1 00:00:02,127 --> 00:00:04,550 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 2 00:00:04,713 --> 00:00:08,718 I'm here because Sarah Connor is a deluded, dangerous whack-a-mole... 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,932 ...who killed a man because she believes... 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,474 ...he'll invent a computer system that declares war on the world. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,610 I'm looking for this girl. Have you seen my niece? 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,566 There was a guy here looking for your sister. 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,401 [KNOCKING ON DOOR] 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,657 -L'll get rid of him. - Riley. 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,574 - If you don't leave, I'm calling the police. JOHN: That guy's really dangerous. 10 00:00:27,736 --> 00:00:28,783 Really dangerous. 11 00:00:28,946 --> 00:00:31,369 This has nothing to do with Riley. You're pissed. 12 00:00:31,532 --> 00:00:35,582 I found someone I actually like spending time with, and it's not you. 13 00:00:39,998 --> 00:00:42,467 [POUNDING] 14 00:00:46,171 --> 00:00:50,267 JOHN: Riley, look at me. RILEY: Show me that. That's horrifying. 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,555 JOHN: It's supposed to stop cars from playing Ping-Pong with your head. 16 00:00:53,721 --> 00:00:57,146 RILEY: Hey, I think your mom's out here. Hi, Mrs. Baum. 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,605 Thanks so much for having me over. 18 00:01:04,106 --> 00:01:06,825 JOHN: I didn't know if you were busy tonight when I texted you. 19 00:01:07,151 --> 00:01:09,245 RILEY: I'm never busy. 20 00:01:10,696 --> 00:01:12,164 I should do it again sometime? 21 00:01:12,531 --> 00:01:16,581 RILEY: Or maybe you could even call. You know, with your voice. 22 00:01:16,744 --> 00:01:19,918 JOHN: Maybe I should try that sometime. -Maybe you should. 23 00:01:21,373 --> 00:01:25,423 - See you soon? -Okay. Be safe. 24 00:01:34,845 --> 00:01:36,597 I bought her a helmet. 25 00:01:38,265 --> 00:01:41,565 Responsible. You think it'll stop a bullet? 26 00:01:42,269 --> 00:01:44,192 Why, are you gonna take a shot at her? 27 00:01:45,397 --> 00:01:48,526 Well, a lot of bullets fly around here. Someone will. 28 00:01:52,488 --> 00:01:53,865 You care about this girl? 29 00:01:56,241 --> 00:01:59,836 - Yeah. -Then leave her alone. 30 00:02:09,922 --> 00:02:11,924 I'll talk to John. 31 00:02:12,841 --> 00:02:14,354 John's not listening. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 He's always listening. 33 00:02:37,658 --> 00:02:39,376 I was going to suggest a safe. 34 00:02:39,535 --> 00:02:43,256 Well, you might have suggested it before we got robbed. 35 00:02:47,042 --> 00:02:48,635 SARAH: Where are you going? 36 00:02:48,794 --> 00:02:52,549 I need to restock the supply drop. We've been using a lot of ammunition. 37 00:02:53,382 --> 00:02:55,976 Business has been booming. Where's John? 38 00:02:57,094 --> 00:02:59,688 - Still in his room. -He hasn't gotten up yet? 39 00:02:59,847 --> 00:03:01,724 He needs more sleep than you do. 40 00:03:01,890 --> 00:03:05,360 It's because the circadian rhythm of teenagers is abnormal. 41 00:03:06,061 --> 00:03:07,984 How late were you up talking to him? 42 00:03:08,230 --> 00:03:11,484 Not late. He won't be seeing Riley anymore. 43 00:03:11,859 --> 00:03:14,453 - Is that so? -John's not stupid. 44 00:03:16,989 --> 00:03:19,208 I don't like the way he responds to you. 45 00:03:21,285 --> 00:03:23,333 You got what you wanted. 46 00:03:25,664 --> 00:03:27,587 [DRILL BUZZING] 47 00:04:10,667 --> 00:04:14,217 - Where is he? -Check under the bed. 48 00:04:16,006 --> 00:04:18,100 You don't know. 49 00:04:23,263 --> 00:04:26,642 JOHN: I didn't know if you were busy when I texted you tonight. 