1 00:00:00,000 --> 00:00:23,367 WwW.BaranMovie.Com 2 00:00:28,405 --> 00:00:31,367 مکعب بيدار شده 3 00:00:31,367 --> 00:00:32,362 مکعب بيدار شده 4 00:00:33,201 --> 00:00:38,159 اون در يه سياره ي کوچيکيه, سياره انسان ها 5 00:00:38,873 --> 00:00:42,208 آنها ميخواند که نيرويش را مهار کنند 6 00:00:42,586 --> 00:00:48,256 ولي هم عهد ما نحوه ي کارش رو ميدونه پس فاني ها هرگز ياد نخواهند گرفت 7 00:00:49,802 --> 00:00:52,886 او آماده ي رهبريه 8 00:00:53,096 --> 00:00:58,517 و حالا نيروهايمان، "چيتاعوري"‌هاي ما پيروش هستند 9 00:01:00,145 --> 00:01:02,518 دنيا ازآن او خواهد شد 10 00:01:02,731 --> 00:01:05,851 عالم کائنات نيز ازآن تو 11 00:01:06,068 --> 00:01:11,940 و انسان‌ها، بجز سوختن در آتش چه ميتوانند بکنند؟ 12 00:01:26,171 --> 00:01:27,251 تمامي کارکنان توجه کنن 13 00:01:27,423 --> 00:01:29,711 دستور تخليه تاييد شده 14 00:02:01,623 --> 00:02:03,082 وضعيت در چه حدي بَده؟ 15 00:02:03,291 --> 00:02:06,577 .مشکل همينه, قربان نميدونيم 16 00:02:10,173 --> 00:02:13,091 "چهارساعت قبل دکتر "سلوينگ امواج انرژي مکعب رو مشاهده کرد 17 00:02:13,219 --> 00:02:15,092 .ناسا مجوز آزمايش روي مکعب رو به "سلوينگ" نداده 18 00:02:15,303 --> 00:02:17,462 .اون آزمايشي انجام نداده, اون حتي توي اتاق من هم نبود 19 00:02:17,681 --> 00:02:18,677 خود بخود اتفاق افتاده 20 00:02:18,849 --> 00:02:19,963 يعني خودش خودش رو فعال کرده؟ 21 00:02:20,183 --> 00:02:21,214 سطوح انرژي الان در چه وضعيه؟ 22 00:02:21,434 --> 00:02:23,593 در حال افزايشه. وقتي که "سلوينگ" نتونست قطعش کنه ما دستور تخليه ي فوري اينجا رو صادر کرديم 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,010 چقدر طول ميکشه تا تخليه کلي انجام شه؟ 24 00:02:25,230 --> 00:02:26,558 تا نيم ساعت ديگه تخليه ميشه 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,018 سريعترش کن 26 00:02:28,984 --> 00:02:30,941 قربان، شايدم تخليه لازم نباشه 27 00:02:31,153 --> 00:02:32,527 پس بهشون بگيم که برگردن و بخوابن؟ 28 00:02:32,737 --> 00:02:34,944 ...اگه نتونيم انرژي مکعب رو کنترل کنيم 29 00:02:35,157 --> 00:02:37,482 .احتمال نجاتمون خيلي کم ميشه 30 00:02:37,618 --> 00:02:38,649 ...ميخوام مطمئن شي 31 00:02:38,785 --> 00:02:40,445 که تمامي نسخه هاي اوليه .فاز 2 از اينجا خارج شدند 32 00:02:40,620 --> 00:02:42,660 قربان, الان اين مسئله جداً اولويت داره؟ 33 00:02:42,873 --> 00:02:44,581 ...تا زماني که دنيا به پايان نرسيده 34 00:02:44,708 --> 00:02:46,747 .بايد طوري رفتار کنيم که انگار زندگي ادامه داره 35 00:02:47,711 --> 00:02:49,086 .تمام تجهيزات فني رو برداريد 36 00:02:49,296 --> 00:02:51,786 همه وسايل مربوط به فاز 2 رو سوار ماشين کنيد و ببرين 37 00:02:52,006 --> 00:02:53,086 .بله قربان 38 00:02:53,508 --> 00:02:54,671 .همراهم بياييد 39 00:02:57,763 --> 00:02:58,758 باهام حرف بزن, دکتر 40 00:03:00,557 --> 00:03:01,932 سرپرست 41 00:03:02,142 --> 00:03:03,802 چيزي هست که به صورت قطعي مطمئن باشيم؟ 42 00:03:04,019 --> 00:03:06,260 مکعب بدرفتاري ميکنه 43 00:03:06,479 --> 00:03:09,267 قرار بود حرف خنده داري بشه؟ - نه, اصلاًم خنده دار نيست - 44 00:03:09,483 --> 00:03:12,982 ,مکعب نه تنها فعاله .بلکه خيلي ناپايداره 45 00:03:13,195 --> 00:03:14,190 .من فکر کردم برقش رو قطع کردي 46 00:03:14,404 --> 00:03:16,113 .اون يه منبع انرژيه 47 00:03:16,323 --> 00:03:19,359 .اگه ما برق رو قطع کنيم, خودشو دوباره فعال ميکنه 48 00:03:19,576 --> 00:03:20,655 ...اگه به حداکثر سطح اش برسه 49 00:03:20,869 --> 00:03:24,285 ما واسه اين آماده شديم, دکتر .مهار کردن انرژي از فضا 50 00:03:24,497 --> 00:03:25,873 ولي ما ما مهار کننده اي نداريم 51 00:03:25,999 --> 00:03:27,280 .هنوز خيلي مونده تا محاسباتم تموم شه 52 00:03:27,834 --> 00:03:30,372 .الانم اشعه هاي پارازيتي نشر ميکنه 53 00:03:30,587 --> 00:03:32,295 .چيز مضري نيست, سطح پاييني از اشعه هاي گاماست 54 00:03:33,215 --> 00:03:35,042 .ميتونه مضر باشه 55 00:03:35,259 --> 00:03:36,669 مامور "بارتون" کو؟ 56 00:03:36,843 --> 00:03:38,551 شاهين؟ 57 00:03:39,429 --> 00:03:41,469 بالا تو آشيانه شه, طبق معمول 58 00:03:42,932 --> 00:03:44,724 .مامور بارتون, گزارش بده 59 00:03:45,602 --> 00:03:46,765 ...اين اطلاعات رو بهت دادم 60 00:03:46,895 --> 00:03:48,473 پس بهتره چشم ازشون ورنداري و مواظبشون باشي 61 00:03:48,688 --> 00:03:50,063 خب, از دور همه چيو بهتر ميبينم 62 00:03:50,273 --> 00:03:52,231 چيزي ديدي که باعث خاموش کردن اينا بشه؟ 63 00:03:52,693 --> 00:03:54,816 .دکتر, دوباره داره واکنش ميده 64 00:03:55,028 --> 00:03:56,403 .هيچکي وارد يا خارج نشده 65 00:03:56,613 --> 00:03:58,238 سلوينگ" هم کاري نکرده" 66 00:03:58,448 --> 00:04:00,737 .نه ارتباطي, نه تماسي 67 00:04:01,243 --> 00:04:03,034 ,اگه هرگونه مداخله اي قرار بود باشه .قربان, تو اين نزديکي ها نميشد 68 00:04:04,955 --> 00:04:06,330 تو اين نزديکي ها"؟" 69 00:04:06,540 --> 00:04:10,371 آره. مکعب نوعي درگاه ـه که از اونور فضا هم باز ميشه, درسته؟ 70 00:04:12,212 --> 00:04:13,493 .درها از دوطرف باز ميشن 71 00:04:14,255 --> 00:04:15,584 فعلاً نه 72 00:05:23,492 --> 00:05:26,611 ! آقا, لطفا نيزه تون رو بندازيد زمين 73 00:06:05,951 --> 00:06:07,113 .تو دل و جرات داري 74 00:06:37,691 --> 00:06:39,185 .لطفا نرو 75 00:06:40,985 --> 00:06:42,183 من هنوزم بهش نياز دارم 76 00:06:42,403 --> 00:06:43,862 .لازم نيس اوضاع از اين وخيم تر بشه 77 00:06:44,072 --> 00:06:45,270 البته که وخيم تر ميشه 78 00:06:45,490 --> 00:06:47,363 من اين همه راه رو بيهوده نيومدم 79 00:06:49,327 --> 00:06:52,115 من "لـــوکي" از آزگارد, هستم 80 00:06:52,831 --> 00:06:55,203 .و اومدم تا هدف باشکوهي رو به سرانجام برسونم 81 00:06:55,416 --> 00:06:56,827 ...لوکي 82 00:06:57,335 --> 00:06:58,616 برادر "ثور" ؟ 83 00:06:58,837 --> 00:07:01,292 .ما هيچگونه ستيزي با مردمان شما نداريم 84 00:07:01,506 --> 00:07:04,460 .يه مورچه درمقابل يه کفش دعوايي نداره 85 00:07:05,052 --> 00:07:06,711 پس ميخواي ما رو زيرپا له کني؟ 86 00:07:07,053 --> 00:07:10,138 ...من با خبرهاي خوشي از 87 00:07:11,391 --> 00:07:13,300 .دنيايي که آزد ـه اومدم 88 00:07:13,685 --> 00:07:14,681 از چي آزاده؟ 89 00:07:14,894 --> 00:07:16,223 آزادي 90 00:07:16,772 --> 00:07:19,392 آزادي بزرگترين دروغ حيات ـه 91 00:07:19,607 --> 00:07:23,024 ...وقتي که اونو قبول کني, درون قلبت 92 00:07:27,532 --> 00:07:29,406 .صلح و آرامش رو درک ميکني 93 00:07:29,701 --> 00:07:32,156 ...آره, گفتي صلح 94 00:07:32,370 --> 00:07:34,197 فک کنم منظورت از صلح .يه چيز ديگه باشه 95 00:07:34,414 --> 00:07:36,905 .قربان, سرپرست "فيوري" ممانعت ميکنه 96 00:07:37,125 --> 00:07:38,453 ...اينجا در آستانه منفجر شدن 97 00:07:38,584 --> 00:07:40,293 و ريختن هزاران هزار سنگ رو سر ماست 98 00:07:41,796 --> 00:07:42,828 اون ميخواد ما رو دفن کنه 99 00:07:43,048 --> 00:07:44,162 .مثل آبجوي خدايان اودين 100 00:07:44,382 --> 00:07:46,339 حق با اونه .پورتال به روي خودش متلاشي ميشه 101 00:07:46,551 --> 00:07:48,758 قبل از اينکه اوضاع وخيم تر شه ممکنه 2دقيقه وقت داشته باشيم 102 00:07:49,137 --> 00:07:50,133 ... خب, پس 103 00:08:05,904 --> 00:08:06,983 .به اين ماشين ها نياز دارم 104 00:08:11,075 --> 00:08:13,199 اون کيه؟ - .بهم نگفتن - 105 00:08:16,414 --> 00:08:17,659 !"هيل" 106 00:08:18,082 --> 00:08:19,363 صدام رو ميشنوي؟ 107 00:08:20,085 --> 00:08:21,413 بارتون" عوض شده" 108 00:08:34,474 --> 00:08:37,309 !اونا مکعب رو برداشتن !دنبالشون کن 109 00:09:13,721 --> 00:09:15,928 خيله خب, بزنين بريم !نه, ولش کن, برو 110 00:09:32,406 --> 00:09:34,530 .ما بالا رو پاکسازي کرديم, قربان .شما بايد بريد 111 00:11:06,501 --> 00:11:07,829 سرپرست؟ 112 00:11:08,169 --> 00:11:09,663 سرپرست فيوري, صدامو ميشنوين؟ 113 00:11:09,879 --> 00:11:12,168 مکعب به دست نيروهاي دشمن افتاده 114 00:11:12,424 --> 00:11:14,831 افرادم کشته شدن هيل"؟" 115 00:11:15,176 --> 00:11:17,050 خيلي از افراد پايينن 116 00:11:17,262 --> 00:11:18,970 .نميدونم چندتاشون نجات پيدا کردن 117 00:11:19,180 --> 00:11:20,342 يه هشدار کلي بده 118 00:11:20,556 --> 00:11:22,264 ...ميخوام تمامي نجات يافتگان 119 00:11:22,391 --> 00:11:23,387 .اون چمدان رو پيدا کنن 120 00:11:23,601 --> 00:11:24,633 اطاعت 121 00:11:24,853 --> 00:11:28,138 .کلسون, برگرد به پايگاه .اين سطح هفتم ـه 122 00:11:29,232 --> 00:11:30,810 ...از همين الان 123 00:11:31,025 --> 00:11:32,484 ما در جنگيم 124 00:11:34,195 --> 00:11:35,475 چيکار کنيم؟ 125 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 : ترجمه از (Remington) پـوريـا 126 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 : ترجمه از (Anewage) امـيـر 127 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 : ترجمه از (Black Death) حـسـيـن 128 00:12:12,358 --> 00:12:16,059 نميخوام امشب تمومش کنم 129 00:12:16,196 --> 00:12:17,819 .مشتاقم بدونم که چطور ميخواي تمومش کني 130 00:12:18,030 --> 00:12:19,110 باور کن 131 00:12:19,240 --> 00:12:20,271 .تو بهتره خودتو آماده کني 132 00:12:21,242 --> 00:12:23,116 واسه کي کار ميکني؟ 133 00:12:23,495 --> 00:12:25,072 لرمنتويل, آره؟ 134 00:12:27,040 --> 00:12:28,499 ...اون فکر کرده که 135 00:12:29,125 --> 00:12:30,916 ... او فکر کرده که ما بدون اون 136 00:12:31,210 --> 00:12:32,669 محموله ها رو حمل ميکنيم ؟ 137 00:12:33,922 --> 00:12:38,464 فکر ميکردم ژنرال "سولوهاب" ميتونه .کالاهاي صادراتي رو به عهدش بگيره 138 00:12:38,801 --> 00:12:40,759 سولوهاب 139 00:12:40,970 --> 00:12:43,009 اون يه عروسک خيمه شب بازيه 140 00:12:45,475 --> 00:12:49,638 .اطلاعات قديمي و بدردنخورت بهت خيانت ميکنن 141 00:12:51,230 --> 00:12:53,982 بيوه ي سياه" معروف" 142 00:12:55,651 --> 00:13:00,029 و تو داري تبديل به يه چهره ي زيباي ديگه ميشي 143 00:13:00,907 --> 00:13:04,073 بنظرت واقعاً خوشگلم ؟ 144 00:13:06,621 --> 00:13:08,862 ...به "لرمنتويل" بگو که ما واسه انتقال تانک ها 145 00:13:09,165 --> 00:13:12,748 نيازي بهش نداريم 146 00:13:13,712 --> 00:13:16,332 بهش بگو اون ديگه تو بازي نيست 147 00:13:16,756 --> 00:13:18,381 خب 148 00:13:21,260 --> 00:13:23,004 .ممکنه مجبور بشي اينارو بنويسي 149 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 در مورد اين دختره ست 150 00:13:36,901 --> 00:13:38,182 خوب گوش بده 151 00:13:38,319 --> 00:13:40,892 تو, در منطقه سايلنسکي, طبقه سوم واحد 1-14 قرار داريد 152 00:13:41,155 --> 00:13:43,278 از درجه شعاع 13 کيلومتري F-22 جت .به شما نزديک ميشه 153 00:13:44,158 --> 00:13:46,116 گوشي رو به خانوم بده, وگرنه اون بلوک رو ميبرم هوا 154 00:13:46,327 --> 00:13:48,366 ! قبل از اينکه بتوني سالن همکف بسازي 155 00:13:54,835 --> 00:13:56,959 ما بهت نياز داريم - ! شوخي ميکني؟ دارم کار ميکنم - 156 00:13:57,171 --> 00:13:58,452 اين يکي خيلي مهمه 157 00:13:58,673 --> 00:14:00,297 من الان وسط يه بازجويي هستم 158 00:14:00,466 --> 00:14:02,258 اين خنگول داره همه چيو بهم فاش ميکنه 159 00:14:02,677 --> 00:14:05,298 .من چيزي رو فاش نميکنم 160 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 .ببين, الان نميتوني منو از اين موقعيت بکشي بيرون 161 00:14:08,224 --> 00:14:09,220 ! ناتاشا 162 00:14:10,810 --> 00:14:12,304 .بارتون" با اونا همکاري ميکنه" 163 00:14:15,523 --> 00:14:17,350 .خب, چند لحظه گوشي رو نگه دار 164 00:14:59,108 --> 00:15:00,104 حالا بارتون کجاست ؟ 165 00:15:00,276 --> 00:15:01,771 نميدونيم - ولي او زنده ست؟ - 166 00:15:01,986 --> 00:15:04,773 فکر ميکنيم, آره وقتي که برگشتي همه چيو خلاصه وار ميگم 167 00:15:05,031 --> 00:15:07,070 .ولي اول بايد با "گنده بک" صحبت کنيم 168 00:15:07,283 --> 00:15:10,367 کلسون, تو که ميدوني "استارک" منتظر .بهانه ايه که منو اخراج کنه 169 00:15:10,578 --> 00:15:14,078 "نه, من هواي استارک رو دارم. تو برو پيشِ "گنده بک (هالک) 170 00:15:38,815 --> 00:15:39,811 کجايي؟ 171 00:15:40,275 --> 00:15:41,353 برو بيرون 172 00:15:41,483 --> 00:15:43,975 اينجا مريضي داريم 173 00:15:44,111 --> 00:15:45,107 شما دکتريد 174 00:15:46,823 --> 00:15:48,103 ! پدرم از جاش بلند نميشه 175 00:15:48,240 --> 00:15:50,067 تب داره, و صدا درمياره 176 00:15:50,201 --> 00:15:51,280 ولي چشماشو باز نميکنه 177 00:15:51,411 --> 00:15:52,407 .آروم حرف بزن 178 00:15:53,954 --> 00:15:55,034 ... پدرم 179 00:15:57,417 --> 00:15:58,412 مثل اونا ؟ 180 00:16:02,421 --> 00:16:03,666 .خواهش ميکنم 181 00:16:30,867 --> 00:16:33,155 "بايد پولشو ميگرفتي, "بنر 182 00:16:33,369 --> 00:16:34,649 ...ميدوني, به عنوان مردي که 183 00:16:34,787 --> 00:16:36,068 قراره خودشو از استرس دورنگه داره 184 00:16:36,289 --> 00:16:39,538 .جاي بدي رو واسه زندگي انتخاب کردي 185 00:16:41,294 --> 00:16:43,500 .دوري از استرس يه راز نيست 186 00:16:43,713 --> 00:16:46,203 پس چيه ؟ يوگا ؟ 187 00:16:47,383 --> 00:16:50,549 تو منو به اطراف شهر کشوندي عاقلانه ـست 188 00:16:51,136 --> 00:16:55,182 .اه, فکر ميکردم کل اينجا رو محاصره کردن 189 00:16:55,642 --> 00:16:57,016 .فقط من و تو هستيم 190 00:16:58,269 --> 00:17:00,308 اونوقت اون رفيق بازيگر کوچولوت؟ 191 00:17:00,521 --> 00:17:02,479 اونم يه جاسوسه ؟ اونا از بچگي شروع به اين کار ميکنن؟ 192 00:17:02,899 --> 00:17:04,143 .منم اونطوري بودم 193 00:17:04,358 --> 00:17:05,389 کي هستي؟ 194 00:17:05,609 --> 00:17:06,724 .ناتاشا رومانوف 195 00:17:10,072 --> 00:17:11,400 اينجا اومدي تا منو بکشي, خانوم روماوف ؟ 196 00:17:11,615 --> 00:17:14,321 .چونکه هيشکي تا حالا نتونسته اينکارو بکنه 197 00:17:14,535 --> 00:17:16,990 .اومدم S.H.I.L.D نه.نه البته که نه. من از طرف سازمان 198 00:17:18,748 --> 00:17:20,242 ؟ S.H.I.L.D 199 00:17:22,043 --> 00:17:23,038 چطوري منو پيدا کردن؟ 200 00:17:23,210 --> 00:17:24,835 .هرگز تو رو گم نکرديم, دکتر 201 00:17:25,045 --> 00:17:26,041 .فاصله مون رو ازت حفظ کرديم 202 00:17:26,255 --> 00:17:28,047 ...حتي بهت کمک کرديم تا از دست اونايي که دنبالت ميگردن 203 00:17:28,216 --> 00:17:29,246 فرار کني 204 00:17:29,758 --> 00:17:30,754 چرا؟ 205 00:17:30,885 --> 00:17:33,257 .انگار "نيک فيوري" بهت اعتماد داره 206 00:17:33,471 --> 00:17:35,095 .ولي ازت ميخوام که با تو هم با ما بياي 207 00:17:36,056 --> 00:17:37,930 اگه بگم نه چي ميشه؟ 208 00:17:38,142 --> 00:17:40,265 تو رو متقاعد ميکنم 209 00:17:42,396 --> 00:17:46,726 و اگه اون يکي يارو بگه نه چي؟ 210 00:17:47,443 --> 00:17:49,067 .شما بيشتر از يه ساله که تغيير نکردين 211 00:17:49,278 --> 00:17:51,852 فکر نکنم بخواي اين رويه رو قطع کني 212 00:17:54,075 --> 00:17:56,696 .خب, من نميتونم هروقت که بخوام کنترلش کنم 213 00:17:57,745 --> 00:17:59,952 .دکتر, ما با يه فاجعه ي جهاني رو به رو هستيم 214 00:18:00,789 --> 00:18:03,909 .خب, از اونايي هستن که من فرار ميکنم 215 00:18:04,251 --> 00:18:06,291 ...اين 216 00:18:06,504 --> 00:18:08,876 .مکعبه 217 00:18:09,089 --> 00:18:11,877 .اين پتانسيل انرژي براي نابودن کردن يه سياره رو داره 218 00:18:14,720 --> 00:18:16,879 فيوري ازم چي ميخواد ؟ اينو قورتش بدم ؟ 219 00:18:17,098 --> 00:18:19,553 ازت ميخواد که اينو پيداش کني دزديده شده 220 00:18:20,392 --> 00:18:24,556 اين اشعه ي گاما رو حذف ميکنه که ما نميتونيم .رديابي اش کنيم 221 00:18:24,772 --> 00:18:27,689 .هيشکي نميتونه مثل شما از اشعه هاي گاما سر دربياره 222 00:18:27,900 --> 00:18:30,687 اگه کسي بهتر از شما بود ميرفتم سراغ اون 223 00:18:31,279 --> 00:18:33,436 پس "فيوري" بدنبال هيولا نيست ؟ 