, don't tell her, you know. 434 00:42:44,353 --> 00:42:47,232 After all, you lied to her in the first place about what she really was. 435 00:42:47,440 --> 00:42:49,659 Was that because you respected her as a human being? 436 00:42:49,859 --> 00:42:53,955 Or was it just a convenient way of keeping things in control? 437 00:42:56,699 --> 00:42:59,327 [ Sighing ] Oh, shit, mate. 438 00:42:59,535 --> 00:43:03,836 [ Cue drops ] Don't listen to me. What do I know? 439 00:43:03,998 --> 00:43:06,046 [ Scoffs ] I mean, look at me. 440 00:43:06,209 --> 00:43:08,462 Look at this place down here. 441 00:43:08,669 --> 00:43:11,969 I'm the one who should have died off a longtime ago. 442 00:43:12,131 --> 00:43:15,055 I'll tell you, between me, you and the gatepost, 443 00:43:15,218 --> 00:43:19,098 I kind of hope one of these buggers polishes me off someday. 444 00:43:35,696 --> 00:43:37,869 [ Beeping 1 445 00:43:38,074 --> 00:43:40,076 TOM: Miranda... 446 00:43:41,619 --> 00:43:44,338 I raised you as my niece... 447 00:43:46,165 --> 00:43:48,759 ...but I love you like my daughter. 448 00:43:50,002 --> 00:43:52,096 Unfortunately... 449 00:43:53,673 --> 00:43:56,142 ...there's nothing he can do. 450 00:43:57,426 --> 00:43:59,929 And I... 451 00:44:01,013 --> 00:44:03,857 ...just want you to know... 452 00:44:05,268 --> 00:44:09,114 I'm... I'm truly sorry. 453 00:44:22,577 --> 00:44:25,376 There's something I want to see. 454 00:44:28,583 --> 00:44:30,711 You name it. 455 00:44:33,754 --> 00:44:36,849 [ Church bells ring ] 456 00:44:37,049 --> 00:44:39,848 MIRANDA: I don't know if I'm human or not. 457 00:44:40,052 --> 00:44:42,896 Or if I have a soul or not. 458 00:44:43,097 --> 00:44:46,818 But whatever I've done, I have to settle it. 459 00:44:56,611 --> 00:44:59,205 Look, Miranda, whatever you want to do, we'll do. 460 00:44:59,405 --> 00:45:01,749 Wherever you wanna go, we'll go. 461 00:45:01,949 --> 00:45:05,624 I would like to be back home. 462 00:45:05,828 --> 00:45:07,956 Of course, but... 463 00:45:08,164 --> 00:45:11,543 And go to the police there. 464 00:45:11,751 --> 00:45:15,472 - The police? - Yeah... 465 00:45:15,671 --> 00:45:18,299 I killed people in that hospital. 466 00:45:20,843 --> 00:45:24,222 I need to take responsibility for that. 467 00:45:24,472 --> 00:45:25,974 Miranda... 468 00:45:26,182 --> 00:45:28,685 Even if... 469 00:45:28,893 --> 00:45:33,649 Even if I don't make it home, I have to try. 470 00:45:45,451 --> 00:45:48,421 Aw... [ Chuckles] 471 00:45:49,956 --> 00:45:51,583 Group I'll-IQ? 472 00:45:51,791 --> 00:45:54,135 Come on, you two. Come with me. 473 00:45:54,293 --> 00:45:55,840 [ Mock shudders] 474 00:46:05,304 --> 00:46:09,559 Okay, so there is one way to extend Miranda's life. 475 00:46:11,560 --> 00:46:13,733 TOM: Why didn't you tell us this before? 476 00:46:13,938 --> 00:46:16,361 Because it requires ending someone else's. 477 00:46:24,323 --> 00:46:26,200 No way. 478 00:46:27,076 --> 00:46:29,170 I won't be a party to a murder. 479 00:46:29,328 --> 00:46:31,376 You won't get caught, all right? 480 00:46:31,622 --> 00:46:34,876 People disappear here all the time, nobody asks too many questions. 481 00:46:35,084 --> 00:46:38,213 You gotta try and think of it as a genetic transplant. 