1
00:00:05,454 --> 00:00:06,956
Noen mener at barnet-
2
00:00:07,123 --> 00:00:10,126
- i livmoren tar del i
sin mors drømmer.
3
00:00:10,668 --> 00:00:14,046
Hennes kjærlighet til ham,
hennes håp for fremtiden hans.
4
00:00:14,213 --> 00:00:17,466
Vises det som bilder for ham
mens han sover?
5
00:00:17,633 --> 00:00:21,470
Er det derfor han griper etter henne
i det første øyeblikket?
6
00:00:22,430 --> 00:00:26,475
Men hva om du hele tiden har visst
hva livet hans vil bringe.
7
00:00:26,642 --> 00:00:30,521
At han vil bli jaget, at hans skjebne er
bundet til millioner av andre skjebner-
8
00:00:30,688 --> 00:00:34,442
- og at hvert eneste øyeblikk av livet
ditt skal brukes på å holde ham i live?
9
00:00:34,608 --> 00:00:37,236
Vil han da forstå hvorfor
du var så streng?
10
00:00:37,403 --> 00:00:41,031
Hvorfor du holdt tilbake?
Vil han gripe etter deg-
11
00:00:41,198 --> 00:00:44,702
- selv om den eneste drømmen du har
delt med ham var et mareritt?
12
00:00:49,165 --> 00:00:52,418
Ville han vite at kjærligheten min
renner gjennom ham som blod?
13
00:00:53,878 --> 00:00:55,046
Nå, John.
14
00:00:56,005 --> 00:00:57,631
Nå.
15
00:01:03,345 --> 00:01:07,099
- Så politiet deg på kafeen?
- Jeg vet ikke. Kanskje.
16
00:01:11,228 --> 00:01:13,355
Ja, definitivt.
17
00:01:14,106 --> 00:01:15,775
Sarah Connor, John Connor.
18
00:01:16,358 --> 00:01:18,069
Slipp det dere har i hendene.
19
00:01:18,235 --> 00:01:21,197
Legg hendene på hodet
og gå ned på kne.
20
00:01:21,947 --> 00:01:23,491
Nå!
21
00:02:00,736 --> 00:02:02,488
Kan du gjøre meg en tjeneste?
22
00:02:02,655 --> 00:02:04,281
Rett opp i det.
23
00:02:34,937 --> 00:02:36,564
Slipp våpenet!
24
00:02:51,579 --> 00:02:53,247
Kom igjen!
25
00:02:54,123 --> 00:02:55,291
Ned med deg.
26
00:03:05,259 --> 00:03:07,386
Løp! Løp!
27
00:03:26,363 --> 00:03:27,948
John!
28
00:03:33,746 --> 00:03:35,623
John!
29
00:03:35,790 --> 00:03:37,500
John. John.
30
00:03:37,666 --> 00:03:39,251
John.
31
00:03:43,381 --> 00:03:45,007
John.
32
00:03:45,174 --> 00:03:46,467
John.
33
00:03:46,634 --> 00:03:48,386
Nei.
34
00:03:49,553 --> 00:03:51,389
Gjør det.
35
00:03:51,555 --> 00:03:54,600
Gjør det, drep meg.
Ingenting betyr noe lenger.
36
00:03:56,018 --> 00:03:57,436
Drep meg!
37
00:03:57,603 --> 00:03:59,605
Du har rett.
38
00:03:59,980 --> 00:04:02,024
Ingenting betyr noe lenger.
39
00:04:02,191 --> 00:04:03,776
Bare gutten.
40
00:04:03,943 --> 00:04:05,486
Fremtiden er vår.
41
00:04:05,653 --> 00:04:08,864
Og den begynner nå.
42
00:04:39,145 --> 00:04:40,438
Hei.
43
00:04:40,604 --> 00:04:42,982
Ropte du, eller noe sånt?
44
00:04:43,399 --> 00:04:45,443
Ropte? Nei.
45
00:04:49,280 --> 00:04:51,282
Legg deg til å sove igjen.
46
00:04:51,615 --> 00:04:55,745
Nei, det kan jeg ikke.
Jeg skal tidlig på jobb.
47
00:04:59,582 --> 00:05:01,292
Går det bra?
48
00:05:01,667 --> 00:05:03,002
Ja.
49
00:05:03,169 --> 00:05:04,503
- Sikker?
- Det går kjempefint.
50
00:05:04,670 --> 00:05:07,214
Det bør du være.
51
00:05:07,631 --> 00:05:11,469
Fyren i butikken sa at alle
damer ville ansett seg som heldige-
52
00:05:11,886 --> 00:05:13,054
- over å få denne ringen.
53
00:05:14,305 --> 00:05:16,974
Han kjenner ikke giveren
slik jeg gjør det.
54
00:05:21,479 --> 00:05:23,272
Skal jeg fortelle deg en
hemmelighet?
55
00:05:23,439 --> 00:05:25,483
Jeg vet ikke.
Jeg liker ikke hemmeligheter.
56
00:05:25,649 --> 00:05:27,651
Ikke?
Denne er god.
57
00:05:27,818 --> 00:05:29,737
- Virkelig?
- Ja.
58
00:05:30,112 --> 00:05:31,739
Greit.
59
00:05:34,241 --> 00:05:35,659
John valgte ringen.
60
00:05:35,826 --> 00:05:37,244
På en måte.