224 00:18:33,655 --> 00:18:34,901 .همچين چيزي بهم نگفته 225 00:18:35,116 --> 00:18:37,274 اونوقت همه چي رو بهت ميگه ؟ 226 00:18:37,952 --> 00:18:39,327 .با فيوري حرف بزن, او بهت احتياج داره 227 00:18:39,453 --> 00:18:40,484 ميخواد که تو يه قفس باشم ؟ 228 00:18:40,621 --> 00:18:41,617 ...هيشکي تو رو زندانيـ 229 00:18:41,789 --> 00:18:42,785 ! دروغ نگـــو 230 00:18:47,002 --> 00:18:49,624 .عذرميخوام, بدجنسي کردم 231 00:18:50,590 --> 00:18:52,747 ميخواستم ببينم که چه واکنشي نشون ميدي 232 00:18:53,968 --> 00:18:56,922 ...چرا اينو از راه آسونتري حل نميکنيم 233 00:18:57,138 --> 00:18:58,382 از راهي که از اون استفاده نکني 234 00:18:58,597 --> 00:19:02,512 و آدماي ديگه هم خرابکاري نکنن؟ 235 00:19:03,311 --> 00:19:04,590 باشه؟ 236 00:19:05,604 --> 00:19:06,933 ناتاشا؟ 237 00:19:12,611 --> 00:19:13,643 همونجا بمونيد 238 00:19:14,614 --> 00:19:16,156 ما اينجا مشکلي نداريم 239 00:19:17,991 --> 00:19:19,534 فقط من و تو ؟ 240 00:19:21,704 --> 00:19:24,277 اين زياده خواهيه, سرپرست 241 00:19:24,498 --> 00:19:26,906 تو با نيروهايي سرو کار داري که نميتوني .کنترلشون کني 242 00:19:27,335 --> 00:19:30,785 تو تاحالا توي جنگ بودي, کنسلور؟ توي ميدان نبرد؟ 243 00:19:31,004 --> 00:19:33,792 تا حالا حس کردي زيادي داري سرک ميکشي؟ 244 00:19:34,008 --> 00:19:37,376 منظورت اينه که آزگارد ها عليه ما تو سياره خودمون اعلان جنگ کردن؟ 245 00:19:37,511 --> 00:19:40,133 آزگارد ها نه. لوکي 246 00:19:40,348 --> 00:19:43,134 .او نميتونه تنهايي کار کنه اون يکي چطور ؟ 247 00:19:43,267 --> 00:19:44,298 برادرش 248 00:19:44,435 --> 00:19:46,475 .جاسوس هامون ميگن که "ثور" دشمن نيست 249 00:19:46,687 --> 00:19:47,683 ولي سرزمين اون خيلي دوره 250 00:19:47,855 --> 00:19:49,646 ما از اون هم نميتونم اميد کمک داشته باشيم 251 00:19:49,773 --> 00:19:50,769 .مسئوليت به عهده ماست 252 00:19:50,899 --> 00:19:53,521 .بخاطر همينه که بايد روي فاز 2 تمرکز کني 253 00:19:53,694 --> 00:19:54,974 ... اين دقيقاً طراحي شده که 254 00:19:55,195 --> 00:19:58,362 .فاز 2 آماده نيست, دشمنمون اونو برداشته 255 00:19:58,616 --> 00:20:00,158 ما به تيم واکنشي نيازمنديم 256 00:20:00,368 --> 00:20:02,656 .ابتکار "انتقام جويان" بسته شده 257 00:20:02,870 --> 00:20:04,661 .اين مسئله راجب "انتقام جويان" نيست 258 00:20:04,872 --> 00:20:05,987 .ما ليست رو ديديم 259 00:20:06,207 --> 00:20:08,413 تو بزرگترين شبکه ي امنيتي مخفيِ دنيا رو اداره ميکني 260 00:20:08,542 --> 00:20:10,167 ...اونوقت ميخواي سرنوشت بشريت رو 261 00:20:10,336 --> 00:20:11,581 به دستان چند مشت اعجوبه واگذار کني؟ 262 00:20:11,712 --> 00:20:13,622 من هيچ چيزي رو به کسي واگذار نميکنم 263 00:20:13,840 --> 00:20:16,045 ما به يه تيم واکنشي نيازمنديم 264 00:20:16,300 --> 00:20:19,005 اين آدما ممکنه جدا از هم و حتي نامتعادل باشند 265 00:20:19,220 --> 00:20:23,383 ولي ايمان دارم با يه فشار درست و حسابي .ميتونند به اوني که ما ميخواهيم تبديل بشن 266 00:20:23,682 --> 00:20:24,963 ايمان داري ؟ 267 00:20:25,184 --> 00:20:28,766 .توي جنگ با احساسات پيروز نميشن, سرپرست 268 00:20:29,480 --> 00:20:32,814 .نه, با سربازها پيروز ميشن 269 00:20:52,461 --> 00:20:54,252 .وقت کافي نداريم 270 00:20:54,463 --> 00:20:56,005 .بايد اينو تو آب بندازم 271 00:21:01,387 --> 00:21:02,418 تو تنها نخواهي بود 272 00:21:03,014 --> 00:21:04,508 اوه, خداي من 273 00:21:04,973 --> 00:21:06,136 !اين يارو هنوز زنده ـس 274 00:21:30,916 --> 00:21:32,659 نميتوني بخوابي؟ 275 00:21:34,003 --> 00:21:36,671 .من 70 ساله که خوابيدم, قربان .فکر کنم همين قدر کافيه 276 00:21:38,215 --> 00:21:42,130 پس بهتره بري بيرون جشن بگيري, دنيا رو تماشا کني 277 00:21:47,975 --> 00:21:50,810 وقتي که رفته بودم, دنيا توي جنگ بود 278 00:21:51,019 --> 00:21:52,846 .وقتي بلند شدم, اونا گفتن ما پيروز شديم 279 00:21:53,564 --> 00:21:55,106 .نگفتن که ما چه چيزي رو گم کرديم 280 00:21:55,690 --> 00:21:58,016 .ما اين همه سال اشتباهاتي کرديم 281 00:21:58,444 --> 00:22:00,104 بعضي از اونها اخيراً بوده 282 00:22:01,656 --> 00:22:02,853 واسه ماموريت به اينجا اومدين, قربان؟ 283 00:22:02,990 --> 00:22:03,985 بله 284 00:22:04,116 --> 00:22:05,776 ميخواين منو به دنيا برگردونين؟ 285 00:22:06,285 --> 00:22:07,945 .ميخوام نجاتش بدم 286 00:22:12,625 --> 00:22:14,618 ."سلاح مخفي "هايدرا 287 00:22:14,835 --> 00:22:16,911 هوارد استارک" زماني که به دنبالت بود" 288 00:22:17,045 --> 00:22:18,160 اينو از ته اقيانوس پيداش کرد 289 00:22:18,714 --> 00:22:20,374 ...اون فکر ميکرد ما گمان ميکنيم 290 00:22:20,633 --> 00:22:24,761 مکعب ممکنه کليدي .براي انرژيِ قابل تحمل و نامحدودي باشه 291 00:22:25,221 --> 00:22:29,052 .اين چيزيه که دنيا بشدت بهش احتياج داره 292 00:22:30,559 --> 00:22:31,722 کي ازت دزديده ؟ 293 00:22:31,936 --> 00:22:33,347 اسمش "لوکي" ـه 294 00:22:33,563 --> 00:22:36,183 اهل اين دوروبرا نيست 295 00:22:36,648 --> 00:22:38,725 خيلي چيزا هست که ما بايد روشنت کنيم 296 00:22:38,859 --> 00:22:40,058 .اگه با ما همکاري کني 297 00:22:40,986 --> 00:22:43,026 ...دنيا الان عجيب تر از اونيه 298 00:22:43,155 --> 00:22:44,234 .که قبلاً تصور ميکردي 299 00:22:44,740 --> 00:22:47,313 .از الان, فکر نکنم چيزي بتونه متعجبم کن 300 00:22:47,951 --> 00:22:49,611 .سر 10 دلار شرط ميبندم که اشتباه ميکني 301 00:22:51,372 --> 00:22:52,747 ...يه بسته ي اطلاعاتي 302 00:22:52,873 --> 00:22:55,245 تو آپارتمانت منتظرته که برگردي 303 00:22:57,628 --> 00:22:59,537 چيز ديگه اي درمورد مکعب هست 304 00:22:59,671 --> 00:23:00,869 که الان بايد بدونم؟ 305 00:23:01,173 --> 00:23:03,462 .بايد تو اقيانوس رهاش ميکردي 306 00:23:36,208 --> 00:23:39,078 .اين راه به نفعته .بقيش به عهده ي توست 307 00:23:39,294 --> 00:23:40,623 تو خطوط انتقالو قطع کردي ؟ 308 00:23:40,754 --> 00:23:41,750 الان متصل نيستيم ؟ 309 00:23:41,881 --> 00:23:44,038 ...برج استارک به زودي به يه سمبل 310 00:23:44,216 --> 00:23:45,675 از خوکفايي انرژي پاک تبديل ميشه 311 00:23:45,801 --> 00:23:47,841 خب پس اونموقع ميتونه به رآکتور ما کمک کنه 312 00:23:47,970 --> 00:23:49,168 و واقعاً به کارش بندازه 313 00:23:49,555 --> 00:23:50,835 فرض ميکنم 314 00:23:51,348 --> 00:23:52,344 روشنش کن 315 00:23:57,896 --> 00:23:58,892 چطوري بنظر ميرسه ؟ 316 00:23:59,064 --> 00:24:01,734 .مثل شب کريسمس, ولي اسمم بيشتر ميدرخشه 317 00:24:01,942 --> 00:24:03,685 ميتونه مطبوعات زيادي رو جلب کنه 318 00:24:03,902 --> 00:24:04,933 بايد ترتيب چند تا کنفرانس مطبوعاتي رو بدي 319 00:24:05,571 --> 00:24:06,567 من فردا ميرم به واشنگتون 320 00:24:06,739 --> 00:24:08,233 قراره رو منطقه بندي سه تا ساختمون ديگه کار کنم 321 00:24:08,407 --> 00:24:10,613 پپر, تو منو ميکشي اون لحظه, يادته؟ 322 00:24:10,826 --> 00:24:11,857 فقط حالشو ببر 323 00:24:12,077 --> 00:24:13,240 .بيا اينجا, باهمديگه حالشو ميبريم 324 00:24:16,581 --> 00:24:19,499 .روي خط هستن SHILD قربان, مامور کلسون از 325 00:24:20,085 --> 00:24:21,081 من تو خونه نيستم 326 00:24:21,754 --> 00:24:23,034 راستش بيرونم 327 00:24:30,262 --> 00:24:32,884 .قربان, متاسفانه ايشون اصرار ميکنند 328 00:24:33,098 --> 00:24:35,850 "ارتباطو قطع کن "جارويس من قرار ملاقات دارم 329 00:24:40,398 --> 00:24:43,351 .به نظرم, سطوح هنوز پايدار هستن 330 00:24:43,567 --> 00:24:45,726 .البته که پايداره, خودم شخصاً رسيدگي کردم 331 00:24:45,945 --> 00:24:47,107 .که منو به سوال بعديم نزديک ميکنه 332 00:24:47,278 --> 00:24:49,236 نابغه بودن چه حسي داره ؟ 333 00:24:49,448 --> 00:24:51,690 خب, راستش الان نميدونم, ميدونم ؟ 334 00:24:51,909 --> 00:24:56,405 .منظورت چيه؟ همه اين چيزا به خاطر توئه 335 00:24:56,622 --> 00:25:00,239 نه, همه اين چيزا به خاطر اينه 336 00:25:00,458 --> 00:25:02,747 .يکم از اعتبارات رو بده به خودت, خواهش ميکنم 337 00:25:02,961 --> 00:25:04,753 .برج استارک, مثل بچه ي توئه 338 00:25:04,964 --> 00:25:07,335 .12درصد از اعتبارشو به خودت بده 339 00:25:07,799 --> 00:25:08,914 12درصد ؟ 340 00:25:09,051 --> 00:25:10,165 .با استدلال ميشه به 15 درصد برد 341 00:25:10,302 --> 00:25:11,880 12درصد؟ بچه من ؟ 342 00:25:12,096 --> 00:25:13,673 .خب, بخش هاي سنگينشو من انجام دادم 343 00:25:13,805 --> 00:25:15,679 درواقع, چيزاي سنگيني برداشتم 344 00:25:15,933 --> 00:25:18,175 و ببخشيـدا ولي امنيت قاطي کرده؟ 345 00:25:18,310 --> 00:25:19,768 اون به عهده ي تو بود 346 00:25:19,936 --> 00:25:22,013 ...آسانسور شخصيم - منظورت آسانسورِ مـا ئه ديگه ؟ - 347 00:25:22,231 --> 00:25:24,900 .اونجا پُر بود از کارگرايي که عرق کردن 348 00:25:25,109 --> 00:25:27,433 بعداً درمورد درصد زيرکانه اي که امکانش هم هست 349 00:25:27,652 --> 00:25:29,610 حرف ميزنيم, حلّه؟ 350 00:25:30,072 --> 00:25:31,270 .به اون زيرکي هم نميشه 351 00:25:31,490 --> 00:25:32,770 يه چيزي بهت ميگم 352 00:25:32,991 --> 00:25:35,447 ."روي ساختمون بعدي مينويسم "پاتس 353 00:25:35,661 --> 00:25:37,036 رو اجاره نامش البته 354 00:25:37,955 --> 00:25:40,077 به مامانت زنگ بزن, ميشه شبو اينجا بموني؟ 355 00:25:40,290 --> 00:25:41,535 .قربان, تلفن 356 00:25:41,750 --> 00:25:44,123 .متاسفانه پروتکل هاي من بازنويسي شدن 357 00:25:44,336 --> 00:25:46,293 .آقاي استارک, ما بايد صحبت کنيم 358 00:25:46,588 --> 00:25:48,914 شما با مبدل "توني استارک" صحبت ميکنيد 359 00:25:49,174 --> 00:25:51,131 .لطفا پيغامتونو بذاريد - اين مورد ضروريه - 360 00:25:51,343 --> 00:25:53,134 پس فوراً پيغام بذاريد 361 00:25:54,680 --> 00:25:55,795 رخنه امنيتي شده ريش و قيچي دست خودته 362 00:25:56,015 --> 00:25:58,719 آقاي استارک - فيل! بيا تو - 363 00:25:58,892 --> 00:25:59,888 فيل" ؟" 364 00:26:00,018 --> 00:26:01,050 .زياد نمي مونم 365 00:26:01,270 --> 00:26:02,468 اسم کوچيکش "مامور" بود ؟ 366 00:26:02,688 --> 00:26:04,312 بيا داخل, ما داشتيم جشن ميگرفتيم 367 00:26:04,522 --> 00:26:06,314 بخاطر همين نميتونه بيش از اين بمونه 368 00:26:06,525 --> 00:26:08,482 .ازتون ميخوايم هرچه زودتر به اينا نگاه کني 369 00:26:08,694 --> 00:26:09,725 دوست ندارم اينا رو به دست بگيرم 370 00:26:09,944 --> 00:26:11,403 ,مشکلي نيست .خودم عاشق به دست گرفتن اين چيزام 371 00:26:11,613 --> 00:26:12,942 .خب, بيا طاق بزنيم 372 00:26:14,324 --> 00:26:15,819 مرســـي 373 00:26:17,035 --> 00:26:19,242 ساعات رسمي مشاوره بين 8 تا 5 ـه 374 00:26:19,371 --> 00:26:20,367 هر پنجشنبه 375 00:26:20,539 --> 00:26:21,535 .اين موضوع راجب مشاوره نيست 376 00:26:21,665 --> 00:26:22,909 درمورد انتقام جويان ـه؟ 377 00:26:23,333 --> 00:26:25,160 .که من هيچي دربارش نميدونم 378 00:26:25,377 --> 00:26:27,915 .ابتکار انتقام جويان تيکه پاره شد, گمان کنم 379 00:26:28,130 --> 00:26:29,505 که خودم هيچوقت قاطي اونا نشدم 380 00:26:29,714 --> 00:26:30,710 .حتي خودمم نميدونستم 381 00:26:30,882 --> 00:26:33,753 واضحه که من آدم لطيفي ام با خودم درگيرم 382 00:26:33,886 --> 00:26:35,131 با ديگران سازش ندارم 383 00:26:35,428 --> 00:26:36,424 خودم ميدونم 384 00:26:36,554 --> 00:26:38,179 اصلاً اين موضوع به حالات شخصيت مربوط نيست 385 00:26:38,348 --> 00:26:40,674 به هرحال. خانم پاتس, يه لحظه وقت دارين ؟ 386 00:26:40,893 --> 00:26:41,888 خيلي کوتاه 387 00:26:47,191 --> 00:26:49,515 ميدوني, من فکر ميکردم ما لحظات آرامش بخشي رو باهم داريم 388 00:26:49,734 --> 00:26:51,312 .من 12 درصد از اون لحظه رو داشتم 389 00:26:52,529 --> 00:26:54,984 اين يکي جدي به نظر ميرسه دستاي "فيل" ميلرزه 390 00:26:55,198 --> 00:26:57,156 ...چطور فهميدي وقتي که اون اصلاً اون چرا "فيل" ـه؟ 391 00:26:57,367 --> 00:26:59,111 اينا چي ان؟ 392 00:26:59,328 --> 00:27:00,869 ...اين 393 00:27:01,579 --> 00:27:02,575 اين 394 00:27:09,921 --> 00:27:11,297 امشب جت رو به واشنگتون ميبرم 395 00:27:11,423 --> 00:27:12,455 فردا 396 00:27:12,591 --> 00:27:14,879 .تو تکليف داري, خودشم يه عالمه تکليف 397 00:27:15,093 --> 00:27:16,801 خب, اگه نداشته باشم چي؟ 398 00:27:17,429 --> 00:27:18,805 اگه نداشته باشي؟ آره - 399 00:27:19,014 --> 00:27:21,172 يعني ميگي وقتي که کارت تموم شد ؟ 400 00:27:22,267 --> 00:27:25,553 ...خب... اون وقت 401 00:27:30,776 --> 00:27:32,057 .معامله عادلانه ايه پرواز خوبي داشته باشي 402 00:27:36,281 --> 00:27:37,396 خوب کار کن 403 00:27:40,285 --> 00:27:42,029 ميتوني منو تا فرودگاه برسوني ؟ 404 00:27:42,245 --> 00:27:44,998 ميتونم برسونمتون - عاليه - 405 00:27:45,124 --> 00:27:46,119 ...ميخواستم بدونم 406 00:27:46,249 --> 00:27:47,909 اون دختره ويولن سلزن چيکارا ميکنه؟ رابطتون چطوره؟ 407 00:27:48,126 --> 00:27:49,241 اون برگشت به پورت لند 408 00:27:49,461 --> 00:27:52,580 چي؟ 409 00:28:00,639 --> 00:28:03,047 .ما 40 دقيقه از پايگاه فاصله داريم, قربان 410 00:28:06,770 --> 00:28:10,436 پس اين دکتر "بنر" سعي ميکنه اون سرُمي که در من استفاده کرده بود رو برگردونه ؟ 411 00:28:10,649 --> 00:28:12,191 خيلي از آدما اينکارو کردن 412 00:28:12,400 --> 00:28:14,025 تو اولين سوپرقهرمان دنيايي 413 00:28:14,736 --> 00:28:17,441 بنر فکر ميکنه که اشعه ي گاما ممکنه ...کليدي واسه نگه داشتنِ 414 00:28:17,614 --> 00:28:18,942 .فرمول اصلي "ارسکين" باشه 415 00:28:19,991 --> 00:28:21,367 خيلي هم موفق نبود, مگه نه؟ 416 00:28:21,785 --> 00:28:23,244 نه زياد موفق نبود 417 00:28:23,453 --> 00:28:26,288 وقتي که اينکارو کرد شبيه "استفن هاوکينگ" بود 418 00:28:28,333 --> 00:28:30,871 يعني ميگم خيلي باهوشه 419 00:28:33,004 --> 00:28:34,119 ...بايد بگم که 420 00:28:34,465 --> 00:28:36,871 باعث افتخاره که به صورت رسمي با شما آشنا شدم 421 00:28:37,634 --> 00:28:39,128 البته به نوعي ملاقاتتون کرده بودم 422 00:28:39,302 --> 00:28:41,094 وقتي که تو خواب بودي بهت نگاه ميکردم 423 00:28:42,931 --> 00:28:45,137 منظورم اينه که من اونجا بودم 424 00:28:45,350 --> 00:28:48,636 وقتي که شما تو کما بودين 425 00:28:48,853 --> 00:28:51,142 ...ميدونين, واقعا باعث افتخار بزرگيه 426 00:28:51,273 --> 00:28:53,230 که شما رو تو اين کار همراه خودمون داريم 427 00:28:53,609 --> 00:28:55,482 .خب, اميدوارم که شايستگيشو داشته باشم 428 00:28:55,693 --> 00:28:58,564 اوه, البته. حتماً 429 00:28:58,780 --> 00:29:01,650 .ما چندتا اصلاحات روي لباستون انجام داديم 430 00:29:01,866 --> 00:29:03,361 .يه چيزايي بهش اضافه کردم 431 00:29:03,576 --> 00:29:04,822 لباس ؟ 432 00:29:05,037 --> 00:29:07,528 ...اون ستاره ها و خط ها يکم 433 00:29:08,706 --> 00:29:10,035 قديمي نشده؟ 434 00:29:10,876 --> 00:29:13,034 ...با اتفاقاتي که افتاده 435 00:29:13,253 --> 00:29:14,877 ...و اتفاقاتي که قراره بيوفته 436 00:29:15,755 --> 00:29:19,207 مردم هم شايد يکم به چيزاي قديمي نياز داشته باشن 437 00:29:51,750 --> 00:29:54,704 .چيتاعوري" ها بي قرار ميشن" 438 00:29:54,920 --> 00:29:56,628 .بذار بي قرار بشن 439 00:29:56,755 --> 00:29:58,547 .اونا رو به نبرد باشکوهي هدايت خواهم کرد 440 00:29:58,756 --> 00:29:59,919 نبرد ؟ 441 00:30:00,759 --> 00:30:03,843 عليه موجودات لاغر و ناچيزِ زمين ؟ 442 00:30:04,054 --> 00:30:06,889 .باشکوه. نه طولاني 443 00:30:07,098 --> 00:30:10,883 اگه ادعا ميکني که نيروهات خيلي قويه 444 00:30:11,103 --> 00:30:13,593 ما رو زير سوال ميبري ؟ 445 00:30:13,813 --> 00:30:15,937 ...اونو زيرسوال ميبري 446 00:30:16,108 --> 00:30:18,563 اوني که عصاي سلطنتي رو به دستاتت داد ؟ 