482 00:46:38,379 --> 00:46:42,134 You know, a complete infusion of living, healthy, hybrid cells. 483 00:46:42,341 --> 00:46:46,687 Miranda, it's the only way for you to go on. 484 00:46:46,887 --> 00:46:51,313 - It's immoral. - Immoral? Give me a break. 485 00:46:51,559 --> 00:46:53,277 This town is full of scumbags. 486 00:46:53,436 --> 00:46:56,315 Cheats, liars, murderers, rapists, you name it. 487 00:46:56,522 --> 00:46:58,069 We take one of those guys off the street, 488 00:46:58,274 --> 00:47:01,118 hell, we're doing a public service. 489 00:47:01,360 --> 00:47:04,489 Well, that's... That's not the point. 490 00:47:04,697 --> 00:47:06,870 I'm not a killer. 491 00:47:27,678 --> 00:47:30,648 There must be another way. 492 00:47:30,848 --> 00:47:33,226 Something else we can try. 493 00:47:35,728 --> 00:47:38,698 You have to let me accept this. 494 00:47:39,482 --> 00:47:42,656 I've had a good life. 495 00:47:42,651 --> 00:47:44,198 And mostly because of you. 496 00:47:49,867 --> 00:47:55,715 So, have you thought about what you'll do... afterwards? 497 00:47:57,500 --> 00:48:00,344 Forbes is a lost soul... 498 00:48:00,503 --> 00:48:03,803 Living in a pit of misery. 499 00:48:04,006 --> 00:48:07,180 Maybe you should help him. 500 00:48:07,385 --> 00:48:09,638 Is there nothing good that could come out of this? 501 00:48:09,845 --> 00:48:15,443 I told you, I want nothing more to do with this technology. 502 00:48:15,684 --> 00:48:20,406 So you'd leave him here and go back to working in a museum? 503 00:48:21,607 --> 00:48:24,577 Can you honestly tell me you've been satisfied 504 00:48:24,777 --> 00:48:29,499 working with things that have been dead for thousands of years? 505 00:48:29,740 --> 00:48:35,998 Uncle, don't you miss your true scientific work? 506 00:48:37,373 --> 00:48:39,842 You were my true scientific work. 507 00:49:07,445 --> 00:49:11,040 [ Faint pulsing ] 508 00:49:20,916 --> 00:49:22,463 Miranda? 509 00:49:32,219 --> 00:49:35,644 FORBES: Hey, hey! Hey, hey, hey! Right here, mate! 510 00:49:35,848 --> 00:49:37,270 [ Brakes screech ] 511 00:49:37,475 --> 00:49:40,399 Get her on the table! Clamp her down and make it quick! 512 00:49:42,438 --> 00:49:46,488 We need to get a sedative inside her before she fully turns. 513 00:49:46,692 --> 00:49:47,534 Tums'!? 514 00:49:47,693 --> 00:49:50,822 Yeah. She's fighting for her life, and that's when they're less attractive, 515 00:49:51,030 --> 00:49:53,158 but very, very strong side comes out. 516 00:49:53,365 --> 00:49:54,958 [ Gasps ] 517 00:50:00,498 --> 00:50:02,341 Come on. 518 00:50:04,460 --> 00:50:06,462 FORBES: Okay. 519 00:50:06,629 --> 00:50:09,599 Okay, that'll stabilize her for a little while. 520 00:50:09,840 --> 00:50:13,561 Look, we need to do a human graft soon, or we'll definitely lose her. 521 00:50:13,802 --> 00:50:15,349 Now, go out and get me a donor. 522 00:50:15,554 --> 00:50:18,774 I need a female, and bring her hack alive. 523 00:50:18,974 --> 00:50:21,443 Me? You want me to...? 524 00:50:21,602 --> 00:50:25,232 Yeah, it's time to get your hands dirty. 