1
00:00:00,845 --> 00:00:04,060
I fremtiden,
et computer program kaldet Skynet
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,259
vil erklære krig mod den
menneskelige race.
3
00:00:07,626 --> 00:00:09,731
Maskiner har rejst tilbage i tiden,
4
00:00:09,851 --> 00:00:12,659
taget menneskeform
for at destruere John Connor,
5
00:00:12,976 --> 00:00:15,310
fremtidens leder af modstands bevægelsen.
6
00:00:17,055 --> 00:00:19,314
Sarah Connor, John's mor,
7
00:00:19,474 --> 00:00:21,272
lærer og beskytter.
8
00:00:22,137 --> 00:00:24,718
Cameron, en terminator omprogrammeret
9
00:00:24,838 --> 00:00:26,655
til at beskytte under alle omstændigheder.
10
00:00:27,386 --> 00:00:29,321
Derek Reese, John's onkel
11
00:00:29,441 --> 00:00:31,907
og en ledende officer
i modstands bevægelsen.
12
00:00:32,383 --> 00:00:36,351
Sammen, kæmper de for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet.
13
00:00:36,600 --> 00:00:39,125
Kampen for vores imorgen
starter idag.
14
00:00:39,285 --> 00:00:41,126
Sæson 2 Episode 2
Automatic For The People
15
00:00:41,246 --> 00:00:43,741
Oversat af Denniz
:-)(-:
16
00:00:44,626 --> 00:00:47,381
Tidligere:
17
00:00:48,985 --> 00:00:51,638
Hvad end der skete ved eksplosionen,
så røg der en sikring.
18
00:00:51,758 --> 00:00:53,805
- Du ved ikke, hvad du er ved at gøre.
- Du vil dræbe mig.
19
00:00:53,925 --> 00:00:56,559
Jeg elsker dig, vær sød.
Jeg elsker dig, John, og du elsker mig.
20
00:00:56,719 --> 00:00:58,436
Måske kan du lave hende,
men jeg kan ikke lade dig gøre det.
21
00:00:58,598 --> 00:00:59,938
Jeg er ked af det.
22
00:01:01,943 --> 00:01:03,858
- Jeg leder efter Connor'erne.
- Sarah Connor?
23
00:01:04,020 --> 00:01:07,278
Hr. Dixon vile gifte sig med Sarah Connor før dig.
Måske gemmer han hende her.
24
00:01:07,440 --> 00:01:09,864
Hvis en af dem følger efter dig,
så har du dømt os til døden.
25
00:01:10,024 --> 00:01:11,825
Du døde for to år siden.
26
00:01:11,985 --> 00:01:14,202
Det var kræft.
Du døde.
27
00:02:06,397 --> 00:02:07,589
Sov du?
28
00:02:09,377 --> 00:02:12,260
Hvad gør du med en vagthund
som du ikke kan stole på?
29
00:02:12,422 --> 00:02:13,829
Hvilken, denne der?
30
00:02:15,103 --> 00:02:17,120
Jeg har brugt aftenen
på at tale med ham.
31
00:02:17,240 --> 00:02:19,775
Jeg tror, at Han er udenfor
hendes område.
32
00:02:19,895 --> 00:02:22,562
Bare en ledning slået løs
eller sådan noget.
33
00:02:24,100 --> 00:02:25,198
Siger han.
34
00:02:25,518 --> 00:02:26,815
Kællingen er ikke andet end ledninger.
35
00:02:31,744 --> 00:02:33,634
Det er kun et spørgsmål om tid.
36
00:02:41,117 --> 00:02:43,541
- Det heler hurtigt.
- Hurtigere end dit.
37
00:02:44,280 --> 00:02:45,626
Hvad med resten af dig?
38
00:02:45,928 --> 00:02:47,530
Er du blevet normal igen?
39
00:02:47,725 --> 00:02:50,131
- Tingene har forandret sig, John.
- Hvilke ting?
40
00:02:50,466 --> 00:02:52,426
Du kan ikke stoles på mere.
41
00:02:52,546 --> 00:02:54,674
Mig?
Jeg kan ikke stoles på mere?
42
00:02:55,173 --> 00:02:57,138
Du risikerede dit liv for at reparere mig.
43
00:02:57,379 --> 00:02:59,516
Det var en meget farlig
ting at gøre.
44
00:03:00,195 --> 00:03:01,998
Det kunne gøre folk nervøse.
45
00:03:03,473 --> 00:03:04,729
De må bare tackle det.
46
00:03:06,790 --> 00:03:07,941
Ikke dem.
47
00:03:13,482 --> 00:03:14,985
Hvad sagde hun?
48
00:03:16,388 --> 00:03:17,242
Ingenting.
49
00:03:18,531 --> 00:03:19,953
Du burde tage i skole.
50
00:03:20,604 --> 00:03:21,955
Jeg begynder et nyt sted.
51
00:03:22,471 --> 00:03:23,480
Skole?
52
00:03:24,238 --> 00:03:25,041
Virkelig?
53
00:03:25,203 --> 00:03:28,154
Du har altid snakket om
hvor kedeligt dansk var.
54
00:03:28,388 --> 00:03:31,422
Jeg tror, at vi alle godt kunne
bruge en kedelig dag, især dig.
55
00:03:32,569 --> 00:03:33,842
Hvad med hende?
56
00:03:34,088 --> 00:03:35,677
Den sidste ting hun er, er kedelig.
57
00:03:37,173 --> 00:03:38,871
Jeg holder hende hjemme hos os.
58
00:04:48,456 --> 00:04:52,462
Så du har sat det samme sted
siden du skred fra dansktimen?
