1 00:00:46,339 --> 00:00:48,007 Quelqu'un m'a dit un jour 2 00:00:48,174 --> 00:00:51,136 qu'en restant un moment immobile dans la forêt, 3 00:00:51,553 --> 00:00:53,680 on devine une guerre cachée, 4 00:00:54,848 --> 00:00:57,976 une guerre terrible entre forces de vie et décomposition. 5 00:00:58,685 --> 00:01:02,147 Que la survie de la forêt dépend de l'issue de cette guerre, 6 00:01:02,731 --> 00:01:05,817 et que les bons ont besoin de toute l'aide possible. 7 00:01:06,317 --> 00:01:08,153 Et que si l'on n'y croit pas, 8 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 il faut regarder de plus près. 9 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 Et si l'on n'y croit toujours pas, 10 00:01:13,324 --> 00:01:14,701 d'encore plus près. 11 00:03:32,046 --> 00:03:33,172 Tu montes avec moi ? 12 00:03:33,464 --> 00:03:34,883 J'ai pas besoin de ton aide ! 13 00:03:35,133 --> 00:03:36,843 Tu vas être à court de branches. 14 00:03:37,135 --> 00:03:38,469 Quand même pas besoin ! 15 00:03:39,971 --> 00:03:40,680 À l'aide ! 16 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 T'es pas avec ton groupe ? 17 00:04:04,537 --> 00:04:05,872 Je vole plus vite seul ! 18 00:04:06,247 --> 00:04:08,666 C'est insensé. T'es pas seul, dans l'équipe ! 19 00:04:08,875 --> 00:04:10,501 Alors, crie sur un autre ! 20 00:04:11,711 --> 00:04:14,422 T'entends ça ? Que vais-je faire de ce gosse ? 21 00:04:15,006 --> 00:04:15,924 C'est vrai. 22 00:04:17,008 --> 00:04:18,843 Tu as tes propres soucis ! 23 00:04:22,889 --> 00:04:25,934 Tu es un Homme-feuille. Aujourd'hui, c'est un grand jour. 24 00:04:26,100 --> 00:04:28,937 Eh bien, je suis peut-être pas fait pour tout ça. 25 00:04:29,187 --> 00:04:30,188 C'est tout le problème. 26 00:04:30,355 --> 00:04:31,522 Tu es fait pour ça. 27 00:04:31,689 --> 00:04:33,524 Et j'attends en vain que tu le prouves. 28 00:04:33,691 --> 00:04:36,861 Prends un oiseau, et rentre à Moonhaven ou gare à toi. 29 00:04:37,028 --> 00:04:37,862 Quoi ? 30 00:04:38,029 --> 00:04:39,072 Tu vas pas m'aider ? 31 00:04:39,739 --> 00:04:41,032 Je viens de le faire. 32 00:04:42,742 --> 00:04:43,701 C'est cool ! 33 00:04:43,868 --> 00:04:45,578 Je peux toujours sauter ! 34 00:04:45,745 --> 00:04:48,039 Y a qu'à suivre l'autre bouffon ! 35 00:04:54,462 --> 00:04:55,630 Un missile ! 36 00:04:56,589 --> 00:04:59,050 Les insectes doivent être moins gros, en ville. 37 00:04:59,759 --> 00:05:00,927 Et ça me manque déjà. 38 00:05:01,135 --> 00:05:02,261 Elle parle ! 39 00:05:02,553 --> 00:05:04,389 Quelque chose vous chagrine ? 40 00:05:04,806 --> 00:05:06,432 Que dire à un parfait étranger ? 41 00:05:06,641 --> 00:05:09,268 Un étranger ? On se connaît depuis 20 minutes ! 42 00:05:09,477 --> 00:05:10,728 Pas vous... 43 00:05:11,312 --> 00:05:12,605 Larry. 44 00:05:13,064 --> 00:05:14,232 La personne chez qui je vais. 45 00:05:14,440 --> 00:05:17,068 Je vais vous larguer là avec des inconnus ? 46 00:05:17,735 --> 00:05:19,153 Ça va, Larry. 47 00:05:19,487 --> 00:05:21,239 On a pas toujours été des étrangers. 48 00:05:21,906 --> 00:05:23,908 Ce sera peut-être différent, à présent. 49 00:05:45,138 --> 00:05:46,097 C'est pas une maison. 50 00:05:46,264 --> 00:05:48,933 C'est un conglomérat de termites, sans vous vexer. 51 00:05:49,100 --> 00:05:50,351 Pas de souci. Tout ira... 52 00:05:50,518 --> 00:05:52,687 Appelez si vous voulez vous évader ! 53 00:05:53,104 --> 00:05:54,105 ... bien. 54 00:06:22,675 --> 00:06:24,385 Y a quelqu'un ? 55 00:06:46,866 --> 00:06:49,035 OK, je devrais examiner cette abeille. 56 00:06:49,202 --> 00:06:52,038 Oui, oui, non, c'est... c'est là. 57 00:06:52,663 --> 00:06:54,082 Avons-nous... 58 00:06:55,583 --> 00:06:57,168 Non, c'est ici. OK. 59 00:06:59,587 --> 00:07:00,838 Constitué de... 60 00:07:01,005 --> 00:07:04,675 de coquille de gland polie, et de... cuir ? De peau de souris. 61 00:07:05,051 --> 00:07:06,010 Pardon, excusez-moi... 62 00:07:06,385 --> 00:07:08,930 Erreur. Pas de souris. De musaraigne. Ou... 63 00:07:09,097 --> 00:07:11,933 Non, je sais, peut-être du campagnol. 64 00:07:12,391 --> 00:07:13,184 Bonjour, papa. 65 00:07:15,937 --> 00:07:16,729 Mary-Katherine ! 66 00:07:18,189 --> 00:07:19,690 Tu es là ! 67 00:07:22,235 --> 00:07:23,861 C'est vrai, on est aujourd'hui ! 68 00:07:24,904 --> 00:07:26,405 Comme tous les jours. 69 00:07:27,073 --> 00:07:28,950 Laisse-moi te regarder ! 70 00:07:29,784 --> 00:07:31,536 Tu ressembles beaucoup à ta mère. 71 00:07:31,702 --> 00:07:33,454 Enfin, quand elle était... 72 00:07:34,288 --> 00:07:36,082 Enfin, tu lui... 73 00:07:36,249 --> 00:07:38,084 Tu veux... qu'on en parle, si... 74 00:07:38,251 --> 00:07:39,377 Merci, mais... 75 00:07:39,544 --> 00:07:41,921 j'ai beaucoup lu sur les cinq étapes du deuil. 76 00:07:42,088 --> 00:07:43,798 J'assume, ça va. 77 00:07:44,465 --> 00:07:45,925 Je m'en sors. 78 00:07:46,801 --> 00:07:49,220 Il y a des choses dont j'aimerais qu'on parle. 79 00:07:51,264 --> 00:07:51,973 Ozzy ! 80 00:07:53,724 --> 00:07:54,767 Regarde qui voilà ! 81 00:07:54,976 --> 00:07:56,060 Ozzy ? 82 00:07:56,227 --> 00:07:57,728 Il est toujours vivant ? 83 00:07:57,937 --> 00:07:59,480 Oui, enfin, pratiquement. 84 00:07:59,730 --> 00:08:01,607 Même avec trois pattes, il se sauve 85 00:08:01,816 --> 00:08:03,317 à la première occasion. 86 00:08:03,609 --> 00:08:06,821 Ozzy, va dire bonjour ! 87 00:08:07,488 --> 00:08:08,823 Viens, mon grand ! 88 00:08:09,115 --> 00:08:10,324 Et c'est parti. 89 00:08:10,658 --> 00:08:12,243 Il évalue mal les distances, 90 00:08:12,493 --> 00:08:14,954 et il a tendance à courir en cercle. 91 00:08:15,580 --> 00:08:17,331 Hé, il n'est pas passé loin, là ! 92 00:08:17,498 --> 00:08:18,749 Il se souvient de toi ! 93 00:08:22,086 --> 00:08:25,256 Il y a une surprise pour toi, là-haut. 94 00:08:25,464 --> 00:08:27,258 Suis-moi. Tu vas voir ! 95 00:08:30,428 --> 00:08:31,679 Pas de léchouilles. 96 00:08:32,471 --> 00:08:33,181 Et voilà ! 97 00:08:33,806 --> 00:08:35,183 Bienvenue à la maison. 98 00:08:37,977 --> 00:08:39,687 Comme si j'étais jamais partie. 99 00:08:40,104 --> 00:08:42,773 Toutes tes affaires sont là, tes poupées, 100 00:08:42,940 --> 00:08:44,150 tes peintures, 101 00:08:44,317 --> 00:08:45,693 ta tortue... 102 00:08:46,110 --> 00:08:47,153 Oh, zut. 103 00:08:48,613 --> 00:08:50,865 Je suis ravi que tu sois là, Mary-Katherine. 104 00:08:51,490 --> 00:08:54,035 Au fait, on m'appelle MK maintenant. 105 00:08:54,994 --> 00:08:55,870 MK ! 106 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 J'aime bien. Ça fait plus... 107 00:08:58,623 --> 00:08:59,624 adulte. 108 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Tu dois répondre ? 109 00:09:04,128 --> 00:09:05,796 C'est juste un de mes capteurs. 110 00:09:05,963 --> 00:09:07,632 Il se passe plein de choses. 111 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 Aujourd'hui est un jour exceptionnel. 112 00:09:09,967 --> 00:09:14,555 Pleine lune ce soir, et solstice d'été, ça ne coïncide que tous les cent ans... 113 00:09:14,722 --> 00:09:16,891 Comme tu peux imaginer, c'est la folie... 114 00:09:18,643 --> 00:09:21,479 Tu as sûrement besoin de temps pour t'installer. 115 00:09:21,646 --> 00:09:24,523 Je vais te laisser te poser un peu, Mary-Kath... 116 00:09:24,690 --> 00:09:26,150 Non ! Qui est Mary-Katherine ? 117 00:09:26,317 --> 00:09:27,818 MK, je veux dire. 118 00:09:38,412 --> 00:09:40,039 OK, maman. J'essaie. 119 00:09:41,207 --> 00:09:42,875 C'était notre accord. 120 00:10:38,639 --> 00:10:40,558 Viens, maman, tu vas les rater ! 121 00:10:45,604 --> 00:10:46,564 Les Hommes-feuilles ! 122 00:11:20,139 --> 00:11:23,309 Reine Tara, nous devons parler de la cérémonie. 123 00:11:23,476 --> 00:11:24,602 Les Boggans ont franchi... 124 00:11:24,769 --> 00:11:27,271 Tu n'as pas assez de lumière, toi. 125 00:11:28,105 --> 00:11:28,773 Oui, 126 00:11:29,190 --> 00:11:30,816 c'est Ronin. 127 00:11:30,983 --> 00:11:34,612 Moi aussi je le trouve idiot à genoux, mais il ne m'écoute pas. 128 00:11:34,820 --> 00:11:37,031 Les Boggans espionnent notre défense. 129 00:11:37,198 --> 00:11:39,700 Ils vous empêcheront de choisir un héritier. 130 00:11:39,867 --> 00:11:41,786 Mais n'ayez crainte, j'ai un plan. 131 00:11:41,994 --> 00:11:43,829 Enfant, il n'était pas si sérieux. 132 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 Vous voulez connaître mon plan ? 133 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 Et son sourire était charmant. 134 00:11:48,459 --> 00:11:49,293 Voilà : 135 00:11:49,710 --> 00:11:52,963 on annule la cérémonie, j'emmène un petit bataillon, 136 00:11:53,130 --> 00:11:56,884 on prend un bourgeon, on le ramène, il éclot, la forêt est sauvée. 137 00:11:57,051 --> 00:11:58,636 On part, on revient. 138 00:11:58,886 --> 00:12:00,638 Ça ne marche pas comme ça. 139 00:12:00,805 --> 00:12:03,140 Je ne peux choisir si je n'y suis pas. 140 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 C'est une question de sensation. 141 00:12:05,851 --> 00:12:07,645 Ça émane des bourgeons, 142 00:12:07,812 --> 00:12:09,814 ça émane de la forêt, 143 00:12:09,980 --> 00:12:11,649 ça émane de nous tous. 144 00:12:13,150 --> 00:12:14,985 Et voilà ! 145 00:12:15,194 --> 00:12:17,696 Tu n'as pas de sensations, Ronin ? 146 00:12:17,905 --> 00:12:20,408 J'ai la sensation que c'est une mauvaise idée. 147 00:12:20,574 --> 00:12:23,160 Les Boggans n'ont jamais été aussi agressifs. 148 00:12:23,411 --> 00:12:25,830 Je ne suis pas vraiment sans défense. 149 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 J'en suis bien conscient. 150 00:12:28,082 --> 00:12:29,834 Mais vous êtes la vie de la forêt. 151 00:12:30,000 --> 00:12:32,503 Veiller sur vous est mon devoir. 152 00:12:32,711 --> 00:12:34,880 C'est la seule raison qui t'anime ? 