525 00:50:27,274 --> 00:50:28,776 Do you want to save her, or not? 526 00:50:30,569 --> 00:50:32,446 [ Groans weakly] Go! 527 00:50:37,576 --> 00:50:39,999 [ Intense orchestra music ] 528 00:50:48,254 --> 00:50:50,598 [ Brakes squeal ] 529 00:50:52,091 --> 00:50:54,640 [ Engine shuts off] 530 00:51:48,188 --> 00:51:51,112 [ Distant chatter ] 531 00:51:51,317 --> 00:51:54,241 [ People laughing, chattering ] 532 00:52:15,174 --> 00:52:16,721 [ Woman speaking in Spanish ] 533 00:52:36,862 --> 00:52:38,830 [ Faint dance music] 534 00:53:03,389 --> 00:53:07,360 [ Indistinct chatter ] 535 00:53:07,559 --> 00:53:09,687 [ Latin dance music playing ] 536 00:53:17,444 --> 00:53:19,697 Looking for me? 537 00:53:23,992 --> 00:53:25,790 Maybe. 538 00:53:26,036 --> 00:53:29,006 Do you want to dance? 539 00:53:29,998 --> 00:53:33,343 - Sure. - Let's go. 540 00:53:33,544 --> 00:53:36,514 [ Latin music playing ] 541 00:54:13,167 --> 00:54:15,010 [ Moans] 542 00:54:17,171 --> 00:54:20,721 Should we go somewhere else? I know a place. 543 00:54:21,467 --> 00:54:22,764 Do me here. 544 00:54:37,566 --> 00:54:39,443 - Turn around! - What? Now, hey, hey... 545 00:54:39,651 --> 00:54:40,948 Turn around. 546 00:54:45,157 --> 00:54:47,831 - You're kidding. - You pervert. You prick. 547 00:54:48,076 --> 00:54:50,420 I don't believe this, you're robbing me? 548 00:54:50,412 --> 00:54:55,293 Now, where do you want it? One in the leg, or two in the ass? 549 00:54:58,003 --> 00:55:01,223 [ Growls ] 550 00:55:06,553 --> 00:55:10,899 Stop wasting time. Let's take her and go. 551 00:55:17,064 --> 00:55:19,567 Come on, let's get you home. 552 00:55:19,775 --> 00:55:21,322 You had a little too much tonight. 553 00:55:23,695 --> 00:55:26,073 [ Woman sobs ] 554 00:55:26,281 --> 00:55:29,205 Who are you, pricks? 555 00:55:29,409 --> 00:55:32,333 Where am I? 556 00:55:32,538 --> 00:55:36,168 [ Crying ] Let me go, let me go! 557 00:55:36,375 --> 00:55:37,592 Shut up! 558 00:55:38,418 --> 00:55:40,420 You're about to be harvested. 559 00:55:40,629 --> 00:55:43,428 [ Keypad beeps, door opens ] 560 00:56:04,194 --> 00:56:06,868 [ Cries] 561 00:56:07,114 --> 00:56:08,866 Please! 562 00:56:09,074 --> 00:56:12,920 [ Pleading in Spanish ] 563 00:56:13,161 --> 00:56:15,414 Please, let me go, please, please! 564 00:56:15,622 --> 00:56:17,465 Why? Por qué'? 565 00:56:18,834 --> 00:56:23,055 Lei me go! No'.! 566 00:56:23,714 --> 00:56:25,682 No, no! 567 00:56:25,883 --> 00:56:29,353 [ Groans, crying 1 568 00:56:37,144 --> 00:56:39,818 [ Heart beating ] 569 00:57:00,125 --> 00:57:06,428 First off, we're going to impregnate Collette with alien DNA. 570 00:57:07,299 --> 00:57:08,767 Time to go fishing. 571 00:57:08,967 --> 00:57:10,219 Oh, God! 572 00:57:10,427 --> 00:57:12,646 Hey, no worries, mate, she won't feel a thing. 573 00:57:12,846 --> 00:57:16,646 - This is monstrous. - Fertilization achieved. 574 00:57:19,019 --> 00:57:22,865 FORBES: Now, the trick here is injecting the stem cells 575 00:57:23,023 --> 00:57:27,529 at just the right point in their evolution... 576 00:57:27,736 --> 00:57:31,582 In other words... Now. 577 00:57:35,035 --> 00:57:37,037 [ Beeps ] 578 00:57:38,747 --> 00:57:41,216 [ Beeping 1 579 00:57:41,416 --> 00:57:44,044 I'd forgotten how fast this thing went. 580 00:57:53,595 --> 00:57:56,519 [Alarm beeping ] 581 00:57:56,723 --> 00:57:59,226 Hey, hey, what's happening? 