1 00:00:19,148 --> 00:00:31,148 تعديل التوقيت OzOz 2 00:01:21,149 --> 00:01:23,931 لان الله يحتفظ بأسرار الحياة 3 00:01:23,932 --> 00:01:26,194 مخبأة عن البشر 4 00:01:26,794 --> 00:01:30,359 مع ذلك اكتشف البشر احد اسرار الحياة 5 00:01:30,360 --> 00:01:33,099 وهو كيف يستخدم النار 6 00:01:33,399 --> 00:01:37,662 وقد عاقبهم(زوس) بشدة 7 00:01:37,961 --> 00:01:41,788 كان فظيعآ حتى انه اطلق عليه 8 00:01:41,875 --> 00:01:45,528 مصدر معاناة البشرية 9 00:01:46,789 --> 00:01:48,963 هل احد يستطيع تخمين ما هي انواع التعزيب؟ 10 00:01:49,442 --> 00:01:55,529 اصابهم بمرض معين؟ لا بالحرب؟ لا 11 00:01:56,182 --> 00:02:00,530 بالنار, المجاعات . الفيضانات؟ لا احد من هذا 12 00:02:02,922 --> 00:02:09,358 قام (زوس) بمعاقبتهم بإعطائهم النساء 13 00:02:22,230 --> 00:02:26,187 مرحبأ ، عمي (توم)؟ انا في المكتب 14 00:02:38,145 --> 00:02:39,233 مرحبآ 15 00:02:40,712 --> 00:02:42,321 ما هي تجربة اليوم؟ 16 00:02:42,711 --> 00:02:48,321 في هذا المتحجر توجد نباتات منقرضة 17 00:02:52,018 --> 00:02:57,497 هي تشبه الزهرة وتسمى بي 18 00:02:58,715 --> 00:03:01,802 زئبق البحر جيد جدآ 19 00:03:02,977 --> 00:03:06,584 نظريآ استطيع ان استخدام جزيئات المادة الوراثية له 20 00:03:06,585 --> 00:03:09,717 لخلق جزيء من نوع جديد 21 00:03:11,934 --> 00:03:15,674 اليس هذا ضد الطبيعة؟ نعم 22 00:03:18,284 --> 00:03:20,414 ولكن مثير ، اليس كذلك؟ 23 00:03:23,241 --> 00:03:26,328 تبدين مشغولة البال هل كل شيء بخير؟ 24 00:03:27,981 --> 00:03:31,112 لقد دعوني الى(اكسفورد) مرة اخرى هذا الصباح 25 00:03:31,764 --> 00:03:34,286 ولكني لا استطيع الذهاب الى(انجلترا) وتركك هنا 26 00:03:34,895 --> 00:03:39,722 فأنت كل عائلتي اراك قريبآ 27 00:03:40,200 --> 00:03:42,070 عندي حصة اخرى 28 00:04:07,553 --> 00:04:10,988 مرحبآ عمي(توم)، ماذا تطبخ؟ 29 00:04:11,902 --> 00:04:14,424 صلصة رائعة من النبيذ اتمنى ان تكوني جائعة 30 00:04:14,467 --> 00:04:17,251 انه مغري جدآ ولكن لدي ميعاد 31 00:04:18,251 --> 00:04:19,946 يجب ان احضره 32 00:04:21,164 --> 00:04:24,947 بخصوص موضوع(انجلترا)، انها فرصة جيدة لك 33 00:04:24,991 --> 00:04:29,340 ولكني اعتقد اننا تحدثنا عن هذا سابقآ 34 00:04:31,384 --> 00:04:34,645 ماذا لو انا ذهبت معك؟ هل انت جاد؟ 35 00:04:36,601 --> 00:04:39,993 انت ذكية وتستحقي هذا 36 00:04:40,559 --> 00:04:43,385 على اي حال اعتقد ان هذا سيكون جيد لكلانا 37 00:04:45,299 --> 00:04:47,342 لا اعلم ماذا اقول؟ 38 00:04:50,692 --> 00:04:53,214 في مثل هذه الحالة يفضل ان لا تقولي شيئآ 39 00:04:54,692 --> 00:04:56,083 نخبك 40 00:04:59,215 --> 00:05:02,954 لمستقبلك والى (اكسفورد)، 41 00:05:03,563 --> 00:05:07,520 لقد وصل لا تظل مستيقظ لإنتظاري 42 00:05:09,521 --> 00:05:12,348 شكرآ لك احصلي على بعض المرح 43 00:05:14,434 --> 00:05:22,434 Rawaz Network 44 00:05:52,846 --> 00:05:57,455 سيدتي؟ يا الهي 45 00:06:13,415 --> 00:06:14,807 ميريندا؟ 46 00:06:21,329 --> 00:06:23,286 هيا يا (ميريندا) سنتأخر 47 00:06:31,418 --> 00:06:32,983 هيا يا ، ميريندا 48 00:06:38,419 --> 00:06:41,464 ماذا لدينا؟ امرأة بلا هوية 49 00:06:48,464 --> 00:06:51,117 عمي(توم)؟ اتمنى ان تكوني جائعة 50 00:06:51,639 --> 00:06:53,596 انه مغري فعلآ ولكن لدي موعد 51 00:06:55,901 --> 00:06:59,554 انت رائعة نخب مستقبلك 52 00:07:09,642 --> 00:07:14,252 اريد ان اعرف اسمك ما هو اسمك؟ 53 00:07:15,817 --> 00:07:21,861 ميريندا هولاندر هولاندر 54 00:07:55,911 --> 00:07:57,782 مستوى الدم لا يمكن ان يكون صحيح 55 00:08:06,914 --> 00:08:10,956 هذا ليس لبشر هذا ايضآ ما اعتقده 56 00:08:10,957 --> 00:08:13,698 انت محق محاولة جيدة 57 00:08:14,263 --> 00:08:16,655 لا تجعل الممرضات يقوموا بعمل اشعة اكس مرة اخرى 58 00:08:18,176 --> 00:08:20,742 حسنا فأنت الرئيس 59 00:08:33,657 --> 00:08:35,484 استرخي ايتها الفتاة 60 00:08:36,136 --> 00:08:38,528 اريد ان اقوم بعمل اشعة اكس مرة اخرى 61 00:09:41,582 --> 00:09:44,453 يا(ايدوار) ما هذه الاشعة المضحكة؟ 62 00:11:51,954 --> 00:11:55,215 ماذا يحدث؟ فقط اصعدي الى السيارة الان؟ 63 00:12:41,049 --> 00:12:46,659 انا لا افهم شيئآ لما لا تخبرني بما يحدث؟ 64 00:12:48,834 --> 00:12:53,531 سنذهب الى المكسيك؟ للمكسيك؟ لماذا؟ 65 00:12:55,400 --> 00:12:57,966 انها جميلة في هذا الوقت 66 00:12:59,880 --> 00:13:04,488 الم ترغبي في رؤيتها؟ هل نحن نهرب من الشرطة؟ 67 00:13:08,359 --> 00:13:10,055 نعم 68 00:13:10,490 --> 00:13:14,143 اين كان ما حدث في المستشفى انا لست لدي علاقة به 69 00:13:15,621 --> 00:13:17,404 صحيح؟ 