59
00:04:53,271 --> 00:04:56,090
Jeg tænkte, at det måtte have
en sentimental værdi.
60
00:04:56,776 --> 00:04:59,886
Du er i Hr. Hendrickson's klasse, ikke?
61
00:05:00,046 --> 00:05:02,403
Det er Hr. Amidon's klasse, Sære.
62
00:05:02,523 --> 00:05:05,475
Og jo, jeg er tredie række,
anden fra venstre.
63
00:05:07,279 --> 00:05:08,183
Nemlig.
64
00:05:08,917 --> 00:05:11,124
- Og dit navn er?
- Det er Riley.
65
00:05:11,600 --> 00:05:13,274
Virkelig en god måde at imponere en pige.
66
00:05:13,778 --> 00:05:16,032
Hør Riley, jeg er virkelig...
67
00:05:17,092 --> 00:05:19,253
- Jeg ville ikke være uhøflig.
- Vent, lad mig gætte,
68
00:05:19,373 --> 00:05:22,075
du er bare alt for optaget
til selskab lige nu.
69
00:05:22,508 --> 00:05:23,493
Selvfølgelig.
70
00:05:27,325 --> 00:05:29,707
- Har du ikke et sted du skal være?
- Har du ikke?
71
00:05:32,497 --> 00:05:33,795
Har du 100 kroner?
72
00:05:35,028 --> 00:05:37,235
- Ja. Hvorfor?
- Jeg er stadig sulten.
73
00:05:46,818 --> 00:05:48,306
Der er tre soveværelser.
74
00:05:48,426 --> 00:05:50,687
Fire hvis du tæller børneværelset med,
og hvorfor skulle du ikke det?
75
00:05:51,092 --> 00:05:53,314
Dette her er så luksus suiten.
76
00:06:01,124 --> 00:06:02,826
Jeg tjekker lige elektriciteten.
77
00:06:04,402 --> 00:06:06,035
Så du bor ved siden af?
78
00:06:06,642 --> 00:06:09,069
- Hvor tog ejererne hen?
- De er i Tokyo i et år.
79
00:06:09,189 --> 00:06:11,312
Bob er en sidste minuts
erstatning for hans chef.
80
00:06:11,432 --> 00:06:13,793
Han fik et hjertestop tre dage før,
at han skulle have stoppet.
81
00:06:14,355 --> 00:06:15,473
Få ikke dårlig samvittig.
82
00:06:15,593 --> 00:06:18,923
Jeg mødte ham engang, og han tog mig
på røven, mens konen stod 1.5 meter væk.
83
00:06:19,085 --> 00:06:21,134
Ikke denne røv, selvfølgelig.
84
00:06:26,384 --> 00:06:27,693
Bil ulykke.
85
00:06:28,009 --> 00:06:31,144
Hele familien.
Lærte ham der at køre.
86
00:06:31,304 --> 00:06:33,479
- Du tager pis på mig.
- Jeg laver ikke pis med teenagere.
87
00:06:35,183 --> 00:06:36,816
Jeg kan ikke forestille mig det.
88
00:06:37,508 --> 00:06:40,445
- Hvor langt er du henne?
- Syv. Jeg føler mig som en hval.
89
00:06:40,740 --> 00:06:42,572
- Du ser godt ud.
- Jeg ligner en spækhugger
90
00:06:42,905 --> 00:06:43,990
med bryster.
91
00:06:44,871 --> 00:06:46,617
Der er værre ting at være.
92
00:06:51,964 --> 00:06:53,958
Vil du ikke mærke?
Det er fedt.
93
00:06:54,118 --> 00:06:55,427
Alle gør det.
94
00:06:59,901 --> 00:07:01,035
Det er skørt, ikke?
95
00:07:01,533 --> 00:07:03,926
Engang for længe siden,
var du inde i hende.
96
00:07:06,592 --> 00:07:07,555
Vi kan flytte ind idag.
97
00:07:07,717 --> 00:07:10,016
Ja, så snart jeg har fundet ud af,
hvad jeg skal gøre med alt dette.
98
00:07:10,176 --> 00:07:11,559
Vi tager det, alt sammen.
99
00:07:15,406 --> 00:07:17,732
Fru Dixon.
Jeg er James Ellison, FBI.
100
00:07:18,893 --> 00:07:20,191
Må jeg komme indenfor?
101
00:07:23,843 --> 00:07:25,531
Jeg er her ikke som FBI agnet.
102
00:07:25,693 --> 00:07:26,866
Jeg er her for at hjælpe dig.
103
00:07:29,630 --> 00:07:32,413
Jeg fandt dette i en skuffe imorges,
efter at han var taget på arbejde.
104
00:07:33,108 --> 00:07:34,749
Charlie hader våben.
105
00:07:34,909 --> 00:07:36,459
Mich, jeg er hjemme.
106
00:07:41,620 --> 00:07:43,323
Hvad sker der her?
107
00:07:44,321 --> 00:07:45,843
Vi må tale sammen.
108
00:08:21,577 --> 00:08:22,380
Hjælp!
109
00:08:28,589 --> 00:08:30,184
Check området.
110
00:08:34,391 --> 00:08:36,060
- Greenway.
- Hvad?
111
00:08:37,263 --> 00:08:40,022
- Hvad prøver du at sige? Hvem?
- Stop Greenway.
112
00:08:40,184 --> 00:08:41,774
- Hvem er Greenway?
- Stop...
113
00:08:42,298 --> 00:08:43,568
Serrano Point.
114
00:08:43,728 --> 00:08:45,194
Kræftværket, Serrano Point.