61
00:05:38,329 --> 00:05:42,124
Ja, jeg hadde lett og lett
og begynte å få panikk-
62
00:05:42,291 --> 00:05:44,794
- med fargene og snittet
og...
63
00:05:44,960 --> 00:05:48,005
Så du ga jobben til en
15-åring?
64
00:05:48,506 --> 00:05:50,925
Du synes at jeg er en fjott,
ikke sant?
65
00:05:54,345 --> 00:05:56,514
Jeg elsker deg.
66
00:06:12,988 --> 00:06:15,366
Det må du alltid huske.
67
00:06:21,914 --> 00:06:22,998
Tidlig på jobb.
68
00:06:24,792 --> 00:06:27,420
- Du må gå.
- Akkurat.
69
00:06:28,295 --> 00:06:30,131
Tidlig på jobb.
70
00:06:33,968 --> 00:06:35,469
Ha det.
71
00:06:52,153 --> 00:06:53,988
WEST FORK I NEBRASKA
24. AUGUST 1999
72
00:07:00,786 --> 00:07:04,540
Hvor mange ganger har jeg sagt
at det er ekkelt at du gjør det der?
73
00:07:04,707 --> 00:07:06,167
Unnskyld.
74
00:07:13,758 --> 00:07:14,967
Hva skjer?
75
00:07:20,264 --> 00:07:22,725
Vi kan ikke bli her, John.
76
00:07:23,225 --> 00:07:24,685
Hva?
77
00:07:24,852 --> 00:07:26,103
Det er ikke trygt.
78
00:07:27,313 --> 00:07:29,398
Ikke trygt fra hvem?
79
00:07:29,565 --> 00:07:30,608
Ingen kjenner oss.
80
00:07:30,775 --> 00:07:33,444
Ingen stiller spørsmål.
Det har gått nesten to år.
81
00:07:33,611 --> 00:07:35,321
Skolen begynner om
tre uker.
82
00:07:35,488 --> 00:07:37,865
- Vi er nødt til å dra.
- Nei, du er nødt til å dra.
83
00:07:38,032 --> 00:07:40,368
Du er redd. Han ga deg en ring.
Nå har du panikk.
84
00:07:40,534 --> 00:07:42,870
- Jeg vet at du liker ham.
- Det gjør du også, mor.
85
00:07:43,496 --> 00:07:46,165
Det gjør du også. Du elsker ham.
Det vet jeg at du gjør.
86
00:07:46,957 --> 00:07:50,711
Hør på meg. Politiet finner oss aldri.
Vi er trygge.
87
00:07:51,545 --> 00:07:55,591
Ikke tro det, John.
Det får du aldri tro. Se på meg.
88
00:07:55,758 --> 00:07:58,803
Ingen er trygge.
89
00:08:06,936 --> 00:08:08,020
En halvtime.
90
00:08:09,230 --> 00:08:10,940
Én bag, -
91
00:08:11,107 --> 00:08:12,858
- pluss våpnene.
92
00:08:13,025 --> 00:08:14,944
Jeg lager pannekaker.
93
00:08:27,289 --> 00:08:29,625
Alle familier har regler-
94
00:08:29,792 --> 00:08:31,252
- og vi hadde våre egne.
95
00:08:31,419 --> 00:08:32,878
Hold hodet lavt.
96
00:08:33,045 --> 00:08:34,296
Hold øynene åpne.
97
00:08:34,463 --> 00:08:38,050
Stå i mot trangen til å bli sett
på som viktig eller spesiell.
98
00:08:40,594 --> 00:08:42,763
Vit alltid hvor utgangene er.
99
00:08:45,891 --> 00:08:48,018
Hun er ikke akkurat savnet,
ikke sant?
100
00:08:48,185 --> 00:08:49,687
- Slik du sier det.
- Akkurat.
101
00:08:49,854 --> 00:08:52,982
Slik jeg sier det,
så er hun ikke savnet, hun dro.
102
00:08:53,524 --> 00:08:56,444
- Det skjer oftere enn du tror.
- Du kjenner henne ikke.
103
00:08:56,610 --> 00:08:59,697
Jeg kan si det samme til deg,
Mr. Dixon.
104
00:09:01,574 --> 00:09:03,325
FBI?
105
00:09:03,784 --> 00:09:05,119
Har dere vært sammen lenge?
106
00:09:05,411 --> 00:09:07,913
Et halvt år, kanskje?
Det har vært ganske heftig.
107
00:09:09,206 --> 00:09:11,000
Du aner ikke hvor heftig.
108
00:09:11,167 --> 00:09:15,337
Si meg, sier Skynet Defense System
deg noe?
109
00:09:17,840 --> 00:09:19,300
Nei.
110
00:09:19,759 --> 00:09:21,761
Hva med denne fyren?
111
00:09:21,927 --> 00:09:23,387
Miles Dyson:
Cyberdyne stjerne
112
00:09:23,554 --> 00:09:25,765
Miles Dyson. Nei.
Har aldri sett ham før.
113
00:09:26,098 --> 00:09:27,349
Det er fordi han er død.
114
00:09:28,559 --> 00:09:31,270
Forloveden din rømte fra
Pescadero mentalsykehus-
115
00:09:31,437 --> 00:09:33,606
- og sprengte ham i fillebiter
for to år siden.
116
00:09:33,773 --> 00:09:36,233
Og ødela et forskningslaboratorium
i samme slengen.