582 00:57:59,434 --> 00:58:02,028 The cells are infusing all over her body. 583 00:58:02,270 --> 00:58:03,613 TOM: That can't be good. 584 00:58:13,782 --> 00:58:16,501 - Come on, you're killing her! - Vital signs critical! 585 00:58:16,702 --> 00:58:18,249 Just stop this! Stop it now! 586 00:58:18,453 --> 00:58:22,299 Hey, hey, hey, it's done, dude. It's out of my control. 587 00:58:46,940 --> 00:58:49,739 [ Groans] 588 00:59:18,930 --> 00:59:21,103 [ Groans] 589 00:59:22,392 --> 00:59:23,609 Oh, crap! 590 00:59:24,811 --> 00:59:28,031 Miranda, easy. Easy. 591 00:59:28,774 --> 00:59:31,527 Easy. It's me. 592 00:59:31,735 --> 00:59:34,739 Come on, Miranda. Miranda, come on. 593 00:59:34,946 --> 00:59:38,325 It's me, it's okay. 594 00:59:39,409 --> 00:59:42,754 You're all right now. Come on. 595 01:00:05,352 --> 01:00:07,320 Hi... 596 01:00:10,107 --> 01:00:11,905 Where am I? 597 01:00:12,109 --> 01:00:16,330 In the presence of two bloody geniuses, that's where. 598 01:00:17,572 --> 01:00:21,042 Guess what? You're all better now. 599 01:00:23,328 --> 01:00:26,172 - But how did you...? - FORBES: Stem cells, baby. 600 01:00:26,414 --> 01:00:28,633 Here, drink some water. 601 01:00:29,793 --> 01:00:33,297 FORBES: Temperature's normal, blood pressure's excellent. 602 01:00:33,505 --> 01:00:35,303 All systems are go. 603 01:00:36,341 --> 01:00:39,595 Well, I don't know how to thank you. 604 01:00:39,803 --> 01:00:43,524 Hey, look what I found for you. 605 01:00:44,975 --> 01:00:46,943 Ovid' s Metamorphoses. 606 01:00:47,769 --> 01:00:50,363 I never thought I'd read Latin again. 607 01:00:50,564 --> 01:00:52,817 Intellectual functions appear present. 608 01:00:55,193 --> 01:00:59,949 The Metamorphoses is about people getting changed into other creatures. 609 01:01:00,157 --> 01:01:02,660 Your idea of a joke? 610 01:01:11,126 --> 01:01:12,878 [ Groans softly ] 611 01:01:15,380 --> 01:01:17,098 Yeah, well... 612 01:01:17,257 --> 01:01:22,058 Then, again, we haven't heard her conjugate any Greek verbs yet. 613 01:01:22,220 --> 01:01:25,394 Try me. I'll give you all the tenses. 614 01:01:25,599 --> 01:01:29,570 Past, present, future, subjunctive... 615 01:01:29,769 --> 01:01:35,276 - What have we done, mate? - Okay, I'll stop. 616 01:01:35,525 --> 01:01:38,620 - Just let me do one thing. - FORBES: What's that? 617 01:01:40,780 --> 01:01:43,624 Fuck this girl here. 618 01:01:50,207 --> 01:01:54,087 Miranda, what...? What are you talking about? 619 01:01:57,339 --> 01:02:00,218 Your director... 620 01:02:00,425 --> 01:02:04,020 ...of community relations. 621 01:02:06,640 --> 01:02:08,483 Let me fuck her. 622 01:02:08,683 --> 01:02:11,061 Okay, Azura, there's something I wanted to talk to you about. 623 01:02:11,269 --> 01:02:14,113 Just come with me, babe. 624 01:02:20,278 --> 01:02:23,657 Miranda, are you feeling okay? 625 01:02:23,865 --> 01:02:26,459 Never better. 626 01:02:26,660 --> 01:02:29,504 So, where to? 627 01:02:29,704 --> 01:02:35,256 We can't go home, right? Police are probably looking for me. 628 01:02:39,839 --> 01:02:45,061 I thought you wanted to talk to them. Face up to the whole thing. 