1
00:00:00,000 --> 00:00:23,367
WwW.BaranMovie.Com
2
00:00:28,405 --> 00:00:31,367
مکعب بيدار شده
3
00:00:31,367 --> 00:00:32,362
مکعب بيدار شده
4
00:00:33,201 --> 00:00:38,159
اون در يه سياره ي کوچيکيه, سياره انسان ها
5
00:00:38,873 --> 00:00:42,208
آنها ميخواند که نيرويش را مهار کنند
6
00:00:42,586 --> 00:00:48,256
ولي هم عهد ما نحوه ي کارش رو ميدونه
پس فاني ها هرگز ياد نخواهند گرفت
7
00:00:49,802 --> 00:00:52,886
او آماده ي رهبريه
8
00:00:53,096 --> 00:00:58,517
و حالا نيروهايمان، "چيتاعوري"هاي ما پيروش هستند
9
00:01:00,145 --> 00:01:02,518
دنيا ازآن او خواهد شد
10
00:01:02,731 --> 00:01:05,851
عالم کائنات نيز ازآن تو
11
00:01:06,068 --> 00:01:11,940
و انسانها، بجز سوختن در آتش
چه ميتوانند بکنند؟
12
00:01:26,171 --> 00:01:27,251
تمامي کارکنان توجه کنن
13
00:01:27,423 --> 00:01:29,711
دستور تخليه تاييد شده
14
00:02:01,623 --> 00:02:03,082
وضعيت در چه حدي بَده؟
15
00:02:03,291 --> 00:02:06,577
.مشکل همينه, قربان
نميدونيم
16
00:02:10,173 --> 00:02:13,091
"چهارساعت قبل دکتر "سلوينگ
امواج انرژي مکعب رو مشاهده کرد
17
00:02:13,219 --> 00:02:15,092
.ناسا مجوز آزمايش روي مکعب رو به "سلوينگ" نداده
18
00:02:15,303 --> 00:02:17,462
.اون آزمايشي انجام نداده, اون حتي توي اتاق من هم نبود
19
00:02:17,681 --> 00:02:18,677
خود بخود اتفاق افتاده
20
00:02:18,849 --> 00:02:19,963
يعني خودش خودش رو فعال کرده؟
21
00:02:20,183 --> 00:02:21,214
سطوح انرژي الان در چه وضعيه؟
22
00:02:21,434 --> 00:02:23,593
در حال افزايشه. وقتي که "سلوينگ" نتونست قطعش کنه
ما دستور تخليه ي فوري اينجا رو صادر کرديم
23
00:02:23,812 --> 00:02:25,010
چقدر طول ميکشه تا تخليه کلي انجام شه؟
24
00:02:25,230 --> 00:02:26,558
تا نيم ساعت ديگه تخليه ميشه
25
00:02:26,773 --> 00:02:28,018
سريعترش کن
26
00:02:28,984 --> 00:02:30,941
قربان، شايدم تخليه لازم نباشه
27
00:02:31,153 --> 00:02:32,527
پس بهشون بگيم که برگردن و بخوابن؟
28
00:02:32,737 --> 00:02:34,944
...اگه نتونيم انرژي مکعب رو کنترل کنيم
29
00:02:35,157 --> 00:02:37,482
.احتمال نجاتمون خيلي کم ميشه
30
00:02:37,618 --> 00:02:38,649
...ميخوام مطمئن شي
31
00:02:38,785 --> 00:02:40,445
که تمامي نسخه هاي اوليه
.فاز 2 از اينجا خارج شدند
32
00:02:40,620 --> 00:02:42,660
قربان, الان اين مسئله جداً اولويت داره؟
33
00:02:42,873 --> 00:02:44,581
...تا زماني که دنيا به پايان نرسيده
34
00:02:44,708 --> 00:02:46,747
.بايد طوري رفتار کنيم که انگار زندگي ادامه داره
35
00:02:47,711 --> 00:02:49,086
.تمام تجهيزات فني رو برداريد
36
00:02:49,296 --> 00:02:51,786
همه وسايل مربوط به فاز 2 رو سوار ماشين کنيد و ببرين
37
00:02:52,006 --> 00:02:53,086
.بله قربان
38
00:02:53,508 --> 00:02:54,671
.همراهم بياييد
39
00:02:57,763 --> 00:02:58,758
باهام حرف بزن, دکتر
40
00:03:00,557 --> 00:03:01,932
سرپرست
41
00:03:02,142 --> 00:03:03,802
چيزي هست که به صورت قطعي مطمئن باشيم؟
42
00:03:04,019 --> 00:03:06,260
مکعب بدرفتاري ميکنه
43
00:03:06,479 --> 00:03:09,267
قرار بود حرف خنده داري بشه؟ -
نه, اصلاًم خنده دار نيست -
44
00:03:09,483 --> 00:03:12,982
,مکعب نه تنها فعاله
.بلکه خيلي ناپايداره
45
00:03:13,195 --> 00:03:14,190
.من فکر کردم برقش رو قطع کردي
46
00:03:14,404 --> 00:03:16,113
.اون يه منبع انرژيه
47
00:03:16,323 --> 00:03:19,359
.اگه ما برق رو قطع کنيم, خودشو دوباره فعال ميکنه
48
00:03:19,576 --> 00:03:20,655
...اگه به حداکثر سطح اش برسه
49
00:03:20,869 --> 00:03:24,285
ما واسه اين آماده شديم, دکتر
.مهار کردن انرژي از فضا
50
00:03:24,497 --> 00:03:25,873
ولي ما ما مهار کننده اي نداريم
51
00:03:25,999 --> 00:03:27,280
.هنوز خيلي مونده تا محاسباتم تموم شه
52
00:03:27,834 --> 00:03:30,372
.الانم اشعه هاي پارازيتي نشر ميکنه
53
00:03:30,587 --> 00:03:32,295
.چيز مضري نيست, سطح پاييني از اشعه هاي گاماست
54
00:03:33,215 --> 00:03:35,042
.ميتونه مضر باشه
55
00:03:35,259 --> 00:03:36,669
مامور "بارتون" کو؟
56
00:03:36,843 --> 00:03:38,551
شاهين؟
57
00:03:39,429 --> 00:03:41,469
بالا تو آشيانه شه, طبق معمول
58
00:03:42,932 --> 00:03:44,724
.مامور بارتون, گزارش بده
59
00:03:45,602 --> 00:03:46,765
...اين اطلاعات رو بهت دادم
60
00:03:46,895 --> 00:03:48,473
پس بهتره چشم ازشون ورنداري و مواظبشون باشي
61
00:03:48,688 --> 00:03:50,063
خب, از دور همه چيو بهتر ميبينم
62
00:03:50,273 --> 00:03:52,231
چيزي ديدي که باعث خاموش کردن اينا بشه؟
63
00:03:52,693 --> 00:03:54,816
.دکتر, دوباره داره واکنش ميده
64
00:03:55,028 --> 00:03:56,403
.هيچکي وارد يا خارج نشده
65
00:03:56,613 --> 00:03:58,238
سلوينگ" هم کاري نکرده"
66
00:03:58,448 --> 00:04:00,737
.نه ارتباطي, نه تماسي
67
00:04:01,243 --> 00:04:03,034
,اگه هرگونه مداخله اي قرار بود باشه
.قربان, تو اين نزديکي ها نميشد
68
00:04:04,955 --> 00:04:06,330
تو اين نزديکي ها"؟"
69
00:04:06,540 --> 00:04:10,371
آره. مکعب نوعي درگاه ـه که از اونور
فضا هم باز ميشه, درسته؟
70
00:04:12,212 --> 00:04:13,493
.درها از دوطرف باز ميشن
71
00:04:14,255 --> 00:04:15,584
فعلاً نه
72
00:05:23,492 --> 00:05:26,611
! آقا, لطفا نيزه تون رو بندازيد زمين
73
00:06:05,951 --> 00:06:07,113
.تو دل و جرات داري
74
00:06:37,691 --> 00:06:39,185
.لطفا نرو
75
00:06:40,985 --> 00:06:42,183
من هنوزم بهش نياز دارم
76
00:06:42,403 --> 00:06:43,862
.لازم نيس اوضاع از اين وخيم تر بشه
77
00:06:44,072 --> 00:06:45,270
البته که وخيم تر ميشه
78
00:06:45,490 --> 00:06:47,363
من اين همه راه رو بيهوده نيومدم
79
00:06:49,327 --> 00:06:52,115
من "لـــوکي" از آزگارد, هستم
80
00:06:52,831 --> 00:06:55,203
.و اومدم تا هدف باشکوهي رو به سرانجام برسونم
81
00:06:55,416 --> 00:06:56,827
...لوکي
82
00:06:57,335 --> 00:06:58,616
برادر "ثور" ؟
83
00:06:58,837 --> 00:07:01,292
.ما هيچگونه ستيزي با مردمان شما نداريم
84
00:07:01,506 --> 00:07:04,460
.يه مورچه درمقابل يه کفش دعوايي نداره
85
00:07:05,052 --> 00:07:06,711
پس ميخواي ما رو زيرپا له کني؟
86
00:07:07,053 --> 00:07:10,138
...من با خبرهاي خوشي از
87
00:07:11,391 --> 00:07:13,300
.دنيايي که آزد ـه اومدم
88
00:07:13,685 --> 00:07:14,681
از چي آزاده؟
89
00:07:14,894 --> 00:07:16,223
آزادي
90
00:07:16,772 --> 00:07:19,392
آزادي بزرگترين دروغ حيات ـه
91
00:07:19,607 --> 00:07:23,024
...وقتي که اونو قبول کني, درون قلبت
92
00:07:27,532 --> 00:07:29,406
.صلح و آرامش رو درک ميکني
93
00:07:29,701 --> 00:07:32,156
...آره, گفتي صلح
94
00:07:32,370 --> 00:07:34,197
فک کنم منظورت از صلح
.يه چيز ديگه باشه
95
00:07:34,414 --> 00:07:36,905
.قربان, سرپرست "فيوري" ممانعت ميکنه
96
00:07:37,125 --> 00:07:38,453
...اينجا در آستانه منفجر شدن
97
00:07:38,584 --> 00:07:40,293
و ريختن هزاران هزار سنگ رو سر ماست
98
00:07:41,796 --> 00:07:42,828
اون ميخواد ما رو دفن کنه
99
00:07:43,048 --> 00:07:44,162
.مثل آبجوي خدايان اودين
100
00:07:44,382 --> 00:07:46,339
حق با اونه
.پورتال به روي خودش متلاشي ميشه
101
00:07:46,551 --> 00:07:48,758
قبل از اينکه اوضاع وخيم تر شه
ممکنه 2دقيقه وقت داشته باشيم
102
00:07:49,137 --> 00:07:50,133
... خب, پس
103
00:08:05,904 --> 00:08:06,983
.به اين ماشين ها نياز دارم
104
00:08:11,075 --> 00:08:13,199
اون کيه؟ -
.بهم نگفتن -
105
00:08:16,414 --> 00:08:17,659
!"هيل"
106
00:08:18,082 --> 00:08:19,363
صدام رو ميشنوي؟
107
00:08:20,085 --> 00:08:21,413
بارتون" عوض شده"
108
00:08:34,474 --> 00:08:37,309
!اونا مکعب رو برداشتن
!دنبالشون کن
109
00:09:13,721 --> 00:09:15,928
خيله خب, بزنين بريم
!نه, ولش کن, برو
110
00:09:32,406 --> 00:09:34,530
.ما بالا رو پاکسازي کرديم, قربان
.شما بايد بريد
111
00:11:06,501 --> 00:11:07,829
سرپرست؟
112
00:11:08,169 --> 00:11:09,663
سرپرست فيوري, صدامو ميشنوين؟
113
00:11:09,879 --> 00:11:12,168
مکعب به دست نيروهاي دشمن افتاده
114
00:11:12,424 --> 00:11:14,831
افرادم کشته شدن
هيل"؟"
115
00:11:15,176 --> 00:11:17,050
خيلي از افراد پايينن
116
00:11:17,262 --> 00:11:18,970
.نميدونم چندتاشون نجات پيدا کردن
117
00:11:19,180 --> 00:11:20,342
يه هشدار کلي بده
118
00:11:20,556 --> 00:11:22,264
...ميخوام تمامي نجات يافتگان
119
00:11:22,391 --> 00:11:23,387
.اون چمدان رو پيدا کنن
120
00:11:23,601 --> 00:11:24,633
اطاعت
121
00:11:24,853 --> 00:11:28,138
.کلسون, برگرد به پايگاه
.اين سطح هفتم ـه
122
00:11:29,232 --> 00:11:30,810
...از همين الان
123
00:11:31,025 --> 00:11:32,484
ما در جنگيم
124
00:11:34,195 --> 00:11:35,475
چيکار کنيم؟
125
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
: ترجمه از
(Remington) پـوريـا
126
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
: ترجمه از
(Anewage) امـيـر
127
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
: ترجمه از
(Black Death) حـسـيـن
128
00:12:12,358 --> 00:12:16,059
نميخوام امشب تمومش کنم
129
00:12:16,196 --> 00:12:17,819
.مشتاقم بدونم که چطور ميخواي تمومش کني
130
00:12:18,030 --> 00:12:19,110
باور کن
131
00:12:19,240 --> 00:12:20,271
.تو بهتره خودتو آماده کني
132
00:12:21,242 --> 00:12:23,116
واسه کي کار ميکني؟
133
00:12:23,495 --> 00:12:25,072
لرمنتويل, آره؟
134
00:12:27,040 --> 00:12:28,499
...اون فکر کرده که
135
00:12:29,125 --> 00:12:30,916
... او فکر کرده که ما بدون اون
136
00:12:31,210 --> 00:12:32,669
محموله ها رو حمل ميکنيم ؟
137
00:12:33,922 --> 00:12:38,464
فکر ميکردم ژنرال "سولوهاب" ميتونه
.کالاهاي صادراتي رو به عهدش بگيره
138
00:12:38,801 --> 00:12:40,759
سولوهاب
139
00:12:40,970 --> 00:12:43,009
اون يه عروسک خيمه شب بازيه
140
00:12:45,475 --> 00:12:49,638
.اطلاعات قديمي و بدردنخورت بهت خيانت ميکنن
141
00:12:51,230 --> 00:12:53,982
بيوه ي سياه" معروف"
142
00:12:55,651 --> 00:13:00,029
و تو داري تبديل به يه چهره ي زيباي ديگه ميشي
143
00:13:00,907 --> 00:13:04,073
بنظرت واقعاً خوشگلم ؟
144
00:13:06,621 --> 00:13:08,862
...به "لرمنتويل" بگو که ما واسه انتقال تانک ها
145
00:13:09,165 --> 00:13:12,748
نيازي بهش نداريم
146
00:13:13,712 --> 00:13:16,332
بهش بگو اون ديگه تو بازي نيست
147
00:13:16,756 --> 00:13:18,381
خب
148
00:13:21,260 --> 00:13:23,004
.ممکنه مجبور بشي اينارو بنويسي
149
00:13:31,980 --> 00:13:33,439
در مورد اين دختره ست
150
00:13:36,901 --> 00:13:38,182
خوب گوش بده
151
00:13:38,319 --> 00:13:40,892
تو, در منطقه سايلنسکي, طبقه سوم
واحد 1-14 قرار داريد
152
00:13:41,155 --> 00:13:43,278
از درجه شعاع 13 کيلومتري F-22 جت
.به شما نزديک ميشه
153
00:13:44,158 --> 00:13:46,116
گوشي رو به خانوم بده, وگرنه اون بلوک رو ميبرم هوا
154
00:13:46,327 --> 00:13:48,366
! قبل از اينکه بتوني سالن همکف بسازي
155
00:13:54,835 --> 00:13:56,959
ما بهت نياز داريم -
! شوخي ميکني؟ دارم کار ميکنم -
156
00:13:57,171 --> 00:13:58,452
اين يکي خيلي مهمه
157
00:13:58,673 --> 00:14:00,297
من الان وسط يه بازجويي هستم
158
00:14:00,466 --> 00:14:02,258
اين خنگول داره همه چيو بهم فاش ميکنه
159
00:14:02,677 --> 00:14:05,298
.من چيزي رو فاش نميکنم
160
00:14:06,722 --> 00:14:08,098
.ببين, الان نميتوني منو از اين موقعيت بکشي بيرون
161
00:14:08,224 --> 00:14:09,220
! ناتاشا
162
00:14:10,810 --> 00:14:12,304
.بارتون" با اونا همکاري ميکنه"
163
00:14:15,523 --> 00:14:17,350
.خب, چند لحظه گوشي رو نگه دار
164
00:14:59,108 --> 00:15:00,104
حالا بارتون کجاست ؟
165
00:15:00,276 --> 00:15:01,771
نميدونيم -
ولي او زنده ست؟ -
166
00:15:01,986 --> 00:15:04,773
فکر ميکنيم, آره
وقتي که برگشتي همه چيو خلاصه وار ميگم
167
00:15:05,031 --> 00:15:07,070
.ولي اول بايد با "گنده بک" صحبت کنيم
168
00:15:07,283 --> 00:15:10,367
کلسون, تو که ميدوني "استارک" منتظر
.بهانه ايه که منو اخراج کنه
169
00:15:10,578 --> 00:15:14,078
"نه, من هواي استارک رو دارم. تو برو پيشِ "گنده بک
(هالک)
170
00:15:38,815 --> 00:15:39,811
کجايي؟
171
00:15:40,275 --> 00:15:41,353
برو بيرون
172
00:15:41,483 --> 00:15:43,975
اينجا مريضي داريم
173
00:15:44,111 --> 00:15:45,107
شما دکتريد
174
00:15:46,823 --> 00:15:48,103
! پدرم از جاش بلند نميشه
175
00:15:48,240 --> 00:15:50,067
تب داره, و صدا درمياره
176
00:15:50,201 --> 00:15:51,280
ولي چشماشو باز نميکنه
177
00:15:51,411 --> 00:15:52,407
.آروم حرف بزن
178
00:15:53,954 --> 00:15:55,034
... پدرم
179
00:15:57,417 --> 00:15:58,412
مثل اونا ؟
180
00:16:02,421 --> 00:16:03,666
.خواهش ميکنم
181
00:16:30,867 --> 00:16:33,155
"بايد پولشو ميگرفتي, "بنر
182
00:16:33,369 --> 00:16:34,649
...ميدوني, به عنوان مردي که
183
00:16:34,787 --> 00:16:36,068
قراره خودشو از استرس دورنگه داره
184
00:16:36,289 --> 00:16:39,538
.جاي بدي رو واسه زندگي انتخاب کردي
185
00:16:41,294 --> 00:16:43,500
.دوري از استرس يه راز نيست
186
00:16:43,713 --> 00:16:46,203
پس چيه ؟ يوگا ؟
187
00:16:47,383 --> 00:16:50,549
تو منو به اطراف شهر کشوندي
عاقلانه ـست
188
00:16:51,136 --> 00:16:55,182
.اه, فکر ميکردم کل اينجا رو محاصره کردن
189
00:16:55,642 --> 00:16:57,016
.فقط من و تو هستيم
190
00:16:58,269 --> 00:17:00,308
اونوقت اون رفيق بازيگر کوچولوت؟
191
00:17:00,521 --> 00:17:02,479
اونم يه جاسوسه ؟
اونا از بچگي شروع به اين کار ميکنن؟
192
00:17:02,899 --> 00:17:04,143
.منم اونطوري بودم
193
00:17:04,358 --> 00:17:05,389
کي هستي؟
194
00:17:05,609 --> 00:17:06,724
.ناتاشا رومانوف
195
00:17:10,072 --> 00:17:11,400
اينجا اومدي تا منو بکشي, خانوم روماوف ؟
196
00:17:11,615 --> 00:17:14,321
.چونکه هيشکي تا حالا نتونسته اينکارو بکنه
197
00:17:14,535 --> 00:17:16,990
.اومدم S.H.I.L.D نه.نه البته که نه. من از طرف سازمان
198
00:17:18,748 --> 00:17:20,242
؟ S.H.I.L.D
199
00:17:22,043 --> 00:17:23,038
چطوري منو پيدا کردن؟
200
00:17:23,210 --> 00:17:24,835
.هرگز تو رو گم نکرديم, دکتر
201
00:17:25,045 --> 00:17:26,041
.فاصله مون رو ازت حفظ کرديم
202
00:17:26,255 --> 00:17:28,047
...حتي بهت کمک کرديم تا از دست اونايي که دنبالت ميگردن
203
00:17:28,216 --> 00:17:29,246
فرار کني
204
00:17:29,758 --> 00:17:30,754
چرا؟
205
00:17:30,885 --> 00:17:33,257
.انگار "نيک فيوري" بهت اعتماد داره
206
00:17:33,471 --> 00:17:35,095
.ولي ازت ميخوام که با تو هم با ما بياي
207
00:17:36,056 --> 00:17:37,930
اگه بگم نه چي ميشه؟
208
00:17:38,142 --> 00:17:40,265
تو رو متقاعد ميکنم
209
00:17:42,396 --> 00:17:46,726
و اگه اون يکي يارو بگه نه چي؟
210
00:17:47,443 --> 00:17:49,067
.شما بيشتر از يه ساله که تغيير نکردين
211
00:17:49,278 --> 00:17:51,852
فکر نکنم بخواي اين رويه رو قطع کني
212
00:17:54,075 --> 00:17:56,696
.خب, من نميتونم هروقت که بخوام کنترلش کنم
213
00:17:57,745 --> 00:17:59,952
.دکتر, ما با يه فاجعه ي جهاني رو به رو هستيم
214
00:18:00,789 --> 00:18:03,909
.خب, از اونايي هستن که من فرار ميکنم
215
00:18:04,251 --> 00:18:06,291
...اين
216
00:18:06,504 --> 00:18:08,876
.مکعبه
217
00:18:09,089 --> 00:18:11,877
.اين پتانسيل انرژي براي نابودن کردن يه سياره رو داره
218
00:18:14,720 --> 00:18:16,879
فيوري ازم چي ميخواد ؟
اينو قورتش بدم ؟
219
00:18:17,098 --> 00:18:19,553
ازت ميخواد که اينو پيداش کني
دزديده شده
220
00:18:20,392 --> 00:18:24,556
اين اشعه ي گاما رو حذف ميکنه که ما نميتونيم
.رديابي اش کنيم
221
00:18:24,772 --> 00:18:27,689
.هيشکي نميتونه مثل شما از اشعه هاي گاما سر دربياره
222
00:18:27,900 --> 00:18:30,687
اگه کسي بهتر از شما بود ميرفتم سراغ اون
223
00:18:31,279 --> 00:18:33,436
پس "فيوري" بدنبال هيولا نيست ؟
224
00:18:33,655 --> 00:18:34,901
.همچين چيزي بهم نگفته