70 00:13:24,797 --> 00:13:28,754 هل تريد القول ان انا من قتل هؤلاء الناس؟ 71 00:13:31,015 --> 00:13:34,799 نعم و ،،، لا 72 00:13:37,799 --> 00:13:42,539 نعم و لا؟ ما الذي تخفيه عني؟ 73 00:13:44,670 --> 00:13:49,192 انت مريضة ولا يمكنني مساعدتك 74 00:13:49,845 --> 00:13:52,062 مريضة ،،، بماذا؟ 75 00:13:54,237 --> 00:13:56,150 اتمنى ان اعرف 76 00:13:58,846 --> 00:14:02,977 ولكن يا عمي (توم) ، لو انا مريضة 77 00:14:03,021 --> 00:14:05,457 لما لا نذهب لإستشارة طبيب في امريكا؟ 78 00:14:06,196 --> 00:14:09,849 لا لا يمكنهم مساعدتك 79 00:14:10,848 --> 00:14:12,283 لما لا؟ 80 00:14:22,764 --> 00:14:26,982 سنذهب للمكسيك لنجد شخص اسمه(فوربس)، 81 00:14:29,199 --> 00:14:31,374 كان صديق قديم لي في الجامعة 82 00:14:33,027 --> 00:14:38,593 كنت استاذه ولكن في بعض الاوقات كان هو من يعلمني 83 00:14:40,593 --> 00:14:44,985 كان بارع مجنون ولكن بارع 84 00:14:45,942 --> 00:14:50,117 لم اره منذ سنوات لاني لم ارغب في العمل معه 85 00:14:54,074 --> 00:14:56,639 ولكنه الوحيد ،،،،، 86 00:14:57,552 --> 00:15:00,379 الذي من الممكن ان يساعدك يا(ميريندا)، 87 00:15:03,249 --> 00:15:04,641 لقد حاولت 88 00:15:11,381 --> 00:15:15,991 ولكن اعتقد اني فشلت 89 00:15:51,084 --> 00:15:52,605 اخبرني 90 00:15:57,476 --> 00:16:00,086 لم اكن دائمآ اعمل في المتحجرات يا(ميريندا)، 91 00:16:03,478 --> 00:16:06,478 كنت دائما اريد ان اخبرك الحقيقة ولكن كنت لا اعرف كيف 92 00:16:07,609 --> 00:16:09,261 حقيقة ماذا؟ 93 00:16:13,958 --> 00:16:18,785 انا و(فوربس) قمنا بصناعتك في معملنا 94 00:16:20,437 --> 00:16:22,959 كجزء من مشروع كنا نعمل عليه 95 00:16:26,655 --> 00:16:30,568 حاولت اخفاء ذلك عنك لتحصلي على،،، 96 00:16:30,569 --> 00:16:34,396 حياة طبيعية لا 97 00:16:38,702 --> 00:16:44,442 كان هناك سلاسل من الاحماض النووية من شيء اخر 98 00:16:46,007 --> 00:16:53,574 ارسلت الينا ،، انا اعني الى الارض 99 00:16:57,835 --> 00:17:01,009 لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية 100 00:17:02,401 --> 00:17:04,880 كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة 101 00:17:08,272 --> 00:17:12,229 وكنتي انت النتيجة ولكن كان هذا خطآ 102 00:17:13,056 --> 00:17:15,056 لذلك انا ابتعدت ،،،، 103 00:17:19,882 --> 00:17:22,230 ولكني لم اكن ارغب في حدوث هذا لك 104 00:17:24,405 --> 00:17:26,231 لذلك اخذتك معي 105 00:17:28,101 --> 00:17:30,972 حاولت كل ما في وسعي لكي اجعلك تعيشي حياة طبيعية 106 00:17:33,189 --> 00:17:35,363 انت اكثر شيء مهم لي ، ميريندا 107 00:17:37,233 --> 00:17:41,017 انت تكذب ليس في هذا التوقيت 108 00:17:44,409 --> 00:17:48,627 ماذا عن ابويك؟ هل فعلآ تتذكريهم؟ 109 00:17:50,628 --> 00:17:54,454 ان امي كانت اختك لا 110 00:17:55,236 --> 00:17:58,542 انا كنت الابن الوحيد هي لا وجود لها 111 00:17:59,193 --> 00:18:01,063 ان كل ذكريات الطفولة لك 112 00:18:01,064 --> 00:18:03,977 كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة 113 00:18:04,021 --> 00:18:06,760 وعدتها وكررتها كثيرآ حتى انك صدقتيها 114 00:18:07,891 --> 00:18:09,804 انت تعتقدي انك تتذكري 115 00:18:18,893 --> 00:18:22,546 انا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي من اين اتيت؟ 116 00:18:26,112 --> 00:18:34,112 حتى انك قمتي بالتصديق انك بشرية طبيعية وسعيدة 117 00:18:45,594 --> 00:18:52,986 متأسف انا في غاية الاسف 118 00:19:13,077 --> 00:19:16,164 المكسيك 119 00:19:37,255 --> 00:19:39,821 لماذا يعيش(فوربس) في المكسيك 120 00:19:41,995 --> 00:19:44,865 اعتقد انا الناس تأتي هنا للإختباء 121 00:19:45,343 --> 00:19:50,084 لماذا انفصلتم عن بعضكم؟ لم نكن على اتفاق 122 00:19:51,475 --> 00:19:56,563 كنت ارى ان ما نقوم به غير اخلاقي اما هو لا يرى ذلك 123 00:19:58,085 --> 00:20:00,780 هو كان يستغل هذا المشروع 124 00:20:00,781 --> 00:20:02,042 عمي(توم)؟ 125 00:20:15,088 --> 00:20:17,828 ما هذا؟ هرمونات بشرية 126 00:20:19,567 --> 00:20:22,132 كنت دائمآ احقنك بها اثناء نومك 127 00:20:22,829 --> 00:20:26,481 فقط لمرتين او ثلاثة في السنة لمنع 128 00:20:26,581 --> 00:20:29,190 جانبك المتوحش من الظهور 129 00:20:31,799 --> 00:20:34,105 ولكن منذ مرضك 130 00:20:41,410 --> 00:20:46,933 لم تعد تعمل كما السابق ماذا يحدث لي بالتحديد؟ 