153 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 N'est-elle pas suffisante ? 154 00:12:36,924 --> 00:12:39,427 C'est vraiment la seule raison ? 155 00:12:39,593 --> 00:12:40,845 Votre Majesté... 156 00:12:42,513 --> 00:12:43,764 Je... 157 00:12:44,348 --> 00:12:45,766 ne suis pas chatouilleux. 158 00:12:46,225 --> 00:12:47,852 Tu l'étais, avant ! 159 00:12:49,061 --> 00:12:51,939 Très bien. Je comprends ton inquiétude. 160 00:12:52,356 --> 00:12:55,234 Mais le choix d'un héritier a lieu une fois par siècle. 161 00:12:55,443 --> 00:12:57,361 Si je ne le fais pas aujourd'hui, 162 00:12:57,528 --> 00:12:59,947 il n'y aura pas d'avenir à protéger. 163 00:13:27,057 --> 00:13:29,602 Je ne t'ai pas vu me saluer, Boggan ! 164 00:13:45,117 --> 00:13:48,078 On a eu une escarmouche avec des Hommes-feuilles. 165 00:13:48,245 --> 00:13:50,247 Un rat a été pris en sandwich, 166 00:13:50,414 --> 00:13:53,125 et du coup, j'ai un nouveau manteau. 167 00:13:53,959 --> 00:13:56,003 Comme le tien ! 168 00:13:56,962 --> 00:14:00,299 As-tu découvert où aurait lieu leur cérémonie ? 169 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 Oui, chef. 170 00:14:03,594 --> 00:14:05,846 Très loin de nos frontières. 171 00:14:06,096 --> 00:14:08,349 Tu veux dire leurs frontières ! 172 00:14:08,516 --> 00:14:11,310 Les Hommes-feuilles croient pouvoir nous contrôler, 173 00:14:11,685 --> 00:14:16,857 encercler notre belle île pourrissante avec leur ignoble forêt verdoyante ! 174 00:14:17,274 --> 00:14:19,151 Quelle arrogance ! 175 00:14:19,360 --> 00:14:21,612 Tout ça au nom de l'équilibre. 176 00:14:21,779 --> 00:14:22,988 Au diable l'équilibre ! 177 00:14:23,864 --> 00:14:26,367 Quoi que nous détruisions dans la forêt, 178 00:14:26,534 --> 00:14:30,204 la reine le fait repousser d'un geste de la main ! 179 00:14:30,454 --> 00:14:32,456 Il faut arracher cette mauvaise herbe ! 180 00:14:32,623 --> 00:14:33,624 À la racine ! 181 00:14:33,791 --> 00:14:35,626 Exactement ! 182 00:14:38,128 --> 00:14:42,132 Aujourd'hui, on va leur prouver que rien n'arrête le pourrissement ! 183 00:14:44,051 --> 00:14:46,720 Si la reine meurt sans héritier, 184 00:14:47,513 --> 00:14:50,558 les Hommes-feuilles ne feront plus rien repousser. 185 00:14:50,724 --> 00:14:53,727 La balance penchera en notre faveur, pour toujours. 186 00:14:53,894 --> 00:14:55,312 Et toi et moi 187 00:14:55,521 --> 00:14:59,817 régnerons sur le plus désespéré et le plus aride des royaumes. 188 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Je ne te décevrai pas, 189 00:15:03,320 --> 00:15:04,071 papa ! 190 00:15:04,321 --> 00:15:05,739 Je le sais. 191 00:15:07,825 --> 00:15:09,243 Ça te va bien, le rat. 192 00:15:09,410 --> 00:15:11,203 Ça te mincit. 193 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 Attention ! Attention ! 194 00:15:21,255 --> 00:15:22,923 Voilà ton élève modèle. 195 00:15:29,013 --> 00:15:29,930 Où étais-tu ? 196 00:15:30,347 --> 00:15:31,557 Quoi, t'es fâché ? 197 00:15:31,724 --> 00:15:33,559 Tu m'as dit de venir, je suis venu ! 198 00:15:33,726 --> 00:15:34,685 Là-dessus ! 199 00:15:35,686 --> 00:15:37,688 Je dois te féliciter ? Tu es en retard. 200 00:15:37,855 --> 00:15:39,773 Trouve un vrai oiseau, rejoins le rang. 201 00:15:40,774 --> 00:15:41,859 Tu sais quoi ? 202 00:15:42,026 --> 00:15:42,860 Non. 203 00:15:43,027 --> 00:15:44,028 Pardon ? 204 00:15:44,194 --> 00:15:45,112 Je n'obéirai pas. 205 00:15:45,362 --> 00:15:47,698 Je suis plus un gamin, j'en ai marre. 206 00:15:47,906 --> 00:15:50,451 J'essaie de t'aider, de veiller sur toi. 207 00:15:50,701 --> 00:15:52,202 Je t'ai rien demandé ! 208 00:15:52,703 --> 00:15:53,746 Mais ton père, si. 209 00:15:55,539 --> 00:15:56,582 Tu peux arrêter. 210 00:15:56,790 --> 00:16:00,210 Je te dégage de toute responsabilité dans l'éducation de Nod. 211 00:16:00,377 --> 00:16:03,047 Ne t'en va pas, je suis ton commandant ! 212 00:16:03,547 --> 00:16:04,882 Plus maintenant ! 213 00:16:05,633 --> 00:16:06,592 Je démissionne ! 214 00:16:08,093 --> 00:16:09,553 Gentille ! Tout doux ! 215 00:16:12,723 --> 00:16:13,807 Que regardes-tu ? 216 00:16:13,974 --> 00:16:15,893 Rien. Je n'ai aucune opinion. 217 00:16:16,060 --> 00:16:17,311 Allez, en selle ! 218 00:16:38,582 --> 00:16:39,792 C'est une parade ! 219 00:16:39,958 --> 00:16:40,918 On s'amuse ! 220 00:16:41,085 --> 00:16:42,586 On sourit ! 221 00:16:51,428 --> 00:16:52,596 Papa ! 222 00:16:55,224 --> 00:16:57,101 C'est le bon moment pour... 223 00:16:57,726 --> 00:16:58,435 discuter ? 224 00:16:59,436 --> 00:17:00,938 Attends, j'arrive... ! 225 00:17:06,944 --> 00:17:07,778 Ozzy, stop ! 226 00:17:08,278 --> 00:17:09,947 Va chercher la caméra ! 227 00:17:12,825 --> 00:17:14,743 Pourquoi des caméras de sécurité ? 228 00:17:14,910 --> 00:17:17,955 Les gens du coin volent les vieux journaux ? 229 00:17:19,289 --> 00:17:20,916 C'est pas pour la sécurité. 230 00:17:21,417 --> 00:17:24,628 J'ai installé un vaste réseau à travers toute la forêt. 231 00:17:24,795 --> 00:17:27,589 J'ignore ce que ta mère t'a dit de mon travail. 232 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Rien. 233 00:17:30,801 --> 00:17:35,139 Juste que tu délirais sur l'existence d'un peuple évolué, de taille réduite, 234 00:17:35,305 --> 00:17:36,932 vivant dans les bois, 235 00:17:37,099 --> 00:17:39,268 et que ça a ruiné ta carrière, 236 00:17:39,601 --> 00:17:41,687 sans parler de ton couple... 237 00:17:42,646 --> 00:17:44,481 En gros. 238 00:17:45,607 --> 00:17:46,316 Eh bien... 239 00:17:46,483 --> 00:17:49,111 ta mère avait un sacré sens de l'humour. 240 00:17:49,278 --> 00:17:51,155 Mais je ne délire pas. Ils sont là. 241 00:17:51,321 --> 00:17:53,824 Je les devine, comme on a deviné l'atome. 242 00:17:53,991 --> 00:17:55,701 Ils font partie de l'écosystème, 243 00:17:56,160 --> 00:17:59,121 ils en sont le moteur, et je le prouverai. Tiens ! 244 00:18:00,831 --> 00:18:03,125 Tu enregistres des chauves-souris ? 245 00:18:03,292 --> 00:18:03,959 Pourquoi ? 246 00:18:04,334 --> 00:18:07,463 Pour les étudier. Elles viennent pas dans les cheveux. 247 00:18:07,629 --> 00:18:09,173 C'est un mythe. 248 00:18:09,339 --> 00:18:10,841 Je cherchais à identifier 249 00:18:11,133 --> 00:18:14,845 les fréquences qui leur permettent de s'attirer entre elles. 250 00:18:15,012 --> 00:18:19,516 J'ai ralenti le son, et l'ai traité avec des filtres conçus par moi. 251 00:18:19,683 --> 00:18:20,517 Et qu'ai-je entendu ? 252 00:18:21,852 --> 00:18:22,644 Des voix ? 253 00:18:38,368 --> 00:18:39,912 C'est pas génial ? 254 00:18:40,913 --> 00:18:43,874 Si des hommes minuscules volent à travers la forêt, 255 00:18:44,041 --> 00:18:45,334 pourquoi j'en ai jamais vu ? 256 00:18:45,542 --> 00:18:47,377 C'est très simple. 257 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 On les entend pas non plus ! 258 00:18:49,338 --> 00:18:51,673 Ils bougent trop vite, comme les insectes. 259 00:18:51,840 --> 00:18:54,551 Pourquoi est-ce si dur, d'écraser une mouche ? 260 00:18:54,718 --> 00:18:57,721 Ma théorie est qu'ils vivent plus vite, 261 00:18:57,888 --> 00:18:59,932 comme dans une autre dimension. 262 00:19:01,099 --> 00:19:02,893 Aussi vite que nous pensons aller, 263 00:19:03,060 --> 00:19:04,728 pour eux on est énormes, idiots, 264 00:19:04,937 --> 00:19:06,855 et lents ! 265 00:19:08,565 --> 00:19:09,900 Tu en as déjà vu un ? 266 00:19:10,442 --> 00:19:12,236 Ben, en fait j'ai... 267 00:19:12,402 --> 00:19:15,364 Ne rien voir ne veut pas dire qu'il n'y ait rien. 268 00:19:18,033 --> 00:19:18,951 Bref. 269 00:19:20,786 --> 00:19:22,412 OK, il faut qu'on parle. 270 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 Je sais, c'est pas évident. 271 00:19:24,206 --> 00:19:26,083 Qu'on parle de nous. 272 00:19:26,542 --> 00:19:28,585 Non, on va y travailler ensemble ! 273 00:19:28,752 --> 00:19:31,630 Tous les deux ! Tiens, je t'ai fabriqué ça. 274 00:19:33,423 --> 00:19:34,466 Papa, 275 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 j'ai presque l'âge de me débrouiller seule, 276 00:19:37,386 --> 00:19:40,597 alors je crois qu'il vaudrait mieux que... 277 00:19:42,724 --> 00:19:44,768 Tu ne veux pas vivre ici ? C'est ça ? 278 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 Non, ce n'est pas ça ! 279 00:19:46,937 --> 00:19:49,773 Je veux que tu arrêtes ! Tout ça ! 280 00:19:49,940 --> 00:19:53,151 Et que tu sois normal ! Je veux un père qui ne... 281 00:19:57,781 --> 00:20:01,118 C'est important. Il se passe un truc important. Où est... 282 00:20:01,285 --> 00:20:02,119 Où vas-tu ? 283 00:20:02,286 --> 00:20:03,745 Je vais voir de près... 284 00:20:03,996 --> 00:20:06,748 Quelque chose... est en train de se produire. 285 00:20:07,958 --> 00:20:08,750 Où est ma caméra ? 286 00:20:09,251 --> 00:20:10,419 T'es sérieux, là ? 287 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 Il faut saisir les choses sur l'instant ! 288 00:20:13,130 --> 00:20:15,507 Sinon, on peut rater une occasion unique. 289 00:20:15,674 --> 00:20:18,844 Tu es en train d'en rater une ! Tu m'écoutes ? 290 00:20:19,094 --> 00:20:23,307 J'y suis presque. Il me manque la preuve. C'est peut-être aujourd'hui ! 291 00:20:23,473 --> 00:20:26,143 On règle tout ça dès que je reviens ! 292 00:20:26,518 --> 00:20:27,853 C'est promis ! 293 00:20:28,812 --> 00:20:30,105 Bien sûr, papa. 294 00:20:30,480 --> 00:20:31,356 Je serai là. 295 00:20:33,317 --> 00:20:34,943 Dans le monde réel. 296 00:20:43,994 --> 00:20:45,203 Au revoir, Ozzy. 297 00:20:45,704 --> 00:20:47,205 C'est pas ta faute. 298 00:20:48,373 --> 00:20:51,168 Larry ? Ça y est, je m'évade ! 299 00:20:51,668 --> 00:20:53,837 Passez me prendre près de... 300 00:20:55,380 --> 00:20:56,632 Pas de réseau ! 301 00:20:58,133 --> 00:20:59,509 Au pied ! Stop ! 