447 00:30:18,776 --> 00:30:21,694 کسي که دانشِ باستاني و هدفِ جديدت رو داد ؟ 448 00:30:21,905 --> 00:30:24,775 وقتي تو تبعيد شدي, شکست خوردي؟ 449 00:30:24,991 --> 00:30:26,865 من شاه بودم 450 00:30:27,077 --> 00:30:29,283 شاه حقيقي آزگارد 451 00:30:29,788 --> 00:30:30,783 بهم خيانت شد 452 00:30:31,456 --> 00:30:34,078 .جاه طلبي تو خيلي کمه 453 00:30:34,292 --> 00:30:37,044 .و پُر از نيازهاي بچه گانه هست 454 00:30:37,253 --> 00:30:39,246 ما به فراتر از زمين مينگريم 455 00:30:39,464 --> 00:30:42,419 دنياهاي عظيمي که مکعب آشکارشون ميکنه 456 00:30:42,885 --> 00:30:44,295 .تو هنوز مکعب رو نداري 457 00:30:47,097 --> 00:30:48,093 من تهديد نکردم 458 00:30:49,640 --> 00:30:52,214 ... ولي تا وقتي که درها رو باز کنم 459 00:30:52,435 --> 00:30:56,053 ...تا وقتي که رهبري نيروهات به دست منه 460 00:30:56,814 --> 00:30:58,606 .تو هيچي نيستي 461 00:30:58,817 --> 00:31:02,766 ."تو نبردتو خواهي داشت "مثل آزگارد 462 00:31:04,572 --> 00:31:06,565 ... اگه شکست بخوري 463 00:31:07,576 --> 00:31:11,953 ... اگه مکعب از ما دور بشه 464 00:31:12,164 --> 00:31:16,540 ... ديگه نه قلمرويي, نه ماهِ بي حاصلي 465 00:31:16,751 --> 00:31:20,037 .و نه شکافي که نتونم پيدات کنم, نخواهد بود 466 00:31:21,631 --> 00:31:24,383 فکر کردي تو درد و رنج رو ميشناسي ؟ 467 00:31:24,593 --> 00:31:30,263 .تو سخت تر از يه رنج رو خواهي گرفت 468 00:31:59,461 --> 00:32:00,492 .وسايل کاپيتان رو بياريد 469 00:32:00,628 --> 00:32:01,624 اطاعت, قربان 470 00:32:03,173 --> 00:32:06,292 "مامور رومانوف, ايشون کاپيتان "راجرز 471 00:32:06,509 --> 00:32:07,790 خانوم - سلام - 472 00:32:07,969 --> 00:32:08,965 .اونا روي عرشه نياز دارنت 473 00:32:09,095 --> 00:32:10,590 دارن چهره يابي رو شروع ميکنن 474 00:32:10,806 --> 00:32:11,885 اونجا ميبينمت 475 00:32:13,641 --> 00:32:17,770 وقتي که تو رو از يخ پيدا کردن, اينجا .زيادي سرو صدا برپا شد 476 00:32:18,063 --> 00:32:20,636 .فکر ميکردم "کلسون" بعد از ديدنت غش کنه 477 00:32:20,857 --> 00:32:23,728 ازت خواسته که کارت هاي کاپتان آمريکاش رو امضا کني؟ 478 00:32:23,944 --> 00:32:25,141 کارت؟ 479 00:32:25,361 --> 00:32:27,520 .محصولات قديمي, خيلي به اونا افتخار ميکنه 480 00:32:29,282 --> 00:32:30,563 .دکتر بنر 481 00:32:32,577 --> 00:32:33,857 اه, بله. سلام 482 00:32:34,412 --> 00:32:35,611 .اونا بهم گفته بودن که مي آيي 483 00:32:35,831 --> 00:32:37,111 .ميگن که شما اون مکعب رو پيدا کردين 484 00:32:38,166 --> 00:32:40,040 فقط همينو از من گفتن ؟ 485 00:32:40,460 --> 00:32:41,623 .اين تنها چيزيه که بهش اهميت ميدم 486 00:32:44,213 --> 00:32:46,800 .همه ي اينا بايد برات عجيب و غريب باشه 487 00:32:47,509 --> 00:32:50,179 .خب, راستش يه جورايي آشناست 488 00:32:50,386 --> 00:32:52,960 .آقايون, نظرتون چيه داخل بشيم 489 00:32:53,181 --> 00:32:55,933 .تنفس از اينجا کمي مشکل ميشه 490 00:32:57,185 --> 00:32:58,727 خدمه پرواز, عرشه رو ايمن کنيد 491 00:33:03,232 --> 00:33:04,810 اين يه زيردرياييه ؟ 492 00:33:05,360 --> 00:33:06,356 واقعاً؟ 493 00:33:06,486 --> 00:33:10,234 اونا ميخوان منو داخل محفظه فلزي دوطرفه غوطه ور کنند ؟ 494 00:33:36,641 --> 00:33:39,013 .اوه, نه, اين خيلي بدتره 495 00:34:08,840 --> 00:34:11,545 نيروي پرواز چک شد چرخهارو حرکت بدين 496 00:34:11,760 --> 00:34:14,167 نيروي موتور هارو به 8 درصد افزايش بدين 497 00:34:19,268 --> 00:34:21,556 آماده بشين براي بلند شدن با حداکثر نيرو 498 00:34:21,686 --> 00:34:23,180 نيرو هاي خروجي رو به ميزان ظرفيت افزايش بدين 499 00:34:23,355 --> 00:34:25,478 ميزان نيروهايي اجرايي در حد ظرفيت هستند 500 00:34:25,691 --> 00:34:27,149 اوضاعمون مناسبه 501 00:34:27,358 --> 00:34:28,853 همه موتور ها کار ميکنن 502 00:34:29,069 --> 00:34:33,695 SHILD همه ي موتورهاي روي پروتکل هاي 193.6 در حال اجرا هستن 503 00:34:33,948 --> 00:34:36,487 ما آماده ايم, قربان - .خوبه - 504 00:34:36,868 --> 00:34:37,864 .بياييد ناپديد بشيم 505 00:34:38,078 --> 00:34:40,485 فعالسازي پنل هاي انعکاسي 506 00:34:56,263 --> 00:34:57,425 .پنل هاي انعکاسي فعال شدند 507 00:34:58,055 --> 00:34:59,431 آقايون 508 00:35:11,778 --> 00:35:12,892 .دکتر, ممنون از اينکه اومدي 509 00:35:14,906 --> 00:35:16,779 .ممنون از اينکه با ملايمت درخواست کردي 510 00:35:16,991 --> 00:35:19,613 خب تا کِي اينجا مي مونم ؟ 511 00:35:19,828 --> 00:35:21,619 ...وقتي که مکعب رو پيدا کرديم 512 00:35:21,746 --> 00:35:22,944 تو ميتوني بري 513 00:35:23,080 --> 00:35:24,907 الان در چه وضعي هستيم ؟ 514 00:35:25,124 --> 00:35:26,868 ...ما تمام دوربين هاي بي سيم قابل دسترسي روي زمين رو 515 00:35:27,002 --> 00:35:27,997 جاروب ميکنيم 516 00:35:28,587 --> 00:35:30,377 ...موبايل ها, لپ تاپ ها 517 00:35:30,922 --> 00:35:34,208 اگه به ماهواره اي متصل باشن حکم چشم و گوش رو براي ما دارن 518 00:35:34,426 --> 00:35:35,670 هنوزم نميتونيم به موقع پيداشون کنيم 519 00:35:35,885 --> 00:35:36,881 بايد محدوده ي شناسايي رو کم کنين 520 00:35:37,094 --> 00:35:39,052 به چندتا از طيف سنج ها دسترسي داريم ؟ 521 00:35:39,264 --> 00:35:40,888 مگه چندتا هستن ؟ - .به هر آزمايشگاهي که ميشناسي زنگ بزن - 522 00:35:41,099 --> 00:35:42,806 ...بهشون بگو طيف سنج ها رو روي بام ها بذارن 523 00:35:42,934 --> 00:35:44,393 و اشعه هاي گاما رو کاليبره کنند 524 00:35:44,602 --> 00:35:47,806 من يه الگوريتم رديابي براساس تشخيص .خوشه اي طراحي ميکنم 525 00:35:48,106 --> 00:35:50,513 .لااقل ميتونيم چند جا رو حذف کنيم 526 00:35:50,775 --> 00:35:52,567 جايي واسه کار کردن هست ؟ 527 00:35:52,819 --> 00:35:53,934 مامور رومانوف 528 00:35:54,112 --> 00:35:56,353 ميشه لطفاً آزمايشگاهِ دکتر بنر رو نشون بديد؟ 529 00:35:57,490 --> 00:35:59,732 .تو عاشق اونجا ميشي, دکتر .همه ي وسايل هاتو آورديم 530 00:36:00,285 --> 00:36:02,076 بذارش اونجا 531 00:36:04,080 --> 00:36:06,203 اين همه آدم رو از کجا پيدا کردي؟ 532 00:36:06,416 --> 00:36:09,370 کمبودي واسه دشمناش نداره, دکتر SHILD 533 00:36:09,836 --> 00:36:10,915 به اين وسايل ها نياز داري ؟ 534 00:36:11,087 --> 00:36:12,083 آره, ايريديوم 535 00:36:12,255 --> 00:36:14,876 توي سنگ هاي آسماني پيدا ميشن, ميتونه .ضد پروتون تشکيل بدن 536 00:36:15,091 --> 00:36:16,716 کارش خيلي خيلي سخته 537 00:36:16,926 --> 00:36:18,469 .ميدونست که تو نيازداري SHILD بخصوص اگه 538 00:36:18,678 --> 00:36:20,054 !خب, من نميدونستم 539 00:36:20,262 --> 00:36:21,461 !هي 540 00:36:21,681 --> 00:36:23,970 .مکعب برام خيلي چيزا نشون ميده 541 00:36:24,434 --> 00:36:26,343 اين بيشتر از يه دانشه, حقيقه 542 00:36:26,478 --> 00:36:27,473 ميدونم 543 00:36:28,312 --> 00:36:30,222 اون بهت چي رو نشون داد, مامور بارتون؟ 544 00:36:31,191 --> 00:36:32,602 .هدف بعديم رو 545 00:36:32,776 --> 00:36:33,771 بگو به چي احتياج داري 546 00:36:37,280 --> 00:36:39,107 .به حواس پرتي نيازدارم 547 00:36:40,032 --> 00:36:41,443 .و يه حدقه‌ي چشم 548 00:36:48,207 --> 00:36:50,746 .منظورم, اگه زياد زحمت نباشه 549 00:36:50,961 --> 00:36:51,991 .نه نه, خوبه 550 00:36:55,048 --> 00:36:56,626 .يه مجموعه ي کامله 551 00:36:56,841 --> 00:36:59,129 .چند سالي طول کشيد که همشو جمع و جور کنم 552 00:37:01,679 --> 00:37:02,759 تقريبا همشون سالم اند 553 00:37:02,972 --> 00:37:04,348 ...چندتا از گوشه هاشون تا شده, اما 554 00:37:04,558 --> 00:37:07,178 يه چيزايي پيدا کردم .67درصد بهش ميخوره 555 00:37:07,685 --> 00:37:09,310 %صبرکنيد... شباهت بيشتر شد 79 556 00:37:10,313 --> 00:37:11,308 مکان ؟ 557 00:37:11,480 --> 00:37:14,517 .اشتوگارت, آلمان. خيابانِ کنين 28 558 00:37:14,734 --> 00:37:15,979 .دقيقاً پنهان نشده 559 00:37:16,194 --> 00:37:17,309 کاپيتان 560 00:37:17,653 --> 00:37:18,649 .نوبت توئه 561 00:39:54,185 --> 00:39:55,300 .جلوي من زانو بزنيد 562 00:39:59,774 --> 00:40:01,055 گفتـــــم 563 00:40:03,152 --> 00:40:05,311 ! زانـــــــو بزنيد 564 00:40:14,622 --> 00:40:17,991 به اين سادگي هم نيست ؟ 565 00:40:19,544 --> 00:40:22,746 اين حالت طبيعي شما نيست ؟ 566 00:40:25,049 --> 00:40:28,252 .اين حقيقت ناگفته ي بشريته 567 00:40:28,469 --> 00:40:30,841 .که شما طالبِ مطيع هستيد 568 00:40:31,389 --> 00:40:35,172 فريبِ خوش رنگ و لعاب آزادي ... زندگي فاني شما رو 569 00:40:35,392 --> 00:40:37,966 سرمست قدرت کرده 570 00:40:39,814 --> 00:40:41,189 براي هويت 571 00:40:42,858 --> 00:40:46,192 .شماها واسه حکمراني به ديگران آفريده شديد 572 00:40:46,821 --> 00:40:48,445 ...و در سرانجام 573 00:40:48,697 --> 00:40:50,987 شما هميشه زانو ميزنيد 574 00:40:58,374 --> 00:41:00,331 .نه به آدمايي مثل تو 575 00:41:01,377 --> 00:41:03,286 .هيچ آدمي مثل من نيست 576 00:41:04,172 --> 00:41:07,042 .هميشه آدمايي مثل تو پيدا ميشن 577 00:41:08,342 --> 00:41:10,169 .به ريش سفيدتون نگاه کنيد 578 00:41:12,389 --> 00:41:13,799 .بذاريد براتون يه مثال بشه 579 00:41:20,604 --> 00:41:23,178 ...ميدوني, آخرين باري که تو آلمان بودم 580 00:41:23,399 --> 00:41:26,565 و چنين آدمايي رو ميديدم که ...بالاي همه قرارگرفته بودند 581 00:41:26,777 --> 00:41:28,236 .با مخالفت تمومش کرديم 582 00:41:28,446 --> 00:41:30,403 سرباز 583 00:41:32,449 --> 00:41:33,695 .مردي عقب مونده 584 00:41:34,285 --> 00:41:35,530 من مردي نيستم که عقب موندست 585 00:41:39,039 --> 00:41:41,578 .لوکي, اسلحتو بنداز زمين و تسليم شو 586 00:42:01,938 --> 00:42:03,515 .زانو بزن 587 00:42:03,647 --> 00:42:05,058 ! امروز نه 588 00:42:07,151 --> 00:42:08,432 .اين يارو همه جا هست 589 00:42:11,947 --> 00:42:14,273 مامور رومانوف, دلت برام تنگ شده ؟ 590 00:42:31,008 --> 00:42:33,084 .حرکتتو انتخاب کن, گوزن نما 591 00:42:41,144 --> 00:42:42,602 آفرين 592 00:42:44,105 --> 00:42:45,385 آقاي استارک 593 00:42:46,065 --> 00:42:47,228 کاپيتان 594 00:42:54,448 --> 00:42:56,073 هيچي نگفته ؟ 595 00:42:56,283 --> 00:42:57,528 .نه 596 00:42:57,827 --> 00:42:59,736 .فقط بياريدش اينجا, وقتمون کمه 597 00:43:02,790 --> 00:43:03,786 خوشم نمياد 598 00:43:04,166 --> 00:43:06,124 از چي؟ از اينکه به آسوني تسليم شد؟ 599 00:43:06,336 --> 00:43:07,995 .يادم نمياد که به اين آسونيا باشه 600 00:43:08,170 --> 00:43:09,629 .اين يارو خيلي تند حرکت ميکنه 601 00:43:09,839 --> 00:43:13,421 .تو هم بعنوان يه پيرمرد خيلي زرنگي 602 00:43:14,468 --> 00:43:16,046 مال تو چيه ؟ پلايتس ؟ 603 00:43:16,220 --> 00:43:17,216 چي؟ 604 00:43:17,388 --> 00:43:18,384 .شبيه ورزش هاي سوئدي ايه 605 00:43:18,514 --> 00:43:20,553 ممکنه يه چيزايي رو از ياد برده باشي 606 00:43:20,766 --> 00:43:22,391 ميدوني ديگه, زمان يخ زدگي 607 00:43:24,312 --> 00:43:25,890 .فيوري نگفته بود که تو مياي 608 00:43:26,104 --> 00:43:28,975 .اره, خيلي چيزا هست که فيوري بهت نگفته 609 00:43:29,358 --> 00:43:30,936 اين از کجا مياد ؟ 610 00:43:35,030 --> 00:43:37,604 چي شده؟ از چند تا رعد و برق کوچولو ميترسي؟ 611 00:43:38,034 --> 00:43:40,322 .اصلاً علاقه اي به رويدادهاي بعدي ندارم 612 00:43:58,136 --> 00:43:59,299 چيکار داري ميکني؟ 613 00:44:12,234 --> 00:44:13,693 .اينا بس نيست, يکي هم اضافه شد 614 00:44:13,903 --> 00:44:15,646 يه آزگارديه ديگه ؟ 615 00:44:15,863 --> 00:44:17,689 بنظرت دوسته ؟ - .اهميتي نداره - 616 00:44:17,906 --> 00:44:20,480 .اگه لوکي رو بکشه يا آزاد کنه, مکعب از دستمون ميره 617 00:44:20,701 --> 00:44:22,528 .استارک, ما بايد نقشه ي حمله رو بکشيم 618 00:44:22,745 --> 00:44:25,033 !يه نقشه دارم .... حمله کن 619 00:44:31,045 --> 00:44:32,836 بنظرم بيخيال اين ماجرا شو, کاپيتان 620 00:44:33,047 --> 00:44:34,043 .نميدونم چطوري بيخيال بشم 621 00:44:34,257 --> 00:44:36,877 اينا از مکانهاي اسطوره اي اومدن .اساساً خدايان اند 622 00:44:37,342 --> 00:44:38,623 خانوم, تنها يه خدا وجود داره 623 00:44:38,761 --> 00:44:41,133 و مطمئنم اينجور لباس ها رو نميپوشه 624 00:44:56,612 --> 00:44:57,987 مکعب کجاست ؟ 625 00:44:58,197 --> 00:44:59,478 منم دلم واست تنگ شده بود 626 00:44:59,699 --> 00:45:01,367 بنظرت حال و هواي شوخي دارم؟ 627 00:45:02,075 --> 00:45:03,451 تو بايد ازم تشکر کني 628 00:45:03,911 --> 00:45:05,951 ... با رفتن "بيفوست", چقدر از نيروي تاريکيِ 629 00:45:06,163 --> 00:45:08,915 پدر فراخواند, تا تو رو با جادو به اينجا بياره ؟ 630 00:45:09,124 --> 00:45:10,500 به زمينِ گرانبهات؟ 631 00:45:14,630 --> 00:45:15,910 .فکر ميکردم تو مُردي 632 00:45:17,550 --> 00:45:18,961 برام مراسم سوگواري گرفته بودين؟ 633 00:45:19,427 --> 00:45:21,217 ...همه ما مراسم گرفته بوديم, پدرمون 634 00:45:21,553 --> 00:45:24,471 پدر تو 635 00:45:26,351 --> 00:45:29,221 هويتِ اصلي منو بهت گفته؟ مگه نه؟ 636 00:45:31,772 --> 00:45:34,014 ما باهمديگه بزرگ شديم 637 00:45:34,233 --> 00:45:36,854 باهمديگه بازي کرديم باهمديگه مبارزه کرديم 638 00:45:37,361 --> 00:45:38,559 هيچکدومش يادت نمياد؟ 639 00:45:38,780 --> 00:45:40,736 يه سايه يادم مياد 640 00:45:42,241 --> 00:45:45,278 که زير شايه با شکوه تو زندگي ميکرد 641 00:45:45,994 --> 00:45:48,616 يادمه من رو به ژرفاي کهکشان پرت کردي 642 00:45:48,747 --> 00:45:50,740 من رو, مني که قرار بود شاه بشم 643 00:45:50,958 --> 00:45:53,034 پس تو دنيايي که دوست داشتم رو ...به عنوان يه غرامت ازم گرفتي 644 00:45:53,168 --> 00:45:54,995 به خاطر اهدافي که در نظر داشتي؟ 645 00:45:55,212 --> 00:45:58,297 .نه, دنيا تحت حفاظت منه, لوکي 646 00:45:59,716 --> 00:46:03,252 .و تو هم کار فوق العاده اي ميکني 647 00:46:03,721 --> 00:46:05,677 بشريت داره همديگه رو خفه ميکنه 648 00:46:05,806 --> 00:46:07,597 در حاليکه تو تصور ميکني همه چي روبراهه 649 00:46:07,808 --> 00:46:09,967 من ميخوام بر انسان‌ها حکومت کنم چرا نبايد اينطوري بشه؟ 650 00:46:10,186 --> 00:46:11,727 خودتو بزرگتر از اونا ميدوني؟ 651 00:46:12,813 --> 00:46:13,809 خب... اره 652 00:46:14,023 --> 00:46:16,479 پس تو حقيقت حکمراني رو فراموش کردي, برادر 653 00:46:17,318 --> 00:46:18,693 .تاج و تخت تو رو مريض ميکنه 654 00:46:23,908 --> 00:46:26,659 من دنياهايي رو ديدم که تو خواب اونا رو هم نديدي 655 00:46:26,869 --> 00:46:31,032 "من در تبعيدگاه خودم بزرگ شدم, پسر "اودين 656 00:46:31,415 --> 00:46:33,372 ...من قدرت حقيقي مکعب رو ديدم 657 00:46:33,500 --> 00:46:34,580 ...و وقتي صاحبش بشم 658 00:46:34,794 --> 00:46:36,537 کي اين قدرتو بهت نشون داد؟ 659 00:46:37,713 --> 00:46:39,041 کي اينو بجز پادشاه کنترل ميکنه؟ 660 00:46:39,256 --> 00:46:41,048 من خودم يه پادشاهم - اينجا نه - 661 00:46:41,258 --> 00:46:42,539 !تو بيخيال مکعب ميشي 662 00:46:42,677 --> 00:46:45,214 !بيخيال اين روياي مرگ آور ميشي 663 00:46:47,932 --> 00:46:49,307 مياي خونه 664 00:46:54,271 --> 00:46:55,386 من ندارمش 665 00:46:57,483 --> 00:46:59,274 واسه برگردوندنم به مکعب نيازداري 666 00:46:59,401 --> 00:47:01,727 ولي من يه جايي گذاشتمش و نميدونم کجاست 667 00:47:02,863 --> 00:47:04,690 ...خوب گوش کن, برادر 668 00:47:06,659 --> 00:47:07,857 !من سرتاپا گوشم 669 00:47:17,002 --> 00:47:18,662 ديگه به من دست نزن 670 00:47:18,879 --> 00:47:20,457 پس وسايلمو برندار 671 00:47:20,673 --> 00:47:22,914 تو اصلاً نميدوني با چي طرفي 672 00:47:24,802 --> 00:47:25,798 شکسپير توي پارک؟ 673 00:47:27,180 --> 00:47:30,299 مامان جونت ميدونه تو شالش رو ورداشتي؟ 674 00:47:30,557 --> 00:47:33,310 اين فراتر از اونيه که ميدوني, مرد آهني 675 00:47:33,519 --> 00:47:35,641 لوکي با عدالت آزگارد روبرو ميشه 676 00:47:35,854 --> 00:47:39,224 اولش اون مکعب رو ميده به ما ...