131 00:20:50,020 --> 00:20:51,760 اتمنى ان اعرف ذلك 132 00:20:54,108 --> 00:20:58,630 ربما يكون ميكروب او تفاعلات سامة او شيء من هذا القبيل 133 00:20:58,762 --> 00:21:04,719 اين كان ،، فأنا لا اعرف ما يكفي عن العمليات البيولوجية الخاصة بك 134 00:21:05,197 --> 00:21:09,327 لان (فوربس) هو من قام بتصميمك ،، لذلك 135 00:21:09,328 --> 00:21:11,937 هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة 136 00:21:21,330 --> 00:21:25,723 انهى تختفي نعم لوقت 137 00:21:35,202 --> 00:21:37,768 لقد خلطنا الجينات الوراثية للبشر مع الجينات الخاصة للوحوش 138 00:21:38,682 --> 00:21:40,986 نتج عنه نوع مهجن بمواصفات خارقة 139 00:21:42,290 --> 00:21:45,987 يمكنك استيعاب المعلومات بكمية لا يمكن لاي بشري ان يستوعبها 140 00:21:46,987 --> 00:21:49,900 انا لم اعلمك شيء يا (ميريندا)، 141 00:21:59,859 --> 00:22:03,381 هل يبدوا هذا مألوف لديك؟ بالطبع 142 00:22:04,034 --> 00:22:05,816 انها احدى روايات (شكسبير)، 143 00:22:06,555 --> 00:22:08,991 لقد قرأت منها مئات المرات 144 00:22:11,295 --> 00:22:14,078 انت لم تفتحي هذا الكتاب من قبل في حياتك 145 00:22:15,687 --> 00:22:17,340 هذا مستحيل 146 00:22:20,341 --> 00:22:24,689 حسنآ انت لا تعرفي شيئآ بخصوص السيارات ، صحيح؟ 147 00:22:25,428 --> 00:22:31,908 حسنآ ،، وما في ذلك؟ امسكي هذا 148 00:22:33,430 --> 00:22:34,865 اغلقي عينك 149 00:22:45,910 --> 00:22:48,258 هل تعرف مصدر الضجة التي في السيارة 150 00:22:48,867 --> 00:22:50,737 سببها ان مضخة الاحتراق تضخ بسرعة 151 00:22:50,738 --> 00:22:52,868 لذلك،،،، 152 00:22:54,565 --> 00:22:57,434 تحدث هذه الضجة 153 00:23:33,354 --> 00:23:36,094 من فضلك وقع هنا يا سيدي 154 00:23:38,963 --> 00:23:41,573 المفتاح سيدتي اقامة سعيدة 155 00:23:42,486 --> 00:23:44,661 انا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا 156 00:23:44,703 --> 00:23:50,662 اسمه(فوبس ماجواير)، هذا الاسم غير مألوف لدي 157 00:23:50,705 --> 00:23:55,662 ولكن سأقوم بالسؤال عنه اشكرك ،، اقدر لك هذا 158 00:24:23,189 --> 00:24:25,799 الى اين انت ذهب؟ 159 00:24:28,494 --> 00:24:35,800 سوف اذهب للبحث عن(فوربس)، ابقي هنا واحصلي على بعض الراحة 160 00:24:38,626 --> 00:24:40,844 لقد ملأت الحقنة بالهرمون 161 00:24:42,453 --> 00:24:46,541 لو ظهر الطفح الجلدي من جديد احقني بها نفسك 162 00:24:49,498 --> 00:24:51,020 اراك لاحقآ 163 00:25:03,718 --> 00:25:06,893 مرحبآ سيدي هل رأيت هذا الرجل من قبل؟ 164 00:25:07,502 --> 00:25:09,632 لا 165 00:25:30,114 --> 00:25:32,202 مرحبآ ،، صغيري 166 00:25:33,897 --> 00:25:37,028 هل رأيت هذا الرجل من قبل؟ 167 00:25:40,551 --> 00:25:42,638 لا شكرآ لك 168 00:27:50,661 --> 00:27:52,965 انتبه لخطواتك 169 00:27:52,966 --> 00:27:56,880 المعذرة انا اعرفك 170 00:27:56,880 --> 00:28:02,838 انا(سان انطونيو) من تيكساس نحن في نفس الفندق 171 00:28:04,707 --> 00:28:07,404 دعنا نذهب لتناول مشروب لا شكرآ لك 172 00:28:07,446 --> 00:28:10,447 هيا ،، انا ادعوك 173 00:28:14,448 --> 00:28:17,709 انظر ، لقد سمعتك وانت تتحدث مع عامل الفندق 174 00:28:17,710 --> 00:28:23,406 ليبحث لك عن شخص ما سوف اخبرك بشيء 175 00:28:23,450 --> 00:28:27,320 ما لم لم تعطيه نقود لن يفعل شيء 176 00:28:27,363 --> 00:28:29,886 هكذا هو الحال في المكسيك 177 00:28:29,929 --> 00:28:33,452 هم لا يقومون بأي خدمات بدون ان يشاهدوا المال 178 00:28:35,147 --> 00:28:38,843 ولكن انت شخص جيد لذلك سأقول لك ماذا سافعل 179 00:28:39,540 --> 00:28:43,888 سوف اقوم بمساعدتك للحصول على ما تريد 180 00:28:47,933 --> 00:28:52,933 ماذا تعني؟ انت تريد معرفة اين (فوربس)؟ 181 00:28:52,934 --> 00:28:55,368 سوف اخبرك 182 00:28:57,847 --> 00:29:03,849 في منتصف الليل سوف تذهب لميدان (بليسد)، 183 00:29:04,414 --> 00:29:09,066 سوف تجد تاكسي هناك سوف يعطيك اشارة ضوئية 184 00:29:13,241 --> 00:29:17,112 سوف تذهب وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي 185 00:29:18,459 --> 00:29:21,460 اي شيء تريده من (فوربس) ، 186 00:29:21,504 --> 00:29:24,852 سوف تضعه في ظرف وتعطيه للسائق 187 00:29:24,896 --> 00:29:26,939 انا ابحث عن(فوربس ماجواير)، 188 00:29:58,336 --> 00:30:01,772 اين نحن؟ هل هو يسكن هنا؟ 189 00:30:04,511 --> 00:30:07,643 انا صديق الى(فوبس)، انا فقط اريد التحدث معه 190 00:30:09,034 --> 00:30:11,121 انت ،، هل تستمع لي؟ 