115
00:08:45,356 --> 00:08:47,144
- To dage.
- To dage hvad?
116
00:08:47,264 --> 00:08:48,968
Nej, vent! Nej, nej.
117
00:09:01,664 --> 00:09:03,256
Han er fra fremtiden.
118
00:09:04,189 --> 00:09:06,591
Sendt hertil af John.
Jeg gætter på, at det er sådan han fandt os.
119
00:09:07,412 --> 00:09:10,386
- Du er sikker på at det ikke er brækket?
- Jeg er sikker på, at jeg er ligeglad.
120
00:09:10,993 --> 00:09:14,265
Du hørte ham.
Serrano Point, to dage, stop Greenway.
121
00:09:14,777 --> 00:09:17,798
- Jeg klarer det.
- Jeg har set hvordan du klarer det.
122
00:09:17,918 --> 00:09:20,421
Jeg sender dig og en landmine
til at gøre dette,
123
00:09:20,656 --> 00:09:23,055
så garanterer jeg, at der er nogen som dør.
124
00:09:24,232 --> 00:09:25,821
Måske er det meningen at nogen skal dø.
125
00:09:25,941 --> 00:09:28,529
Og den anden del af det
regnestykke er måske ikke.
126
00:09:30,421 --> 00:09:31,782
Kommer du?
127
00:09:56,612 --> 00:09:59,077
Det ser mere anderledes ud
end jeg husker det.
128
00:09:59,364 --> 00:10:02,454
I fremtiden, kontrollerer modstands-
bevægelsen så denne fabrik?
129
00:10:02,802 --> 00:10:06,307
Slaget ved Avila Beach.
8 December, 2026.
130
00:10:06,427 --> 00:10:08,653
Menneskerne tilbage-erobrer kontrollen
af Serrano Point fra Skynet.
131
00:10:08,923 --> 00:10:11,781
Det er et strategisk nøgle punkt.
Det er en af vores hoved strøm kilder.
132
00:10:11,986 --> 00:10:14,743
Ham der døde sagde noget om "to dage".
133
00:10:15,111 --> 00:10:17,829
- Hvad sker der om to dage?
- Måske vil Greenway fortælle det.
134
00:10:17,949 --> 00:10:19,805
Måske vil Greenway sabotere fabrikken.
135
00:10:19,925 --> 00:10:22,501
- Tror du at han vil fortælle os det?
- Det tror jeg, han vil.
136
00:10:36,477 --> 00:10:37,446
Okay.
137
00:10:47,736 --> 00:10:50,617
Atom kraftværker forsyner
20% af landet med elektricitet.
138
00:10:50,737 --> 00:10:52,030
Men hvordan virker de?
139
00:10:52,613 --> 00:10:54,806
Disse smukke damer er Uran stænger.
140
00:10:54,926 --> 00:10:56,718
Og de er varme.
141
00:10:57,154 --> 00:10:59,345
Vi vil starte en kædereaktion.
142
00:11:01,081 --> 00:11:01,897
Skørt.
143
00:11:02,701 --> 00:11:04,117
Varme stænger får vandet til at koge.
144
00:11:04,237 --> 00:11:08,129
Dampen får turbiner til at dreje rundt,
og abacadabra, energi.
145
00:11:08,422 --> 00:11:10,614
Og selvfølgelig kan vi ikke glemme at
køle dampen tilbage til vand.
146
00:11:10,734 --> 00:11:12,700
Så hele processen kan gentages.
147
00:11:12,820 --> 00:11:16,054
Ellers har vi et massivt brud
på det indelukkede system.
148
00:11:16,612 --> 00:11:19,057
Jeg kan ikke lide at ansætte vikarer,
det siger jeg dig.
149
00:11:19,422 --> 00:11:22,324
Alligevel, perfekt karakter
på jeres kvalifikations eksamen.
150
00:11:22,676 --> 00:11:23,895
Sikkerhedsgodkendelse.
151
00:11:24,098 --> 00:11:27,691
Og jeg har to pedeller som har taget fri
grundet personlige problemer, så...
152
00:11:29,269 --> 00:11:30,119
Kom med.
153
00:11:33,604 --> 00:11:36,985
Er der en grund til at I to
ser lidt kvæstet ud?
154
00:11:37,105 --> 00:11:38,172
- Bilulykke.
- Bilulykke.
155
00:11:38,675 --> 00:11:40,680
Fordi jeg kan ikke have nogen
problemer på min fabrik.
156
00:11:40,800 --> 00:11:41,992
- Bilulykke.
- Bilulykke.
157
00:11:42,112 --> 00:11:45,208
Bare hold jer væk fra brændsels bygningen
hvis I ikke har beskyttels udstyr på,
158
00:11:45,411 --> 00:11:46,835
eller I kunne blive stegt.
159
00:11:47,172 --> 00:11:48,822
Det lyder ikke særlig behageligt.
160
00:11:49,301 --> 00:11:51,840
Det er fabriks slang for
at blive udsat for radioaktiv stråling.
161
00:11:52,042 --> 00:11:53,550
Så får I brug for at blive skrubbet.
162
00:11:54,179 --> 00:11:55,552
I vil ikke ønske jer at blive skrubbet.
163
00:12:06,612 --> 00:12:07,689
Sarah er i live?
164
00:12:10,385 --> 00:12:11,361
I LA?
165
00:12:13,548 --> 00:12:17,015
Og de tingester,
de er ikke mennekser?
166
00:12:18,563 --> 00:12:20,382
Jeg kan ikke... Jeg kan ikk...
167
00:12:22,484 --> 00:12:24,381
Jeg elsker hende ikke mere, skat.