225
00:18:35,116 --> 00:18:37,274
اونوقت همه چي رو بهت ميگه ؟
226
00:18:37,952 --> 00:18:39,327
.با فيوري حرف بزن, او بهت احتياج داره
227
00:18:39,453 --> 00:18:40,484
ميخواد که تو يه قفس باشم ؟
228
00:18:40,621 --> 00:18:41,617
...هيشکي تو رو زندانيـ
229
00:18:41,789 --> 00:18:42,785
! دروغ نگـــو
230
00:18:47,002 --> 00:18:49,624
.عذرميخوام, بدجنسي کردم
231
00:18:50,590 --> 00:18:52,747
ميخواستم ببينم که چه واکنشي نشون ميدي
232
00:18:53,968 --> 00:18:56,922
...چرا اينو از راه آسونتري حل نميکنيم
233
00:18:57,138 --> 00:18:58,382
از راهي که از اون استفاده نکني
234
00:18:58,597 --> 00:19:02,512
و آدماي ديگه هم خرابکاري نکنن؟
235
00:19:03,311 --> 00:19:04,590
باشه؟
236
00:19:05,604 --> 00:19:06,933
ناتاشا؟
237
00:19:12,611 --> 00:19:13,643
همونجا بمونيد
238
00:19:14,614 --> 00:19:16,156
ما اينجا مشکلي نداريم
239
00:19:17,991 --> 00:19:19,534
فقط من و تو ؟
240
00:19:21,704 --> 00:19:24,277
اين زياده خواهيه, سرپرست
241
00:19:24,498 --> 00:19:26,906
تو با نيروهايي سرو کار داري که نميتوني
.کنترلشون کني
242
00:19:27,335 --> 00:19:30,785
تو تاحالا توي جنگ بودي, کنسلور؟ توي ميدان نبرد؟
243
00:19:31,004 --> 00:19:33,792
تا حالا حس کردي زيادي داري سرک ميکشي؟
244
00:19:34,008 --> 00:19:37,376
منظورت اينه که آزگارد ها عليه ما
تو سياره خودمون اعلان جنگ کردن؟
245
00:19:37,511 --> 00:19:40,133
آزگارد ها نه. لوکي
246
00:19:40,348 --> 00:19:43,134
.او نميتونه تنهايي کار کنه
اون يکي چطور ؟
247
00:19:43,267 --> 00:19:44,298
برادرش
248
00:19:44,435 --> 00:19:46,475
.جاسوس هامون ميگن که "ثور" دشمن نيست
249
00:19:46,687 --> 00:19:47,683
ولي سرزمين اون خيلي دوره
250
00:19:47,855 --> 00:19:49,646
ما از اون هم نميتونم اميد کمک داشته باشيم
251
00:19:49,773 --> 00:19:50,769
.مسئوليت به عهده ماست
252
00:19:50,899 --> 00:19:53,521
.بخاطر همينه که بايد روي فاز 2 تمرکز کني
253
00:19:53,694 --> 00:19:54,974
... اين دقيقاً طراحي شده که
254
00:19:55,195 --> 00:19:58,362
.فاز 2 آماده نيست, دشمنمون اونو برداشته
255
00:19:58,616 --> 00:20:00,158
ما به تيم واکنشي نيازمنديم
256
00:20:00,368 --> 00:20:02,656
.ابتکار "انتقام جويان" بسته شده
257
00:20:02,870 --> 00:20:04,661
.اين مسئله راجب "انتقام جويان" نيست
258
00:20:04,872 --> 00:20:05,987
.ما ليست رو ديديم
259
00:20:06,207 --> 00:20:08,413
تو بزرگترين شبکه ي امنيتي مخفيِ دنيا رو اداره ميکني
260
00:20:08,542 --> 00:20:10,167
...اونوقت ميخواي سرنوشت بشريت رو
261
00:20:10,336 --> 00:20:11,581
به دستان چند مشت اعجوبه واگذار کني؟
262
00:20:11,712 --> 00:20:13,622
من هيچ چيزي رو به کسي واگذار نميکنم
263
00:20:13,840 --> 00:20:16,045
ما به يه تيم واکنشي نيازمنديم
264
00:20:16,300 --> 00:20:19,005
اين آدما ممکنه جدا از هم و حتي نامتعادل باشند
265
00:20:19,220 --> 00:20:23,383
ولي ايمان دارم با يه فشار درست و حسابي
.ميتونند به اوني که ما ميخواهيم تبديل بشن
266
00:20:23,682 --> 00:20:24,963
ايمان داري ؟
267
00:20:25,184 --> 00:20:28,766
.توي جنگ با احساسات پيروز نميشن, سرپرست
268
00:20:29,480 --> 00:20:32,814
.نه, با سربازها پيروز ميشن
269
00:20:52,461 --> 00:20:54,252
.وقت کافي نداريم
270
00:20:54,463 --> 00:20:56,005
.بايد اينو تو آب بندازم
271
00:21:01,387 --> 00:21:02,418
تو تنها نخواهي بود
272
00:21:03,014 --> 00:21:04,508
اوه, خداي من
273
00:21:04,973 --> 00:21:06,136
!اين يارو هنوز زنده ـس
274
00:21:30,916 --> 00:21:32,659
نميتوني بخوابي؟
275
00:21:34,003 --> 00:21:36,671
.من 70 ساله که خوابيدم, قربان
.فکر کنم همين قدر کافيه
276
00:21:38,215 --> 00:21:42,130
پس بهتره بري بيرون
جشن بگيري, دنيا رو تماشا کني
277
00:21:47,975 --> 00:21:50,810
وقتي که رفته بودم, دنيا توي جنگ بود
278
00:21:51,019 --> 00:21:52,846
.وقتي بلند شدم, اونا گفتن ما پيروز شديم
279
00:21:53,564 --> 00:21:55,106
.نگفتن که ما چه چيزي رو گم کرديم
280
00:21:55,690 --> 00:21:58,016
.ما اين همه سال اشتباهاتي کرديم
281
00:21:58,444 --> 00:22:00,104
بعضي از اونها اخيراً بوده
282
00:22:01,656 --> 00:22:02,853
واسه ماموريت به اينجا اومدين, قربان؟
283
00:22:02,990 --> 00:22:03,985
بله
284
00:22:04,116 --> 00:22:05,776
ميخواين منو به دنيا برگردونين؟
285
00:22:06,285 --> 00:22:07,945
.ميخوام نجاتش بدم
286
00:22:12,625 --> 00:22:14,618
."سلاح مخفي "هايدرا
287
00:22:14,835 --> 00:22:16,911
هوارد استارک" زماني که به دنبالت بود"
288
00:22:17,045 --> 00:22:18,160
اينو از ته اقيانوس پيداش کرد
289
00:22:18,714 --> 00:22:20,374
...اون فکر ميکرد ما گمان ميکنيم
290
00:22:20,633 --> 00:22:24,761
مکعب ممکنه کليدي
.براي انرژيِ قابل تحمل و نامحدودي باشه
291
00:22:25,221 --> 00:22:29,052
.اين چيزيه که دنيا بشدت بهش احتياج داره
292
00:22:30,559 --> 00:22:31,722
کي ازت دزديده ؟
293
00:22:31,936 --> 00:22:33,347
اسمش "لوکي" ـه
294
00:22:33,563 --> 00:22:36,183
اهل اين دوروبرا نيست
295
00:22:36,648 --> 00:22:38,725
خيلي چيزا هست که ما بايد روشنت کنيم
296
00:22:38,859 --> 00:22:40,058
.اگه با ما همکاري کني
297
00:22:40,986 --> 00:22:43,026
...دنيا الان عجيب تر از اونيه
298
00:22:43,155 --> 00:22:44,234
.که قبلاً تصور ميکردي
299
00:22:44,740 --> 00:22:47,313
.از الان, فکر نکنم چيزي بتونه متعجبم کن
300
00:22:47,951 --> 00:22:49,611
.سر 10 دلار شرط ميبندم که اشتباه ميکني
301
00:22:51,372 --> 00:22:52,747
...يه بسته ي اطلاعاتي
302
00:22:52,873 --> 00:22:55,245
تو آپارتمانت منتظرته که برگردي
303
00:22:57,628 --> 00:22:59,537
چيز ديگه اي درمورد مکعب هست
304
00:22:59,671 --> 00:23:00,869
که الان بايد بدونم؟
305
00:23:01,173 --> 00:23:03,462
.بايد تو اقيانوس رهاش ميکردي
306
00:23:36,208 --> 00:23:39,078
.اين راه به نفعته
.بقيش به عهده ي توست
307
00:23:39,294 --> 00:23:40,623
تو خطوط انتقالو قطع کردي ؟
308
00:23:40,754 --> 00:23:41,750
الان متصل نيستيم ؟
309
00:23:41,881 --> 00:23:44,038
...برج استارک به زودي به يه سمبل
310
00:23:44,216 --> 00:23:45,675
از خوکفايي انرژي پاک تبديل ميشه
311
00:23:45,801 --> 00:23:47,841
خب پس اونموقع ميتونه به
رآکتور ما کمک کنه
312
00:23:47,970 --> 00:23:49,168
و واقعاً به کارش بندازه
313
00:23:49,555 --> 00:23:50,835
فرض ميکنم
314
00:23:51,348 --> 00:23:52,344
روشنش کن
315
00:23:57,896 --> 00:23:58,892
چطوري بنظر ميرسه ؟
316
00:23:59,064 --> 00:24:01,734
.مثل شب کريسمس, ولي اسمم بيشتر ميدرخشه
317
00:24:01,942 --> 00:24:03,685
ميتونه مطبوعات زيادي رو جلب کنه
318
00:24:03,902 --> 00:24:04,933
بايد ترتيب چند تا کنفرانس مطبوعاتي رو بدي
319
00:24:05,571 --> 00:24:06,567
من فردا ميرم به واشنگتون
320
00:24:06,739 --> 00:24:08,233
قراره رو منطقه بندي سه تا ساختمون ديگه کار کنم
321
00:24:08,407 --> 00:24:10,613
پپر, تو منو ميکشي
اون لحظه, يادته؟
322
00:24:10,826 --> 00:24:11,857
فقط حالشو ببر
323
00:24:12,077 --> 00:24:13,240
.بيا اينجا, باهمديگه حالشو ميبريم
324
00:24:16,581 --> 00:24:19,499
.روي خط هستن SHILD قربان, مامور کلسون از
325
00:24:20,085 --> 00:24:21,081
من تو خونه نيستم
326
00:24:21,754 --> 00:24:23,034
راستش بيرونم
327
00:24:30,262 --> 00:24:32,884
.قربان, متاسفانه ايشون اصرار ميکنند
328
00:24:33,098 --> 00:24:35,850
"ارتباطو قطع کن "جارويس
من قرار ملاقات دارم
329
00:24:40,398 --> 00:24:43,351
.به نظرم, سطوح هنوز پايدار هستن
330
00:24:43,567 --> 00:24:45,726
.البته که پايداره, خودم شخصاً رسيدگي کردم
331
00:24:45,945 --> 00:24:47,107
.که منو به سوال بعديم نزديک ميکنه
332
00:24:47,278 --> 00:24:49,236
نابغه بودن چه حسي داره ؟
333
00:24:49,448 --> 00:24:51,690
خب, راستش الان نميدونم, ميدونم ؟
334
00:24:51,909 --> 00:24:56,405
.منظورت چيه؟ همه اين چيزا به خاطر توئه
335
00:24:56,622 --> 00:25:00,239
نه, همه اين چيزا به خاطر اينه
336
00:25:00,458 --> 00:25:02,747
.يکم از اعتبارات رو بده به خودت, خواهش ميکنم
337
00:25:02,961 --> 00:25:04,753
.برج استارک, مثل بچه ي توئه
338
00:25:04,964 --> 00:25:07,335
.12درصد از اعتبارشو به خودت بده
339
00:25:07,799 --> 00:25:08,914
12درصد ؟
340
00:25:09,051 --> 00:25:10,165
.با استدلال ميشه به 15 درصد برد
341
00:25:10,302 --> 00:25:11,880
12درصد؟ بچه من ؟
342
00:25:12,096 --> 00:25:13,673
.خب, بخش هاي سنگينشو من انجام دادم
343
00:25:13,805 --> 00:25:15,679
درواقع, چيزاي سنگيني برداشتم
344
00:25:15,933 --> 00:25:18,175
و ببخشيـدا ولي امنيت قاطي کرده؟
345
00:25:18,310 --> 00:25:19,768
اون به عهده ي تو بود
346
00:25:19,936 --> 00:25:22,013
...آسانسور شخصيم -
منظورت آسانسورِ مـا ئه ديگه ؟ -
347
00:25:22,231 --> 00:25:24,900
.اونجا پُر بود از کارگرايي که عرق کردن
348
00:25:25,109 --> 00:25:27,433
بعداً درمورد درصد زيرکانه اي که امکانش هم هست
349
00:25:27,652 --> 00:25:29,610
حرف ميزنيم, حلّه؟
350
00:25:30,072 --> 00:25:31,270
.به اون زيرکي هم نميشه
351
00:25:31,490 --> 00:25:32,770
يه چيزي بهت ميگم
352
00:25:32,991 --> 00:25:35,447
."روي ساختمون بعدي مينويسم "پاتس
353
00:25:35,661 --> 00:25:37,036
رو اجاره نامش البته
354
00:25:37,955 --> 00:25:40,077
به مامانت زنگ بزن, ميشه شبو اينجا بموني؟
355
00:25:40,290 --> 00:25:41,535
.قربان, تلفن
356
00:25:41,750 --> 00:25:44,123
.متاسفانه پروتکل هاي من بازنويسي شدن
357
00:25:44,336 --> 00:25:46,293
.آقاي استارک, ما بايد صحبت کنيم
358
00:25:46,588 --> 00:25:48,914
شما با مبدل "توني استارک" صحبت ميکنيد
359
00:25:49,174 --> 00:25:51,131
.لطفا پيغامتونو بذاريد -
اين مورد ضروريه -
360
00:25:51,343 --> 00:25:53,134
پس فوراً پيغام بذاريد
361
00:25:54,680 --> 00:25:55,795
رخنه امنيتي شده
ريش و قيچي دست خودته
362
00:25:56,015 --> 00:25:58,719
آقاي استارک -
فيل! بيا تو -
363
00:25:58,892 --> 00:25:59,888
فيل" ؟"
364
00:26:00,018 --> 00:26:01,050
.زياد نمي مونم
365
00:26:01,270 --> 00:26:02,468
اسم کوچيکش "مامور" بود ؟
366
00:26:02,688 --> 00:26:04,312
بيا داخل, ما داشتيم جشن ميگرفتيم
367
00:26:04,522 --> 00:26:06,314
بخاطر همين نميتونه بيش از اين بمونه
368
00:26:06,525 --> 00:26:08,482
.ازتون ميخوايم هرچه زودتر به اينا نگاه کني
369
00:26:08,694 --> 00:26:09,725
دوست ندارم اينا رو به دست بگيرم
370
00:26:09,944 --> 00:26:11,403
,مشکلي نيست
.خودم عاشق به دست گرفتن اين چيزام
371
00:26:11,613 --> 00:26:12,942
.خب, بيا طاق بزنيم
372
00:26:14,324 --> 00:26:15,819
مرســـي
373
00:26:17,035 --> 00:26:19,242
ساعات رسمي مشاوره
بين 8 تا 5 ـه
374
00:26:19,371 --> 00:26:20,367
هر پنجشنبه
375
00:26:20,539 --> 00:26:21,535
.اين موضوع راجب مشاوره نيست
376
00:26:21,665 --> 00:26:22,909
درمورد انتقام جويان ـه؟
377
00:26:23,333 --> 00:26:25,160
.که من هيچي دربارش نميدونم
378
00:26:25,377 --> 00:26:27,915
.ابتکار انتقام جويان تيکه پاره شد, گمان کنم
379
00:26:28,130 --> 00:26:29,505
که خودم هيچوقت قاطي اونا نشدم
380
00:26:29,714 --> 00:26:30,710
.حتي خودمم نميدونستم
381
00:26:30,882 --> 00:26:33,753
واضحه که من آدم لطيفي ام
با خودم درگيرم
382
00:26:33,886 --> 00:26:35,131
با ديگران سازش ندارم
383
00:26:35,428 --> 00:26:36,424
خودم ميدونم
384
00:26:36,554 --> 00:26:38,179
اصلاً اين موضوع به حالات شخصيت مربوط نيست
385
00:26:38,348 --> 00:26:40,674
به هرحال. خانم پاتس, يه لحظه وقت دارين ؟
386
00:26:40,893 --> 00:26:41,888
خيلي کوتاه
387
00:26:47,191 --> 00:26:49,515
ميدوني, من فکر ميکردم ما لحظات
آرامش بخشي رو باهم داريم
388
00:26:49,734 --> 00:26:51,312
.من 12 درصد از اون لحظه رو داشتم
389
00:26:52,529 --> 00:26:54,984
اين يکي جدي به نظر ميرسه
دستاي "فيل" ميلرزه
390
00:26:55,198 --> 00:26:57,156
...چطور فهميدي وقتي که اون
اصلاً اون چرا "فيل" ـه؟
391
00:26:57,367 --> 00:26:59,111
اينا چي ان؟
392
00:26:59,328 --> 00:27:00,869
...اين
393
00:27:01,579 --> 00:27:02,575
اين
394
00:27:09,921 --> 00:27:11,297
امشب جت رو به واشنگتون ميبرم
395
00:27:11,423 --> 00:27:12,455
فردا
396
00:27:12,591 --> 00:27:14,879
.تو تکليف داري, خودشم يه عالمه تکليف
397
00:27:15,093 --> 00:27:16,801
خب, اگه نداشته باشم چي؟
398
00:27:17,429 --> 00:27:18,805
اگه نداشته باشي؟
آره -
399
00:27:19,014 --> 00:27:21,172
يعني ميگي وقتي که کارت تموم شد ؟
400
00:27:22,267 --> 00:27:25,553
...خب... اون وقت
401
00:27:30,776 --> 00:27:32,057
.معامله عادلانه ايه
پرواز خوبي داشته باشي
402
00:27:36,281 --> 00:27:37,396
خوب کار کن
403
00:27:40,285 --> 00:27:42,029
ميتوني منو تا فرودگاه برسوني ؟
404
00:27:42,245 --> 00:27:44,998
ميتونم برسونمتون -
عاليه -
405
00:27:45,124 --> 00:27:46,119
...ميخواستم بدونم
406
00:27:46,249 --> 00:27:47,909
اون دختره ويولن سلزن چيکارا ميکنه؟
رابطتون چطوره؟
407
00:27:48,126 --> 00:27:49,241
اون برگشت به پورت لند
408
00:27:49,461 --> 00:27:52,580
چي؟
409
00:28:00,639 --> 00:28:03,047
.ما 40 دقيقه از پايگاه فاصله داريم, قربان
410
00:28:06,770 --> 00:28:10,436
پس اين دکتر "بنر" سعي ميکنه اون سرُمي که در
من استفاده کرده بود رو برگردونه ؟
411
00:28:10,649 --> 00:28:12,191
خيلي از آدما اينکارو کردن
412
00:28:12,400 --> 00:28:14,025
تو اولين سوپرقهرمان دنيايي
413
00:28:14,736 --> 00:28:17,441
بنر فکر ميکنه که اشعه ي گاما ممکنه
...کليدي واسه نگه داشتنِ
414
00:28:17,614 --> 00:28:18,942
.فرمول اصلي "ارسکين" باشه
415
00:28:19,991 --> 00:28:21,367
خيلي هم موفق نبود, مگه نه؟
416
00:28:21,785 --> 00:28:23,244
نه زياد موفق نبود
417
00:28:23,453 --> 00:28:26,288
وقتي که اينکارو کرد شبيه "استفن هاوکينگ" بود
418
00:28:28,333 --> 00:28:30,871
يعني ميگم خيلي باهوشه
419
00:28:33,004 --> 00:28:34,119
...بايد بگم که
420
00:28:34,465 --> 00:28:36,871
باعث افتخاره که به صورت رسمي با شما آشنا شدم
421
00:28:37,634 --> 00:28:39,128
البته به نوعي ملاقاتتون کرده بودم
422
00:28:39,302 --> 00:28:41,094
وقتي که تو خواب بودي بهت نگاه ميکردم
423
00:28:42,931 --> 00:28:45,137
منظورم اينه که من اونجا بودم
424
00:28:45,350 --> 00:28:48,636
وقتي که شما تو کما بودين
425
00:28:48,853 --> 00:28:51,142
...ميدونين, واقعا باعث افتخار بزرگيه
426
00:28:51,273 --> 00:28:53,230
که شما رو تو اين کار همراه خودمون داريم
427
00:28:53,609 --> 00:28:55,482
.خب, اميدوارم که شايستگيشو داشته باشم
428
00:28:55,693 --> 00:28:58,564
اوه, البته. حتماً
429
00:28:58,780 --> 00:29:01,650
.ما چندتا اصلاحات روي لباستون انجام داديم
430
00:29:01,866 --> 00:29:03,361
.يه چيزايي بهش اضافه کردم
431
00:29:03,576 --> 00:29:04,822
لباس ؟
432
00:29:05,037 --> 00:29:07,528
...اون ستاره ها و خط ها يکم
433
00:29:08,706 --> 00:29:10,035
قديمي نشده؟
434
00:29:10,876 --> 00:29:13,034
...با اتفاقاتي که افتاده
435
00:29:13,253 --> 00:29:14,877
...و اتفاقاتي که قراره بيوفته
436
00:29:15,755 --> 00:29:19,207
مردم هم شايد يکم به چيزاي قديمي نياز داشته باشن
437
00:29:51,750 --> 00:29:54,704
.چيتاعوري" ها بي قرار ميشن"
438
00:29:54,920 --> 00:29:56,628
.بذار بي قرار بشن
439
00:29:56,755 --> 00:29:58,547
.اونا رو به نبرد باشکوهي هدايت خواهم کرد
440
00:29:58,756 --> 00:29:59,919
نبرد ؟
441
00:30:00,759 --> 00:30:03,843
عليه موجودات لاغر و ناچيزِ زمين ؟
442
00:30:04,054 --> 00:30:06,889
.باشکوه. نه طولاني
443
00:30:07,098 --> 00:30:10,883
اگه ادعا ميکني که نيروهات خيلي قويه
444
00:30:11,103 --> 00:30:13,593
ما رو زير سوال ميبري ؟
445
00:30:13,813 --> 00:30:15,937
...اونو زيرسوال ميبري
446
00:30:16,108 --> 00:30:18,563
اوني که عصاي سلطنتي رو به دستاتت داد ؟
447
00:30:18,776 --> 00:30:21,694
کسي که دانشِ باستاني و هدفِ جديدت رو داد ؟
448