و بعد هرکاري خواستي بکن ... ولي تا اون موقع 677 00:47:39,609 --> 00:47:40,853 سر راهم نباش 678 00:47:42,402 --> 00:47:44,027 جهانگرد 679 00:47:49,410 --> 00:47:50,441 باشه 680 00:48:20,232 --> 00:48:23,150 گنجايش انرژي به 400% رسيد 681 00:48:23,361 --> 00:48:24,902 اين چطوره؟ 682 00:49:25,214 --> 00:49:26,412 !هي 683 00:49:28,967 --> 00:49:30,165 کافيه 684 00:49:34,056 --> 00:49:35,763 حالا, نميدونم تو اينجا چه کاري ميکني 685 00:49:35,974 --> 00:49:38,263 اومدم اينجا به برنامه هاي لوکي خاتمه بدم 686 00:49:38,477 --> 00:49:41,015 پس ثابتش کن. اون چکش رو بذار زمين 687 00:49:41,146 --> 00:49:42,142 آره...نه 688 00:49:42,397 --> 00:49:43,856 ! واي واي ! اون چکششو دوست داره 689 00:49:45,442 --> 00:49:47,684 ميخواي چکشو بذارم زمين؟ 690 00:50:15,055 --> 00:50:16,715 کارمون تموم شد؟ 691 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 (Remington) پوريا (Anewage) امير & (BlackDeath) حسين 692 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 WwW. BaranMovie .Com 693 00:51:04,604 --> 00:51:07,559 قضيه کاملاً شفافه 694 00:51:08,275 --> 00:51:10,067 در صورتي كه خواستي از اينجا در بري 695 00:51:11,152 --> 00:51:13,442 مثل شيشه خرد ميشي 696 00:51:23,039 --> 00:51:26,990 9كيلومتر فاصله, سقوط آزاد در يه زندان فلزي 697 00:51:27,544 --> 00:51:29,667 گرفتي چطوري کار ميکنه؟ 698 00:51:31,715 --> 00:51:34,337 اون از مورچه اينم از کفش 699 00:51:37,679 --> 00:51:39,423 قفسِ تحسين برانگيزيه 700 00:51:40,349 --> 00:51:42,970 .فک نکنم واسه من ساخته شده باشه 701 00:51:43,351 --> 00:51:45,759 واسه يه چيز قوي تر از تو ساخته شده 702 00:51:45,979 --> 00:51:47,853 خبر دارم 703 00:51:48,857 --> 00:51:50,020 يه جونور نادان 704 00:51:51,026 --> 00:51:52,651 آنقدر ادا در مياره که بگه همچنان انسانه 705 00:51:53,737 --> 00:51:55,979 تو چقدر بدبختي؟ 706 00:51:56,198 --> 00:51:59,282 که به اين موجودات شکست خورده گفتي بيان ازت مراقبت کنن؟ 707 00:51:59,493 --> 00:52:01,818 من چقدر بدبختم؟ 708 00:52:02,037 --> 00:52:03,828 تو دنياي من رو با جنگ تهديد کردي 709 00:52:04,039 --> 00:52:06,162 تو يه نيرويي رو دزديدي که نميتوني به کنترل کردنش اميدوار باشي 710 00:52:06,375 --> 00:52:10,159 تو حرف از صلح ميزني ولي در عين حال کشتار هم ميکني, چون لذت بخشه 711 00:52:10,379 --> 00:52:13,380 تو منو خيلي نا اميد کردي 712 00:52:13,591 --> 00:52:15,499 شايدم از انجام اين کارت خوشحال نباشي 713 00:52:18,762 --> 00:52:22,047 وقتي زيادي حرف از چيزي ميزني, دلت آتيش ميگيره 714 00:52:23,517 --> 00:52:26,222 واسه اينکه "مکعب" رو داشته باشي واسه اينکه قدرت داشته باشي 715 00:52:27,020 --> 00:52:29,227 قدرت نامحدود 716 00:52:29,439 --> 00:52:31,397 اونوقت براي چي؟ 717 00:52:33,068 --> 00:52:36,862 يه شعله گرم که براي تمام بشريت در اشتراک باشه 718 00:52:37,114 --> 00:52:40,364 و بعدش يادآوري شه که قدرت واقعي چيه 719 00:52:44,455 --> 00:52:48,748 "خب, اگه "قدرت واقعي مجله اي چيزي بخواد چاپ کنه من در خدمتم 720 00:52:57,092 --> 00:52:58,550 واقعاً در کنار تو بزرگ شده؟ مگه نه؟ 721 00:52:58,760 --> 00:53:00,669 لوکي داره وقت تلف ميکنه 722 00:53:00,887 --> 00:53:04,339 خب, "ثور", نقشه لوکي چيه؟ 723 00:53:04,557 --> 00:53:07,096 اون يه ارتشي به اسم "چيتاعوري" داره 724 00:53:07,310 --> 00:53:10,228 که هيشکدوم از اهالي "ازگارد" و آدماي ديگه ازش خبري ندارن 725 00:53:10,648 --> 00:53:12,723 .اون ميخواد ارتش رو عليه شما رهبري کنه 726 00:53:12,941 --> 00:53:14,519 .اونا زمين رو براش فتح ميكنند 727 00:53:14,651 --> 00:53:16,443 در عوض, فکر کنم مکعب رو به اونا ميده 728 00:53:16,654 --> 00:53:18,396 يه ارتش 729 00:53:18,613 --> 00:53:20,273 از فضاي خارج 730 00:53:20,490 --> 00:53:22,898 خب پس اون داره يه پرتال ديگه‌اي رو ميسازه 731 00:53:23,118 --> 00:53:24,446 بخاطر همينه كه به "اريک سلوينگ" نياز داره 732 00:53:24,577 --> 00:53:25,573 سلوينگ؟ 733 00:53:25,745 --> 00:53:28,071 يه متخصص فيزيک نجومي - اون يه دوسته - 734 00:53:28,290 --> 00:53:30,412 لوکي" اونو يه جورايي طلسم کرده" 735 00:53:30,583 --> 00:53:32,078 البته يکي از آدم هامون هم با اون طلسم شده 736 00:53:32,294 --> 00:53:33,872 ميخوام بدونم چرا "لوکي" به ما اجازه داد که اونو ببريم؟ 737 00:53:34,004 --> 00:53:35,285 اون از اينجا ارتشش رو رهبري نميکنه 738 00:53:35,506 --> 00:53:37,213 به نظرم نيازي نيست بيشتر روي لوکي متمرکز بشيم 739 00:53:37,424 --> 00:53:39,215 بابا اون يارو يه تختش کمه 740 00:53:39,343 --> 00:53:40,623 اصلاً از سر و وضعش معلومه 741 00:53:40,844 --> 00:53:42,588 برام مهم نيست که راجبش چي ميگين 742 00:53:43,138 --> 00:53:45,344 درسته "لوکي" منتطق سرش نميشه ولي اون اهل ازگارد ـه 743 00:53:45,766 --> 00:53:46,845 و برادرمه 744 00:53:47,059 --> 00:53:48,933 اون هشتاد نفر رو در عرض دو روز کُشت 745 00:53:49,811 --> 00:53:50,807 برادر ناتنيمه 746 00:53:50,979 --> 00:53:53,268 فکر کنم موضوع فني شد 747 00:53:53,482 --> 00:53:55,438 ايريديم... اونا ايريديم ميخواستن چيکار؟ 748 00:53:55,650 --> 00:53:56,646 اين يه عاملِ برقراي ثباته 749 00:53:56,818 --> 00:53:58,099 ميگم ديگه, تو فقط بگو کِي 750 00:53:58,236 --> 00:53:59,779 من با هواپيما ميرسونمت به پورت لند 751 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 عشقت رو نگه دار 752 00:54:01,739 --> 00:54:03,613 يعني اون پورتال خود به خود فروکش نميکنه 753 00:54:03,783 --> 00:54:05,611 مثل دفعه قبل فروکش کرد SHIELD که توي 754 00:54:05,827 --> 00:54:09,113 ناراحت نشيا ولي ديگه کم آوردي 755 00:54:09,331 --> 00:54:11,573 ...همچنين اين معني رو ميده که پرتال ميتونه 756 00:54:11,792 --> 00:54:14,200 به هر اندازه بزرگ و تا هروقت که "لوکي" بخواد باز بمونه 757 00:54:14,919 --> 00:54:17,126 سکان رو خالي کنيد, بادبان هارو هم تکون بديد 758 00:54:18,841 --> 00:54:20,039 يارو داره "گالاگا" بازي ميکنه (بازي هاي فضايي آتاري) 759 00:54:21,092 --> 00:54:24,462 فکر کرده ما توجه نميشيم ولي شديم 760 00:54:26,432 --> 00:54:27,806 اصلاً "فيوري" چطوري ميتونست اينارو ببينه؟ 761 00:54:27,974 --> 00:54:28,970 ميچرخيد 762 00:54:29,267 --> 00:54:30,892 ! حوصله آدم سر ميره بابا 763 00:54:31,979 --> 00:54:33,142 ...به بقيه مواد خام هم 764 00:54:33,355 --> 00:54:36,142 مامور "بارتون" ميتونه به راحتي دست پيدا کنه 765 00:54:36,358 --> 00:54:37,733 ...تنها جزءاصلي که هنوزم کم داره 766 00:54:37,943 --> 00:54:41,442 يه منبع برق پرتراکم قوي و زياد ـه 767 00:54:41,655 --> 00:54:44,905 يه چيزي که سريع مکعب رو به کار بندازه 768 00:54:45,117 --> 00:54:48,070 از کِي تا حالا شما تو زمينه هاي واکنشهاي گرما-هسته و فيزيک نجومي متخصص شدين؟ 769 00:54:48,286 --> 00:54:49,282 از ديشب 770 00:54:49,788 --> 00:54:52,991 "اون بسته, يادداشتهاي "سلوينگ مقاله هاي نظريه استخراج 771 00:54:53,208 --> 00:54:54,204 خرخونِ اينجا منم؟ 772 00:54:54,376 --> 00:54:57,163 لوکي" يه منبع برق مخصوص لازم داره؟" 773 00:54:57,379 --> 00:55:00,083 اون بايد درجه حرارت مکعب رو به يکصدوبيست ميليون درجه کلوين برسونه 774 00:55:00,298 --> 00:55:01,757 که تنها بتونه از سد کولين بگذره 775 00:55:01,967 --> 00:55:04,173 ...مگر اينکه "سلوينگ" راه تثبيتِ تونل زنيِ 776 00:55:04,386 --> 00:55:05,500 کوانتومي رو فهميده باشه 777 00:55:05,720 --> 00:55:06,716 خب... اگه بتونه اينکارو بکنه 778 00:55:06,888 --> 00:55:09,344 ميتونه توي هر رآکتوري روي کره زمين به ادغام يونهاي سنگين دست پيدا کنه 779 00:55:09,558 --> 00:55:11,965 بلاخره, يکي اهل مطالعه پيدا شد 780 00:55:12,185 --> 00:55:14,142 مگه چطوري حرف زد؟ 781 00:55:14,354 --> 00:55:16,347 "از آشناييتون خوشبختم دکتر "بنر 782 00:55:16,565 --> 00:55:19,601 کارتون در زمينه "برخوردهاي ضدالکتروني" بينظيره 783 00:55:19,818 --> 00:55:21,609 و من طرفدار پروپاقرص اون لحظه اي هستم ...که شما کنترل خودتونو از دست ميدين 784 00:55:21,820 --> 00:55:23,860 و تبديل ميشين به يه هيولاي عظيم الجثه و خشمگين 785 00:55:25,406 --> 00:55:26,438 ممنون 786 00:55:26,658 --> 00:55:29,149 دکتر "بنر" فقط واسه پيدا کردن "مکعب" اينجاست 787 00:55:29,369 --> 00:55:30,650 اميدوار بودم تو هم بهش کمک کني 788 00:55:30,870 --> 00:55:32,033 من ميخوام کارمون رو با اون عصا شروع کنم 789 00:55:32,163 --> 00:55:33,195 شايد جادويي باشه 790 00:55:33,331 --> 00:55:34,612 ولي خيلي وحشتناکه, مثل سلاح هايدرا کار ميکنه 791 00:55:34,750 --> 00:55:37,785 "اونجاشو نميدونم, ولي قدرتش برميگرده به اون "مکعب 792 00:55:38,086 --> 00:55:39,829 ...و ميخوام بدونم که "لوکي" چطوري ازش استفاده کرد 793 00:55:40,046 --> 00:55:41,624 ...تا دو تا از زرنگ ترين آدم هايي که ميشناختم رو 794 00:55:41,757 --> 00:55:43,547 .به ميمون خونگي خودش تبديل کنه 795 00:55:43,925 --> 00:55:45,467 ميمون؟ دوزاريم نيفتاد 796 00:55:45,593 --> 00:55:46,589 مال من افتاد 797 00:55:49,598 --> 00:55:51,471 فهميدم چه کنايه اي زد 798 00:55:52,392 --> 00:55:53,721 ميتونيم شروع کنيم, دکتر؟ 799 00:55:53,935 --> 00:55:55,644 از اين طرف قربان 800 00:56:09,617 --> 00:56:11,195 ...خوانِش هاي اشعه گاما مطمئناً مطابق با 801 00:56:11,411 --> 00:56:13,404 .گزارش هاي "سلوينگ" که مربوط به "مکعب" ميشه هستن 802 00:56:13,789 --> 00:56:15,413 ولي هفته ها طول ميکشه تا تموم بشه 803 00:56:15,623 --> 00:56:16,821 گه پردازنده ي مرکزي شون رو کنار بذاريم 804 00:56:16,958 --> 00:56:18,239 و مستقيماً به خوشه ي جامدات وصلش کنيم 805 00:56:18,460 --> 00:56:21,545 ميتونيم تا 600 ترافلاپ پردازشش رو افزايش بديم 806 00:56:22,714 --> 00:56:24,671 من فقط يه مسواک با خودم آوردم 807 00:56:25,759 --> 00:56:27,337 تو بايد يه سري به برج هاي استارک بزني 808 00:56:27,553 --> 00:56:29,592 ده طبقه بالايي, کلاً درمورد تحقيق و توسعه ست 809 00:56:29,929 --> 00:56:31,388 عاشقش ميشي, جاي دلنشينيه 810 00:56:31,598 --> 00:56:34,089 ...ممنون, ولي آخرين باري که تو نيويورک بودم 811 00:56:34,308 --> 00:56:36,847 "يه جورايي گند زدم به منطقه "هارلم 812 00:56:37,062 --> 00:56:38,889 خب من قولِ يه محيط بدون استرس رو ميدم 813 00:56:39,106 --> 00:56:40,896 بدون هيچگونه تنش بدون هيچگونه غافلگيري 814 00:56:42,400 --> 00:56:43,895 !هي - هيچي نشد؟ - 815 00:56:44,110 --> 00:56:45,106 ديوونه شدين؟ 816 00:56:45,237 --> 00:56:46,233 جري" بيرونه" 817 00:56:46,363 --> 00:56:47,477 تو واقعاً ديگه داري مخفيش ميکني, مگه نه؟ 818 00:56:47,614 --> 00:56:48,609 راز تو چيه؟ 819 00:56:48,740 --> 00:56:50,199 آهنگ جاز, طبل, سيگاري؟ 820 00:56:50,367 --> 00:56:51,482 همه چي واست مثل يه جوک ميمونه؟ 821 00:56:51,785 --> 00:56:52,781 کاراي خنده دار, آره 822 00:56:52,911 --> 00:56:54,654 تهديد کردن امنيت آدمايي که توي اين کشتي هستن 823 00:56:54,787 --> 00:56:56,033 کار خنده داري نيست 824 00:56:56,164 --> 00:56:57,160 جسارت نباشه دکتر 825 00:56:57,290 --> 00:56:58,785 ,نه مشکلي نيست اگه جنبه ي اين شوخي ها رو نداشتم 826 00:56:58,917 --> 00:57:01,752 سوار اين کشتي نميشدم 827 00:57:01,878 --> 00:57:04,452 داري با احتياط عمل ميکني مرد گنده بايد يکم بي احتياطي هاتو بيشتر کني 828 00:57:04,590 --> 00:57:06,249 و شما هم بايد روي مسئله متمرکز بشين آقاي استارک 829 00:57:06,382 --> 00:57:07,877 فکر ميکني نيستم؟ 830 00:57:08,009 --> 00:57:10,797 چرا "فيوري" ما رو الان يه جا جمع کرده ؟ چرا الان؟ چرا قبلاً اينکارو نکرد؟ 831 00:57:10,929 --> 00:57:12,672 چيو به ما نميگه؟ 832 00:57:12,805 --> 00:57:14,549 بدون داشتن متغييرها و اطلاعات نميتونم مسئله رو حل کنم 833 00:57:15,183 --> 00:57:16,428 تو فکر ميکني "فيوري" داره يه چيزي رو پنهون ميکنه؟ 834 00:57:16,560 --> 00:57:19,726 اون يه جاسوسه, کاپيتان, اون همون جاسوسه 835 00:57:19,854 --> 00:57:21,598 اسرار اون سرّ دارن 836 00:57:21,731 --> 00:57:23,226 همين مسئله هم داره اذيتش ميکنه, مگه نه؟ 837 00:57:25,818 --> 00:57:27,610 ...من فقط ميخوام کارمو اينجا تموم کنم و 838 00:57:27,737 --> 00:57:28,733 دکتر؟ 839 00:57:34,160 --> 00:57:36,533 "يه شعله گرم براي کل بشريت" 840 00:57:36,663 --> 00:57:38,739 لوکي" به خاطر اون مکعب به "فيوري" از پشت خنجر زد" 841 00:57:38,873 --> 00:57:40,332 شنيدم 842 00:57:40,458 --> 00:57:42,747 خب, فکر کنم منظورش تو بودي 843 00:57:43,462 --> 00:57:46,415 حتي اگه "بارتون" خبر اون رو به همه جا جار نزده باشه 844 00:57:46,548 --> 00:57:47,627 .بازم همه جا اين خبر رو پراکنده ميکنند 845 00:57:47,757 --> 00:57:49,834 برج استارک؟ ...همون ساختمون بزرگ و زشت 846 00:57:51,177 --> 00:57:52,422 توي نيويورک؟ 847 00:57:52,554 --> 00:57:56,255 توسط راکتورهاي استارک طراحي شده خودشم منبع برقش رو خودش تامين ميکنه 848 00:57:56,391 --> 00:57:58,798 اون ساختمون تا کِي دووم مياره؟ يه سال؟ 849 00:57:58,935 --> 00:58:00,762 اون حالا نمونه اوليه ـشه 850 00:58:00,896 --> 00:58:02,853 تو عرصه انرژي هاي پاک من نفر اولم 851 00:58:03,273 --> 00:58:04,683 حرف اصليش اين بود 852 00:58:04,816 --> 00:58:07,390 SHIELD خب پس چرا سر پروژه مکعب, اونو نياورد؟ 853 00:58:07,527 --> 00:58:09,271 ...منظورم, قبل از اين درمورد انرژي و اينجور مسائل 854 00:58:09,404 --> 00:58:10,732 چيکار ميکردن؟ 855 00:58:10,863 --> 00:58:13,818 وقتي که برنامه رمزگشايي ...تموم شد SHIELD فايل هاي امن 856 00:58:13,950 --> 00:58:16,108 حتماً بايد اينم بررسي کنم 857 00:58:16,244 --> 00:58:17,240 ببخشيد, گفتي... ؟ 858 00:58:17,370 --> 00:58:19,363 از وقتي که به پل خوردم جارويس" داره اونو اجرا ميکنه" 859 00:58:19,497 --> 00:58:21,075 ...تا چند ساعت بعد از تمام رازهاي کثيفي که 860 00:58:21,208 --> 00:58:22,370 خواسته پنهون کنه, باخبر ميشيم SHIELD 861 00:58:22,500 --> 00:58:23,496 ذغال اخته ميخوري؟ 862 00:58:23,626 --> 00:58:25,500 .پس بخاطر اين که تو رو نخواسته بودن, گيج موندي 863 00:58:25,629 --> 00:58:28,464 يه سازمان جاسوسي که از جاسوسي بترسه؟ 864 00:58:28,590 --> 00:58:30,167 از لحاظ تاريخي غيرممکنه 865 00:58:30,300 --> 00:58:32,589 به نظرم "لوکي" ميخواد مارو به جون هم بندازه 866 00:58:32,719 --> 00:58:34,297 اين يه آدميه که ميخواد جنگ رو شروع کنه 867 00:58:34,429 --> 00:58:35,971 و اگه ما تمرکزمون رو از دست بديم اون موفق ميشه 868 00:58:37,265 --> 00:58:39,721 ما دستوراتي داريم, بايد ازشون طبعيت کنيم 869 00:58:40,227 --> 00:58:42,219 من با طبعيت کردن حال نميکنم 870 00:58:43,438 --> 00:58:45,810 با همه چيز بايد حال کني؟ آره؟ 871 00:58:45,941 --> 00:58:46,972 ...از ميون آدمايي که تو اين اتاق هستن 872 00:58:47,109 --> 00:58:48,686 :کدومشون الف) لباس براق پوشيده؟ 873 00:58:48,818 --> 00:58:50,147 ب) از لباسش استفاده نميکنه؟ 874 00:58:50,278 --> 00:58:54,607 استيو" اميدوارم از هيشکدوم اين حرفا ناراحت نشي" 875 00:58:57,327 --> 00:58:58,358 فقط اون مکعب رو پيدا کنين 876 00:59:11,299 --> 00:59:13,208 اين همون ياروئيه که پدرم هميشه ازش ميگفت؟ 877 00:59:13,676 --> 00:59:16,464 اگه اونا مجبور نمي شدن تو يخ نگهش دارن چي ميشد 878 00:59:17,305 --> 00:59:19,014 اون يارو راجب "لوکي" اشتباه نميکنه 879 00:59:19,141 --> 00:59:20,883 اون داره از ما انتقاد ميکنه 880 00:59:21,017 --> 00:59:23,722 چيزي که اون دراختيار داره مثل يه بسته ديناميت در حال انفجاره 881 00:59:23,854 --> 00:59:25,681 که قراره درست مقابل صورتش منفجر بشه 882 00:59:25,814 --> 00:59:28,102 و منم وقتي که اين اتفاق ميفته اونجا حضور پيدا ميکنم 883 00:59:28,399 --> 00:59:30,558 آره...