168
00:12:25,543 --> 00:12:26,869
Ikke på den måde.
169
00:12:35,270 --> 00:12:38,678
Af alle de ting du har fortalt mig, Charlie,
virker hun til at være det mindste af vores problemer.
170
00:12:48,281 --> 00:12:50,576
I to skal væk herfra.
171
00:12:54,661 --> 00:12:56,378
Det er ikke sikkert her mere.
172
00:12:58,111 --> 00:12:59,111
Hvor er så?
173
00:13:02,593 --> 00:13:03,578
Saint Bibiana.
174
00:13:05,236 --> 00:13:07,429
- Saint hvad?
- Saint Bibiana.
175
00:13:07,549 --> 00:13:09,834
Det er den skole jeg gik på,
indtil 9'ende klasse.
176
00:13:10,799 --> 00:13:12,545
Okay, 9 en halv, teknisk set.
177
00:13:13,045 --> 00:13:15,044
Fordi jeg blev smidt ud for det her.
178
00:13:15,335 --> 00:13:16,763
Kan du tro det?
179
00:13:18,733 --> 00:13:21,701
Hvad er din historie så?
Du ser lidt...
180
00:13:23,750 --> 00:13:25,225
Åh, det var bare en bilulykke.
181
00:13:27,234 --> 00:13:30,271
- Jeg lærte min søster at køre bil.
- Var alle sammen fino?
182
00:13:30,677 --> 00:13:32,524
- Fino?
- Er alle okay?
183
00:13:33,629 --> 00:13:35,674
Nå ja, vi har det fint.
Vi er okay.
184
00:13:36,139 --> 00:13:37,234
Vi er i live.
185
00:13:37,920 --> 00:13:38,697
Indtil videre.
186
00:13:40,260 --> 00:13:41,950
Du er fuld af gulerødder og æbler.
187
00:13:42,858 --> 00:13:44,160
Gulerødder og æbler?
188
00:13:44,423 --> 00:13:46,068
Ja, gulerødder og æbler.
189
00:13:46,923 --> 00:13:48,163
Du ved, glade tanker.
190
00:13:49,295 --> 00:13:51,292
Jeg tror ikke, at det er et udtryk.
191
00:13:51,519 --> 00:13:52,335
Er det ikke?
192
00:13:52,734 --> 00:13:54,504
Jeg ved det ikke,
måske hvis du er på en gård.
193
00:14:01,547 --> 00:14:02,594
Vi skal flytte.
194
00:14:04,919 --> 00:14:07,142
Min mor fandt os et
nyt hus her til morgen.
195
00:14:07,609 --> 00:14:08,772
Er det flot?
196
00:14:09,357 --> 00:14:11,020
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke set det endnu.
197
00:14:11,254 --> 00:14:14,399
Mener du det? Hun har ligesom ikke
vist dig nogle billeder eller noget?
198
00:14:15,233 --> 00:14:19,195
Hun er ikke rigtig billede typen.
199
00:14:19,398 --> 00:14:21,670
Jeg genkender totalt den type.
200
00:14:29,046 --> 00:14:30,865
Så vil du se det?
201
00:14:31,548 --> 00:14:32,959
Hvad, det mystiske hus?
202
00:14:33,808 --> 00:14:37,005
Ja, det mystiske hus.
Vil du med mig og se det?
203
00:14:44,969 --> 00:14:48,363
Check kalibreringen på kølepumpen
på PWR printet.
204
00:14:48,483 --> 00:14:49,673
Den var iorden igår.
205
00:14:49,793 --> 00:14:52,113
Vi er under 36 timer
fra at vi er online.
206
00:14:52,347 --> 00:14:53,447
Check den igen.
207
00:15:02,504 --> 00:15:05,492
Jeg ville også have en hovedpine,
hvis jeg skulle vide hvad de knapper gjorde.
208
00:15:05,804 --> 00:15:08,369
- Det er bare vitaminer.
- Jeg hedder forresten Karen.
209
00:15:10,011 --> 00:15:11,677
Carl.
Du er ny?
210
00:15:12,246 --> 00:15:14,675
Web designer.
Er lige flyttet hertil fra Texas.
211
00:15:14,795 --> 00:15:16,419
Virkelig?
Hvorfra?
212
00:15:16,580 --> 00:15:18,922
- En lille by kaldet Elgin.
- I nærheden af Corpus Christi.
213
00:15:19,232 --> 00:15:21,363
Jeg var stationeret på
Ingleside Flåde Base.
214
00:15:21,585 --> 00:15:22,675
Der kan man bare se.
215
00:15:22,983 --> 00:15:25,011
Naboer og vi vidste det ikke engang.
216
00:15:26,234 --> 00:15:27,931
Jeg hører, at der er en stor test imorgen.
217
00:15:28,304 --> 00:15:30,022
Skal reaktoren online igen?
218
00:15:31,073 --> 00:15:33,798
- Hvordan virker det egentlig?
- Forhåbentlig perfekt.
219
00:15:34,854 --> 00:15:36,648
Greenway.
Må jeg tale med dig?
220
00:15:38,484 --> 00:15:40,719
- Rart at møde dig, Karen.
- I lige måde.
221
00:15:47,569 --> 00:15:50,739
Der er forsigtig, og så er der
direkte paranoid, okay?
222
00:15:50,989 --> 00:15:52,163
Vi går online.
223
00:15:53,769 --> 00:15:55,750
Vi vil fandme ikke lade dig
forsinke os.
224
00:16:40,104 --> 00:16:41,719
Ja, det er så det.
225
00:16:42,720 --> 00:16:43,594
Sejt.