50 00:04:26,808 --> 00:04:28,435 RILEY: I'm never busy. 51 00:04:30,479 --> 00:04:32,857 So then I guess I should do it again sometime. 52 00:04:33,023 --> 00:04:35,697 Or maybe you could even call, you know, with your voice. 53 00:04:36,276 --> 00:04:39,530 JOHN: Maybe I could try that. -Maybe you should. 54 00:04:40,614 --> 00:04:44,039 - See you soon. -Okay. Be safe. 55 00:04:57,214 --> 00:04:59,091 I'll talk to John. 56 00:04:59,257 --> 00:05:01,396 John's not listening. 57 00:05:01,677 --> 00:05:03,771 He's always listening. 58 00:05:22,114 --> 00:05:24,993 - Are you busy? -No. 59 00:05:33,375 --> 00:05:37,346 - Did you change? -lt's hot out. 60 00:05:39,881 --> 00:05:42,225 Since when do you feel heat? 61 00:05:43,051 --> 00:05:44,894 I feel heat. 62 00:05:52,602 --> 00:05:54,775 Are you hoping Riley's gonna see us in bed... 63 00:05:54,938 --> 00:05:57,942 ...and be totally scarred for the rest of her life? 64 00:05:58,108 --> 00:05:59,701 No. 65 00:05:59,860 --> 00:06:03,285 I watched Riley leave till I couldn't see her anymore. 66 00:06:03,655 --> 00:06:06,124 And then you and Mom high-fived. 67 00:06:08,910 --> 00:06:11,413 You bring danger into Riley's life. 68 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 I know that. 69 00:06:15,042 --> 00:06:16,134 I'm not stupid. 70 00:06:16,752 --> 00:06:19,631 But sometimes you do stupid things. 71 00:06:20,547 --> 00:06:23,175 It would help me to understand why. 72 00:06:25,302 --> 00:06:27,805 Humans do stupid things. 73 00:06:27,971 --> 00:06:31,020 So don't worry about it, and be happy you're a machine. 74 00:06:31,558 --> 00:06:35,688 I'm a machine. I can't be happy. 75 00:06:37,939 --> 00:06:40,362 But I understand more than you think. 76 00:06:42,444 --> 00:06:44,617 You understand I'm gonna keep seeing Riley... 77 00:06:44,780 --> 00:06:46,828 ...even if everyone thinks it's a bad idea? 78 00:06:47,282 --> 00:06:50,126 I understand that it's a bad idea. 79 00:06:50,869 --> 00:06:52,462 And... 80 00:06:53,205 --> 00:06:56,675 ...l understand that being John Connor can be lonely. 81 00:06:59,377 --> 00:07:02,756 Oh, yeah? How do you understand that? 82 00:07:04,424 --> 00:07:06,552 You and I talk about it a lot. 83 00:07:08,470 --> 00:07:11,724 - We do? -We do. 84 00:07:12,390 --> 00:07:14,108 We Will. 85 00:07:22,901 --> 00:07:25,620 I need to get some sleep. 86 00:07:31,993 --> 00:07:33,745 And Riley? 87 00:07:35,163 --> 00:07:36,836 I know. 88 00:07:39,167 --> 00:07:40,840 I know. 89 00:07:48,802 --> 00:07:52,932 - He won't be seeing Riley anymore. -I don't like the way he responds to you. 90 00:07:54,015 --> 00:07:56,188 You got what you wanted. 91 00:08:27,757 --> 00:08:29,475 It's just you. 92 00:08:34,890 --> 00:08:38,235 - You been stealing my supplies? -We needed to make a small bomb. 93 00:08:38,393 --> 00:08:41,522 I set this drop up with my people for my people. 94 00:08:42,189 --> 00:08:46,114 - And everything's in here for a reason. -John was supposed to ask. 95 00:08:49,237 --> 00:08:51,740 John needs to get his head in the game. 96 00:08:55,577 --> 00:08:59,957 Maybe he couldn't find you. You don't spend much time at the house. 97 00:09:00,123 --> 00:09:01,875 I don't have a bed, remember? 98 00:09:03,084 --> 00:09:07,590 - You didn't have a bed in the old house. -I had a gunshot wound at the old house. 99 00:09:07,756 --> 00:09:11,135 - Yes. You almost died. -lt's not the first time. 100 00:09:11,301 --> 00:09:13,599 [PHONE RINGING] 101 00:09:16,097 --> 00:09:17,690 Who's that? 102 00:09:26,316 --> 00:09:27,909 [DIALING] 103 00:09:29,694 --> 00:09:32,447 [MAN SPEAKING SPANISH ON OTHER END] 104 00:09:34,741 --> 00:09:37,164 Alarm code from John. He's in trouble. 105 00:09:48,838 --> 00:09:51,307 I need to get some sleep. 106 00:09:54,177 --> 00:09:55,895 And Riley? 