1 00:00:02,127 --> 00:00:04,926 Terminator: آنچه گذشت از The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:05,026 --> 00:00:06,925 من اينجا اومدم چون سارا کانر يه فريب کاره 3 00:00:07,025 --> 00:00:08,924 و بسيار خطرناک مثل يه موش کور تو سوراخ 4 00:00:08,924 --> 00:00:12,922 که مردي رو به اين دليل کشته چون فکر ميکرده در آينده اون سيستم کامپيوتري رو اختراع خواهد کرد 5 00:00:12,922 --> 00:00:14,727 که در سراسر کره زمين جنگ اعلام خواهد شد 6 00:00:14,721 --> 00:00:17,619 من دنبال اين دختر هستم شما دختر خواهرم رو ديديد ؟ 7 00:00:17,807 --> 00:00:19,918 يه يارو اينجا بود دنبال خواهرت ميگشت 8 00:00:21,418 --> 00:00:22,917 در رو باز کن رايلي 9 00:00:23,916 --> 00:00:25,416 اگه از اينجا نري زنگ ميزنم به پليس 10 00:00:25,615 --> 00:00:28,514 اين يارو واقعا خطرناکه اين تمام چيزيه که بايد بدوني واقعا خطرناکه 11 00:00:28,714 --> 00:00:31,513 اين اتفاق هيچ ربطي به ريلي نداره تو اعصابت خرده 12 00:00:31,613 --> 00:00:35,311 چون من يکي رو پيدا کردم که واقعا دوست دارم وقتمو باهاش بگذرونم و اون تو نيستي 13 00:00:46,305 --> 00:00:47,905 رايلي بهم نگاه کن 14 00:00:48,005 --> 00:00:50,203 ببينش ، خيلي وحشتناکه 15 00:00:50,603 --> 00:00:53,302 آره اين قراره جلوي ماشين هارو بگيره که با کلت پينگ پنگ بازي نکنن 16 00:00:53,902 --> 00:00:55,301 فکر کنم اون مامانته اونجا 17 00:00:55,678 --> 00:00:56,900 سلام خانم بام 18 00:00:57,200 --> 00:00:59,899 خيلي ممنون که منو دعوت کردين 19 00:01:04,208 --> 00:01:07,095 من حتي نميدونستم که امشب سرت شلوغه يا نه وقتي اسمس رو دادم 20 00:01:07,233 --> 00:01:08,540 هيچ وقت سرم شلوغ نيست 21 00:01:10,769 --> 00:01:14,550 پس بايد هرزگاهي اين کارو بکنم يا شايدم زنگ بزني 22 00:01:14,975 --> 00:01:16,890 ميدوني، باصدات شايد اين کارو بکنم 23 00:01:18,934 --> 00:01:19,986 شايد بايد اين کارو بکني 24 00:01:21,389 --> 00:01:22,590 ميبينمت 25 00:01:23,378 --> 00:01:25,488 باشه مواضب باش 26 00:01:34,750 --> 00:01:36,661 براش کلاه کاسکت خريدم 27 00:01:38,386 --> 00:01:39,486 مسعوليت پذيري 28 00:01:40,425 --> 00:01:42,401 فکر ميکني اين جلوي گلوله رو ميگيره ؟ 29 00:01:42,426 --> 00:01:44,448 چيه، ميخواي بهش شليک کني ؟ 30 00:01:45,583 --> 00:01:48,585 گلوله هاي زيادي اينجا پرواز ميکنن يکي اين کارو ميکنه 31 00:01:52,619 --> 00:01:54,018 به اين دختره اهميت ميدي ؟ 32 00:01:56,380 --> 00:01:57,381 بله 33 00:01:58,268 --> 00:01:59,766 پس تنهاش بذار 34 00:02:10,059 --> 00:02:11,705 من با جان صحبت ميکنم 35 00:02:12,958 --> 00:02:14,488 جان گوش نميده 36 00:02:15,184 --> 00:02:16,782 اون هميشه گوش ميکنه 37 00:02:37,849 --> 00:02:39,538 من ميخواستم پيشنهاد يه گاو صندوق رو بدم 38 00:02:39,663 --> 00:02:42,128 خب، بايد قبل از اين که ازمون دزدي ميکردن پيشنهادشو ميدادي 39 00:02:47,138 --> 00:02:48,545 کجا ميري ؟ 40 00:02:48,864 --> 00:02:50,920 بايد منبع مهماتمون رو پر کنم 41 00:02:51,334 --> 00:02:53,326 تو اين چند هفته مهمات زيادي صرف کرديم 42 00:02:53,451 --> 00:02:56,093 کار پيشرفت کرده جان کجاست ؟ 43 00:02:57,159 --> 00:02:59,761 هنوز تو اتاقشه هنوز بيدار نشده ؟ 44 00:02:59,924 --> 00:03:01,850 اون بيشتر از تو به خواب احتياج داره 45 00:03:01,975 --> 00:03:04,472 اين به اين دليله که ساعت بيلوژيک بدن نوجوون ها غير عاديه 46 00:03:06,118 --> 00:03:08,099 تا کي باهاش صحبت کردي ؟ 47 00:03:08,313 --> 00:03:09,345 زياد طول نکشيد 48 00:03:10,094 --> 00:03:13,087 اون ديگه با رايلي قرار نميذاره اين نتيجش بود ؟ 