00:30:21,905 --> 00:30:24,775
وقتي تو تبعيد شدي, شکست خوردي؟
449
00:30:24,991 --> 00:30:26,865
من شاه بودم
450
00:30:27,077 --> 00:30:29,283
شاه حقيقي آزگارد
451
00:30:29,788 --> 00:30:30,783
بهم خيانت شد
452
00:30:31,456 --> 00:30:34,078
.جاه طلبي تو خيلي کمه
453
00:30:34,292 --> 00:30:37,044
.و پُر از نيازهاي بچه گانه هست
454
00:30:37,253 --> 00:30:39,246
ما به فراتر از زمين مينگريم
455
00:30:39,464 --> 00:30:42,419
دنياهاي عظيمي که مکعب آشکارشون ميکنه
456
00:30:42,885 --> 00:30:44,295
.تو هنوز مکعب رو نداري
457
00:30:47,097 --> 00:30:48,093
من تهديد نکردم
458
00:30:49,640 --> 00:30:52,214
... ولي تا وقتي که درها رو باز کنم
459
00:30:52,435 --> 00:30:56,053
...تا وقتي که رهبري نيروهات به دست منه
460
00:30:56,814 --> 00:30:58,606
.تو هيچي نيستي
461
00:30:58,817 --> 00:31:02,766
."تو نبردتو خواهي داشت "مثل آزگارد
462
00:31:04,572 --> 00:31:06,565
... اگه شکست بخوري
463
00:31:07,576 --> 00:31:11,953
... اگه مکعب از ما دور بشه
464
00:31:12,164 --> 00:31:16,540
... ديگه نه قلمرويي, نه ماهِ بي حاصلي
465
00:31:16,751 --> 00:31:20,037
.و نه شکافي که نتونم پيدات کنم, نخواهد بود
466
00:31:21,631 --> 00:31:24,383
فکر کردي تو درد و رنج رو ميشناسي ؟
467
00:31:24,593 --> 00:31:30,263
.تو سخت تر از يه رنج رو خواهي گرفت
468
00:31:59,461 --> 00:32:00,492
.وسايل کاپيتان رو بياريد
469
00:32:00,628 --> 00:32:01,624
اطاعت, قربان
470
00:32:03,173 --> 00:32:06,292
"مامور رومانوف, ايشون کاپيتان "راجرز
471
00:32:06,509 --> 00:32:07,790
خانوم -
سلام -
472
00:32:07,969 --> 00:32:08,965
.اونا روي عرشه نياز دارنت
473
00:32:09,095 --> 00:32:10,590
دارن چهره يابي رو شروع ميکنن
474
00:32:10,806 --> 00:32:11,885
اونجا ميبينمت
475
00:32:13,641 --> 00:32:17,770
وقتي که تو رو از يخ پيدا کردن, اينجا
.زيادي سرو صدا برپا شد
476
00:32:18,063 --> 00:32:20,636
.فکر ميکردم "کلسون" بعد از ديدنت غش کنه
477
00:32:20,857 --> 00:32:23,728
ازت خواسته که کارت هاي کاپتان آمريکاش رو امضا کني؟
478
00:32:23,944 --> 00:32:25,141
کارت؟
479
00:32:25,361 --> 00:32:27,520
.محصولات قديمي, خيلي به اونا افتخار ميکنه
480
00:32:29,282 --> 00:32:30,563
.دکتر بنر
481
00:32:32,577 --> 00:32:33,857
اه, بله. سلام
482
00:32:34,412 --> 00:32:35,611
.اونا بهم گفته بودن که مي آيي
483
00:32:35,831 --> 00:32:37,111
.ميگن که شما اون مکعب رو پيدا کردين
484
00:32:38,166 --> 00:32:40,040
فقط همينو از من گفتن ؟
485
00:32:40,460 --> 00:32:41,623
.اين تنها چيزيه که بهش اهميت ميدم
486
00:32:44,213 --> 00:32:46,800
.همه ي اينا بايد برات عجيب و غريب باشه
487
00:32:47,509 --> 00:32:50,179
.خب, راستش يه جورايي آشناست
488
00:32:50,386 --> 00:32:52,960
.آقايون, نظرتون چيه داخل بشيم
489
00:32:53,181 --> 00:32:55,933
.تنفس از اينجا کمي مشکل ميشه
490
00:32:57,185 --> 00:32:58,727
خدمه پرواز, عرشه رو ايمن کنيد
491
00:33:03,232 --> 00:33:04,810
اين يه زيردرياييه ؟
492
00:33:05,360 --> 00:33:06,356
واقعاً؟
493
00:33:06,486 --> 00:33:10,234
اونا ميخوان منو داخل
محفظه فلزي دوطرفه غوطه ور کنند ؟
494
00:33:36,641 --> 00:33:39,013
.اوه, نه, اين خيلي بدتره
495
00:34:08,840 --> 00:34:11,545
نيروي پرواز چک شد
چرخهارو حرکت بدين
496
00:34:11,760 --> 00:34:14,167
نيروي موتور هارو به 8 درصد افزايش بدين
497
00:34:19,268 --> 00:34:21,556
آماده بشين براي بلند شدن با حداکثر نيرو
498
00:34:21,686 --> 00:34:23,180
نيرو هاي خروجي رو به ميزان ظرفيت افزايش بدين
499
00:34:23,355 --> 00:34:25,478
ميزان نيروهايي اجرايي در حد ظرفيت هستند
500
00:34:25,691 --> 00:34:27,149
اوضاعمون مناسبه
501
00:34:27,358 --> 00:34:28,853
همه موتور ها کار ميکنن
502
00:34:29,069 --> 00:34:33,695
SHILD همه ي موتورهاي
روي پروتکل هاي 193.6 در حال اجرا هستن
503
00:34:33,948 --> 00:34:36,487
ما آماده ايم, قربان -
.خوبه -
504
00:34:36,868 --> 00:34:37,864
.بياييد ناپديد بشيم
505
00:34:38,078 --> 00:34:40,485
فعالسازي پنل هاي انعکاسي
506
00:34:56,263 --> 00:34:57,425
.پنل هاي انعکاسي فعال شدند
507
00:34:58,055 --> 00:34:59,431
آقايون
508
00:35:11,778 --> 00:35:12,892
.دکتر, ممنون از اينکه اومدي
509
00:35:14,906 --> 00:35:16,779
.ممنون از اينکه با ملايمت درخواست کردي
510
00:35:16,991 --> 00:35:19,613
خب تا کِي اينجا مي مونم ؟
511
00:35:19,828 --> 00:35:21,619
...وقتي که مکعب رو پيدا کرديم
512
00:35:21,746 --> 00:35:22,944
تو ميتوني بري
513
00:35:23,080 --> 00:35:24,907
الان در چه وضعي هستيم ؟
514
00:35:25,124 --> 00:35:26,868
...ما تمام دوربين هاي بي سيم قابل دسترسي روي زمين رو
515
00:35:27,002 --> 00:35:27,997
جاروب ميکنيم
516
00:35:28,587 --> 00:35:30,377
...موبايل ها, لپ تاپ ها
517
00:35:30,922 --> 00:35:34,208
اگه به ماهواره اي متصل باشن
حکم چشم و گوش رو براي ما دارن
518
00:35:34,426 --> 00:35:35,670
هنوزم نميتونيم به موقع پيداشون کنيم
519
00:35:35,885 --> 00:35:36,881
بايد محدوده ي شناسايي رو کم کنين
520
00:35:37,094 --> 00:35:39,052
به چندتا از طيف سنج ها دسترسي داريم ؟
521
00:35:39,264 --> 00:35:40,888
مگه چندتا هستن ؟ -
.به هر آزمايشگاهي که ميشناسي زنگ بزن -
522
00:35:41,099 --> 00:35:42,806
...بهشون بگو طيف سنج ها رو روي بام ها بذارن
523
00:35:42,934 --> 00:35:44,393
و اشعه هاي گاما رو کاليبره کنند
524
00:35:44,602 --> 00:35:47,806
من يه الگوريتم رديابي براساس تشخيص
.خوشه اي طراحي ميکنم
525
00:35:48,106 --> 00:35:50,513
.لااقل ميتونيم چند جا رو حذف کنيم
526
00:35:50,775 --> 00:35:52,567
جايي واسه کار کردن هست ؟
527
00:35:52,819 --> 00:35:53,934
مامور رومانوف
528
00:35:54,112 --> 00:35:56,353
ميشه لطفاً آزمايشگاهِ دکتر بنر رو نشون بديد؟
529
00:35:57,490 --> 00:35:59,732
.تو عاشق اونجا ميشي, دکتر
.همه ي وسايل هاتو آورديم
530
00:36:00,285 --> 00:36:02,076
بذارش اونجا
531
00:36:04,080 --> 00:36:06,203
اين همه آدم رو از کجا پيدا کردي؟
532
00:36:06,416 --> 00:36:09,370
کمبودي واسه دشمناش نداره, دکتر SHILD
533
00:36:09,836 --> 00:36:10,915
به اين وسايل ها نياز داري ؟
534
00:36:11,087 --> 00:36:12,083
آره, ايريديوم
535
00:36:12,255 --> 00:36:14,876
توي سنگ هاي آسماني پيدا ميشن, ميتونه
.ضد پروتون تشکيل بدن
536
00:36:15,091 --> 00:36:16,716
کارش خيلي خيلي سخته
537
00:36:16,926 --> 00:36:18,469
.ميدونست که تو نيازداري SHILD بخصوص اگه
538
00:36:18,678 --> 00:36:20,054
!خب, من نميدونستم
539
00:36:20,262 --> 00:36:21,461
!هي
540
00:36:21,681 --> 00:36:23,970
.مکعب برام خيلي چيزا نشون ميده
541
00:36:24,434 --> 00:36:26,343
اين بيشتر از يه دانشه, حقيقه
542
00:36:26,478 --> 00:36:27,473
ميدونم
543
00:36:28,312 --> 00:36:30,222
اون بهت چي رو نشون داد, مامور بارتون؟
544
00:36:31,191 --> 00:36:32,602
.هدف بعديم رو
545
00:36:32,776 --> 00:36:33,771
بگو به چي احتياج داري
546
00:36:37,280 --> 00:36:39,107
.به حواس پرتي نيازدارم
547
00:36:40,032 --> 00:36:41,443
.و يه حدقهي چشم
548
00:36:48,207 --> 00:36:50,746
.منظورم, اگه زياد زحمت نباشه
549
00:36:50,961 --> 00:36:51,991
.نه نه, خوبه
550
00:36:55,048 --> 00:36:56,626
.يه مجموعه ي کامله
551
00:36:56,841 --> 00:36:59,129
.چند سالي طول کشيد که همشو جمع و جور کنم
552
00:37:01,679 --> 00:37:02,759
تقريبا همشون سالم اند
553
00:37:02,972 --> 00:37:04,348
...چندتا از گوشه هاشون تا شده, اما
554
00:37:04,558 --> 00:37:07,178
يه چيزايي پيدا کردم
.67درصد بهش ميخوره
555
00:37:07,685 --> 00:37:09,310
%صبرکنيد... شباهت بيشتر شد 79
556
00:37:10,313 --> 00:37:11,308
مکان ؟
557
00:37:11,480 --> 00:37:14,517
.اشتوگارت, آلمان. خيابانِ کنين 28
558
00:37:14,734 --> 00:37:15,979
.دقيقاً پنهان نشده
559
00:37:16,194 --> 00:37:17,309
کاپيتان
560
00:37:17,653 --> 00:37:18,649
.نوبت توئه
561
00:39:54,185 --> 00:39:55,300
.جلوي من زانو بزنيد
562
00:39:59,774 --> 00:40:01,055
گفتـــــم
563
00:40:03,152 --> 00:40:05,311
! زانـــــــو بزنيد
564
00:40:14,622 --> 00:40:17,991
به اين سادگي هم نيست ؟
565
00:40:19,544 --> 00:40:22,746
اين حالت طبيعي شما نيست ؟
566
00:40:25,049 --> 00:40:28,252
.اين حقيقت ناگفته ي بشريته
567
00:40:28,469 --> 00:40:30,841
.که شما طالبِ مطيع هستيد
568
00:40:31,389 --> 00:40:35,172
فريبِ خوش رنگ و لعاب آزادي
... زندگي فاني شما رو
569
00:40:35,392 --> 00:40:37,966
سرمست قدرت کرده
570
00:40:39,814 --> 00:40:41,189
براي هويت
571
00:40:42,858 --> 00:40:46,192
.شماها واسه حکمراني به ديگران آفريده شديد
572
00:40:46,821 --> 00:40:48,445
...و در سرانجام
573
00:40:48,697 --> 00:40:50,987
شما هميشه زانو ميزنيد
574
00:40:58,374 --> 00:41:00,331
.نه به آدمايي مثل تو
575
00:41:01,377 --> 00:41:03,286
.هيچ آدمي مثل من نيست
576
00:41:04,172 --> 00:41:07,042
.هميشه آدمايي مثل تو پيدا ميشن
577
00:41:08,342 --> 00:41:10,169
.به ريش سفيدتون نگاه کنيد
578
00:41:12,389 --> 00:41:13,799
.بذاريد براتون يه مثال بشه
579
00:41:20,604 --> 00:41:23,178
...ميدوني, آخرين باري که تو آلمان بودم
580
00:41:23,399 --> 00:41:26,565
و چنين آدمايي رو ميديدم که
...بالاي همه قرارگرفته بودند
581
00:41:26,777 --> 00:41:28,236
.با مخالفت تمومش کرديم
582
00:41:28,446 --> 00:41:30,403
سرباز
583
00:41:32,449 --> 00:41:33,695
.مردي عقب مونده
584
00:41:34,285 --> 00:41:35,530
من مردي نيستم که عقب موندست
585
00:41:39,039 --> 00:41:41,578
.لوکي, اسلحتو بنداز زمين و تسليم شو
586
00:42:01,938 --> 00:42:03,515
.زانو بزن
587
00:42:03,647 --> 00:42:05,058
! امروز نه
588
00:42:07,151 --> 00:42:08,432
.اين يارو همه جا هست
589
00:42:11,947 --> 00:42:14,273
مامور رومانوف, دلت برام تنگ شده ؟
590
00:42:31,008 --> 00:42:33,084
.حرکتتو انتخاب کن, گوزن نما
591
00:42:41,144 --> 00:42:42,602
آفرين
592
00:42:44,105 --> 00:42:45,385
آقاي استارک
593
00:42:46,065 --> 00:42:47,228
کاپيتان
594
00:42:54,448 --> 00:42:56,073
هيچي نگفته ؟
595
00:42:56,283 --> 00:42:57,528
.نه
596
00:42:57,827 --> 00:42:59,736
.فقط بياريدش اينجا, وقتمون کمه
597
00:43:02,790 --> 00:43:03,786
خوشم نمياد
598
00:43:04,166 --> 00:43:06,124
از چي؟ از اينکه به آسوني تسليم شد؟
599
00:43:06,336 --> 00:43:07,995
.يادم نمياد که به اين آسونيا باشه
600
00:43:08,170 --> 00:43:09,629
.اين يارو خيلي تند حرکت ميکنه
601
00:43:09,839 --> 00:43:13,421
.تو هم بعنوان يه پيرمرد خيلي زرنگي
602
00:43:14,468 --> 00:43:16,046
مال تو چيه ؟ پلايتس ؟
603
00:43:16,220 --> 00:43:17,216
چي؟
604
00:43:17,388 --> 00:43:18,384
.شبيه ورزش هاي سوئدي ايه
605
00:43:18,514 --> 00:43:20,553
ممکنه يه چيزايي رو از ياد برده باشي
606
00:43:20,766 --> 00:43:22,391
ميدوني ديگه, زمان يخ زدگي
607
00:43:24,312 --> 00:43:25,890
.فيوري نگفته بود که تو مياي
608
00:43:26,104 --> 00:43:28,975
.اره, خيلي چيزا هست که فيوري بهت نگفته
609
00:43:29,358 --> 00:43:30,936
اين از کجا مياد ؟
610
00:43:35,030 --> 00:43:37,604
چي شده؟
از چند تا رعد و برق کوچولو ميترسي؟
611
00:43:38,034 --> 00:43:40,322
.اصلاً علاقه اي به رويدادهاي بعدي ندارم
612
00:43:58,136 --> 00:43:59,299
چيکار داري ميکني؟
613
00:44:12,234 --> 00:44:13,693
.اينا بس نيست, يکي هم اضافه شد
614
00:44:13,903 --> 00:44:15,646
يه آزگارديه ديگه ؟
615
00:44:15,863 --> 00:44:17,689
بنظرت دوسته ؟ -
.اهميتي نداره -
616
00:44:17,906 --> 00:44:20,480
.اگه لوکي رو بکشه يا آزاد کنه, مکعب از دستمون ميره
617
00:44:20,701 --> 00:44:22,528
.استارک, ما بايد نقشه ي حمله رو بکشيم
618
00:44:22,745 --> 00:44:25,033
!يه نقشه دارم .... حمله کن
619
00:44:31,045 --> 00:44:32,836
بنظرم بيخيال اين ماجرا شو, کاپيتان
620
00:44:33,047 --> 00:44:34,043
.نميدونم چطوري بيخيال بشم
621
00:44:34,257 --> 00:44:36,877
اينا از مکانهاي اسطوره اي اومدن
.اساساً خدايان اند
622
00:44:37,342 --> 00:44:38,623
خانوم, تنها يه خدا وجود داره
623
00:44:38,761 --> 00:44:41,133
و مطمئنم اينجور لباس ها رو نميپوشه
624
00:44:56,612 --> 00:44:57,987
مکعب کجاست ؟
625
00:44:58,197 --> 00:44:59,478
منم دلم واست تنگ شده بود
626
00:44:59,699 --> 00:45:01,367
بنظرت حال و هواي شوخي دارم؟
627
00:45:02,075 --> 00:45:03,451
تو بايد ازم تشکر کني
628
00:45:03,911 --> 00:45:05,951
... با رفتن "بيفوست", چقدر از نيروي تاريکيِ
629
00:45:06,163 --> 00:45:08,915
پدر فراخواند, تا تو رو با جادو به اينجا بياره ؟
630
00:45:09,124 --> 00:45:10,500
به زمينِ گرانبهات؟
631
00:45:14,630 --> 00:45:15,910
.فکر ميکردم تو مُردي
632
00:45:17,550 --> 00:45:18,961
برام مراسم سوگواري گرفته بودين؟
633
00:45:19,427 --> 00:45:21,217
...همه ما مراسم گرفته بوديم, پدرمون
634
00:45:21,553 --> 00:45:24,471
پدر تو
635
00:45:26,351 --> 00:45:29,221
هويتِ اصلي منو بهت گفته؟
مگه نه؟
636
00:45:31,772 --> 00:45:34,014
ما باهمديگه بزرگ شديم
637
00:45:34,233 --> 00:45:36,854
باهمديگه بازي کرديم
باهمديگه مبارزه کرديم
638
00:45:37,361 --> 00:45:38,559
هيچکدومش يادت نمياد؟
639
00:45:38,780 --> 00:45:40,736
يه سايه يادم مياد
640
00:45:42,241 --> 00:45:45,278
که زير شايه با شکوه تو زندگي ميکرد
641
00:45:45,994 --> 00:45:48,616
يادمه من رو به ژرفاي کهکشان پرت کردي
642
00:45:48,747 --> 00:45:50,740
من رو, مني که قرار بود شاه بشم
643
00:45:50,958 --> 00:45:53,034
پس تو دنيايي که دوست داشتم رو
...به عنوان يه غرامت ازم گرفتي
644
00:45:53,168 --> 00:45:54,995
به خاطر اهدافي که در نظر داشتي؟
645
00:45:55,212 --> 00:45:58,297
.نه, دنيا تحت حفاظت منه, لوکي
646
00:45:59,716 --> 00:46:03,252
.و تو هم کار فوق العاده اي ميکني
647
00:46:03,721 --> 00:46:05,677
بشريت داره همديگه رو خفه ميکنه
648
00:46:05,806 --> 00:46:07,597
در حاليکه تو تصور ميکني همه چي روبراهه
649
00:46:07,808 --> 00:46:09,967
من ميخوام بر انسانها حکومت کنم
چرا نبايد اينطوري بشه؟
650
00:46:10,186 --> 00:46:11,727
خودتو بزرگتر از اونا ميدوني؟
651
00:46:12,813 --> 00:46:13,809
خب... اره
652
00:46:14,023 --> 00:46:16,479
پس تو حقيقت حکمراني رو فراموش کردي, برادر
653
00:46:17,318 --> 00:46:18,693
.تاج و تخت تو رو مريض ميکنه
654
00:46:23,908 --> 00:46:26,659
من دنياهايي رو ديدم که تو خواب اونا رو هم نديدي
655
00:46:26,869 --> 00:46:31,032
"من در تبعيدگاه خودم بزرگ شدم, پسر "اودين
656
00:46:31,415 --> 00:46:33,372
...من قدرت حقيقي مکعب رو ديدم
657
00:46:33,500 --> 00:46:34,580
...و وقتي صاحبش بشم
658
00:46:34,794 --> 00:46:36,537
کي اين قدرتو بهت نشون داد؟
659
00:46:37,713 --> 00:46:39,041
کي اينو بجز پادشاه کنترل ميکنه؟
660
00:46:39,256 --> 00:46:41,048
من خودم يه پادشاهم -
اينجا نه -
661
00:46:41,258 --> 00:46:42,539
!تو بيخيال مکعب ميشي
662
00:46:42,677 --> 00:46:45,214
!بيخيال اين روياي مرگ آور ميشي
663
00:46:47,932 --> 00:46:49,307
مياي خونه
664
00:46:54,271 --> 00:46:55,386
من ندارمش
665
00:46:57,483 --> 00:46:59,274
واسه برگردوندنم به مکعب نيازداري
666
00:46:59,401 --> 00:47:01,727
ولي من يه جايي گذاشتمش و نميدونم کجاست
667
00:47:02,863 --> 00:47:04,690
...خوب گوش کن, برادر
668
00:47:06,659 --> 00:47:07,857
!من سرتاپا گوشم
669
00:47:17,002 --> 00:47:18,662
ديگه به من دست نزن
670
00:47:18,879 --> 00:47:20,457
پس وسايلمو برندار
671
00:47:20,673 --> 00:47:22,914
تو اصلاً نميدوني با چي طرفي
672
00:47:24,802 --> 00:47:25,798
شکسپير توي پارک؟
673
00:47:27,180 --> 00:47:30,299
مامان جونت ميدونه تو شالش رو ورداشتي؟
674
00:47:30,557 --> 00:47:33,310
اين فراتر از اونيه که ميدوني, مرد آهني
675
00:47:33,519 --> 00:47:35,641
لوکي با عدالت آزگارد روبرو ميشه
676
00:47:35,854 --> 00:47:39,224
اولش اون مکعب رو ميده به ما