117
00:09:36,400 --> 00:09:39,779
Men siden det ikke er dødsstraff for
å ødelegge eiendom-
118
00:09:39,945 --> 00:09:43,949
- så holder vi oss til mordet på
en av landets smarteste forskere-
119
00:09:45,242 --> 00:09:47,036
- og en ekte familiemann.
120
00:09:48,621 --> 00:09:51,207
Det... Det er ikke...
121
00:09:51,582 --> 00:09:53,876
Hvorfor skulle hun gjøre det, hva?
122
00:09:54,043 --> 00:09:56,379
Det vet du vel, Mr. Dixon.
123
00:09:56,545 --> 00:09:57,838
På grunn av robotene.
124
00:10:00,216 --> 00:10:02,259
De som kommer fra fremtiden.
125
00:10:02,426 --> 00:10:05,137
De Skynet sendte for å
drepe sønnen hennes.
126
00:10:06,055 --> 00:10:10,601
Og det gir mening, for i fremtiden er
ikke John bare sønnen hennes, men...
127
00:10:10,768 --> 00:10:11,936
Hva står det her?
128
00:10:12,103 --> 00:10:16,482
"Lederen for motstandsbevegelsen som
kjemper mot en kunstig intelligens-
129
00:10:16,649 --> 00:10:19,443
- som er fast bestemt på å
rydde ut menneskerasen."
130
00:10:21,862 --> 00:10:24,115
Virket han sånn på deg?
131
00:10:24,532 --> 00:10:27,827
Lederen av en broket gjeng med
opprørere. Luke Skywalker?
132
00:10:28,327 --> 00:10:30,079
Han er bare en gutt.
133
00:10:30,246 --> 00:10:32,623
Han er en flott gutt.
Han var som en sønn for meg.
134
00:10:36,502 --> 00:10:38,170
Jeg kom hit for å få hjelp.
135
00:10:39,338 --> 00:10:41,006
Du kan ikke be meg om dette.
136
00:10:41,632 --> 00:10:44,385
Nei, jeg gjør ikke det.
137
00:10:44,552 --> 00:10:46,846
Dette er bare jeg som skravler,
Mr. Dixon.
138
00:10:47,304 --> 00:10:51,434
Jeg overbeviser deg om at jeg ikke er
her fordi du mistet forloveden din.
139
00:10:51,600 --> 00:10:53,686
Ditt livs kjærlighet og alt det der.
140
00:10:53,853 --> 00:10:56,313
Jeg er her fordi sjefen min,
USA, -
141
00:10:56,480 --> 00:11:00,025
- mener at Sarah Connor er villfaren,
livsfarlig og sprø som en havrekjeks.
142
00:11:00,192 --> 00:11:04,113
Og at hun drepte en mann fordi hun tror
at han vil finne opp en datamaskin-
143
00:11:04,280 --> 00:11:06,449
- som erklærer krig mot verden.
144
00:11:06,657 --> 00:11:08,284
Så vi begynner med navnet hennes.
145
00:11:11,412 --> 00:11:13,456
Jeg har fått med meg at
det ikke er Connor.
146
00:12:03,047 --> 00:12:05,424
Jeg kunne ikke dra,
så jeg sparte alt til slutten.
147
00:12:05,591 --> 00:12:07,593
RED VALLEY I NEW MEXICO
6. SEPTEMBER 1999
148
00:12:07,760 --> 00:12:09,970
Dere skal lese tre
kapitler per uke.
149
00:12:10,137 --> 00:12:11,764
Det blir prøve hver fredag.
150
00:12:11,931 --> 00:12:14,642
Dere får én omprøve
hvis dere har beskjed hjemmefra.
151
00:12:14,809 --> 00:12:18,312
- Hvis dere er forsinket uten beskjed...
- Hva heter du?
152
00:12:18,479 --> 00:12:20,648
- John.
- Cameron.
153
00:12:22,108 --> 00:12:25,194
Og ikke snakk mens jeg snakker.
154
00:12:32,159 --> 00:12:33,577
John.
155
00:12:33,744 --> 00:12:36,330
- Hei.
- Jeg har ikke sett deg før.
156
00:12:36,497 --> 00:12:39,291
- Har du nettopp flyttet hit?
- Ja.
157
00:12:39,458 --> 00:12:41,585
Synd for deg.
158
00:12:42,753 --> 00:12:44,338
Faren min selger traktorer.
159
00:12:44,505 --> 00:12:46,757
- Hva med din?
- Forsikringer.
160
00:12:46,924 --> 00:12:48,259
Virkelig? Hvilke typer?
161
00:12:49,844 --> 00:12:51,887
De kjedelige.
162
00:12:52,847 --> 00:12:55,266
Akkurat som traktorene
far selger.
163
00:12:55,433 --> 00:12:57,268
Hva med moren din?
164
00:12:57,977 --> 00:12:59,270
Hun er hjemme.
165
00:13:00,855 --> 00:13:04,233
Jeg må virkelig komme meg til
neste time, så...
166
00:13:05,192 --> 00:13:08,571
Kanskje vi sees senere?
167
00:13:09,697 --> 00:13:11,198
Klart, ja.
168
00:13:12,742 --> 00:13:14,243
Ha det.
169
00:13:56,952 --> 00:13:58,162
Dette er en møkkaby, mor.
170
00:13:59,205 --> 00:14:01,207
Vi har vært på verre steder.
