1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 미래에 스카이넷이라 불리는 컴퓨터 프로그램이 인류에 대항해 전쟁을 시작한다 2 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 기계는 미래 저항군의 지도자인 존 코너를 죽이려 인간의 형태를 하고 과거로 온다 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,000 존의 엄마인 사라 코너는 존의 스승이자 보호자이다 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,500 터미네이터를 리프로그램 한 케머론은 모든 수단을 동원해 존 코너를 보호한다 5 00:00:27,000 --> 00:00:31,500 존의 삼촌인 데릭 리스는 저항군의 지휘자이기도 하다 6 00:00:32,000 --> 00:00:39,500 이들은 스카이넷이 만든 모든 존재와 미래의 전투를 위해 오늘 싸운다 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,800 SF 인텔리전스 http://club.ipop.co.kr/foundation : 패 8 00:00:44,530 --> 00:00:46,960 사라 코너 연대기 이전 이야기 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,300 존 리스는 왔니? 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,100 살고 싶으면 따라와 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,760 스카이넷을 막고 싶어요? 12 00:00:59,760 --> 00:01:01,530 이게 그 방법이에요 13 00:01:01,530 --> 00:01:03,900 그자도 따라왔어요 존이 여기 있는 것을 알아요 14 00:01:03,900 --> 00:01:05,730 우린 스스로 고치도록 프로그램되어 있어요 15 00:01:05,730 --> 00:01:07,500 대중에 섞이도록 프로그램되어 있어요 16 00:01:07,500 --> 00:01:11,130 - 다른 자들도 있다고? - 저항군의 병사죠 17 00:01:11,130 --> 00:01:14,000 존이 미래에서 보낸 인간이지 18 00:01:14,000 --> 00:01:15,660 기계는 죽여야 해 19 00:01:15,660 --> 00:01:17,930 애완동물처럼 훈련 시킬 수 있다는 생각은 버려 20 00:01:17,930 --> 00:01:19,160 절대 그렇게 되지는 않으니까 21 00:01:19,160 --> 00:01:23,900 당신의 약혼녀인 사라 코너는 미래에 전쟁을 일으키는 컴퓨터 시스템을 22 00:01:23,900 --> 00:01:27,030 발명할 거라는 이유로 사람을 죽였어요 23 00:01:27,030 --> 00:01:29,600 터크는 지금도 앞으로도 24 00:01:29,600 --> 00:01:33,200 모든 인간을 이길 수준의 체스 프로그램이에요 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,900 이 칩의 능력은 수십억 배로 배가해요 26 00:01:35,900 --> 00:01:38,530 그렇게 체스 프로그램이 대참사를 일으키는 거죠 27 00:01:38,530 --> 00:01:39,930 터크가 스카이넷을 만들어요 28 00:01:39,930 --> 00:01:43,530 누군가 죽이고 기계를 가져갔어요 터크는 사라졌더군요 29 00:01:43,530 --> 00:01:46,300 누가 가지고 갔는지 알아요 사카시안이란 자죠 30 00:01:46,300 --> 00:01:49,530 사무실을 확인해. 책상에 터크가 있을 거야/사카시안의 하드드라이브예요 31 00:01:49,530 --> 00:01:51,530 네가 죽으면 저들이 이기는 거야 32 00:03:17,030 --> 00:03:20,530 ▶재가동 ▶피해 분석 ▶기본 시스템 동력 전달 33 00:03:54,530 --> 00:03:56,530 ▶칩 보존력 손상 34 00:06:33,530 --> 00:06:35,530 ▶사망 35 00:06:38,030 --> 00:06:40,030 ▶신원 증명: 존 코너 36 00:06:41,530 --> 00:06:45,030 ▶임무: 제거 37 00:08:24,860 --> 00:08:26,800 엘리슨 요원 38 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 잠시 보시죠 39 00:08:31,130 --> 00:08:32,960 아파트에서 발견했어요 40 00:08:32,960 --> 00:08:36,000 이자 맞죠? 