191 00:33:28,722 --> 00:33:30,766 لحظة ، سوف احضر 192 00:33:33,549 --> 00:33:37,507 اللعنة قلت سوف احضر 193 00:33:50,726 --> 00:33:52,769 كنت ابحث عنك ايها الحقير 194 00:33:52,770 --> 00:33:54,378 لقد خدعتني ايها الحقير 195 00:33:54,379 --> 00:33:56,162 توقف عن هذا لا 196 00:33:56,206 --> 00:33:57,900 انا لا يهمني ماذا فعلته 197 00:33:57,901 --> 00:33:59,379 ولكن انا لن اغادر هنا 198 00:33:59,380 --> 00:34:01,684 حتى تخبرني بمكان(فوربس)، والأن 199 00:34:01,728 --> 00:34:06,380 تأتي لهنا لكي تأمرني بما افعل وانا في منزلي؟ 200 00:34:06,381 --> 00:34:09,381 وتقتحم مكاني الخاص 201 00:34:10,251 --> 00:34:15,251 اخفض سلاحك انظر لذلك 202 00:34:15,252 --> 00:34:19,471 هل هذه الحارس الشخصي لك؟ اخفضه الان 203 00:34:19,513 --> 00:34:22,340 لقد اخفتني انا خائف جدآ 204 00:34:47,867 --> 00:34:50,476 من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا يرسلنا الى فخ اخر 205 00:34:54,129 --> 00:35:00,913 ما هذا المكان؟ لا يمكن ان يكون هنا 206 00:35:01,869 --> 00:35:03,608 استمع 207 00:35:12,958 --> 00:35:16,393 هناك شيء ما خلف هذا الباب 208 00:35:17,655 --> 00:35:19,307 ولكن ، كيف سندخل لهناك؟ 209 00:36:13,230 --> 00:36:16,143 نعم هكذا 210 00:36:26,145 --> 00:36:28,754 هذا جيد فتاتي هيا عزيزتي 211 00:36:35,365 --> 00:36:38,799 ماجواير؟ ما هذا؟ 212 00:36:41,105 --> 00:36:42,105 اللعنة 213 00:36:47,715 --> 00:36:52,541 انا لا اصدق توم هولاندر 214 00:36:52,628 --> 00:36:54,846 لماذا تحاول قتلي؟ 215 00:36:56,107 --> 00:36:59,106 عن ماذا تتحدث؟ اتحدث عن الراهبة،،، 216 00:36:59,107 --> 00:37:02,413 وصديقك سائق التاكسي 217 00:37:03,108 --> 00:37:09,718 انا لا اعرف عن ماذا تتحدث انت لم تتغير ابدآ 218 00:37:12,110 --> 00:37:13,763 مرحبآ عزيزتي 219 00:37:15,632 --> 00:37:17,545 فوربس ماجواير 220 00:37:19,894 --> 00:37:25,156 اعتقد اننا تقابلنا من قبل بالمناسبة ،، كيف دخلتوا الى هنا؟ 221 00:37:26,547 --> 00:37:28,548 لقد تركت لنا المفتاح 222 00:37:32,505 --> 00:37:36,462 يا الهي نعم لقد تقابلنا من قبل 223 00:37:37,288 --> 00:37:40,898 انت (جي 17)،صحيح؟ ان اسمها ميريندا 224 00:37:42,159 --> 00:37:44,725 مهما يكن انها رائعة 225 00:37:48,943 --> 00:37:51,683 اريد ان اعرفكم هذه(ازيرا)، 226 00:37:52,987 --> 00:37:56,726 إن (ازيرا) مشرفتي للعلاقات الاجتماعية 227 00:37:57,466 --> 00:38:00,815 نحن تقابلنا من قبل انها الراهبة 228 00:38:03,119 --> 00:38:06,425 ما الذي فعلتيه هذا يا (ازيرا)، 229 00:38:07,599 --> 00:38:10,294 اعذرني يا(توم)، لم يكن لدي فكرة انها هي 230 00:38:10,991 --> 00:38:13,730 هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء 231 00:38:13,904 --> 00:38:15,991 انها لديها مشاكل عاطفية 232 00:38:16,122 --> 00:38:17,948 تفكيرها عن الحب معقد 233 00:38:22,397 --> 00:38:24,136 ولكن هذه 234 00:38:24,701 --> 00:38:27,614 مرحبآ عزيزتي ، اخبريني عن نفسك 235 00:38:28,397 --> 00:38:32,268 لدي دبلومة في الكيمياء الحيوية ودراسات في الادب 236 00:38:33,442 --> 00:38:35,138 جيد جدآآآ 237 00:38:35,790 --> 00:38:40,399 توم هولاندر ، لقد احسنت هذا 238 00:38:40,400 --> 00:38:45,791 ان(فرينكشتاين) كان له تفكيرة عن خلق نوع مثالي 239 00:38:45,792 --> 00:38:50,183 غير النوع الذي لا يفرق الاناناس من البرتقال 240 00:38:50,184 --> 00:38:57,012 وانت هذا النوع المثالي 241 00:39:08,883 --> 00:39:12,536 ميريندا ، ميريندا 242 00:39:14,188 --> 00:39:16,840 ماذا يحدث لها؟ انها مريضة 243 00:39:16,841 --> 00:39:18,581 هذا السبب الوحيد لوجودنا هنا 244 00:39:24,103 --> 00:39:27,756 ضعها هنا احتاج الى هرمون(50 سي سي)، 245 00:39:27,800 --> 00:39:31,061 انا اعرف ما يجب علي فعله ، حسنآ؟ 246 00:39:31,235 --> 00:39:37,280 يجب ضبط ضغط الدم نحتاج لان يستقر مستوى الهرمونات بسرعة 247 00:39:37,454 --> 00:39:39,454 تماسكي عزيزتي 248 00:39:59,066 --> 00:40:01,197 انت تلعب بالنار ، هل تعرف هذا؟ 249 00:40:02,545 --> 00:40:06,805 اعرف ان هناك عيوب ،، حسنآ ولكن احاول ان افعل شيئآ جيدآ 250 00:40:06,806 --> 00:40:09,893 ولكن ،، ماذا عن تحويل حلم شخص ما لحقيقة؟ 251 00:40:09,894 --> 00:40:14,113 بأن احضر له قريب مات له ما الضرر من هذا؟ 252 00:40:14,155 --> 00:40:17,546 هذا ليس له علاقة باقاربهم االاموات انه ما يصبحون عليه 253 00:40:17,547 --> 00:40:21,244 فهم لديهم بداخلهم كائن متوحش هل زبائنك تعرف هذا؟ 254 00:40:21,244 --> 00:40:25,549 لا يحتاجوا لمعرفة هذا أؤكد لك ان هذا أمن 255 00:40:25,593 --> 00:40:29,767 من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم 256 00:40:29,768 --> 00:40:32,637 ماذا عن سائق التاكسي؟ من يعرف؟ 