171
00:14:01,374 --> 00:14:02,958
Mye verre.
172
00:14:03,125 --> 00:14:05,002
Jeg har helt feil klær.
173
00:14:05,169 --> 00:14:07,296
Jeg trenger andre skjorter.
174
00:14:08,130 --> 00:14:11,217
Alle går med støvler her.
Cowboystøvler.
175
00:14:11,384 --> 00:14:12,885
Jeg hater cowboystøvler.
176
00:14:14,678 --> 00:14:16,138
Jeg skal se hva jeg
kan ordne.
177
00:14:16,305 --> 00:14:19,433
Datamaskinene deres er fra 50-tallet,
eller noe sånt.
178
00:14:19,600 --> 00:14:24,605
- Datamaskiner? Jeg trodde vi var enige.
- De byttet om på klassene mine.
179
00:14:24,772 --> 00:14:28,859
- Jeg vil ikke se deg tatt i hacking.
- Jeg hacker ikke. Jeg kan reglene.
180
00:14:29,026 --> 00:14:32,655
De står skrevet på innsiden
av øyeeplene mine, ok?
181
00:14:47,294 --> 00:14:48,921
Hei.
182
00:14:55,302 --> 00:14:57,304
Traff du noen søte jenter?
183
00:14:59,014 --> 00:15:02,226
Nei. Jeg sier jo at dette
er en møkkaby.
184
00:15:09,316 --> 00:15:10,443
Kom igjen.
185
00:15:29,211 --> 00:15:30,629
Agent Ellison.
186
00:15:31,130 --> 00:15:32,423
Velkommen til New Mexico.
187
00:15:42,600 --> 00:15:46,062
Sheriffen ba meg om å kjøre
deg rundt på oppdraget ditt her.
188
00:15:46,228 --> 00:15:48,397
Hva nå enn det er.
Han ville ikke si det.
189
00:15:48,564 --> 00:15:50,399
Han vet det ikke.
190
00:15:54,862 --> 00:15:58,366
... mellom Ernæringslære
og den andre timen i dag.
191
00:15:58,741 --> 00:16:02,078
Kom og vis deres støtte.
Vis litt tæl.
192
00:16:06,582 --> 00:16:08,751
Jeg løy til deg i går.
193
00:16:09,752 --> 00:16:12,254
Faren min selger ikke
forsikringer.
194
00:16:12,421 --> 00:16:14,090
Han er død.
195
00:16:15,132 --> 00:16:17,551
Han var soldat og ble
drept på et oppdrag.
196
00:16:19,053 --> 00:16:21,389
- Jeg er så lei for det.
- Det er i orden.
197
00:16:21,555 --> 00:16:25,351
Mor var gravid med meg da det
skjedde. Jeg kjente ham aldri.
198
00:16:25,518 --> 00:16:27,019
Så det er i orden.
199
00:16:28,813 --> 00:16:31,774
Moren min er ganske striks.
200
00:16:32,858 --> 00:16:35,903
Nei. Hun er veldig striks.
201
00:16:36,070 --> 00:16:38,155
Hun vil at jeg skal
komme hjem etter skolen-
202
00:16:38,322 --> 00:16:41,033
- for å være med henne og
sånt, ikke sant?
203
00:16:41,200 --> 00:16:43,369
Jeg er alt hun har.
204
00:16:48,082 --> 00:16:49,500
Takk for at du forteller det.
205
00:16:51,293 --> 00:16:53,713
Det kan være vår lille
hemmelighet.
206
00:17:02,722 --> 00:17:05,725
Mr. Ferguson er syk i dag.
207
00:17:06,726 --> 00:17:08,310
Jeg heter Cromartie.
208
00:17:08,477 --> 00:17:10,813
Er det ditt eneste navn,
som Madonna?
209
00:17:11,480 --> 00:17:14,358
Madonna? Hvordan det? Nei.
210
00:17:22,742 --> 00:17:24,160
Da tar vi oppropet.
211
00:17:25,494 --> 00:17:27,329
- Marie Booeye?
- Her.
212
00:17:28,956 --> 00:17:31,000
- Donald Chase.
- Her.
213
00:17:31,167 --> 00:17:33,753
- Franklin Lane.
- Her.
214
00:17:33,919 --> 00:17:37,214
- Cynthia Nolan.
- Her.
215
00:17:37,715 --> 00:17:40,593
- Wayne Parker.
- Her.
216
00:17:40,760 --> 00:17:42,845
Cameron Phillips.
217
00:17:44,764 --> 00:17:46,432
Cameron?
218
00:17:47,349 --> 00:17:48,893
Her.
219
00:17:50,519 --> 00:17:55,816
Reese.
Har vi en John Reese her?
220
00:17:59,862 --> 00:18:00,946
Flott!
221
00:18:27,306 --> 00:18:29,558
Timen er over.
222
00:19:10,725 --> 00:19:13,769
Vitner rapporterer om skyting
for få minutter siden-
223
00:19:13,936 --> 00:19:17,064
- på Crestview High School
i Red Valley. Politiet...
224
00:19:17,231 --> 00:19:18,941
SØKER
225
00:19:49,972 --> 00:19:51,348
MÅL FUNNET
226
00:19:51,515 --> 00:19:52,558
MÅL FUNNET - ØDELEGG
227
00:20:01,317 --> 00:20:02,818
Bli med meg hvis du vil leve.
228
00:20:46,654 --> 00:20:48,364
- Sarah Connor.