629 01:02:46,763 --> 01:02:51,519 Why? So I can rot in jail? 630 01:02:51,726 --> 01:02:55,822 What's the point of extending my life if I can't enjoy it'! 631 01:02:57,399 --> 01:03:01,324 Regardless, I think it might be a good idea to go back to the hotel. 632 01:03:01,569 --> 01:03:03,867 [ Stammering ] You need some rest. 633 01:03:04,072 --> 01:03:07,918 Rest? I'm not tired. 634 01:03:09,202 --> 01:03:11,250 I'm going to go live. 635 01:03:11,413 --> 01:03:14,337 Experience things. 636 01:03:16,334 --> 01:03:19,463 So, what do you say... 637 01:03:19,671 --> 01:03:26,646 ...we grab one of Forbes' bottles of top-shelf tequila... 638 01:03:26,845 --> 01:03:29,348 And get naked. 639 01:03:29,597 --> 01:03:30,769 Hey, hey. 640 01:03:30,765 --> 01:03:31,812 [ Coos ] 641 01:03:32,017 --> 01:03:36,568 - Come on, what are you talking about? - Oh, come on. 642 01:03:36,771 --> 01:03:39,490 I know the truth now. 643 01:03:39,691 --> 01:03:42,786 You're not my real uncle. 644 01:03:43,903 --> 01:03:46,031 Hm? 645 01:03:47,782 --> 01:03:50,706 No. No, Miranda, no. No. 646 01:03:52,954 --> 01:03:57,425 Fine. Fuck you, then. 647 01:04:14,392 --> 01:04:17,271 [ Dial clicking ] 648 01:04:21,107 --> 01:04:22,700 What's HP? 649 01:04:24,778 --> 01:04:27,156 Is this some perverted stunt of yours? 650 01:04:27,364 --> 01:04:28,866 What the hell have you done to her? 651 01:04:29,074 --> 01:04:32,954 Uh, I extended her life. Just like you asked me to. 652 01:04:33,161 --> 01:04:36,381 - There might be one or two glitches... - Have you seen her blood cells? 653 01:04:36,623 --> 01:04:40,218 It's chaos. She's not stabilizing. 654 01:04:40,418 --> 01:04:43,342 We've got to do something. Another transfusion, more stem cells. 655 01:04:43,505 --> 01:04:44,722 That won't help. 656 01:04:44,714 --> 01:04:47,012 That woman's here to pick up the dog. 657 01:04:50,053 --> 01:04:51,646 Look, hang on a sec, mate. 658 01:04:51,846 --> 01:04:55,191 For God's sake. Azura! 659 01:05:15,078 --> 01:05:16,876 [ Beeps ] 660 01:05:19,416 --> 01:05:20,417 You got the money? 661 01:05:21,418 --> 01:05:24,012 - Lady? - Yes, yes. [ Clears throat ] 662 01:05:24,212 --> 01:05:27,386 - Here's the money. There it is. - Release form. 663 01:05:36,307 --> 01:05:39,937 My sweet, sweet Pamela. It's you. 664 01:05:40,145 --> 01:05:42,022 Actually, it's a fucking alien facsimile. 665 01:05:42,230 --> 01:05:43,573 You might want to remember that. 666 01:05:43,565 --> 01:05:44,612 [ Cooing 1 667 01:05:44,816 --> 01:05:49,196 Good girl. That's a good girl. 668 01:05:49,404 --> 01:05:51,452 H's you! 669 01:05:53,241 --> 01:05:55,835 Hey, man, I'm sorry about that. I had a bit of business to... 670 01:05:56,035 --> 01:05:57,833 TOM: Miranda? 671 01:06:02,500 --> 01:06:04,298 Miranda! 672 01:06:07,297 --> 01:06:08,298 She's gone. 673 01:06:09,048 --> 01:06:11,301 You hear? She's gone. 674 01:06:12,969 --> 01:06:15,347 I gotta find her. She's sick. 675 01:06:15,513 --> 01:06:18,187 - She's not just sick, she's dangerous. - I don't care! 676 01:06:18,391 --> 01:06:21,315 Listen, mate, if you're gonna go, at least take this. 677 01:06:21,519 --> 01:06:23,487 - What the hell is that? - Hydrochloride acid. 678 01:06:23,730 --> 01:06:26,153 Now, it won't kill her, but it might slow her down. 679 01:06:26,357 --> 01:06:29,236 - This dosage, on the other hand... - I'm not gonna kill her! 680 01:06:29,444 --> 01:06:32,072 I'm gonna find her, bring her back here, refine the hormones, 681 01:06:32,280 --> 01:06:34,874 temper the mixture and get her back to what she was! 682 01:06:35,074 --> 01:06:36,496 Dude, do not underestimate these things. 