...و بعد هرکاري خواستي بکن ... ولي تا اون موقع
677
00:47:39,609 --> 00:47:40,853
سر راهم نباش
678
00:47:42,402 --> 00:47:44,027
جهانگرد
679
00:47:49,410 --> 00:47:50,441
باشه
680
00:48:20,232 --> 00:48:23,150
گنجايش انرژي به 400% رسيد
681
00:48:23,361 --> 00:48:24,902
اين چطوره؟
682
00:49:25,214 --> 00:49:26,412
!هي
683
00:49:28,967 --> 00:49:30,165
کافيه
684
00:49:34,056 --> 00:49:35,763
حالا, نميدونم تو اينجا چه کاري ميکني
685
00:49:35,974 --> 00:49:38,263
اومدم اينجا به برنامه هاي لوکي خاتمه بدم
686
00:49:38,477 --> 00:49:41,015
پس ثابتش کن. اون چکش رو بذار زمين
687
00:49:41,146 --> 00:49:42,142
آره...نه
688
00:49:42,397 --> 00:49:43,856
! واي واي ! اون چکششو دوست داره
689
00:49:45,442 --> 00:49:47,684
ميخواي چکشو بذارم زمين؟
690
00:50:15,055 --> 00:50:16,715
کارمون تموم شد؟
691
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
(Remington) پوريا
(Anewage) امير & (BlackDeath) حسين
692
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
WwW. BaranMovie .Com
693
00:51:04,604 --> 00:51:07,559
قضيه کاملاً شفافه
694
00:51:08,275 --> 00:51:10,067
در صورتي كه خواستي از اينجا در بري
695
00:51:11,152 --> 00:51:13,442
مثل شيشه خرد ميشي
696
00:51:23,039 --> 00:51:26,990
9كيلومتر فاصله, سقوط آزاد
در يه زندان فلزي
697
00:51:27,544 --> 00:51:29,667
گرفتي چطوري کار ميکنه؟
698
00:51:31,715 --> 00:51:34,337
اون از مورچه
اينم از کفش
699
00:51:37,679 --> 00:51:39,423
قفسِ تحسين برانگيزيه
700
00:51:40,349 --> 00:51:42,970
.فک نکنم واسه من ساخته شده باشه
701
00:51:43,351 --> 00:51:45,759
واسه يه چيز قوي تر از تو ساخته شده
702
00:51:45,979 --> 00:51:47,853
خبر دارم
703
00:51:48,857 --> 00:51:50,020
يه جونور نادان
704
00:51:51,026 --> 00:51:52,651
آنقدر ادا در مياره که بگه همچنان انسانه
705
00:51:53,737 --> 00:51:55,979
تو چقدر بدبختي؟
706
00:51:56,198 --> 00:51:59,282
که به اين موجودات شکست خورده
گفتي بيان ازت مراقبت کنن؟
707
00:51:59,493 --> 00:52:01,818
من چقدر بدبختم؟
708
00:52:02,037 --> 00:52:03,828
تو دنياي من رو با جنگ تهديد کردي
709
00:52:04,039 --> 00:52:06,162
تو يه نيرويي رو دزديدي که
نميتوني به کنترل کردنش اميدوار باشي
710
00:52:06,375 --> 00:52:10,159
تو حرف از صلح ميزني ولي در عين حال
کشتار هم ميکني, چون لذت بخشه
711
00:52:10,379 --> 00:52:13,380
تو منو خيلي نا اميد کردي
712
00:52:13,591 --> 00:52:15,499
شايدم از انجام اين کارت خوشحال نباشي
713
00:52:18,762 --> 00:52:22,047
وقتي زيادي حرف از چيزي ميزني, دلت آتيش ميگيره
714
00:52:23,517 --> 00:52:26,222
واسه اينکه "مکعب" رو داشته باشي
واسه اينکه قدرت داشته باشي
715
00:52:27,020 --> 00:52:29,227
قدرت نامحدود
716
00:52:29,439 --> 00:52:31,397
اونوقت براي چي؟
717
00:52:33,068 --> 00:52:36,862
يه شعله گرم که براي تمام بشريت در اشتراک باشه
718
00:52:37,114 --> 00:52:40,364
و بعدش يادآوري شه که قدرت واقعي چيه
719
00:52:44,455 --> 00:52:48,748
"خب, اگه "قدرت واقعي
مجله اي چيزي بخواد چاپ کنه من در خدمتم
720
00:52:57,092 --> 00:52:58,550
واقعاً در کنار تو بزرگ شده؟
مگه نه؟
721
00:52:58,760 --> 00:53:00,669
لوکي داره وقت تلف ميکنه
722
00:53:00,887 --> 00:53:04,339
خب, "ثور", نقشه لوکي چيه؟
723
00:53:04,557 --> 00:53:07,096
اون يه ارتشي به اسم "چيتاعوري" داره
724
00:53:07,310 --> 00:53:10,228
که هيشکدوم از اهالي "ازگارد" و
آدماي ديگه ازش خبري ندارن
725
00:53:10,648 --> 00:53:12,723
.اون ميخواد ارتش رو عليه شما رهبري کنه
726
00:53:12,941 --> 00:53:14,519
.اونا زمين رو براش فتح ميكنند
727
00:53:14,651 --> 00:53:16,443
در عوض, فکر کنم مکعب رو به اونا ميده
728
00:53:16,654 --> 00:53:18,396
يه ارتش
729
00:53:18,613 --> 00:53:20,273
از فضاي خارج
730
00:53:20,490 --> 00:53:22,898
خب پس اون داره يه پرتال ديگهاي رو ميسازه
731
00:53:23,118 --> 00:53:24,446
بخاطر همينه كه به "اريک سلوينگ" نياز داره
732
00:53:24,577 --> 00:53:25,573
سلوينگ؟
733
00:53:25,745 --> 00:53:28,071
يه متخصص فيزيک نجومي -
اون يه دوسته -
734
00:53:28,290 --> 00:53:30,412
لوکي" اونو يه جورايي طلسم کرده"
735
00:53:30,583 --> 00:53:32,078
البته يکي از آدم هامون هم با اون طلسم شده
736
00:53:32,294 --> 00:53:33,872
ميخوام بدونم چرا "لوکي" به ما اجازه داد که اونو ببريم؟
737
00:53:34,004 --> 00:53:35,285
اون از اينجا ارتشش رو رهبري نميکنه
738
00:53:35,506 --> 00:53:37,213
به نظرم نيازي نيست بيشتر روي لوکي متمرکز بشيم
739
00:53:37,424 --> 00:53:39,215
بابا اون يارو يه تختش کمه
740
00:53:39,343 --> 00:53:40,623
اصلاً از سر و وضعش معلومه
741
00:53:40,844 --> 00:53:42,588
برام مهم نيست که راجبش چي ميگين
742
00:53:43,138 --> 00:53:45,344
درسته "لوکي" منتطق سرش نميشه
ولي اون اهل ازگارد ـه
743
00:53:45,766 --> 00:53:46,845
و برادرمه
744
00:53:47,059 --> 00:53:48,933
اون هشتاد نفر رو در عرض دو روز کُشت
745
00:53:49,811 --> 00:53:50,807
برادر ناتنيمه
746
00:53:50,979 --> 00:53:53,268
فکر کنم موضوع فني شد
747
00:53:53,482 --> 00:53:55,438
ايريديم... اونا ايريديم ميخواستن چيکار؟
748
00:53:55,650 --> 00:53:56,646
اين يه عاملِ برقراي ثباته
749
00:53:56,818 --> 00:53:58,099
ميگم ديگه, تو فقط بگو کِي
750
00:53:58,236 --> 00:53:59,779
من با هواپيما ميرسونمت به پورت لند
751
00:53:59,988 --> 00:54:01,531
عشقت رو نگه دار
752
00:54:01,739 --> 00:54:03,613
يعني اون پورتال
خود به خود فروکش نميکنه
753
00:54:03,783 --> 00:54:05,611
مثل دفعه قبل
فروکش کرد SHIELD که توي
754
00:54:05,827 --> 00:54:09,113
ناراحت نشيا ولي ديگه کم آوردي
755
00:54:09,331 --> 00:54:11,573
...همچنين اين معني رو ميده که پرتال ميتونه
756
00:54:11,792 --> 00:54:14,200
به هر اندازه بزرگ و تا هروقت که "لوکي" بخواد باز بمونه
757
00:54:14,919 --> 00:54:17,126
سکان رو خالي کنيد, بادبان هارو هم تکون بديد
758
00:54:18,841 --> 00:54:20,039
يارو داره "گالاگا" بازي ميکنه
(بازي هاي فضايي آتاري)
759
00:54:21,092 --> 00:54:24,462
فکر کرده ما توجه نميشيم
ولي شديم
760
00:54:26,432 --> 00:54:27,806
اصلاً "فيوري" چطوري ميتونست اينارو ببينه؟
761
00:54:27,974 --> 00:54:28,970
ميچرخيد
762
00:54:29,267 --> 00:54:30,892
! حوصله آدم سر ميره بابا
763
00:54:31,979 --> 00:54:33,142
...به بقيه مواد خام هم
764
00:54:33,355 --> 00:54:36,142
مامور "بارتون" ميتونه به راحتي دست پيدا کنه
765
00:54:36,358 --> 00:54:37,733
...تنها جزءاصلي که هنوزم کم داره
766
00:54:37,943 --> 00:54:41,442
يه منبع برق پرتراکم قوي و زياد ـه
767
00:54:41,655 --> 00:54:44,905
يه چيزي که سريع مکعب رو به کار بندازه
768
00:54:45,117 --> 00:54:48,070
از کِي تا حالا شما تو زمينه هاي
واکنشهاي گرما-هسته و فيزيک نجومي متخصص شدين؟
769
00:54:48,286 --> 00:54:49,282
از ديشب
770
00:54:49,788 --> 00:54:52,991
"اون بسته, يادداشتهاي "سلوينگ
مقاله هاي نظريه استخراج
771
00:54:53,208 --> 00:54:54,204
خرخونِ اينجا منم؟
772
00:54:54,376 --> 00:54:57,163
لوکي" يه منبع برق مخصوص لازم داره؟"
773
00:54:57,379 --> 00:55:00,083
اون بايد درجه حرارت مکعب رو
به يکصدوبيست ميليون درجه کلوين برسونه
774
00:55:00,298 --> 00:55:01,757
که تنها بتونه از سد کولين بگذره
775
00:55:01,967 --> 00:55:04,173
...مگر اينکه "سلوينگ" راه تثبيتِ تونل زنيِ
776
00:55:04,386 --> 00:55:05,500
کوانتومي رو فهميده باشه
777
00:55:05,720 --> 00:55:06,716
خب... اگه بتونه اينکارو بکنه
778
00:55:06,888 --> 00:55:09,344
ميتونه توي هر رآکتوري
روي کره زمين به ادغام يونهاي سنگين دست پيدا کنه
779
00:55:09,558 --> 00:55:11,965
بلاخره, يکي اهل مطالعه پيدا شد
780
00:55:12,185 --> 00:55:14,142
مگه چطوري حرف زد؟
781
00:55:14,354 --> 00:55:16,347
"از آشناييتون خوشبختم دکتر "بنر
782
00:55:16,565 --> 00:55:19,601
کارتون در زمينه "برخوردهاي ضدالکتروني" بينظيره
783
00:55:19,818 --> 00:55:21,609
و من طرفدار پروپاقرص اون لحظه اي هستم
...که شما کنترل خودتونو از دست ميدين
784
00:55:21,820 --> 00:55:23,860
و تبديل ميشين به يه هيولاي عظيم الجثه و خشمگين
785
00:55:25,406 --> 00:55:26,438
ممنون
786
00:55:26,658 --> 00:55:29,149
دکتر "بنر" فقط واسه پيدا کردن "مکعب" اينجاست
787
00:55:29,369 --> 00:55:30,650
اميدوار بودم تو هم بهش کمک کني
788
00:55:30,870 --> 00:55:32,033
من ميخوام کارمون رو با اون عصا شروع کنم
789
00:55:32,163 --> 00:55:33,195
شايد جادويي باشه
790
00:55:33,331 --> 00:55:34,612
ولي خيلي وحشتناکه, مثل سلاح
هايدرا کار ميکنه
791
00:55:34,750 --> 00:55:37,785
"اونجاشو نميدونم, ولي قدرتش برميگرده به اون "مکعب
792
00:55:38,086 --> 00:55:39,829
...و ميخوام بدونم که "لوکي" چطوري ازش استفاده کرد
793
00:55:40,046 --> 00:55:41,624
...تا دو تا از زرنگ ترين آدم هايي که ميشناختم رو
794
00:55:41,757 --> 00:55:43,547
.به ميمون خونگي خودش تبديل کنه
795
00:55:43,925 --> 00:55:45,467
ميمون؟
دوزاريم نيفتاد
796
00:55:45,593 --> 00:55:46,589
مال من افتاد
797
00:55:49,598 --> 00:55:51,471
فهميدم چه کنايه اي زد
798
00:55:52,392 --> 00:55:53,721
ميتونيم شروع کنيم, دکتر؟
799
00:55:53,935 --> 00:55:55,644
از اين طرف قربان
800
00:56:09,617 --> 00:56:11,195
...خوانِش هاي اشعه گاما مطمئناً مطابق با
801
00:56:11,411 --> 00:56:13,404
.گزارش هاي "سلوينگ" که مربوط به "مکعب" ميشه هستن
802
00:56:13,789 --> 00:56:15,413
ولي هفته ها طول ميکشه تا تموم بشه
803
00:56:15,623 --> 00:56:16,821
گه پردازنده ي مرکزي شون رو کنار بذاريم
804
00:56:16,958 --> 00:56:18,239
و مستقيماً به خوشه ي جامدات وصلش کنيم
805
00:56:18,460 --> 00:56:21,545
ميتونيم تا 600 ترافلاپ پردازشش رو افزايش بديم
806
00:56:22,714 --> 00:56:24,671
من فقط يه مسواک با خودم آوردم
807
00:56:25,759 --> 00:56:27,337
تو بايد يه سري به برج هاي استارک بزني
808
00:56:27,553 --> 00:56:29,592
ده طبقه بالايي, کلاً درمورد تحقيق و توسعه ست
809
00:56:29,929 --> 00:56:31,388
عاشقش ميشي, جاي دلنشينيه
810
00:56:31,598 --> 00:56:34,089
...ممنون, ولي آخرين باري که تو نيويورک بودم
811
00:56:34,308 --> 00:56:36,847
"يه جورايي گند زدم به منطقه "هارلم
812
00:56:37,062 --> 00:56:38,889
خب من قولِ يه محيط بدون استرس رو ميدم
813
00:56:39,106 --> 00:56:40,896
بدون هيچگونه تنش
بدون هيچگونه غافلگيري
814
00:56:42,400 --> 00:56:43,895
!هي -
هيچي نشد؟ -
815
00:56:44,110 --> 00:56:45,106
ديوونه شدين؟
816
00:56:45,237 --> 00:56:46,233
جري" بيرونه"
817
00:56:46,363 --> 00:56:47,477
تو واقعاً ديگه داري مخفيش ميکني, مگه نه؟
818
00:56:47,614 --> 00:56:48,609
راز تو چيه؟
819
00:56:48,740 --> 00:56:50,199
آهنگ جاز, طبل, سيگاري؟
820
00:56:50,367 --> 00:56:51,482
همه چي واست مثل يه جوک ميمونه؟
821
00:56:51,785 --> 00:56:52,781
کاراي خنده دار, آره
822
00:56:52,911 --> 00:56:54,654
تهديد کردن امنيت آدمايي که
توي اين کشتي هستن
823
00:56:54,787 --> 00:56:56,033
کار خنده داري نيست
824
00:56:56,164 --> 00:56:57,160
جسارت نباشه دکتر
825
00:56:57,290 --> 00:56:58,785
,نه مشکلي نيست
اگه جنبه ي اين شوخي ها رو نداشتم
826
00:56:58,917 --> 00:57:01,752
سوار اين کشتي نميشدم
827
00:57:01,878 --> 00:57:04,452
داري با احتياط عمل ميکني مرد گنده
بايد يکم بي احتياطي هاتو بيشتر کني
828
00:57:04,590 --> 00:57:06,249
و شما هم بايد روي مسئله متمرکز بشين آقاي استارک
829
00:57:06,382 --> 00:57:07,877
فکر ميکني نيستم؟
830
00:57:08,009 --> 00:57:10,797
چرا "فيوري" ما رو الان يه جا جمع کرده ؟
چرا الان؟ چرا قبلاً اينکارو نکرد؟
831
00:57:10,929 --> 00:57:12,672
چيو به ما نميگه؟
832
00:57:12,805 --> 00:57:14,549
بدون داشتن متغييرها و اطلاعات
نميتونم مسئله رو حل کنم
833
00:57:15,183 --> 00:57:16,428
تو فکر ميکني "فيوري" داره يه چيزي رو پنهون ميکنه؟
834
00:57:16,560 --> 00:57:19,726
اون يه جاسوسه, کاپيتان, اون همون جاسوسه
835
00:57:19,854 --> 00:57:21,598
اسرار اون سرّ دارن
836
00:57:21,731 --> 00:57:23,226
همين مسئله هم داره اذيتش ميکنه, مگه نه؟
837
00:57:25,818 --> 00:57:27,610
...من فقط ميخوام کارمو اينجا تموم کنم و
838
00:57:27,737 --> 00:57:28,733
دکتر؟
839
00:57:34,160 --> 00:57:36,533
"يه شعله گرم براي کل بشريت"
840
00:57:36,663 --> 00:57:38,739
لوکي" به خاطر اون مکعب به "فيوري" از پشت خنجر زد"
841
00:57:38,873 --> 00:57:40,332
شنيدم
842
00:57:40,458 --> 00:57:42,747
خب, فکر کنم منظورش تو بودي
843
00:57:43,462 --> 00:57:46,415
حتي اگه "بارتون" خبر اون رو به همه جا جار نزده باشه
844
00:57:46,548 --> 00:57:47,627
.بازم همه جا اين خبر رو پراکنده ميکنند
845
00:57:47,757 --> 00:57:49,834
برج استارک؟
...همون ساختمون بزرگ و زشت
846
00:57:51,177 --> 00:57:52,422
توي نيويورک؟
847
00:57:52,554 --> 00:57:56,255
توسط راکتورهاي استارک طراحي شده
خودشم منبع برقش رو خودش تامين ميکنه
848
00:57:56,391 --> 00:57:58,798
اون ساختمون تا کِي دووم مياره؟ يه سال؟
849
00:57:58,935 --> 00:58:00,762
اون حالا نمونه اوليه ـشه
850
00:58:00,896 --> 00:58:02,853
تو عرصه انرژي هاي پاک من نفر اولم
851
00:58:03,273 --> 00:58:04,683
حرف اصليش اين بود
852
00:58:04,816 --> 00:58:07,390
SHIELD خب پس چرا
سر پروژه مکعب, اونو نياورد؟
853
00:58:07,527 --> 00:58:09,271
...منظورم, قبل از اين درمورد انرژي و اينجور مسائل
854
00:58:09,404 --> 00:58:10,732
چيکار ميکردن؟
855
00:58:10,863 --> 00:58:13,818
وقتي که برنامه رمزگشايي
...تموم شد SHIELD فايل هاي امن
856
00:58:13,950 --> 00:58:16,108
حتماً بايد اينم بررسي کنم
857
00:58:16,244 --> 00:58:17,240
ببخشيد, گفتي... ؟
858
00:58:17,370 --> 00:58:19,363
از وقتي که به پل خوردم
جارويس" داره اونو اجرا ميکنه"
859
00:58:19,497 --> 00:58:21,075
...تا چند ساعت بعد از تمام رازهاي کثيفي که
860
00:58:21,208 --> 00:58:22,370
خواسته پنهون کنه, باخبر ميشيم SHIELD
861
00:58:22,500 --> 00:58:23,496
ذغال اخته ميخوري؟
862
00:58:23,626 --> 00:58:25,500
.پس بخاطر اين که تو رو نخواسته بودن, گيج موندي
863
00:58:25,629 --> 00:58:28,464
يه سازمان جاسوسي که از جاسوسي بترسه؟
864
00:58:28,590 --> 00:58:30,167
از لحاظ تاريخي غيرممکنه
865
00:58:30,300 --> 00:58:32,589
به نظرم "لوکي" ميخواد مارو به جون هم بندازه
866
00:58:32,719 --> 00:58:34,297
اين يه آدميه که ميخواد جنگ رو شروع کنه
867
00:58:34,429 --> 00:58:35,971
و اگه ما تمرکزمون رو از دست بديم
اون موفق ميشه
868
00:58:37,265 --> 00:58:39,721
ما دستوراتي داريم, بايد ازشون طبعيت کنيم
869
00:58:40,227 --> 00:58:42,219
من با طبعيت کردن حال نميکنم
870
00:58:43,438 --> 00:58:45,810
با همه چيز بايد حال کني؟ آره؟
871
00:58:45,941 --> 00:58:46,972
...از ميون آدمايي که تو اين اتاق هستن
872
00:58:47,109 --> 00:58:48,686
:کدومشون
الف) لباس براق پوشيده؟
873
00:58:48,818 --> 00:58:50,147
ب) از لباسش استفاده نميکنه؟
874
00:58:50,278 --> 00:58:54,607
استيو" اميدوارم از هيشکدوم اين حرفا ناراحت نشي"
875
00:58:57,327 --> 00:58:58,358
فقط اون مکعب رو پيدا کنين
876
00:59:11,299 --> 00:59:13,208
اين همون ياروئيه که پدرم هميشه ازش ميگفت؟
877
00:59:13,676 --> 00:59:16,464
اگه اونا مجبور نمي شدن تو يخ نگهش دارن چي ميشد
878
00:59:17,305 --> 00:59:19,014
اون يارو راجب "لوکي" اشتباه نميکنه
879
00:59:19,141 --> 00:59:20,883
اون داره از ما انتقاد ميکنه
880
00:59:21,017 --> 00:59:23,722
چيزي که اون دراختيار داره
مثل يه بسته ديناميت در حال انفجاره
881
00:59:23,854 --> 00:59:25,681
که قراره درست مقابل صورتش منفجر بشه
882
00:59:25,814 --> 00:59:28,102
و منم وقتي که اين اتفاق ميفته اونجا حضور پيدا ميکنم
883
00:59:28,399 --> 00:59:30,558
آره...و منم بعد ها داستانِ اينارو ميخونم
884
00:59:32,695 --> 00:59:33,976
يا اينکه مثل ما لباس مخصوصي رو ميپوشي
885
00:59:35,573 --> 00:59:39,156
ديديد, من لباس جنگي نگرفتم