- Hvor er han?
229
00:20:49,532 --> 00:20:51,409
Hva har du gjort med ham?
230
00:20:56,105 --> 00:20:57,856
Du vet ikke.
231
00:20:58,023 --> 00:20:59,817
Vet du ikke?
232
00:20:59,983 --> 00:21:02,236
Å ta livet av deg selv er
den beste strategien.
233
00:21:02,402 --> 00:21:05,489
Hvis du er i live
kan jeg bruke deg mot ham.
234
00:21:11,620 --> 00:21:13,372
- John?
- Mor, mor.
235
00:21:13,539 --> 00:21:16,125
- Jeg prøvde å ringe deg.
- Jeg har prøvd å ringe deg.
236
00:21:16,291 --> 00:21:18,710
Hør på meg, ok?
De er tilbake. Den er tilbake.
237
00:21:18,877 --> 00:21:22,506
- Ta det med ro. Hvor er du?
- Jeg drar hjem til huset.
238
00:21:22,673 --> 00:21:24,174
- Jeg kommer.
- Mor.
239
00:21:24,341 --> 00:21:27,678
Jeg elsker deg, John.
Hold deg der.
240
00:21:33,100 --> 00:21:34,852
Kom igjen.
241
00:21:55,747 --> 00:21:56,915
John?
242
00:21:59,793 --> 00:22:01,378
John.
243
00:22:05,090 --> 00:22:07,134
- Er alt i orden?
- Mor?
244
00:22:07,301 --> 00:22:08,594
- John?
- Mor?
245
00:22:10,763 --> 00:22:12,973
John! Nei!
246
00:22:13,140 --> 00:22:14,391
John!
247
00:22:17,728 --> 00:22:19,354
Snedig knep. Liker du det?
248
00:23:10,405 --> 00:23:13,200
Neste gang gjør du det du
har trent på å gjøre. Du løper.
249
00:23:13,367 --> 00:23:14,827
Løp.
250
00:23:30,342 --> 00:23:31,718
STRØMOVERBELASTNING
251
00:23:53,740 --> 00:23:54,992
Stoppet du ham?
252
00:23:55,159 --> 00:23:58,036
Systemet omstarter om
120 sekunder.
253
00:23:58,203 --> 00:24:01,748
- Jeg ble sendt for å beskytte John.
- Ikke nå. Ikke enda.
254
00:24:14,887 --> 00:24:16,430
KONFIGURERER SYSTEMET
255
00:24:46,627 --> 00:24:49,129
Du bør kanskje legge dem
tilbake i hylsteret.
256
00:24:54,468 --> 00:24:56,303
Vi burde klare oss her
i to timer til.
257
00:24:58,180 --> 00:25:00,557
Vi når grensen ved
lunsjtider.
258
00:25:03,102 --> 00:25:04,520
Hvilket år er du fra?
259
00:25:04,686 --> 00:25:06,105
2027.
260
00:25:09,441 --> 00:25:11,819
Hvor lenge har du
lett etter oss?
261
00:25:11,985 --> 00:25:13,487
73 dager.
262
00:25:15,364 --> 00:25:16,490
Og krigen?
263
00:25:16,949 --> 00:25:21,453
Skynet går online den
19. april 2011.
264
00:25:21,620 --> 00:25:26,542
Det erklærer krig mot menneskeheten
og starter en atomkrig to dager senere.
265
00:25:27,918 --> 00:25:29,920
Og Miles Dyson?
266
00:25:30,087 --> 00:25:32,714
Noen andre bygger Skynet.
267
00:25:34,925 --> 00:25:36,385
Hvem?
268
00:25:36,802 --> 00:25:39,263
- Det vet vi ikke.
- Vet dere ikke hvem som bygger...
269
00:25:39,430 --> 00:25:42,599
...maskinen som ødelegger verden?
- Det er ikke derfor jeg er her.
270
00:25:42,766 --> 00:25:46,311
Nei. Du ble sendt hit for å hindre
min sønn i å bli drept.
271
00:25:48,689 --> 00:25:50,524
Forloveden din gikk til politiet.
272
00:25:51,650 --> 00:25:53,360
Du burde ha endret
dekknavnet ditt.
273
00:25:54,361 --> 00:25:56,196
Dra til helvete.
274
00:26:00,659 --> 00:26:02,161
De ville ha funnet deg likevel.
275
00:26:02,995 --> 00:26:04,872
Det gjør de alltid.
276
00:26:29,855 --> 00:26:32,024
Det er en skuddsikker vest
i den stolen.
277
00:26:32,191 --> 00:26:34,443
Etterlysningen er ute,
men det har gått...
278
00:26:34,610 --> 00:26:35,652
Nitten timer.
279
00:26:38,906 --> 00:26:40,574
Hva i helvete skjedde her?
280
00:26:41,992 --> 00:26:44,995
22 vitner, visesheriff Ridge.
281
00:26:46,121 --> 00:26:48,791
22 av dine byborgere.
282
00:26:49,416 --> 00:26:51,627
Det er et helt fotballag.
283
00:26:51,794 --> 00:26:53,420
Gjett hva 19 av dem så?
284
00:26:53,962 --> 00:26:55,923
En angriper med en
slags robotfot.
285
00:26:56,090 --> 00:27:00,552
En angriper med en
slags robotfot.
286
00:27:31,750 --> 00:27:32,876
Hei.