49 00:03:13,556 --> 00:03:15,304 جان احمق نيست 50 00:03:17,084 --> 00:03:19,313 من اونطوري که اون نسبت به تو جواب ميده رو دوست ندارم 51 00:03:21,379 --> 00:03:23,230 تو به چيزي که مي خواستي رسيدي 52 00:04:10,739 --> 00:04:12,190 اون کجاست ؟ 53 00:04:13,144 --> 00:04:14,298 زير تختو نگاه کن 54 00:04:16,061 --> 00:04:17,091 تو نميدوني 55 00:04:23,594 --> 00:04:26,216 من حتي نميدونستم که امشب سرت شلوغه يا نه وقتي که اسمس دادم 56 00:04:26,341 --> 00:04:27,643 هيچ وقت سرم شلوغ نيست 57 00:04:30,506 --> 00:04:32,985 پس بايد هرزگاهي اين کارو بکنم 58 00:04:33,110 --> 00:04:37,092 يا شايدم زنگ بزني ميدوني باصدات شايد اين کارو بکنم 59 00:04:37,874 --> 00:04:39,274 شايد بايد اين کارو بکني 60 00:04:40,677 --> 00:04:41,876 ميبينمت 61 00:04:42,101 --> 00:04:43,201 مواظب باش 62 00:04:57,221 --> 00:04:58,622 من با جان صحبت ميکنم 63 00:04:59,322 --> 00:05:00,923 جان گوش نميده 64 00:05:01,695 --> 00:05:03,296 اون همشه گوش ميکنه 65 00:05:22,140 --> 00:05:24,769 کاري داري ؟ نه 66 00:05:33,378 --> 00:05:34,673 لباستو عوض کردي ؟ 67 00:05:35,599 --> 00:05:36,800 خيلي گرمه 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,741 از کي تا حالا گرما رو هم حس ميکني ؟ 69 00:05:43,051 --> 00:05:44,157 گرما رو حس ميکنم 70 00:05:52,669 --> 00:05:54,985 دوست داري رايلي من و تو رو توي تخت با هم ديگه ببينه 71 00:05:55,110 --> 00:05:58,336 و اين قدر بترسه که تا آخر عمرش تو ترس به سر ببره يا يه چيزي تو همين مايه ها ؟ 72 00:05:59,954 --> 00:06:02,875 رايلي رو تا لحظه اي که هيچ اثري ازش باقي نمونده بود ديدم که نمونده بود ديدم که رفت 73 00:06:03,759 --> 00:06:05,972 و بعدش تو به مامانت گفتي بزن قدش 74 00:06:09,053 --> 00:06:11,366 تو خطر رو وارد زندگي رايلي کردي 75 00:06:12,701 --> 00:06:13,807 ميدونم 76 00:06:15,169 --> 00:06:16,327 من احمق نيستم 77 00:06:16,941 --> 00:06:19,254 ولي بعضي از مواقع کاراي احمقانه ميکني 78 00:06:20,741 --> 00:06:22,949 اين بهت کمک ميکنه که بفهمي که چرا 79 00:06:25,562 --> 00:06:27,370 آدم ها کاراي احمقانه ميکنن 80 00:06:28,199 --> 00:06:31,288 پس نگرانش نباش و خوشحال باش که يه روباتي 81 00:06:31,804 --> 00:06:33,012 من يه روباتم 82 00:06:33,857 --> 00:06:35,266 نميتونم شاد باشم 83 00:06:38,201 --> 00:06:40,676 اما بيشتر از اونيکه فکر ميکني درک ميکنم 84 00:06:42,788 --> 00:06:45,019 پس درک ميکني که من ميخوام به ديدارم با رايلي ادامه بدم 85 00:06:45,145 --> 00:06:47,171 حتي اگر همه فکر کنن که کار اشتباهيه 86 00:06:47,608 --> 00:06:49,921 درک ميکنم که کار اشتباهيه 87 00:06:53,540 --> 00:06:56,855 و درک ميکنم که جان کانر بودن ميتونه تنهايي بياره 88 00:06:59,722 --> 00:07:00,728 آره ؟ 89 00:07:01,067 --> 00:07:02,977 چطور اينو فهميدي ؟ 90 00:07:04,810 --> 00:07:06,993 من و تو در اينباره باهم زياد صحبت کرديم 91 00:07:08,852 --> 00:07:09,870 ما همچين کاري ميکنيم ؟ 92 00:07:10,502 --> 00:07:11,507 ما همچين کاري ميکنيم 93 00:07:12,809 --> 00:07:13,822 ما همچين کاري خواهيم کرد 94 00:07:23,384 --> 00:07:25,207 من بايد... من بايد بخوابم 95 00:07:32,486 --> 00:07:33,492 و رايلي ؟ 96 00:07:35,763 --> 00:07:36,775 ميدونم 97 00:07:39,772 --> 00:07:40,778 ميدونم 98 00:07:49,402 --> 00:07:50,766 اون ديگه با رايلي قرار نميذاره 99 00:07:50,967 --> 00:07:53,698 من اونطوري که نسبت به تو جواب ميده رو دوست ندارم 100 00:07:54,648 --> 00:07:56,464 تو به چيزي که ميخواستي رسيدي 101 00:08:28,473 --> 00:08:29,931 اينکه تويي 102 00:08:35,690 --> 00:08:37,136 داري از انبار من دزدي ميکني ؟ 