302 00:21:00,177 --> 00:21:01,345 Couché ! 303 00:21:01,511 --> 00:21:03,722 Comment cours-tu si vite sur trois pattes ? 304 00:22:05,909 --> 00:22:07,077 N'est-elle pas jolie ? 305 00:22:07,244 --> 00:22:09,037 Elle est géniale ! 306 00:22:09,246 --> 00:22:12,582 Elle a fait bouger les arbres rien que par la pensée ! 307 00:22:12,749 --> 00:22:14,876 Je peux être reine quand je serai grande ? 308 00:22:16,086 --> 00:22:19,047 Mon ange, ça ne marche pas comme ça. 309 00:22:19,589 --> 00:22:21,258 Aujourd'hui, la reine Tara 310 00:22:21,466 --> 00:22:23,427 va remettre son pouvoir à un Bourgeon 311 00:22:23,927 --> 00:22:26,722 pour que la vie de la forêt se perpétue. 312 00:22:27,097 --> 00:22:29,099 C'est un grand mystère... 313 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 Ma chérie, 314 00:22:31,560 --> 00:22:33,311 qu'est-ce que tu fais ? 315 00:22:33,770 --> 00:22:34,896 Maman, j'ai réussi ! 316 00:22:35,480 --> 00:22:36,773 Réussi quoi ? 317 00:22:40,652 --> 00:22:42,946 La voilà ! Ne me fais pas honte, 318 00:22:43,113 --> 00:22:45,073 je rêve de devenir un Homme-feuille. 319 00:22:45,240 --> 00:22:47,909 Pourquoi donc ? Ils doivent porter l'uniforme. 320 00:22:48,076 --> 00:22:51,455 Moi ? Je préfère quand ça pendouille. 321 00:22:51,955 --> 00:22:53,915 Et voili, et voilà ! 322 00:22:54,458 --> 00:22:56,626 Ne fais pas ça, c'est vulgaire. 323 00:22:56,793 --> 00:22:59,463 Allez, toi aussi t'as un petit bidon ! 324 00:23:01,798 --> 00:23:02,758 Messieurs ? 325 00:23:03,675 --> 00:23:04,926 Votre Majesté. 326 00:23:05,844 --> 00:23:08,472 Tout va bien ! Détendez-vous, ce n'est que moi. 327 00:23:08,680 --> 00:23:12,642 Mub, Grub, c'est un très bel assortiment de bourgeons. 328 00:23:12,809 --> 00:23:15,979 Je vais avoir du mal à choisir. Une préférence ? 329 00:23:16,313 --> 00:23:18,982 Votre Majesté, nous en avons beaucoup débattu. 330 00:23:19,149 --> 00:23:20,317 On a beaucoup hésité. 331 00:23:20,484 --> 00:23:24,362 Vous noterez le choix de tailles, densités, couleurs. 332 00:23:24,529 --> 00:23:26,865 Devant une telle diversité, prenez le temps. 333 00:23:27,949 --> 00:23:28,658 Et voilà ! 334 00:23:29,034 --> 00:23:30,660 Le plus gros du lot. 335 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 C'est une possibilité. 336 00:23:34,998 --> 00:23:36,374 Ou alors... 337 00:23:36,541 --> 00:23:37,334 celui-là ? 338 00:23:39,336 --> 00:23:42,130 Celui-là ? Sérieux ? 339 00:23:42,297 --> 00:23:44,633 - Mais il est... - Parfait ! Il est parfait. 340 00:23:44,800 --> 00:23:47,469 Excellent choix, Votre Majesté. 341 00:23:47,636 --> 00:23:50,680 Parfois, ce qui est gros n'est pas ce qu'il y a de mieux. 342 00:23:50,847 --> 00:23:52,682 Elle n'aime pas le clinquant. 343 00:23:52,849 --> 00:23:55,477 Contrairement à toi, elle a de la classe. 344 00:23:58,021 --> 00:23:59,314 C'est lui. 345 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 C'est celui-là. 346 00:24:21,711 --> 00:24:22,879 Les Boggans. 347 00:24:42,858 --> 00:24:43,608 Votre Majesté ! 348 00:24:44,109 --> 00:24:45,277 Rejoignez la nacelle ! 349 00:24:56,955 --> 00:24:59,040 Couvrez ses arrières ! 350 00:25:06,590 --> 00:25:08,258 Je t'avais dit, elle est géniale ! 351 00:25:10,260 --> 00:25:12,762 - Restez en formation ! - On se resserre ! 352 00:25:13,930 --> 00:25:16,474 C'est ma chance, Mub ! L'occasion de devenir... 353 00:25:18,768 --> 00:25:20,812 Quoi ? De devenir quoi ? 354 00:25:35,160 --> 00:25:35,827 Ronin ! 355 00:26:18,995 --> 00:26:20,538 Là ! Le sentier ! 356 00:26:22,332 --> 00:26:24,000 Au sol ! Courez ! 357 00:26:31,675 --> 00:26:33,176 Allez, Ozzy ! 358 00:26:40,058 --> 00:26:43,019 On était plus nombreux, et on les a surpris ! 359 00:26:43,186 --> 00:26:44,062 Pourquoi on perd ? 360 00:26:44,396 --> 00:26:47,857 Patience, fils. La forêt n'a pas poussé en un jour. 361 00:26:48,483 --> 00:26:50,568 Mais on peut la détruire en un jour. 362 00:26:50,735 --> 00:26:51,486 Pas vrai ? 363 00:26:52,320 --> 00:26:53,989 À la bonne heure ! 364 00:26:54,155 --> 00:26:56,408 Tu prends le Bourgeon, je prends la reine. 365 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Bien joué ! 366 00:27:14,342 --> 00:27:15,927 Tu m'as volé ma botte secrète ! 367 00:27:16,094 --> 00:27:18,596 - Majesté, venez avec moi ! - Mets-la à l'abri ! 368 00:27:18,847 --> 00:27:20,682 Je dois les éloigner de la foule ! 369 00:27:20,890 --> 00:27:22,225 Vous êtes ma super-héroïne ! 370 00:27:43,955 --> 00:27:45,373 Tu avais peut-être raison. 371 00:27:45,915 --> 00:27:47,250 Rappelez-moi de jubiler ! 372 00:28:02,557 --> 00:28:03,433 Mon fils ! 373 00:29:38,361 --> 00:29:39,529 Ça va ? 374 00:29:40,029 --> 00:29:41,030 Vous n'avez rien ? 375 00:29:42,157 --> 00:29:43,408 Mon Dieu, c'est une flèche ! 376 00:29:44,909 --> 00:29:48,163 Je dois la retirer ? Je ne sais pas quoi faire. 377 00:29:48,371 --> 00:29:51,207 Emmène le Bourgeon chez Nim Galuu. 378 00:29:51,541 --> 00:29:52,750 Nim quoi ? 379 00:29:52,917 --> 00:29:55,670 Il vous faut un médecin. Vite, appelez... ! 380 00:29:55,837 --> 00:29:57,755 C'est quoi, ça ? 381 00:29:59,048 --> 00:30:01,176 C'est la vie de la forêt. 382 00:30:13,396 --> 00:30:14,063 Tara ! 383 00:30:26,951 --> 00:30:28,536 Tellement sérieux... 384 00:31:32,642 --> 00:31:33,935 Je suis désolée. 385 00:31:35,687 --> 00:31:37,272 Que vous a-t-elle dit ? 386 00:31:37,480 --> 00:31:41,317 Une histoire de... clou ? Ou de gadoue... 387 00:31:41,651 --> 00:31:42,485 Nim Galuu. 388 00:31:42,652 --> 00:31:44,487 Le gardien des parchemins. 389 00:31:45,822 --> 00:31:48,658 Nous ne savons que faire du Bourgeon, sans Tara. 390 00:31:48,825 --> 00:31:50,326 Lui le sait peut-être. 391 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 Emmène les Hommes-feuilles à Moonhaven. Sécurise tout. 392 00:31:53,830 --> 00:31:55,331 Que chacun soit à l'abri. 393 00:31:55,498 --> 00:31:56,291 Et toi ? 394 00:31:58,042 --> 00:32:00,169 Mandrake cherchera le Bourgeon, 395 00:32:00,336 --> 00:32:02,380 pas un Homme-feuille voyageant seul. 396 00:32:02,839 --> 00:32:04,173 Je ne parlais pas de ça. 397 00:32:05,967 --> 00:32:07,552 Je sais de quoi tu parlais. 398 00:32:08,219 --> 00:32:10,054 Je te contacte en arrivant chez Nim. 399 00:32:10,888 --> 00:32:14,350 Qui êtes-vous ? C'est une reconstitution historique ? 400 00:32:14,642 --> 00:32:15,560 Ou... 401 00:32:17,186 --> 00:32:18,521 Quel énorme insecte. 402 00:32:18,688 --> 00:32:20,481 Non, plutôt moyen. 403 00:32:22,692 --> 00:32:24,861 Quoi ? C'est moi qui suis minuscule ? 404 00:32:39,208 --> 00:32:41,544 J'ignore pourquoi la reine vous a impliquée, 405 00:32:41,711 --> 00:32:44,005 mais vous et le Bourgeon venez avec moi. 406 00:32:44,172 --> 00:32:45,548 - Faites-moi regrandir ! - Quoi ? 407 00:32:45,715 --> 00:32:48,051 J'irai nulle part si je ne regrandis pas. 408 00:32:49,010 --> 00:32:52,430 Je n'ai pas de pouvoirs. Nim Galuu saura peut-être. 409 00:32:52,597 --> 00:32:53,514 Peut-être ? 410 00:32:54,432 --> 00:32:56,726 Pas si vite, soldat ! 411 00:32:56,893 --> 00:32:59,687 On ne secoue pas un Bourgeon, OK ? 412 00:32:59,854 --> 00:33:03,733 Surtout quand il est attaché à une chose aussi ravissante ! 413 00:33:03,941 --> 00:33:05,193 Des escargots qui parlent. 414 00:33:05,526 --> 00:33:07,528 En fait, lui est un escargot. 415 00:33:07,695 --> 00:33:10,448 Moi, je suis une limace. Pas de coquille, mon chou. 416 00:33:10,615 --> 00:33:12,116 Ça me ralentirait. 417 00:33:12,575 --> 00:33:15,244 Ronin, je présume ? Chef des Hommes-feuilles ? 418 00:33:15,411 --> 00:33:16,412 Je suis fan. 419 00:33:16,871 --> 00:33:18,915 J'adore ton truc, avec ta mâchoire. 420 00:33:20,416 --> 00:33:21,376 Oui, ça ! 421 00:33:21,959 --> 00:33:24,253 On garde officiellement le Bourgeon, chef. 422 00:33:24,420 --> 00:33:26,631 Il ne peut pas survivre sans nous. 423 00:33:26,798 --> 00:33:28,257 On le garde humide. 424 00:33:28,424 --> 00:33:31,135 L'humidité, c'est notre job. 425 00:33:31,761 --> 00:33:32,929 C'est une blague ? 426 00:33:34,472 --> 00:33:36,307 C'est pas une blague. Très bien. 427 00:33:37,141 --> 00:33:39,811 La mort de la reine va très vite se savoir. 428 00:33:40,603 --> 00:33:42,313 Il faut précéder la nouvelle. 429 00:33:42,480 --> 00:33:44,899 Avec ce surpoids, il faut un deuxième oiseau. 430 00:33:45,274 --> 00:33:46,150 Un oiseau ? 431 00:33:46,484 --> 00:33:47,568 Bien sûr. 432 00:33:52,448 --> 00:33:53,783 À tout hasard, 433 00:33:53,950 --> 00:33:56,577 vous ne feriez pas partie d'un peuple très évolué, 434 00:33:56,744 --> 00:33:59,122 de taille réduite, vivant dans les bois ? 435 00:33:59,330 --> 00:34:00,456 Si ? 436 00:34:03,626 --> 00:34:05,753 Certains sont plus évolués que d'autres. 437 00:34:14,470 --> 00:34:16,806 Un tour de plus ! Les concurrents luttent, 438 00:34:16,973 --> 00:34:19,308 et ils ont intérêt, vu le niveau des paris. 439 00:34:19,642 --> 00:34:20,977 Ils se talonnent... 440 00:34:21,310 --> 00:34:23,479 Tu sais quoi ? Ma place est ici ! 441 00:34:24,439 --> 00:34:26,315 Ta place est en queue de peloton ! 442 00:34:26,482 --> 00:34:28,443 Je parle des courses ! Le meilleur gagne. 443 00:34:28,609 --> 00:34:30,278 Pas d'autre règle, pas d'ordres... 444 00:34:30,445 --> 00:34:31,487 Tu parles trop ! 445 00:34:31,821 --> 00:34:34,866 - Et tu gagneras pas ! - Désolé, j'entends rien ! 446 00:34:35,032 --> 00:34:36,117 Je vais trop vite ! 447 00:34:41,831 --> 00:34:43,332 Super sac à puces, ta monture ! 448 00:34:43,791 --> 00:34:45,793 L'oiseau compte pas. C'est la technique ! 449 00:34:46,169 --> 00:34:47,503 Ah oui ? Prouve-le. 450 00:34:47,837 --> 00:34:48,796 Va chercher ! 451 00:34:49,714 --> 00:34:52,175 Sale coup, mais on est venus pour ça ! 452 00:34:52,842 --> 00:34:54,510 Dernier tour ! 453 00:34:54,719 --> 00:34:56,679 C'est une course, pas une parade ! 