287
00:27:34,711 --> 00:27:36,421
Hvorfor skjer dette nå igjen?
288
00:27:42,553 --> 00:27:44,304
Jeg vet ikke.
289
00:27:44,972 --> 00:27:46,557
Du stoppet det.
290
00:27:48,434 --> 00:27:50,477
Jeg gjorde visst ikke det.
291
00:27:57,025 --> 00:27:58,944
Men du kan gjøre det.
292
00:28:01,864 --> 00:28:04,366
Du endret fremtiden,
men du endret den ikke nok.
293
00:28:04,533 --> 00:28:05,951
Du kan gjøre det igjen.
294
00:28:06,118 --> 00:28:10,080
- Jeg vet ikke, John.
- Jeg orker ikke å flykte mer.
295
00:28:12,207 --> 00:28:13,834
Jeg er ikke den de
tror at jeg er.
296
00:28:14,001 --> 00:28:15,169
En messias.
297
00:28:15,335 --> 00:28:17,504
Det vet du ikke.
298
00:28:19,923 --> 00:28:22,217
Jeg vet det.
299
00:28:22,384 --> 00:28:24,344
Jeg kan ikke lede en hær.
300
00:28:25,512 --> 00:28:29,308
Det er kanskje deg, men det blir
aldri meg, så du må stoppe det.
301
00:28:29,808 --> 00:28:31,351
Vær så snill.
302
00:28:36,273 --> 00:28:37,858
Mor.
303
00:28:41,779 --> 00:28:43,405
Greit.
304
00:28:46,575 --> 00:28:47,993
Greit, hva?
305
00:28:51,622 --> 00:28:53,248
Jeg skal stoppe det.
306
00:28:54,792 --> 00:28:56,710
Jeg skal stoppe det.
307
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
Vi drar ikke over grensen.
308
00:29:08,347 --> 00:29:10,265
Hvor skal vi?
309
00:29:10,432 --> 00:29:12,392
Finne Skynet.
310
00:29:25,697 --> 00:29:27,324
Potetgull?
311
00:29:38,043 --> 00:29:39,545
På skolen-
312
00:29:39,711 --> 00:29:41,880
- ba du om unnskyldning for
at du løy til meg.
313
00:29:42,047 --> 00:29:44,508
Skal jeg be om unnskyldning for
at jeg løy til deg?
314
00:29:48,512 --> 00:29:50,222
Det er i orden,
jeg forstår.
315
00:29:51,890 --> 00:29:55,018
Du måtte komme deg nær meg.
Det er slik du er...
316
00:29:56,145 --> 00:29:57,938
...programmert.
317
00:29:59,731 --> 00:30:03,569
Som om en pen jente ville prøve
å bli kjent med den nye raringen.
318
00:30:04,903 --> 00:30:06,780
Hadde jeg tenkt meg om, -
319
00:30:06,947 --> 00:30:10,033
- så ville jeg ha skjønt at
det var noe som var galt.
320
00:30:13,579 --> 00:30:15,914
Du har mange venner i fremtiden.
321
00:30:22,546 --> 00:30:24,548
Hvilken modell er du?
322
00:30:25,340 --> 00:30:27,760
Er du ny?
Du virker så...
323
00:30:29,094 --> 00:30:30,596
...annerledes.
324
00:30:36,643 --> 00:30:38,437
Det er jeg.
325
00:30:46,445 --> 00:30:48,071
La oss dra.
326
00:30:53,035 --> 00:30:55,037
LOS ANGELES I CALIFORNIA
9. SEPTEMBER 1999
327
00:30:56,163 --> 00:30:57,498
FAMILIEN DYSONS HJEM
328
00:30:59,249 --> 00:31:01,835
Mor, Pizzaen er her.
329
00:31:02,252 --> 00:31:04,671
Mor, Pizzaen.
330
00:31:08,300 --> 00:31:09,968
Mor?
331
00:31:11,011 --> 00:31:13,347
- Du.
- Vi må snakke om Miles, Tarissa.
332
00:31:13,514 --> 00:31:16,809
Danny, gå på rommet ditt.
Nå.
333
00:31:17,101 --> 00:31:19,895
- Hvordan våger du å komme hit?
- Jeg vet hva de sa til deg.
334
00:31:20,062 --> 00:31:23,273
- Men det var ikke slik det skjedde.
- Kom deg til helvete ut herfra.
335
00:31:23,440 --> 00:31:25,442
- Nå.
- Det var ikke sånn det skjedde.
336
00:31:29,404 --> 00:31:30,823
Jeg kan ikke la deg
gjøre det.
337
00:31:30,989 --> 00:31:32,574
- Slipp!
- Hør på meg.
338
00:31:33,617 --> 00:31:35,160
Jeg drepte ikke Miles.
339
00:31:37,037 --> 00:31:39,123
Ok? Jeg gjorde det ikke.
340
00:31:41,458 --> 00:31:43,127
Jeg ville aldri gjøre det.
341
00:31:43,627 --> 00:31:45,587
Miles var en helt.
342
00:31:45,754 --> 00:31:47,548
Så hvorfor er du her?
343
00:31:48,715 --> 00:31:50,634
Vi er tilbake.
344
00:31:57,724 --> 00:32:00,185
Du sa at det ikke ville
være flere maskiner.
345
00:32:07,276 --> 00:32:10,779
Det skjer igjen.
Alt vi kjempet for å forhindre.