103 00:08:37,338 --> 00:08:39,110 ما بايد يه بمب کوچيک درست کنيم 104 00:08:39,235 --> 00:08:42,416 من اينجا رو با مردم براي مردمم درست کرديم 105 00:08:43,055 --> 00:08:44,763 و هرچي که اينجا هست يه دليلي داره 106 00:08:45,123 --> 00:08:47,026 جان ميخواست اينو ازت بگيره 107 00:08:50,107 --> 00:08:51,929 جان لازمه که خودش وارد بازي بشه 108 00:08:56,513 --> 00:08:58,424 شايد نتونسته پيدات کنه 109 00:08:59,302 --> 00:09:02,865 تو زياد وقتتو تو خونه نميگذروني من تخت ندارم يادت مياد ؟ 110 00:09:04,031 --> 00:09:05,716 تو خونه ي قديمي هم تخت نداشتي 111 00:09:05,880 --> 00:09:07,770 تو خونه قبلي تير خورده بودم 112 00:09:08,754 --> 00:09:10,661 بله تقريبا مرده بودي 113 00:09:10,825 --> 00:09:12,529 اولين بار نيست 114 00:09:17,069 --> 00:09:17,995 اون کيه ؟ 115 00:09:35,894 --> 00:09:38,321 کد هشداري از طرف جان اون تو مشکل افتاده 116 00:09:49,953 --> 00:09:51,764 من بايد بخوابم 117 00:09:55,359 --> 00:09:56,711 و رايلي ؟ 118 00:09:59,661 --> 00:10:00,666 ميدونم 119 00:10:03,628 --> 00:10:04,498 ميدونم 120 00:10:15,745 --> 00:10:16,864 آره اين درسته 121 00:10:35,850 --> 00:10:37,737 تا چند دقيقه ديگه اونجام 122 00:10:56,347 --> 00:10:58,256 فصل دوم ، قسمت هشتم Viaggio 123 00:10:58,357 --> 00:11:00,567 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 124 00:11:09,702 --> 00:11:11,680 لطفا ديگه اين کارو نکن 125 00:11:12,997 --> 00:11:15,815 ببين اينو از پدر و مادر دومم گرفتم 126 00:11:16,371 --> 00:11:19,340 اين سوت تجاوزه، و دقيقا براي همچين لحظه هايي هستش 127 00:11:19,466 --> 00:11:22,009 همچين لحظه هايي ؟ خيلي خب، باشه 128 00:11:26,993 --> 00:11:34,126 وقتي که بچه بودم، يک سالو نيم توي مکزيک زندگي ميکردم توي اين دهکده ي کوچيک که اسمش دهالو هست 129 00:11:35,576 --> 00:11:36,566 ...و 130 00:11:38,658 --> 00:11:40,297 اين همون جايي که الان ميريم 131 00:11:41,486 --> 00:11:43,540 فکر کردم اون دور و برها رو بهت نشون بدم 132 00:11:45,529 --> 00:11:47,364 اين فکرو با مامانت درميون گذاشتي ؟ 133 00:11:47,490 --> 00:11:49,495 چون بعضي مواقع اين احساسو دارم 134 00:11:49,630 --> 00:11:51,695 که اون اصلا سورپيريزها رو دوست نداره 135 00:11:51,820 --> 00:11:52,928 اهميت نميدم 136 00:11:53,875 --> 00:11:56,127 ديشب دعواتون شد ؟ 137 00:11:57,008 --> 00:11:57,725 نه 138 00:12:00,325 --> 00:12:02,717 پس اين مطمئنا يک سفر معموليه 139 00:12:02,842 --> 00:12:05,323 و يه روياي انتقام جويي نيست ؟ 140 00:12:06,778 --> 00:12:08,403 خيلي خب اگه نميخواي بياي ايرادي نداره 141 00:12:08,528 --> 00:12:10,421 اما کاري نکن که احساس کنم دزديدمت يا يه چيزي تو اين مايه ها 142 00:12:10,546 --> 00:12:13,546 اوه نه ببخشيد ببخشيد 143 00:12:14,346 --> 00:12:15,696 خيالمو راحت کردي 144 00:12:16,546 --> 00:12:19,527 من واقعا واقعا خوشحالم که ميخواي جايي که بزرگ شدي رو بهم نشون بدي 145 00:12:22,784 --> 00:12:23,576 خوبه 146 00:12:26,314 --> 00:12:28,424 چون من سوئيت ماه عسل رو رزرو کردم 147 00:12:28,821 --> 00:12:29,998 صبر کن چي ؟ 148 00:12:37,708 --> 00:12:40,731 خوبه نه ؟ خوبه که يه مقدار آزادي داشته باشي 149 00:12:41,517 --> 00:12:42,740 تو و آزادي 150 00:12:43,207 --> 00:12:46,327 ميدوني اولين بار که حرف زديم تنها نشسته بودي تو علفا 151 00:12:46,452 --> 00:12:47,783 اونجا هم آزادي داشتي 152 00:12:48,896 --> 00:12:50,223 آره همين طوره 153 00:12:51,649 --> 00:12:53,638 ميدوني من عادت داشتم تو رو توي مدرسه نگاه کنم ؟ 