و منم بعد ها داستانِ اينارو ميخونم 884 00:59:32,695 --> 00:59:33,976 يا اينکه مثل ما لباس مخصوصي رو ميپوشي 885 00:59:35,573 --> 00:59:39,156 ديديد, من لباس جنگي نگرفتم 886 00:59:39,285 --> 00:59:42,619 من بي حفاظم مثل يه رشته عصبي 887 00:59:42,747 --> 00:59:44,491 اين يه کابوسه 888 00:59:44,625 --> 00:59:47,411 .ميدوني, هميشه اطراف من يه دسته تَرکش هستن 889 00:59:47,544 --> 00:59:49,537 .که هر لحظه در تلاش اند که آروم وارد قلبم بشن 890 00:59:49,671 --> 00:59:51,710 همين کار قلبمو از کار ميندازه 891 00:59:51,839 --> 00:59:54,165 اين حلقه کوچيک نور الان جزئي از منه 892 00:59:55,385 --> 00:59:57,045 نه فقط جزئي از زرهم 893 00:59:57,720 --> 01:00:00,176 اين يه مزيت وحشتناکه 894 01:00:00,515 --> 01:00:02,887 ولي تو ميتوني کنترلش کني - چونکه نحوه ي کنترلش رو ياد گرفتم - 895 01:00:03,018 --> 01:00:04,014 فرق ميکنه 896 01:00:04,352 --> 01:00:07,686 هي, من از اتفاقي که برات افتاد آگاهم 897 01:00:07,814 --> 01:00:11,147 ازبس که تو در معرض اشعه گاما قرار گرفتي, بايد ميمردي 898 01:00:11,275 --> 01:00:13,731 ...خب پس تو ميگي که هالک 899 01:00:15,197 --> 01:00:17,568 همون آدمِ ديگه, جون منو نجات داد؟ 900 01:00:18,074 --> 01:00:19,189 خوبه 901 01:00:20,076 --> 01:00:23,860 احساس خوبيه ولي به خاطر چي جونمو نجات داد؟ 902 01:00:25,164 --> 01:00:27,074 به زودي خواهيم فهميد 903 01:00:28,794 --> 01:00:30,453 شايد خوشت نياد 904 01:00:30,586 --> 01:00:32,544 تو که خوشت مياد 905 01:01:31,773 --> 01:01:33,148 به محض اينکه "لوکي" دکتر رو برد 906 01:01:33,274 --> 01:01:35,017 ما هم "جين فاستر" رو منتقل کرديم 907 01:01:35,151 --> 01:01:37,524 اونا يه رصد خانه‌ي فوق العاده‌اي توي "ترانسو" دارن 908 01:01:37,654 --> 01:01:41,188 ديروز بطور ناگهاني ازش درخواست همکاري کردن 909 01:01:41,324 --> 01:01:45,108 که حداقل مزاياش دستمزد حسابي و هواپيماي شخصيه 910 01:01:45,995 --> 01:01:47,026 جاش امنه 911 01:01:47,163 --> 01:01:48,538 مرسي 912 01:01:50,333 --> 01:01:52,372 اينکه "لوکي", "اريک سلوينگ" رو با خودش ميبره زيادم اتفاقي نيست 913 01:01:53,377 --> 01:01:55,951 از بلايي که ميخواد سر اون بياره ميترسم 914 01:01:56,089 --> 01:01:57,204 اريک" آدم خوبيه" 915 01:01:57,340 --> 01:01:58,336 اون حرفاي زيادي راجب تو گفته 916 01:02:00,218 --> 01:02:02,211 تو زندگيشو عوض کردي 917 01:02:03,930 --> 01:02:05,803 تو همه چيز اين منطقه رو عوض کردي 918 01:02:05,932 --> 01:02:08,055 اونا مثل قبل کارشون درست بود 919 01:02:08,643 --> 01:02:10,719 ما تو "ازگارد" وانمود کرديم که خيلي ... پيشرفته ايم ولي 920 01:02:10,854 --> 01:02:14,554 ما درحال جنگ, مثل يه "بيلچتايم" اومديم اينجا 921 01:02:14,691 --> 01:02:16,518 مثل چي؟ - بيلچتايم - 922 01:02:16,651 --> 01:02:19,687 هموني که گنده و شاخ هاي بزرگي هم داره 923 01:02:20,488 --> 01:02:22,280 شماها از اين حيوونات ندارين؟ - فکر نکنم - 924 01:02:22,407 --> 01:02:24,280 .اونا تنفرآور هستن 925 01:02:25,618 --> 01:02:27,860 اونا هرچي که سر راهشون باشه رو زير پا له ميکنن 926 01:02:35,545 --> 01:02:38,878 ,اولين باري که به اينجا اومدم .خشم "لوکي" منو به اينجا راهنمايي کرد 927 01:02:39,006 --> 01:02:41,332 .و مردم شما هم تاوانش رو پس دادن 928 01:02:41,468 --> 01:02:43,258 .و حالا دوباره داره اتفاق ميفته 929 01:02:45,805 --> 01:02:48,261 توي جوونيم يه جنگ رو تجربه کردم 930 01:02:50,017 --> 01:02:52,010 جنگ هنوز شروع نشده 931 01:02:53,146 --> 01:02:54,938 ...بنظرت ميتوني "لوکي" رو مجبور کني 932 01:02:55,065 --> 01:02:56,344 که به ما بگه "مکعب" کجاست؟ 933 01:02:56,482 --> 01:02:59,733 نميدونم ذهن " لوکي" خيلي پرته 934 01:02:59,861 --> 01:03:04,570 اون فقط اشتياق به قدرت نداره .اون انتقام برعليه من رو ميخواد 935 01:03:04,699 --> 01:03:06,822 هيچ دردي وجود نداره که اونو .از خواستش منصرف کنه 936 01:03:07,911 --> 01:03:10,117 خيلي از آدم ها اينطوري فک ميکنند 937 01:03:10,246 --> 01:03:11,740 تا وقتي که دردشون درمان بشه 938 01:03:14,042 --> 01:03:15,535 ازم ميخواي چيکار کنم؟ 939 01:03:15,668 --> 01:03:19,251 من ازت کاري رو ميخوام که تو خودتو براش آماده کردي 940 01:03:19,381 --> 01:03:20,412 لوکي" يه زندانيه" 941 01:03:20,549 --> 01:03:22,873 ...پس چرا من گمان ميکنم که اون تنها 942 01:03:23,009 --> 01:03:24,587 آدميه که به ميل خودش به اينجا اومده؟ 943 01:03:37,190 --> 01:03:40,274 تنها آدماي انگشت شماري ميتونند منو از پشت غافلگير کنند 944 01:03:40,401 --> 01:03:42,061 .ولي تو ميدونستي که من ميام 945 01:03:42,737 --> 01:03:44,315 ...بعد از 946 01:03:45,198 --> 01:03:48,613 بعد از اون همه شکنجه هايي که ...فيوري ميتونه به سرم بياره 947 01:03:48,743 --> 01:03:52,409 .تو هم امکان داشت که به عنوان يه دوست ظاهر بشي .يه مرهم 948 01:03:53,372 --> 01:03:55,032 احتمالش بود که منم همکاري کنم 949 01:03:55,166 --> 01:03:57,159 ميخوام بدونم سر مامور "بارتون" چه بلايي آوردي؟ 950 01:03:57,293 --> 01:03:59,285 گفتم که من مغزش رو بسط دادم 951 01:04:01,881 --> 01:04:03,790 ...اونوقت, وقتي که تو برنده ميشي 952 01:04:04,676 --> 01:04:05,956 ...وقتي که تو پادشاه دنيا ميشي 953 01:04:08,095 --> 01:04:10,587 مغز اون چي ميشه؟ 954 01:04:11,850 --> 01:04:13,640 بحث عشق و عاشقيه مامور "رومانوف"؟ 955 01:04:13,768 --> 01:04:16,603 عشق و عاشقي مال بچه هاست من بهش مديونم 956 01:04:20,483 --> 01:04:22,357 بهم بگو 957 01:04:26,697 --> 01:04:29,948 ...کار کنم, من SHIELD قبل از اينکه واسه 958 01:04:32,370 --> 01:04:36,285 خب, يه اسم و نشوني واسه خودم درست کردم 959 01:04:36,416 --> 01:04:39,416 من مهارتهاي خيلي خاص دارم 960 01:04:39,544 --> 01:04:43,209 واسه من مهم نبود که به کي يا چه کسي کار کنم 961 01:04:44,215 --> 01:04:47,714 بدجوري گير افتادم SHIELD توي رديابي 962 01:04:48,887 --> 01:04:51,804 .مامور "بارتون" واسه کشتن من اعزام شده بود 963 01:04:52,849 --> 01:04:54,391 ولي اون اين کار رو نکرد 964 01:04:56,353 --> 01:04:59,388 اگه من قسم بخورم که اونو رهاش کنم چيکار ميکردي؟ 965 01:04:59,772 --> 01:05:01,101 عمراً اگه بذارم بياي بيرون 966 01:05:01,232 --> 01:05:03,105 اوه, نه, ولي خوشم اومد 967 01:05:04,026 --> 01:05:07,443 زندگيت توي تعادله, و تو داري به خاطر يه آدم اينهمه چونه زني ميکني؟ 968 01:05:07,572 --> 01:05:09,647 اتفاقات بد هميشه در کمين هستن 969 01:05:09,782 --> 01:05:12,320 ولي من جلوشون زانو نميزنم من روسيه ايم 970 01:05:12,452 --> 01:05:13,448 يا بودم 971 01:05:14,746 --> 01:05:16,405 و حالا تو چي هستي؟ 972 01:05:16,872 --> 01:05:19,827 انقدرام پيچيده نيست 973 01:05:19,959 --> 01:05:24,039 خون آدماي زيادي توسط من ريخته شده دلم ميخواد همشو پاک کنم 974 01:05:25,047 --> 01:05:26,590 ميتوني؟ 975 01:05:27,926 --> 01:05:31,709 ميتوني اون همه اشتباهات بد رو يه دفعه اي تموم کني؟ 976 01:05:32,889 --> 01:05:34,680 دختر دراکوف ؟ 977 01:05:36,100 --> 01:05:37,927 سائو پائولو؟ 978 01:05:38,978 --> 01:05:41,469 آتش سوزي بيمارستان؟ 979 01:05:42,314 --> 01:05:44,687 بارتون" همه چيزو بهم گفته" 980 01:05:44,817 --> 01:05:47,901 همينجوريشم از توشه اعمالت داره اشتباهاتت ميزنه بيرون 981 01:05:48,028 --> 01:05:50,520 و فکر ميکني که نجات دادن يه آدم که نسبت به خودت ...ارزشي نداره 982 01:05:50,656 --> 01:05:52,032 همه چيز رو عوض ميکنه؟ 983 01:05:52,158 --> 01:05:54,827 بدترين نوع احساساتي بودن همينه 984 01:05:54,952 --> 01:05:57,194 انگار يه بچه ميخواد حالت عرفاني به خودش بگيره 985 01:05:57,330 --> 01:05:58,610 افتضاحه 986 01:05:59,416 --> 01:06:01,988 هم دروغ ميگي و هم کُشتار ميکني 987 01:06:02,126 --> 01:06:05,163 خودشم توي رکاب دروغگويان و قاتلان 988 01:06:08,257 --> 01:06:11,424 تو تظاهر ميکني که مستقل از ديگراني که دستورالعملِ خودتو داري 989 01:06:11,553 --> 01:06:14,257 چيزي که در شرايط سخت, مثل يه مرهم باشه 990 01:06:15,431 --> 01:06:17,839 ولي همين شرايط سخت, جزئي از وجودت هستن 991 01:06:17,976 --> 01:06:21,759 .و هيچوقت ازت دست نميکشن 992 01:06:22,355 --> 01:06:25,854 من "بارتون" رو معامله نميکنم .نه تا وقتي که مجبورش کنم که تو رو بکُشه 993 01:06:25,983 --> 01:06:28,225 آهسته از نزديک 994 01:06:28,361 --> 01:06:30,733 با هر روشي که اون خودش فکر ميکنه تو بيشتر ميترسي 995 01:06:30,864 --> 01:06:33,947 و بعدش به قدري بيدار ميمونه تا بتونه کار خوبش رو ببينه 996 01:06:34,075 --> 01:06:37,527 و وقتي که داد بزنه جمجمه ش رو همونجا جدا ميکنم 997 01:06:37,662 --> 01:06:40,781 من اينجوري معامله ميکنم ! زنيکه نق نقو 998 01:06:42,375 --> 01:06:43,953 تو يه هيولايي 999 01:06:46,170 --> 01:06:47,664 اوه, نه 1000 01:06:48,548 --> 01:06:50,126 ! تو خودت هيولا رو آوردي 1001 01:06:53,135 --> 01:06:54,713 "پس "بنر 1002 01:06:55,763 --> 01:06:56,926 نقش تو همينه ؟ 1003 01:06:57,057 --> 01:06:58,087 چي ؟ 1004 01:06:59,058 --> 01:07:00,718 لوکي" ميخواد هالک رو آزاد کنه" 1005 01:07:00,852 --> 01:07:02,311 بنر" رو توي آزمايشگاه نگه دارين. من تو راهم" 1006 01:07:02,437 --> 01:07:03,516 ثور" رو هم دنبالش بفرستين" 1007 01:07:05,189 --> 01:07:06,518 ممنون 1008 01:07:06,649 --> 01:07:08,808 به خاطر همکاريت 1009 01:07:16,325 --> 01:07:17,784 داري چيکار ميکني آقاي استارک ؟ 1010 01:07:17,910 --> 01:07:20,401 يه جورايي منم ميخواستم همين سوالو ازت بپرسم 1011 01:07:20,538 --> 01:07:22,412 تو قرار بود "مکعب" رو رديابي کني 1012 01:07:22,540 --> 01:07:24,117 همين کارو داريم ميکنيم ولي نمونه ش قفل شده 1013 01:07:24,250 --> 01:07:25,530 واسه همين داريم دنبال آثارش ميگرديم 1014 01:07:25,668 --> 01:07:26,664 اگه چيزي پيدا کرديم 1015 01:07:26,794 --> 01:07:28,752 محل دقيقش رو هم در کمتر از نيم مايلي همون منطقه به دست مياوريم 1016 01:07:28,880 --> 01:07:33,126 آره, بعدشم تو هم مکعبت رو پس ميگيري .به همين سادگي به همين خوشمزگي 1017 01:07:33,259 --> 01:07:34,374 حالا فاز 2 چي هست؟ 1018 01:07:36,595 --> 01:07:39,431 SHIELD فاز دو اينه که از مکعب استفاده ميکنه تا اسلحه بسازه 1019 01:07:39,557 --> 01:07:41,301 ببخشيد, زياد با کامپيوتر آشنايي نداشتم 1020 01:07:41,434 --> 01:07:44,138 راجرز" ما هرچيزي که مربوط به مکعب ميشد" رو جمع آوري کرديم 1021 01:07:44,270 --> 01:07:45,729 ...به اين معني نيست که ما 1022 01:07:45,855 --> 01:07:46,851 "متاسفم "نيک 1023 01:07:46,981 --> 01:07:49,269 داشتي چه دروغي ميگفتي؟ 1024 01:07:49,400 --> 01:07:50,645 من اشتباه ميکردم سرپرست 1025 01:07:50,776 --> 01:07:51,808 دنيا يه ذره هم عوض نشده 1026 01:07:51,944 --> 01:07:52,976 از اينا خبر داشتين؟ 1027 01:07:53,112 --> 01:07:54,441 ...ميخواي فکر کني که خودتو 1028 01:07:54,571 --> 01:07:55,900 از اين خلاص کني دکتر؟ 1029 01:07:56,031 --> 01:07:58,190 من توي "کلکته" بودم خودم به طور واضح حذف شده بودم 1030 01:07:58,326 --> 01:07:59,489 .لوکي" داره رو مُخِ تو کار ميکنه" 1031 01:07:59,619 --> 01:08:01,196 خب تو خودت مگه دقيقاً چيکار داشتي ميکردي؟ 1032 01:08:01,328 --> 01:08:02,988 تو عاشق چشم و ابروي من نبودي که به ايجا تشريف آوردي 1033 01:08:03,122 --> 01:08:04,237 ...بله و از اينجا هم نميرم 1034 01:08:04,373 --> 01:08:05,654 چون تو يهويي عصباني شدي 1035 01:08:05,792 --> 01:08:07,415 ... SHIELD ميخوام بدونم که چرا 1036 01:08:07,543 --> 01:08:11,244 ,داره از مکعب واسه ساختن سلاح هاي کشتار جمع استفاده ميکنه؟ 1037 01:08:11,881 --> 01:08:12,996 به خاطر اين 1038 01:08:14,299 --> 01:08:15,295 من؟ 1039 01:08:16,260 --> 01:08:18,633 کُره زمين پارسال يه ملاقاتي از يه سياره ديگه داشت 1040 01:08:18,763 --> 01:08:21,929 .که تونست يه شهر کوچکي رو به هوا ببره 1041 01:08:22,057 --> 01:08:24,264 از اون اتفاق به بعد, ياد گرفتيم که نه فقط ما تنها نيستيم 1042 01:08:24,394 --> 01:08:27,976 بلکه بدبختانه به صورت مضحکي بدون اسلحه ايم 1043 01:08:28,105 --> 01:08:30,347 مردم من از سياره شما چيزي جز صلح نميخواد 1044 01:08:30,483 --> 01:08:32,440 ولي شما تنها مردمي نيستين که وجود داره, مگه نه؟ 1045 01:08:32,569 --> 01:08:34,525 .و شما تنهاترين تهديد نيستين 1046 01:08:34,653 --> 01:08:37,821 دنيا داره پر ميشه از انسان هايي ...که نميتونن باهم همخواني داشته باشن 1047 01:08:38,491 --> 01:08:39,688 اونا رو نميشه کنترل کرد 1048 01:08:39,825 --> 01:08:40,940 مثل همين که مکعب رو کنترل کردين؟ 1049 01:08:41,076 --> 01:08:42,322 ...کار شما با مکعب 1050 01:08:42,453 --> 01:08:45,027 سر چيزيه که لوکي" و متحدانش تبديلش کردند" 1051 01:08:45,165 --> 01:08:46,539 اين پيغامي براي ...همه ي قلمروهاي پادشاهيه که 1052 01:08:46,665 --> 01:08:49,335 زمين براي حالت سخت تري از جنگ آماده ست 1053 01:08:49,460 --> 01:08:50,540 حالت سخت تر؟ 1054 01:08:50,670 --> 01:08:51,666 تو مارو ناخواسته وادار کردي 1055 01:08:51,795 --> 01:08:52,791 ما بايد يه راه حلي پيدا کنيم 1056 01:08:52,921 --> 01:08:53,917 يه عايق هسته اي 1057 01:08:54,048 --> 01:08:56,041 چون اين هميشه اوضاع رو سروسامون ميده 1058 01:08:56,175 --> 01:08:58,547 يادم بنداز که تو چطوري با اين هوش ات به اين مقام رسيدي, استارک؟ 1059 01:08:58,677 --> 01:09:01,050 مطمئنم که اگه اون هنوزم اسلحه سازي کنه استارک حتماً ميزد تو کار 1060 01:09:01,180 --> 01:09:02,805 صبرکن, صبرکن چرا حالا همه اين چيزا راجب منه؟ 1061 01:09:02,932 --> 01:09:04,047 ببخشيد, ولي مگه همچين نيست؟ 1062 01:09:04,184 --> 01:09:06,057 من فکر ميکردم انسان ها از اين بيشتر تکامل پيدا کردن 1063 01:09:06,185 --> 01:09:09,056 ببخشيد, مگه ما اومديم سياره شما رو نابود کرديم؟ 1064 01:09:09,188 --> 01:09:11,061 تو طوري رفتار ميکني که انگار به ما اعتماد نداري 1065 01:09:11,190 --> 01:09:12,649 شما اينقدر ساده لوح ايد ؟ 1066 01:09:12,775 --> 01:09:14,649 SHIELD نمايشگرهاي يه تهديده 1067 01:09:14,777 --> 01:09:16,058 کاپيتان آمريکا در وضعيت تهديد قرار گرفته ؟ 1068 01:09:16,195 --> 01:09:17,190 همه ما در وضعيت تهديد قرار گرفتيم 1069 01:09:17,321 --> 01:09:18,732 صبر کن, تو, توي اون ليست هستي؟ 1070 01:09:18,864 --> 01:09:20,407 تو فراتر يا ذليل تر از يه هيولايي ؟ 1071 01:09:20,533 --> 01:09:22,656 استارک, اي خدا کمکم کن ...اگه يه شوخي ديگه بکني 1072 01:09:22,785 --> 01:09:24,030 تهديد! تهديد جهاني ! شما منو تهديد ميکنيد 1073 01:09:24,161 --> 01:09:26,652 .کمي احترام قائل شو - به چي؟ - 1074 01:09:34,005 --> 01:09:36,922 .براوو 66 لطفا کد ترابري رو بفرستين 1075 01:09:37,049 --> 01:09:39,208 شما رو تو صفحه مي بينيم ولي تو بخش آمار ها ديده نميشيد 1076 01:09:39,343 --> 01:09:41,420 کد ترابري شما چيه, تمام ؟ 1077 01:09:41,554 --> 01:09:44,175 سلاح و مهمات, تمام 1078 01:09:52,523 --> 01:09:54,730 تو حرف از کنترل ميزني ولي هرج و مرج به بار مياري 1079 01:09:54,859 --> 01:09:56,566 بي نظمي, مشخصه اخلاق اونه, مگه نه؟ 1080 01:09:56,694 --> 01:09:57,939 منظورم اينه که, ما چي هستيم؟ يه تيم؟ 1081 01:09:58,070 --> 01:10:01,025 .نه, ما يه مخلوط شيميايي هستيم که بي نظمي ايجاد ميکنه 1082 01:10:01,157 --> 01:10:03,114 ما يه بمب ساعتي هستيم 1083 01:10:03,242 --> 01:10:05,069 تو بايد کنار بکشي 1084 01:10:05,202 --> 01:10:07,030 چرا نبايد آدمي مثل اين يکم جوش بياره؟ 1085 01:10:07,163 --> 01:10:09,285 خودت ميدوني دليلشو دستتو بکش 1086 01:10:09,415 --> 01:10:11,621 خب اگه راست ميگي منو مجبور کن 1087 01:10:11,751 --> 01:10:15,368 آره, يه مرد گنده, که لباس ارتشي تنشه 1088 01:10:15,504 --> 01:10:16,963 اگه اونو از تنت در بياري, چي ميشي؟ 1089 01:10:17,089 --> 01:10:19,415 يه نابغه, يه ميلياردر, يه دخترباز, يه بشر دوست 1090 01:10:20,301 --> 01:10:23,467 ,من آدمايي رو ميشناسم که هيچکدوم از اينارو ندارن .ولي به ده تا مثل تو مي ارزن 1091 01:10:23,596 --> 01:10:24,592 من درازاي اينارو از قبل ديدم 1092 01:10:24,722 --> 01:10:26,964 .