107 00:09:58,431 --> 00:10:00,058 I know. 108 00:10:02,477 --> 00:10:04,024 I know. 109 00:10:14,406 --> 00:10:16,329 Yeah, right. 110 00:10:32,882 --> 00:10:36,637 Hey. I'll be there in a few minutes. 111 00:11:10,211 --> 00:11:12,350 Please stop doing that. 112 00:11:13,256 --> 00:11:17,762 Look, I got this from my foster parents, and it's a rape whistle... 113 00:11:17,927 --> 00:11:23,275 ...and it's totally for moments like this. -Moments like this? Yeah. All right. 114 00:11:27,395 --> 00:11:30,945 When I was a kid, I lived in Mexico for a year and a half... 115 00:11:31,107 --> 00:11:34,156 ...in this little village called Dejalo. 116 00:11:35,528 --> 00:11:40,625 And that's where we're going. 117 00:11:41,451 --> 00:11:44,421 - Thought I'd show you around. -Wow. 118 00:11:45,622 --> 00:11:49,422 Well, did you run this idea by your morn? Sometimes I get the impression... 119 00:11:49,584 --> 00:11:51,632 ...that she doesn't really like surprises. 120 00:11:51,795 --> 00:11:56,346 - I don't care. -Did you guys get in a fight last night? 121 00:11:57,008 --> 00:11:58,521 No. 122 00:12:00,303 --> 00:12:05,480 So this is definitely a field trip and not some revenge fantasy? 123 00:12:06,810 --> 00:12:10,485 If you don't wanna go, cool, but don't make me feel like I'm kidnapping you. 124 00:12:10,647 --> 00:12:14,242 No, I'm sorry. I'm sorry. 125 00:12:14,401 --> 00:12:16,699 You just caught me off guard. 126 00:12:16,861 --> 00:12:20,456 I'm really, really happy that you wanna show me where you grew up. 127 00:12:22,909 --> 00:12:24,422 Good. 128 00:12:26,371 --> 00:12:28,840 Because I booked the honeymoon suite. 129 00:12:28,998 --> 00:12:30,921 Wait, what? 130 00:12:37,882 --> 00:12:40,977 It's good, right? It's nice to get some space. 131 00:12:41,678 --> 00:12:46,479 You and space. The first time we talked, you were sitting by yourself in the grass. 132 00:12:46,641 --> 00:12:48,154 That was space too. 133 00:12:49,185 --> 00:12:51,358 JOHN: So it was. 134 00:12:51,813 --> 00:12:53,861 RILEY: You know, I used to watch you at school. 135 00:12:54,399 --> 00:12:57,994 When the bell would ring and those narrow hallways would fill up. 136 00:12:58,153 --> 00:13:01,498 It got so loud, and people would bump into you. 137 00:13:01,656 --> 00:13:05,661 You looked like you could just jump out the window and run away. 138 00:13:06,035 --> 00:13:08,458 God, you're such a little stalker. 139 00:13:08,621 --> 00:13:13,422 All right, so I get that we ran away to get some space. 140 00:13:14,711 --> 00:13:16,304 The only shame is... 141 00:13:17,922 --> 00:13:20,926 ...we ran all this way, and there's skulls everywhere. 142 00:13:21,092 --> 00:13:22,844 What, you don't like skulls? 143 00:13:23,636 --> 00:13:24,979 I like other things better. 144 00:13:28,183 --> 00:13:31,904 It's for Dia de los Muertos. The festival's tonight. 145 00:13:32,061 --> 00:13:33,108 Nice. 146 00:13:33,646 --> 00:13:37,651 Skulls and darkness. How charming. 147 00:13:38,818 --> 00:13:40,991 I'm doing the best I can. 148 00:13:46,868 --> 00:13:49,417 RILEY: I never wanna leave this room. 149 00:13:50,413 --> 00:13:54,134 - Wait, I think I see the problem. -Just get in. We don't need bubbles. 150 00:13:54,292 --> 00:13:57,045 There's bubbles to be had, and I'm gonna have bubbles. 151 00:14:03,760 --> 00:14:05,558 [JACUZZI WHIRRING] 152 00:14:06,137 --> 00:14:08,981 - Not bad, huh? -You're a total pro. 153 00:14:11,601 --> 00:14:14,195 Wait, you didn't live here with your mom, did you? 154 00:14:14,354 --> 00:14:15,446 No. 155 00:14:15,605 --> 00:14:19,155 We actually had a cabana on the beach. 156 00:14:20,735 --> 00:14:24,114 - I think we had very different childhoods. -It wasn't always good. 157 00:14:25,657 --> 00:14:29,787 Sometimes I wish we'd just stayed here, away from everybody. 158 00:14:32,038 --> 00:14:35,463 - People suck. -Not just people. 