454 00:34:57,013 --> 00:34:59,056 Il semble que Nod soit hors circuit ! 455 00:35:06,189 --> 00:35:08,191 Mais... Nod est affaibli, pas terrassé ! 456 00:35:09,025 --> 00:35:10,651 La mine de l'oiseau est trompeuse ! 457 00:35:11,027 --> 00:35:12,361 Le petit revient en force ! 458 00:35:12,528 --> 00:35:14,405 Tu sais ce qu'on fera, si tu gagnes ? 459 00:35:15,698 --> 00:35:16,991 Vous perdrez ? 460 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 Dernier tour ! 461 00:35:18,659 --> 00:35:20,912 Ils sont bec contre bec, aile contre aile, 462 00:35:21,162 --> 00:35:22,830 et Nod l'emporte, d'une plume ! 463 00:35:23,039 --> 00:35:24,207 La victoire est au favori ! 464 00:35:24,665 --> 00:35:27,376 Je devine les visages radieux, dans le public ! 465 00:35:29,754 --> 00:35:31,506 Tu peux pas faire mieux ? 466 00:35:32,381 --> 00:35:33,674 Là, c'est mieux ? 467 00:35:34,050 --> 00:35:35,176 - Carrément. - Nod, 468 00:35:35,843 --> 00:35:37,220 tu sais que je t'aime bien. 469 00:35:38,054 --> 00:35:39,722 Je vous aime bien aussi, M. Bufo. 470 00:35:40,056 --> 00:35:42,558 Pourtant, tu fais pas ce qu'on avait dit ! 471 00:35:43,601 --> 00:35:45,770 On avait dit que tu perdrais, 472 00:35:45,937 --> 00:35:46,938 et tu as gagné. 473 00:35:47,188 --> 00:35:48,773 J'y peux rien si je suis rapide. 474 00:35:48,940 --> 00:35:50,775 Pour perdre, faut de bons adversaires. 475 00:35:51,067 --> 00:35:52,610 Ça s'appelle le travail d'équipe. 476 00:35:52,777 --> 00:35:56,239 Si tu pigeais ça, les Hommes-feuilles t'auraient pas viré. 477 00:35:56,531 --> 00:35:58,741 Ils m'ont pas viré. Je suis parti. 478 00:35:59,617 --> 00:36:01,911 J'admire ton indépendance d'esprit. 479 00:36:02,078 --> 00:36:03,287 Ça me manquera. 480 00:36:04,080 --> 00:36:06,374 Donnez-le en pâture, à un serpent. 481 00:36:08,251 --> 00:36:09,585 Le serpent avale tout rond. 482 00:36:09,752 --> 00:36:12,880 Mettez-le dans un nid de frelons, y aura du spectacle. 483 00:36:13,089 --> 00:36:15,591 Voilà Ronin, le défenseur des plus faibles, 484 00:36:15,758 --> 00:36:18,469 le rabat-joie, qui vient gâcher la fête. 485 00:36:18,803 --> 00:36:20,763 J'ai pas tout gâché, vous l'avez cogné. 486 00:36:21,597 --> 00:36:22,390 Deux fois ! 487 00:36:22,598 --> 00:36:24,141 Va sauter ailleurs, grenouille. 488 00:36:24,392 --> 00:36:25,476 Attention, Ronin. 489 00:36:25,726 --> 00:36:28,938 La forêt est grande. Même un Homme-feuille doit dormir. 490 00:36:29,605 --> 00:36:31,607 Tu perds ton temps ! Je reviendrai pas. 491 00:36:31,774 --> 00:36:32,817 Je te le demande pas. 492 00:36:33,067 --> 00:36:35,444 La bonne vieille psychologie inversée. 493 00:36:35,611 --> 00:36:37,780 Tu me culpabilises pour que je te supplie. 494 00:36:37,947 --> 00:36:39,574 Je suis pas venu pour toi. 495 00:36:39,740 --> 00:36:40,950 La reine est morte. 496 00:36:41,117 --> 00:36:43,953 - Quoi ? Comment ? - Une attaque des Boggans. 497 00:36:44,161 --> 00:36:45,288 Ronin... 498 00:36:45,454 --> 00:36:47,290 je ne sais pas quoi dire ! 499 00:36:47,456 --> 00:36:48,624 C'était ton... 500 00:36:49,125 --> 00:36:50,334 Je suis désolé. 501 00:36:50,751 --> 00:36:53,421 Qu'allons-nous devenir ? Et la forêt ? 502 00:36:53,963 --> 00:36:56,966 Apportons le Bourgeon à Nim Galuu, ou la forêt mourra. 503 00:36:58,301 --> 00:36:59,635 Je vais prendre ma selle. 504 00:36:59,802 --> 00:37:02,013 Quoi ? Non, j'ai pas besoin de ton aide. 505 00:37:02,179 --> 00:37:02,847 T'es sûr ? 506 00:37:03,306 --> 00:37:04,807 Tu pourrais profiter de mon... 507 00:37:05,182 --> 00:37:06,809 ... aptitude à amortir les baffes ? 508 00:37:06,976 --> 00:37:09,312 C'est déjà désespéré. N'en rajoutons pas. 509 00:37:09,478 --> 00:37:12,481 D'accord. Qui t'accompagne ? Qui vole en tête ? 510 00:37:19,780 --> 00:37:21,449 - Ta selle. - Ma selle. 511 00:37:25,828 --> 00:37:28,956 Ça n'a aucun... enfin si, ça a un sens, mais... 512 00:37:29,540 --> 00:37:30,458 Mary-Katherine ! 513 00:37:30,833 --> 00:37:33,628 Tu vas pas croire ces relevés, c'est ahurissant ! 514 00:37:34,045 --> 00:37:37,506 Du vent, de la pluie, des éclairs ! Et les oiseaux volaient ! 515 00:37:37,673 --> 00:37:38,466 En plein orage ! 516 00:37:38,841 --> 00:37:42,553 OK, c'est pas normal. Ça prouve, enfin, ça prouverait... Voilà ! 517 00:37:42,970 --> 00:37:46,682 Tu sais quoi ? Je prépare le déjeuner, et je t'explique tout ! 518 00:37:50,645 --> 00:37:52,021 Ozzy, que fais-tu dehors ? 519 00:37:53,689 --> 00:37:54,857 T'as vu ? Dis-moi que oui ! 520 00:37:56,359 --> 00:37:57,568 Mary-Kathe... 521 00:37:57,860 --> 00:37:59,195 Non, MK ! 522 00:37:59,987 --> 00:38:02,365 De quoi tu voulais... qu'on parle ? 523 00:38:04,492 --> 00:38:06,160 Quoi ? Qu'y a-t-il, Ozzy ? 524 00:38:24,220 --> 00:38:25,388 Je m'appelle Nod, au fait. 525 00:38:25,554 --> 00:38:27,014 Salut ! MK. 526 00:38:28,224 --> 00:38:31,060 Tu pourrais regarder où va ton oiseau ? 527 00:38:31,227 --> 00:38:33,396 T'inquiète, elle vole pratiquement seule. 528 00:38:33,562 --> 00:38:36,399 Le transport par oiseau, c'est nouveau pour moi. 529 00:38:36,565 --> 00:38:37,525 Sérieux ? 530 00:38:37,692 --> 00:38:39,986 Remédions à ça. Mets tes bras autour de moi. 531 00:38:40,152 --> 00:38:41,237 On se connaît à peine. 532 00:38:41,404 --> 00:38:43,572 OK, mais tiens-toi à quelque chose. 533 00:38:47,535 --> 00:38:48,494 Ça va pas ? 534 00:38:48,661 --> 00:38:50,579 C'est hyper dur à faire, sans tomber ! 535 00:38:50,746 --> 00:38:51,539 Tu m'étonnes ! 536 00:38:51,706 --> 00:38:53,332 Nod, pose ton oiseau ! 537 00:38:53,582 --> 00:38:55,501 J'essaie juste de garder un peu... 538 00:38:56,168 --> 00:38:57,044 de légèreté. 539 00:38:58,879 --> 00:39:00,172 Qu'est-ce qui a causé ça ? 540 00:39:00,339 --> 00:39:01,424 Mandrake. 541 00:39:01,924 --> 00:39:04,343 Le pouvoir de Tara l'a toujours retenu. 542 00:39:04,510 --> 00:39:07,221 À présent, plus rien ne peut réparer ses dégâts. 543 00:39:07,847 --> 00:39:09,015 Sauf ce Bourgeon. 544 00:39:12,101 --> 00:39:13,185 Faisons un détour. 545 00:39:13,602 --> 00:39:15,062 Pour un seul éclaireur ? 546 00:39:15,229 --> 00:39:16,772 Tu as déjà vu un Boggan seul ? 547 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 - Tiens-moi. - On se connaît pas mieux. 548 00:39:21,902 --> 00:39:23,112 Nod, attends ! 549 00:39:26,407 --> 00:39:27,533 Au sol ! 550 00:39:37,793 --> 00:39:38,627 Par là ! 551 00:39:43,215 --> 00:39:44,216 Non, par là ! 552 00:39:51,432 --> 00:39:52,558 C'était quoi, ça ? 553 00:39:52,767 --> 00:39:54,643 T'as jamais vu de Boggan ? 554 00:39:54,810 --> 00:39:57,146 Y en a qui ont eu une enfance heureuse. 555 00:39:57,980 --> 00:39:59,106 Rejoignons-les. 556 00:39:59,940 --> 00:40:01,901 Là-haut, avec ces choses ? 557 00:40:02,109 --> 00:40:03,486 Elles ont failli nous tuer ! 558 00:40:04,945 --> 00:40:07,073 Ne te... retourne... pas. 559 00:40:08,074 --> 00:40:09,116 C'est un Boogie ? 560 00:40:09,450 --> 00:40:11,619 Viens vers moi lentement. 561 00:40:22,963 --> 00:40:24,298 C'est une souris ! 562 00:40:24,673 --> 00:40:28,177 Bonjour, petite souris ! J'ai failli la faire fuir ! 563 00:40:28,427 --> 00:40:29,637 Qu'est-ce que tu fais ? 564 00:40:29,845 --> 00:40:32,598 Ses petites pattes, et ses petites moustaches ! 565 00:40:45,319 --> 00:40:46,654 Hé ho ! Et moi ? 566 00:40:47,029 --> 00:40:48,656 - Saute ! - C'est trop haut ! 567 00:40:56,372 --> 00:40:57,164 T'as vu ça ? 568 00:40:57,456 --> 00:40:59,125 Ressors ! Saute et ressors ! 569 00:41:07,883 --> 00:41:08,717 Génial ! 570 00:41:10,886 --> 00:41:12,054 Par ici, par ici ! 571 00:41:23,691 --> 00:41:25,234 Petite souris toute mimi... 572 00:41:28,863 --> 00:41:30,030 Chouette queue ! 573 00:41:30,489 --> 00:41:31,240 Elle est flexible. 574 00:41:43,252 --> 00:41:45,504 Elles sont très sensibles des moustaches. 575 00:41:46,088 --> 00:41:47,590 Tu sais, je gérais. 576 00:41:49,592 --> 00:41:50,342 Ça va ? 577 00:41:50,843 --> 00:41:54,054 Papa ? J'ai fait un rêve délirant. 578 00:41:54,221 --> 00:41:55,931 Avec des limaces qui parlent, 579 00:41:56,098 --> 00:41:58,601 et de minuscules petits soldats, et... 580 00:42:00,227 --> 00:42:01,187 Coucou ! 581 00:42:01,604 --> 00:42:03,397 Mince ! 582 00:42:04,273 --> 00:42:05,608 Partons d'ici. 583 00:42:05,774 --> 00:42:09,028 S'il y a des souris, il y a sûrement... des écureuils. 584 00:42:10,946 --> 00:42:12,573 Changement de répartition. 585 00:42:16,744 --> 00:42:18,120 Vous montez avec moi. 586 00:42:18,287 --> 00:42:19,288 Merci. 587 00:42:19,705 --> 00:42:20,873 Toi, avec les limaces. 588 00:42:21,415 --> 00:42:22,458 Dégoûtant. 589 00:42:22,625 --> 00:42:25,878 Toi et moi, on a un problème ? 590 00:42:26,420 --> 00:42:28,088 Je crois pas, non. 591 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 C'était quoi, tout à l'heure ? Ce papotage ? 592 00:42:31,133 --> 00:42:33,469 Très touchant. T'essaies de te placer ? 593 00:42:33,636 --> 00:42:34,929 De quoi on parle, là ? 594 00:42:35,095 --> 00:42:37,973 Il existe un code, entre les hommes. 595 00:42:38,140 --> 00:42:39,808 Qui se résume à ceci : 596 00:42:40,392 --> 00:42:42,561 c'est moi qui l'ai vue le premier. 597 00:42:46,482 --> 00:42:47,441 Tu es une limace. 598 00:42:47,650 --> 00:42:49,818 Et alors ? Tu crois que tu lui plais ? 599 00:42:49,985 --> 00:42:50,945 Regarde-toi ! 600 00:42:52,613 --> 00:42:54,490 C'est vrai, tu peux pas ! 601 00:42:54,657 --> 00:42:57,993 Tes globes oculaires sont coincés à l'intérieur de ta tête ! 602 00:42:58,452 --> 00:43:01,664 Un souci, Tronche Aplatie ? Tu vas pleurer ? 603 00:43:01,830 --> 00:43:04,500 On appelle ta maman à la tronche aplatie ? 604 00:43:05,918 --> 00:43:07,795 Tu sais que tu m'offenses pas, là ? 605 00:43:07,962 --> 00:43:10,005 Simplement, tu me dégoûtes. 606 00:43:10,172 --> 00:43:11,840 Je t'aurai prévenu ! 