886
00:59:39,285 --> 00:59:42,619
من بي حفاظم
مثل يه رشته عصبي
887
00:59:42,747 --> 00:59:44,491
اين يه کابوسه
888
00:59:44,625 --> 00:59:47,411
.ميدوني, هميشه اطراف من يه دسته تَرکش هستن
889
00:59:47,544 --> 00:59:49,537
.که هر لحظه در تلاش اند که آروم وارد قلبم بشن
890
00:59:49,671 --> 00:59:51,710
همين کار قلبمو از کار ميندازه
891
00:59:51,839 --> 00:59:54,165
اين حلقه کوچيک نور
الان جزئي از منه
892
00:59:55,385 --> 00:59:57,045
نه فقط جزئي از زرهم
893
00:59:57,720 --> 01:00:00,176
اين يه مزيت وحشتناکه
894
01:00:00,515 --> 01:00:02,887
ولي تو ميتوني کنترلش کني -
چونکه نحوه ي کنترلش رو ياد گرفتم -
895
01:00:03,018 --> 01:00:04,014
فرق ميکنه
896
01:00:04,352 --> 01:00:07,686
هي, من از اتفاقي که برات افتاد آگاهم
897
01:00:07,814 --> 01:00:11,147
ازبس که تو در معرض اشعه
گاما قرار گرفتي, بايد ميمردي
898
01:00:11,275 --> 01:00:13,731
...خب پس تو ميگي که هالک
899
01:00:15,197 --> 01:00:17,568
همون آدمِ ديگه, جون منو نجات داد؟
900
01:00:18,074 --> 01:00:19,189
خوبه
901
01:00:20,076 --> 01:00:23,860
احساس خوبيه
ولي به خاطر چي جونمو نجات داد؟
902
01:00:25,164 --> 01:00:27,074
به زودي خواهيم فهميد
903
01:00:28,794 --> 01:00:30,453
شايد خوشت نياد
904
01:00:30,586 --> 01:00:32,544
تو که خوشت مياد
905
01:01:31,773 --> 01:01:33,148
به محض اينکه "لوکي" دکتر رو برد
906
01:01:33,274 --> 01:01:35,017
ما هم "جين فاستر" رو منتقل کرديم
907
01:01:35,151 --> 01:01:37,524
اونا يه رصد خانهي فوق العادهاي توي "ترانسو" دارن
908
01:01:37,654 --> 01:01:41,188
ديروز بطور ناگهاني ازش درخواست همکاري کردن
909
01:01:41,324 --> 01:01:45,108
که حداقل مزاياش دستمزد حسابي
و هواپيماي شخصيه
910
01:01:45,995 --> 01:01:47,026
جاش امنه
911
01:01:47,163 --> 01:01:48,538
مرسي
912
01:01:50,333 --> 01:01:52,372
اينکه "لوکي", "اريک سلوينگ" رو با خودش ميبره
زيادم اتفاقي نيست
913
01:01:53,377 --> 01:01:55,951
از بلايي که ميخواد سر اون بياره ميترسم
914
01:01:56,089 --> 01:01:57,204
اريک" آدم خوبيه"
915
01:01:57,340 --> 01:01:58,336
اون حرفاي زيادي راجب تو گفته
916
01:02:00,218 --> 01:02:02,211
تو زندگيشو عوض کردي
917
01:02:03,930 --> 01:02:05,803
تو همه چيز اين منطقه رو عوض کردي
918
01:02:05,932 --> 01:02:08,055
اونا مثل قبل کارشون درست بود
919
01:02:08,643 --> 01:02:10,719
ما تو "ازگارد" وانمود کرديم که خيلي
... پيشرفته ايم ولي
920
01:02:10,854 --> 01:02:14,554
ما درحال جنگ, مثل يه "بيلچتايم" اومديم اينجا
921
01:02:14,691 --> 01:02:16,518
مثل چي؟ -
بيلچتايم -
922
01:02:16,651 --> 01:02:19,687
هموني که گنده و شاخ هاي بزرگي هم داره
923
01:02:20,488 --> 01:02:22,280
شماها از اين حيوونات ندارين؟ -
فکر نکنم -
924
01:02:22,407 --> 01:02:24,280
.اونا تنفرآور هستن
925
01:02:25,618 --> 01:02:27,860
اونا هرچي که سر راهشون باشه رو زير پا له ميکنن
926
01:02:35,545 --> 01:02:38,878
,اولين باري که به اينجا اومدم
.خشم "لوکي" منو به اينجا راهنمايي کرد
927
01:02:39,006 --> 01:02:41,332
.و مردم شما هم تاوانش رو پس دادن
928
01:02:41,468 --> 01:02:43,258
.و حالا دوباره داره اتفاق ميفته
929
01:02:45,805 --> 01:02:48,261
توي جوونيم يه جنگ رو تجربه کردم
930
01:02:50,017 --> 01:02:52,010
جنگ هنوز شروع نشده
931
01:02:53,146 --> 01:02:54,938
...بنظرت ميتوني "لوکي" رو مجبور کني
932
01:02:55,065 --> 01:02:56,344
که به ما بگه "مکعب" کجاست؟
933
01:02:56,482 --> 01:02:59,733
نميدونم
ذهن " لوکي" خيلي پرته
934
01:02:59,861 --> 01:03:04,570
اون فقط اشتياق به قدرت نداره
.اون انتقام برعليه من رو ميخواد
935
01:03:04,699 --> 01:03:06,822
هيچ دردي وجود نداره که اونو
.از خواستش منصرف کنه
936
01:03:07,911 --> 01:03:10,117
خيلي از آدم ها اينطوري فک ميکنند
937
01:03:10,246 --> 01:03:11,740
تا وقتي که دردشون درمان بشه
938
01:03:14,042 --> 01:03:15,535
ازم ميخواي چيکار کنم؟
939
01:03:15,668 --> 01:03:19,251
من ازت کاري رو ميخوام
که تو خودتو براش آماده کردي
940
01:03:19,381 --> 01:03:20,412
لوکي" يه زندانيه"
941
01:03:20,549 --> 01:03:22,873
...پس چرا من گمان ميکنم که اون تنها
942
01:03:23,009 --> 01:03:24,587
آدميه که به ميل خودش به اينجا اومده؟
943
01:03:37,190 --> 01:03:40,274
تنها آدماي انگشت شماري ميتونند
منو از پشت غافلگير کنند
944
01:03:40,401 --> 01:03:42,061
.ولي تو ميدونستي که من ميام
945
01:03:42,737 --> 01:03:44,315
...بعد از
946
01:03:45,198 --> 01:03:48,613
بعد از اون همه شکنجه هايي که
...فيوري ميتونه به سرم بياره
947
01:03:48,743 --> 01:03:52,409
.تو هم امکان داشت که به عنوان يه دوست ظاهر بشي
.يه مرهم
948
01:03:53,372 --> 01:03:55,032
احتمالش بود که منم همکاري کنم
949
01:03:55,166 --> 01:03:57,159
ميخوام بدونم سر مامور "بارتون" چه بلايي آوردي؟
950
01:03:57,293 --> 01:03:59,285
گفتم که من مغزش رو بسط دادم
951
01:04:01,881 --> 01:04:03,790
...اونوقت, وقتي که تو برنده ميشي
952
01:04:04,676 --> 01:04:05,956
...وقتي که تو پادشاه دنيا ميشي
953
01:04:08,095 --> 01:04:10,587
مغز اون چي ميشه؟
954
01:04:11,850 --> 01:04:13,640
بحث عشق و عاشقيه مامور "رومانوف"؟
955
01:04:13,768 --> 01:04:16,603
عشق و عاشقي مال بچه هاست
من بهش مديونم
956
01:04:20,483 --> 01:04:22,357
بهم بگو
957
01:04:26,697 --> 01:04:29,948
...کار کنم, من SHIELD قبل از اينکه واسه
958
01:04:32,370 --> 01:04:36,285
خب, يه اسم و نشوني واسه خودم درست کردم
959
01:04:36,416 --> 01:04:39,416
من مهارتهاي خيلي خاص دارم
960
01:04:39,544 --> 01:04:43,209
واسه من مهم نبود که به کي يا چه کسي کار کنم
961
01:04:44,215 --> 01:04:47,714
بدجوري گير افتادم SHIELD توي رديابي
962
01:04:48,887 --> 01:04:51,804
.مامور "بارتون" واسه کشتن من اعزام شده بود
963
01:04:52,849 --> 01:04:54,391
ولي اون اين کار رو نکرد
964
01:04:56,353 --> 01:04:59,388
اگه من قسم بخورم که اونو رهاش کنم چيکار ميکردي؟
965
01:04:59,772 --> 01:05:01,101
عمراً اگه بذارم بياي بيرون
966
01:05:01,232 --> 01:05:03,105
اوه, نه, ولي خوشم اومد
967
01:05:04,026 --> 01:05:07,443
زندگيت توي تعادله, و تو داري
به خاطر يه آدم اينهمه چونه زني ميکني؟
968
01:05:07,572 --> 01:05:09,647
اتفاقات بد هميشه در کمين هستن
969
01:05:09,782 --> 01:05:12,320
ولي من جلوشون زانو نميزنم
من روسيه ايم
970
01:05:12,452 --> 01:05:13,448
يا بودم
971
01:05:14,746 --> 01:05:16,405
و حالا تو چي هستي؟
972
01:05:16,872 --> 01:05:19,827
انقدرام پيچيده نيست
973
01:05:19,959 --> 01:05:24,039
خون آدماي زيادي توسط من ريخته شده
دلم ميخواد همشو پاک کنم
974
01:05:25,047 --> 01:05:26,590
ميتوني؟
975
01:05:27,926 --> 01:05:31,709
ميتوني اون همه اشتباهات بد رو يه دفعه اي تموم کني؟
976
01:05:32,889 --> 01:05:34,680
دختر دراکوف ؟
977
01:05:36,100 --> 01:05:37,927
سائو پائولو؟
978
01:05:38,978 --> 01:05:41,469
آتش سوزي بيمارستان؟
979
01:05:42,314 --> 01:05:44,687
بارتون" همه چيزو بهم گفته"
980
01:05:44,817 --> 01:05:47,901
همينجوريشم از توشه اعمالت
داره اشتباهاتت ميزنه بيرون
981
01:05:48,028 --> 01:05:50,520
و فکر ميکني که نجات دادن يه آدم که نسبت به خودت
...ارزشي نداره
982
01:05:50,656 --> 01:05:52,032
همه چيز رو عوض ميکنه؟
983
01:05:52,158 --> 01:05:54,827
بدترين نوع احساساتي بودن همينه
984
01:05:54,952 --> 01:05:57,194
انگار يه بچه ميخواد حالت عرفاني به خودش بگيره
985
01:05:57,330 --> 01:05:58,610
افتضاحه
986
01:05:59,416 --> 01:06:01,988
هم دروغ ميگي و هم کُشتار ميکني
987
01:06:02,126 --> 01:06:05,163
خودشم توي رکاب دروغگويان و قاتلان
988
01:06:08,257 --> 01:06:11,424
تو تظاهر ميکني که مستقل از ديگراني
که دستورالعملِ خودتو داري
989
01:06:11,553 --> 01:06:14,257
چيزي که در شرايط سخت, مثل يه مرهم باشه
990
01:06:15,431 --> 01:06:17,839
ولي همين شرايط سخت, جزئي از وجودت هستن
991
01:06:17,976 --> 01:06:21,759
.و هيچوقت ازت دست نميکشن
992
01:06:22,355 --> 01:06:25,854
من "بارتون" رو معامله نميکنم
.نه تا وقتي که مجبورش کنم که تو رو بکُشه
993
01:06:25,983 --> 01:06:28,225
آهسته
از نزديک
994
01:06:28,361 --> 01:06:30,733
با هر روشي که
اون خودش فکر ميکنه تو بيشتر ميترسي
995
01:06:30,864 --> 01:06:33,947
و بعدش به قدري بيدار ميمونه
تا بتونه کار خوبش رو ببينه
996
01:06:34,075 --> 01:06:37,527
و وقتي که داد بزنه
جمجمه ش رو همونجا جدا ميکنم
997
01:06:37,662 --> 01:06:40,781
من اينجوري معامله ميکنم
! زنيکه نق نقو
998
01:06:42,375 --> 01:06:43,953
تو يه هيولايي
999
01:06:46,170 --> 01:06:47,664
اوه, نه
1000
01:06:48,548 --> 01:06:50,126
! تو خودت هيولا رو آوردي
1001
01:06:53,135 --> 01:06:54,713
"پس "بنر
1002
01:06:55,763 --> 01:06:56,926
نقش تو همينه ؟
1003
01:06:57,057 --> 01:06:58,087
چي ؟
1004
01:06:59,058 --> 01:07:00,718
لوکي" ميخواد هالک رو آزاد کنه"
1005
01:07:00,852 --> 01:07:02,311
بنر" رو توي آزمايشگاه نگه دارين. من تو راهم"
1006
01:07:02,437 --> 01:07:03,516
ثور" رو هم دنبالش بفرستين"
1007
01:07:05,189 --> 01:07:06,518
ممنون
1008
01:07:06,649 --> 01:07:08,808
به خاطر همکاريت
1009
01:07:16,325 --> 01:07:17,784
داري چيکار ميکني آقاي استارک ؟
1010
01:07:17,910 --> 01:07:20,401
يه جورايي منم ميخواستم همين سوالو ازت بپرسم
1011
01:07:20,538 --> 01:07:22,412
تو قرار بود "مکعب" رو رديابي کني
1012
01:07:22,540 --> 01:07:24,117
همين کارو داريم ميکنيم ولي نمونه ش قفل شده
1013
01:07:24,250 --> 01:07:25,530
واسه همين داريم دنبال آثارش ميگرديم
1014
01:07:25,668 --> 01:07:26,664
اگه چيزي پيدا کرديم
1015
01:07:26,794 --> 01:07:28,752
محل دقيقش رو هم
در کمتر از نيم مايلي همون منطقه به دست مياوريم
1016
01:07:28,880 --> 01:07:33,126
آره, بعدشم تو هم مکعبت رو پس ميگيري
.به همين سادگي به همين خوشمزگي
1017
01:07:33,259 --> 01:07:34,374
حالا فاز 2 چي هست؟
1018
01:07:36,595 --> 01:07:39,431
SHIELD فاز دو اينه که
از مکعب استفاده ميکنه تا اسلحه بسازه
1019
01:07:39,557 --> 01:07:41,301
ببخشيد, زياد با کامپيوتر آشنايي نداشتم
1020
01:07:41,434 --> 01:07:44,138
راجرز" ما هرچيزي که مربوط به مکعب ميشد"
رو جمع آوري کرديم
1021
01:07:44,270 --> 01:07:45,729
...به اين معني نيست که ما
1022
01:07:45,855 --> 01:07:46,851
"متاسفم "نيک
1023
01:07:46,981 --> 01:07:49,269
داشتي چه دروغي ميگفتي؟
1024
01:07:49,400 --> 01:07:50,645
من اشتباه ميکردم سرپرست
1025
01:07:50,776 --> 01:07:51,808
دنيا يه ذره هم عوض نشده
1026
01:07:51,944 --> 01:07:52,976
از اينا خبر داشتين؟
1027
01:07:53,112 --> 01:07:54,441
...ميخواي فکر کني که خودتو
1028
01:07:54,571 --> 01:07:55,900
از اين خلاص کني دکتر؟
1029
01:07:56,031 --> 01:07:58,190
من توي "کلکته" بودم
خودم به طور واضح حذف شده بودم
1030
01:07:58,326 --> 01:07:59,489
.لوکي" داره رو مُخِ تو کار ميکنه"
1031
01:07:59,619 --> 01:08:01,196
خب تو خودت مگه دقيقاً چيکار داشتي ميکردي؟
1032
01:08:01,328 --> 01:08:02,988
تو عاشق چشم و ابروي من نبودي
که به ايجا تشريف آوردي
1033
01:08:03,122 --> 01:08:04,237
...بله و از اينجا هم نميرم
1034
01:08:04,373 --> 01:08:05,654
چون تو يهويي عصباني شدي
1035
01:08:05,792 --> 01:08:07,415
... SHIELD ميخوام بدونم که چرا
1036
01:08:07,543 --> 01:08:11,244
,داره از مکعب
واسه ساختن سلاح هاي کشتار جمع استفاده ميکنه؟
1037
01:08:11,881 --> 01:08:12,996
به خاطر اين
1038
01:08:14,299 --> 01:08:15,295
من؟
1039
01:08:16,260 --> 01:08:18,633
کُره زمين پارسال يه ملاقاتي
از يه سياره ديگه داشت
1040
01:08:18,763 --> 01:08:21,929
.که تونست يه شهر کوچکي رو به هوا ببره
1041
01:08:22,057 --> 01:08:24,264
از اون اتفاق به بعد, ياد گرفتيم که
نه فقط ما تنها نيستيم
1042
01:08:24,394 --> 01:08:27,976
بلکه بدبختانه به صورت مضحکي بدون اسلحه ايم
1043
01:08:28,105 --> 01:08:30,347
مردم من از سياره شما چيزي جز صلح نميخواد
1044
01:08:30,483 --> 01:08:32,440
ولي شما تنها مردمي نيستين که
وجود داره, مگه نه؟
1045
01:08:32,569 --> 01:08:34,525
.و شما تنهاترين تهديد نيستين
1046
01:08:34,653 --> 01:08:37,821
دنيا داره پر ميشه از انسان هايي
...که نميتونن باهم همخواني داشته باشن
1047
01:08:38,491 --> 01:08:39,688
اونا رو نميشه کنترل کرد
1048
01:08:39,825 --> 01:08:40,940
مثل همين که مکعب رو کنترل کردين؟
1049
01:08:41,076 --> 01:08:42,322
...کار شما با مکعب
1050
01:08:42,453 --> 01:08:45,027
سر چيزيه که
لوکي" و متحدانش تبديلش کردند"
1051
01:08:45,165 --> 01:08:46,539
اين پيغامي براي
...همه ي قلمروهاي پادشاهيه که
1052
01:08:46,665 --> 01:08:49,335
زمين براي حالت سخت تري
از جنگ آماده ست
1053
01:08:49,460 --> 01:08:50,540
حالت سخت تر؟
1054
01:08:50,670 --> 01:08:51,666
تو مارو ناخواسته وادار کردي
1055
01:08:51,795 --> 01:08:52,791
ما بايد يه راه حلي پيدا کنيم
1056
01:08:52,921 --> 01:08:53,917
يه عايق هسته اي
1057
01:08:54,048 --> 01:08:56,041
چون اين هميشه اوضاع رو سروسامون ميده
1058
01:08:56,175 --> 01:08:58,547
يادم بنداز که تو چطوري با اين هوش ات
به اين مقام رسيدي, استارک؟
1059
01:08:58,677 --> 01:09:01,050
مطمئنم که اگه اون هنوزم اسلحه سازي کنه
استارک حتماً ميزد تو کار
1060
01:09:01,180 --> 01:09:02,805
صبرکن, صبرکن
چرا حالا همه اين چيزا راجب منه؟
1061
01:09:02,932 --> 01:09:04,047
ببخشيد, ولي مگه همچين نيست؟
1062
01:09:04,184 --> 01:09:06,057
من فکر ميکردم انسان ها
از اين بيشتر تکامل پيدا کردن
1063
01:09:06,185 --> 01:09:09,056
ببخشيد, مگه ما اومديم
سياره شما رو نابود کرديم؟
1064
01:09:09,188 --> 01:09:11,061
تو طوري رفتار ميکني که
انگار به ما اعتماد نداري
1065
01:09:11,190 --> 01:09:12,649
شما اينقدر ساده لوح ايد ؟
1066
01:09:12,775 --> 01:09:14,649
SHIELD نمايشگرهاي
يه تهديده
1067
01:09:14,777 --> 01:09:16,058
کاپيتان آمريکا در وضعيت تهديد قرار گرفته ؟
1068
01:09:16,195 --> 01:09:17,190
همه ما در وضعيت تهديد قرار گرفتيم
1069
01:09:17,321 --> 01:09:18,732
صبر کن, تو, توي اون ليست هستي؟
1070
01:09:18,864 --> 01:09:20,407
تو فراتر يا ذليل تر از يه هيولايي ؟
1071
01:09:20,533 --> 01:09:22,656
استارک, اي خدا کمکم کن
...اگه يه شوخي ديگه بکني
1072
01:09:22,785 --> 01:09:24,030
تهديد! تهديد جهاني ! شما منو تهديد ميکنيد
1073
01:09:24,161 --> 01:09:26,652
.کمي احترام قائل شو -
به چي؟ -
1074
01:09:34,005 --> 01:09:36,922
.براوو 66 لطفا کد ترابري رو بفرستين
1075
01:09:37,049 --> 01:09:39,208
شما رو تو صفحه مي بينيم
ولي تو بخش آمار ها ديده نميشيد
1076
01:09:39,343 --> 01:09:41,420
کد ترابري شما چيه, تمام ؟
1077
01:09:41,554 --> 01:09:44,175
سلاح و مهمات, تمام
1078
01:09:52,523 --> 01:09:54,730
تو حرف از کنترل ميزني
ولي هرج و مرج به بار مياري
1079
01:09:54,859 --> 01:09:56,566
بي نظمي, مشخصه اخلاق اونه, مگه نه؟
1080
01:09:56,694 --> 01:09:57,939
منظورم اينه که, ما چي هستيم؟ يه تيم؟
1081
01:09:58,070 --> 01:10:01,025
.نه, ما يه مخلوط شيميايي هستيم که بي نظمي ايجاد ميکنه
1082
01:10:01,157 --> 01:10:03,114
ما يه بمب ساعتي هستيم
1083
01:10:03,242 --> 01:10:05,069
تو بايد کنار بکشي
1084
01:10:05,202 --> 01:10:07,030
چرا نبايد آدمي مثل اين
يکم جوش بياره؟
1085
01:10:07,163 --> 01:10:09,285
خودت ميدوني دليلشو
دستتو بکش
1086
01:10:09,415 --> 01:10:11,621
خب اگه راست ميگي منو مجبور کن
1087
01:10:11,751 --> 01:10:15,368
آره, يه مرد گنده, که لباس ارتشي تنشه
1088
01:10:15,504 --> 01:10:16,963
اگه اونو از تنت در بياري, چي ميشي؟
1089
01:10:17,089 --> 01:10:19,415
يه نابغه, يه ميلياردر, يه دخترباز, يه بشر دوست
1090
01:10:20,301 --> 01:10:23,467
,من آدمايي رو ميشناسم که هيچکدوم از اينارو ندارن
.ولي به ده تا مثل تو مي ارزن
1091
01:10:23,596 --> 01:10:24,592
من درازاي اينارو از قبل ديدم
1092
01:10:24,722 --> 01:10:26,964