159 00:14:36,751 --> 00:14:39,630 No, I mean, when you meet someone... 160 00:14:39,796 --> 00:14:44,347 ...you don't really expect to give a damn about them, right? 161 00:14:44,509 --> 00:14:48,389 Who's got the time? Life's too short, and people suck. 162 00:14:52,100 --> 00:14:54,569 I don't like getting attached to people. 163 00:15:01,609 --> 00:15:03,452 So... 164 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 ...why were you living in Mexico? 165 00:15:08,866 --> 00:15:10,960 Oh, you're thinking of a lie or a joke. 166 00:15:11,119 --> 00:15:13,213 - No, I'm not. -You are. You have a tell. 167 00:15:13,371 --> 00:15:17,126 I just don't wanna sit around and talk about my messed-up childhood. 168 00:15:19,502 --> 00:15:23,882 - Can't we just we enjoy ourselves? -Yeah. Fine. 169 00:15:24,048 --> 00:15:27,973 Enjoy yourself. We're not the only couple that's found themselves... 170 00:15:28,136 --> 00:15:32,016 ...in a honeymoon suite and not known the first thing about each other. 171 00:15:40,565 --> 00:15:42,067 You're right. 172 00:15:43,693 --> 00:15:44,865 People suck. 173 00:16:03,838 --> 00:16:06,512 [JOHN & WAITRESS SPEAKING SPANISH] 174 00:16:10,178 --> 00:16:12,226 - What was that about? -Hot sauce. 175 00:16:15,266 --> 00:16:18,065 You know, they do this killer Thanksgiving buffet here. 176 00:16:19,479 --> 00:16:21,231 I bet. 177 00:16:21,606 --> 00:16:25,031 See? I'm telling you all sorts of good stuff. 178 00:16:26,653 --> 00:16:28,997 I'm not trying to be your stalker. I just-- 179 00:16:29,155 --> 00:16:32,534 I think this is what we should be doing. Getting to know each other. 180 00:16:32,700 --> 00:16:34,293 Well, I have a question for you. 181 00:16:36,329 --> 00:16:39,048 You said that I have a tell. 182 00:16:39,874 --> 00:16:41,251 What is it? 183 00:16:41,417 --> 00:16:44,261 Okay, you promise not to obsess over it or anything? 184 00:16:44,420 --> 00:16:45,967 [CLICK] 185 00:16:48,257 --> 00:16:52,057 What a handsome couple. And for only $5... 186 00:16:52,720 --> 00:16:54,597 ...a photo memory. -No, thanks. 187 00:16:55,181 --> 00:16:59,027 See? A beautiful shot. And it's all digital... 188 00:16:59,185 --> 00:17:03,110 ...which means I can e-mail it to you. -I think I have something in my teeth. 189 00:17:03,272 --> 00:17:05,695 - Let me take another-- -No, really. That's okay. 190 00:17:06,442 --> 00:17:07,739 Hey, I said it's okay. 191 00:17:09,404 --> 00:17:12,533 Look, man, why don't I just give you 5 bucks... 192 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 ...and you'll delete it? Can we do that? 193 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Gracias. 194 00:17:16,119 --> 00:17:17,541 Thanks. 195 00:17:20,581 --> 00:17:23,676 The young boy and mother who stayed in Vivian's cabana. 196 00:17:24,627 --> 00:17:26,220 Thanks a lot. 197 00:17:27,130 --> 00:17:28,347 John Connor. 198 00:17:29,215 --> 00:17:30,888 [SPEAKING SPANISH] 199 00:17:31,676 --> 00:17:33,394 You're Sarah Connor's son. 200 00:17:36,597 --> 00:17:38,645 I'll be right back. 201 00:17:46,399 --> 00:17:49,699 I remember when the Connors left Dejalo. 202 00:17:50,027 --> 00:17:54,999 And I remember the stories that were told after you were gone. 203 00:17:56,743 --> 00:18:00,043 Man, you really mixed me up with somebody else. I'm just... 204 00:18:00,204 --> 00:18:03,629 These are pictures you wouldn't want the authorities to see. 205 00:18:04,459 --> 00:18:06,928 - How much? -Everything you've got. 206 00:18:09,839 --> 00:18:11,432 JOHN: Hey. Back off, man. 207 00:18:14,135 --> 00:18:16,103 - We gotta get out of here now. Run. -No. 208 00:18:23,186 --> 00:18:26,190 [COP SPEAKING SPANISH] 209 00:18:39,160 --> 00:18:40,537 [SPEAKING SPANISH] 210 00:18:40,787 --> 00:18:44,712 Stick to English, kid. The American accent is killing rne. 211 00:18:44,957 --> 00:18:48,587 This is a misunderstanding. That's all. I'll pay for the camera, okay? 212 00:18:48,753 --> 00:18:51,006 What the hell were you doing down here anyway? 