607 00:43:37,032 --> 00:43:38,784 Si je tombe mal, 608 00:43:38,951 --> 00:43:41,453 je reviendrai quand tu auras fini de jardiner. 609 00:43:45,207 --> 00:43:48,377 J'imagine que tu te demandes pourquoi je t'ai invité. 610 00:43:49,211 --> 00:43:52,047 J'ai été amené ici sous la menace d'une lance. 611 00:43:53,007 --> 00:43:54,216 Tu appelles ça "inviter" ? 612 00:43:54,883 --> 00:43:56,302 Je t'ai laissé tes pattes. 613 00:43:57,136 --> 00:43:58,846 De l'humour ! Excellent. 614 00:43:59,013 --> 00:44:00,389 Hilarant, le psychopathe. 615 00:44:00,556 --> 00:44:04,226 On dit que l'Homme-feuille Ronin est venu sur ton territoire, 616 00:44:04,393 --> 00:44:08,063 et qu'il aurait secouru un Bourgeon Royal ? 617 00:44:09,148 --> 00:44:10,149 T'as fait fort ! 618 00:44:10,524 --> 00:44:13,902 Tu t'es débarrassé de la reine, mais le Bourgeon t'a échappé. 619 00:44:14,069 --> 00:44:16,655 Et ton idiot de général s'est changé en compost. 620 00:44:16,905 --> 00:44:18,991 Cet idiot de général... 621 00:44:19,366 --> 00:44:21,410 était mon fils ! 622 00:44:39,928 --> 00:44:42,056 Bien sûr ! Il avait ta séduction. 623 00:44:42,222 --> 00:44:44,892 Et ta superbe mine grise. 624 00:44:45,059 --> 00:44:46,393 Et ton indulgence naturelle. 625 00:44:46,602 --> 00:44:47,603 La ferme ! 626 00:44:48,270 --> 00:44:50,230 Tu choisis quoi, Bufo ? 627 00:44:50,522 --> 00:44:51,774 Tu te mouilles ? 628 00:44:51,940 --> 00:44:53,901 Ou c'est la fête à la grenouille ? 629 00:44:55,110 --> 00:44:57,446 Où emmènent-ils le Bourgeon ? 630 00:45:11,794 --> 00:45:12,795 La voie est libre. 631 00:45:21,387 --> 00:45:23,806 Pourquoi est-il là ? Il nous aide pas. 632 00:45:23,972 --> 00:45:27,601 Quand il ne fait pas l'idiot, c'est un cavalier très correct. 633 00:45:28,143 --> 00:45:29,478 Il pourrait être excellent. 634 00:45:29,728 --> 00:45:31,897 Et puis, son père était mon ami. 635 00:45:32,064 --> 00:45:33,607 Alors je fais ce que je peux. 636 00:45:33,774 --> 00:45:35,651 "Beaucoup de feuilles, un seul arbre." 637 00:45:35,818 --> 00:45:36,985 Ça veut dire quoi ? 638 00:45:37,986 --> 00:45:40,906 On est des individus, mais on est tous reliés. 639 00:45:41,657 --> 00:45:43,283 C'est notre philosophie. 640 00:45:45,828 --> 00:45:48,789 Vous êtes peut-être reliés, mais moi, je suis seule. 641 00:45:48,956 --> 00:45:50,332 Personne n'est seul. 642 00:45:52,126 --> 00:45:53,252 Même pas lui. 643 00:45:56,130 --> 00:45:58,006 Nod ! Tu aimes la vue ? 644 00:46:22,823 --> 00:46:23,699 On est arrivés. 645 00:46:23,866 --> 00:46:26,368 Je croyais que c'était une mission secrète. 646 00:46:26,702 --> 00:46:28,662 La reine en a parlé à tous ces gens ? 647 00:46:28,829 --> 00:46:30,330 Ils attendent des réponses. 648 00:46:30,497 --> 00:46:33,876 Ils ne savent rien pour la reine, mais ils voient la décomposition. 649 00:46:34,209 --> 00:46:35,878 Et donc, ce Nim va leur dire ? 650 00:46:36,044 --> 00:46:39,298 Il garde l'Histoire, mais peut ignorer que Tara est morte. 651 00:46:39,465 --> 00:46:40,883 Il manque parfois d'infos. 652 00:46:41,216 --> 00:46:44,678 Mais il va aider ? C'est le vieux sage de la forêt ? 653 00:46:45,220 --> 00:46:47,055 Plutôt le vieil oncle cinglé. 654 00:46:48,682 --> 00:46:50,225 La prairie est morte ! 655 00:46:50,392 --> 00:46:53,061 Tout était vert et maintenant, plus rien ! 656 00:46:53,228 --> 00:46:54,396 J'y ai grandi ! 657 00:46:54,563 --> 00:46:56,064 Pourquoi la reine ne fait rien ? 658 00:46:56,231 --> 00:46:59,067 S'il lui arrive malheur, tout pourrira ! 659 00:46:59,234 --> 00:47:01,403 On est fichus ! On est fichus ! 660 00:47:01,570 --> 00:47:03,071 Ressaisis-toi ! 661 00:47:03,238 --> 00:47:04,573 Oh, pardon. 662 00:47:05,574 --> 00:47:06,575 Mes amis ! 663 00:47:07,576 --> 00:47:09,244 Voisins ! 664 00:47:12,331 --> 00:47:14,333 Sachez que vos craintes 665 00:47:15,501 --> 00:47:16,835 vont se dissiper ! 666 00:47:18,587 --> 00:47:20,589 Des rumeurs ont volé jusqu'à vous, 667 00:47:22,007 --> 00:47:25,260 mais la vérité n'est jamais si funeste qu'il y paraît ! 668 00:47:25,427 --> 00:47:29,223 Je reviens à l'instant des profondeurs de cet arbre, 669 00:47:29,431 --> 00:47:32,267 où reposent les Cercles du Savoir. 670 00:47:33,894 --> 00:47:35,229 Là où chaque souvenir, 671 00:47:35,437 --> 00:47:37,523 chaque évènement survenu dans la forêt, 672 00:47:38,065 --> 00:47:41,193 est consigné dans ces parchemins. 673 00:47:42,444 --> 00:47:45,280 À tous les rabat-joies, j'ai quelque chose à dire 674 00:47:45,447 --> 00:47:47,866 Séchez vos larmes, on va s'en sortir 675 00:47:48,283 --> 00:47:51,245 C'est pas si tragique, faut pas vous inquiéter 676 00:47:51,411 --> 00:47:54,039 Les Cercles du Savoir détiennent la vérité 677 00:47:54,289 --> 00:47:56,458 Les parchemins disent vrai, comme Nim 678 00:47:57,292 --> 00:48:00,254 Les v'là dans mes six mains, ils sont unanimes, 679 00:48:00,462 --> 00:48:02,631 Remballez vos peurs, fichez-les à la porte 680 00:48:03,173 --> 00:48:05,092 Car ils disent ici que la rei... 681 00:48:05,217 --> 00:48:07,386 Que la... que la reine est... 682 00:48:08,053 --> 00:48:08,762 Quoi ? 683 00:48:09,096 --> 00:48:10,138 Eh bien... 684 00:48:10,639 --> 00:48:11,640 Dis ce qui est écrit ! 685 00:48:12,641 --> 00:48:14,476 Il ne sait rien ! 686 00:48:16,728 --> 00:48:17,729 Imposteur ! 687 00:48:18,146 --> 00:48:21,108 Séchez vos larmes, on va s'en sortir... 688 00:48:23,110 --> 00:48:24,987 Ronin, tu es au courant pour la reine ? 689 00:48:25,487 --> 00:48:27,489 - C'est terrible ! - Je sais, mais... 690 00:48:27,656 --> 00:48:30,617 Faut agir ! Faut empêcher le peuple de paniquer ! 691 00:48:30,826 --> 00:48:31,577 C'est pour ça que... 692 00:48:31,785 --> 00:48:34,746 Le Bourgeon ! Faut vérifier qu'il est bien caché, 693 00:48:34,913 --> 00:48:36,331 loin d'ici ! 694 00:48:37,291 --> 00:48:38,625 Pourquoi l'avoir amené ici ? 695 00:48:38,834 --> 00:48:42,087 La reine a dit en mourant : "Amène le Bourgeon à Nim Galuu". 696 00:48:42,296 --> 00:48:45,674 Rien d'autre ? Pas d'instructions ? Même pas une note ? 697 00:48:45,841 --> 00:48:49,177 C'étaient ses derniers mots. Vous n'êtes pas magicien ? 698 00:48:49,428 --> 00:48:51,013 C'est un peu exagéré ! 699 00:48:51,179 --> 00:48:53,849 Je suis charismatique. Doté d'un certain charme. 700 00:48:54,099 --> 00:48:56,143 Vous savez quoi faire du Bourgeon ? 701 00:48:56,476 --> 00:48:59,271 Pas du tout, mais je sais où chercher. 702 00:48:59,479 --> 00:49:00,647 Suivez-moi ! 703 00:49:01,356 --> 00:49:02,357 Charlatan ! 704 00:49:03,317 --> 00:49:05,027 Non... par là ! 705 00:49:09,448 --> 00:49:11,533 Les Cercles du Savoir ! 706 00:49:12,534 --> 00:49:16,038 Tout ce qui se produit y est vraiment consigné ? 707 00:49:16,204 --> 00:49:17,205 Oui ! 708 00:49:17,372 --> 00:49:18,874 Vous avez lu tous ces parchemins ? 709 00:49:19,124 --> 00:49:20,834 Je les ai feuilletés. 710 00:49:21,001 --> 00:49:24,004 Ce que nous faisons est en train d'être consigné ? 711 00:49:24,171 --> 00:49:24,838 Bien sûr ! 712 00:49:26,048 --> 00:49:27,215 Ça aussi ? 713 00:49:27,382 --> 00:49:28,050 Oui. 714 00:49:28,508 --> 00:49:29,551 Et ça ? 715 00:49:35,057 --> 00:49:35,807 Oui. 716 00:49:36,183 --> 00:49:37,476 Et... ça ? 717 00:49:45,692 --> 00:49:46,568 Oui. 718 00:49:47,027 --> 00:49:48,570 Ça devrait être là-dedans. 719 00:49:48,737 --> 00:49:49,905 Merci, Marty. 720 00:49:54,201 --> 00:49:56,328 OK, faire éclore un Bourgeon. 721 00:49:56,495 --> 00:49:58,538 Faut remonter drôlement loin. 722 00:49:59,414 --> 00:50:00,832 Nous y voilà. 723 00:50:01,416 --> 00:50:02,376 Voyons ça. 724 00:50:02,542 --> 00:50:06,254 "Bourgeon... entretien... Doit rester humide." 725 00:50:09,675 --> 00:50:13,512 Bonne nouvelle : une fois choisi, il éclot quoi qu'il arrive. 726 00:50:13,762 --> 00:50:15,597 Mais il devra s'ouvrir ce soir, 727 00:50:15,764 --> 00:50:19,601 à la lueur de la pleine lune, quand elle sera au plus haut. 728 00:50:20,185 --> 00:50:21,269 Voilà, solstice, 729 00:50:21,603 --> 00:50:24,690 pleine lune, au plus haut, c'est précisé plusieurs fois. 730 00:50:25,107 --> 00:50:27,192 Et s'il éclot hors du rayon de lune ? 731 00:50:28,193 --> 00:50:31,279 C'est pas clair. Il manque la fin. 732 00:50:31,446 --> 00:50:34,616 J'avoue, on a eu un problème de termites. 733 00:50:34,783 --> 00:50:37,035 Et moi qui croyais qu'on était fichus. 734 00:50:37,202 --> 00:50:39,037 Il faut fêter ça ! 735 00:50:39,287 --> 00:50:41,289 On l'a bien mérité. 736 00:50:44,292 --> 00:50:45,043 Attendez. 737 00:50:45,544 --> 00:50:47,587 Ça va vous paraître insensé, 738 00:50:47,963 --> 00:50:49,965 mais je ne suis pas de ce monde. 739 00:50:50,549 --> 00:50:54,594 Vos parchemins mentionnent peut-être un moyen de rentrer chez moi. 740 00:50:54,970 --> 00:50:57,097 Les parchemins ne prédisent pas l'avenir. 741 00:50:57,264 --> 00:51:00,142 Ils nous guident grâce à la connaissance du passé. 742 00:51:00,976 --> 00:51:02,227 Excellente réplique ! 743 00:51:02,394 --> 00:51:04,062 Vous me consignez ça, les gars ? 744 00:51:04,438 --> 00:51:05,480 Vous pouvez pas m'aider ? 745 00:51:05,814 --> 00:51:07,441 Je n'ai pas dit ça. 746 00:51:11,403 --> 00:51:12,404 Je n'arrive pas à lire. 747 00:51:12,612 --> 00:51:14,573 C'est la poussière. Soufflez ! 748 00:51:23,457 --> 00:51:24,458 C'est vous ? 749 00:51:24,624 --> 00:51:28,003 Je vous ai vue vous évaporer. 750 00:51:28,670 --> 00:51:29,588 Approche. 751 00:51:29,838 --> 00:51:32,632 Formidable ! Vous pouvez me faire regrandir ! 752 00:51:33,258 --> 00:51:34,634 Plus près. 753 00:51:40,849 --> 00:51:41,767 C'est un souvenir. 754 00:51:42,350 --> 00:51:43,977 Si tu peux m'entendre, 755 00:51:44,352 --> 00:51:46,605 c'est que tu es arrivée chez Nim. 756 00:51:47,606 --> 00:51:51,526 Le Bourgeon a besoin de toi. Je ne peux plus veiller sur lui. 757 00:51:57,282 --> 00:52:00,202 Ne faites pas ça ! Pourquoi me le donner à moi ? 