154 00:12:54,262 --> 00:12:55,575 وقتي زنگ ميخورد 155 00:12:55,700 --> 00:12:57,880 و اون راهروي باريک پر ميشد 156 00:12:58,005 --> 00:13:00,978 مردم خيلي بلند حرف ميزدن و به تو برخورد ميکردن 157 00:13:01,437 --> 00:13:04,930 اينطور به نظر ميرسيد که فقط ميخواي از پنجره بپري بيرون و فرار کني 158 00:13:05,888 --> 00:13:08,251 خب، تو يه استکار کوچولو هستي 159 00:13:08,458 --> 00:13:10,073 خيلي خب گرفتم چي ميگي 160 00:13:10,475 --> 00:13:13,192 ما فرار کرديم تا يه مقدار آزادي داشته باشيم 161 00:13:14,529 --> 00:13:16,069 ...تنها نکته ناراحت کنندش اينه که 162 00:13:17,606 --> 00:13:20,828 ما تموم اين مسير رو فرار کرديم و اينجا همش پرجمجمه هست 163 00:13:21,020 --> 00:13:22,415 چي، جمجمه دوست نداري ؟ 164 00:13:23,460 --> 00:13:25,041 چيزاي ديگه رو بيشتر دوست دارم 165 00:13:28,002 --> 00:13:30,501 اين به خاطر روز مردگانه جش امشبه 166 00:13:31,876 --> 00:13:32,672 خوبه 167 00:13:33,438 --> 00:13:36,794 جمجمه ها و تاريکي چقدر جذاب 168 00:13:38,698 --> 00:13:40,089 هر کاري که از دستم بر بياد انجام ميدم 169 00:13:46,658 --> 00:13:49,174 اصلا نميخوام اينجا رو ترک کنم 170 00:13:50,227 --> 00:13:51,813 صبر کن فکر ميکنم مشکلش رو پيدا کردم 171 00:13:51,982 --> 00:13:53,962 ميشه فقط بياي اينجا ؟ ما به يه حباب نياز نداريم 172 00:13:54,087 --> 00:13:56,854 خب بايد يه حباب ميداشت و من ميخوام حباب رو در بيارم 173 00:14:05,900 --> 00:14:07,174 بد نيست ؟ 174 00:14:07,399 --> 00:14:08,828 واقعا کارت درسته 175 00:14:11,355 --> 00:14:13,650 صبر کن ببينم تو اينجا با مامانت زندگي نميکردي ميکردي ؟ 176 00:14:13,775 --> 00:14:14,775 نه 177 00:14:15,426 --> 00:14:16,358 ...ما 178 00:14:16,483 --> 00:14:18,902 راستش ما يه کلبه کنار ساحل داشتيم 179 00:14:20,530 --> 00:14:23,863 فکر ميکنم ما دوران کودکيه خيلي سختي داشتيم هميشه خوب نبود 180 00:14:25,492 --> 00:14:27,364 بعضي مواقع آرزو ميکنم کاش همين جا مي مونديم 181 00:14:28,168 --> 00:14:29,533 دور از همه 182 00:14:31,919 --> 00:14:33,035 مردم مسخرن 183 00:14:34,140 --> 00:14:35,203 نه فقط مردم 184 00:14:36,561 --> 00:14:37,663 ...نه منظورم اينه که 185 00:14:38,450 --> 00:14:40,498 وقتي با کسي برخورد ميکني واقعا 186 00:14:40,788 --> 00:14:43,786 توقع نداري کوچيک ترين توجهي بهشون بکني درسته ؟ 187 00:14:44,300 --> 00:14:46,037 کي وقت داره ؟ 188 00:14:46,162 --> 00:14:48,128 زندگي کوتاهه و مردم هم گند ميزنن 189 00:14:51,825 --> 00:14:53,824 دوست ندارم با مردم در ارتباط باشم 190 00:15:01,609 --> 00:15:02,475 ...پس 191 00:15:03,635 --> 00:15:05,579 چرا توي مکزيک زندگي ميکردين ؟ 192 00:15:08,654 --> 00:15:11,285 داري به يه جوک يا دروغ فکر ميکني ؟ نه اين طور نيست 193 00:15:11,411 --> 00:15:12,899 چرا همين طوره، قيافت تابلوئه 194 00:15:13,025 --> 00:15:16,482 من فقط نميخوام بشينم و درباره کودکي آشفتم حرف بزنم 195 00:15:19,350 --> 00:15:20,881 نميشه فقط از با هم بودن حرف بزنيم ؟ 196 00:15:21,413 --> 00:15:23,153 آره خوبه 197 00:15:24,081 --> 00:15:26,003 بهت خوش بگذره جان 198 00:15:26,013 --> 00:15:28,978 مطمئنم ما تنها زوجي نيستيم که خودشونو توي سوئيت ماه عسل پيدا کنن 199 00:15:29,104 --> 00:15:31,114 در حالي که اولين ترين چيزها رو راجع به هم نميدونن 200 00:15:40,560 --> 00:15:41,534 آره درسته 201 00:15:43,866 --> 00:15:44,883 مردم مسخرن 202 00:16:03,877 --> 00:16:05,827 ميشه يه مقدار سس تند بياري ؟ 203 00:16:05,953 --> 00:16:06,963 سبزشو ؟ 