범인이요 41 00:08:36,000 --> 00:08:38,330 네, 맞아요 42 00:08:38,330 --> 00:08:43,360 이런 우울한 놈이 어떻게 H.R.T. 요원 20명을 죽였죠? 43 00:08:43,360 --> 00:08:46,500 잭이 돌아와 사건 경위를 보고하래요 44 00:08:46,500 --> 00:08:47,830 태워 드려요? 45 00:08:47,830 --> 00:08:50,200 아래 요원에게 운전하라고 할게요 46 00:08:50,200 --> 00:08:51,530 오세요 47 00:08:54,530 --> 00:08:57,830 이런 우울한 놈이 H.R.T. 요원 20명을 죽였다는 걸 믿는다고요? 48 00:08:57,830 --> 00:09:01,030 그럼 미래의 기계가 이 자의 신원을 훔쳐 죽였다는 건 믿고요? 49 00:09:03,000 --> 00:09:08,360 믿어야죠 여기서 끝내야 해요 50 00:09:08,360 --> 00:09:13,000 자네가 뒤집어써서 미안하군 자네 잘못이 아니야 51 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 그냥 운이 없었어 52 00:09:19,630 --> 00:09:20,930 괜찮으니? 53 00:09:22,430 --> 00:09:24,860 존, 괜찮으냐고? 54 00:09:24,860 --> 00:09:27,130 대답을 해! 55 00:09:27,130 --> 00:09:28,230 엄마! 56 00:09:34,660 --> 00:09:36,330 움직일 수 있어? 57 00:09:36,330 --> 00:09:38,900 - 다쳤어? 피를 흘리는구나 - 난 괜찮아요. 괜찮아요? 58 00:09:38,900 --> 00:09:40,060 그냥 어깨만 다쳤어 59 00:09:41,660 --> 00:09:43,200 가야겠다 60 00:09:45,930 --> 00:09:47,430 걸을 수 있어? 61 00:09:47,430 --> 00:09:50,160 - 네 - 좋아. 도망가야 해 62 00:09:51,060 --> 00:09:52,930 돌아와! 63 00:10:13,860 --> 00:10:17,060 모든 소방관과 응급팀은 대기하라 64 00:10:17,060 --> 00:10:20,760 204 로렐 가의 집에 불이 났다 65 00:10:20,760 --> 00:10:22,430 사망자와 부상자는 아직 모른다 66 00:11:03,360 --> 00:11:04,630 사망자는 2명뿐인가요? 67 00:11:04,630 --> 00:11:06,160 - 네 - 집 수색은 전부 했어요? 68 00:11:06,160 --> 00:11:07,300 전부요 69 00:11:33,700 --> 00:11:36,530 대체 무슨 일이에요? 사라는 어디 있어요? 70 00:11:36,530 --> 00:11:40,030 내가 안다면 지금 여기 없죠 71 00:11:40,030 --> 00:11:45,700 - 죽은 사람은 누구예요? - 거래 중이었는데 좋지 않았죠 72 00:11:45,700 --> 00:11:49,530 이걸 훔쳤는데 이것 때문에 온 것 같아요 73 00:11:49,530 --> 00:11:53,830 - 뭐가 들어 있는데요? - 기록, 이름, 거래 내역? 74 00:11:53,830 --> 00:11:54,930 나도 모르죠 75 00:11:54,930 --> 00:11:57,530 이걸 이용해 우리가 찾는 걸 찾을 거로 생각했죠 76 00:11:57,530 --> 00:12:01,360 - 뭘 찾고 있는데요? - 터크라고 불리는 기술력이죠 77 00:12:03,360 --> 00:12:06,930 - 컴퓨터예요. 프로그램이죠 - 그게 뭔데요? 78 00:12:06,930 --> 00:12:09,560 지금요? 그냥 체스 게임용이죠 79 00:12:09,560 --> 00:12:12,060 몇 년 후에는 아주 못돼져서 80 00:12:12,060 --> 00:12:13,260 세상을 날려버리죠 81 00:12:13,260 --> 00:12:17,900 모두 들어라 도난 차량이 사고를 낸 것 같다 82 00:12:17,900 --> 00:12:20,900 용의자는 도주 중이고 부상자는 알 수 없다 83 00:12:21,900 --> 00:12:23,100 어디 있는지 알 수가 없어요 84 00:12:23,100 --> 00:12:26,600 그래요. 