758 00:52:00,368 --> 00:52:03,997 Vous ne comprenez pas, je dois rentrer, ça ne me concerne pas ! 759 00:52:04,372 --> 00:52:06,374 Il y a une raison pour que tu sois là. 760 00:52:06,541 --> 00:52:08,877 Tu ne vois pas encore les connexions. 761 00:52:09,044 --> 00:52:12,672 Mais ne pas les voir ne signifie pas qu'elles n'existent pas. 762 00:52:14,174 --> 00:52:16,551 Je sais, tu as peur, mais garde le Bourgeon. 763 00:52:16,718 --> 00:52:18,386 Sois présente quand il éclora. 764 00:52:18,553 --> 00:52:22,057 Ensuite, tu seras récompensée pour ce que tu as donné. 765 00:52:22,224 --> 00:52:23,850 Tu rentreras chez toi... 766 00:52:27,562 --> 00:52:30,857 C'était du lourd. Je devrais en lire plus. 767 00:52:31,191 --> 00:52:33,318 Donc, je peux rentrer chez moi ! 768 00:52:34,027 --> 00:52:38,031 Si vous voulez tellement rentrer, pourquoi êtes-vous partie ? 769 00:52:42,702 --> 00:52:44,913 Lâche ton épée, c'est fini ! 770 00:52:45,247 --> 00:52:47,249 Pas tant que le Bourgeon n'a pas éclos. 771 00:52:47,415 --> 00:52:49,084 On doit l'emmener à Moonhaven. 772 00:52:49,251 --> 00:52:52,379 Surveille-le, j'avertis les Hommes-feuilles qu'on arrive. 773 00:52:52,587 --> 00:52:55,006 Je t'ai aidé, mais j'ai pas changé d'avis. 774 00:52:55,215 --> 00:52:58,426 Même en n'étant plus Homme-feuille, tu restes concerné. 775 00:52:58,593 --> 00:53:01,721 Le destin de ce Bourgeon nous affecte tous. 776 00:53:02,222 --> 00:53:03,932 La reine n'est plus ! 777 00:53:04,558 --> 00:53:07,435 Mais comme toujours, elle a pensé à nous, 778 00:53:07,602 --> 00:53:09,771 alors même que sa vie s'achevait. 779 00:53:09,938 --> 00:53:14,025 Ce soir, quand le Bourgeon éclora, une nouvelle reine sera ! 780 00:53:14,901 --> 00:53:16,236 Je sais que vous êtes tristes. 781 00:53:16,778 --> 00:53:18,238 Je le suis aussi. 782 00:53:18,446 --> 00:53:20,866 Mais Tara ne voudrait pas que l'on pleure ! 783 00:53:21,032 --> 00:53:23,410 Elle voudrait que l'on célèbre sa vie ! 784 00:53:23,577 --> 00:53:25,412 Et la vie de la forêt ! 785 00:53:25,579 --> 00:53:27,247 À la reine ! 786 00:53:27,622 --> 00:53:30,876 Surveille-le bien. Et ne lâche pas ton épée. 787 00:53:45,765 --> 00:53:48,727 J'ai pas dû te faire une super impression. 788 00:53:48,935 --> 00:53:52,731 Ça va. Aucun gars n'avait encore combattu une souris pour moi. 789 00:53:53,648 --> 00:53:55,650 Tu n'es pas d'ici, je suppose ? 790 00:53:55,817 --> 00:53:58,612 - Pourquoi tu dis ça ? - Je t'aurais remarquée. 791 00:53:59,154 --> 00:54:00,405 À la reine Tara ! 792 00:54:00,572 --> 00:54:02,490 On va dans un endroit plus calme ? 793 00:54:02,991 --> 00:54:04,659 Ronin sera d'accord ? 794 00:54:04,910 --> 00:54:08,330 Il veut que je reste là, mais l'arbre de Nim est très sûr. 795 00:54:08,496 --> 00:54:10,790 Il est bouleversé à cause de la reine. 796 00:54:10,957 --> 00:54:12,584 Je vais te montrer un truc. 797 00:54:17,631 --> 00:54:19,299 Ça devient plus facile ! 798 00:54:20,008 --> 00:54:20,759 Qu'est-ce que... ? 799 00:54:49,454 --> 00:54:50,538 - Attrape ! - Quoi ? 800 00:54:50,956 --> 00:54:52,707 Mets tes bras autour de moi. 801 00:54:52,874 --> 00:54:54,376 Je te connais à peine. 802 00:54:54,668 --> 00:54:56,044 Tu veux monter ou pas ? 803 00:55:16,398 --> 00:55:19,734 Le parchemin dit que tu ne pouvais pas la sauver, Ronin. 804 00:55:20,068 --> 00:55:21,736 Tu dois le savoir. 805 00:55:25,073 --> 00:55:26,992 Envoie un message aux Hommes-feuilles. 806 00:55:27,492 --> 00:55:29,995 Dis que le Bourgeon va bien, et qu'on rentre. 807 00:55:30,161 --> 00:55:32,163 Vous avez entendu. Allez leur dire ! 808 00:55:32,330 --> 00:55:34,582 Et c'est Happy Hour chez Nim ! 809 00:55:35,417 --> 00:55:37,335 Non, vous oubliez ça ! 810 00:56:00,692 --> 00:56:02,777 J'avoue, voler c'est chouette, 811 00:56:02,944 --> 00:56:04,529 mais ça, c'est la classe ! 812 00:56:06,072 --> 00:56:08,616 Oui. Tout le monde ne sait pas le faire. 813 00:56:08,783 --> 00:56:12,120 Faut faire doucement, avec un cerf. Mon père m'a appris. 814 00:56:12,620 --> 00:56:14,539 Un de mes meilleurs souvenirs de lui. 815 00:56:15,749 --> 00:56:17,625 Il doit vraiment te manquer. 816 00:56:18,710 --> 00:56:20,045 Je sais ce que ça fait. 817 00:56:30,638 --> 00:56:31,723 T'es une mouche, alors ? 818 00:56:31,890 --> 00:56:34,642 Ça fait quoi, d'avoir un cycle de vie aussi court ? 819 00:56:35,101 --> 00:56:37,395 C'est top, m'sieur ! Quand je serai grand... 820 00:56:37,562 --> 00:56:40,774 je regretterai tout ce que j'ai pas fait, fiston. 821 00:56:46,112 --> 00:56:49,949 La forêt tremble, car l'humble mouche trépasse. 822 00:56:59,751 --> 00:57:03,588 Excusez-moi, j'ai égaré une chose qui m'est très chère, 823 00:57:04,089 --> 00:57:07,967 et qu'a laissée une amie... aujourd'hui disparue. 824 00:57:11,429 --> 00:57:13,014 Vous l'avez trouvé ! 825 00:57:13,181 --> 00:57:16,101 Si tu le veux, il faudra nous passer sur le corps ! 826 00:57:16,434 --> 00:57:19,687 Détends-toi. Je ne lui ferai aucun mal. 827 00:57:19,854 --> 00:57:21,356 Il me le faut vivant. 828 00:57:21,689 --> 00:57:24,442 On est les seuls à savoir le garder en vie. 829 00:57:24,859 --> 00:57:26,361 Merci pour l'info. 830 00:57:39,124 --> 00:57:41,126 Le surveiller, c'était pas grand-chose ! 831 00:57:41,292 --> 00:57:44,212 - Je pensais... - Tu penses parfois aux autres ? 832 00:57:44,379 --> 00:57:46,381 - Il n'est pas seul fautif ! - Et vous ! 833 00:57:46,548 --> 00:57:49,300 J'espérais rien de lui. Mais je comptais sur vous. 834 00:57:49,467 --> 00:57:50,677 On est désolés... 835 00:57:51,010 --> 00:57:54,347 Je n'ai pas envie d'entendre ça. C'est tout ce qui me... 836 00:57:55,223 --> 00:57:57,308 ce qui nous restait de la reine. 837 00:57:58,810 --> 00:58:01,479 La reine me l'a confié. J'aurais dû être là. 838 00:58:01,646 --> 00:58:03,898 Je ferai tout pour le récupérer. 839 00:58:04,065 --> 00:58:06,860 Merci, mais Wrathwood est un lieu trop dangereux. 840 00:58:07,068 --> 00:58:08,236 Vous pouvez pas y aller seul. 841 00:58:08,403 --> 00:58:12,657 Vous oubliez... les feuilles et l'arbre dont vous me parliez ! 842 00:58:12,824 --> 00:58:13,992 Nim, dites-lui ! 843 00:58:14,200 --> 00:58:16,202 Écoutez petite, la lune se lève. 844 00:58:16,494 --> 00:58:19,497 C'est l'heure fatidique. Si on a pas de meilleur plan... 845 00:58:19,747 --> 00:58:21,916 Si on y allait en douce, déguisés ? 846 00:58:22,250 --> 00:58:23,835 Quelle idée géniale ! 847 00:58:24,002 --> 00:58:26,921 Je serai en sauterelle, tu seras ma fiancée grillon. 848 00:58:27,213 --> 00:58:30,175 C'est risqué, je peux être tué, ça devrait te plaire ! 849 00:58:30,383 --> 00:58:33,094 J'ai pas d'armure Boggan sous la main. Toi, si ? 850 00:58:33,428 --> 00:58:35,263 Je sais où en trouver. 851 00:58:38,600 --> 00:58:39,934 Alors ? 852 00:58:40,226 --> 00:58:43,062 Faut avouer, six mains valent mieux que deux. 853 00:58:43,229 --> 00:58:45,190 Je sais de quoi je parle. 854 00:58:46,608 --> 00:58:48,234 Je te conseille de te tenir. 855 00:58:53,573 --> 00:58:55,533 - Arrête ! - Pitié ! 856 00:58:55,909 --> 00:58:59,871 Mon fils naquit par une nuit comme celle-ci. 857 00:59:00,079 --> 00:59:01,915 Voici ces crocs de bébé. 858 00:59:02,081 --> 00:59:04,876 Et la première peau de sa première mue. 859 00:59:05,043 --> 00:59:07,045 Il était grand, pour une larve. 860 00:59:07,212 --> 00:59:08,713 Il tenait de sa mère. 861 00:59:08,963 --> 00:59:12,300 Tes histoires sont ennuyeuses ! Quelle torture ! 862 00:59:13,426 --> 00:59:15,970 Les Hommes-feuilles me l'ont pris ! 863 00:59:16,471 --> 00:59:19,641 Alors je les dépossède en retour. Protocole classique. 864 00:59:20,308 --> 00:59:22,143 Œil... pour œil. 865 00:59:23,311 --> 00:59:24,312 Sale type ! 866 00:59:24,562 --> 00:59:27,941 Ce soir, votre Bourgeon éclora ici. 867 00:59:28,107 --> 00:59:30,318 Et quand un Bourgeon éclot dans l'obscurité, 868 00:59:30,485 --> 00:59:33,279 il appartient à l'obscurité. 869 00:59:33,446 --> 00:59:36,950 Il deviendra mon petit prince noir. 870 00:59:37,784 --> 00:59:41,621 Je détruirai la forêt avec ce qui était censé la sauver. 871 00:59:44,332 --> 00:59:48,127 Navré, mais ce n'est pas ce que dit le parchemin. 872 00:59:48,336 --> 00:59:50,088 Le morceau que je détiens, si. 873 01:00:10,942 --> 01:00:12,318 L'armure Boggan, 874 01:00:12,694 --> 01:00:13,903 où est-elle ? 875 01:00:14,654 --> 01:00:16,698 - Là-bas ! - Il faut faire vite. 876 01:00:33,298 --> 01:00:34,257 Viens ! 877 01:00:57,864 --> 01:00:59,574 C'était géant ! 878 01:00:59,991 --> 01:01:01,159 Tiens. 879 01:01:01,868 --> 01:01:02,827 On se lève ! 880 01:01:04,162 --> 01:01:06,080 Cette électricité statique ! 881 01:01:06,247 --> 01:01:07,332 Non, c'est du métal ! 882 01:01:13,129 --> 01:01:14,047 Ça suffit ! 883 01:01:15,840 --> 01:01:17,258 - Arrête. - Toi, arrête ! 884 01:01:17,425 --> 01:01:19,260 - Je fais rien... - Arrête ! 885 01:01:19,594 --> 01:01:21,220 - Je fais rien... - Arrêtez ! 886 01:01:23,473 --> 01:01:24,390 Allez ! 887 01:01:37,820 --> 01:01:39,822 J'ai déjà vu ces trucs quelque part. 888 01:01:39,989 --> 01:01:41,783 C'est ma selle ! 889 01:01:42,742 --> 01:01:43,951 Où on est ? 890 01:01:56,297 --> 01:01:57,965 C'est ici que vit ce type. 891 01:02:02,678 --> 01:02:04,138 J'arrive pas à y croire ! 892 01:02:04,472 --> 01:02:07,058 Il arpente la forêt depuis des années. 893 01:02:07,433 --> 01:02:10,144 Les autres piétineurs passent, mais lui s'acharne. 894 01:02:10,311 --> 01:02:12,063 Attends. Les piétineurs ? 895 01:02:12,814 --> 01:02:15,691 Tu sais, les géants, énormes, idiots et lents, 896 01:02:15,858 --> 01:02:18,194 qui piétinent toujours tout. Les piétineurs ! 897 01:02:18,528 --> 01:02:20,863 Et celui-ci est obsédé par nous. 898 01:02:21,030 --> 01:02:22,365 C'est un vrai risque. 