213 00:18:52,340 --> 00:18:54,388 - We're tourists. -Cancun's no good for you? 214 00:18:55,218 --> 00:18:57,391 CAPTAIN: This is the guy? COP: Yes, sir. 215 00:18:57,553 --> 00:18:59,851 I was about to take his statement. 216 00:19:01,516 --> 00:19:04,861 A man took a picture of me and my girlfriend. He wanted us to buy it. 217 00:19:05,019 --> 00:19:06,987 It was crowded. He dropped his camera. 218 00:19:07,146 --> 00:19:09,899 I was afraid a fight would start, so we tried to leave. 219 00:19:10,066 --> 00:19:11,864 - How old are you? -Sixteen. 220 00:19:12,026 --> 00:19:13,403 - You were drinking? -No. 221 00:19:13,569 --> 00:19:16,664 - You have parents? -My mother and an uncle. 222 00:19:16,823 --> 00:19:18,746 They know where you are? 223 00:19:20,368 --> 00:19:21,836 No. 224 00:19:24,997 --> 00:19:26,999 CAPTAIN: I make you a deal. 225 00:19:27,166 --> 00:19:31,091 If they come pick you up, I let you go with a warning. 226 00:19:41,430 --> 00:19:43,273 DEREK [ON RECORDING]: Leave a message. 227 00:19:46,686 --> 00:19:48,780 - What was that? -My uncle's voice mail. 228 00:19:48,938 --> 00:19:50,531 Call your mother. 229 00:19:56,279 --> 00:19:58,373 [DIALING] 230 00:19:59,907 --> 00:20:01,204 SARAH'S VOICE: Hello? 231 00:20:02,785 --> 00:20:08,087 John? Thank God. Where are you? I've been going out of my mind. 232 00:20:08,791 --> 00:20:10,259 [TAPPING KEYPAD] 233 00:20:11,294 --> 00:20:13,763 - Did you get through? SARAH'S VOICE: John, are you there? 234 00:20:13,921 --> 00:20:15,798 Are you in trouble? 235 00:20:19,802 --> 00:20:22,146 She didn't answer. 236 00:20:23,723 --> 00:20:27,148 Put him in holding. In a few hours, give them another phone call. 237 00:20:28,185 --> 00:20:29,858 And run his name through Interpol. 238 00:20:30,354 --> 00:20:31,901 Yes, sir. 239 00:20:34,609 --> 00:20:36,077 So which name should I run? 240 00:20:36,611 --> 00:20:39,535 The one on your passport or the real one? 241 00:21:06,349 --> 00:21:11,776 RILEY: Sir. Sir, hello? Hi. Can you come here, please? 242 00:21:20,529 --> 00:21:22,918 Hi. I need your help, please. 243 00:21:23,074 --> 00:21:27,420 This guy in here is a complete psycho. He's been trying to make moves on me. 244 00:21:27,662 --> 00:21:29,790 You two came in together. 245 00:21:29,956 --> 00:21:34,052 Sir, do you have children? Do you have a daughter? 246 00:21:34,210 --> 00:21:37,305 My dad told me to stay away from this guy. He was totally right. 247 00:21:37,463 --> 00:21:40,683 This guy's a complete freak. I don't care how much trouble I'm in. 248 00:21:40,883 --> 00:21:44,638 All I wanna do is call home and tell them where I am. 249 00:21:44,971 --> 00:21:46,518 Please? 250 00:21:48,140 --> 00:21:49,437 Take a step back. 251 00:21:49,600 --> 00:21:52,194 - I'm going to open the door. -Thank you. 252 00:22:01,028 --> 00:22:02,621 [JOHN SPEAKING SPANISH] 253 00:22:02,780 --> 00:22:04,123 [GUNSHOTS] 254 00:22:04,281 --> 00:22:05,578 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 255 00:22:05,741 --> 00:22:07,288 Riley, you need to listen to me. 256 00:22:07,451 --> 00:22:10,705 No matter what happens, if you see daylight, you run, okay? 257 00:22:10,913 --> 00:22:13,632 - Don't wait for me. Just run. -John, what are you do--? 258 00:22:13,791 --> 00:22:16,590 If you see daylight, you run. 259 00:22:28,305 --> 00:22:31,104 - Your strategy's changed from last time. -Has it? 260 00:22:31,267 --> 00:22:34,020 The first time we met, you tried to kill yourself. 261 00:22:34,687 --> 00:22:37,816 You're right. This time, I'm gonna kill you. 262 00:22:43,571 --> 00:22:47,121 She hasn't been careful. She's made mistakes. 263 00:22:47,616 --> 00:22:49,789 Not as many as you, but enough. 