어디든 있을 수 있죠 저기 있을 수도 있고요 85 00:12:26,600 --> 00:12:28,530 체스 프로그램을 가지고요 86 00:12:33,360 --> 00:12:36,400 2명의 신원은 아직 밝혀지지 않았습니다 87 00:12:36,400 --> 00:12:40,260 또한, 이곳의 화재와 근처의 차량 폭발과의 관계도 확실치 않습니다 88 00:12:40,260 --> 00:12:41,730 왈쉬 씨? 89 00:12:41,730 --> 00:12:42,800 네 90 00:12:42,800 --> 00:12:44,200 찾았나요? 91 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 네 92 00:12:45,560 --> 00:12:47,830 마치 정숙한 생쥐 같네요 93 00:12:47,830 --> 00:12:49,930 3십만 불의 가치로는 보이지 않아요 94 00:12:49,930 --> 00:12:52,100 바비 피셔에게 한 방 먹일 가치가 있어야 할 텐데요 95 00:12:52,100 --> 00:12:54,260 당신이 판단할 문제가 아니에요 96 00:12:54,260 --> 00:12:55,830 다시는 이런 말 하지 않죠 97 00:12:55,830 --> 00:12:59,660 - 언제 볼 수 있죠? - 시선을 피하려면 시간이 걸립니다 98 00:12:59,660 --> 00:13:00,900 안전한지 확인해야죠 99 00:13:00,900 --> 00:13:03,500 - 신중해야죠 - 그럼 1시간 후에 보죠 100 00:13:03,500 --> 00:13:08,700 그래요. 1시간 후요 그리고 왈쉬 씨 101 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 바비 피셔는 죽었어요 102 00:13:18,930 --> 00:13:20,200 네 103 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 오늘 밤에 수뇌부 회의를 열 거예요 104 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 오늘 밤이요? 105 00:13:23,400 --> 00:13:27,830 하지만, 위버 양과 저스틴 턱 씨는 팜 스프링에서 주말을 보내신다고 했는데요 106 00:13:27,830 --> 00:13:29,160 돌아오라고 하죠 107 00:13:29,160 --> 00:13:32,430 고마워요 108 00:14:12,860 --> 00:14:16,700 여자와 십 대 소년이 차에서 나와 남쪽으로 가는 걸 본 증인이 있어요 109 00:14:16,700 --> 00:14:19,900 - 다쳤데요? - 여하간 움직이잖아요 110 00:14:33,230 --> 00:14:36,630 괜찮아. 난 괜찮아 그냥 멍만 든 거야. 가자 111 00:14:36,630 --> 00:14:38,630 부러졌을 수도 있어요 112 00:14:39,630 --> 00:14:42,130 다리는 어떠니? 아직도 머리에서 피가 나는구나 113 00:14:42,130 --> 00:14:44,000 거리에 있으면 안 돼 114 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 안전한 장소를 찾아야겠다 115 00:15:19,560 --> 00:15:21,100 실례해요 116 00:15:23,560 --> 00:15:25,060 사고가 있었나요? 117 00:15:29,600 --> 00:15:31,100 구급차는 안 돼요 118 00:15:33,830 --> 00:15:35,930 의사도 안 돼요 119 00:15:39,460 --> 00:15:41,630 피해 있을 곳이 필요해요 120 00:15:43,360 --> 00:15:47,100 부탁해도 될까요? 제발요 121 00:15:47,100 --> 00:15:50,630 당장 숨을 곳이 필요해요 122 00:15:52,330 --> 00:15:55,430 네 123 00:15:55,430 --> 00:15:57,160 물론이죠 따라와요 124 00:15:58,360 --> 00:16:00,000 저들은 가는 게 좋겠어요 125 00:16:14,900 --> 00:16:17,900 - 찾으면 뭘 어떻게 할 거요? - 뭘 하냐고요? 126 00:16:17,900 --> 00:16:20,330 팀에 합류할 건가요? 127 00:16:20,330 --> 00:16:23,630 당신과 같이 가거나 당신의 도움을 받을 것 같아요? 