346
00:32:10,946 --> 00:32:13,782
Det Miles gjorde for Cyberdyne
er det eneste sporet vi har.
347
00:32:13,949 --> 00:32:17,161
Er det noen som har
vist interesse for arbeidet hans?
348
00:32:17,327 --> 00:32:20,289
Noen han kan ha sagt det til,
noen han glemte?
349
00:32:20,456 --> 00:32:22,791
Ingen. Alt er borte.
350
00:32:22,958 --> 00:32:24,460
Dere ødela alt sammen.
351
00:32:24,626 --> 00:32:27,045
Du og Miles ødela...
352
00:32:29,631 --> 00:32:32,342
Dere ødela alt sammen.
353
00:32:36,638 --> 00:32:38,056
Vi må dra.
354
00:32:38,599 --> 00:32:40,100
Nå.
355
00:32:52,112 --> 00:32:53,822
MILES DYSON: AVDØD
356
00:32:54,990 --> 00:32:56,784
Hjelp meg.
357
00:32:57,201 --> 00:32:58,952
Hjelp sønnen min.
358
00:33:22,142 --> 00:33:23,852
Mor! Mor!
359
00:33:46,792 --> 00:33:48,335
Herregud!
360
00:34:10,607 --> 00:34:12,609
Bandasjer og desinfiserende middel.
361
00:34:12,776 --> 00:34:14,570
- Mor, du trenger en lege.
- Løp!
362
00:34:14,736 --> 00:34:16,488
Vi gjemmer oss på baksiden.
363
00:34:16,655 --> 00:34:18,740
Det er et førstehjelpsskrin
på gulvet.
364
00:34:40,596 --> 00:34:43,140
Gjør det før han
kommer tilbake.
365
00:34:44,725 --> 00:34:48,020
Jeg skal hente litt is.
Det vil senke farten på blodtapet.
366
00:34:48,187 --> 00:34:50,439
Nål og tråd senker
farten på blodtapet.
367
00:34:50,606 --> 00:34:51,690
Gjør det nå.
368
00:35:15,589 --> 00:35:17,925
Vi kan ikke fortsette
å flykte.
369
00:35:20,928 --> 00:35:23,305
Jeg kommer til å miste
sønnen min.
370
00:35:26,475 --> 00:35:28,393
Han vil forlate meg.
371
00:35:32,397 --> 00:35:34,316
Han vil forlate meg.
372
00:35:56,380 --> 00:35:59,007
- Hva er klokken?
- 07.52.
373
00:35:59,716 --> 00:36:01,427
Hvordan føler du deg?
374
00:36:01,593 --> 00:36:04,221
- Bedre.
- Bra.
375
00:36:04,388 --> 00:36:06,807
- Vi må dra.
- Hvor?
376
00:36:08,725 --> 00:36:10,269
Jeg skal vise deg det.
377
00:36:16,733 --> 00:36:18,735
Har du en konto her?
378
00:36:18,902 --> 00:36:20,362
En bankboks.
379
00:36:20,529 --> 00:36:21,864
Når åpnet du den?
380
00:36:22,030 --> 00:36:24,450
I 1963.
381
00:36:25,909 --> 00:36:27,995
GRUNNSTENEN BLE LAGT I
DAG, DEN 7. MARS 1963
382
00:36:32,291 --> 00:36:33,542
Ned på gulvet alle sammen.
383
00:36:34,001 --> 00:36:35,502
Er dere snille.
384
00:36:43,594 --> 00:36:45,304
Nøklene til bankboksene.
385
00:36:54,521 --> 00:36:57,065
Kom dere inn. Nøklene.
386
00:37:01,445 --> 00:37:03,864
Lås oss inne
og gå bort fra døren.
387
00:37:04,031 --> 00:37:06,033
Jeg kommer til å vite
om du ikke gjør det.
388
00:37:18,879 --> 00:37:21,715
Du sa at du hadde en
bankboks.
389
00:37:22,883 --> 00:37:24,301
Det har jeg.
390
00:37:47,032 --> 00:37:49,118
Åpne disse boksene.
391
00:37:49,284 --> 00:37:51,537
Legg alt dere finner på bordet.
392
00:37:52,663 --> 00:37:54,248
Forsiktig.
393
00:38:31,535 --> 00:38:34,455
Hei, James.
Dette må du se.
394
00:38:38,250 --> 00:38:40,669
Alarmen ble utløst
for syv minutter siden.
395
00:38:40,836 --> 00:38:44,339
Kameraet sender automatisk en
kopi til serveren hos politiet.
396
00:38:44,506 --> 00:38:45,841
Kjenner du dem ikke?
397
00:38:47,634 --> 00:38:49,928
Mindre og mindre.
398
00:38:52,014 --> 00:38:54,141
Er den fra fremtiden.
399
00:38:54,308 --> 00:38:56,560
Du kan ikke ta med deg noe
når du drar.
400
00:38:56,727 --> 00:38:58,687
Ingen våpen, ingen klær...
401
00:38:58,854 --> 00:39:00,397
...ingenting.
402
00:39:02,733 --> 00:39:05,486
Man sender tilbake noen
som kan bygge det.
403
00:39:08,197 --> 00:39:09,823
Hva er det?
404
00:39:09,990 --> 00:39:11,492
Håp.
405
00:39:28,300 --> 00:39:31,345
TRUSSEL
406
00:39:31,512 --> 00:39:32,679
INGEN TRUSSEL
407
00:39:39,520 --> 00:39:41,313
Er det politiet?