204 00:16:07,479 --> 00:16:08,856 مثل آتيش تند 205 00:16:08,982 --> 00:16:10,279 آره دقيقا 206 00:16:10,509 --> 00:16:12,507 چي بهش گفتي ؟ سس تند 207 00:16:15,176 --> 00:16:18,535 ميدوني اونها اينجا جشن شکر گذاري کشنده رو برگذار ميکنن 208 00:16:20,023 --> 00:16:20,926 شرط ميبندم 209 00:16:22,177 --> 00:16:22,916 مي بيني ؟ 210 00:16:23,413 --> 00:16:25,559 همه چيزهاي خوب رو بهت ميگم 211 00:16:27,228 --> 00:16:29,703 ...سعي نميکنم استارک باشم فقط 212 00:16:29,829 --> 00:16:32,212 فکر ميکنم اين کاريه که بايد بکنم ميدوني شناخت از هم ديگه هست 213 00:16:33,401 --> 00:16:34,907 خب، يه سوال ازت دارم 214 00:16:36,999 --> 00:16:39,218 گفتي که من قيافم تابلو ميشه 215 00:16:40,570 --> 00:16:41,668 چطوري ميشه ؟ 216 00:16:42,171 --> 00:16:44,298 باشه، قول بده ناراحت نشي و هيچ کاري نکني ؟ 217 00:16:48,992 --> 00:16:50,614 چه زوج زيبايي 218 00:16:51,385 --> 00:16:52,853 و براي شما 5 دلار 219 00:16:53,571 --> 00:16:55,479 يه عکس يادگاري نه ممنون 220 00:16:56,042 --> 00:16:58,034 ببين يه عکس زيبا 221 00:16:58,343 --> 00:16:59,834 و همشم ديجيتاله 222 00:16:59,998 --> 00:17:02,108 به اين معني که ميتونم براتون ايميلش کنم 223 00:17:02,279 --> 00:17:03,961 من فکر ميکنم يه چيزي لايه دندونامه 224 00:17:04,132 --> 00:17:07,084 خب بذار يکي ديگه بگيرم نه نه واقعا نيازي نيست 225 00:17:07,210 --> 00:17:08,930 هي گفتم نيازي نيست 226 00:17:10,394 --> 00:17:13,276 ببين مردم چه طوره من چطوره من بهت5 دلار بدم تو هم 227 00:17:13,402 --> 00:17:15,488 عکس رو پاک کني ميشه اين کارو کني ؟ 228 00:17:15,614 --> 00:17:16,847 متشکرم پسر جوان 229 00:17:21,599 --> 00:17:24,763 پسر جوان با مادرش که وقتي کلبه ويوين زندگي ميکردن 230 00:17:25,774 --> 00:17:26,886 خيلي ممنون 231 00:17:28,304 --> 00:17:29,480 جان کانر 232 00:17:30,357 --> 00:17:32,006 نميدونم درباره چه کسي حرف ميزني 233 00:17:32,903 --> 00:17:34,574 تو پسر سارا کانرهستي 234 00:17:38,016 --> 00:17:39,375 همين الان برميگردم 235 00:17:47,736 --> 00:17:50,291 من وقتي کانرها دهالو رو ترک کردن يادمه 236 00:17:51,433 --> 00:17:52,924 و يادمه 237 00:17:53,051 --> 00:17:55,783 داستان هايي که پشت سرتون ميکفتن بعد از اينکه رفتين 238 00:17:57,822 --> 00:18:00,555 مرد تو واقعا...منو با يکي ديگه اشتباه گرفتي 239 00:18:00,831 --> 00:18:01,614 ...من فقط 240 00:18:01,740 --> 00:18:04,219 اينها عکس هايي هستن که تو دوست نداري مسئولين ببينن 241 00:18:06,031 --> 00:18:08,429 چقدر ؟ هرچي که داري 242 00:18:11,385 --> 00:18:12,977 هي گمشو مرد 243 00:18:15,303 --> 00:18:16,911 بايد همين الان از اين جا بريم بدو 244 00:18:17,038 --> 00:18:17,763 نه 245 00:18:23,183 --> 00:18:25,000 نميتوني بدون اين که پول بدي بري 246 00:18:37,901 --> 00:18:39,609 ميشه پول دوربين رود بدم ؟ 247 00:18:39,735 --> 00:18:42,923 اينگيليسي حرف بزن بچه لهجه آمريکاييت داره منو ميکشه 248 00:18:43,959 --> 00:18:45,915 اين سوئه تفاهمه همش همين 249 00:18:46,041 --> 00:18:47,687 من پول دوربين رو ميدم باشه ؟ 250 00:18:47,813 --> 00:18:49,735 داشتي اينجا چه غلطي ميکردي ؟ 251 00:18:51,410 --> 00:18:53,509 ما فقط توريستيم کنکان زياد خوب نبوده برات ؟ 252 00:18:54,267 --> 00:18:55,278 اين همون طرفه ؟ 253 00:18:55,504 --> 00:18:57,678 بله قربان داشتم بازجوييش ميکردم 254 00:19:00,742 --> 00:19:03,915 يه مرد عکس من و دوست دخترم رو گرفت و خواست ازش بخريمش 255 00:19:04,041 --> 00:19:06,402 تونجا شلوغ بود يکي باهاش برخورد کرد اون دوربينش افتاد 256 00:19:06,529 --> 00:19:09,130 من ترسيدم که الان دعوا ميشه واسه همين سعي کردم اونجا رو ترک کنم همش همين بود 257 00:19:09,294 --> 00:19:11,155 چند سالته ؟ 