226
00:16:47,719 --> 00:16:50,555
Hvad er der galt?
Aldrig haft en pige med hjemme før?
227
00:16:51,847 --> 00:16:52,724
Nej.
228
00:16:56,839 --> 00:16:59,898
- Jeg gad vide hvor dit værelse er.
- Jeg ved det ikke.
229
00:17:00,349 --> 00:17:02,066
Så lad os lede efter det.
230
00:17:09,152 --> 00:17:10,818
Det kan hun ikke mene.
231
00:17:34,551 --> 00:17:35,600
En til, tak.
232
00:17:36,711 --> 00:17:38,598
Jeg tager det samme som ham.
233
00:17:41,057 --> 00:17:42,676
Jeg drikker dansk vand.
234
00:17:43,702 --> 00:17:45,568
Jeg vil ikke have det samme som ham.
235
00:18:17,886 --> 00:18:19,378
Jeg var servetrice i flere år.
236
00:18:19,942 --> 00:18:22,230
I vores pause, de andre piger
stod og røg og jeg...
237
00:18:22,461 --> 00:18:23,974
Legede med tændstikker.
238
00:18:24,518 --> 00:18:26,859
...studerede til mine EDB timer.
239
00:18:27,365 --> 00:18:28,997
Se hvor langt det bragte mig.
240
00:18:30,676 --> 00:18:32,376
Hvad er din historie, Carl?
241
00:18:32,672 --> 00:18:34,746
Hvordan er du endt ved Serrano Point?
242
00:18:35,443 --> 00:18:38,997
Startede ved søværnet.
Tilbragte 12 år på en atom ubåd.
243
00:18:39,382 --> 00:18:42,291
- Alle piger elsker en uniform.
- Min eks gjorde ikke.
244
00:18:43,097 --> 00:18:45,586
Ihvertfald ikke den med mit navn på.
245
00:18:45,796 --> 00:18:48,006
- Kælling.
- Modtaget.
246
00:18:54,033 --> 00:18:55,774
Det er et stort ar.
247
00:18:57,133 --> 00:19:00,643
- Følger der en god historie med?
- Ved ikke om den er god, men det er en historie.
248
00:19:07,534 --> 00:19:08,238
Hej.
249
00:19:08,908 --> 00:19:10,486
Mit navn er Cindy.
Jeg er lige flyttet til byen.
250
00:19:11,815 --> 00:19:13,322
Det ser sjovt ud.
251
00:19:14,944 --> 00:19:17,827
Ser du, Cindy, det ser måske sjovt ud,
men Bob her,
252
00:19:18,029 --> 00:19:20,421
har 250 kr som siger at han kan
vinde over enhver her i baren.
253
00:19:20,541 --> 00:19:22,009
Er det ikke rigtigt, Bob?
254
00:19:22,661 --> 00:19:24,000
Jeg vil gerne spille mod dig, Bob.
255
00:19:24,221 --> 00:19:25,710
Har du nogensinde spillet før?
256
00:19:26,096 --> 00:19:28,421
- Hvor svært kan det være?
- Det er rimelig svært, pigebarn.
257
00:19:29,588 --> 00:19:31,464
Lad mig vise dig det.
Det du skal gøre er,
258
00:19:31,668 --> 00:19:33,801
at tage køllen og bukke
dig indover bordet.
259
00:19:37,534 --> 00:19:39,608
Lad den glide imellem fingrene.
260
00:19:40,456 --> 00:19:43,519
Slap af, og få en god følese.
261
00:19:44,501 --> 00:19:45,691
Sådan der.
262
00:19:46,239 --> 00:19:47,412
Stille og roligt.
263
00:19:56,860 --> 00:19:59,183
Stadig min tur.
Ikke sandt, Bob?
264
00:20:01,211 --> 00:20:02,836
Ved den første operation,
265
00:20:03,183 --> 00:20:06,280
gik de ind og fjernede
det meste af lymfeknuderne.
266
00:20:06,828 --> 00:20:09,649
Så for 4 måneder siden gik de ind
og tog resten.
267
00:20:09,873 --> 00:20:12,569
Heldigvis kunne de gå ind igennem
det samme snit.
268
00:20:13,822 --> 00:20:16,636
Du hører ikke mange folk med kræft
bruge ordet "heldigvis".
269
00:20:16,838 --> 00:20:18,356
Du ville blive overrasket.
270
00:20:18,476 --> 00:20:20,309
Efter fire omgange kemo,
271
00:20:20,429 --> 00:20:23,184
siger du en masse ting,
som du aldrig troede du ville sige.
272
00:20:23,386 --> 00:20:25,226
De fleste, ting jeg ikke vil gentage.
273
00:20:31,142 --> 00:20:33,809
Nu har jeg skræmt dig.
274
00:20:35,253 --> 00:20:36,321
Nej.
275
00:20:40,226 --> 00:20:41,243
Jo.
276
00:20:41,920 --> 00:20:44,664
Det er okay.
Du ville ikke være den eneste.
277
00:20:45,451 --> 00:20:48,907
På en atom fabrik, en fyr med kræft
er en slags sort kat.
278
00:20:49,421 --> 00:20:52,233
Det sjove er, at 20 år omkring
atom reaktorer,
279
00:20:52,733 --> 00:20:54,506
og jeg er ikke blevet stegt, ikke én gang.
280
00:20:55,205 --> 00:20:56,272
Heldigt.
281
00:20:56,503 --> 00:20:57,593
Se, heldig.
282
00:20:57,899 --> 00:20:59,135
Der kan du se.
283
00:21:00,636 --> 00:21:02,431
Du virker til at være en god mand, Carl.