899 01:02:22,949 --> 01:02:25,243 Un de ses pieds pourrait écraser Moonhaven. 900 01:02:25,410 --> 01:02:28,871 Un de ses pieds énormes, flasques, sales, puants... 901 01:02:29,038 --> 01:02:30,331 Ça va ! J'ai compris. 902 01:02:30,498 --> 01:02:32,208 Alors on crée des fausses pistes. 903 01:02:32,417 --> 01:02:33,543 Vous l'embrouillez exprès ? 904 01:02:34,293 --> 01:02:35,503 Mais il a trouvé tout ça ! 905 01:02:35,962 --> 01:02:37,630 Il trouve ce qu'on lui laisse. 906 01:02:38,005 --> 01:02:38,965 Regardez cette carte. 907 01:02:39,340 --> 01:02:41,926 On l'a envoyé partout sauf là où on est. 908 01:02:43,094 --> 01:02:44,971 J'adore sa façon de parler ! 909 01:02:45,179 --> 01:02:49,016 Regardez cette fleur ! 910 01:02:49,183 --> 01:02:53,229 Je me suis cogné le coude ! 911 01:02:53,396 --> 01:02:55,857 - C'est un peu méchant. - Qui a dit ça ? 912 01:02:56,149 --> 01:02:57,900 C'est l'œuvre de sa vie. 913 01:02:58,234 --> 01:02:59,819 C'est mon père ! 914 01:03:00,903 --> 01:03:01,863 Quoi ? 915 01:03:02,113 --> 01:03:03,739 Je suis une piétineuse. 916 01:03:04,949 --> 01:03:06,117 Quoi ? T'as rapetissé ? 917 01:03:06,409 --> 01:03:08,035 Oui ! Lui, il le sait. 918 01:03:09,287 --> 01:03:10,037 Sérieux ? 919 01:03:10,997 --> 01:03:12,290 C'est une étrange journée. 920 01:03:12,582 --> 01:03:14,375 T'as un souci avec les piétineurs ? 921 01:03:14,792 --> 01:03:16,502 Un piétineur a écrasé mon oncle. 922 01:03:16,836 --> 01:03:18,463 Mon Dieu ! C'est vrai ? 923 01:03:19,672 --> 01:03:20,715 Je te charrie. 924 01:03:23,718 --> 01:03:24,552 J'ai abusé ? 925 01:03:25,052 --> 01:03:27,221 Réessaie. Elle tapera peut-être plus fort. 926 01:03:41,527 --> 01:03:43,613 "Je suis désolée." 927 01:03:47,116 --> 01:03:49,577 Elle a raison à mon sujet, pas vrai, Ozzy ? 928 01:03:52,872 --> 01:03:54,499 Tout ce que j'arrive à faire, 929 01:03:54,916 --> 01:03:57,627 c'est éloigner les autres de moi. 930 01:03:57,793 --> 01:03:59,462 Non, papa, c'est pas vrai ! 931 01:03:59,795 --> 01:04:00,880 Je suis là ! 932 01:04:01,297 --> 01:04:03,799 Et tu as vu juste pour tout. N'arrête pas ! 933 01:04:04,133 --> 01:04:05,092 Pas maintenant ! 934 01:04:10,848 --> 01:04:11,599 Papa ! 935 01:04:11,766 --> 01:04:13,559 Papa, retourne-toi ! 936 01:04:21,609 --> 01:04:22,568 Ozzy... 937 01:04:22,985 --> 01:04:24,695 pas de léchouilles ! 938 01:04:34,956 --> 01:04:36,290 Tu me trouves comment ? 939 01:04:36,707 --> 01:04:38,167 Flippant, comme toujours. 940 01:04:45,800 --> 01:04:46,759 Ça va ? 941 01:04:50,638 --> 01:04:51,639 Vite ! 942 01:04:56,310 --> 01:04:57,687 Ozzy, tu arrêtes ? 943 01:05:05,653 --> 01:05:06,696 Ils sont ici ! 944 01:05:07,196 --> 01:05:08,656 Ils sont dans ma maison ! 945 01:05:30,386 --> 01:05:34,390 Je me suis cogné le coude ! 946 01:05:34,557 --> 01:05:36,517 Vous avez entendu ? Il l'a dit ! 947 01:06:14,055 --> 01:06:15,014 Tiens bon ! 948 01:06:15,890 --> 01:06:16,974 Tiens bon ! Non ! 949 01:06:26,609 --> 01:06:29,070 Bonjour, petit ami ! 950 01:06:30,237 --> 01:06:31,280 Papa ! 951 01:07:01,268 --> 01:07:02,103 Allons-nous-en ! 952 01:07:03,020 --> 01:07:05,773 Tu peux pas rester ! T'es avec nous, maintenant. 953 01:07:08,818 --> 01:07:11,821 Je reviens bientôt, papa. Je te le promets. 954 01:07:22,873 --> 01:07:23,916 MK, faut y aller ! 955 01:07:31,841 --> 01:07:33,509 Tu crois qu'il va bien ? 956 01:07:33,718 --> 01:07:36,220 Ils ont la tête dure comme des cailloux ! 957 01:07:37,388 --> 01:07:39,098 Des cailloux intelligents ! 958 01:08:00,453 --> 01:08:02,455 Ça fait beaucoup de moches ! 959 01:08:03,914 --> 01:08:06,167 Ça sent la charogne, là-dedans. 960 01:08:06,333 --> 01:08:07,877 Normal. 961 01:08:15,676 --> 01:08:17,970 - On sait où aller ? - Je suis déjà venu. 962 01:08:19,013 --> 01:08:19,972 Avec ton père. 963 01:08:20,556 --> 01:08:22,516 Il ne me l'a jamais dit. 964 01:08:23,476 --> 01:08:24,852 Il n'a pas eu le temps. 965 01:08:39,950 --> 01:08:41,535 Comment va mon prince noir ? 966 01:08:41,702 --> 01:08:43,746 - Très bien ! - Tant mieux. 967 01:08:44,497 --> 01:08:46,582 Parce que s'il meurt, vous mourez. 968 01:08:46,957 --> 01:08:49,335 On sait. Tu l'as déjà dit. 969 01:08:49,627 --> 01:08:50,586 Le moche, il dit quoi ? 970 01:08:51,170 --> 01:08:51,879 Quoi ? 971 01:08:52,129 --> 01:08:53,214 Rien ! 972 01:09:35,756 --> 01:09:36,882 On sortira par là. 973 01:09:37,383 --> 01:09:39,552 Allez chercher le Bourgeon et les limaces. 974 01:09:40,052 --> 01:09:42,638 - Et comment on les trouve ? - Suivez la bave. 975 01:09:46,183 --> 01:09:47,226 Vous ne venez pas ? 976 01:09:47,893 --> 01:09:49,979 Je veux m'assurer qu'on ne vous suit pas. 977 01:09:50,145 --> 01:09:51,981 Vous faites le plus facile, 978 01:09:52,356 --> 01:09:53,941 et moi, le plus marrant. 979 01:09:57,528 --> 01:09:59,446 Regardez ! Un Homme-feuille ! 980 01:10:01,323 --> 01:10:02,366 La règle est simple. 981 01:10:02,867 --> 01:10:05,578 Je cours, et vous essayez de m'attraper ! 982 01:10:15,713 --> 01:10:16,797 Allons-y ! 983 01:10:26,557 --> 01:10:30,853 Dès que j'ai regrandi, je reviens avec une bombe insecticide. 984 01:10:34,273 --> 01:10:36,150 Mub ! Grub ! 985 01:10:37,860 --> 01:10:38,861 On est là, en bas ! 986 01:10:41,071 --> 01:10:43,198 Je savais qu'elle me retrouverait. 987 01:10:44,241 --> 01:10:46,035 Elle est complètement accro ! 988 01:10:47,161 --> 01:10:48,704 Donne-moi le Bourgeon ! 989 01:10:49,121 --> 01:10:52,875 Travaille ta poigne, mon gars. Elle est un peu féminine. 990 01:10:57,254 --> 01:10:58,714 Vite, les gardes vont revenir ! 991 01:10:59,340 --> 01:11:00,341 Trop tard ! 992 01:11:00,549 --> 01:11:02,009 J'ai un plan ! Vite ! 993 01:11:02,176 --> 01:11:03,886 Tout le monde dans sa coquille ! 994 01:11:07,556 --> 01:11:08,682 J'ai un autre plan ! 995 01:11:18,067 --> 01:11:19,360 Avance ! 996 01:11:19,860 --> 01:11:20,694 Ça fait mal ! 997 01:11:20,903 --> 01:11:22,154 C'est mes yeux ! 998 01:11:22,571 --> 01:11:23,864 Tu peux pas accélérer ? 999 01:11:25,658 --> 01:11:28,160 C'est dur si tu me tires sur le cerveau ! 1000 01:11:35,292 --> 01:11:37,086 Ronin ! 1001 01:11:37,670 --> 01:11:40,965 Quelle surprise ! J'ai si peu de visites ! 1002 01:11:41,423 --> 01:11:44,134 Ça pue trop la mort. Certains n'aiment pas. 1003 01:11:45,386 --> 01:11:46,220 Tout va bien ! 1004 01:11:46,971 --> 01:11:48,430 Ronin est un vieux... 1005 01:11:48,597 --> 01:11:51,183 Comment appeler un être qu'on a toujours connu, 1006 01:11:51,350 --> 01:11:53,602 et qu'on a toujours voulu détruire ? 1007 01:11:59,942 --> 01:12:01,819 Je savais que tu viendrais, 1008 01:12:02,653 --> 01:12:04,613 mais pas que tu viendrais seul ! 1009 01:12:07,074 --> 01:12:08,117 Qui dit que je suis seul ? 1010 01:12:32,433 --> 01:12:34,810 À quoi dois-je m'attendre ? 1011 01:12:34,977 --> 01:12:37,730 Une centaine d'Hommes-feuilles ? Un millier ? 1012 01:12:38,772 --> 01:12:40,399 Ne sois pas présomptueux. 1013 01:12:51,660 --> 01:12:53,328 Franchement, je suis gêné. 1014 01:12:55,205 --> 01:12:57,833 J'ai prévu beaucoup trop ! 1015 01:13:17,394 --> 01:13:18,479 Vite ! Vite ! 1016 01:13:26,153 --> 01:13:30,282 J'ai peur que sortir d'ici ne vous semble plus ardu qu'y entrer ! 1017 01:13:39,875 --> 01:13:40,542 Ronin ! 1018 01:13:40,918 --> 01:13:41,877 Tiens bon ! 1019 01:13:43,712 --> 01:13:46,298 Partez ! Emmenez le Bourgeon à Moonhaven ! 1020 01:13:46,632 --> 01:13:47,925 Je partirai pas sans toi ! 1021 01:13:48,133 --> 01:13:50,302 Tu commences à parler... 1022 01:13:50,761 --> 01:13:51,929 comme un Homme-feuille ! 1023 01:14:03,065 --> 01:14:04,274 Venez vite ! 1024 01:15:06,962 --> 01:15:09,464 Nous vous attendions. Où est Ronin ? 1025 01:15:10,340 --> 01:15:12,759 Il... nous a laissés partir devant. 1026 01:15:15,262 --> 01:15:16,722 Mais les Boggans sont pas loin. 1027 01:15:57,387 --> 01:15:59,348 Vous avez réussi ! Je le savais ! 1028 01:15:59,640 --> 01:16:03,227 - C'était dans les parchemins ? - Y a des choses qu'on sait. 1029 01:16:24,456 --> 01:16:26,792 Voyons. Le rayon de lune arrive par ici, 1030 01:16:26,959 --> 01:16:30,462 se déplace par là, et touche le Bourgeon ici, 1031 01:16:31,171 --> 01:16:32,631 quand la lune est au plus haut. 1032 01:16:33,173 --> 01:16:35,050 À l'instant unique où il peut éclore. 1033 01:16:35,342 --> 01:16:37,010 Tu sais ce que ça signifie ? 1034 01:16:37,177 --> 01:16:40,347 Qu'à nous tout seuls, on a sauvé la forêt ! 1035 01:16:40,514 --> 01:16:41,682 Check ça ! 1036 01:16:41,848 --> 01:16:42,933 Check les globes ! 1037 01:16:43,100 --> 01:16:44,393 Trop tard. 1038 01:16:45,185 --> 01:16:48,939 Quand le Bourgeon sera éclos, que vas-tu devenir ? 1039 01:16:49,356 --> 01:16:51,191 Je rentrerai sûrement chez moi. 1040 01:16:52,234 --> 01:16:54,236 Alors, il est temps... 1041 01:16:56,780 --> 01:16:58,490 Oui, il est temps. 1042 01:17:29,396 --> 01:17:30,772 Les chauves-souris de Mandrake ! 1043 01:17:45,579 --> 01:17:48,999 Elles n'attaquent pas, elles... bloquent le rayon de lune ! 1044 01:18:03,930 --> 01:18:05,974 - Tu te sens prêt ? - Tu rigoles ? 1045 01:18:06,308 --> 01:18:10,312 Manque d'hommes, urgence, le monde en péril. Pourquoi suis-je parti ? 1046 01:18:10,687 --> 01:18:11,855 On se rejoint là-haut. 1047 01:18:12,022 --> 01:18:15,150 Dès que je trouve mon... casque. Merci. 1048 01:18:15,442 --> 01:18:16,193 Les gars ! 1049 01:18:16,401 --> 01:18:19,154 Il me faut un uniforme ! Et un oiseau ! 1050 01:18:20,822 --> 01:18:21,948 Pas de souci ! 1051 01:18:22,115 --> 01:18:24,785 Je trouverai. Un Homme-feuille se débrouille. 1052 01:18:59,403 --> 01:19:00,362 Que faites-vous ? 1053 01:19:01,571 --> 01:19:02,614 Je vais les aider. 1054 01:19:02,781 --> 01:19:04,241 Rappelez-vous, 1055 01:19:04,408 --> 01:19:07,661 pour rentrer chez vous, vous devez être là pour l'éclosion. 