683 01:06:36,743 --> 01:06:38,666 Stand out of my way! 684 01:06:40,038 --> 01:06:42,917 This is your fault, McGuire. You always did sloppy work. 685 01:06:43,124 --> 01:06:44,671 Listen, Tom, I'm telling you. 686 01:06:44,876 --> 01:06:47,755 She's got no human imperative anymore. She's pure creature. 687 01:06:47,962 --> 01:06:50,090 She'll most likely be pregnant before nightfall. 688 01:06:50,298 --> 01:06:52,551 In two weeks, this entire town will be overrun. 689 01:06:52,800 --> 01:06:54,894 She's sterile! I took care of that a long time ago. 690 01:06:55,094 --> 01:06:56,141 I wouldn't count on it. 691 01:06:56,137 --> 01:06:58,981 With her new stem cells, there's no telling what she might do. 692 01:06:58,973 --> 01:07:00,520 We've got to kill her. 693 01:07:00,767 --> 01:07:03,236 Face it, Tom, she's not human. 694 01:07:03,436 --> 01:07:05,154 She's not your little girl anymore. 695 01:07:05,355 --> 01:07:09,701 If you weren't so obsessed, you'd see that. 696 01:07:11,736 --> 01:07:15,331 Look, mate, if you won't kill her, then, we have to bring her back here. 697 01:07:15,532 --> 01:07:18,627 - Wait, Tom! Let me help you! - Do what you want! 698 01:07:18,868 --> 01:07:21,417 I'm telling you, you can't stop her alone! 699 01:07:21,579 --> 01:07:23,047 You're gonna gel: yourself killed. 700 01:07:23,248 --> 01:07:25,091 TOM: Miranda? 701 01:07:26,626 --> 01:07:28,549 Miranda! 702 01:07:29,587 --> 01:07:32,557 [ Wolf howls ] 703 01:07:32,799 --> 01:07:35,393 [ Dogs barking ] 704 01:07:39,305 --> 01:07:42,479 [ Radio playing in the background ] 705 01:07:52,235 --> 01:07:55,205 [ Footsteps approaching ] 706 01:08:02,912 --> 01:08:07,463 Senorita, may I do something for you? 707 01:08:11,796 --> 01:08:13,173 I think so. 708 01:08:18,970 --> 01:08:24,602 I must ask you to cover yourself, senorita. 709 01:08:25,893 --> 01:08:27,645 Shh... 710 01:08:30,273 --> 01:08:32,822 It's okay. 711 01:08:33,026 --> 01:08:35,120 I know... 712 01:08:35,320 --> 01:08:38,164 You're like me. 713 01:08:38,364 --> 01:08:41,243 I knew from the beginning. 714 01:08:54,756 --> 01:08:57,726 [ Roaring, snarling ] 715 01:09:30,875 --> 01:09:32,718 Miranda? 716 01:09:36,589 --> 01:09:38,307 Miranda? 717 01:10:09,872 --> 01:10:11,874 - Senor. - Wow, wow, wow. 718 01:10:12,083 --> 01:10:13,676 You scared... 719 01:10:13,835 --> 01:10:16,805 [ Moans] 720 01:10:18,339 --> 01:10:20,137 [ Groans] 721 01:10:20,341 --> 01:10:22,264 [ Gasps ] 722 01:10:27,140 --> 01:10:30,144 [ Snarls ] 723 01:10:30,351 --> 01:10:32,729 [ Cars honking ] 724 01:10:32,937 --> 01:10:35,907 [ Sirens wail ] 725 01:10:53,458 --> 01:10:56,052 [ Latin band playing ] 726 01:11:13,478 --> 01:11:16,573 [ Growls ] 727 01:11:16,773 --> 01:11:18,696 Where's Miranda? 