284
00:21:03,733 --> 00:21:06,853
Hvis folk ikke vil drikke med dig,
fordi du er syg, så er det deres fejl.
285
00:21:09,830 --> 00:21:12,316
Det er ikke derfor,
de ikke vil drikke med mig.
286
00:22:07,666 --> 00:22:10,208
En eller anden har lige smadret
Greenway's forrude.
287
00:22:10,368 --> 00:22:13,252
- Stor fyr med kort hår.
- Greenway har mange fjender.
288
00:22:13,576 --> 00:22:16,711
Han stoppede den sidste reaktor test,
på grund af sikkerheds problemer.
289
00:22:16,954 --> 00:22:18,148
Hvis han stopper testen imorgen,
290
00:22:18,268 --> 00:22:21,773
bliver folk bange for at fabrikken lukker
og at de mister deres arbejde.
291
00:22:22,022 --> 00:22:24,513
Han er bekymret for et af sensorprintet
i kontrol rummet.
292
00:22:24,842 --> 00:22:27,433
Det viser en smule uregelmæssigheder
i køle pumperne.
293
00:22:28,592 --> 00:22:31,062
Jeg hackede ind i hans computer
og læste hans notater.
294
00:22:32,704 --> 00:22:36,490
Hans chef presser ham til at ignorere det,
siger at det ikke er noget stort problem.
295
00:22:36,853 --> 00:22:39,195
Men hvis Greenway har ret,
og der er et problem...
296
00:22:39,315 --> 00:22:40,696
Så kan reaktoren bryde sammen.
297
00:22:41,496 --> 00:22:43,199
Det halve af staten ville blive berørt.
298
00:22:44,334 --> 00:22:45,447
Skynet vinder.
299
00:22:46,974 --> 00:22:50,748
Men hvis Greenway stopper testen
og de lukker fabrikken...
300
00:22:51,125 --> 00:22:52,959
Så kan modstands bevægelsen ikke
bruge den i fremtiden.
301
00:22:53,161 --> 00:22:54,210
Skynet vinder.
302
00:22:59,459 --> 00:23:01,175
De efterlod ikke engang
nogle syltede agurker.
303
00:23:02,265 --> 00:23:03,904
Kig i fryseren.
304
00:23:06,252 --> 00:23:07,597
Gud, du er et geni.
305
00:23:09,219 --> 00:23:10,601
Hvordan vidste du det?
306
00:23:13,121 --> 00:23:14,062
Hvad er der galt?
307
00:23:15,037 --> 00:23:17,275
- Det er min mor.
- Er det et problem?
308
00:23:24,394 --> 00:23:25,546
Hvem er du?
309
00:23:26,526 --> 00:23:27,838
Dette er Riley.
310
00:23:29,087 --> 00:23:31,038
- Fra skolen.
- Hej, mor.
311
00:23:33,825 --> 00:23:35,403
Vi skal snakke os to.
312
00:23:48,922 --> 00:23:51,976
Riley fra skolen.
Du har aldrig nævnt hende før.
313
00:23:52,240 --> 00:23:54,536
- Det er fordi at jeg først har mødt hende idag.
- Virkelig?
314
00:23:56,661 --> 00:23:58,106
Det er ikke et godt tidspunkt.
315
00:23:58,675 --> 00:24:00,203
Det er ikke et godt tidspunkt?
316
00:24:01,773 --> 00:24:03,495
Hvornår er det så?
317
00:24:04,384 --> 00:24:05,675
For mig altså,
318
00:24:05,939 --> 00:24:07,564
til at leve mit liv.
319
00:24:10,122 --> 00:24:13,706
Hvis I skal blive ved med at skændes om mig,
så kan jeg godt gå.
320
00:24:13,908 --> 00:24:14,873
Nej.
321
00:24:16,713 --> 00:24:18,131
Alt er iorden.
322
00:25:01,530 --> 00:25:03,172
Tænker du meget på fremtiden?
323
00:25:06,641 --> 00:25:07,717
Fremtiden.
324
00:25:08,419 --> 00:25:11,598
Når du er ude af huset,
væk fra familien.
325
00:25:11,718 --> 00:25:13,892
Du ved, frihed.
326
00:25:18,754 --> 00:25:21,240
Jeg tænker meget på fremtiden.
327
00:25:25,990 --> 00:25:27,612
Jeg ved bare ikke helt med frihed.
328
00:25:29,254 --> 00:25:30,713
Forældre er nogle idioter.
329
00:25:32,380 --> 00:25:33,448
Også dine?
330
00:25:39,160 --> 00:25:40,459
Se på stjernerne.
331
00:27:22,798 --> 00:27:24,647
Hvad laver du herinde?
332
00:27:24,849 --> 00:27:26,106
Dette er et forbudt område.
333
00:27:26,422 --> 00:27:28,066
Jeg leder efter lageret.
334
00:27:29,548 --> 00:27:32,279
En af liftene i affaldstøndernes området
lækkede hydraulik olie.
335
00:27:33,775 --> 00:27:36,659
Du kan ligeså godt ordne det,
nu du alligevel er her.
336
00:27:36,945 --> 00:27:37,909
Tag dragt på.
337
00:27:38,145 --> 00:27:39,787
Det kan blive farligt derinde.
338
00:28:29,670 --> 00:28:31,947
Hvad er det?
Hvad betyder det?
339
00:28:32,725 --> 00:28:34,508
Det betyder, at du lige er blevet stegt.
340
00:29:00,630 --> 00:29:01,475
'Morgen.
341
00:29:03,923 --> 00:29:06,397
- Sov du på gulvet?
- A-menneske.