264 00:22:50,619 --> 00:22:53,008 Does she have damage to her chip? 265 00:22:54,957 --> 00:22:58,052 - She has damage to her chip. -How did you find the house? 266 00:22:58,502 --> 00:23:02,678 The boy told me. The one from the bowling alley. 267 00:23:04,967 --> 00:23:08,688 You should have killed him. Just like you should have killed yourself. 268 00:23:09,555 --> 00:23:12,149 -I'm not a murderer. -Who is? 269 00:23:33,996 --> 00:23:36,169 [CAR STARTS] 270 00:23:36,749 --> 00:23:39,218 [SPANISH MUSIC PLAYING ON RADIO] 271 00:24:03,484 --> 00:24:05,031 [CAR STOPS] 272 00:24:05,194 --> 00:24:06,912 [DOOR OPENS] 273 00:24:07,071 --> 00:24:09,870 [FOOTSTEPS WALKING AWAY] 274 00:24:12,201 --> 00:24:13,373 [GUNSHOTS] 275 00:24:13,536 --> 00:24:14,537 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 276 00:24:14,703 --> 00:24:16,546 Hey! Hey! 277 00:24:16,705 --> 00:24:18,127 [GUNSHOTS] 278 00:24:18,290 --> 00:24:20,042 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 279 00:24:20,209 --> 00:24:21,882 - Hello? GUY: Now! 280 00:24:22,670 --> 00:24:24,718 Now! Get in! 281 00:24:24,880 --> 00:24:27,554 [GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING] 282 00:24:27,758 --> 00:24:29,681 [CAR TIRES SCREECHING] 283 00:24:29,969 --> 00:24:31,642 [GUNFIRE] 284 00:24:32,096 --> 00:24:34,815 [CAR STARTS DRIVING] 285 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 [GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING] 286 00:24:46,277 --> 00:24:48,279 [GUNFIRE & PEOPLE SHOUTING] 287 00:24:48,946 --> 00:24:52,496 [ENGINE REVVING] 288 00:25:02,459 --> 00:25:03,972 [CAR STOPS] 289 00:25:05,045 --> 00:25:06,968 [CAR DOOR OPENS & CLOSES] 290 00:25:07,923 --> 00:25:09,925 [GUN COCKS] 291 00:25:13,262 --> 00:25:15,356 Sarah Connor? James Ellison. 292 00:25:17,766 --> 00:25:19,905 I need you to come with me. 293 00:25:24,440 --> 00:25:27,489 [PANTING] 294 00:25:27,651 --> 00:25:29,198 [PHONE RINGING] 295 00:25:38,078 --> 00:25:39,955 James Ellison. 296 00:25:41,957 --> 00:25:46,383 Agent Crossman? How you doing? 297 00:25:47,713 --> 00:25:50,967 It's good to hear from you. What's on your mind? 298 00:25:54,803 --> 00:25:56,521 Mexico? 299 00:25:57,848 --> 00:25:59,600 You don't say. 300 00:26:03,145 --> 00:26:07,992 I suppose they don't have anyone looking into it over at the bureau. 301 00:26:09,235 --> 00:26:10,657 I know. 302 00:26:10,903 --> 00:26:15,158 Connor case has been cold since '99. I was just curious. 303 00:26:17,910 --> 00:26:21,414 Sure. E-mail it over and I'll take a look. 304 00:26:23,123 --> 00:26:24,340 [PHONE BLEEPS] 305 00:26:24,500 --> 00:26:25,968 Hold on. 306 00:26:33,968 --> 00:26:37,563 Yeah. Yeah, you're right. It does look a little bit like him. 307 00:26:38,764 --> 00:26:42,234 John Connor. God rest his soul. 308 00:26:42,518 --> 00:26:47,194 CAPTAIN: You're with the American FBI? -Yes, sir. That's right. 309 00:26:51,235 --> 00:26:52,862 You have a boy in your custody. 310 00:26:53,153 --> 00:26:56,248 His arrest report lists an alias of John Connor... 311 00:26:56,407 --> 00:26:58,250 ...which matches a fugitive of mine. 312 00:26:58,701 --> 00:27:00,954 The domestic-terrorism case. 313 00:27:01,870 --> 00:27:03,588 You're familiar with the Connors. 314 00:27:03,747 --> 00:27:07,718 It was flagged during processing, but we dismissed it as a coincidence. 315 00:27:08,210 --> 00:27:10,804 Your fugitive would be 24 years old by now... 316 00:27:10,963 --> 00:27:12,431 ...if he was not already dead. 317 00:27:12,798 --> 00:27:14,175 Look... 318 00:27:14,800 --> 00:27:19,021 ...l'd be grateful for just a visual identification... 319 00:27:19,179 --> 00:27:21,602 ...to help bring me some closure. 320 00:27:25,436 --> 00:27:28,565 You have traveled an awful long way for closure. 321 00:27:29,440 --> 00:27:32,034 If he is who I think he is... 322 00:27:32,401 --> 00:27:35,701 ...then I have reason to believe that your prisoner's in danger. 