1056 01:19:07,828 --> 01:19:08,995 C'était ça, votre but ? 1057 01:19:09,329 --> 01:19:11,581 - Je reste plantée là ? - J'ai pas dit ça ! 1058 01:19:11,915 --> 01:19:13,041 Donc, je monte. 1059 01:19:13,250 --> 01:19:14,584 J'ai pas dit ça non plus. 1060 01:19:14,918 --> 01:19:16,586 Vous savez pas ce que vous dites ! 1061 01:19:16,795 --> 01:19:20,924 Je dis : "Qui sacrifie tout pour un monde qui n'est pas le sien ?" 1062 01:19:23,802 --> 01:19:24,636 Papa. 1063 01:19:25,011 --> 01:19:27,055 Mon père ! Je vais chercher mon père ! 1064 01:19:27,222 --> 01:19:28,390 Où allez-vous donc ? 1065 01:19:28,723 --> 01:19:30,684 Il y a une raison pour que je sois là ! 1066 01:19:30,934 --> 01:19:32,102 Ça doit être ça ! 1067 01:19:32,769 --> 01:19:34,479 J'adore cette petite. 1068 01:19:40,610 --> 01:19:43,321 C'est pas vrai ! 1069 01:20:02,757 --> 01:20:04,426 Mandrake ! Il va vers Moonhaven ! 1070 01:20:09,473 --> 01:20:10,307 Grub ! 1071 01:20:10,474 --> 01:20:12,934 Le Bourgeon ! Il éclot dans l'obscurité ! 1072 01:20:23,111 --> 01:20:24,070 Papa ! 1073 01:20:24,404 --> 01:20:25,822 J'ai besoin de ton aide ! 1074 01:20:52,974 --> 01:20:55,268 Ils ont raison à mon sujet, Ozzy. 1075 01:20:55,435 --> 01:20:58,313 Tant d'années à traquer des choses qui n'existent pas. 1076 01:20:58,522 --> 01:21:03,610 J'ai cru voir ma fille, haute de 5 cm, enfermée dans un bocal à insectes ! 1077 01:21:04,653 --> 01:21:06,112 J'ai perdu la tête ! 1078 01:21:07,280 --> 01:21:08,990 Et je raconte ça à un chien. 1079 01:21:15,497 --> 01:21:16,456 Papa ! 1080 01:21:16,790 --> 01:21:18,500 J'ai besoin de ton aide, papa ! 1081 01:21:19,960 --> 01:21:20,877 Quoi ? Non ! 1082 01:21:23,880 --> 01:21:25,048 Papa, regarde-moi ! 1083 01:21:25,465 --> 01:21:26,800 Je suis là ! 1084 01:21:26,967 --> 01:21:28,343 Vérifie tes caméras ! 1085 01:21:34,057 --> 01:21:35,016 Ozzy, s'il te plaît. 1086 01:21:35,225 --> 01:21:36,643 J'ai pris ma décision, OK ? 1087 01:21:38,228 --> 01:21:38,895 Tais-toi ! 1088 01:21:39,563 --> 01:21:41,147 Ça ne m'intéresse plus ! 1089 01:21:41,314 --> 01:21:44,150 Tout ce que je veux, c'est retrouver ma fille ! 1090 01:21:45,902 --> 01:21:47,362 Papa, je t'en prie ! 1091 01:21:47,862 --> 01:21:49,155 J'ai besoin de toi ! 1092 01:22:05,380 --> 01:22:06,214 MK ! 1093 01:22:33,366 --> 01:22:35,410 Ils me soûlent, ces Boggans ! 1094 01:22:47,047 --> 01:22:47,714 Ozzy ! 1095 01:22:54,095 --> 01:22:54,888 Papa ! 1096 01:23:13,740 --> 01:23:16,159 Ne t'évanouis pas ! 1097 01:23:16,409 --> 01:23:18,912 Promis ! 1098 01:23:19,913 --> 01:23:21,915 Comment m'as-tu retrouvée ? 1099 01:23:22,415 --> 01:23:26,586 J'ai trouvé ton message ! 1100 01:23:26,795 --> 01:23:28,755 Tu avais raison ! 1101 01:23:28,963 --> 01:23:30,924 À propos de quoi ? 1102 01:23:32,592 --> 01:23:34,094 À propos de tout. 1103 01:23:35,136 --> 01:23:36,429 Je suis désolée. 1104 01:23:38,848 --> 01:23:40,266 Moi aussi. 1105 01:23:43,269 --> 01:23:46,690 Comment es-tu devenue aussi petite ? 1106 01:23:47,107 --> 01:23:50,276 C'est une histoire incroyable ! Ils sont bien réels ! 1107 01:23:54,322 --> 01:23:55,448 Et ils ont besoin de toi ! 1108 01:23:57,951 --> 01:23:59,452 Suis-moi ! 1109 01:24:10,630 --> 01:24:11,297 Raté ! 1110 01:24:11,798 --> 01:24:13,717 Ce n'est pas toi que je visais ! 1111 01:24:46,666 --> 01:24:49,252 C'est sûrement ici, la salle d'accouchement ! 1112 01:24:50,503 --> 01:24:52,547 Vous vous êtes égaré ! Au bout du couloir, 1113 01:24:52,756 --> 01:24:56,676 puis à gauche, là vous verrez le concierge qui a un œil bizarre... 1114 01:24:56,843 --> 01:24:57,844 La ferme ! 1115 01:25:01,431 --> 01:25:03,183 Mon prince noir. 1116 01:25:03,433 --> 01:25:05,018 Viens voir papa. 1117 01:25:05,351 --> 01:25:07,187 Il a pas l'air de t'aimer beaucoup. 1118 01:25:07,353 --> 01:25:08,021 Ronin ! 1119 01:25:08,563 --> 01:25:10,857 Tu sais combien de Boggans j'ai affrontés ? 1120 01:25:11,357 --> 01:25:13,067 Franchement, j'ai perdu le compte. 1121 01:25:13,234 --> 01:25:14,778 Je ne suis plus à un près ! 1122 01:25:23,119 --> 01:25:24,078 C'est bien réel ! 1123 01:25:24,621 --> 01:25:25,747 Ça existe vraiment ! 1124 01:25:27,749 --> 01:25:29,793 Il faut éloigner les chauves-souris ! 1125 01:25:30,043 --> 01:25:33,046 Comme c'est beau ! 1126 01:25:33,630 --> 01:25:34,631 Y a urgence ! 1127 01:25:35,089 --> 01:25:38,802 Mais le plus important, c'est... 1128 01:25:39,135 --> 01:25:41,596 Pas maintenant ! 1129 01:25:54,400 --> 01:25:58,238 Tu veux que j'émette les fréquences qui attirent les... 1130 01:26:09,082 --> 01:26:09,916 Sauve-toi ! 1131 01:26:10,083 --> 01:26:13,086 Je te retrouverai ! Je dois d'abord retourner là-bas ! 1132 01:26:18,424 --> 01:26:20,343 Elles visent vraiment les cheveux ! 1133 01:26:29,936 --> 01:26:33,022 Là, quand je te laisserai pour mort, tu le resteras ! 1134 01:26:36,651 --> 01:26:39,028 C'est quoi déjà, votre petite devise ? 1135 01:26:39,612 --> 01:26:42,448 "Plein de feuilles"... je sais pas quoi ? 1136 01:26:42,615 --> 01:26:44,701 Vraiment édifiant ! 1137 01:26:45,535 --> 01:26:48,997 Mais au bout du compte, chaque feuille tombe et meurt seule. 1138 01:26:51,374 --> 01:26:52,625 Personne n'est seul. 1139 01:26:57,630 --> 01:26:58,631 Même pas lui. 1140 01:28:47,073 --> 01:28:48,658 Veille sur eux pour moi. 1141 01:28:55,331 --> 01:28:56,958 Le voilà, ce sourire. 1142 01:29:14,767 --> 01:29:16,102 Votre Majesté. 1143 01:29:37,707 --> 01:29:38,958 T'as pas l'air frais. 1144 01:29:40,293 --> 01:29:42,962 Tu sais combien de coups j'ai pris ? 1145 01:29:43,296 --> 01:29:44,714 C'est ton influence. 1146 01:29:45,298 --> 01:29:48,509 Tu cherches à être encensé pour ton influence ? 1147 01:29:48,718 --> 01:29:51,345 Tu aurais bien plus appris de ton père. 1148 01:29:51,846 --> 01:29:54,140 J'ai été un médiocre remplaçant. 1149 01:29:54,974 --> 01:29:58,561 Te dévalorise pas trop. T'as progressé ces derniers temps. 1150 01:29:58,978 --> 01:30:00,313 Je vous en prie ! 1151 01:30:00,480 --> 01:30:01,981 Dites-vous que vous vous aimez. 1152 01:30:03,483 --> 01:30:04,984 C'est ce qu'on vient de faire. 1153 01:30:05,485 --> 01:30:06,819 Tu es toujours là ! 1154 01:30:09,238 --> 01:30:10,823 J'ai laissé passer ma chance. 1155 01:30:10,990 --> 01:30:12,325 Je suis désolé. 1156 01:30:12,492 --> 01:30:13,326 Mais... 1157 01:30:13,493 --> 01:30:15,578 pas complètement désolé. 1158 01:30:17,538 --> 01:30:18,706 Quelle poigne ! 1159 01:30:19,373 --> 01:30:20,333 Que se passe-t-il ? 1160 01:30:20,875 --> 01:30:24,337 Une reine vous a amenée. Si une reine vous renvoyait là-bas ? 1161 01:30:26,005 --> 01:30:27,757 Ça marche ! 1162 01:30:29,759 --> 01:30:30,927 Je dois vous dire adieu ! 1163 01:30:31,094 --> 01:30:32,095 Pourquoi ? 1164 01:30:32,345 --> 01:30:33,429 Tu es des nôtres ! 1165 01:30:33,596 --> 01:30:35,765 "Beaucoup de feuilles", comme je dis. 1166 01:30:35,932 --> 01:30:38,893 Enfin, comme... disent les Hommes-feuilles. 1167 01:30:39,060 --> 01:30:41,020 Je sais que j'en suis pas un. 1168 01:30:42,230 --> 01:30:43,564 Qui a prétendu ça ? 1169 01:30:45,441 --> 01:30:46,275 On se retrouvera ! 1170 01:30:47,193 --> 01:30:48,903 Suis la bave ! 1171 01:30:50,029 --> 01:30:51,364 Promis, Mub. 1172 01:30:52,782 --> 01:30:53,783 Tu t'en vas vraiment ! 1173 01:30:54,867 --> 01:30:56,285 Mets tes bras autour de moi ! 1174 01:31:41,664 --> 01:31:44,125 J'ai toujours espéré que si un jour... 1175 01:31:45,084 --> 01:31:46,752 j'arrivais à lui prouver, 1176 01:31:50,590 --> 01:31:51,757 elle... 1177 01:31:53,634 --> 01:31:54,594 tu vois. 1178 01:32:09,358 --> 01:32:10,610 Alors, qu'en dis-tu ? 1179 01:32:11,110 --> 01:32:13,154 C'est parfait, papa. Mais... 1180 01:32:13,779 --> 01:32:16,115 remonte les bottes, et rallonge les manches. 1181 01:32:16,282 --> 01:32:18,868 Et ils portent de vrais casques, pas des glands. 1182 01:32:19,035 --> 01:32:20,119 C'est vrai ? 1183 01:32:20,870 --> 01:32:23,372 Ils devraient y penser. Y a un gros potentiel. 1184 01:32:23,539 --> 01:32:24,207 Ozzy ! 1185 01:32:26,375 --> 01:32:27,793 Regarde, mon beau ! 1186 01:32:38,387 --> 01:32:39,972 Réponds ! C'est toujours pour toi. 1187 01:32:47,521 --> 01:32:48,648 Ça va, le boulot ? 1188 01:32:48,856 --> 01:32:50,149 Toujours, quand on aime ça. 1189 01:32:50,316 --> 01:32:52,902 "Beaucoup de feuilles, un seul arbre". Ma devise. 1190 01:32:54,153 --> 01:32:56,697 Tu nous fais quoi, là, Môme-feuille ? 1191 01:32:56,864 --> 01:32:58,991 Homme-feuille ! C'est Homme-feuille. 1192 01:32:59,158 --> 01:32:59,825 T'es sûr ? 1193 01:33:00,326 --> 01:33:01,577 J'avais un doute. 1194 01:33:01,744 --> 01:33:02,828 Tiens, MK ! 1195 01:33:03,246 --> 01:33:04,664 Ça va ou quoi, ma belle ? 1196 01:33:05,498 --> 01:33:06,499 Salut, Mub. 1197 01:33:06,832 --> 01:33:07,875 On est en train de parler. 1198 01:33:08,042 --> 01:33:11,337 Y a un gros sac de "ferme ta tronche aplatie", là-bas. 1199 01:33:11,504 --> 01:33:12,838 Si t'allais le ramasser ? 1200 01:33:13,005 --> 01:33:13,881 Écoute, gélatine... 1201 01:33:14,048 --> 01:33:15,383 Les gars, pas de bagarre ! 1202 01:33:15,549 --> 01:33:19,512 Pas besoin. Je peux le battre avec mes deux yeux derrière le dos. 1203 01:33:19,720 --> 01:33:21,013 Essaie, fesse molle. 1204 01:33:21,180 --> 01:33:22,890 C'est toi qui l'auras voulu ! 1205 01:33:27,019 --> 01:33:29,689 Mub, recrache-le immédiatement ! 1206 01:33:31,691 --> 01:33:35,236 Papa, je dois aller expulser mon ami de l'œsophage d'une limace. 1207 01:33:35,528 --> 01:33:37,530 Oui, c'est... plutôt original. 1208 01:33:37,697 --> 01:33:39,699 Tiens, n'oublie pas ça ! 1209 01:33:41,200 --> 01:33:44,954 Parle-leur des casques en coquilles de glands ! 1210 01:33:45,621 --> 01:33:47,915 Ou... viens leur dire toi-même ! 1211 01:33:49,292 --> 01:33:50,293 Allez, Ozzy !