342
00:29:06,965 --> 00:29:09,392
- Hvad er det?
- Hvad ligner det?
343
00:29:12,490 --> 00:29:13,570
Det ligner en robot.
344
00:29:13,920 --> 00:29:16,156
Det er en robot, skræmmende mand,
345
00:29:16,781 --> 00:29:18,576
ligemeget, han er til dig.
346
00:29:19,281 --> 00:29:21,364
Til at beskytte dig når du sover.
347
00:29:21,875 --> 00:29:25,081
- Ligner jeg en der har brug for beskyttelse?
- Jamen, hvis du ikke vil have den så...
348
00:29:25,303 --> 00:29:26,431
Nej, nej.
349
00:29:29,179 --> 00:29:30,880
Den er meget sej. Tak.
350
00:29:31,222 --> 00:29:32,506
Det var så lidt.
351
00:29:36,375 --> 00:29:39,306
Jeg tror, jeg vil prøve og se
om jeg kan nå til dansktimen.
352
00:29:39,743 --> 00:29:41,042
Hvad med dig?
353
00:29:44,119 --> 00:29:45,999
Måske... ikke idag.
354
00:29:52,806 --> 00:29:54,503
Må jeg ringe til dig?
355
00:29:59,244 --> 00:30:01,472
Dette vil lyde meget mærkeligt,
356
00:30:01,638 --> 00:30:05,613
men når du engang ringer til mig,
så skal de første ord du siger, være datoen.
357
00:30:06,618 --> 00:30:08,459
Dagen først, og så måneden, okay?
358
00:30:09,370 --> 00:30:11,253
Og jeg skal gøre det hvorfor?
359
00:30:13,545 --> 00:30:17,181
Fordi du vil ringe til mig,
og sådan er det bare.
360
00:30:21,196 --> 00:30:22,696
Så ses vi senere.
361
00:30:42,484 --> 00:30:43,827
Dette er det samme tøj.
362
00:30:46,317 --> 00:30:47,520
Er det ikke stegt?
363
00:30:47,760 --> 00:30:49,495
Det viser sig, at det ikke er stegt.
364
00:30:49,746 --> 00:30:52,125
Den positive aflæsning
må have været en fejl.
365
00:30:52,245 --> 00:30:53,127
En fejl?
366
00:30:53,349 --> 00:30:56,507
Ja, nogen gange har de målere
deres egen mening.
367
00:31:17,248 --> 00:31:19,761
Ville være sikker på
at I kom godt afsted.
368
00:31:19,997 --> 00:31:22,803
Godt er vel rimelig relativt, er det ikke?
369
00:31:23,150 --> 00:31:24,469
Hvordan tager hun det?
370
00:31:25,428 --> 00:31:29,080
Du ved, vi har altid troet at vi ville
opvokse vores børn i dette hus.
371
00:31:29,678 --> 00:31:32,585
Men man kan ikke planlægge noget
nu, kan man vel?
372
00:31:36,914 --> 00:31:38,123
Til turen.
373
00:31:44,120 --> 00:31:47,224
Hvad så med dig, rejser du?
Eller har Gud en plan for dig?
374
00:31:49,372 --> 00:31:50,469
Vi får se.
375
00:31:51,260 --> 00:31:52,663
Ja, vi får se.
376
00:31:53,509 --> 00:31:54,551
Tak skal du have.
377
00:31:55,482 --> 00:31:56,787
Held og lykke.
378
00:32:15,181 --> 00:32:16,314
To minutter tilbage.
379
00:32:16,496 --> 00:32:18,580
Kølesystem's tal
er indenfor tolerancer.
380
00:32:18,700 --> 00:32:20,791
Selvfølgelig er de det.
Alt er iorden.
381
00:32:20,911 --> 00:32:22,843
- Men igår sagde du...
- Alt er iorden.
382
00:32:36,277 --> 00:32:38,275
- 16 November.
- 20.07.
383
00:32:39,304 --> 00:32:42,326
Der er nogat galt med Greenway.
Er du inde i hans hus?
384
00:32:43,951 --> 00:32:44,907
Ja, jeg er igang med at lede.
385
00:33:02,930 --> 00:33:04,468
Sarah, er Greenway der?
386
00:33:04,818 --> 00:33:07,068
Siger du, at han er der?
387
00:33:08,624 --> 00:33:09,680
Han er her.
388
00:33:10,360 --> 00:33:11,976
4, 3,
389
00:33:12,684 --> 00:33:14,228
2, 1.
390
00:33:18,331 --> 00:33:19,441
Og vi er online.
391
00:33:59,273 --> 00:34:02,453
Greenway, han er blevet erstattet
af en maskine.
392
00:34:04,285 --> 00:34:05,223
Hørte du mig?
393
00:34:05,466 --> 00:34:07,935
Greenway har kontrol over fabrikken,
og han er en maskine.
394
00:34:12,191 --> 00:34:13,719
Er du i live derinde?
395
00:34:14,344 --> 00:34:15,984
Jeg tænker på, hvad vi skal gøre.
396
00:34:16,455 --> 00:34:18,070
Siden hvornår er du begyndt på det?
397
00:34:19,788 --> 00:34:21,722
- Hvad sker der?
- Turbinen accelererer.
398
00:34:21,842 --> 00:34:24,076
Vand ventilen er sprunget læk.
399
00:34:24,801 --> 00:34:26,129
Få det ordnet.
400
00:34:36,909 --> 00:34:38,757
Hvor fanden har du været?
Der er noget galt.
401
00:34:39,199 --> 00:34:41,635
Vi må tænde for vand pumperne.
Vi må køle det ned.