728 01:11:26,365 --> 01:11:27,537 [ Snarls ] 729 01:11:27,533 --> 01:11:28,534 [ Yells out ] 730 01:11:31,204 --> 01:11:36,131 Everything was fine until you two showed up. 731 01:11:36,334 --> 01:11:39,634 I should have killed you in the alley! 732 01:11:47,762 --> 01:11:52,313 [ Indistinct whispering ] 733 01:11:58,272 --> 01:12:03,028 Not so good, you humans. 734 01:12:04,070 --> 01:12:06,118 [ Gasping 1 735 01:12:13,371 --> 01:12:14,873 Oh... 736 01:12:19,168 --> 01:12:20,920 You don't have to do this. 737 01:12:21,170 --> 01:12:23,298 Genesis 20. 738 01:12:23,506 --> 01:12:29,309 "Behold, thou art but a dead man..." 739 01:12:36,561 --> 01:12:39,280 [ Shrieks ] 740 01:13:10,511 --> 01:13:12,479 [ Cheering, clapping ] 741 01:13:12,680 --> 01:13:14,648 [ Up-tempo music playing ] 742 01:13:33,534 --> 01:13:35,582 [ Speaking Spanish ] 743 01:13:36,746 --> 01:13:39,716 Your dress, I want it. 744 01:13:39,916 --> 01:13:42,465 - You want my dress? - Yeah. Take it off. 745 01:13:42,668 --> 01:13:46,013 [ Laughing ] You know what, I got a better idea. 746 01:13:46,255 --> 01:13:49,805 Why don't you better get out of here right now, bitch? 747 01:13:54,805 --> 01:13:57,684 Oh! You mean my dress? 748 01:13:57,892 --> 01:14:02,272 [ Dance music thumping ] 749 01:14:49,276 --> 01:14:51,370 Lick my ear. Yeah! Yeah! 750 01:14:51,570 --> 01:14:54,949 Yeah, me so like it. 751 01:14:55,116 --> 01:14:57,335 [ Groans] 752 01:14:59,912 --> 01:15:02,665 [ People clamoring ] 753 01:15:02,915 --> 01:15:05,509 [ Snarls ] 754 01:15:06,252 --> 01:15:08,846 [ Panicked screams, shouting ] 755 01:15:10,589 --> 01:15:13,308 [ Honking ] 756 01:15:13,509 --> 01:15:17,309 - Hey, hey, hey, hey! - A monster, it killed mi compadre. 757 01:15:17,513 --> 01:15:20,813 Oh, crap. Where'd she go? The monster. Blargh! 758 01:15:21,017 --> 01:15:22,985 - Donde esta'? - Over there! 759 01:15:23,144 --> 01:15:24,236 All right. 760 01:15:38,951 --> 01:15:40,043 Bingo. 761 01:15:50,671 --> 01:15:52,799 Here goes. 762 01:16:03,392 --> 01:16:05,360 Miranda? 763 01:16:06,687 --> 01:16:08,530 Miranda? 764 01:16:17,448 --> 01:16:20,418 [ Faint roaring ] 765 01:16:27,792 --> 01:16:30,386 [ Can rattling ] 766 01:16:39,011 --> 01:16:42,561 [ Intense techno ] 767 01:16:44,225 --> 01:16:47,650 The innkeeper was one of mine. And he was sterile. 768 01:16:47,853 --> 01:16:49,446 Otherwise you'd be pregnant by now. 769 01:16:50,356 --> 01:16:52,575 Turn around. 770 01:17:10,918 --> 01:17:17,051 You have wanted to fuck me since the moment we met. 771 01:17:30,980 --> 01:17:32,982 [ Snarls ] 772 01:17:53,085 --> 01:17:54,678 [ Loud clattering ] 773 01:18:38,547 --> 01:18:41,300 [ Growling ] 774 01:19:02,154 --> 01:19:03,747 [ Screeching ] 775 01:19:03,948 --> 01:19:05,746 [ Growling ] 776 01:19:12,289 --> 01:19:13,586 Ah! 777 01:19:14,833 --> 01:19:17,586 [ Grunting ] 778 01:19:33,018 --> 01:19:34,611 [ Groans] 779 01:20:06,593 --> 01:20:08,561 [ Grunts, gasping ] 780 01:20:47,384 --> 01:20:49,978 [ Growls ] 781 01:21:47,069 --> 01:21:49,037 Miranda? 782 01:22:31,155 --> 01:22:33,203 Oh, my God. 783 01:23:07,608 --> 01:23:10,111 [ Heart beating ] 784 01:23:18,744 --> 01:23:20,746 Where am I? 785 01:23:21,371 --> 01:23:24,545 It's okay. It's okay. 786 01:23:26,168 --> 01:23:28,671 [ Groans loudly] 787 01:23:28,879 --> 01:23:31,598 [ Whimpers ] 788 01:23:31,840 --> 01:23:34,559 Relax. Relax, Miranda. 