.تنها چيزي که تو واقعاً براش ميجنگي, خودتي
1093
01:10:28,434 --> 01:10:30,343
تو از اون آدمايي نيستي که جونتو به خطر بندازي
1094
01:10:30,478 --> 01:10:32,969
يا روي سيم خاردارها دراز بکشي و
.بذاري بقيه از روي تو رد بشن
1095
01:10:33,106 --> 01:10:35,228
بنظرم ميتونم به جاي دراز کشيدن
اون سيم خاردار رو قطع کنم
1096
01:10:37,860 --> 01:10:40,066
.هميشه يه راه فرار هست
1097
01:10:40,195 --> 01:10:41,440
ميدوني, شايد يه تهديد نباشي
1098
01:10:41,572 --> 01:10:43,481
.ولي بهتره که تظاهر به قهرمان بودن رو بذاري کنار
1099
01:10:43,616 --> 01:10:46,072
قهرمان؟
مثل تو؟
1100
01:10:46,201 --> 01:10:48,241
"تو يه موش آزمايشگاهي هستي "راجرز
1101
01:10:48,370 --> 01:10:51,989
.و همه چيزه منحصر به فردت از يه قوطي حاصل شده
1102
01:11:17,275 --> 01:11:20,109
لباساتو بپوش
بيا يه چند راندي باهم دست و پنجه نرم کنيم
1103
01:11:21,112 --> 01:11:24,562
شما آدما خيلي ريزه ميزه, و فسقلي هستيد
1104
01:11:24,698 --> 01:11:25,694
آره, اين يه تيم ـه
1105
01:11:25,824 --> 01:11:27,069
...مامور رومانوف, ميشه
1106
01:11:27,201 --> 01:11:28,316
...دکتر بنر رو همراهي کنين به
1107
01:11:28,452 --> 01:11:30,113
به کجا؟ شما اتاق منو اِشغال کردين
1108
01:11:30,246 --> 01:11:31,704
...اون سلول فقط واسه اينه که
1109
01:11:31,830 --> 01:11:33,373
واسه اينه که شما بايد منو ميکشتيد
1110
01:11:33,499 --> 01:11:36,417
.ولي نتونستيد. ميدونم
خودم تلاش کردم
1111
01:11:39,129 --> 01:11:42,047
من غرق شدم
نتيجه نداد
1112
01:11:42,175 --> 01:11:46,635
واسه همين اسلحه رو گرفتم جلوي دهنم
بقيه مردم با خشم و بي مهري بهم نگاه ميکردن
1113
01:11:47,221 --> 01:11:48,419
واسه همين هويتم رو عوض کردم
1114
01:11:48,556 --> 01:11:51,390
و روي کمک به مردم تمرکز کردم
زندگيم خوب بود
1115
01:11:51,517 --> 01:11:53,723
تا اينکه شما دوباره
منو کشوندين به اين بازي مسخره
1116
01:11:53,853 --> 01:11:55,228
و جون همه آدماي اينجارو در خطر قرار دادين
1117
01:11:55,354 --> 01:11:57,430
ميخواين راز منو بدونين, مامور رومانوف ؟
1118
01:11:57,564 --> 01:11:59,391
ميخواين بدونين چطوري به اعصابم مسلط ميمونم ؟
1119
01:12:02,195 --> 01:12:04,352
دکتر بنر
1120
01:12:05,155 --> 01:12:06,484
نيزه رو بزاريد زمين
1121
01:12:15,248 --> 01:12:16,411
پيداش کردم
1122
01:12:17,251 --> 01:12:18,247
بچه ها شرمنده
1123
01:12:18,377 --> 01:12:20,121
بازم نتونستين حقه منو ببينين
1124
01:12:20,254 --> 01:12:21,250
مکعب رو رديابي کرد؟
1125
01:12:21,381 --> 01:12:22,375
ميتونم به اونجا زودتر برم
1126
01:12:22,506 --> 01:12:24,629
مکعب به آزگارد تعلق داره
هيچ انساني توان مقابله باهاش رو نداره
1127
01:12:24,758 --> 01:12:26,087
تو تنها نميري -
ميخواي جلوم رو بگيري ؟ -
1128
01:12:26,218 --> 01:12:27,214
برو لباستو بپوش ببين ميتونم يا نه
1129
01:12:27,345 --> 01:12:28,624
من از زدن پيرمردها نميترسم
1130
01:12:28,762 --> 01:12:29,758
برو اون لباستو بپوش
1131
01:12:32,642 --> 01:12:34,265
اوه خداي من
1132
01:12:49,783 --> 01:12:50,779
برو اون لباستو بپوش
1133
01:12:50,910 --> 01:12:52,190
باشه
1134
01:12:54,955 --> 01:12:56,699
همه واحد ها آماده باش
1135
01:13:00,836 --> 01:13:02,627
"هيل" -
يه انفجار رخ داده -
1136
01:13:02,755 --> 01:13:04,000
موتور شماره 3 از کار افتاده
1137
01:13:04,131 --> 01:13:05,127
ما صدمه ديديم
1138
01:13:05,258 --> 01:13:06,419
ميتونيم به کارش بندازيم؟ -
موتور شماره آتيش گرفته -
1139
01:13:06,550 --> 01:13:07,546
جواب بده
1140
01:13:07,676 --> 01:13:09,301
توربين تقريبا آسيبي نديده
1141
01:13:09,428 --> 01:13:11,302
اما غيرممکنه بريم اونجا و تعميرش کنيم
1142
01:13:11,430 --> 01:13:12,840
چونکه همين الانشم تو آسمانيم
1143
01:13:12,973 --> 01:13:15,511
اگه يه موتور ديگه رو از دست بديم
.ديگه تو هوا نخواهيم بود
1144
01:13:15,643 --> 01:13:17,636
.يکي بايد بره بيرون و موتور رو تعمير کنه
1145
01:13:17,770 --> 01:13:19,477
استارک، شنيدي چي گفت ؟ -
دارم ميرم سراغش -
1146
01:13:19,605 --> 01:13:22,891
کالسون، قسمت پايين رو ببند
1147
01:13:23,025 --> 01:13:24,021
و برو به قسمت مهمات
1148
01:13:24,151 --> 01:13:25,265
رومانوف ؟
1149
01:13:28,906 --> 01:13:30,365
ما حالمون خوبه
1150
01:13:32,951 --> 01:13:34,196
ما حالمون خوبه
درسته؟
1151
01:13:46,799 --> 01:13:47,997
اون موتور رو خاموش کن -
بله قربان -
1152
01:13:48,134 --> 01:13:49,842
نزارين موتور رو راه بندازن
صبرکنيد تا دوربين ها از کار بيفتن
1153
01:13:49,969 --> 01:13:51,760
چشم -
نزديک هم بمونن -
1154
01:13:53,514 --> 01:13:55,008
بزنين بريم, طبقه چهارم
1155
01:13:55,975 --> 01:13:58,761
برو سراغ موتور شماره 3 ، اونجا ميبينمت
1156
01:14:06,944 --> 01:14:08,107
دکتر؟
1157
01:14:10,489 --> 01:14:11,485
بروس؟
1158
01:14:11,782 --> 01:14:15,448
بايد باهاش مبارزه کني
اين دقيقا همون چيزيه که "لوکي" ميخواد
1159
01:14:16,828 --> 01:14:17,860
گوش کن ببين چي ميگم ، همه چي درست ميشه
1160
01:14:17,996 --> 01:14:18,992
صدمه ديدين؟
1161
01:14:22,292 --> 01:14:24,499
همه چي درست ميشه ، مگه نه ؟
1162
01:14:24,628 --> 01:14:27,380
به جون خودم قسم ميخورم که
از اين وضعيت خلاصت ميکنم
1163
01:14:27,506 --> 01:14:28,881
... تو از اينجا ميري و ديگه هيچ وقت
1164
01:14:29,007 --> 01:14:31,083
به جونت ؟
1165
01:14:47,610 --> 01:14:48,605
"بروس"
1166
01:15:25,481 --> 01:15:28,639
يه چرخش 180 درجه اي بکنيد و بريد به سمت جنوب
1167
01:15:28,776 --> 01:15:30,650
بايد روي آب فرود بيايم -
ما ديد نداريم -
1168
01:15:30,778 --> 01:15:32,770
سيستم جهت يابي هم با موتور از کار افتاده
1169
01:15:32,904 --> 01:15:34,648
خورشيد داره طلوع ميکنه ؟
1170
01:15:35,407 --> 01:15:37,614
بله قربان -
پس جوري برو که خورشيد سمت چپمون باشه -
1171
01:15:37,743 --> 01:15:39,402
ما رو ببر سمت آب
1172
01:15:39,536 --> 01:15:41,612
اگه يه توربين ديگه از کار بيافته کارمون تمومه
1173
01:15:43,874 --> 01:15:45,154
ممنون
1174
01:15:48,504 --> 01:15:49,666
"استارک"
1175
01:15:52,382 --> 01:15:54,042
استارک، من اينجام
1176
01:15:54,176 --> 01:15:55,670
خوبه
1177
01:15:56,887 --> 01:15:58,879
بزار ببينم اوضاعش چطوره
1178
01:15:59,014 --> 01:16:00,674
...بايد سيستم خنک کننده اش رو
1179
01:16:00,808 --> 01:16:01,804
...دوباره راه اندازي کنم
1180
01:16:01,934 --> 01:16:03,393
...قبل از اينکه بتونم به بردار ثابتش دسترسي پيدا کنم
1181
01:16:03,519 --> 01:16:05,345
و خرده آهن ها رو از توش دربيارم
1182
01:16:07,898 --> 01:16:09,441
... ازت ميخوام بري سراغ جعبه کنترل موتور
1183
01:16:09,567 --> 01:16:13,231
و بهم بگي کدوم يکي از تقويت ها داره
.بيش از حد نيروي الکتريکي بهش وارد ميشه
1184
01:16:25,541 --> 01:16:27,083
اوضاعش چطور به نظر مياد ؟
1185
01:16:27,793 --> 01:16:30,330
به نظر مياد الکتريسيته توش جريان داره
1186
01:16:30,462 --> 01:16:32,206
خب ، حق با توئه
1187
01:17:36,028 --> 01:17:38,863
"ما دشمناي تو نيستيم "بنر
1188
01:17:38,989 --> 01:17:39,984
سعي کن فکر کني
1189
01:17:50,125 --> 01:17:51,998
خيلي خوب ، تقويت ها سالم هستن
1190
01:17:52,127 --> 01:17:53,586
خب الان بايد چيکار کنيم ؟
1191
01:17:53,712 --> 01:17:54,708
حتي اگه بتونم بردار ثابت موتور رو تميز کنم
1192
01:17:54,838 --> 01:17:57,045
موتور بدونِ فشار دوباره به کار نمي افته
1193
01:17:57,174 --> 01:17:58,549
بايد برم داخلش و هلش بدم
1194
01:17:58,675 --> 01:18:00,419
خب, اگه کار کنه و سرعت بگيره
توش گير ميکني و تکه تکه ميشي
1195
01:18:00,552 --> 01:18:02,545
...پس توي واحد کنترل بمون و قطب هاي موتور رو
1196
01:18:02,679 --> 01:18:04,091
... جابجا کن و نزار راه بيافته تا من بتونم
1197
01:18:04,223 --> 01:18:05,551
! زير ديپلم حرف بزن
1198
01:18:06,892 --> 01:18:08,007
اون دسته ي قرمز رنگ رو ميبيني ؟
1199
01:18:09,311 --> 01:18:11,433
اون سرعتِ بردارهاي ثابت موتور رو
کم نگه ميداره تا من بتونم بيام بيرون
1200
01:18:11,563 --> 01:18:13,354
منتظر باش ، وايسا تا بهت بگم
1201
01:19:05,951 --> 01:19:07,743
ميخوام طبقات پاييني فوراً تخليه بشه
1202
01:19:10,956 --> 01:19:11,987
نارنجک
1203
01:19:27,139 --> 01:19:28,467
نفوذ امنيتي تو يکي از بخش ها رخ داده
1204
01:19:28,598 --> 01:19:30,638
رو خراب کرده SHIELDدشمن بخش کنترل
1205
01:19:30,767 --> 01:19:32,844
توي هر اتصالي تماس گرفته ميشه
1206
01:19:40,151 --> 01:19:42,358
هالک" و "ثور" توي آزمايشگاه"
طبقه 4 هستن
1207
01:19:42,487 --> 01:19:44,030
طبقه هاي 2 و 3 برق ندارن
1208
01:19:44,156 --> 01:19:46,279
.قربان ، "هالک" تمام سفينه رو له و لورد ميکنه
1209
01:19:47,492 --> 01:19:48,488
توجهش رو به يه جاي ديگه جلب کنيد
1210
01:19:48,618 --> 01:19:52,781
.هواپيماي اسکورت، با دشمن تو بخش بارگيري درگير شو
1211
01:19:52,914 --> 01:19:54,195
زياد بهش نزديک نشو
1212
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
دريافت شد
1213
01:20:07,637 --> 01:20:09,013
هدف پيدا شد
1214
01:20:13,310 --> 01:20:14,305
با هدف درگير ميشم
1215
01:20:25,947 --> 01:20:27,490
هدف عصبانيه
هدف عصبانيه
1216
01:21:35,892 --> 01:21:38,099
...اونجا از اينجا رد نميشن, پس
1217
01:21:56,496 --> 01:21:58,738
موتور شماره يک الان از کار افتاد
1218
01:22:07,173 --> 01:22:09,332
ما توي يه سرازيري کنترل نشده هستيم
1219
01:22:09,468 --> 01:22:11,342
قربان تمام انرژي موتورها رو
به يکباره از دست داديم
1220
01:22:11,887 --> 01:22:13,713
کار "بارتون" ـه ، سيستم سفينه رو از کار انداخت
1221
01:22:13,847 --> 01:22:16,338
.داره ميره بخش زنداني ها
1222
01:22:16,475 --> 01:22:18,432
کسي صداي منو ميشنوه ؟
1223
01:22:19,602 --> 01:22:21,726
مامور "رومانوف" صحبت ميکنه
1224
01:22:21,855 --> 01:22:23,314
صداتو شنيدم
1225
01:22:27,944 --> 01:22:28,940
استارک، داريم ارتفاعمون رو از دست ميديم
1226
01:22:29,071 --> 01:22:30,529
آره خودم متوجه شدم
1227
01:22:59,559 --> 01:23:00,590
!نـــه
1228
01:23:08,193 --> 01:23:10,897
کِي ميشه ياد بگيري گول اين حقه ام رو نخوري ؟
1229
01:23:53,906 --> 01:23:56,147
انسان ها فکر ميکنن ما فنا ناپذير هستيم
1230
01:23:57,242 --> 01:23:58,784
نظرت چيه يه امتحاني کنيم ببينيم درسته يا نه؟
1231
01:24:01,579 --> 01:24:02,777
از اون دستگاه دور شو لطفا
1232
01:24:07,251 --> 01:24:08,746
از اين خوشت مياد ؟
1233
01:24:09,713 --> 01:24:12,963
,بعد از اينکه نابودگر رو فرستادي
کار روي نسخه آزمايشيش رو شروع کرديم
1234
01:24:14,175 --> 01:24:16,417
حتي منم نميدونم اين اسلحه چيکار ميکنه
1235
01:24:17,220 --> 01:24:18,465
دوست داري بفهمي ؟
1236
01:24:20,473 --> 01:24:21,932
!نـــه
1237
01:25:31,461 --> 01:25:32,872
... "ناتاشا"
1238
01:26:04,452 --> 01:26:06,196
تو ميبازي
1239
01:26:08,247 --> 01:26:09,446
واقعاً؟
1240
01:26:10,750 --> 01:26:13,242
اين در ذاتته
1241
01:26:15,421 --> 01:26:17,747
قهرماناتون از هم جدا شدن
1242
01:26:17,882 --> 01:26:21,583
قلعه شناورتون داره سقوط ميکنه
1243
01:26:21,719 --> 01:26:23,344
کجاي اين قضيه من ضرر ميکنم ؟
1244
01:26:24,013 --> 01:26:26,090
تو ايمان نداري
1245
01:26:26,933 --> 01:26:27,928
... فکر نکنم من
1246
01:26:34,774 --> 01:26:36,484
.پس اينجوري کار ميکنه
1247
01:26:38,570 --> 01:26:41,689
تمام واحد ها, براي دوباره به کار گيري آماده باشن
1248
01:27:09,309 --> 01:27:10,305
کاپيتان، اهرم رو بِکش
1249
01:27:10,685 --> 01:27:13,258
.يه دقيقه صبرکن
1250
01:27:13,396 --> 01:27:14,475
بکش اهرمو
1251
01:27:14,606 --> 01:27:15,720
همين الان
1252
01:27:27,702 --> 01:27:28,817
کمک
1253
01:28:04,447 --> 01:28:05,822
شرمنده رئيس
1254
01:28:05,949 --> 01:28:07,657
در رفتن
1255
01:28:07,784 --> 01:28:09,242
فقط سعي کن بهوش بموني
1256
01:28:09,368 --> 01:28:10,993
چشمات به من باشه
1257
01:28:11,120 --> 01:28:12,663
نه، من ديگه کارم تمومه
1258
01:28:12,789 --> 01:28:14,283
عمراً اگه بزارم
1259
01:28:15,291 --> 01:28:17,248
اشکال نداره رئيس
1260
01:28:19,170 --> 01:28:21,210
اين قضيه هيچ وقت کارساز نميشد
1261
01:28:21,338 --> 01:28:22,619
... اگه چيزي رو نداشتن
1262
01:28:23,967 --> 01:28:25,509
...که
1263
01:28:54,622 --> 01:28:56,449
.مامور "کالسون" مُرد
1264
01:28:57,834 --> 01:28:59,541
تيم پزشکي دارن به محل مورد نظر ميرسن
1265
01:28:59,668 --> 01:29:01,127
رسيدن
1266
01:29:04,341 --> 01:29:05,964
کاري نتونستن بکنن
1267
01:29:22,442 --> 01:29:24,067
اينا توي جيب کت "فيل کالسون" بود
1268
01:29:27,405 --> 01:29:29,528
فکر کنم هيچ وقت اين شانسشو نداشت
که اينارو براش امضا کني
1269
01:29:33,035 --> 01:29:34,696
اينجا تو هوا گير افتاديم
1270
01:29:34,829 --> 01:29:37,913
تمام ارتباطاتمون ، موقعيت مکعب
1271
01:29:38,040 --> 01:29:40,448
بنر" و "ثور" رو گم کرديم"
1272
01:29:41,753 --> 01:29:43,662
هيچ اطلاعاتي ندارم بهتون بگم
1273
01:29:43,797 --> 01:29:46,714
همون يه چشم سالمم رو هم از دست دادم
1274
01:29:49,761 --> 01:29:52,761
شايد اين حقم بوده
1275
01:29:56,976 --> 01:29:58,256
آره
1276
01:29:59,437 --> 01:30:02,771
.ما ميخواستيم با مکعب مهمات جنگي بسازيم
1277
01:30:04,233 --> 01:30:06,143
.اما من تمام دارايم رو روي اين قضيه نذاشتم
1278
01:30:06,277 --> 01:30:09,314
چون داشتم براي چيزي تلاش ميکردم
که حتي از اين هم ريسک بالاتري داشت
1279
01:30:13,284 --> 01:30:17,412
يه فکري داشتيم، "استارک" ازش خبر داره
1280
01:30:19,290 --> 01:30:22,623
"اسمشو گذاشته بوديم "ابتکار انتقام جويان
1281
01:30:23,836 --> 01:30:25,959
ميخواستيم يه تعداد از آدم هاي
1282
01:30:26,089 --> 01:30:28,626
فوق العاده رو دور همديگه جمع کنيم
1283
01:30:29,425 --> 01:30:32,260
ميخواستيم ببينيم با هم ميتونن به چيزي
فراتر از اوني که هستن بشن يا نه
1284
01:30:33,638 --> 01:30:37,801
ميخواستيم ببينيم وقتي بهشون احتياج داريم
ميتونن با همديگه همکاري کنن
1285
01:30:37,934 --> 01:30:41,267
.و تو جنگ هايي بجنگن که ما توانشو نداريم
1286
01:30:44,023 --> 01:30:48,851
.فيل کلسون" در حالي مُرد که به اين ايده ايمان داشت"
1287
01:30:51,197 --> 01:30:52,857
به قهرمان ها باور داشت
1288
01:31:00,956 --> 01:31:02,499
...خب
1289
01:31:03,376 --> 01:31:06,046
.اين يه عقيده ي قديميه
1290
01:31:26,357 --> 01:31:28,848
تو از آسمون افتادي زمين
1291
01:31:42,874 --> 01:31:44,368
به کسي صدمه زدم؟
1292
01:31:44,501 --> 01:31:47,537
کسي اين اطراف نبوده که بخواد صدمه ببينه
1293
01:31:47,670 --> 01:31:50,956
اما يه مشت کبوتر رو زيادي ترسوندي
1294
01:31:51,799 --> 01:31:52,830
شانس آوردم
1295
01:31:52,967 --> 01:31:54,592
شايدم خدا خواسته
1296
01:31:54,719 --> 01:31:56,297
وقتي سقوط کردي بيدار بودي
1297
01:31:58,389 --> 01:32:00,429
تو ديدي ؟
همشو -
1298
01:32:00,558 --> 01:32:02,183
سقفو خراب کردي و اومدي پايين
1299
01:32:02,310 --> 01:32:06,259
گنده و سبز و لخت بودي
1300
01:32:06,397 --> 01:32:07,512
... بيا
1301
01:32:08,900 --> 01:32:11,058
فکر نميکردم اينا اندازه ات بشه تا وقتي که
کوچيک بشي و برگردي
1302
01:32:11,193 --> 01:32:13,601
به اندازه معمولي
1303
01:32:15,949 --> 01:32:17,228
ممنون
1304
01:32:18,242 --> 01:32:19,487
فضايي هستي ؟
1305
01:32:20,078 --> 01:32:21,276
چي ؟
1306
01:32:21,579 --> 01:32:22,907
از فضا اومدي ؟ فضايي هستي ؟
1307
01:32:23,539 --> 01:32:24,535
نه
1308
01:32:24,915 --> 01:32:28,036
خب پس، پسر ، اوضاعت خرابه
1309
01:32:38,888 --> 01:32:41,214
کلينت" ، حالت خوب ميشه"
1310
01:32:44,560 --> 01:32:46,637
مطمئني ؟
1311
01:32:47,480 --> 01:32:49,353
اين چيزيه که ميدوني ؟
1312
01:32:51,818 --> 01:32:54,688
هيچ شانسي ندارم
1313
01:32:55,487 --> 01:32:56,864
بايد از وجودم خارجش کنم
1314
01:32:57,782 --> 01:32:59,609