257 00:40:32,681 --> 00:40:35,028 هذا مجرد حادث استثنائي 258 00:40:35,029 --> 00:40:38,291 حسنآ ، لقد ارتكبت خطئين لا يمكن ان انكرهم 259 00:40:38,377 --> 00:40:42,247 واعترف ان احد هذه الاخطاء 260 00:40:42,248 --> 00:40:45,031 هو الذي سبب هذا الخلل ، ولكنهم مستقريين 261 00:40:45,075 --> 00:40:47,118 و لكن يمكن تفادي هذا 262 00:40:47,119 --> 00:40:49,553 ثق بي 263 00:40:53,554 --> 00:40:56,511 ما هي حالة(ميريندا) ، هل تعرف سببها؟ 264 00:40:57,729 --> 00:40:58,990 نعم 265 00:41:03,165 --> 00:41:05,948 ماذا يكون؟ ماذا لديها؟ 266 00:41:09,122 --> 00:41:14,254 اصبحت عجوزة ماذا تقول؟ 267 00:41:15,036 --> 00:41:18,558 الفناء يا صديقي ،، لا يوجد خطآ في هذا 268 00:41:18,602 --> 00:41:21,646 فهي وصلت الي سن كبير نهاية عمرها الافتراضي 269 00:41:23,516 --> 00:41:26,995 هل انت مجنون؟ انظر لها 270 00:41:27,517 --> 00:41:31,996 نعم اعرف انه صعب تصديق هذا فهي صغيرة وجميلة 271 00:41:32,909 --> 00:41:35,040 ولكن بعد فترة قصيرة سوف تموت 272 00:41:41,302 --> 00:41:46,607 ما هي المدة؟ اعني حتى ،،، 273 00:41:49,173 --> 00:41:53,565 ربما اليوم او ربما الغد 274 00:42:04,436 --> 00:42:08,307 استطيع عمل لك واحدة اخرى ولكن لن تكون في ذكائها 275 00:42:09,946 --> 00:42:12,773 مهما كان هو اعتقادك فإن (ميريندا) كائن بشري 276 00:42:13,512 --> 00:42:17,165 اذا اخبرها الحقيقة اخبرها انها سوف تموت 277 00:42:17,730 --> 00:42:20,383 اليس هذا سبب لتكون بشرية؟ 278 00:42:20,948 --> 00:42:24,167 ماذا بخصوص(ازودا) ؟ ماذا ستفعل عندما تموت؟ 279 00:42:25,036 --> 00:42:28,384 هل لا تهتم لامرها؟ بالطبع ، لا 280 00:42:28,819 --> 00:42:32,081 سوف اصنع واحدة اخرى(استخفر الله العظيم)، ربما شقراء 281 00:42:32,167 --> 00:42:33,907 بعيون شقراء ولون خمري 282 00:42:34,646 --> 00:42:37,908 هيا يا صديقي هذا سيكون جميلآ 283 00:42:38,865 --> 00:42:43,386 لا اذا لا تخبرها اي شيء 284 00:42:43,387 --> 00:42:46,473 فأنت كنت دائما تخفي عنها حقيقتها 285 00:42:46,474 --> 00:42:49,562 هل هذا لانك تحترم الحياة البشرية؟ 286 00:42:49,606 --> 00:42:51,563 او فقط لانك تريد الابقاء على كل شيء،،، 287 00:42:51,649 --> 00:42:53,345 تحت السيطرة؟ 288 00:42:57,346 --> 00:43:01,825 اللعنة يا صديقي استمع لي 289 00:43:02,478 --> 00:43:07,435 ماذا الان؟ انظر لي ، انظر لهذا المكان 290 00:43:08,479 --> 00:43:10,697 فأنا اعيش هنا منذ فترة طويلة واعتقد اني سأموت هنا 291 00:43:11,653 --> 00:43:15,871 وأتسأل ان ربما واحد منهم 292 00:43:15,872 --> 00:43:17,523 سوف يقتلني في احد الايام 293 00:43:38,093 --> 00:43:39,484 ميريندا 294 00:43:41,441 --> 00:43:47,442 لقد صنعتك شبه بنت اختي ولكن احبك مثل ابنتي 295 00:43:49,703 --> 00:43:55,183 لسوء الحظ لا يمكنني فعل شيء لك 296 00:43:57,183 --> 00:44:05,183 فقط اريدك ان تعرفي اني في غاية الاسف 297 00:44:21,491 --> 00:44:24,057 هناك شيء اريد رؤيته 298 00:44:28,449 --> 00:44:29,798 اي شيء تريديه ساقوم به 299 00:44:36,756 --> 00:44:41,713 لا اعرف ان كنت بشرية او لا ولا اعرف ان كان لدي روح او لا 300 00:44:42,756 --> 00:44:46,409 ولكن ما فعلته علي ان ادفع ثمنه 301 00:44:56,368 --> 00:44:57,324 ميريندا ،، مهما يكن ،،، 302 00:44:57,368 --> 00:45:00,455 اي شيء تودي فعله سأفعله اي مكان تريدي الذهاب اليه سأذهب له 303 00:45:02,108 --> 00:45:04,195 اريد الرجوع الى الوطن 304 00:45:05,717 --> 00:45:09,327 بالطبع ، ولكن،،، وسوف اذهب للشرطة 305 00:45:11,370 --> 00:45:12,719 الى الشرطة؟ 306 00:45:15,327 --> 00:45:17,719 لقد قتلت اشخاص في المستشفى 307 00:45:20,154 --> 00:45:22,764 اريد تحمل المسؤولية عن هذا 308 00:45:24,125 --> 00:45:25,255 ميريندا ،،، 309 00:45:26,082 --> 00:45:30,474 حتى لو قدر لي عدم العودة للوطن 310 00:45:31,430 --> 00:45:33,039 فيكفي ان احاول 311 00:45:49,651 --> 00:45:53,174 تعالوا معي 312 00:46:05,002 --> 00:46:09,176 حسنآ ، هناك طريقة واحدة لإبقاء (ميريندا)، على قيد الحياة 313 00:46:11,263 --> 00:46:13,003 لماذا لم تخبرنا عنها سابقآ؟ 314 00:46:13,960 --> 00:46:16,482 لانه من الضروري اخذ حياة شخص اخر 315 00:46:23,048 --> 00:46:24,875 هذا مستحيل 316 00:46:26,396 --> 00:46:29,167 لن اكون جزء في جريمة 317 00:46:29,253 --> 00:46:32,167 لا تحملي نفسك هذا الناس هنا تختفي،،، 318 00:46:32,168 --> 00:46:34,777 طول الوقت ولا احد يسأل عنهم 319 00:46:35,298 --> 00:46:37,950 سوف نحتاج لعملية نقل جينات 320 00:46:37,951 --> 00:46:41,865 تعرفي ،، يجب ان تكون حية وسليمة لعمل خلايا مهجنة 321 00:46:41,908 --> 00:46:45,169 ،(ميريندا) انها الطريقة الوحيدة لتستمري في الحياة 322 00:46:46,692 --> 00:46:50,822 هذا غير اخلاقي غير اخلاقي؟ هذا هراء 323 00:46:50,823 --> 00:46:53,127 هذه المدينة مليئة بالاشخاص السيئين 324 00:46:53,258 --> 00:46:55,997 سرقة, قتل ، عنف ، نصب وكل شيء سيء 325 00:46:55,998 --> 00:46:57,693 سوف نأخذ شخص منهم 326 00:46:57,824 --> 00:46:59,737 نحن بهذا سوف نقوم بخدمة وطنية 327 00:47:00,999 --> 00:47:05,304 هذه ليست النقطة انا لست قاتلة 328 00:47:27,307 --> 00:47:31,873 يجب ان يكون هناك طريقة اخرى لذلك يجب ان نجرب شيء اخر 329 00:47:35,353 --> 00:47:37,701 يجب عليك ان تدعني اقبل هذا 330 00:47:39,092 --> 00:47:43,528 انا كان عندي حياة جيدة والفضل يعود لك 331 00:47:49,530 --> 00:47:53,529 هل فكرت فيما ستفعله بعد ذلك؟ 332 00:47:57,052 --> 00:48:01,879 إن(فوربس)، يعيش حياة بائسة وتائه فيها 333 00:48:03,705 --> 00:48:08,837 ربما يجب عليك مساعدته لتصلح منه 334 00:48:09,750 --> 00:48:14,273 لقد اخبرتك لن اقوم بهذه التقنيات مرة اخرى 335 00:48:15,185 --> 00:48:18,360 اذآ ستغادر هنا وسوف ترجع للعمل مرة اخرى 336 00:48:18,447 --> 00:48:22,577 في المتحف؟ اخبرني بصدق،،، 337 00:48:22,578 --> 00:48:25,404 هل ستشعر بالرضى وانت تعمل مع اشياء ميته 338 00:48:25,405 --> 00:48:30,406 منذ الاف السنين؟ يا عمي ؟ 339 00:48:31,928 --> 00:48:34,798 هل لا تفتقد الى عملك العلمي الحقيقي؟ 340 00:48:36,973 --> 00:48:39,451 انت عملي العلمي الحقيقي 341 00:49:20,632 --> 00:49:22,111 ميريندا؟ 342 00:49:32,026 --> 00:49:34,070 هنا ، هنا 343 00:49:37,418 --> 00:49:39,897 ضعها على الطاولة قيدها بسرعة 344 00:49:42,332 --> 00:49:44,635 يجب ان نعيد لها توازنها قبل ان ،، 345 00:49:44,636 --> 00:49:46,942 تتحول بالكامل تتحول؟ 346 00:49:47,028 --> 00:49:49,202 نعم لانها ستكافح من اجل الحياة و من ثم،،، 347 00:49:49,290 --> 00:49:51,724 سيقوم جانبها القوي 348 00:49:51,725 --> 00:49:53,291 بالخروج من داخلها 349 00:50:01,335 --> 00:50:04,814 هيا حسنآ 350 00:50:06,380 --> 00:50:08,728 حسنآ ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت 351 00:50:09,424 --> 00:50:11,684 ولكن سنحتاج لعملية نقل لهرمونات بشرية 352 00:50:11,685 --> 00:50:14,728 او سنفقدها ،اذهب وابحث عن متبرع 353 00:50:14,729 --> 00:50:17,338 اريدها انسة ، واريدها حية 354 00:50:18,339 --> 00:50:21,904 انا ؟ تريد مني ان ،،،، نعم 355 00:50:21,948 --> 00:50:24,426 لقد حان وقت ان تتسخ يداك يا صديقي 356 00:50:26,818 --> 00:50:31,863 تريد انقاذها أو لا؟ اذهب 357 00:53:16,762 --> 00:53:18,371 هل تبحث عني؟ 358 00:53:23,372 --> 00:53:27,807 ربما هل تريد ان ترقص؟ 359 00:53:30,460 --> 00:53:33,069 بالتأكيد لنذهب 360 00:54:16,729 --> 00:54:19,861 يجب ان نذهب لمكان اخر انا اعرف مكان 361 00:54:21,165 --> 00:54:23,209 سوف نفعل هذا هنا 362 00:54:38,081 --> 00:54:39,949 استدر ماذا تقولي؟ 363 00:54:39,950 --> 00:54:41,429 استدر 364 00:54:45,648 --> 00:54:48,473 من الؤكد انك تمزحين ايها المنحرف الغبي 365 00:54:48,474 --> 00:54:50,126 لا اصدق هل ستقومي بسرقتي 366 00:54:50,257 --> 00:54:52,474 ماذا تريد؟ 367 00:55:06,695 --> 00:55:10,173 توقف ان اضاعة الوقت دعنا نأخذها 368 00:55:17,305 --> 00:55:21,828 حسنآ ،، سنأخذك الى البيت لقد شربتي كثيرآ الليلة 369 00:55:26,394 --> 00:55:30,743 من انتم؟ اين نحن؟ 370 00:55:33,482 --> 00:55:37,439 دعوني اذهب اخرسي 371 00:55:38,918 --> 00:55:41,353 يجب ان تكون اكثر قصوة 372 00:56:07,488 --> 00:56:08,967 ارجوكم 373 00:56:13,055 --> 00:56:15,359 ارجوكم ،، دعوني اذهب 374 00:56:19,099 --> 00:56:20,969 دعوني اذهب 375 00:57:00,715 --> 00:57:05,499 اولآ سنقوم بعملية اخصاب لجينات الكائن الفضائي 376 00:57:07,455 --> 00:57:10,152 هذا وقت الصيد يا الهي 377 00:57:10,195 --> 00:57:13,152 لا تقلق يا صديقي انها لن تشعر بشيء 378 00:57:13,153 --> 00:57:14,501 هذا عمل وحشي 379 00:57:14,544 --> 00:57:17,022 لقد انتهت عملية الفلترة 380 00:57:19,502 --> 00:57:24,329 الان الخدعة هنا بحقن الخلايا في لحظة،،،، 381 00:57:24,372 --> 00:57:31,243 اخصاب المبيض ،، بمعنى اخر ، الأن 382 00:57:41,940 --> 00:57:44,506 هذا يعمل بشكل سريع 383 00:57:57,116 --> 00:57:58,552 ماذا يحدث؟ 384 00:57:59,769 --> 00:58:02,291 ان جسمها يرفض الخلايا 385 00:58:03,161 --> 00:58:04,465 هل ستكون بخير 386 00:58:14,076 --> 00:58:16,729 انت ستقتلها الوصول الى علامة النقطة الحرجة 387 00:58:17,338 --> 00:58:21,338 توقف عن هذا الان لقد تمت العملية 388 00:59:22,306 --> 00:59:23,698 اللعنة 389 00:59:24,958 --> 00:59:27,524 ميريندا ،، اهدئي ،، اهدئي 390 00:59:29,568 --> 00:59:33,916 هذا انا يا (ميريندا)، تعالي 391 00:59:35,178 --> 00:59:38,614 هذا انا ،، لا بأس 392 00:59:39,700 --> 00:59:42,483 انت بخير ،، هيا بنا 393 01:00:05,748 --> 01:00:06,966 مرحبآ 394 01:00:10,128 --> 01:00:11,563 اين انا؟ 