تنها چيزي که تو واقعاً براش ميجنگي, خودتي 1093 01:10:28,434 --> 01:10:30,343 تو از اون آدمايي نيستي که جونتو به خطر بندازي 1094 01:10:30,478 --> 01:10:32,969 يا روي سيم خاردارها دراز بکشي و .بذاري بقيه از روي تو رد بشن 1095 01:10:33,106 --> 01:10:35,228 بنظرم ميتونم به جاي دراز کشيدن اون سيم خاردار رو قطع کنم 1096 01:10:37,860 --> 01:10:40,066 .هميشه يه راه فرار هست 1097 01:10:40,195 --> 01:10:41,440 ميدوني, شايد يه تهديد نباشي 1098 01:10:41,572 --> 01:10:43,481 .ولي بهتره که تظاهر به قهرمان بودن رو بذاري کنار 1099 01:10:43,616 --> 01:10:46,072 قهرمان؟ مثل تو؟ 1100 01:10:46,201 --> 01:10:48,241 "تو يه موش آزمايشگاهي هستي "راجرز 1101 01:10:48,370 --> 01:10:51,989 .و همه چيزه منحصر به فردت از يه قوطي حاصل شده 1102 01:11:17,275 --> 01:11:20,109 لباساتو بپوش بيا يه چند راندي باهم دست و پنجه نرم کنيم 1103 01:11:21,112 --> 01:11:24,562 شما آدما خيلي ريزه ميزه, و فسقلي هستيد 1104 01:11:24,698 --> 01:11:25,694 آره, اين يه تيم ـه 1105 01:11:25,824 --> 01:11:27,069 ...مامور رومانوف, ميشه 1106 01:11:27,201 --> 01:11:28,316 ...دکتر بنر رو همراهي کنين به 1107 01:11:28,452 --> 01:11:30,113 به کجا؟ شما اتاق منو اِشغال کردين 1108 01:11:30,246 --> 01:11:31,704 ...اون سلول فقط واسه اينه که 1109 01:11:31,830 --> 01:11:33,373 واسه اينه که شما بايد منو ميکشتيد 1110 01:11:33,499 --> 01:11:36,417 .ولي نتونستيد. ميدونم خودم تلاش کردم 1111 01:11:39,129 --> 01:11:42,047 من غرق شدم نتيجه نداد 1112 01:11:42,175 --> 01:11:46,635 واسه همين اسلحه رو گرفتم جلوي دهنم بقيه مردم با خشم و بي مهري بهم نگاه ميکردن 1113 01:11:47,221 --> 01:11:48,419 واسه همين هويتم رو عوض کردم 1114 01:11:48,556 --> 01:11:51,390 و روي کمک به مردم تمرکز کردم زندگيم خوب بود 1115 01:11:51,517 --> 01:11:53,723 تا اينکه شما دوباره منو کشوندين به اين بازي مسخره 1116 01:11:53,853 --> 01:11:55,228 و جون همه آدماي اينجارو در خطر قرار دادين 1117 01:11:55,354 --> 01:11:57,430 ميخواين راز منو بدونين, مامور رومانوف ؟ 1118 01:11:57,564 --> 01:11:59,391 ميخواين بدونين چطوري به اعصابم مسلط ميمونم ؟ 1119 01:12:02,195 --> 01:12:04,352 دکتر بنر 1120 01:12:05,155 --> 01:12:06,484 نيزه رو بزاريد زمين 1121 01:12:15,248 --> 01:12:16,411 پيداش کردم 1122 01:12:17,251 --> 01:12:18,247 بچه ها شرمنده 1123 01:12:18,377 --> 01:12:20,121 بازم نتونستين حقه منو ببينين 1124 01:12:20,254 --> 01:12:21,250 مکعب رو رديابي کرد؟ 1125 01:12:21,381 --> 01:12:22,375 ميتونم به اونجا زودتر برم 1126 01:12:22,506 --> 01:12:24,629 مکعب به آزگارد تعلق داره هيچ انساني توان مقابله باهاش رو نداره 1127 01:12:24,758 --> 01:12:26,087 تو تنها نميري - ميخواي جلوم رو بگيري ؟ - 1128 01:12:26,218 --> 01:12:27,214 برو لباستو بپوش ببين ميتونم يا نه 1129 01:12:27,345 --> 01:12:28,624 من از زدن پيرمردها نميترسم 1130 01:12:28,762 --> 01:12:29,758 برو اون لباستو بپوش 1131 01:12:32,642 --> 01:12:34,265 اوه خداي من 1132 01:12:49,783 --> 01:12:50,779 برو اون لباستو بپوش 1133 01:12:50,910 --> 01:12:52,190 باشه 1134 01:12:54,955 --> 01:12:56,699 همه واحد ها آماده باش 1135 01:13:00,836 --> 01:13:02,627 "هيل" - يه انفجار رخ داده - 1136 01:13:02,755 --> 01:13:04,000 موتور شماره 3 از کار افتاده 1137 01:13:04,131 --> 01:13:05,127 ما صدمه ديديم 1138 01:13:05,258 --> 01:13:06,419 ميتونيم به کارش بندازيم؟ - موتور شماره آتيش گرفته - 1139 01:13:06,550 --> 01:13:07,546 جواب بده 1140 01:13:07,676 --> 01:13:09,301 توربين تقريبا آسيبي نديده 1141 01:13:09,428 --> 01:13:11,302 اما غيرممکنه بريم اونجا و تعميرش کنيم 1142 01:13:11,430 --> 01:13:12,840 چونکه همين الانشم تو آسمانيم 1143 01:13:12,973 --> 01:13:15,511 اگه يه موتور ديگه رو از دست بديم .ديگه تو هوا نخواهيم بود 1144 01:13:15,643 --> 01:13:17,636 .يکي بايد بره بيرون و موتور رو تعمير کنه 1145 01:13:17,770 --> 01:13:19,477 استارک، شنيدي چي گفت ؟ - دارم ميرم سراغش - 1146 01:13:19,605 --> 01:13:22,891 کالسون، قسمت پايين رو ببند 1147 01:13:23,025 --> 01:13:24,021 و برو به قسمت مهمات 1148 01:13:24,151 --> 01:13:25,265 رومانوف ؟ 1149 01:13:28,906 --> 01:13:30,365 ما حالمون خوبه 1150 01:13:32,951 --> 01:13:34,196 ما حالمون خوبه درسته؟ 1151 01:13:46,799 --> 01:13:47,997 اون موتور رو خاموش کن - بله قربان - 1152 01:13:48,134 --> 01:13:49,842 نزارين موتور رو راه بندازن صبرکنيد تا دوربين ها از کار بيفتن 1153 01:13:49,969 --> 01:13:51,760 چشم - نزديک هم بمونن - 1154 01:13:53,514 --> 01:13:55,008 بزنين بريم, طبقه چهارم 1155 01:13:55,975 --> 01:13:58,761 برو سراغ موتور شماره 3 ، اونجا ميبينمت 1156 01:14:06,944 --> 01:14:08,107 دکتر؟ 1157 01:14:10,489 --> 01:14:11,485 بروس؟ 1158 01:14:11,782 --> 01:14:15,448 بايد باهاش مبارزه کني اين دقيقا همون چيزيه که "لوکي" ميخواد 1159 01:14:16,828 --> 01:14:17,860 گوش کن ببين چي ميگم ، همه چي درست ميشه 1160 01:14:17,996 --> 01:14:18,992 صدمه ديدين؟ 1161 01:14:22,292 --> 01:14:24,499 همه چي درست ميشه ، مگه نه ؟ 1162 01:14:24,628 --> 01:14:27,380 به جون خودم قسم ميخورم که از اين وضعيت خلاصت ميکنم 1163 01:14:27,506 --> 01:14:28,881 ... تو از اينجا ميري و ديگه هيچ وقت 1164 01:14:29,007 --> 01:14:31,083 به جونت ؟ 1165 01:14:47,610 --> 01:14:48,605 "بروس" 1166 01:15:25,481 --> 01:15:28,639 يه چرخش 180 درجه اي بکنيد و بريد به سمت جنوب 1167 01:15:28,776 --> 01:15:30,650 بايد روي آب فرود بيايم - ما ديد نداريم - 1168 01:15:30,778 --> 01:15:32,770 سيستم جهت يابي هم با موتور از کار افتاده 1169 01:15:32,904 --> 01:15:34,648 خورشيد داره طلوع ميکنه ؟ 1170 01:15:35,407 --> 01:15:37,614 بله قربان - پس جوري برو که خورشيد سمت چپمون باشه - 1171 01:15:37,743 --> 01:15:39,402 ما رو ببر سمت آب 1172 01:15:39,536 --> 01:15:41,612 اگه يه توربين ديگه از کار بيافته کارمون تمومه 1173 01:15:43,874 --> 01:15:45,154 ممنون 1174 01:15:48,504 --> 01:15:49,666 "استارک" 1175 01:15:52,382 --> 01:15:54,042 استارک، من اينجام 1176 01:15:54,176 --> 01:15:55,670 خوبه 1177 01:15:56,887 --> 01:15:58,879 بزار ببينم اوضاعش چطوره 1178 01:15:59,014 --> 01:16:00,674 ...بايد سيستم خنک کننده اش رو 1179 01:16:00,808 --> 01:16:01,804 ...دوباره راه اندازي کنم 1180 01:16:01,934 --> 01:16:03,393 ...قبل از اينکه بتونم به بردار ثابتش دسترسي پيدا کنم 1181 01:16:03,519 --> 01:16:05,345 و خرده آهن ها رو از توش دربيارم 1182 01:16:07,898 --> 01:16:09,441 ... ازت ميخوام بري سراغ جعبه کنترل موتور 1183 01:16:09,567 --> 01:16:13,231 و بهم بگي کدوم يکي از تقويت ها داره .بيش از حد نيروي الکتريکي بهش وارد ميشه 1184 01:16:25,541 --> 01:16:27,083 اوضاعش چطور به نظر مياد ؟ 1185 01:16:27,793 --> 01:16:30,330 به نظر مياد الکتريسيته توش جريان داره 1186 01:16:30,462 --> 01:16:32,206 خب ، حق با توئه 1187 01:17:36,028 --> 01:17:38,863 "ما دشمناي تو نيستيم "بنر 1188 01:17:38,989 --> 01:17:39,984 سعي کن فکر کني 1189 01:17:50,125 --> 01:17:51,998 خيلي خوب ، تقويت ها سالم هستن 1190 01:17:52,127 --> 01:17:53,586 خب الان بايد چيکار کنيم ؟ 1191 01:17:53,712 --> 01:17:54,708 حتي اگه بتونم بردار ثابت موتور رو تميز کنم 1192 01:17:54,838 --> 01:17:57,045 موتور بدونِ فشار دوباره به کار نمي افته 1193 01:17:57,174 --> 01:17:58,549 بايد برم داخلش و هلش بدم 1194 01:17:58,675 --> 01:18:00,419 خب, اگه کار کنه و سرعت بگيره توش گير ميکني و تکه تکه ميشي 1195 01:18:00,552 --> 01:18:02,545 ...پس توي واحد کنترل بمون و قطب هاي موتور رو 1196 01:18:02,679 --> 01:18:04,091 ... جابجا کن و نزار راه بيافته تا من بتونم 1197 01:18:04,223 --> 01:18:05,551 ! زير ديپلم حرف بزن 1198 01:18:06,892 --> 01:18:08,007 اون دسته ي قرمز رنگ رو ميبيني ؟ 1199 01:18:09,311 --> 01:18:11,433 اون سرعتِ بردارهاي ثابت موتور رو کم نگه ميداره تا من بتونم بيام بيرون 1200 01:18:11,563 --> 01:18:13,354 منتظر باش ، وايسا تا بهت بگم 1201 01:19:05,951 --> 01:19:07,743 ميخوام طبقات پاييني فوراً تخليه بشه 1202 01:19:10,956 --> 01:19:11,987 نارنجک 1203 01:19:27,139 --> 01:19:28,467 نفوذ امنيتي تو يکي از بخش ها رخ داده 1204 01:19:28,598 --> 01:19:30,638 رو خراب کرده SHIELDدشمن بخش کنترل 1205 01:19:30,767 --> 01:19:32,844 توي هر اتصالي تماس گرفته ميشه 1206 01:19:40,151 --> 01:19:42,358 هالک" و "ثور" توي آزمايشگاه" طبقه 4 هستن 1207 01:19:42,487 --> 01:19:44,030 طبقه هاي 2 و 3 برق ندارن 1208 01:19:44,156 --> 01:19:46,279 .قربان ، "هالک" تمام سفينه رو له و لورد ميکنه 1209 01:19:47,492 --> 01:19:48,488 توجهش رو به يه جاي ديگه جلب کنيد 1210 01:19:48,618 --> 01:19:52,781 .هواپيماي اسکورت، با دشمن تو بخش بارگيري درگير شو 1211 01:19:52,914 --> 01:19:54,195 زياد بهش نزديک نشو 1212 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 دريافت شد 1213 01:20:07,637 --> 01:20:09,013 هدف پيدا شد 1214 01:20:13,310 --> 01:20:14,305 با هدف درگير ميشم 1215 01:20:25,947 --> 01:20:27,490 هدف عصبانيه هدف عصبانيه 1216 01:21:35,892 --> 01:21:38,099 ...اونجا از اينجا رد نميشن, پس 1217 01:21:56,496 --> 01:21:58,738 موتور شماره يک الان از کار افتاد 1218 01:22:07,173 --> 01:22:09,332 ما توي يه سرازيري کنترل نشده هستيم 1219 01:22:09,468 --> 01:22:11,342 قربان تمام انرژي موتورها رو به يکباره از دست داديم 1220 01:22:11,887 --> 01:22:13,713 کار "بارتون" ـه ، سيستم سفينه رو از کار انداخت 1221 01:22:13,847 --> 01:22:16,338 .داره ميره بخش زنداني ها 1222 01:22:16,475 --> 01:22:18,432 کسي صداي منو ميشنوه ؟ 1223 01:22:19,602 --> 01:22:21,726 مامور "رومانوف" صحبت ميکنه 1224 01:22:21,855 --> 01:22:23,314 صداتو شنيدم 1225 01:22:27,944 --> 01:22:28,940 استارک، داريم ارتفاعمون رو از دست ميديم 1226 01:22:29,071 --> 01:22:30,529 آره خودم متوجه شدم 1227 01:22:59,559 --> 01:23:00,590 !نـــه 1228 01:23:08,193 --> 01:23:10,897 کِي ميشه ياد بگيري گول اين حقه ام رو نخوري ؟ 1229 01:23:53,906 --> 01:23:56,147 انسان ها فکر ميکنن ما فنا ناپذير هستيم 1230 01:23:57,242 --> 01:23:58,784 نظرت چيه يه امتحاني کنيم ببينيم درسته يا نه؟ 1231 01:24:01,579 --> 01:24:02,777 از اون دستگاه دور شو لطفا 1232 01:24:07,251 --> 01:24:08,746 از اين خوشت مياد ؟ 1233 01:24:09,713 --> 01:24:12,963 ,بعد از اينکه نابودگر رو فرستادي کار روي نسخه آزمايشيش رو شروع کرديم 1234 01:24:14,175 --> 01:24:16,417 حتي منم نميدونم اين اسلحه چيکار ميکنه 1235 01:24:17,220 --> 01:24:18,465 دوست داري بفهمي ؟ 1236 01:24:20,473 --> 01:24:21,932 !نـــه 1237 01:25:31,461 --> 01:25:32,872 ... "ناتاشا" 1238 01:26:04,452 --> 01:26:06,196 تو ميبازي 1239 01:26:08,247 --> 01:26:09,446 واقعاً؟ 1240 01:26:10,750 --> 01:26:13,242 اين در ذاتته 1241 01:26:15,421 --> 01:26:17,747 قهرماناتون از هم جدا شدن 1242 01:26:17,882 --> 01:26:21,583 قلعه شناورتون داره سقوط ميکنه 1243 01:26:21,719 --> 01:26:23,344 کجاي اين قضيه من ضرر ميکنم ؟ 1244 01:26:24,013 --> 01:26:26,090 تو ايمان نداري 1245 01:26:26,933 --> 01:26:27,928 ... فکر نکنم من 1246 01:26:34,774 --> 01:26:36,484 .پس اينجوري کار ميکنه 1247 01:26:38,570 --> 01:26:41,689 تمام واحد ها, براي دوباره به کار گيري آماده باشن 1248 01:27:09,309 --> 01:27:10,305 کاپيتان، اهرم رو بِکش 1249 01:27:10,685 --> 01:27:13,258 .يه دقيقه صبرکن 1250 01:27:13,396 --> 01:27:14,475 بکش اهرمو 1251 01:27:14,606 --> 01:27:15,720 همين الان 1252 01:27:27,702 --> 01:27:28,817 کمک 1253 01:28:04,447 --> 01:28:05,822 شرمنده رئيس 1254 01:28:05,949 --> 01:28:07,657 در رفتن 1255 01:28:07,784 --> 01:28:09,242 فقط سعي کن بهوش بموني 1256 01:28:09,368 --> 01:28:10,993 چشمات به من باشه 1257 01:28:11,120 --> 01:28:12,663 نه، من ديگه کارم تمومه 1258 01:28:12,789 --> 01:28:14,283 عمراً اگه بزارم 1259 01:28:15,291 --> 01:28:17,248 اشکال نداره رئيس 1260 01:28:19,170 --> 01:28:21,210 اين قضيه هيچ وقت کارساز نميشد 1261 01:28:21,338 --> 01:28:22,619 ... اگه چيزي رو نداشتن 1262 01:28:23,967 --> 01:28:25,509 ...که 1263 01:28:54,622 --> 01:28:56,449 .مامور "کالسون" مُرد 1264 01:28:57,834 --> 01:28:59,541 تيم پزشکي دارن به محل مورد نظر ميرسن 1265 01:28:59,668 --> 01:29:01,127 رسيدن 1266 01:29:04,341 --> 01:29:05,964 کاري نتونستن بکنن 1267 01:29:22,442 --> 01:29:24,067 اينا توي جيب کت "فيل کالسون" بود 1268 01:29:27,405 --> 01:29:29,528 فکر کنم هيچ وقت اين شانسشو نداشت که اينارو براش امضا کني 1269 01:29:33,035 --> 01:29:34,696 اينجا تو هوا گير افتاديم 1270 01:29:34,829 --> 01:29:37,913 تمام ارتباطاتمون ، موقعيت مکعب 1271 01:29:38,040 --> 01:29:40,448 بنر" و "ثور" رو گم کرديم" 1272 01:29:41,753 --> 01:29:43,662 هيچ اطلاعاتي ندارم بهتون بگم 1273 01:29:43,797 --> 01:29:46,714 همون يه چشم سالمم رو هم از دست دادم 1274 01:29:49,761 --> 01:29:52,761 شايد اين حقم بوده 1275 01:29:56,976 --> 01:29:58,256 آره 1276 01:29:59,437 --> 01:30:02,771 .ما ميخواستيم با مکعب مهمات جنگي بسازيم 1277 01:30:04,233 --> 01:30:06,143 .اما من تمام دارايم رو روي اين قضيه نذاشتم 1278 01:30:06,277 --> 01:30:09,314 چون داشتم براي چيزي تلاش ميکردم که حتي از اين هم ريسک بالاتري داشت 1279 01:30:13,284 --> 01:30:17,412 يه فکري داشتيم، "استارک" ازش خبر داره 1280 01:30:19,290 --> 01:30:22,623 "اسمشو گذاشته بوديم "ابتکار انتقام جويان 1281 01:30:23,836 --> 01:30:25,959 ميخواستيم يه تعداد از آدم هاي 1282 01:30:26,089 --> 01:30:28,626 فوق العاده رو دور همديگه جمع کنيم 1283 01:30:29,425 --> 01:30:32,260 ميخواستيم ببينيم با هم ميتونن به چيزي فراتر از اوني که هستن بشن يا نه 1284 01:30:33,638 --> 01:30:37,801 ميخواستيم ببينيم وقتي بهشون احتياج داريم ميتونن با همديگه همکاري کنن 1285 01:30:37,934 --> 01:30:41,267 .و تو جنگ هايي بجنگن که ما توانشو نداريم 1286 01:30:44,023 --> 01:30:48,851 .فيل کلسون" در حالي مُرد که به اين ايده ايمان داشت" 1287 01:30:51,197 --> 01:30:52,857 به قهرمان ها باور داشت 1288 01:31:00,956 --> 01:31:02,499 ...خب 1289 01:31:03,376 --> 01:31:06,046 .اين يه عقيده ي قديميه 1290 01:31:26,357 --> 01:31:28,848 تو از آسمون افتادي زمين 1291 01:31:42,874 --> 01:31:44,368 به کسي صدمه زدم؟ 1292 01:31:44,501 --> 01:31:47,537 کسي اين اطراف نبوده که بخواد صدمه ببينه 1293 01:31:47,670 --> 01:31:50,956 اما يه مشت کبوتر رو زيادي ترسوندي 1294 01:31:51,799 --> 01:31:52,830 شانس آوردم 1295 01:31:52,967 --> 01:31:54,592 شايدم خدا خواسته 1296 01:31:54,719 --> 01:31:56,297 وقتي سقوط کردي بيدار بودي 1297 01:31:58,389 --> 01:32:00,429 تو ديدي ؟ همشو - 1298 01:32:00,558 --> 01:32:02,183 سقفو خراب کردي و اومدي پايين 1299 01:32:02,310 --> 01:32:06,259 گنده و سبز و لخت بودي 1300 01:32:06,397 --> 01:32:07,512 ... بيا 1301 01:32:08,900 --> 01:32:11,058 فکر نميکردم اينا اندازه ات بشه تا وقتي که کوچيک بشي و برگردي 1302 01:32:11,193 --> 01:32:13,601 به اندازه معمولي 1303 01:32:15,949 --> 01:32:17,228 ممنون 1304 01:32:18,242 --> 01:32:19,487 فضايي هستي ؟ 1305 01:32:20,078 --> 01:32:21,276 چي ؟ 1306 01:32:21,579 --> 01:32:22,907 از فضا اومدي ؟ فضايي هستي ؟ 1307 01:32:23,539 --> 01:32:24,535 نه 1308 01:32:24,915 --> 01:32:28,036 خب پس، پسر ، اوضاعت خرابه 1309 01:32:38,888 --> 01:32:41,214 کلينت" ، حالت خوب ميشه" 1310 01:32:44,560 --> 01:32:46,637 مطمئني ؟ 1311 01:32:47,480 --> 01:32:49,353 اين چيزيه که ميدوني ؟ 