16 258 00:19:11,281 --> 00:19:12,584 مشروب خوردي ؟ نه 259 00:19:12,794 --> 00:19:13,806 پدر مادر و داري ؟ 260 00:19:14,626 --> 00:19:16,016 مادرم و عموم 261 00:19:16,142 --> 00:19:17,666 ميدونن کجايي ؟ 262 00:19:19,672 --> 00:19:20,393 نه 263 00:19:24,361 --> 00:19:26,009 باهات معامله ميکنم 264 00:19:26,586 --> 00:19:29,653 اگه بيان دنبالت و ببرنت ميذارم با يه اخطار بري 265 00:19:40,961 --> 00:19:42,223 پيغام بذاريد 266 00:19:46,274 --> 00:19:48,335 اون چي بود ؟ پست صوتي عموم بود 267 00:19:48,539 --> 00:19:49,712 به مادرت زنگ بزن 268 00:19:59,591 --> 00:20:00,600 بله ؟ 269 00:20:02,493 --> 00:20:05,041 جان خدارو شکر تو کجايي ؟ 270 00:20:05,530 --> 00:20:07,500 داشتم ديوونه ميشدم 271 00:20:11,101 --> 00:20:13,621 تونستي رد بشي ؟ جان اونجايي ؟ 272 00:20:13,747 --> 00:20:15,230 مشکلي برات پيش اومده ؟ 273 00:20:19,618 --> 00:20:20,981 جواب نداد 274 00:20:23,654 --> 00:20:25,053 بازداشتش کنين 275 00:20:25,078 --> 00:20:27,158 چند ساعت ديگه بذاريد يه باره ديگه زنگ بزنه 276 00:20:28,119 --> 00:20:29,794 و اسمشو به اينترپل بدين 277 00:20:30,354 --> 00:20:31,361 بله قربان 278 00:20:34,120 --> 00:20:35,983 خب کدوم اسم رو بايد بدم ؟ 279 00:20:36,610 --> 00:20:39,344 اوني که تو گذرنامته ؟ يا اسم واقعيت رو ؟ 280 00:21:06,643 --> 00:21:08,609 قربان، قربان، سلام 281 00:21:09,009 --> 00:21:11,032 سلام ميشه بياييد اينجا لطفا ؟ 282 00:21:21,888 --> 00:21:23,345 به کمکتون نياز دارم لطفا 283 00:21:23,471 --> 00:21:25,291 اين طرف که اينجاست کاملا روانيه 284 00:21:25,417 --> 00:21:27,382 داره تلاش ميکنه به من تجاوز کنه 285 00:21:28,075 --> 00:21:29,295 شما دوتا با هم اومدين 286 00:21:30,449 --> 00:21:32,966 قربان شما بچه دارين ؟ 287 00:21:33,159 --> 00:21:34,430 دختر دارين ؟ 288 00:21:34,531 --> 00:21:37,684 بابام بهم گفته از اين يارو دوري کنم و کاملا حق با اون بود 289 00:21:37,741 --> 00:21:41,231 اين يارو واقعا روانيه و واقعا اهميت نميدم تو چه مشکلي افتادم 290 00:21:41,357 --> 00:21:44,187 تنها کاري که ميخوام بکنم اينه که با خونه تماس بگيرم و بگم کجام 291 00:21:45,468 --> 00:21:46,475 لطفا ؟ 292 00:21:48,683 --> 00:21:50,058 يه قدم برو عقب 293 00:21:50,183 --> 00:21:51,986 ميخوام در روباز کنم ممنون 294 00:22:01,610 --> 00:22:03,619 ببخشيد قربان متاسفم 295 00:22:06,410 --> 00:22:08,032 رايلي بايد به حرفام گوش بدي 296 00:22:08,158 --> 00:22:11,292 اهميت نداره چه اتفاقي مي افته نور خورشيد رو که ديدي بدو 297 00:22:11,418 --> 00:22:13,167 باشه منتظر من نمون فقط بدو 298 00:22:13,404 --> 00:22:16,653 ...چي ؟ تو ميخواي چيکار نور خورشيد رو که ديدي بدو 299 00:22:28,904 --> 00:22:30,703 استراتژيک از آخرين ديدارمون فرق کرده 300 00:22:30,866 --> 00:22:31,837 فرق کرده ؟ 301 00:22:31,898 --> 00:22:35,030 اولين بار که هم ديگرو ديديم ميخواستي خودتو بکشي 302 00:22:35,360 --> 00:22:38,293 حق با توئه، اين دفعه ميخوام تو رو بکشم 303 00:22:44,359 --> 00:22:45,931 اون کمرون مراقبت نبود 304 00:22:46,570 --> 00:22:47,904 اون اشتباه کرد 305 00:22:48,633 --> 00:22:50,739 نه به اندازه تو، ولي به اندازه کافي اشتباه کرد 306 00:22:51,578 --> 00:22:53,781 به تراشش آسيب وارد کرده ؟ 307 00:22:55,776 --> 00:22:59,109 تراشش رو خراب کرده چطور خونه رو پيدا کردي ؟ 