그럴 일은 없어요 128 00:16:23,630 --> 00:16:26,730 - 결혼 전에 떠난 건 이유가 있어서예요 - 내가 원하는 건 그런 게 아니에요 129 00:16:26,730 --> 00:16:29,730 - 그래요? - 네, 난 결혼 했어요 130 00:16:29,730 --> 00:16:31,730 - 말만요? - 난 내 아내를 사랑해요 131 00:16:31,730 --> 00:16:36,200 - 말만이겠죠 - 그냥 괜찮은지 알고 싶을 뿐이에요 132 00:16:36,200 --> 00:16:39,260 - 괜찮지 않으면요? - 내가 괜찮게 해줘야죠 133 00:16:39,260 --> 00:16:40,900 당신에게 해준 것처럼 134 00:17:00,900 --> 00:17:02,900 ▶인간의 피: 남자 135 00:17:13,730 --> 00:17:17,030 30분 이내에 당신 계좌로 돈이 입금될 거예요 136 00:17:17,030 --> 00:17:20,960 우리가 논의한 문제는 조심해요 137 00:17:20,960 --> 00:17:24,760 물론이죠 너무 대가가 적네요 138 00:17:24,760 --> 00:17:26,730 제 말에 기분 나빠하지는 마세요 139 00:17:30,830 --> 00:17:35,100 사람들은 이 거리 저 거리를 돌아다니죠 140 00:17:35,100 --> 00:17:38,460 일정한 속도와 일정한 방향으로 141 00:17:38,460 --> 00:17:40,400 길을 걷고 142 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 신호를 기다리다 불이 켜지면 건너요 143 00:17:43,000 --> 00:17:45,660 계속 반복해서요 144 00:17:45,660 --> 00:17:48,830 아주 규칙적이죠 145 00:17:48,830 --> 00:17:54,100 주어진 시간에 무엇을 하는지 알려고 온종일 지켜볼 수도 있어요 146 00:17:54,100 --> 00:17:57,260 하지만, 저들은 규칙적이지 않아요 안 그래요? 147 00:17:57,260 --> 00:17:59,100 막혀 있죠 148 00:17:59,100 --> 00:18:02,230 모든 사람이요 149 00:18:02,230 --> 00:18:06,060 저들이 뭘 할지 누가 알겠어요? 150 00:18:06,060 --> 00:18:10,230 저들 중 누구라도 거리를 건너다 차에 사고가 날 수도 있죠 151 00:18:12,230 --> 00:18:16,430 폐쇄가 되어 있으면 절대로 규칙을 따르지 않죠 152 00:18:16,430 --> 00:18:19,930 컴퓨터에 일련의 규칙을 주면 153 00:18:19,930 --> 00:18:25,200 다른 규칙이 대신하기까지 그 규칙을 따르죠 154 00:18:25,200 --> 00:18:29,660 아니면 컴퓨터가 단순히... 따르기를 거부할 수도 있고요 155 00:18:29,660 --> 00:18:33,130 컴퓨터는 결점에 순종하죠 156 00:18:33,130 --> 00:18:35,960 컴퓨터의 세상에서 정말 드문 일이 뭔지 아나요? 157 00:18:35,960 --> 00:18:37,660 그걸 찾으면 158 00:18:39,400 --> 00:18:41,730 신호를 거슬러 건널 수 있죠 159 00:18:44,100 --> 00:18:45,600 수고했어요. 왈쉬 씨 160 00:18:47,930 --> 00:18:50,460 조심해요 161 00:19:05,230 --> 00:19:06,760 괜찮으니? 162 00:19:10,230 --> 00:19:11,660 이미 물어봤잖아요 163 00:19:11,660 --> 00:19:13,000 다시 물어보는 거야 164 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 괜찮아요 165 00:19:15,200 --> 00:19:17,830 아까 그 집에서 무슨 일이 있었는지 얘기 좀 해야겠다 166 00:19:17,830 --> 00:19:18,900 전 싫어요 167 00:19:18,900 --> 00:19:23,300 얘기를 해야만 해/엄마는 그럴지 몰라도 난 싫어요. 그러니 하지 마요 168 00:19:23,300 --> 00:19:24,530 제발요 169 00:19:27,560 --> 00:19:30,300 그럼 케머론 얘기를 해보자 170 00:19:30,300 --> 00:19:34,230 폭발로 무슨 일이 있었는지 몰라도 모드가 바뀌었어 171 00:19:34,230 --> 00:19:37,230 예전으로 돌아간 것 같아 172 00:19:37,230 --> 00:19:40,560 - 케머론은 모든 걸 알고 있어요 - 알아 173 00:19:40,560 --> 00:19:44,160 은행 계좌, 비상 계획, 무기 저장고 174 00:19:44,160 --> 00:19:46,630 - 알아 - 어떻게 도망가고 어디로 갈지 175 00:19:46,630 --> 00:19:51,400 우리가 누구였고 누가 될지 더 강하고 더 빨라요 176 00:19:51,400 --> 00:19:54,500 - 죽여야만 해 - 알아요! 177 00:20:04,230 --> 00:20:06,730 잘 알아요 178 00:20:13,760 --> 00:20:15,860 사건 경위를 읽었어요 179 00:20:15,860 --> 00:20:20,530 아주 빠르게 모든 걸 알려줘서 고마워요 많은 도움이 됐어요 180 00:20:20,530 --> 00:20:23,360 - 천만에요 - 그런데, 라슬로... 181 00:20:23,360 --> 00:20:28,530 이자가 배우나 시민의 역할을 포기하고 이런 일을 할지 알았나요? 182 00:20:28,530 --> 00:20:31,530 - 몰랐어요 - 하지만, 여기 왔었잖아요 183 00:20:31,530 --> 00:20:34,230 - 여러 건의 살인 용의자로요 - 혐의를 벗었었죠 184 00:20:34,230 --> 00:20:39,800 - 근데 마음을 바꿨어요. 