بايد مراحلش رو طي کني
زمان ميبره
1315
01:32:59,742 --> 01:33:01,284
تو متوجه نيستي
1316
01:33:03,245 --> 01:33:06,496
تا حالا شده يکي کنترل ذهنتو
به دست بگيره و باهات بازي کنه ؟
1317
01:33:07,292 --> 01:33:11,455
خودآگاهت رو از وجودت بکشه بيرون و
يه چيز ديگه رو جايگزينش کنه ؟
1318
01:33:14,632 --> 01:33:17,004
ميدوني خودت نبودن چه احساسي داره ؟
1319
01:33:18,553 --> 01:33:20,924
ميدوني که ميدونم
1320
01:33:28,521 --> 01:33:29,552
چجوري تونستم برگردم ؟
1321
01:33:30,690 --> 01:33:32,065
چجوري تونستي از وجودم بکشيش بيرون ؟
1322
01:33:32,192 --> 01:33:35,026
درجه بندي شناختيِ مجدد
1323
01:33:35,152 --> 01:33:37,858
! محکم کوبيدم تو سرت
1324
01:33:37,989 --> 01:33:39,068
ممنون
1325
01:33:43,369 --> 01:33:45,113
"ناتاشا"
1326
01:33:45,788 --> 01:33:46,867
چند تا مامور کشته شدن ؟
1327
01:33:46,997 --> 01:33:48,456
نگو
1328
01:33:48,583 --> 01:33:50,789
"نه ، اينکارو با خودت نکن "کلينت
1329
01:33:51,377 --> 01:33:53,085
همش کار "لوکي" بوده
1330
01:33:53,212 --> 01:33:55,834
همش کار هيولاها و جادو بوده و
1331
01:33:55,965 --> 01:33:57,590
.ما واسه اينجور چيزا آموزش نديده بوديم
1332
01:33:57,717 --> 01:33:59,258
لوکي، فرار کرد ؟
1333
01:33:59,385 --> 01:34:00,381
آره
1334
01:34:00,720 --> 01:34:02,962
فکر نکنم بدوني کجا رفته
1335
01:34:03,097 --> 01:34:04,888
لازم نبوده بدونم
1336
01:34:05,015 --> 01:34:06,759
نپرسيدم
1337
01:34:10,021 --> 01:34:12,511
اما به زودي کارش رو شروع ميکنه
1338
01:34:12,857 --> 01:34:13,853
همين امروز
1339
01:34:13,983 --> 01:34:15,312
بايد جلوش رو بگيريم
1340
01:34:15,985 --> 01:34:17,230
جدي؟ اين "ما" يي که الان گفتي کيارو شامل ميشه؟
1341
01:34:17,361 --> 01:34:19,318
نميدونم ، هر کي که باقي مونده
1342
01:34:20,531 --> 01:34:21,860
...خب
1343
01:34:23,576 --> 01:34:25,734
فکر کنم اگه بتونم يه تير توي
...کاسه چشم "لوکي" بزنم
1344
01:34:25,870 --> 01:34:28,575
شب رو راحت تر ميخوابم
1345
01:34:31,417 --> 01:34:32,995
حالا شدي همون آدم سابق
1346
01:34:33,711 --> 01:34:35,170
اما تو نه
1347
01:34:37,089 --> 01:34:39,925
تو جاسوسي ، نه سرباز
1348
01:34:40,051 --> 01:34:44,796
حالا ميخواي خودتو درگير يه جنگ کني ، چرا ؟
1349
01:34:46,557 --> 01:34:48,515
لوکي" با تو چيکار کرده ؟"
1350
01:34:49,268 --> 01:34:51,676
... کاري نکرده ، من فقط
1351
01:34:55,440 --> 01:34:56,983
"ناتاشا"
1352
01:34:59,070 --> 01:35:01,063
.من اعتبارمو از دست دادم
1353
01:35:04,158 --> 01:35:06,281
دستم به خون خيلي ها آلوده شده
1354
01:35:08,412 --> 01:35:10,488
ميخوام دستم رو از اين خون ها پاک کنم
1355
01:35:26,514 --> 01:35:28,008
ازدواج کرده بوده ؟
1356
01:35:28,140 --> 01:35:29,551
نه
1357
01:35:29,683 --> 01:35:33,895
ويولون سل ميزده, فکر کنم
1358
01:35:35,481 --> 01:35:36,892
متاسفم
1359
01:35:37,608 --> 01:35:39,269
، آدم خوبي به نظر ميومد
1360
01:35:40,569 --> 01:35:41,648
آدم احمقي بود
1361
01:35:41,779 --> 01:35:44,021
چرا ؟ چون ايمان داشت ؟
1362
01:35:44,156 --> 01:35:45,568
"چون تنهايي رفت سراغ "لوکي
1363
01:35:45,700 --> 01:35:47,407
داشت کارشو انجام ميداد
1364
01:35:47,534 --> 01:35:50,073
لوکي" خيلي قويتر از اون بود"
... بايد صبر ميکرد
1365
01:35:50,204 --> 01:35:51,236
...بايد
1366
01:35:51,372 --> 01:35:52,949
"بعضي مواقع تنها راه درگير شدنه ، "توني
1367
01:35:53,081 --> 01:35:55,205
آره, قبلاً شنيدم
1368
01:35:55,334 --> 01:35:56,829
اين اولين باره که يه سرباز رو از دست ميدي ؟
1369
01:35:56,961 --> 01:35:58,753
ما سرباز نيستيم
1370
01:36:03,217 --> 01:36:04,961
من به فلوت "فيوري" نميرقصم
1371
01:36:05,094 --> 01:36:06,256
منم همينطور
1372
01:36:06,387 --> 01:36:08,593
اون هم به اندازه "لوکي" گناهکاره
1373
01:36:08,723 --> 01:36:10,098
اما الان بايد اين رو ناديده بگيريم
1374
01:36:10,224 --> 01:36:12,430
و اين ماموريت رو انجام بديم
1375
01:36:12,559 --> 01:36:13,555
لوکي به يه منبع تغذيه احتياج داره
1376
01:36:13,686 --> 01:36:14,682
...اگه بتونيم يه ليستــ
1377
01:36:14,812 --> 01:36:15,808
اون قضيه رو شخصي کرد
1378
01:36:15,980 --> 01:36:17,011
.موضوع اصلي اين نيست
1379
01:36:17,148 --> 01:36:19,519
.موضوع همينه، "لوکي" عمداً اينکارو کرد
1380
01:36:19,650 --> 01:36:21,559
اون از جايي ضربه زد که ما کنار هم بوديم, چرا ؟
1381
01:36:21,694 --> 01:36:22,690
.تا ما رو از هم جدا کنه
1382
01:36:22,820 --> 01:36:24,693
آره, بايد حرص و طمع خودش رو ارضا ميکرد
1383
01:36:24,821 --> 01:36:27,277
اما ميدونست
که بايد ما رو شکست بده تا بتونه پيروز بشه, درسته ؟
1384
01:36:27,408 --> 01:36:28,950
اين چيزيه که ميخواد
1385
01:36:29,076 --> 01:36:31,567
ميخواد ما رو شکست بده
ميخواد همه شکست خوردن ما رو ببينن
1386
01:36:31,703 --> 01:36:32,818
براي اينکارش تماشاچي ميخواد
1387
01:36:33,539 --> 01:36:35,199
درسته ، من تو "اشتوتگارت" جلوش رو گرفتم
1388
01:36:35,333 --> 01:36:38,250
آره ، اون فقط پيش نمايش بود
اين شب افتتاحيه ي نمايششه
1389
01:36:38,377 --> 01:36:40,915
و لوکي، او يه ستاره نمايش به تمام معناست, درسته؟
1390
01:36:41,047 --> 01:36:42,624
ميخواد مردم براش گل بندازن ، براش کف بزنن
1391
01:36:42,757 --> 01:36:46,540
ميخواد يه يادبود براش بسازن که تا آسمون ارتفاع
داشته باشه و اسمش روش هک شده باشه
1392
01:36:48,304 --> 01:36:49,881
حرومزاده
1393
01:37:01,150 --> 01:37:02,182
وقت رفتنه
1394
01:37:02,318 --> 01:37:03,860
کجا ؟ -
تو راه بهت ميگم -
1395
01:37:03,986 --> 01:37:04,982
روندن اون جت ها رو بلدي ؟
1396
01:37:06,572 --> 01:37:07,817
من بلدم
1397
01:37:11,702 --> 01:37:12,733
تو لباس داري؟
1398
01:37:12,870 --> 01:37:13,866
آره
1399
01:37:13,996 --> 01:37:15,454
پس بپوشش
1400
01:37:43,108 --> 01:37:44,389
شما اجازه ندارين اينجا باشين
1401
01:37:44,527 --> 01:37:46,852
پسرم، برو پي کارت
1402
01:37:48,906 --> 01:37:49,902
قربان
1403
01:37:50,032 --> 01:37:51,230
"مامور "هيل
1404
01:37:51,784 --> 01:37:53,326
اون کارت ها
1405
01:37:55,454 --> 01:37:59,914
اونا تو قفسه کلسون بودن
نه توي جيب کتش
1406
01:38:04,338 --> 01:38:05,916
اونا به يه تکون نياز داشتن
1407
01:38:09,009 --> 01:38:11,298
ما حرکت غير مجاز از قسمت ششم داريم
1408
01:38:12,180 --> 01:38:13,507
پيداش کردن
1409
01:38:14,348 --> 01:38:18,049
هر جور شده
.سيستم هاي ارتباطي رو دوباره راه بنداز
1410
01:38:18,186 --> 01:38:20,427
.ميخوام که از همه اتفاقات باخبر بشم -
بله قربان -
1411
01:38:33,993 --> 01:38:35,736
قربان، رآکتور قوسي را از کار انداختم
1412
01:38:35,870 --> 01:38:39,701
اين وسيله همين الانشم خودکفايي انرژي داره
1413
01:38:39,832 --> 01:38:41,990
"خاموشش کن دکتر "سلوينگ
1414
01:38:42,668 --> 01:38:43,949
ديگه خيلي دير شده
1415
01:38:46,004 --> 01:38:47,463
الان ديگه نميشه جلوش رو گرفت
1416
01:38:48,507 --> 01:38:50,962
! ميخواد يه چيزي رو نشونمون بده
1417
01:38:51,093 --> 01:38:53,132
.يه جهان جديد
1418
01:38:53,262 --> 01:38:54,804
خيله خب
1419
01:39:01,854 --> 01:39:03,727
يه حفاظ از انرژي خالص دورش رو گرفته
1420
01:39:03,855 --> 01:39:05,729
غير قابل نفوذه
1421
01:39:05,858 --> 01:39:07,649
آره خودم ميدونم
1422
01:39:08,861 --> 01:39:09,856
ميريم سراغ نقشه دوم
1423
01:39:11,029 --> 01:39:13,106
قربان, مارک 7 آماده ي
گسترش نميباشد
1424
01:39:13,240 --> 01:39:15,482
.پس بيخيالِ حلقه ي اسپين شو
وقتمون داره تموم ميشه
1425
01:39:35,220 --> 01:39:38,257
لطفا بگو فقط اومدي بهم التماس کني
تا منم از خودم رحم نشون بدم
1426
01:39:39,391 --> 01:39:41,763
راستش قصد دارم تهديدت کنم
1427
01:39:41,893 --> 01:39:43,352
.براي اونکار بهتر بود زرهت رو درنمياوردي
1428
01:39:43,479 --> 01:39:44,890
آره
1429
01:39:45,022 --> 01:39:46,101
فکر نکنم فرقي هم ميکرد
1430
01:39:46,232 --> 01:39:48,852
چون نيزه سرنوشت دستته
1431
01:39:49,651 --> 01:39:51,940
نوشيدني ميخوري؟
1432
01:39:52,071 --> 01:39:53,186
با پرت کردن حواسم به جايي نميرسي
1433
01:39:53,322 --> 01:39:55,445
نه ، نه ، نه ، ميخوام تهديدت کنم
1434
01:39:55,574 --> 01:39:56,949
نوشيدني نميخواي ؟ مطمئني ؟
1435
01:39:57,076 --> 01:39:58,618
خودم يکي برميدارم
1436
01:39:59,662 --> 01:40:03,576
چيتاعوري" ها دارن ميان"
هيچجوري هم نميشه جلوشون رو گرفت
1437
01:40:04,458 --> 01:40:05,869
با اين وضع از چي بايد بترسم ؟
1438
01:40:06,002 --> 01:40:07,709
انتقام جويان
1439
01:40:09,797 --> 01:40:12,122
اسم خودمون رو گذاشتيم انتقام جويان ، اسم تيممونه
1440
01:40:12,258 --> 01:40:13,882
قويترين قهرمانان کره زمين و اينا
1441
01:40:14,009 --> 01:40:15,883
آره ، قبلا ديدمشون
1442
01:40:16,011 --> 01:40:17,043
آره
1443
01:40:17,179 --> 01:40:18,342
کمي زمان ميبره بيوفتيم رو دور
1444
01:40:18,472 --> 01:40:19,468
اينو قبول دارم
1445
01:40:19,599 --> 01:40:21,804
اما بيا يه سرشماري بکنيم ببينيم کيا هستن
1446
01:40:21,934 --> 01:40:24,425
برادرت ، نيمه خدا
1447
01:40:26,146 --> 01:40:29,729
يه ابرسرباز، يه افسانه ي زنده
که زندگي افسانه اي رو داره
1448
01:40:29,858 --> 01:40:33,025
يه يارويي که مشکل کنترل خشم داره
1449
01:40:33,153 --> 01:40:36,238
دو تا از بهترين آدم کش ها و تو, کله گنده
1450
01:40:36,866 --> 01:40:39,819
تو تونستي کاري کني همشون از کوره دربرن
1451
01:40:39,951 --> 01:40:40,947
نقشمم همين بود
1452
01:40:41,078 --> 01:40:43,071
نقشه خوبي نبود
1453
01:40:43,205 --> 01:40:45,244
وقتي بيان
1454
01:40:45,373 --> 01:40:46,832
که مطمئنا خواهند اومد
1455
01:40:46,959 --> 01:40:48,204
.ميان سراغِ تو
1456
01:40:48,335 --> 01:40:49,331
من يه ارتش دارم
1457
01:40:49,462 --> 01:40:50,624
ما يه "هالک" داريم
1458
01:40:51,130 --> 01:40:52,505
فکر کردم اون هيولا گم و گور شده
1459
01:40:52,631 --> 01:40:54,540
منظورمو نفهميدي، هيچ تخت پادشاهي وجود نداره
1460
01:40:54,675 --> 01:40:58,672
به هيچ وجه امکان نداره آخرش تو جون سالم به در ببري
1461
01:40:58,804 --> 01:41:01,129
شايد ارتشت بياد و شايد نتونيم
...جلوش رو بگيريم
1462
01:41:01,265 --> 01:41:03,258
اما عُقده اش رو سر تو خالي مي کنيم
1463
01:41:04,060 --> 01:41:05,138
...چون اگه نتونيم از زمين محافظت کنيم
1464
01:41:05,310 --> 01:41:08,430
مطمئن باش که انتقامشو ازت ميگيريم
1465
01:41:10,482 --> 01:41:13,519
چطوري دوستات ميخوان بيان سراغ من
1466
01:41:13,652 --> 01:41:15,444
وقتي سرشون به دعوا با تو گرمه ؟
1467
01:41:22,870 --> 01:41:23,901
معمولاً اينجوري کار ميکنه
1468
01:41:24,037 --> 01:41:26,873
.خب، از اين مشکلات تو نمايش پيش مياد ، ميدوني که
1469
01:41:26,999 --> 01:41:28,908
...از 5 تا پنالتي يکي خراب کردي
1470
01:41:30,377 --> 01:41:33,292
جارويس" ، زودتر بياي ممنون ميشم"
1471
01:41:35,049 --> 01:41:37,800
.شما همگي زودتر از من نابود ميشين
1472
01:41:37,926 --> 01:41:39,302
پشت سر هم
1473
01:41:39,428 --> 01:41:40,839
پشت سر هم
1474
01:42:08,039 --> 01:42:10,994
و يه نفر ديگه هم هست که
زدي اعصابشو خورد کردي
1475
01:42:12,127 --> 01:42:13,373
اسمش "فيل" ـه
1476
01:42:37,152 --> 01:42:38,647
درسته
1477
01:42:38,779 --> 01:42:40,023
به به ... ارتششم سر رسيد
1478
01:43:52,394 --> 01:43:53,675
لوکي
1479
01:43:53,812 --> 01:43:55,851
مکعب رو خاموش کن وگرنه نابودش ميکنم
1480
01:43:55,980 --> 01:43:57,012
نميتوني
1481
01:43:57,148 --> 01:43:59,023
نميشه جلوش رو گرفت
1482
01:43:59,151 --> 01:44:00,942
...تنها راه ممکن
1483
01:44:01,070 --> 01:44:02,184
جنگه
1484
01:44:02,320 --> 01:44:03,435
پس بچرخ تا بچرخيم
1485
01:44:25,552 --> 01:44:27,296
.استارک، ما داري ميريم به طرف شمال شرقي
1486
01:44:27,430 --> 01:44:29,552
چي؟ واسه استراحت زده بودين بغل؟
1487
01:44:29,681 --> 01:44:31,389
پارک رو دور بزنين، ميارمشون سمت شما
1488
01:44:49,451 --> 01:44:50,780
قربان, .تعداد بيشتري ازشون دارن ميان
1489
01:44:50,911 --> 01:44:52,655
.باشه، بيا سرشون رو گرم کنيم
1490
01:44:59,544 --> 01:45:01,418
"ناتا" -
مي بينمشون -
1491
01:45:45,757 --> 01:45:47,964
بايد برگرديم اون بالا و بريم سراغشون
1492
01:46:39,311 --> 01:46:40,971
استارک، اينو ميبيني ؟
1493
01:46:41,729 --> 01:46:44,185
.آره ميبينم، هنوزم دارم سعي ميکنم باورش کنم
1494
01:46:44,316 --> 01:46:45,691
بنر" کجاست ؟ هنوز سر و کلش پيدا نشده ؟"
1495
01:46:45,818 --> 01:46:46,849
بنر" ؟"
1496
01:46:46,986 --> 01:46:48,016
.اگه خبري شد بهم خبر بدين
1497
01:46:48,737 --> 01:46:50,895
جارويس" ، نقطه ضعفشو برام پيدا کن"
1498
01:46:53,158 --> 01:46:55,031
نگاه کن
1499
01:46:55,160 --> 01:46:56,156
، يه نگاه به اطرافت بنداز
1500
01:46:57,162 --> 01:47:01,029
فکر ميکني اين وحشي گري ها با
فرمانروايي تو تموم ميشه ؟
1501
01:47:01,166 --> 01:47:02,660
ديگه خيلي ديره
1502
01:47:04,169 --> 01:47:05,414
نميشه جلوش رو گرفت
1503
01:47:05,546 --> 01:47:09,413
نه ، ما ميتونيم
ميتونيم با هم جلوش رو بگيريم
1504
01:47:16,014 --> 01:47:18,137
احمق احساساتي
1505
01:47:45,710 --> 01:47:48,248
يه عده اونجا گير افتادن
1506
01:47:49,423 --> 01:47:50,419
"لوکي"
1507
01:48:02,060 --> 01:48:03,851
چند نفر هم اونجا گير افتادن
1508
01:48:09,318 --> 01:48:11,274
.ما حواسمون به اينا هست، تو برو
1509
01:48:11,402 --> 01:48:12,778
ميتوني مشغولشون کني ؟
1510
01:48:12,904 --> 01:48:13,900
کاپيتان
1511
01:48:15,908 --> 01:48:18,742
باعث بسي افتخارمه
1512
01:48:45,604 --> 01:48:47,312
.بازم قضيه "بوداپست" داره تکرار ميشه
1513
01:48:47,940 --> 01:48:50,430
.خاطرات من و تو در مورد "بوداپست" فرق ميکنه
1514
01:49:06,583 --> 01:49:07,578
.گارد ملي حدوداً يک ساعت ديگه مياد
1515
01:49:07,709 --> 01:49:08,989
اونا هم زود شکست ميخورن
1516
01:49:09,127 --> 01:49:10,919
گارد ملي ؟
1517
01:49:11,880 --> 01:49:13,375
ارتش ميدونه اينجا چه خبره ؟
1518
01:49:13,631 --> 01:49:14,627
اصلاً خودمون ميدونيم قضيه چيه ؟
1519
01:49:15,842 --> 01:49:17,040
بايد يه عده رو بفرستي به اون ساختمون ها
1520
01:49:17,177 --> 01:49:18,671
عده اي توي اون ساختمون ها هستن
1521
01:49:18,804 --> 01:49:20,001
که ممکنه هدف دشمن قرار بگيرن
1522
01:49:20,138 --> 01:49:22,047
...بايد ببريشون تو زيرزمين يا خطوط مترو
1523
01:49:22,182 --> 01:49:23,760
.نزاريد تو خيابون ها بمونند
1524
01:49:23,892 --> 01:49:26,513
.بايد تمام ساختمون ها رو تا خيابون سي و نهم تخليه کني
1525
01:49:26,644 --> 01:49:28,269
اصلا من چرا بايد از تو دستور بگيرم ؟
1526
01:49:42,327 --> 01:49:43,525
يه عده رو بفرست به ساختمون هاي اطراف
1527
01:49:43,662 --> 01:49:45,737
.نزار مردم بيان تو خيابون
1528
01:49:45,872 --> 01:49:48,446
بايد تمام ساختمون ها تا شعاع خيابون
.سي و نهم تخليه بشه
1529
01:49:58,843 --> 01:50:00,421
خيلي خب ، توجهش رو جلب کرديم
1530
01:50:00,553 --> 01:50:02,427
قدم دوم چي بود؟
1531
01:50:31,960 --> 01:50:32,956
بگو ببينم اوضاع چطوره ؟
1532
01:50:33,086 --> 01:50:34,995
.حصار انرژي اطراف مکعب غيرقابل نفوذه
1533
01:50:35,130 --> 01:50:37,751
ثور" راست ميگه"
خودمون بايد حساب اين موجودات رو برسيم
1534
01:50:37,882 --> 01:50:39,507
چطوري اينکارو بکنيم ؟ -
مثل يه تيم با همديگه -
1535
01:50:39,634 --> 01:50:40,915
کارم هنوز با "لوکي" تموم نشده
1536
01:50:41,470 --> 01:50:42,501
.واقعا ؟ برو آخر صف
1537
01:50:42,637 --> 01:50:43,633
.کافيه
1538
01:50:43,763 --> 01:50:45,092
لوکي" اول ميخواست ما رو به جون هم بندازه"
1539
01:50:45,223 --> 01:50:46,254
و اينم چيزيه که ما ميخوايم
1540
01:50:46,391 --> 01:50:48,051
بدون هدايت اون
اين موجودات ممکنه وحشي و غيرقابل کنترل بشن