323 00:27:35,904 --> 00:27:39,283 And, yes, I've come a long way. 324 00:27:39,450 --> 00:27:40,827 [KNOCKING ON DOOR] 325 00:27:43,454 --> 00:27:45,582 [SPEAKING SPANISH] 326 00:27:46,999 --> 00:27:48,751 Excuse me. 327 00:28:03,640 --> 00:28:06,189 [SPEAKING INDISTINCTLY] 328 00:28:07,811 --> 00:28:10,530 [GUNSHOTS] 329 00:28:14,902 --> 00:28:17,496 [GUNFIRE & MEN SHOUTING] 330 00:28:36,173 --> 00:28:38,141 JOHN: Daylight. Run! 331 00:28:41,303 --> 00:28:42,850 John! I'm hereto help you. 332 00:28:45,099 --> 00:28:48,228 - Oh, my God! JOHN: The car. Riley! 333 00:28:49,103 --> 00:28:52,152 The car! Riley! Riley, get in the car! Now! 334 00:28:53,816 --> 00:28:55,910 Now! Get in! 335 00:28:59,488 --> 00:29:01,286 ELLISON: Get down, get down! 336 00:29:12,793 --> 00:29:15,262 - You okay? -Yeah. Hey, look at me. Are you okay? 337 00:29:15,421 --> 00:29:16,468 - Yeah, I'm fine. -Okay. 338 00:29:16,630 --> 00:29:18,678 I'm fine. I'm fine. 339 00:29:21,552 --> 00:29:23,680 JOHN: Are there any rounds in this thing? 340 00:29:27,182 --> 00:29:28,274 [CLICK] 341 00:29:28,642 --> 00:29:31,111 Look for ammunition. Look for more ammunition. 342 00:29:33,772 --> 00:29:34,773 [THUMPING] 343 00:29:34,940 --> 00:29:36,692 - What? -I felt something back here. 344 00:29:36,859 --> 00:29:38,953 Stop the car. Stop the car. 345 00:29:47,494 --> 00:29:48,746 [COCKS GUN] 346 00:29:53,459 --> 00:29:58,135 Sarah Connor? James Ellison. I need you to come with me. 347 00:30:00,340 --> 00:30:01,887 Mom. 348 00:30:05,137 --> 00:30:06,935 We need to move. 349 00:30:25,032 --> 00:30:28,582 ELLISON: It's a clear shot all the way up the alley back to the jail. 350 00:30:28,827 --> 00:30:33,082 - No. That's where it'll be waiting. -Let me do that. 351 00:30:34,082 --> 00:30:36,176 I need to be able to use it. 352 00:30:37,419 --> 00:30:39,421 I should hope so. 353 00:30:40,881 --> 00:30:42,679 Why are you here? 354 00:30:45,552 --> 00:30:47,975 John was flagged in the FBI computer. 355 00:30:49,056 --> 00:30:51,150 Couldn't you just have buried it? 356 00:30:54,353 --> 00:30:56,105 It's been watching me. 357 00:30:57,231 --> 00:30:58,357 "It"? 358 00:30:59,566 --> 00:31:02,319 Out there. It. 359 00:31:02,903 --> 00:31:05,326 And you still came to Mexico? 360 00:31:05,656 --> 00:31:07,329 You could've led it right to John. 361 00:31:07,491 --> 00:31:09,835 - Wasn't me in the trunk. -What were you gonna do? 362 00:31:09,993 --> 00:31:11,415 Just pop him out of jail? 363 00:31:11,578 --> 00:31:14,957 - Set him free, no questions asked? ELLISON: Yes, actually. 364 00:31:15,123 --> 00:31:19,549 - That's exactly what I was going to do. -I have a hard time believing that. 365 00:31:22,172 --> 00:31:23,424 I owed you one. 366 00:31:25,467 --> 00:31:30,223 - The fire. Silberman's cabin. -Wasn't much. 367 00:31:31,306 --> 00:31:32,853 It was my life. 368 00:31:34,977 --> 00:31:37,025 How you feel about that now? 369 00:31:41,024 --> 00:31:42,776 You have to go. 370 00:31:45,821 --> 00:31:50,292 I promise I'll call you as soon as we get back to L.A. 371 00:31:50,450 --> 00:31:52,202 - But you have to go. -John. 372 00:31:52,369 --> 00:31:54,246 Riley, don't. 373 00:31:57,624 --> 00:31:59,342 Go home. 374 00:31:59,918 --> 00:32:02,842 I swear I'll explain everything when I get there. 375 00:32:03,005 --> 00:32:04,052 Go out the back. 376 00:32:04,214 --> 00:32:07,764 - Run due east. There's a bus route. -You know what else there is? 377 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 A man with a gun who's killing people. 378 00:32:10,095 --> 00:32:13,144 He won't follow you if you run away from me. 379 00:32:13,849 --> 00:32:16,147 I don't wanna run away from you. 380 00:32:19,146 --> 00:32:20,193 Get her out of here. 381 00:32:29,406 --> 00:32:31,249 I need your phone. 382 00:32:31,742 --> 00:32:35,667 ELLISON: Have a plan? -Got a weapon. 