그렇죠? - 그자가 FBI 요원 사칭을 한 걸 알아냈죠 185 00:20:39,800 --> 00:20:42,960 맞아요. 제 마음이 바뀌었죠 186 00:20:42,960 --> 00:20:47,100 라즐로를 죽인 총알이 어디서 나왔는지 아나요? 187 00:20:47,100 --> 00:20:51,060 아뇨, 몰라요/누가 거주지에 최루탄을 던졌는지 아나요? 188 00:20:51,060 --> 00:20:55,230 몰라요/누가 아파트의 발화성 물질에 불을 붙였는지 아나요? 189 00:20:55,230 --> 00:20:58,130 - 아뇨, 몰라요 - 당신이 살아남은 건 정말 놀랍네요 190 00:21:02,230 --> 00:21:05,730 - 당신이 어떻게 살아남았는지 아나요? - 몰라요 191 00:21:12,300 --> 00:21:15,100 다른 사람과 말하고 싶나요? 도움이 필요해요? 192 00:21:15,100 --> 00:21:18,600 상담원이 필요한가요? 목사는요? 이혼을 했던데 사귀는 사람은 있나요? 193 00:21:18,600 --> 00:21:23,430 괜찮을 거요/특수한 상황을 고려해 6주간 유급 휴가를 주죠 194 00:21:23,430 --> 00:21:26,300 - 그럴 필요 없어요 - 꼭 그래야겠어요 195 00:21:29,430 --> 00:21:34,530 사건 파일 B-1987004에 관여된 위증죄로 196 00:21:36,160 --> 00:21:39,100 제임스 엘리슨 요원은 오늘 증언한 사건 파일이 197 00:21:39,100 --> 00:21:41,030 다른 정당한 이유를 제기하기까지 198 00:21:41,030 --> 00:21:43,800 모두 정확하고 사실에 근거했다는데 동의하십니까? 199 00:21:45,760 --> 00:21:48,430 네, 동의합니다 200 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 행운을 빕니다 201 00:22:27,260 --> 00:22:29,030 네? 도와드릴까요? 202 00:22:31,030 --> 00:22:34,200 - 가족을 찾고 있어요 - 가족이요? 203 00:22:34,200 --> 00:22:38,700 엄마와 동생이요 사고가 있었는데 다친 것 같아요 204 00:22:38,700 --> 00:22:43,630 - 여기는 아무도 없어요 - 찾아야만 해요 205 00:22:43,630 --> 00:22:48,730 - 생사가 걸린 일이에요 - 말했듯이 여기는 아무도 없어요 206 00:22:48,730 --> 00:22:50,930 좀 둘러볼게요 207 00:22:53,060 --> 00:22:55,930 생사가 걸린 일이라서요 208 00:23:24,560 --> 00:23:25,600 지금이야 209 00:23:28,460 --> 00:23:31,130 - 2분이야 - 알아요 210 00:23:34,830 --> 00:23:38,600 - 뭘 하는 거요? - 물러서요. 제발요 211 00:23:38,600 --> 00:23:40,730 물러나요 관계가 되면 안 돼요 212 00:23:44,800 --> 00:23:46,130 70초 남았어 213 00:23:46,130 --> 00:23:50,260 - 칼이 무뎌요 - 그럼 더 세게 찔러 214 00:23:50,260 --> 00:23:53,060 - 시간은요? - 55초 215 00:23:54,160 --> 00:23:57,460 잠깐요. 보여요. 보여요 드라이버요. 드라이버요 216 00:23:59,600 --> 00:24:02,760 - 35초 남았어 - 크기가 틀려요 217 00:24:02,760 --> 00:24:06,760 - 20초 - 좋아, 좋아. 칼, 칼 218 00:24:10,100 --> 00:24:12,960 - 젠장! - 할 수 없어 219 00:24:12,960 --> 00:24:14,630 - 어서. 존 - 깨어나고 있어요 220 00:24:14,630 --> 00:24:16,260 깨어나고 있어요! 221 00:24:40,630 --> 00:24:41,960 열쇠 222 00:26:19,300 --> 00:26:21,560 넌 가야 해 223 00:26:23,560 --> 00:26:25,230 - 존 - 네? 224 00:26:25,230 --> 00:26:26,530 가 225 00:26:29,400 --> 00:26:32,560 가! 