1312 01:32:51,818 --> 01:32:54,688 هيچ شانسي ندارم 1313 01:32:55,487 --> 01:32:56,864 بايد از وجودم خارجش کنم 1314 01:32:57,782 --> 01:32:59,609 بايد مراحلش رو طي کني زمان ميبره 1315 01:32:59,742 --> 01:33:01,284 تو متوجه نيستي 1316 01:33:03,245 --> 01:33:06,496 تا حالا شده يکي کنترل ذهنتو به دست بگيره و باهات بازي کنه ؟ 1317 01:33:07,292 --> 01:33:11,455 خودآگاهت رو از وجودت بکشه بيرون و يه چيز ديگه رو جايگزينش کنه ؟ 1318 01:33:14,632 --> 01:33:17,004 ميدوني خودت نبودن چه احساسي داره ؟ 1319 01:33:18,553 --> 01:33:20,924 ميدوني که ميدونم 1320 01:33:28,521 --> 01:33:29,552 چجوري تونستم برگردم ؟ 1321 01:33:30,690 --> 01:33:32,065 چجوري تونستي از وجودم بکشيش بيرون ؟ 1322 01:33:32,192 --> 01:33:35,026 درجه بندي شناختيِ مجدد 1323 01:33:35,152 --> 01:33:37,858 ! محکم کوبيدم تو سرت 1324 01:33:37,989 --> 01:33:39,068 ممنون 1325 01:33:43,369 --> 01:33:45,113 "ناتاشا" 1326 01:33:45,788 --> 01:33:46,867 چند تا مامور کشته شدن ؟ 1327 01:33:46,997 --> 01:33:48,456 نگو 1328 01:33:48,583 --> 01:33:50,789 "نه ، اينکارو با خودت نکن "کلينت 1329 01:33:51,377 --> 01:33:53,085 همش کار "لوکي" بوده 1330 01:33:53,212 --> 01:33:55,834 همش کار هيولاها و جادو بوده و 1331 01:33:55,965 --> 01:33:57,590 .ما واسه اينجور چيزا آموزش نديده بوديم 1332 01:33:57,717 --> 01:33:59,258 لوکي، فرار کرد ؟ 1333 01:33:59,385 --> 01:34:00,381 آره 1334 01:34:00,720 --> 01:34:02,962 فکر نکنم بدوني کجا رفته 1335 01:34:03,097 --> 01:34:04,888 لازم نبوده بدونم 1336 01:34:05,015 --> 01:34:06,759 نپرسيدم 1337 01:34:10,021 --> 01:34:12,511 اما به زودي کارش رو شروع ميکنه 1338 01:34:12,857 --> 01:34:13,853 همين امروز 1339 01:34:13,983 --> 01:34:15,312 بايد جلوش رو بگيريم 1340 01:34:15,985 --> 01:34:17,230 جدي؟ اين "ما" يي که الان گفتي کيارو شامل ميشه؟ 1341 01:34:17,361 --> 01:34:19,318 نميدونم ، هر کي که باقي مونده 1342 01:34:20,531 --> 01:34:21,860 ...خب 1343 01:34:23,576 --> 01:34:25,734 فکر کنم اگه بتونم يه تير توي ...کاسه چشم "لوکي" بزنم 1344 01:34:25,870 --> 01:34:28,575 شب رو راحت تر ميخوابم 1345 01:34:31,417 --> 01:34:32,995 حالا شدي همون آدم سابق 1346 01:34:33,711 --> 01:34:35,170 اما تو نه 1347 01:34:37,089 --> 01:34:39,925 تو جاسوسي ، نه سرباز 1348 01:34:40,051 --> 01:34:44,796 حالا ميخواي خودتو درگير يه جنگ کني ، چرا ؟ 1349 01:34:46,557 --> 01:34:48,515 لوکي" با تو چيکار کرده ؟" 1350 01:34:49,268 --> 01:34:51,676 ... کاري نکرده ، من فقط 1351 01:34:55,440 --> 01:34:56,983 "ناتاشا" 1352 01:34:59,070 --> 01:35:01,063 .من اعتبارمو از دست دادم 1353 01:35:04,158 --> 01:35:06,281 دستم به خون خيلي ها آلوده شده 1354 01:35:08,412 --> 01:35:10,488 ميخوام دستم رو از اين خون ها پاک کنم 1355 01:35:26,514 --> 01:35:28,008 ازدواج کرده بوده ؟ 1356 01:35:28,140 --> 01:35:29,551 نه 1357 01:35:29,683 --> 01:35:33,895 ويولون سل ميزده, فکر کنم 1358 01:35:35,481 --> 01:35:36,892 متاسفم 1359 01:35:37,608 --> 01:35:39,269 ، آدم خوبي به نظر ميومد 1360 01:35:40,569 --> 01:35:41,648 آدم احمقي بود 1361 01:35:41,779 --> 01:35:44,021 چرا ؟ چون ايمان داشت ؟ 1362 01:35:44,156 --> 01:35:45,568 "چون تنهايي رفت سراغ "لوکي 1363 01:35:45,700 --> 01:35:47,407 داشت کارشو انجام ميداد 1364 01:35:47,534 --> 01:35:50,073 لوکي" خيلي قويتر از اون بود" ... بايد صبر ميکرد 1365 01:35:50,204 --> 01:35:51,236 ...بايد 1366 01:35:51,372 --> 01:35:52,949 "بعضي مواقع تنها راه درگير شدنه ، "توني 1367 01:35:53,081 --> 01:35:55,205 آره, قبلاً شنيدم 1368 01:35:55,334 --> 01:35:56,829 اين اولين باره که يه سرباز رو از دست ميدي ؟ 1369 01:35:56,961 --> 01:35:58,753 ما سرباز نيستيم 1370 01:36:03,217 --> 01:36:04,961 من به فلوت "فيوري" نميرقصم 1371 01:36:05,094 --> 01:36:06,256 منم همينطور 1372 01:36:06,387 --> 01:36:08,593 اون هم به اندازه "لوکي" گناهکاره 1373 01:36:08,723 --> 01:36:10,098 اما الان بايد اين رو ناديده بگيريم 1374 01:36:10,224 --> 01:36:12,430 و اين ماموريت رو انجام بديم 1375 01:36:12,559 --> 01:36:13,555 لوکي به يه منبع تغذيه احتياج داره 1376 01:36:13,686 --> 01:36:14,682 ...اگه بتونيم يه ليستــ 1377 01:36:14,812 --> 01:36:15,808 اون قضيه رو شخصي کرد 1378 01:36:15,980 --> 01:36:17,011 .موضوع اصلي اين نيست 1379 01:36:17,148 --> 01:36:19,519 .موضوع همينه، "لوکي" عمداً اينکارو کرد 1380 01:36:19,650 --> 01:36:21,559 اون از جايي ضربه زد که ما کنار هم بوديم, چرا ؟ 1381 01:36:21,694 --> 01:36:22,690 .تا ما رو از هم جدا کنه 1382 01:36:22,820 --> 01:36:24,693 آره, بايد حرص و طمع خودش رو ارضا ميکرد 1383 01:36:24,821 --> 01:36:27,277 اما ميدونست که بايد ما رو شکست بده تا بتونه پيروز بشه, درسته ؟ 1384 01:36:27,408 --> 01:36:28,950 اين چيزيه که ميخواد 1385 01:36:29,076 --> 01:36:31,567 ميخواد ما رو شکست بده ميخواد همه شکست خوردن ما رو ببينن 1386 01:36:31,703 --> 01:36:32,818 براي اينکارش تماشاچي ميخواد 1387 01:36:33,539 --> 01:36:35,199 درسته ، من تو "اشتوتگارت" جلوش رو گرفتم 1388 01:36:35,333 --> 01:36:38,250 آره ، اون فقط پيش نمايش بود اين شب افتتاحيه ي نمايششه 1389 01:36:38,377 --> 01:36:40,915 و لوکي، او يه ستاره نمايش به تمام معناست, درسته؟ 1390 01:36:41,047 --> 01:36:42,624 ميخواد مردم براش گل بندازن ، براش کف بزنن 1391 01:36:42,757 --> 01:36:46,540 ميخواد يه يادبود براش بسازن که تا آسمون ارتفاع داشته باشه و اسمش روش هک شده باشه 1392 01:36:48,304 --> 01:36:49,881 حرومزاده 1393 01:37:01,150 --> 01:37:02,182 وقت رفتنه 1394 01:37:02,318 --> 01:37:03,860 کجا ؟ - تو راه بهت ميگم - 1395 01:37:03,986 --> 01:37:04,982 روندن اون جت ها رو بلدي ؟ 1396 01:37:06,572 --> 01:37:07,817 من بلدم 1397 01:37:11,702 --> 01:37:12,733 تو لباس داري؟ 1398 01:37:12,870 --> 01:37:13,866 آره 1399 01:37:13,996 --> 01:37:15,454 پس بپوشش 1400 01:37:43,108 --> 01:37:44,389 شما اجازه ندارين اينجا باشين 1401 01:37:44,527 --> 01:37:46,852 پسرم، برو پي کارت 1402 01:37:48,906 --> 01:37:49,902 قربان 1403 01:37:50,032 --> 01:37:51,230 "مامور "هيل 1404 01:37:51,784 --> 01:37:53,326 اون کارت ها 1405 01:37:55,454 --> 01:37:59,914 اونا تو قفسه کلسون بودن نه توي جيب کتش 1406 01:38:04,338 --> 01:38:05,916 اونا به يه تکون نياز داشتن 1407 01:38:09,009 --> 01:38:11,298 ما حرکت غير مجاز از قسمت ششم داريم 1408 01:38:12,180 --> 01:38:13,507 پيداش کردن 1409 01:38:14,348 --> 01:38:18,049 هر جور شده .سيستم هاي ارتباطي رو دوباره راه بنداز 1410 01:38:18,186 --> 01:38:20,427 .ميخوام که از همه اتفاقات باخبر بشم - بله قربان - 1411 01:38:33,993 --> 01:38:35,736 قربان، رآکتور قوسي را از کار انداختم 1412 01:38:35,870 --> 01:38:39,701 اين وسيله همين الانشم خودکفايي انرژي داره 1413 01:38:39,832 --> 01:38:41,990 "خاموشش کن دکتر "سلوينگ 1414 01:38:42,668 --> 01:38:43,949 ديگه خيلي دير شده 1415 01:38:46,004 --> 01:38:47,463 الان ديگه نميشه جلوش رو گرفت 1416 01:38:48,507 --> 01:38:50,962 ! ميخواد يه چيزي رو نشونمون بده 1417 01:38:51,093 --> 01:38:53,132 .يه جهان جديد 1418 01:38:53,262 --> 01:38:54,804 خيله خب 1419 01:39:01,854 --> 01:39:03,727 يه حفاظ از انرژي خالص دورش رو گرفته 1420 01:39:03,855 --> 01:39:05,729 غير قابل نفوذه 1421 01:39:05,858 --> 01:39:07,649 آره خودم ميدونم 1422 01:39:08,861 --> 01:39:09,856 ميريم سراغ نقشه دوم 1423 01:39:11,029 --> 01:39:13,106 قربان, مارک 7 آماده ي گسترش نميباشد 1424 01:39:13,240 --> 01:39:15,482 .پس بيخيالِ حلقه ي اسپين شو وقتمون داره تموم ميشه 1425 01:39:35,220 --> 01:39:38,257 لطفا بگو فقط اومدي بهم التماس کني تا منم از خودم رحم نشون بدم 1426 01:39:39,391 --> 01:39:41,763 راستش قصد دارم تهديدت کنم 1427 01:39:41,893 --> 01:39:43,352 .براي اونکار بهتر بود زرهت رو درنمياوردي 1428 01:39:43,479 --> 01:39:44,890 آره 1429 01:39:45,022 --> 01:39:46,101 فکر نکنم فرقي هم ميکرد 1430 01:39:46,232 --> 01:39:48,852 چون نيزه سرنوشت دستته 1431 01:39:49,651 --> 01:39:51,940 نوشيدني ميخوري؟ 1432 01:39:52,071 --> 01:39:53,186 با پرت کردن حواسم به جايي نميرسي 1433 01:39:53,322 --> 01:39:55,445 نه ، نه ، نه ، ميخوام تهديدت کنم 1434 01:39:55,574 --> 01:39:56,949 نوشيدني نميخواي ؟ مطمئني ؟ 1435 01:39:57,076 --> 01:39:58,618 خودم يکي برميدارم 1436 01:39:59,662 --> 01:40:03,576 چيتاعوري" ها دارن ميان" هيچجوري هم نميشه جلوشون رو گرفت 1437 01:40:04,458 --> 01:40:05,869 با اين وضع از چي بايد بترسم ؟ 1438 01:40:06,002 --> 01:40:07,709 انتقام جويان 1439 01:40:09,797 --> 01:40:12,122 اسم خودمون رو گذاشتيم انتقام جويان ، اسم تيممونه 1440 01:40:12,258 --> 01:40:13,882 قويترين قهرمانان کره زمين و اينا 1441 01:40:14,009 --> 01:40:15,883 آره ، قبلا ديدمشون 1442 01:40:16,011 --> 01:40:17,043 آره 1443 01:40:17,179 --> 01:40:18,342 کمي زمان ميبره بيوفتيم رو دور 1444 01:40:18,472 --> 01:40:19,468 اينو قبول دارم 1445 01:40:19,599 --> 01:40:21,804 اما بيا يه سرشماري بکنيم ببينيم کيا هستن 1446 01:40:21,934 --> 01:40:24,425 برادرت ، نيمه خدا 1447 01:40:26,146 --> 01:40:29,729 يه ابرسرباز، يه افسانه ي زنده که زندگي افسانه اي رو داره 1448 01:40:29,858 --> 01:40:33,025 يه يارويي که مشکل کنترل خشم داره 1449 01:40:33,153 --> 01:40:36,238 دو تا از بهترين آدم کش ها و تو, کله گنده 1450 01:40:36,866 --> 01:40:39,819 تو تونستي کاري کني همشون از کوره دربرن 1451 01:40:39,951 --> 01:40:40,947 نقشمم همين بود 1452 01:40:41,078 --> 01:40:43,071 نقشه خوبي نبود 1453 01:40:43,205 --> 01:40:45,244 وقتي بيان 1454 01:40:45,373 --> 01:40:46,832 که مطمئنا خواهند اومد 1455 01:40:46,959 --> 01:40:48,204 .ميان سراغِ تو 1456 01:40:48,335 --> 01:40:49,331 من يه ارتش دارم 1457 01:40:49,462 --> 01:40:50,624 ما يه "هالک" داريم 1458 01:40:51,130 --> 01:40:52,505 فکر کردم اون هيولا گم و گور شده 1459 01:40:52,631 --> 01:40:54,540 منظورمو نفهميدي، هيچ تخت پادشاهي وجود نداره 1460 01:40:54,675 --> 01:40:58,672 به هيچ وجه امکان نداره آخرش تو جون سالم به در ببري 1461 01:40:58,804 --> 01:41:01,129 شايد ارتشت بياد و شايد نتونيم ...جلوش رو بگيريم 1462 01:41:01,265 --> 01:41:03,258 اما عُقده اش رو سر تو خالي مي کنيم 1463 01:41:04,060 --> 01:41:05,138 ...چون اگه نتونيم از زمين محافظت کنيم 1464 01:41:05,310 --> 01:41:08,430 مطمئن باش که انتقامشو ازت ميگيريم 1465 01:41:10,482 --> 01:41:13,519 چطوري دوستات ميخوان بيان سراغ من 1466 01:41:13,652 --> 01:41:15,444 وقتي سرشون به دعوا با تو گرمه ؟ 1467 01:41:22,870 --> 01:41:23,901 معمولاً اينجوري کار ميکنه 1468 01:41:24,037 --> 01:41:26,873 .خب، از اين مشکلات تو نمايش پيش مياد ، ميدوني که 1469 01:41:26,999 --> 01:41:28,908 ...از 5 تا پنالتي يکي خراب کردي 1470 01:41:30,377 --> 01:41:33,292 جارويس" ، زودتر بياي ممنون ميشم" 1471 01:41:35,049 --> 01:41:37,800 .شما همگي زودتر از من نابود ميشين 1472 01:41:37,926 --> 01:41:39,302 پشت سر هم 1473 01:41:39,428 --> 01:41:40,839 پشت سر هم 1474 01:42:08,039 --> 01:42:10,994 و يه نفر ديگه هم هست که زدي اعصابشو خورد کردي 1475 01:42:12,127 --> 01:42:13,373 اسمش "فيل" ـه 1476 01:42:37,152 --> 01:42:38,647 درسته 1477 01:42:38,779 --> 01:42:40,023 به به ... ارتششم سر رسيد 1478 01:43:52,394 --> 01:43:53,675 لوکي 1479 01:43:53,812 --> 01:43:55,851 مکعب رو خاموش کن وگرنه نابودش ميکنم 1480 01:43:55,980 --> 01:43:57,012 نميتوني 1481 01:43:57,148 --> 01:43:59,023 نميشه جلوش رو گرفت 1482 01:43:59,151 --> 01:44:00,942 ...تنها راه ممکن 1483 01:44:01,070 --> 01:44:02,184 جنگه 1484 01:44:02,320 --> 01:44:03,435 پس بچرخ تا بچرخيم 1485 01:44:25,552 --> 01:44:27,296 .استارک، ما داري ميريم به طرف شمال شرقي 1486 01:44:27,430 --> 01:44:29,552 چي؟ واسه استراحت زده بودين بغل؟ 1487 01:44:29,681 --> 01:44:31,389 پارک رو دور بزنين، ميارمشون سمت شما 1488 01:44:49,451 --> 01:44:50,780 قربان, .تعداد بيشتري ازشون دارن ميان 1489 01:44:50,911 --> 01:44:52,655 .باشه، بيا سرشون رو گرم کنيم 1490 01:44:59,544 --> 01:45:01,418 "ناتا" - مي بينمشون - 1491 01:45:45,757 --> 01:45:47,964 بايد برگرديم اون بالا و بريم سراغشون 1492 01:46:39,311 --> 01:46:40,971 استارک، اينو ميبيني ؟ 1493 01:46:41,729 --> 01:46:44,185 .آره ميبينم، هنوزم دارم سعي ميکنم باورش کنم 1494 01:46:44,316 --> 01:46:45,691 بنر" کجاست ؟ هنوز سر و کلش پيدا نشده ؟" 1495 01:46:45,818 --> 01:46:46,849 بنر" ؟" 1496 01:46:46,986 --> 01:46:48,016 .اگه خبري شد بهم خبر بدين 1497 01:46:48,737 --> 01:46:50,895 جارويس" ، نقطه ضعفشو برام پيدا کن" 1498 01:46:53,158 --> 01:46:55,031 نگاه کن 1499 01:46:55,160 --> 01:46:56,156 ، يه نگاه به اطرافت بنداز 1500 01:46:57,162 --> 01:47:01,029 فکر ميکني اين وحشي گري ها با فرمانروايي تو تموم ميشه ؟ 1501 01:47:01,166 --> 01:47:02,660 ديگه خيلي ديره 1502 01:47:04,169 --> 01:47:05,414 نميشه جلوش رو گرفت 1503 01:47:05,546 --> 01:47:09,413 نه ، ما ميتونيم ميتونيم با هم جلوش رو بگيريم 1504 01:47:16,014 --> 01:47:18,137 احمق احساساتي 1505 01:47:45,710 --> 01:47:48,248 يه عده اونجا گير افتادن 1506 01:47:49,423 --> 01:47:50,419 "لوکي" 1507 01:48:02,060 --> 01:48:03,851 چند نفر هم اونجا گير افتادن 1508 01:48:09,318 --> 01:48:11,274 .ما حواسمون به اينا هست، تو برو 1509 01:48:11,402 --> 01:48:12,778 ميتوني مشغولشون کني ؟ 1510 01:48:12,904 --> 01:48:13,900 کاپيتان 1511 01:48:15,908 --> 01:48:18,742 باعث بسي افتخارمه 1512 01:48:45,604 --> 01:48:47,312 .بازم قضيه "بوداپست" داره تکرار ميشه 1513 01:48:47,940 --> 01:48:50,430 .خاطرات من و تو در مورد "بوداپست" فرق ميکنه 1514 01:49:06,583 --> 01:49:07,578 .گارد ملي حدوداً يک ساعت ديگه مياد 1515 01:49:07,709 --> 01:49:08,989 اونا هم زود شکست ميخورن 1516 01:49:09,127 --> 01:49:10,919 گارد ملي ؟ 1517 01:49:11,880 --> 01:49:13,375 ارتش ميدونه اينجا چه خبره ؟ 1518 01:49:13,631 --> 01:49:14,627 اصلاً خودمون ميدونيم قضيه چيه ؟ 1519 01:49:15,842 --> 01:49:17,040 بايد يه عده رو بفرستي به اون ساختمون ها 1520 01:49:17,177 --> 01:49:18,671 عده اي توي اون ساختمون ها هستن 1521 01:49:18,804 --> 01:49:20,001 که ممکنه هدف دشمن قرار بگيرن 1522 01:49:20,138 --> 01:49:22,047 ...بايد ببريشون تو زيرزمين يا خطوط مترو 1523 01:49:22,182 --> 01:49:23,760 .نزاريد تو خيابون ها بمونند 1524 01:49:23,892 --> 01:49:26,513 .بايد تمام ساختمون ها رو تا خيابون سي و نهم تخليه کني 1525 01:49:26,644 --> 01:49:28,269 اصلا من چرا بايد از تو دستور بگيرم ؟ 1526 01:49:42,327 --> 01:49:43,525 يه عده رو بفرست به ساختمون هاي اطراف 1527 01:49:43,662 --> 01:49:45,737 .نزار مردم بيان تو خيابون 1528 01:49:45,872 --> 01:49:48,446 بايد تمام ساختمون ها تا شعاع خيابون .سي و نهم تخليه بشه 1529 01:49:58,843 --> 01:50:00,421 خيلي خب ، توجهش رو جلب کرديم 1530 01:50:00,553 --> 01:50:02,427 قدم دوم چي بود؟ 1531 01:50:31,960 --> 01:50:32,956 بگو ببينم اوضاع چطوره ؟ 1532 01:50:33,086 --> 01:50:34,995 .حصار انرژي اطراف مکعب غيرقابل نفوذه 1533 01:50:35,130 --> 01:50:37,751 ثور" راست ميگه" خودمون بايد حساب اين موجودات رو برسيم 1534 01:50:37,882 --> 01:50:39,507 چطوري اينکارو بکنيم ؟ - مثل يه تيم با همديگه - 1535 01:50:39,634 --> 01:50:40,915 کارم هنوز با "لوکي" تموم نشده 1536 01:50:41,470 --> 01:50:42,501 .واقعا ؟ برو آخر صف 1537 01:50:42,637 --> 01:50:43,633 .کافيه 1538 01:50:43,763 --> 01:50:45,092 لوکي" اول ميخواست ما رو به جون هم بندازه" 1539 01:50:45,223 --> 01:50:46,254 و اينم چيزيه که ما ميخوايم 1540 01:50:46,391 --> 01:50:48,051 بدون هدايت اون اين موجودات ممکنه وحشي و غيرقابل کنترل بشن 1541 01:50:48,185 --> 01:50:51,138 . استارک" اون بالاست و به کمک ما احتياج داره" 1542 01:50:58,486 --> 01:51:02,270 .