383 00:32:36,204 --> 00:32:37,831 Cameron. 384 00:32:38,373 --> 00:32:40,341 The girl from the bank vault? 385 00:32:45,714 --> 00:32:47,091 DEREK [ON PHONE]: Yeah? 386 00:32:49,426 --> 00:32:52,145 - I need you and Cameron. - John's with you? 387 00:32:52,304 --> 00:32:54,602 - We're here already. We're at the jail. - What? 388 00:33:09,613 --> 00:33:13,959 - Cromartie's here. -Then we should stay under cover. 389 00:33:16,703 --> 00:33:17,920 HEY- 390 00:33:19,998 --> 00:33:21,545 Metal. 391 00:33:33,428 --> 00:33:36,181 I'm looking for John Baum. Where is he? 392 00:33:36,348 --> 00:33:37,349 [CAPTAIN SPEAKS SPANISH] 393 00:33:37,516 --> 00:33:39,735 - We gotta get out of here. -We gotta find John. 394 00:33:39,893 --> 00:33:41,987 We're no good to him dead. 395 00:33:44,272 --> 00:33:46,775 I can't let anything happen to him. 396 00:33:56,201 --> 00:33:59,546 - Escaped or dead? -Escaped. 397 00:33:59,996 --> 00:34:04,718 - A little help? -Don't worry. It won't be back. 398 00:34:04,876 --> 00:34:07,629 Sefior, please! 399 00:34:07,796 --> 00:34:09,048 [PHONE RINGING] 400 00:34:12,634 --> 00:34:14,147 Yeah? 401 00:34:15,178 --> 00:34:17,055 SARAH". John and I are in trouble. I need you-- 402 00:34:17,222 --> 00:34:19,850 John's with you? We're here already. 403 00:34:20,016 --> 00:34:22,815 - We're at the jail. -What? 404 00:34:22,978 --> 00:34:27,233 Wait, wait, wait, Sarah. Then where the hell's Cromartie? 405 00:34:31,486 --> 00:34:35,457 CAPTAIN: I'm sorry, sefior. I'm going to have to ask you to leave. 406 00:34:35,615 --> 00:34:38,038 I'm gonna need to see John Connor. 407 00:34:40,036 --> 00:34:43,506 [GUNSHOTS] 408 00:35:10,192 --> 00:35:11,364 [GUNSHOT] 409 00:35:15,655 --> 00:35:18,454 COP: Help! Help me! 410 00:35:25,874 --> 00:35:28,718 - I'm looking for John Connor. -He's gone. 411 00:35:29,878 --> 00:35:32,222 Are there any other exits? 412 00:35:32,881 --> 00:35:34,474 No. 413 00:35:53,693 --> 00:35:56,242 JOHN: The car! Riley! Riley, get in the car! Now! 414 00:37:42,844 --> 00:37:45,267 Have you come to repent? 415 00:37:45,680 --> 00:37:48,024 I'm looking for John Connor. 416 00:37:48,683 --> 00:37:52,813 All things are possible to him who believes. 417 00:39:43,423 --> 00:39:46,802 We'll attract less attention if we don't travel together. 418 00:39:47,969 --> 00:39:49,892 You want me to leave. 419 00:39:51,514 --> 00:39:54,609 - What's next? -We'll come back down here... 420 00:39:56,311 --> 00:39:59,155 ...and bring something with us to destroy it. 421 00:40:01,316 --> 00:40:06,197 ELLISON: His name's gonna be on an alert. -He's got other names. 422 00:40:07,489 --> 00:40:09,116 Then what? 423 00:40:09,324 --> 00:40:11,418 There is no "then what." 424 00:40:11,785 --> 00:40:13,162 Pretend I died again. 425 00:40:14,829 --> 00:40:18,379 I lost a lot when you died the first time. 426 00:40:18,541 --> 00:40:20,805 My marriage. My career. 427 00:40:21,795 --> 00:40:23,843 That's a lot to you? 428 00:40:27,842 --> 00:40:30,186 I suppose many people lost those things. 429 00:40:35,850 --> 00:40:37,648 You want answers. 430 00:40:38,061 --> 00:40:41,361 I just wanna know my role in all of this. 431 00:40:41,523 --> 00:40:43,070 What happens after this? 432 00:40:43,691 --> 00:40:45,364 This is it. 433 00:40:47,028 --> 00:40:49,702 There's nothing else behind the curtain. 434 00:40:50,532 --> 00:40:53,376 This is what I do. It's all I do. 435 00:40:53,993 --> 00:40:56,542 You already know why I do it. 436 00:40:58,456 --> 00:41:00,879 I'm sorry for what you lost... 437 00:41:01,709 --> 00:41:04,337 ...but I can't help you get any of it back. 438 00:41:13,346 --> 00:41:15,189 Can I have the chip? 439 00:41:38,621 --> 00:41:41,090 Ah! 440 00:41:44,669 --> 00:41:46,137 Ah! 441 00:42:01,603 --> 00:42:03,230 [SARAH SOBBING] 442 00:43:23,101 --> 00:43:25,103 [ENGLISH SDH]