어서! 226 00:27:02,760 --> 00:27:05,800 - 전화해 - 싫어 227 00:27:05,800 --> 00:27:07,960 전화해 228 00:27:23,200 --> 00:27:25,800 - 넌 일을 어렵게 만들고 있어 - 돌아오지 않을 거야! 229 00:27:27,830 --> 00:27:29,960 그래, 돌아오지 않아 230 00:30:09,000 --> 00:30:11,330 존, 존? 이러면 안돼 231 00:30:11,330 --> 00:30:15,260 - 넌 지금 뭘 하는지 몰라 - 잘 알아. 네가 날 죽이겠지 232 00:30:15,260 --> 00:30:20,230 아니, 이러면 안돼 옳은 일을 하는 게 아니야 233 00:30:20,230 --> 00:30:22,300 옳은 일을 하는 게 아니야 234 00:30:22,300 --> 00:30:26,000 이제 괜찮아. 다 잘 됐다고 검사를 했어 235 00:30:26,000 --> 00:30:30,260 다 좋아. 이제 고쳤어 날 믿어. 모든 게 좋아 236 00:30:30,260 --> 00:30:32,960 - 뭘 기다리는 거야?! - 엄마는 몰라. 모른다고 237 00:30:32,960 --> 00:30:35,860 이제 괜찮아 난 멀쩡하다고. 검사를 했어 238 00:30:35,860 --> 00:30:38,330 - 모든 것이 완벽해. 난 완벽하다고 - 존! 239 00:30:38,330 --> 00:30:41,100 내가 한 일은 미안해 나 자신이 아니었어. 이해해줘 240 00:30:41,100 --> 00:30:45,460 내가 아니었어. 내가 아니었다고 이러면 안 돼. 존, 이러면 안 돼! 241 00:30:45,460 --> 00:30:48,400 제발, 내 말을 믿어줘 내 말을 믿어줘. 죽기 싫어 242 00:30:48,400 --> 00:30:50,130 제발, 존 제발 243 00:30:50,130 --> 00:30:52,460 존, 내 말을 믿어줘 죽기 싫어 244 00:30:52,460 --> 00:30:54,200 제발, 존 245 00:30:54,200 --> 00:30:56,460 제발, 난 이제 괜찮아 246 00:30:56,460 --> 00:30:59,860 믿어줘. 죽기 싫어 미안해. 내가 아니었어 247 00:30:59,860 --> 00:31:02,560 이제 고쳤어. 검사를 했어 248 00:31:02,560 --> 00:31:05,330 모든 게 완벽해 날 믿어줘 249 00:31:05,330 --> 00:31:08,530 - 존 코너! - 사랑해. 사랑해. 제발 250 00:31:08,530 --> 00:31:11,200 사랑해. 존 너도 날 사랑하잖아 251 00:31:35,530 --> 00:31:40,230 어서 가야 해요 도시를 너무 난장판으로 만들었어요 252 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 우리가 아니었어요 253 00:31:44,260 --> 00:31:47,860 미안/좀 더 일찍 전화하지 그랬어요 도움이 될 수도 있었잖아요 254 00:31:47,860 --> 00:31:48,900 글쎄 255 00:31:51,300 --> 00:31:54,430 - 이건 어때요? - 망가진 것 같아요 256 00:31:54,430 --> 00:31:58,260 사카시안이 죽기 전에 터크를 어디에 파는지 말하지 않았나 보네요 257 00:31:58,260 --> 00:32:00,800 그런 대화가 아니었어요 258 00:32:05,630 --> 00:32:08,960 - 존도 전부 봤나요? - 전부 봤어요 259 00:32:10,400 --> 00:32:11,630 젠장 260 00:32:25,130 --> 00:32:29,630 크로마티가 FBI 20명을 죽였다면서요 261 00:32:29,630 --> 00:32:35,260 아직도 살아 있고요 나 때문에 온 거예요 262 00:32:35,260 --> 00:32:37,060 나 때문에 죽었어요 263 00:32:37,060 --> 00:32:41,260 현실을 받아들이지 못해서 죽은 거야 264 00:32:41,260 --> 00:32:42,830 그게 뭔데요? 265 00:32:42,830 --> 00:32:46,430 죽음을 안고 간 거지 266 00:32:46,430 --> 00:32:49,960 - 케머론은 달랐어요 - 아니야 267 00:32:49,960 --> 00:32:53,560 내가 만들었고 내가 보냈죠 268 00:32:53,560 --> 00:32:55,230 - 케머론은 달라요 - 다르지 않아 269 00:32:55,230 --> 00:32:59,330 칩에 피해가 있었어요 그러니까 고치기만 하면... 270 00:32:59,330 --> 00:33:00,330 존 271 00:33:02,830 --> 00:33:04,130 내게 필요해요 272 00:33:06,300 --> 00:33:08,130 내 생명을 구했어요 273 00:33:10,330 --> 00:33:12,330 내 생명을 구했다고요! 