1541
01:50:48,185 --> 01:50:51,138
. استارک" اون بالاست و به کمک ما احتياج داره"
1542
01:50:58,486 --> 01:51:02,270
.خب ، اوضاع به نظر ناجور مياد
1543
01:51:02,740 --> 01:51:03,855
.بدتر از اين رو هم ديدم
1544
01:51:04,409 --> 01:51:05,405
.شرمنده
1545
01:51:05,535 --> 01:51:08,204
نه ، هنوز واسه بدتر شدن جا داره
1546
01:51:08,329 --> 01:51:10,737
استارک، بالاخره اومد -
بنر" ؟" -
1547
01:51:10,874 --> 01:51:12,119
.همونطور که گفته بودي
1548
01:51:12,250 --> 01:51:14,954
پس بهش بگين آماده بشه
دارم مهموني رو پيشِ شما ميارم
1549
01:51:21,426 --> 01:51:23,502
آخه اين کجاش مهمونيه ؟
1550
01:51:31,353 --> 01:51:32,349
دکتر بنر
1551
01:51:34,105 --> 01:51:35,897
فکر کنم الان وقت خوبي براش عصباني شدن باشه
1552
01:51:36,941 --> 01:51:39,397
راز من همينه کاپيتان
1553
01:51:41,112 --> 01:51:42,357
من هميشه عصبانيم
1554
01:51:53,833 --> 01:51:55,458
صبر کن
1555
01:52:25,364 --> 01:52:26,907
بقيشون رو بفرستين بيان
1556
01:52:33,665 --> 01:52:34,910
بچه ها
1557
01:52:35,041 --> 01:52:36,240
چيکار کنيم کاپيتان
1558
01:52:36,376 --> 01:52:37,538
خيلي خوب گوش کنين
1559
01:52:37,668 --> 01:52:40,456
تا وقتي که بتونيم اون دروازه رو ببنديم
بايد تعداشون رو محدود نگه داريم
1560
01:52:40,588 --> 01:52:41,917
بارتون" برو روي اون سقف
1561
01:52:42,048 --> 01:52:43,921
و حواست به همه چيز باشه
.تمام تحرکاتشون رو گزارش بده
1562
01:52:44,050 --> 01:52:45,425
استارک، حواست به اطراف باشه
1563
01:52:45,551 --> 01:52:46,714
...هر چيزي که خواست بيشتر از شعاع سه خيابون
1564
01:52:46,845 --> 01:52:48,387
ازمون دور بشه
.يا برش گردون سمت ما يا بفرستش هوا
1565
01:52:48,513 --> 01:52:49,710
ميشه منو ببري بالا ؟ -
باشه -
1566
01:52:49,847 --> 01:52:50,926
"باشه ، بهتره سفت بچسبي "لگولاس
1567
01:52:54,519 --> 01:52:56,891
ثور، بايد سعي کني اون دروازه رو کوچيک کني
1568
01:52:57,021 --> 01:52:58,184
سرعت اومدن نيروهاشون رو آهسته تر کن
1569
01:52:58,314 --> 01:53:00,473
چکش که دستته ، بفرستشون هوا
1570
01:53:02,777 --> 01:53:04,402
من و تو
1571
01:53:04,529 --> 01:53:05,560
اين پايين ميمونيم و باهاشون مي جنگيم
1572
01:53:05,697 --> 01:53:06,693
"و "هالک
1573
01:53:09,408 --> 01:53:10,488
! له و لوردشون کن
1574
01:54:04,089 --> 01:54:05,203
قربان
1575
01:54:06,257 --> 01:54:07,253
شورا روي خط هستن
1576
01:54:12,139 --> 01:54:15,388
استارک، بدجوري افتادن دنبالت
1577
01:54:17,227 --> 01:54:19,266
.فقط دارم سعي ميکنم از خيابون ها دورشون کنم
1578
01:54:19,395 --> 01:54:21,637
.اما اينجوري نميتونم بزنيمشون
1579
01:54:21,773 --> 01:54:22,936
پس سعي کن بياريشون نزديک من
1580
01:54:23,066 --> 01:54:24,395
چشم
1581
01:54:47,382 --> 01:54:48,544
اوه پسر
1582
01:54:55,557 --> 01:54:57,181
خوب بود
1583
01:54:57,308 --> 01:54:58,506
ديگه چه خبره؟
1584
01:54:58,643 --> 01:55:01,430
ثور تونست يه گروهشون رو توي خيابون 6 نابود کنه
1585
01:55:01,563 --> 01:55:03,768
.و منو هم دعوت نکرد
1586
01:55:43,271 --> 01:55:44,895
...کاپيتان ، اگه نتونيم اون دروازه رو ببنديم
1587
01:55:45,023 --> 01:55:46,268
هيچکدوم از اينا فايده اي نداره
1588
01:55:46,399 --> 01:55:48,058
.قويترين سلاحمون هم نتونست جلوشو بگيره
1589
01:55:48,192 --> 01:55:50,434
.خب, شايدم بهتره با چيزي غير از اسلحه نابود کرد
1590
01:55:52,363 --> 01:55:54,320
.اگه بخواي بري اون بالا به يه وسيله نياز داري
1591
01:55:55,408 --> 01:55:56,487
خودم ميدونم
1592
01:55:57,619 --> 01:55:58,650
اما ممنون ميشم اگه بتوني پرتم کني بالا
1593
01:56:01,247 --> 01:56:02,243
مطمئني ميخواي اينکارو بکني ؟
1594
01:56:02,707 --> 01:56:05,245
آره، خوش ميگذره
1595
01:56:32,278 --> 01:56:34,152
خيله خب, بچرخ ، بچرخ
1596
01:56:34,280 --> 01:56:36,024
از اين طرف
1597
01:57:58,740 --> 01:58:01,693
کاپيتان توي خيابون چهل و دوم مديسون
بهت احتياج داريم
1598
01:58:01,825 --> 01:58:03,569
تعداد زيادي از مردم اونجا گير افتادن
1599
01:58:03,703 --> 01:58:05,612
الان ميرم سراغش
1600
01:58:25,725 --> 01:58:27,516
همه برين عقب
1601
01:58:57,423 --> 01:58:59,083
سرپرست فيوري
1602
01:58:59,216 --> 01:59:01,008
، شورا تصميمشو گرفته
1603
01:59:01,135 --> 01:59:03,887
ميدونم شورا تصميمشو گرفته
1604
01:59:04,013 --> 01:59:05,590
...اما چون تصميم خيلي احمقانه ايه
1605
01:59:05,723 --> 01:59:07,134
پس ناديده اش ميگيرم
1606
01:59:07,266 --> 01:59:10,600
سرپرست فيوري، شما از تمام زيردريايي هاي
. ما به اونجا نزديک ترين
1607
01:59:10,729 --> 01:59:11,723
...پس ازتون ميخوان اون جت رو
1608
01:59:11,854 --> 01:59:14,559
اوني که راجع بهش حرف ميزنين
جزيره ي "منهتن" ـه قربان
1609
01:59:14,690 --> 01:59:16,767
...تا وقتي مطمئن نشم تيمم نميتونن از عهدش بربيان
1610
01:59:16,901 --> 01:59:18,858
...به نيروهام دستور حمله اتمي
1611
01:59:19,028 --> 01:59:20,439
عليه مردم عادي رو نميدم
1612
01:59:20,571 --> 01:59:22,979
اگه نتونيم همونجا نگهشون داريم
همه چيز رو از دست ميديم
1613
01:59:23,116 --> 01:59:25,867
اگه اون موشک رو شليک کنم
باز همه چيز رو از دست ميديم
1614
01:59:29,622 --> 01:59:31,330
بازم که اومدي
1615
01:59:33,584 --> 01:59:34,747
"چشمِ شاهين"
1616
01:59:36,212 --> 01:59:37,207
ناتا"، چيکار داري ميکني ؟"
1617
01:59:38,130 --> 01:59:39,126
ممنون ميشم اگه يکم کمک کني
1618
01:59:44,428 --> 01:59:45,424
گرفتمش
1619
02:00:11,998 --> 02:00:12,994
کافيه
1620
02:00:13,333 --> 02:00:15,787
شما همتون بَرده هاي من هستين
1621
02:00:15,918 --> 02:00:18,670
من يه خدا هستم ، موجود احمق
1622
02:00:18,796 --> 02:00:20,291
...و نميزارم تو بهم بي احترامي کني
1623
02:00:30,141 --> 02:00:32,015
خداي فسقلي
1624
02:00:40,150 --> 02:00:41,609
...نيزه
1625
02:00:42,778 --> 02:00:43,977
دکتر
1626
02:00:45,865 --> 02:00:48,700
...عصاي لوکي، انرژي
1627
02:00:48,826 --> 02:00:50,486
مکعب نميتونه مبارزه کنه
1628
02:00:50,620 --> 02:00:52,660
ولي نميتوني در مقابل خودت, از خودت مراقب باشي
1629
02:00:52,789 --> 02:00:53,784
تقصير تو نيست
1630
02:00:53,914 --> 02:00:55,159
نميدونستي داري چيکار ميکني
1631
02:00:58,211 --> 02:01:00,369
راستشو بخواي فکر کنم ميدونستم
1632
02:01:00,504 --> 02:01:03,459
يه دکمه ي ايمني براش ساختم
که ميشه باهاش ارتباط منبع تغذيه رو قطع کرد
1633
02:01:04,676 --> 02:01:06,086
نيزه لوکي
1634
02:01:06,218 --> 02:01:08,792
.شايد بشه با اون دروازه رو بست
1635
02:01:10,890 --> 02:01:13,048
و منم الان دارم بهش نگاه ميکنم
1636
02:01:25,028 --> 02:01:28,896
قربان، قبل از اينکه بتونيم اون سپر رو
.سوراخ کنيم انرژيمون تموم ميشه
1637
02:01:35,540 --> 02:01:38,825
جارويس، تا حالا داستان حضرت يونس رو شنيدي ؟
1638
02:01:38,959 --> 02:01:41,332
قربان، فکر نکنم اون داستان الگوي خوبي باشه
1639
02:02:50,948 --> 02:02:52,740
سرپرست "فيوري" ديگه مسئول سفينه نيست
1640
02:02:52,867 --> 02:02:54,906
.دستور "7-الف-1-1" داده ميشه
1641
02:02:55,035 --> 02:02:57,609
دستور "7-الف-1-1" تاييد ميشه
داريم براي پرواز آماده ميشيم
1642
02:02:58,498 --> 02:03:00,573
قربان، يکي از جت ها داره پرواز ميکنه
1643
02:03:01,083 --> 02:03:03,076
کسي روي سکوي پرتاب هست ؟
کنترل يکي از جت ها رو از دست داديم
1644
02:03:03,210 --> 02:03:04,491
بايد از کار بندازيمش
1645
02:03:04,629 --> 02:03:06,834
.تکرار ميکنم، اون جت اجازه پرواز نداره
1646
02:03:37,370 --> 02:03:39,528
استارک، صدامو ميشنوي ؟
1647
02:03:39,663 --> 02:03:41,786
.يه موشک داره مستقيم به سمت شهر مياد
1648
02:03:42,333 --> 02:03:43,708
چقدر وقت داريم ؟
1649
02:03:43,835 --> 02:03:45,910
سه دقيقه ، حداکثر
1650
02:03:46,044 --> 02:03:47,669
مرکز شهر رو خورد و خاک شير ميکنه
1651
02:03:47,797 --> 02:03:49,836
جارويس" هرچي انرژي مونده روي موتورها متمرکز کن"
1652
02:03:49,966 --> 02:03:51,625
دارم همينکارو ميکنم
1653
02:04:04,521 --> 02:04:05,850
بسته پرتاب شد
1654
02:04:05,981 --> 02:04:09,102
برخورد تا دو دقيقه و سي ثانيه
1655
02:04:31,882 --> 02:04:34,255
براي يه دور ديگه آماده اي ؟
1656
02:04:34,927 --> 02:04:35,958
چطور ؟ مگه حوصله ات سر رفته ؟
1657
02:04:41,559 --> 02:04:43,302
مستقيم فرو کن داخلش
1658
02:04:49,316 --> 02:04:51,108
!ميتونم دروازه رو ببندم
1659
02:04:51,235 --> 02:04:53,275
کسي صدامو ميشنوه ؟
1660
02:04:53,404 --> 02:04:54,518
!ميتونم دروازه رو ببندم
1661
02:04:54,654 --> 02:04:56,694
!انجامش بده -
!نه ، صبر کن -
1662
02:04:56,824 --> 02:04:58,069
استارک، اين موجودات هنوز دارن ميان
1663
02:04:58,200 --> 02:04:59,196
يه موشک اتمي داره مياد طرفمون
1664
02:04:59,327 --> 02:05:01,235
کمتر از يه دقيقه ديگه منفجر ميشه
1665
02:05:10,921 --> 02:05:12,748
.و ميدونم دقيقا بايد کجا ببرمش
1666
02:05:19,930 --> 02:05:22,302
استارک، خودت ميدوني اين راه برگشتي نداره
1667
02:05:22,433 --> 02:05:23,808
"بقيه حرفتو بزار وقتي برگشتم بزن "جارويس
1668
02:05:23,934 --> 02:05:28,014
ميخواين با خانم "پاتس" تماس بگيرم ؟
1669
02:05:28,147 --> 02:05:30,186
آره ممنون ميشم
1670
02:05:32,109 --> 02:05:34,481
.خيابان هاي نيويورک به منطقه جنگي تبديل شده اند
1671
02:05:34,611 --> 02:05:37,317
ارتش اينجاست و داره سعي ميکنه خشونت رو کنترل کنه
1672
02:05:37,448 --> 02:05:38,906
.اما مشخصه که موفق به انجام اون نشده
1673
02:05:39,032 --> 02:05:41,321
و بايد بگم
...در تمام عمر گزارشگريم
1674
02:05:41,452 --> 02:05:44,370
همچين چيزي نديدم
1675
02:05:44,497 --> 02:05:45,990
ما اطلاعات رو محدود به تيم کرديم
1676
02:05:46,123 --> 02:05:49,872
اما ما ميدونيم که
... اما بيليونر معروف توني استارک، يا همون مرد آهني
1677
02:07:03,200 --> 02:07:05,027
"بجنب "استارک
1678
02:07:11,667 --> 02:07:12,782
ببندش
1679
02:07:32,855 --> 02:07:33,850
اي مردک
1680
02:07:38,611 --> 02:07:40,235
سرعتش کم نميشه
1681
02:07:58,297 --> 02:07:59,755
نفس ميکشه؟
1682
02:08:27,618 --> 02:08:29,029
يعني چي ؟
1683
02:08:31,746 --> 02:08:33,870
چي شد الان ؟
1684
02:08:33,999 --> 02:08:36,288
لطفا بهم بگين کسي منو نبوسيده
1685
02:08:40,589 --> 02:08:42,249
ما برديم
1686
02:08:44,593 --> 02:08:45,873
خيلي خوب ، ايول
1687
02:08:46,011 --> 02:08:47,968
خيلي خوب ، کارتون خوب بود بچه ها
1688
02:08:48,097 --> 02:08:51,299
نظرتون چيه فردا نيايم سر کار ؟
.يه روز کامل رو بريم مرخصي
1689
02:08:52,184 --> 02:08:53,762
تا حالا کباب ترکي رو امتحان کردين ؟
1690
02:08:54,186 --> 02:08:56,474
يه کباب ترکي پزي دو تا خيابون اونطرف تر هست
1691
02:08:56,605 --> 02:08:58,265
.نميدونم چيه اما ميخوام امتحانش کنم
1692
02:08:58,690 --> 02:09:00,149
.هنوز کارمون تموم نشده
1693
02:09:05,113 --> 02:09:07,237
و بعدش ميريم سراغ کباب ترکي
1694
02:09:28,887 --> 02:09:31,129
اگه به نظرت اشکالي نداشته باشه,
1695
02:09:34,434 --> 02:09:36,094
ممنون ميشم از اون نوشيدني بهم بدي
1696
02:09:43,986 --> 02:09:46,026
در پي خرابي هاي حاصل
از حمله اي که تاييد شده
1697
02:09:46,155 --> 02:09:47,862
حمله اي فرازميني بوده
1698
02:09:47,989 --> 02:09:49,532
گروه فوق العاده اي از قهرمانان
1699
02:09:49,658 --> 02:09:51,615
...که به اسم "انتقام جويان" شناخته ميشوند
1700
02:09:51,744 --> 02:09:53,285
نه تنها آسايش رو به اين شهر آوردند
1701
02:09:53,411 --> 02:09:54,407
بلکه باعث جشن نيز شدند
1702
02:09:54,538 --> 02:09:56,946
اينکه بدونيم اين قهرمان ها
اين بيرون هستن, براي ما قوت قلب بزرگيه
1703
02:09:57,082 --> 02:09:58,874
اون جناب داره نگاهمون ميکنه
1704
02:09:59,001 --> 02:10:00,198
"دوستت دارم "ثور
1705
02:10:00,335 --> 02:10:02,043
...سپس اين پسر ها مانند
1706
02:10:02,170 --> 02:10:03,499
...سپس هوا
1707
02:10:03,630 --> 02:10:05,006
...و اين مردک سبز راه ميرفت و ميرفت
1708
02:10:05,132 --> 02:10:06,163
نميدونم
1709
02:10:06,299 --> 02:10:08,755
من با اين موجوداتي که اطرافمون هستن
احساس امنيت نميکنم
1710
02:10:08,885 --> 02:10:11,970
انگا خيلي چيزا هست که بهموننميگن
1711
02:10:12,098 --> 02:10:15,513
ابر قهرمان تو نيويورک ؟
.ولمون کن بابا حال نداريم
1712
02:10:15,642 --> 02:10:17,552
اينايي که بهشون ميگين قهرمان
1713
02:10:17,686 --> 02:10:18,966
...مسئول خسارت هايي بودن
1714
02:10:19,104 --> 02:10:21,262
که به شهر وارد شده
1715
02:10:21,398 --> 02:10:23,521
اين جنگ اون ها بوده، خب پس الان کجان ؟
1716
02:10:23,651 --> 02:10:26,476
...سوالاتي که در پي
1717
02:10:26,611 --> 02:10:27,607
...ظاهر شدن يکباره انتقام جويان
1718
02:10:27,738 --> 02:10:29,113
و غيب شدن ناگهاني آنان مطرح شده
1719
02:10:29,239 --> 02:10:32,026
چرا الکي همه اينها رو به گردن اونها ميندازين ؟
1720
02:10:34,077 --> 02:10:37,245
کاپيتان آمريکا جون من رو نجات داد
1721
02:10:39,374 --> 02:10:42,874
هر جا که هست و هر چيزي که هر کدوم از اونا هستن
1722
02:10:43,003 --> 02:10:44,497
...فقط ميخوام
1723
02:10:45,297 --> 02:10:47,586
فقط ميخوام ازشون تشکر کنم
1724
02:10:50,052 --> 02:10:51,546
انتقام جويان کجان ؟
1725
02:10:51,678 --> 02:10:54,086
من در حال حاضر از مکانشون اطلاعي ندارم
1726
02:10:54,223 --> 02:10:56,381
بايد بگم حقشون بوده يه مدت رو برن مرخصي
1727
02:10:56,517 --> 02:10:58,094
و مکعب ؟
1728
02:10:58,226 --> 02:11:00,468
.مکعب همونجاست که بهش تعلق داره
1729
02:11:00,896 --> 02:11:03,221
خارج از دسترس ما
1730
02:11:03,356 --> 02:11:04,899
تصميم گيري راجع به مکعب با تو نيست
1731
02:11:05,025 --> 02:11:06,056
اين تصميم رو من نگرفتم
1732
02:11:06,193 --> 02:11:08,435
من فقط با خدايي که اين تصميم رو گرفت موافق نبودم
1733
02:11:08,571 --> 02:11:10,361
...پس تو گذاشتي مکعب و "لوکي" رو که
1734
02:11:10,488 --> 02:11:12,113
...يه جنايتکار جنگيه و
1735
02:11:12,240 --> 02:11:13,949
بايد بابت جناياتش جواب پس بده
رو ببره
1736
02:11:14,076 --> 02:11:16,649
.به نظر من که جواب جناياتش رو پس خواهد داد
1737
02:11:30,133 --> 02:11:32,803
...فکر نکنم متوجه باشي با رها کردن انتقام جويان
1738
02:11:32,928 --> 02:11:35,383
توي دنيا، چه چيزي رو شروع کردي
1739
02:11:35,930 --> 02:11:36,926
اونها خطرناکن
1740
02:11:37,057 --> 02:11:40,722
مطمئنا همينطوره
.و تمام دنيا اينو ميدونه
1741
02:11:41,269 --> 02:11:43,843
.تمام دنياها اينو ميدونن
1742
02:11:44,272 --> 02:11:46,349
هدف از تمام اينها همين بود ؟
1743
02:11:46,483 --> 02:11:48,226
يه اخطار به همه ؟
1744
02:11:50,946 --> 02:11:52,405
يه قول
1745
02:12:01,122 --> 02:12:02,665
خب قربان الان طور شد ؟
1746
02:12:03,792 --> 02:12:05,785
,هر کدومشون راه خودشو رفت
1747
02:12:05,919 --> 02:12:08,836
.بعضي هاشون هم زيادي دور شدن
1748
02:12:09,589 --> 02:12:11,499
اگه بازم همچين موقعيتي
برامون پيش بياد
1749
02:12:11,633 --> 02:12:13,175
اون موقع چي ميشه ؟
1750
02:12:13,301 --> 02:12:14,297
اون موقع برميگردن
1751
02:12:15,804 --> 02:12:17,512
کاملا مطمئنين که برميگردن ؟
1752
02:12:17,639 --> 02:12:18,635
آره مطمئنم
1753
02:12:20,266 --> 02:12:21,465
چرا ؟
1754
02:12:22,519 --> 02:12:24,726
.چونکه بهشون احتياج داريم
1755
02:12:51,000 --> 02:13:00,000
(Remington) پوريا
(Anewage) امير & (BlackDeath) حسين
1756
02:13:05,000 --> 02:13:10,000
WwW. BaranMovie .Com
1757
02:15:16,276 --> 02:15:18,820
انسان ها
1758
02:15:20,030 --> 02:15:24,451
اونا اونقدرا هم ترسو نبودن که
ما پيش بيني ميکرديم
1759
02:15:25,368 --> 02:15:27,537
اونا مقاوت کردن
1760
02:15:28,371 --> 02:15:33,585
اونا فرمان ناپذيرند
و نميشه بر اونا حکمراني کرد
1761
02:15:41,802 --> 02:15:44,721
...مبارزه با اونا
1762
02:15:44,805 --> 02:15:48,183
مرگ آوره