789 01:23:34,801 --> 01:23:37,600 TOM..- 790 01:23:37,846 --> 01:23:40,269 Shh. Lay down. 791 01:23:40,474 --> 01:23:42,351 [ Groaning ] 792 01:23:42,559 --> 01:23:44,607 Tom, I need your help. 793 01:23:44,853 --> 01:23:47,481 Of course. Anything. 794 01:23:47,648 --> 01:23:51,903 - Shh... - You have to end this. 795 01:23:53,153 --> 01:23:55,827 [ Groans loudly] 796 01:24:02,579 --> 01:24:06,584 Shh... Hang in there. Hang in there. 797 01:24:09,294 --> 01:24:12,924 The human side of me is dying. 798 01:24:15,425 --> 01:24:19,555 And I don't want what's left. 799 01:24:21,890 --> 01:24:24,313 It's over. 800 01:24:26,645 --> 01:24:28,522 You know what you've got to do. 801 01:24:28,689 --> 01:24:30,908 [ Moans] 802 01:25:10,022 --> 01:25:11,899 [ Metal clanging ] 803 01:25:17,988 --> 01:25:19,615 [ Faint buzzing ] 804 01:25:29,916 --> 01:25:31,839 [ Clang ] 805 01:25:52,564 --> 01:25:54,237 [ Growl ] 806 01:26:43,573 --> 01:26:45,621 [ Screeching ] 807 01:26:45,784 --> 01:26:47,286 [ Growls ] 808 01:27:10,308 --> 01:27:13,232 [ Hisses ] 809 01:27:28,201 --> 01:27:31,501 [ Shrieks ] 810 01:27:36,293 --> 01:27:38,421 [ Hisses ] 811 01:27:53,351 --> 01:27:55,774 [ Hissing ] 812 01:28:01,610 --> 01:28:03,954 [ High-pitched shrieking ] 813 01:28:04,154 --> 01:28:06,873 [ Growls ] 814 01:28:15,373 --> 01:28:17,717 [ Hisses ] 815 01:28:43,860 --> 01:28:45,908 [ Shrieking, growling ] 816 01:29:35,537 --> 01:29:38,290 [ Shrieking ] 817 01:30:09,237 --> 01:30:10,580 [ Gun cocking ] 818 01:30:10,572 --> 01:30:11,744 [ Growling ] 819 01:30:14,618 --> 01:30:17,542 [ Shrieks ] 820 01:31:41,997 --> 01:31:44,420 Thanks... 821 01:31:44,624 --> 01:31:47,093 ...for giving me life. 822 01:32:06,062 --> 01:32:08,861 You were right, Miranda. 823 01:32:10,025 --> 01:32:13,120 You were always right. 824 01:32:23,872 --> 01:32:26,751 [ Sighs deeply] 825 01:32:28,376 --> 01:32:32,347 [ Breathing heavily ] 826 01:32:46,102 --> 01:32:49,072 [ Gas hissing ] 827 01:33:18,676 --> 01:33:21,145 [ Hissing ] 828 01:33:43,952 --> 01:33:46,501 [ Intense orchestral ] 829 01:34:29,998 --> 01:34:32,342 [ Luscious Redhead: Dark As Lave ] 830 01:34:40,133 --> 01:34:48,109 ♪ She came down I 831 01:34:49,726 --> 01:34:56,450 ♪ Down, down from Heaven I 832 01:34:58,151 --> 01:35:05,456 ♪ Black as night I 833 01:35:06,826 --> 01:35:13,300 ♪ She will hypnotize x 834 01:35:13,541 --> 01:35:17,591 ♪ Hypnotize I 835 01:35:29,140 --> 01:35:33,691 ♪ Hypnotize I 836 01:35:56,292 --> 01:36:02,925 ♪ Dark as love, dark as love I 837 01:36:04,676 --> 01:36:11,651 ♪ The shadow, shadow I 838 01:36:14,185 --> 01:36:22,286 ♪ Dark as love, dark as love I 839 01:36:22,485 --> 01:36:31,872 ♪ The shadow, shadow I 840 01:36:32,036 --> 01:36:40,046 ♪ Angels fall, angels fall I 841 01:36:40,253 --> 01:36:48,604 ♪ The shadow, shadow I 842 01:36:58,730 --> 01:37:07,332 ♪ She came down I 843 01:37:07,530 --> 01:37:16,336 ♪ She came dawn from Heaven I 844 01:37:16,581 --> 01:37:25,342 ♪ She came down I 845 01:37:25,548 --> 01:37:34,275 ♪ She came dawn from Heaven I 846 01:37:34,432 --> 01:37:37,432 ♪ She came dawn from Heaven I