274 00:33:33,200 --> 00:33:35,900 오늘 네가 뭘 봤는지 알아 275 00:33:37,960 --> 00:33:39,260 네가 뭘 했는지 알고 276 00:33:39,260 --> 00:33:41,530 난... 277 00:33:41,530 --> 00:33:43,330 네가 자랑스럽구나 278 00:33:45,760 --> 00:33:48,800 네가 고칠 수 있을지도 몰라 279 00:33:48,800 --> 00:33:50,360 시도해 보고 싶은 거 알아 280 00:33:53,600 --> 00:33:56,160 하지만, 내가 그렇게 둘 수가 없구나 그럴 수 없어 281 00:34:03,660 --> 00:34:05,530 그럼 불에 태워요 282 00:34:07,460 --> 00:34:09,030 그만 가죠 283 00:34:32,430 --> 00:34:34,730 거기서 케머론이 한 말은... 284 00:34:36,330 --> 00:34:38,900 케머론이 한 말은 전부 속임수야 너도 알지? 285 00:34:42,260 --> 00:34:44,200 저들은 느낄 수 없어 286 00:34:45,430 --> 00:34:47,100 감정이 없다고 287 00:34:52,060 --> 00:34:54,230 사랑이 뭔지 몰라 288 00:34:56,260 --> 00:34:58,430 나도 알아요. 엄마 289 00:35:05,530 --> 00:35:08,430 이렇게 하는 거 전에 봤어요 290 00:35:08,430 --> 00:35:10,960 이것이 유일한 방법이죠 291 00:35:12,100 --> 00:35:14,230 특히 이것 에게는 요 292 00:35:15,430 --> 00:35:17,560 존, 칩 줘 293 00:35:59,160 --> 00:36:02,130 - 불은 어디 있죠? - 사라? 294 00:36:02,130 --> 00:36:03,460 줘 295 00:36:18,800 --> 00:36:21,000 미안해요 296 00:36:24,360 --> 00:36:25,660 존 297 00:36:25,660 --> 00:36:28,500 - 존, 이러지 마. 안돼! - 물러서! 298 00:36:28,500 --> 00:36:31,530 - 존, 널 죽일 거야 - 알 방법은 하나네요 299 00:36:49,230 --> 00:36:50,860 날 죽이러 온 거야? 존? 300 00:36:53,560 --> 00:36:55,260 날 죽이러 왔어? 301 00:36:57,800 --> 00:36:58,900 아니 302 00:37:10,860 --> 00:37:12,400 약속해 303 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 ▶대상 신원 파악: 존 코너 304 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 제거 305 00:37:36,000 --> 00:37:38,500 ▶제거 무시 306 00:37:44,800 --> 00:37:46,130 약속해 307 00:38:54,330 --> 00:38:56,130 그녀에게 데려가지 않을 거야 308 00:38:56,130 --> 00:38:59,730 그 이유로 날 살려뒀다면 지금 날 죽여 309 00:38:59,730 --> 00:39:05,800 - 난 악마의 일을 돕지 않을 거니까 - 두고 보지 310 00:39:16,430 --> 00:39:18,700 참석해 주셔서 감사해요 311 00:39:18,700 --> 00:39:21,160 새로운 부서를 알려 드려서 기쁘네요 312 00:39:21,160 --> 00:39:25,000 이 부서는 당신들의 각 부서에서 가장 최고의 전문가를 징벌해 313 00:39:25,000 --> 00:39:27,630 구성을 하려고 해요 314 00:39:27,630 --> 00:39:30,230 각 부서에서요? 왜요? 더 고용을 하는 것이 아니... 315 00:39:30,230 --> 00:39:33,630 각 부서에서 인원을 선발해 새로운 팀을 만들 거예요 316 00:39:33,630 --> 00:39:35,130 죄송하지만 317 00:39:35,130 --> 00:39:40,330 물론 인공지능 부서만의 발언이지만 나누어줄 인력이 없다고 말한다면요? 