408
00:39:41,480 --> 00:39:43,440
- Nei. Gå bort fra døren.
- Hvorfor det?
409
00:39:46,026 --> 00:39:47,194
Derfor.
410
00:40:02,042 --> 00:40:05,504
- Det bør være det jeg tror det er.
- En av våre beste ingeniører.
411
00:40:05,671 --> 00:40:08,465
Han brukte åtte måneder
på å skaffe delene.
412
00:40:08,632 --> 00:40:10,884
Når isotop-oppløsningen
blir rød, så skyter du.
413
00:40:11,051 --> 00:40:12,886
Isotop?
414
00:40:13,053 --> 00:40:14,263
Er dette et atomvåpen?
415
00:40:14,430 --> 00:40:15,806
Ikke egentlig.
416
00:40:22,396 --> 00:40:24,648
Jeg forstår ikke hvorfor
du låste oss inne her.
417
00:40:24,815 --> 00:40:28,110
- Vi trengte ikke å la oss bli fanget.
- Vi er ikke fanget.
418
00:40:36,410 --> 00:40:37,911
Hva er det?
419
00:40:38,078 --> 00:40:40,122
Ingeniøren fikk jobben med
å bygge hvelvet.
420
00:40:40,289 --> 00:40:42,166
Slik at vi alltid ville
ha en vei hjem.
421
00:40:43,792 --> 00:40:45,502
DAGENS DATO:
STILL INN DATO:
422
00:40:54,428 --> 00:40:57,306
- Hva har du gjort?
- Vil du finne Skynet?
423
00:40:57,473 --> 00:40:58,724
Vil du stoppe Skynet?
424
00:40:59,975 --> 00:41:02,478
- Dette er veien.
- Du vet ikke hvem som bygger det.
425
00:41:02,644 --> 00:41:04,855
Nei. Men vi vet hvor
og vi vet når.
426
00:41:05,022 --> 00:41:06,857
Vi kan drepe det før
det blir født.
427
00:41:07,024 --> 00:41:10,652
Dere trenger ikke å flykte mer.
Dere kan kjempe.
428
00:41:20,204 --> 00:41:21,497
DATO: 2007
429
00:41:37,429 --> 00:41:39,890
Mor, vi må dra, nå.
430
00:41:45,145 --> 00:41:46,730
Mor!
431
00:41:49,566 --> 00:41:51,485
Gjør det!
432
00:43:13,150 --> 00:43:14,985
VEIARBEID
VÆR FORBEREDT PÅ FORSINKELSER
433
00:43:19,114 --> 00:43:24,161
- Hvor er vi?
- Samme hvor, ny når.
434
00:43:37,007 --> 00:43:39,551
Hei, se på dette.
435
00:43:39,968 --> 00:43:41,261
- Jada.
- Å, ja.
436
00:43:41,428 --> 00:43:42,888
Dette blir en bra dag, baby.
437
00:43:43,055 --> 00:43:44,473
Jeg har noe til deg.
438
00:44:00,472 --> 00:44:02,933
Så det er her det begynner.
439
00:44:04,351 --> 00:44:05,936
Det er her Skynet begynner?
440
00:44:07,354 --> 00:44:09,689
Et sted der inne.
441
00:44:10,774 --> 00:44:13,026
Og ingen vet at vi er her.
442
00:44:23,870 --> 00:44:25,580
Du er trygg.
443
00:44:28,208 --> 00:44:30,710
- Ingen er noensinne trygg.
- Ingen er noensinne trygg.
444
00:44:39,553 --> 00:44:41,137
Kom.
445
00:44:50,522 --> 00:44:55,735
Det sies at når en person dør,
så dør en hel verden.
446
00:44:55,902 --> 00:44:57,863
Ikke minst for foreldre-
447
00:44:58,029 --> 00:45:00,782
- er et barns død ikke
noe mindre enn et holocaust.
448
00:45:00,949 --> 00:45:05,162
Når det gjelder min sønn
er dette en bokstavelig sannhet.
449
00:45:05,328 --> 00:45:08,748
Og til sist i kveld, viser
en amatørfilm noe vi bare kan anta-
450
00:45:08,915 --> 00:45:10,834
- at er en studentspøk
som har gått galt-
451
00:45:11,001 --> 00:45:15,130
- da tre blottere lagde kaos da de
prøvde å krysse veien.
452
00:45:15,297 --> 00:45:18,008
Kjære, hørte du meg?
Vi er sent ute.
453
00:45:18,175 --> 00:45:21,344
Ja, jeg hørte deg.
454
00:45:22,053 --> 00:45:24,347
Og selv om vi reiste
gjennom tiden-
455
00:45:24,514 --> 00:45:26,975
- og utfordret naturens regler, -
456
00:45:28,143 --> 00:45:30,061
- så vil de fortsette å komme
etter ham, -
457
00:45:30,228 --> 00:45:32,564
- fortsette med å prøve å drepe ham.
458
00:45:33,190 --> 00:45:35,358
Men helt til den dagen kommer, -
459
00:45:41,281 --> 00:45:44,284
- så skal det bli litt
av et bikkjeslagsmål.
460
00:46:32,958 --> 00:46:35,043
Tekst:
SDI Media Group
461
00:46:35,210 --> 00:46:37,295
[NORWEGIAN]