خب ، اوضاع به نظر ناجور مياد 1543 01:51:02,740 --> 01:51:03,855 .بدتر از اين رو هم ديدم 1544 01:51:04,409 --> 01:51:05,405 .شرمنده 1545 01:51:05,535 --> 01:51:08,204 نه ، هنوز واسه بدتر شدن جا داره 1546 01:51:08,329 --> 01:51:10,737 استارک، بالاخره اومد - بنر" ؟" - 1547 01:51:10,874 --> 01:51:12,119 .همونطور که گفته بودي 1548 01:51:12,250 --> 01:51:14,954 پس بهش بگين آماده بشه دارم مهموني رو پيشِ شما ميارم 1549 01:51:21,426 --> 01:51:23,502 آخه اين کجاش مهمونيه ؟ 1550 01:51:31,353 --> 01:51:32,349 دکتر بنر 1551 01:51:34,105 --> 01:51:35,897 فکر کنم الان وقت خوبي براش عصباني شدن باشه 1552 01:51:36,941 --> 01:51:39,397 راز من همينه کاپيتان 1553 01:51:41,112 --> 01:51:42,357 من هميشه عصبانيم 1554 01:51:53,833 --> 01:51:55,458 صبر کن 1555 01:52:25,364 --> 01:52:26,907 بقيشون رو بفرستين بيان 1556 01:52:33,665 --> 01:52:34,910 بچه ها 1557 01:52:35,041 --> 01:52:36,240 چيکار کنيم کاپيتان 1558 01:52:36,376 --> 01:52:37,538 خيلي خوب گوش کنين 1559 01:52:37,668 --> 01:52:40,456 تا وقتي که بتونيم اون دروازه رو ببنديم بايد تعداشون رو محدود نگه داريم 1560 01:52:40,588 --> 01:52:41,917 بارتون" برو روي اون سقف 1561 01:52:42,048 --> 01:52:43,921 و حواست به همه چيز باشه .تمام تحرکاتشون رو گزارش بده 1562 01:52:44,050 --> 01:52:45,425 استارک، حواست به اطراف باشه 1563 01:52:45,551 --> 01:52:46,714 ...هر چيزي که خواست بيشتر از شعاع سه خيابون 1564 01:52:46,845 --> 01:52:48,387 ازمون دور بشه .يا برش گردون سمت ما يا بفرستش هوا 1565 01:52:48,513 --> 01:52:49,710 ميشه منو ببري بالا ؟ - باشه - 1566 01:52:49,847 --> 01:52:50,926 "باشه ، بهتره سفت بچسبي "لگولاس 1567 01:52:54,519 --> 01:52:56,891 ثور، بايد سعي کني اون دروازه رو کوچيک کني 1568 01:52:57,021 --> 01:52:58,184 سرعت اومدن نيروهاشون رو آهسته تر کن 1569 01:52:58,314 --> 01:53:00,473 چکش که دستته ، بفرستشون هوا 1570 01:53:02,777 --> 01:53:04,402 من و تو 1571 01:53:04,529 --> 01:53:05,560 اين پايين ميمونيم و باهاشون مي جنگيم 1572 01:53:05,697 --> 01:53:06,693 "و "هالک 1573 01:53:09,408 --> 01:53:10,488 ! له و لوردشون کن 1574 01:54:04,089 --> 01:54:05,203 قربان 1575 01:54:06,257 --> 01:54:07,253 شورا روي خط هستن 1576 01:54:12,139 --> 01:54:15,388 استارک، بدجوري افتادن دنبالت 1577 01:54:17,227 --> 01:54:19,266 .فقط دارم سعي ميکنم از خيابون ها دورشون کنم 1578 01:54:19,395 --> 01:54:21,637 .اما اينجوري نميتونم بزنيمشون 1579 01:54:21,773 --> 01:54:22,936 پس سعي کن بياريشون نزديک من 1580 01:54:23,066 --> 01:54:24,395 چشم 1581 01:54:47,382 --> 01:54:48,544 اوه پسر 1582 01:54:55,557 --> 01:54:57,181 خوب بود 1583 01:54:57,308 --> 01:54:58,506 ديگه چه خبره؟ 1584 01:54:58,643 --> 01:55:01,430 ثور تونست يه گروهشون رو توي خيابون 6 نابود کنه 1585 01:55:01,563 --> 01:55:03,768 .و منو هم دعوت نکرد 1586 01:55:43,271 --> 01:55:44,895 ...کاپيتان ، اگه نتونيم اون دروازه رو ببنديم 1587 01:55:45,023 --> 01:55:46,268 هيچکدوم از اينا فايده اي نداره 1588 01:55:46,399 --> 01:55:48,058 .قويترين سلاحمون هم نتونست جلوشو بگيره 1589 01:55:48,192 --> 01:55:50,434 .خب, شايدم بهتره با چيزي غير از اسلحه نابود کرد 1590 01:55:52,363 --> 01:55:54,320 .اگه بخواي بري اون بالا به يه وسيله نياز داري 1591 01:55:55,408 --> 01:55:56,487 خودم ميدونم 1592 01:55:57,619 --> 01:55:58,650 اما ممنون ميشم اگه بتوني پرتم کني بالا 1593 01:56:01,247 --> 01:56:02,243 مطمئني ميخواي اينکارو بکني ؟ 1594 01:56:02,707 --> 01:56:05,245 آره، خوش ميگذره 1595 01:56:32,278 --> 01:56:34,152 خيله خب, بچرخ ، بچرخ 1596 01:56:34,280 --> 01:56:36,024 از اين طرف 1597 01:57:58,740 --> 01:58:01,693 کاپيتان توي خيابون چهل و دوم مديسون بهت احتياج داريم 1598 01:58:01,825 --> 01:58:03,569 تعداد زيادي از مردم اونجا گير افتادن 1599 01:58:03,703 --> 01:58:05,612 الان ميرم سراغش 1600 01:58:25,725 --> 01:58:27,516 همه برين عقب 1601 01:58:57,423 --> 01:58:59,083 سرپرست فيوري 1602 01:58:59,216 --> 01:59:01,008 ، شورا تصميمشو گرفته 1603 01:59:01,135 --> 01:59:03,887 ميدونم شورا تصميمشو گرفته 1604 01:59:04,013 --> 01:59:05,590 ...اما چون تصميم خيلي احمقانه ايه 1605 01:59:05,723 --> 01:59:07,134 پس ناديده اش ميگيرم 1606 01:59:07,266 --> 01:59:10,600 سرپرست فيوري، شما از تمام زيردريايي هاي . ما به اونجا نزديک ترين 1607 01:59:10,729 --> 01:59:11,723 ...پس ازتون ميخوان اون جت رو 1608 01:59:11,854 --> 01:59:14,559 اوني که راجع بهش حرف ميزنين جزيره ي "منهتن" ـه قربان 1609 01:59:14,690 --> 01:59:16,767 ...تا وقتي مطمئن نشم تيمم نميتونن از عهدش بربيان 1610 01:59:16,901 --> 01:59:18,858 ...به نيروهام دستور حمله اتمي 1611 01:59:19,028 --> 01:59:20,439 عليه مردم عادي رو نميدم 1612 01:59:20,571 --> 01:59:22,979 اگه نتونيم همونجا نگهشون داريم همه چيز رو از دست ميديم 1613 01:59:23,116 --> 01:59:25,867 اگه اون موشک رو شليک کنم باز همه چيز رو از دست ميديم 1614 01:59:29,622 --> 01:59:31,330 بازم که اومدي 1615 01:59:33,584 --> 01:59:34,747 "چشمِ شاهين" 1616 01:59:36,212 --> 01:59:37,207 ناتا"، چيکار داري ميکني ؟" 1617 01:59:38,130 --> 01:59:39,126 ممنون ميشم اگه يکم کمک کني 1618 01:59:44,428 --> 01:59:45,424 گرفتمش 1619 02:00:11,998 --> 02:00:12,994 کافيه 1620 02:00:13,333 --> 02:00:15,787 شما همتون بَرده هاي من هستين 1621 02:00:15,918 --> 02:00:18,670 من يه خدا هستم ، موجود احمق 1622 02:00:18,796 --> 02:00:20,291 ...و نميزارم تو بهم بي احترامي کني 1623 02:00:30,141 --> 02:00:32,015 خداي فسقلي 1624 02:00:40,150 --> 02:00:41,609 ...نيزه 1625 02:00:42,778 --> 02:00:43,977 دکتر 1626 02:00:45,865 --> 02:00:48,700 ...عصاي لوکي، انرژي 1627 02:00:48,826 --> 02:00:50,486 مکعب نميتونه مبارزه کنه 1628 02:00:50,620 --> 02:00:52,660 ولي نميتوني در مقابل خودت, از خودت مراقب باشي 1629 02:00:52,789 --> 02:00:53,784 تقصير تو نيست 1630 02:00:53,914 --> 02:00:55,159 نميدونستي داري چيکار ميکني 1631 02:00:58,211 --> 02:01:00,369 راستشو بخواي فکر کنم ميدونستم 1632 02:01:00,504 --> 02:01:03,459 يه دکمه ي ايمني براش ساختم که ميشه باهاش ارتباط منبع تغذيه رو قطع کرد 1633 02:01:04,676 --> 02:01:06,086 نيزه لوکي 1634 02:01:06,218 --> 02:01:08,792 .شايد بشه با اون دروازه رو بست 1635 02:01:10,890 --> 02:01:13,048 و منم الان دارم بهش نگاه ميکنم 1636 02:01:25,028 --> 02:01:28,896 قربان، قبل از اينکه بتونيم اون سپر رو .سوراخ کنيم انرژيمون تموم ميشه 1637 02:01:35,540 --> 02:01:38,825 جارويس، تا حالا داستان حضرت يونس رو شنيدي ؟ 1638 02:01:38,959 --> 02:01:41,332 قربان، فکر نکنم اون داستان الگوي خوبي باشه 1639 02:02:50,948 --> 02:02:52,740 سرپرست "فيوري" ديگه مسئول سفينه نيست 1640 02:02:52,867 --> 02:02:54,906 .دستور "7-الف-1-1" داده ميشه 1641 02:02:55,035 --> 02:02:57,609 دستور "7-الف-1-1" تاييد ميشه داريم براي پرواز آماده ميشيم 1642 02:02:58,498 --> 02:03:00,573 قربان، يکي از جت ها داره پرواز ميکنه 1643 02:03:01,083 --> 02:03:03,076 کسي روي سکوي پرتاب هست ؟ کنترل يکي از جت ها رو از دست داديم 1644 02:03:03,210 --> 02:03:04,491 بايد از کار بندازيمش 1645 02:03:04,629 --> 02:03:06,834 .تکرار ميکنم، اون جت اجازه پرواز نداره 1646 02:03:37,370 --> 02:03:39,528 استارک، صدامو ميشنوي ؟ 1647 02:03:39,663 --> 02:03:41,786 .يه موشک داره مستقيم به سمت شهر مياد 1648 02:03:42,333 --> 02:03:43,708 چقدر وقت داريم ؟ 1649 02:03:43,835 --> 02:03:45,910 سه دقيقه ، حداکثر 1650 02:03:46,044 --> 02:03:47,669 مرکز شهر رو خورد و خاک شير ميکنه 1651 02:03:47,797 --> 02:03:49,836 جارويس" هرچي انرژي مونده روي موتورها متمرکز کن" 1652 02:03:49,966 --> 02:03:51,625 دارم همينکارو ميکنم 1653 02:04:04,521 --> 02:04:05,850 بسته پرتاب شد 1654 02:04:05,981 --> 02:04:09,102 برخورد تا دو دقيقه و سي ثانيه 1655 02:04:31,882 --> 02:04:34,255 براي يه دور ديگه آماده اي ؟ 1656 02:04:34,927 --> 02:04:35,958 چطور ؟ مگه حوصله ات سر رفته ؟ 1657 02:04:41,559 --> 02:04:43,302 مستقيم فرو کن داخلش 1658 02:04:49,316 --> 02:04:51,108 !ميتونم دروازه رو ببندم 1659 02:04:51,235 --> 02:04:53,275 کسي صدامو ميشنوه ؟ 1660 02:04:53,404 --> 02:04:54,518 !ميتونم دروازه رو ببندم 1661 02:04:54,654 --> 02:04:56,694 !انجامش بده - !نه ، صبر کن - 1662 02:04:56,824 --> 02:04:58,069 استارک، اين موجودات هنوز دارن ميان 1663 02:04:58,200 --> 02:04:59,196 يه موشک اتمي داره مياد طرفمون 1664 02:04:59,327 --> 02:05:01,235 کمتر از يه دقيقه ديگه منفجر ميشه 1665 02:05:10,921 --> 02:05:12,748 .و ميدونم دقيقا بايد کجا ببرمش 1666 02:05:19,930 --> 02:05:22,302 استارک، خودت ميدوني اين راه برگشتي نداره 1667 02:05:22,433 --> 02:05:23,808 "بقيه حرفتو بزار وقتي برگشتم بزن "جارويس 1668 02:05:23,934 --> 02:05:28,014 ميخواين با خانم "پاتس" تماس بگيرم ؟ 1669 02:05:28,147 --> 02:05:30,186 آره ممنون ميشم 1670 02:05:32,109 --> 02:05:34,481 .خيابان هاي نيويورک به منطقه جنگي تبديل شده اند 1671 02:05:34,611 --> 02:05:37,317 ارتش اينجاست و داره سعي ميکنه خشونت رو کنترل کنه 1672 02:05:37,448 --> 02:05:38,906 .اما مشخصه که موفق به انجام اون نشده 1673 02:05:39,032 --> 02:05:41,321 و بايد بگم ...در تمام عمر گزارشگريم 1674 02:05:41,452 --> 02:05:44,370 همچين چيزي نديدم 1675 02:05:44,497 --> 02:05:45,990 ما اطلاعات رو محدود به تيم کرديم 1676 02:05:46,123 --> 02:05:49,872 اما ما ميدونيم که ... اما بيليونر معروف توني استارک، يا همون مرد آهني 1677 02:07:03,200 --> 02:07:05,027 "بجنب "استارک 1678 02:07:11,667 --> 02:07:12,782 ببندش 1679 02:07:32,855 --> 02:07:33,850 اي مردک 1680 02:07:38,611 --> 02:07:40,235 سرعتش کم نميشه 1681 02:07:58,297 --> 02:07:59,755 نفس ميکشه؟ 1682 02:08:27,618 --> 02:08:29,029 يعني چي ؟ 1683 02:08:31,746 --> 02:08:33,870 چي شد الان ؟ 1684 02:08:33,999 --> 02:08:36,288 لطفا بهم بگين کسي منو نبوسيده 1685 02:08:40,589 --> 02:08:42,249 ما برديم 1686 02:08:44,593 --> 02:08:45,873 خيلي خوب ، ايول 1687 02:08:46,011 --> 02:08:47,968 خيلي خوب ، کارتون خوب بود بچه ها 1688 02:08:48,097 --> 02:08:51,299 نظرتون چيه فردا نيايم سر کار ؟ .يه روز کامل رو بريم مرخصي 1689 02:08:52,184 --> 02:08:53,762 تا حالا کباب ترکي رو امتحان کردين ؟ 1690 02:08:54,186 --> 02:08:56,474 يه کباب ترکي پزي دو تا خيابون اونطرف تر هست 1691 02:08:56,605 --> 02:08:58,265 .نميدونم چيه اما ميخوام امتحانش کنم 1692 02:08:58,690 --> 02:09:00,149 .هنوز کارمون تموم نشده 1693 02:09:05,113 --> 02:09:07,237 و بعدش ميريم سراغ کباب ترکي 1694 02:09:28,887 --> 02:09:31,129 اگه به نظرت اشکالي نداشته باشه, 1695 02:09:34,434 --> 02:09:36,094 ممنون ميشم از اون نوشيدني بهم بدي 1696 02:09:43,986 --> 02:09:46,026 در پي خرابي هاي حاصل از حمله اي که تاييد شده 1697 02:09:46,155 --> 02:09:47,862 حمله اي فرازميني بوده 1698 02:09:47,989 --> 02:09:49,532 گروه فوق العاده اي از قهرمانان 1699 02:09:49,658 --> 02:09:51,615 ...که به اسم "انتقام جويان" شناخته ميشوند 1700 02:09:51,744 --> 02:09:53,285 نه تنها آسايش رو به اين شهر آوردند 1701 02:09:53,411 --> 02:09:54,407 بلکه باعث جشن نيز شدند 1702 02:09:54,538 --> 02:09:56,946 اينکه بدونيم اين قهرمان ها اين بيرون هستن, براي ما قوت قلب بزرگيه 1703 02:09:57,082 --> 02:09:58,874 اون جناب داره نگاهمون ميکنه 1704 02:09:59,001 --> 02:10:00,198 "دوستت دارم "ثور 1705 02:10:00,335 --> 02:10:02,043 ...سپس اين پسر ها مانند 1706 02:10:02,170 --> 02:10:03,499 ...سپس هوا 1707 02:10:03,630 --> 02:10:05,006 ...و اين مردک سبز راه ميرفت و ميرفت 1708 02:10:05,132 --> 02:10:06,163 نميدونم 1709 02:10:06,299 --> 02:10:08,755 من با اين موجوداتي که اطرافمون هستن احساس امنيت نميکنم 1710 02:10:08,885 --> 02:10:11,970 انگا خيلي چيزا هست که بهموننميگن 1711 02:10:12,098 --> 02:10:15,513 ابر قهرمان تو نيويورک ؟ .ولمون کن بابا حال نداريم 1712 02:10:15,642 --> 02:10:17,552 اينايي که بهشون ميگين قهرمان 1713 02:10:17,686 --> 02:10:18,966 ...مسئول خسارت هايي بودن 1714 02:10:19,104 --> 02:10:21,262 که به شهر وارد شده 1715 02:10:21,398 --> 02:10:23,521 اين جنگ اون ها بوده، خب پس الان کجان ؟ 1716 02:10:23,651 --> 02:10:26,476 ...سوالاتي که در پي 1717 02:10:26,611 --> 02:10:27,607 ...ظاهر شدن يکباره انتقام جويان 1718 02:10:27,738 --> 02:10:29,113 و غيب شدن ناگهاني آنان مطرح شده 1719 02:10:29,239 --> 02:10:32,026 چرا الکي همه اينها رو به گردن اونها ميندازين ؟ 1720 02:10:34,077 --> 02:10:37,245 کاپيتان آمريکا جون من رو نجات داد 1721 02:10:39,374 --> 02:10:42,874 هر جا که هست و هر چيزي که هر کدوم از اونا هستن 1722 02:10:43,003 --> 02:10:44,497 ...فقط ميخوام 1723 02:10:45,297 --> 02:10:47,586 فقط ميخوام ازشون تشکر کنم 1724 02:10:50,052 --> 02:10:51,546 انتقام جويان کجان ؟ 1725 02:10:51,678 --> 02:10:54,086 من در حال حاضر از مکانشون اطلاعي ندارم 1726 02:10:54,223 --> 02:10:56,381 بايد بگم حقشون بوده يه مدت رو برن مرخصي 1727 02:10:56,517 --> 02:10:58,094 و مکعب ؟ 1728 02:10:58,226 --> 02:11:00,468 .مکعب همونجاست که بهش تعلق داره 1729 02:11:00,896 --> 02:11:03,221 خارج از دسترس ما 1730 02:11:03,356 --> 02:11:04,899 تصميم گيري راجع به مکعب با تو نيست 1731 02:11:05,025 --> 02:11:06,056 اين تصميم رو من نگرفتم 1732 02:11:06,193 --> 02:11:08,435 من فقط با خدايي که اين تصميم رو گرفت موافق نبودم 1733 02:11:08,571 --> 02:11:10,361 ...پس تو گذاشتي مکعب و "لوکي" رو که 1734 02:11:10,488 --> 02:11:12,113 ...يه جنايتکار جنگيه و 1735 02:11:12,240 --> 02:11:13,949 بايد بابت جناياتش جواب پس بده رو ببره 1736 02:11:14,076 --> 02:11:16,649 .به نظر من که جواب جناياتش رو پس خواهد داد 1737 02:11:30,133 --> 02:11:32,803 ...فکر نکنم متوجه باشي با رها کردن انتقام جويان 1738 02:11:32,928 --> 02:11:35,383 توي دنيا، چه چيزي رو شروع کردي 1739 02:11:35,930 --> 02:11:36,926 اونها خطرناکن 1740 02:11:37,057 --> 02:11:40,722 مطمئنا همينطوره .و تمام دنيا اينو ميدونه 1741 02:11:41,269 --> 02:11:43,843 .تمام دنياها اينو ميدونن 1742 02:11:44,272 --> 02:11:46,349 هدف از تمام اينها همين بود ؟ 1743 02:11:46,483 --> 02:11:48,226 يه اخطار به همه ؟ 1744 02:11:50,946 --> 02:11:52,405 يه قول 1745 02:12:01,122 --> 02:12:02,665 خب قربان الان طور شد ؟ 1746 02:12:03,792 --> 02:12:05,785 ,هر کدومشون راه خودشو رفت 1747 02:12:05,919 --> 02:12:08,836 .بعضي هاشون هم زيادي دور شدن 1748 02:12:09,589 --> 02:12:11,499 اگه بازم همچين موقعيتي برامون پيش بياد 1749 02:12:11,633 --> 02:12:13,175 اون موقع چي ميشه ؟ 1750 02:12:13,301 --> 02:12:14,297 اون موقع برميگردن 1751 02:12:15,804 --> 02:12:17,512 کاملا مطمئنين که برميگردن ؟ 1752 02:12:17,639 --> 02:12:18,635 آره مطمئنم 1753 02:12:20,266 --> 02:12:21,465 چرا ؟ 1754 02:12:22,519 --> 02:12:24,726 .چونکه بهشون احتياج داريم 1755 02:12:51,000 --> 02:13:00,000 (Remington) پوريا (Anewage) امير & (BlackDeath) حسين 1756 02:13:05,000 --> 02:13:10,000 WwW. BaranMovie .Com 1757 02:15:16,276 --> 02:15:18,820 انسان ها 1758 02:15:20,030 --> 02:15:24,451 اونا اونقدرا هم ترسو نبودن که ما پيش بيني ميکرديم 1759 02:15:25,368 --> 02:15:27,537 اونا مقاوت کردن 1760 02:15:28,371 --> 02:15:33,585 اونا فرمان ناپذيرند و نميشه بر اونا حکمراني کرد 1761 02:15:41,802 --> 02:15:44,721 ...مبارزه با اونا 1762 02:15:44,805 --> 02:15:48,183 مرگ آوره