318 00:39:40,330 --> 00:39:42,230 당신 부서는 곤경에 빠지겠죠 319 00:39:42,230 --> 00:39:46,530 이 모임이 끝나고 모든 분의 책상 위에 새로운 팀 인원 목록을 둘 거예요 320 00:39:46,530 --> 00:39:51,000 새 부서의 이름은 바빌론이에요 성경에서 따왔죠 321 00:39:51,000 --> 00:39:56,330 바빌론이 하는 일은 뭐죠? 인원을 훔쳐가는 걸 제외하고요 322 00:39:56,330 --> 00:39:58,130 턱 씨 323 00:39:58,130 --> 00:40:00,900 세상을 바꾸게 될 거예요 324 00:40:09,560 --> 00:40:11,600 가져올 수 있는 걸 가져 왔어요 325 00:40:11,600 --> 00:40:14,000 연기가 좀 나고 수도에 문제가 있지만 완전히 새로 시작하지는 않아도 돼요 326 00:40:14,000 --> 00:40:16,030 처음 있는 일도 아니죠 327 00:40:19,100 --> 00:40:23,160 고마워요 너무 많이 만들었네요 328 00:40:23,160 --> 00:40:26,000 찰리는 갔어요 안녕이라고 하더군요 329 00:40:26,000 --> 00:40:28,160 정말로 아내가 있나 봐요 330 00:40:38,330 --> 00:40:42,700 - 존 봤어? - 샤워 중인 것 같아요 331 00:40:44,730 --> 00:40:47,200 부활을 믿어요? 332 00:40:49,630 --> 00:40:52,960 - 뭐? - 예수 이야기 말이에요 333 00:40:52,960 --> 00:40:56,230 부활이요 믿나요? 334 00:40:56,230 --> 00:41:00,300 - 내가 본 걸 네가 봤다면 그러겠어? - 믿음은 내 프로그램에 없어요 335 00:41:00,300 --> 00:41:02,600 내게도 그런 게 있는지 확실치 않아 336 00:41:06,000 --> 00:41:07,560 다시는 하지 못하게 해요 337 00:41:09,500 --> 00:41:13,400 내가 다시 나빠지면 다시 살려내게 하면 안 돼요 338 00:41:21,130 --> 00:41:23,230 네? 339 00:41:23,230 --> 00:41:26,430 샌드위치와 옷을 좀 가져 왔어 340 00:41:26,430 --> 00:41:28,160 곧 나갈게요 341 00:41:37,730 --> 00:41:41,500 존, 오늘 일어난 모든 일과 342 00:41:41,500 --> 00:41:43,600 우리가 했던 일은 343 00:41:45,230 --> 00:41:47,500 모든 건... 344 00:41:49,260 --> 00:41:52,000 그냥 일어난 일이야 345 00:41:52,000 --> 00:41:56,860 우리가 바꿀 수 있는 건 없어 346 00:41:56,860 --> 00:41:59,960 무슨 일이 있었건 우린 살아남았어 347 00:41:59,960 --> 00:42:02,330 우린 살았다고 348 00:42:04,330 --> 00:42:08,000 내게 더 많은 말을 듣고 싶겠지만... 349 00:42:08,000 --> 00:42:11,130 더는 할 말이 없구나 350 00:42:14,500 --> 00:42:19,560 들리니? 내 말 듣고 있어? 351 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 네, 듣고 있어요 352 00:42:26,330 --> 00:42:28,960 생일 축하한다 353 00:42:36,630 --> 00:42:40,330 뭔가 있는 것 같죠? 무슨 계획을 꾸미는 걸까요? 354 00:42:40,330 --> 00:42:43,200 저 여자의 뇌 속에서 무슨 일이 일어나는지 누가 알겠어요? 355 00:42:43,200 --> 00:42:46,530 난 저 여자가 하는 말의 반은 이해도 못 해요 356 00:42:46,530 --> 00:42:49,060 불교의 법문 성경의 인용 357 00:42:49,060 --> 00:42:51,100 전부 헛소리야 358 00:42:51,100 --> 00:42:53,700 저 여자가 지휘를 하고 우리에게 선택권은 없잖아요 359 00:42:53,700 --> 00:42:55,900 그러니 괜히 나서지 마요 360 00:42:55,900 --> 00:42:57,660 그쪽은 쉽게 말하겠죠 361 00:42:57,660 --> 00:43:01,960 비밀의 율법 연구로 당신 부서를 잡아먹지는 않으니까 362 00:43:08,030 --> 00:43:11,560 젠장, 저 여자 정말 골치야 363 00:43:29,460 --> 00:43:32,030 골치를 썩혀 미안하네요 364 00:43:44,460 --> 00:43:47,030 교감이 있었네요