395 01:00:12,085 --> 01:00:14,476 بين ايادي العبقريين المجانين 396 01:00:17,346 --> 01:00:21,260 انت بأحسن حال الان 397 01:00:23,521 --> 01:00:26,434 ولكن كيف؟ العلم ،، عزيزتي 398 01:00:26,869 --> 01:00:30,696 تحتاجي لبعض الماء الحرارة طبيعية 399 01:00:30,870 --> 01:00:32,393 ضغط الدم ممتاز 400 01:00:33,653 --> 01:00:38,219 كل وظائف الجسم جيدة لا اعرف كيف اشكركم 401 01:00:39,655 --> 01:00:42,438 انظري ماذا احضرت لك 402 01:00:45,003 --> 01:00:50,178 لا اصدق اني اقرأ لاتيني من جديد 403 01:00:50,917 --> 01:00:53,223 هل هذه هدية ادبية؟ 404 01:00:55,266 --> 01:00:59,049 انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى 405 01:00:59,745 --> 01:01:02,659 هل تعتقد ان هذا مسلي؟ 406 01:01:15,444 --> 01:01:19,053 حسنآ ،، انت مازلتي لا تعرفي تصريف ،، 407 01:01:19,140 --> 01:01:22,792 أي من الافعال الاغريقية بعد 408 01:01:22,793 --> 01:01:26,968 سوف اخبرك بكل الافعال ، ماضي ، حاضر 409 01:01:27,098 --> 01:01:31,272 مستقبل و متصل انهينا هذا ،، صديقي 410 01:01:33,055 --> 01:01:36,708 حسنآ سأتوقف عن هذا فقط دعوني اقوم بشيء واحد 411 01:01:37,579 --> 01:01:38,621 ما هو؟ 412 01:01:40,883 --> 01:01:42,449 ان اعبث مع تلك الفتاة هنا 413 01:01:49,406 --> 01:01:52,668 ميريندا ،، ما الذي تقوليه؟ 414 01:01:57,017 --> 01:02:02,887 انت مشرفة العلاقات العامة 415 01:02:06,800 --> 01:02:08,236 دعني اعبث معها 416 01:02:08,844 --> 01:02:12,019 حسنآ ليس الان ربما في وقت اخر ،،، 417 01:02:20,412 --> 01:02:25,022 ميريندا ، هل تشعري انك بخير؟ انا في افضل حال 418 01:02:27,108 --> 01:02:31,371 حسنآ ،، ماذا سنفعل؟ لن نستطيع العودة للوطن ،، صحيح؟ 419 01:02:32,283 --> 01:02:34,589 من المؤكد ان الشرطة تبحث عني 420 01:02:39,894 --> 01:02:43,981 اعتقد انك من طلب التحدث معهم بأن تتحملي مسؤولية ما حدث 421 01:02:46,939 --> 01:02:50,026 لماذا افعل هذا؟ لكي ينتهي امري في السجن 422 01:02:51,287 --> 01:02:54,462 هذا الكلام لو لم تتغير حياتي 423 01:02:57,419 --> 01:03:01,506 اعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نرجع الى الفندق 424 01:03:01,593 --> 01:03:04,812 فأنت بحاجة للراحة الراحة؟ 425 01:03:05,854 --> 01:03:10,594 انا لن اموت سوف اعيش 426 01:03:11,464 --> 01:03:17,378 مسألة خبرة ما هو رايك؟ 427 01:03:19,901 --> 01:03:24,640 لما لا نأخذ زجاجة تيكيلا من(فوربس)، 428 01:03:24,641 --> 01:03:28,642 ونحصل على بعض المرح 429 01:03:30,251 --> 01:03:33,382 ما الذي تتحدثي عنه؟ 430 01:03:34,382 --> 01:03:41,296 هيا ،، انا اعرف الحقيقة الان انت لست عمي 431 01:03:47,601 --> 01:03:50,342 لا يا (ميريندا)، لا 432 01:03:52,820 --> 01:03:56,342 حسنآ اللعنة عليك اذآ 433 01:04:21,130 --> 01:04:22,216 ما الامر؟ 434 01:04:24,652 --> 01:04:27,044 هل هذه احدى العابك القذرة؟ 435 01:04:27,391 --> 01:04:31,173 ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟ لقد قمت بإطالة عمرها 436 01:04:31,174 --> 01:04:33,349 كما طلبت مني انت تعرف ،،،، 437 01:04:33,392 --> 01:04:37,305 هل قمت بالتحقق من الخلايا؟ انها مضطربة 438 01:04:37,306 --> 01:04:40,958 انها غير مستقرة يجب ان نفعل شيئآ 439 01:04:40,959 --> 01:04:43,220 عملية نقل اخرى لخلايا مستقرة 440 01:04:43,263 --> 01:04:44,220 هذا لن يفيد 441 01:04:44,264 --> 01:04:46,525 لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها 442 01:04:49,786 --> 01:04:53,135 انتظر دقيقة يا صديقي رحمتك يا رب 443 01:04:53,178 --> 01:04:55,005 ازورا 444 01:05:19,270 --> 01:05:22,227 هل احضرتي النقود؟ سيدتي؟ 445 01:05:22,271 --> 01:05:25,054 نعم ، نعم ها هي النقود 446 01:05:26,532 --> 01:05:27,793 وقعي على الاستلام 447 01:05:38,578 --> 01:05:39,970 انه جميل 448 01:05:40,013 --> 01:05:43,057 انه وحش لعين يشبه كلبك عليك تذكر هذا 449 01:05:53,276 --> 01:05:55,581 المعذرة يا صديقي ،، كان لدي بعض الاعمال اهتم بها 450 01:05:55,624 --> 01:05:57,190 ميريندا؟ 451 01:06:02,191 --> 01:06:03,409 ميريندا؟ 452 01:06:07,192 --> 01:06:09,888 لقد ذهبت ،، هل تسمعني؟ لقد ذهبت 453 01:06:12,628 --> 01:06:15,193 يجب ان اجدها فهي مريضة 454 01:06:15,194 --> 01:06:16,846 انها ليست مريضة انها خطر 455 01:06:16,847 --> 01:06:18,150 انا لا اهتم لهذا 456 01:06:18,151 --> 01:06:21,063 استمع ، لو ستذهب ، على الاقل خذ هذا معك 457 01:06:21,064 --> 01:06:23,282 ما هذا بحق الجحيم؟ حمض الهيدروكلوريد 458 01:06:23,369 --> 01:06:25,759 هذا سيقتلها ولكن ضعه ببطأ 459 01:06:25,760 --> 01:06:28,978 هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى انا لن اقتلها 460 01:06:29,022 --> 01:06:31,892 سوف اجدها واعيدها هنا،،، 461 01:06:31,979 --> 01:06:34,326 وسوف نجد الهورمون ونحسن الخليط 462 01:06:34,327 --> 01:06:36,632 وسوف تكون احسن من الاول انت لا تفهم ما هي عليه الان 463 01:06:36,676 --> 01:06:38,371 ابتعد عن طريقي 464 01:06:39,633 --> 01:06:42,851 ان كل هذا خطأك يا(مورجان)، هذا نتيجة اعمالك القذرة 465 01:06:42,937 --> 01:06:46,502 استمع يا(توم) لقد اخبرتك انها لم تعد بشرية 466 01:06:46,503 --> 01:06:49,678 انها الان مخلوق متوحش بالكامل وعاجلآ سوف تصبح حامل 467 01:06:49,721 --> 01:06:52,504 وفي خلال اسبوعين ستصيب المدينة باكملها بالذعر 468 01:06:52,591 --> 01:06:55,026 هذا غير صحيح فأنا اعرفها جيدآ منذ زمن طويل 469 01:06:55,114 --> 01:06:58,244 انها لم تعد كما كانت 470 01:06:58,288 --> 01:07:01,549 يجب ان نقوم بقتلها 471 01:07:01,593 --> 01:07:04,463 انها ليست بشرية ،، استمع لي يا(توم)، انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد 472 01:07:11,551 --> 01:07:14,334 انظر صديقي لو لا تريد قتلها يجب جلبها الى هنا 473 01:07:15,334 --> 01:07:17,335 انتظر ،، دعني اساعدك 474 01:07:17,422 --> 01:07:18,813 لا اريد مساعدتك 475 01:07:18,814 --> 01:07:21,206 لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك 476 01:07:21,248 --> 01:07:23,684 سوف تقوم بقتلك ميريندا 477 01:07:26,597 --> 01:07:27,685 ميريندا 478 01:08:05,169 --> 01:08:06,692 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 479 01:08:10,518 --> 01:08:12,432 اعتقد هذا 480 01:08:19,041 --> 01:08:22,999 ارتدي ملابسك سيدتي 481 01:08:30,043 --> 01:08:31,609 لا بأس 482 01:08:33,566 --> 01:08:39,480 اعرف انك معجب بي اعرف هذا منذ البداية 483 01:09:30,793 --> 01:09:31,925 ميريندا؟ 484 01:09:36,229 --> 01:09:37,317 ميريندا؟ 485 01:10:10,714 --> 01:10:12,845 لقد افزعتني 486 01:11:16,465 --> 01:11:18,422 اين (ميريندا)؟ 487 01:11:30,858 --> 01:11:35,903 كل شيء كان جيد قبل ظهوركم انتم الاثنين 488 01:11:35,990 --> 01:11:39,078 كان يجب علي قتلك في الممر 489 01:11:57,820 --> 01:12:01,647 انتم لستوا جيدين ايها البشر 490 01:12:19,041 --> 01:12:20,651 لا يجب عليك فعل هذا 491 01:12:20,737 --> 01:12:28,000 الاية 20 تماسك ومت كرجل 492 01:13:35,403 --> 01:13:40,620 اريد فستانك تريدي فستاني؟ 493 01:13:40,621 --> 01:13:43,839 اخلعيه تعرفي شيئآ؟ 494 01:13:43,926 --> 01:13:46,710 لدي فكرة جيدة لما لا تغادري الان؟ 495 01:13:46,796 --> 01:13:48,623 الان ايتها العاهرة 496 01:13:55,276 --> 01:13:57,451 تريدي فستاني؟ 497 01:15:13,029 --> 01:15:16,378 هاي ، انت ماذا يحدث؟ يوجد بالداخل وحش وقتل احدهم 498 01:15:17,073 --> 01:15:19,509 اين ذهب ،،، الوحش؟ 499 01:15:20,727 --> 01:15:23,379 هناك حسنآ 500 01:15:38,034 --> 01:15:39,817 وجدتك 501 01:15:50,341 --> 01:15:52,166 الى اين انت ذاهبة؟ 502 01:16:04,560 --> 01:16:08,778 ميريندا؟ ميريندا؟ 503 01:16:45,698 --> 01:16:48,003 انت في فترة اللقاح 504 01:16:48,263 --> 01:16:50,046 لا اريدك ان تحملي 505 01:16:50,873 --> 01:16:52,221 استدر 506 01:17:11,355 --> 01:17:16,225 انت اردت ان تمارس معي الجنس منذ اللحظة التي تقابلنا بها 507 01:21:46,534 --> 01:21:48,057 ميريندا؟ 508 01:23:17,812 --> 01:23:19,682 اين انا؟ 509 01:23:21,769 --> 01:23:23,943 لا بأس ،، كل شيء سيكون بخير 510 01:23:31,901 --> 01:23:34,076 اهدئي ،، اهدئي يا(ميريندا)، 511 01:23:38,903 --> 01:23:40,294 توم 512 01:23:42,990 --> 01:23:47,469 احتاج لمساعدتك بالطبع انا بجانبك 513 01:23:49,370 --> 01:23:50,979 يجب ان تضع نهاية لذلك 514 01:24:04,042 --> 01:24:05,869 تماسكي تماسكي 515 01:24:09,235 --> 01:24:12,670 ان جزئي البشري قد مات 516 01:24:15,322 --> 01:24:17,366 ولا اريد ان اكون الجزء الباقي 517 01:24:22,271 --> 01:24:23,793 هذه هي النهاية 518 01:24:26,881 --> 01:24:28,664 تعلم ما يجب عليك فعله 519 01:31:41,886 --> 01:31:46,495 شكرآ لك للإعطائي الحياة 520 01:32:06,090 --> 01:32:11,786 انت على حق يا(ميريندا)، انت كنت دائمآ على حق 521 01:32:14,810 --> 01:32:36,810 تعديل التوقيت OzOz