402
00:34:41,795 --> 00:34:43,237
Alt er iorden.
403
00:34:43,357 --> 00:34:45,523
Carl, reaktoren overheder.
404
00:34:45,834 --> 00:34:47,140
Den ender med at bryde sammen.
405
00:34:54,197 --> 00:34:55,649
Vær venlig at forholde jer roligt.
406
00:34:57,946 --> 00:35:00,404
Du må tale med Greenway.
Han har mistet forstanden.
407
00:35:44,603 --> 00:35:45,824
Rød kode.
408
00:35:46,178 --> 00:35:48,952
Alle ansatte skal evakuere
øjeblikkeligt.
409
00:35:52,346 --> 00:35:53,735
Han er bevidstløs.
410
00:35:54,242 --> 00:35:56,012
Reaktoren overheder.
411
00:35:57,012 --> 00:35:59,390
- Nødsituation's manual.
- Vi kan ikke gøre noget.
412
00:36:00,348 --> 00:36:01,590
Vand tanken lækker.
413
00:36:01,782 --> 00:36:03,300
Det er ikke tid.
Vi må væk herfra.
414
00:36:03,492 --> 00:36:05,510
- Jeg fandt instruktionerne.
- Lad os komme væk, nu!
415
00:36:05,670 --> 00:36:08,055
Nej, nej, nej.
Det er et slags skema.
416
00:36:09,460 --> 00:36:11,683
NRC skadekontrol.
Sikkerheds kode, tak.
417
00:36:11,892 --> 00:36:14,061
Jeg er i kontrol rummet.
Vi har brug for hjælp.
418
00:36:14,222 --> 00:36:16,114
Hr, jeg skal bruge en sikkerheds kode.
419
00:36:17,412 --> 00:36:19,466
Dette er et nødstilfælde.
Vi ved ikke hvad vi gør.
420
00:36:19,586 --> 00:36:20,961
Hr, jeg er ked af det, men...
421
00:36:32,690 --> 00:36:34,701
Stop.
Bliv stående.
422
00:37:57,030 --> 00:37:58,266
Er du okay?
423
00:38:00,155 --> 00:38:01,167
Er du okay?
424
00:38:04,060 --> 00:38:05,462
Jeg er okay.
425
00:39:07,446 --> 00:39:08,599
Du er ren.
426
00:39:12,679 --> 00:39:15,023
Da vi rejste igennem tiden,
fortalte du mig at jeg døde af kræft.
427
00:39:15,183 --> 00:39:16,637
Ja, i 2005.
428
00:39:18,973 --> 00:39:20,778
Vil jeg stadig blive syg?
429
00:39:22,389 --> 00:39:23,570
Det ved jeg ikke.
430
00:39:26,511 --> 00:39:28,206
Er idag, måden det sker på?
431
00:39:29,219 --> 00:39:30,428
Det ved jeg ikke.
432
00:39:33,973 --> 00:39:35,960
Hvad er det jeg skal gøre, bare vente?
433
00:39:38,028 --> 00:39:40,214
Som en tidsindstilet bombe,
ryger jeg så bare en dag?
434
00:39:40,641 --> 00:39:41,863
Jeg ved det ikke.
435
00:39:43,659 --> 00:39:44,659
Gør jeg?
436
00:39:59,555 --> 00:40:01,193
Du har en ny ven.
437
00:40:05,131 --> 00:40:06,534
Hendes navn er Riley.
438
00:40:09,080 --> 00:40:12,371
Og du har sikkert skræmt hende.
Når du taler til folk, skal du ikke stå så tæt.
439
00:40:12,781 --> 00:40:14,373
Jeg undersøgte hendes trussels niveau.
440
00:40:16,159 --> 00:40:17,159
Og?
441
00:40:18,282 --> 00:40:19,462
Er jeg sikker?
442
00:40:21,152 --> 00:40:23,759
Jeg ved det ikke.
Piger er kompliceret.
443
00:40:29,221 --> 00:40:31,118
Om det du sgade før,
444
00:40:32,517 --> 00:40:34,685
om ikke at være istand til at stole på mig.
445
00:40:35,282 --> 00:40:36,282
Ja?
446
00:40:37,222 --> 00:40:39,649
Jeg behøver ikke at bevise
noget overfor nogen som helst.
447
00:40:42,222 --> 00:40:43,222
Nogen som helst.
448
00:40:44,537 --> 00:40:45,767
Inklusive dig.
449
00:40:59,640 --> 00:41:00,792
16 November.
450
00:41:02,224 --> 00:41:04,252
Du gjorde det rigtigt.
Hvad så?
451
00:41:04,537 --> 00:41:05,877
Øver mig bare.
452
00:42:54,128 --> 00:42:55,980
Grundet denne tragiske hændelse,
453
00:42:56,100 --> 00:42:57,920
har ejerne af Serrano Point
454
00:42:58,040 --> 00:43:00,721
og seks andre kraftværker
tværs over landet,
455
00:43:01,285 --> 00:43:04,402
gået sammen i et partnerskab
med mit firma,
456
00:43:04,587 --> 00:43:06,045
Automyte Systems.
457
00:43:06,478 --> 00:43:08,756
Ny automatiseret teknologi
som vi har opfundet,
458
00:43:08,917 --> 00:43:11,490
vil blive inplementeret
ind i alle kontrol rum
459
00:43:11,790 --> 00:43:13,260
Disse sofitikeret maskiner
460
00:43:13,422 --> 00:43:15,900
vil eleminere muligheden
for menneskelige fejl
461
00:43:16,208 --> 00:43:17,890
og forhindre en større katastrofe.