308 00:22:59,540 --> 00:23:00,847 پسره بهم گفت 309 00:23:01,371 --> 00:23:03,518 پسره تو باشگاه بولينگ 310 00:23:05,993 --> 00:23:07,670 بايد ميکشتيش 311 00:23:07,840 --> 00:23:09,684 همون طوري که بايد خودتو ميکشتي 312 00:23:10,388 --> 00:23:12,906 من آدم کش نيستم کي هست ؟ 313 00:25:15,245 --> 00:25:17,963 سارا کانر ؟ جيمز آليسون 314 00:25:19,721 --> 00:25:21,662 بايد با من بيايي 315 00:25:41,928 --> 00:25:43,428 بازرس کرسمن 316 00:25:44,465 --> 00:25:45,879 چطوري ؟ 317 00:25:47,667 --> 00:25:50,788 خوشحالم صداتو ميشنوم منظورت چيه ؟ 318 00:25:54,816 --> 00:25:55,998 مکزيک 319 00:25:57,938 --> 00:25:59,260 هيچي نگو 320 00:26:03,375 --> 00:26:07,100 حدس ميزدم که هيچ کس به دنبال اون ها نيست اونجا تو دايره 321 00:26:09,235 --> 00:26:10,525 ميدونم 322 00:26:11,029 --> 00:26:13,353 پرونده کانر از سال 99 بسته شد 323 00:26:13,347 --> 00:26:14,960 من فقط کنجکاو بودم 324 00:26:18,084 --> 00:26:20,806 جان حتما ايميلش کن يه نگاهي بهش بندازم 325 00:26:24,803 --> 00:26:25,946 صبر کن 326 00:26:34,264 --> 00:26:37,134 آره آره تو راست ميگي يه مقدار شبيه اونه 327 00:26:39,150 --> 00:26:41,669 جان کانر خدا بيامرزتش 328 00:26:42,924 --> 00:26:44,949 شما از طرف اف بي آي آمريکا هستين ؟ 329 00:26:45,473 --> 00:26:47,035 بله درسته 330 00:26:51,648 --> 00:26:53,260 شما يه پسر رو متوقف کردين 331 00:26:53,583 --> 00:26:56,586 گزارش دسترسي اون به نام مستعار جان کانر 332 00:26:56,990 --> 00:26:58,703 که با يک متهم فراري من مطابقت داره 333 00:26:59,207 --> 00:27:01,122 پرونده بومي تروريسم 334 00:27:02,331 --> 00:27:04,246 شما با کانر ها آشنا هستين ؟ 335 00:27:04,246 --> 00:27:05,960 در طول تحقيقات باهاشون آشنا شدم 336 00:27:06,096 --> 00:27:08,298 ولي ما فکر کرديم تصادفيه و ناديده گرفتيمش 337 00:27:08,753 --> 00:27:11,201 فراري شما الان بايد 24 سالش باشه 338 00:27:11,604 --> 00:27:13,015 اگه تا الان نمرده باشه 339 00:27:13,612 --> 00:27:14,620 ببين 340 00:27:15,434 --> 00:27:16,871 سپاسگزار ميشم 341 00:27:17,047 --> 00:27:19,063 براي شناسايي رو در رو 342 00:27:19,797 --> 00:27:21,288 براي کمک به مختومه کردن پرونده 343 00:27:26,134 --> 00:27:28,434 شما اين همه راه رو به خاطر مختومه کردن رفتين سفر 344 00:27:30,184 --> 00:27:32,099 اگه اون کسي که من فکر ميکنم باشه 345 00:27:33,160 --> 00:27:36,455 پس بايد بگم زندانتون در خطره 346 00:27:36,648 --> 00:27:39,306 و بله من راه زيادي رو اومدم 347 00:27:47,849 --> 00:27:48,656 ببخشيد 348 00:28:37,397 --> 00:28:38,428 نور خورشيد بدو 349 00:28:42,381 --> 00:28:43,986 جان من اومدم که کمکت کنم 350 00:28:45,944 --> 00:28:47,053 اوه خداي من 351 00:28:50,488 --> 00:28:51,838 ماشين رايلي 352 00:28:52,003 --> 00:28:53,351 رايلي برو تو ماشين حالا 353 00:28:54,691 --> 00:28:56,304 حالا برو 354 00:29:16,549 --> 00:29:17,914 حالت خوبه ؟ آره 355 00:29:18,988 --> 00:29:19,996 من خوبم 356 00:29:23,060 --> 00:29:25,347 اين پره يا نه ؟ 357 00:29:30,299 --> 00:29:32,785 بگرد دنبال مهمات. بگرد دنبال مهمات بيشتر ما بيشتر نياز داريم 358 00:29:36,546 --> 00:29:38,397 چيه حالت خوبه ؟ فکر ميکنم يکي تو صندوق عقبه 359 00:29:38,489 --> 00:29:40,390 ماشينونگه دار ماشينو نگه دار 360 00:29:55,288 --> 00:29:57,706 سارا کانر ؟ جيمز آلسون 361 00:29:57,810 --> 00:29:59,748 بايد با من بيايد 362 00:30:02,416 --> 00:30:03,424 مامان 363 00:30:07,082 --> 00:30:08,290 بايد حرکت کنيم 364 00:30:24,719 --> 00:30:27,238 شليک راحتيه تو راه برگشت نه سمت زندان 365 00:30:28,549 --> 00:30:30,393 نه اونجايي هست که اون منتظره 366 00:30:30,968 --> 00:30:32,984 بذار من انجام بدم 367 00:30:33,790 --> 00:30:34,924 بايد ياد بگرم ازش استفاده کنم 368 00:30:37,217 --> 00:30:38,756 اميدوارم 369 00:30:40,777 --> 00:30:42,183 تو چرا اينجايي ؟ 370 00:30:45,078 --> 00:30:47,614 جان تو کامپيوتر (اف بي آي) شناسايي شده بود 371 00:30:48,959 --> 00:30:51,102 نميتونستي بيخيالش بشي ؟ 372 00:30:54,332 --> 00:30:55,933 اون وسيله داره منو تعقيب ميکنه 373 00:30:57,266 --> 00:30:58,273 وسيله ؟ 374 00:30:59,566 --> 00:31:00,596 اون بيرون 375 00:31:02,731 --> 00:31:04,745 و بازم اومدي مکزيک ؟ 376 00:31:05,551 --> 00:31:08,405 ميتونستي بکشونيش به سمت جان اون من نبودم توي صندوق عقب 377 00:31:09,291 --> 00:31:11,557 پس ميخواستي چيکار کني ؟ فقط از زندان درش بياري ؟ 378 00:31:11,553 --> 00:31:13,766 آزادش کني بدون هيچ سوالي که جواب بده ؟ 379 00:31:13,764 --> 00:31:15,048 بله دقيقا 380 00:31:15,156 --> 00:31:19,140 دقيقا ميخواستم همين کارو بکنم باورش برام سخته 381 00:31:22,174 --> 00:31:23,472 من يه بار بهت مديونم 382 00:31:25,386 --> 00:31:28,352 آتش سوزي کلبه سيلبرمن ؟ 383 00:31:28,550 --> 00:31:29,638 چيزي نبود 384 00:31:31,309 --> 00:31:32,565 زندگي من بود 385 00:31:34,988 --> 00:31:36,976 حالا چه احساسي داري ؟ 386 00:31:41,114 --> 00:31:42,429 تو بايد بري 387 00:31:45,886 --> 00:31:49,406 بهت قول ميدم به محض اين که رسيدي ال.اي برگشتم باهات تماس ميگيرم 388 00:31:50,524 --> 00:31:51,848 اما بايد بري جان 389 00:31:52,419 --> 00:31:54,152 رايلي نه 390 00:31:57,789 --> 00:31:58,732 برو خونه 391 00:32:00,145 --> 00:32:02,714 قسم ميخورم وقتي برگشتم همه چيز رو توضيح بدم 392 00:32:03,164 --> 00:32:05,544 برو بيرون و برگرد، بدو به سمت شرق يه استگاه اتوبوس اونجا هست 393 00:32:06,063 --> 00:32:07,997 ميدوني چه چيز ديگه اي هست ؟ 394 00:32:08,122 --> 00:32:10,323 يک مرد با تفنگ که مردم رو ميکشه 395 00:32:10,448 --> 00:32:13,167 اون دنبال تو نمياد اگه از من دوري کني 396 00:32:14,091 --> 00:32:16,187 من نميخوام از تو دوري کنم 397 00:32:19,431 --> 00:32:20,913 اينو از اينجا ببر بيرون 398 00:32:29,663 --> 00:32:31,093 به تلفنت نياز دارم 399 00:32:32,058 --> 00:32:33,114 نقشه اي داري ؟ 400 00:32:34,196 --> 00:32:35,598 من يه اسلحه دارم 401 00:32:38,362 --> 00:32:39,903 اون دختره تو صندوق امانت بانک ؟ 402 00:32:49,914 --> 00:32:52,596 جان و من توي مشکل افتاديم به تو و کمرون نياز داريم 403 00:32:49,914 --> 00:32:52,596 جان با توئه ؟ 404 00:32:52,722 --> 00:32:54,545 خب ما تقريبا اينجا هستيم ما تو زندانيم 405 00:32:54,671 --> 00:32:55,676 چي ؟ 406 00:33:10,300 --> 00:33:11,756 کروماتي اينجاست 407 00:33:12,379 --> 00:33:14,508 پس بايد مخفي بشيم 408 00:33:34,289 --> 00:33:35,942 من به دنبال جان بام مي گردم 409 00:33:36,068 --> 00:33:38,128 اون کجاست ؟ نميدونم 410 00:33:38,254 --> 00:33:39,507 بايد از اينجا بريم بيرون 411 00:33:39,608 --> 00:33:42,503 بايد جان رو پيدا کنيم مرده ي ما به دردش نميخوره 412 00:33:45,035 --> 00:33:47,347 نميتونم اجازه بدم که هيچ اتفاقي واسش بيفته 413 00:33:57,096 --> 00:33:58,352 مرده يا فرار کرده ؟ 414 00:33:58,542 --> 00:33:59,547 فرار کرده 415 00:34:00,929 --> 00:34:02,817 ميشه لطفا کمک کنيد ؟ 416 00:34:03,093 --> 00:34:05,071 نگران نباش اون بر نميگرده 417 00:34:06,836 --> 00:34:07,841 لطفا 418 00:34:16,186 --> 00:34:18,882 جان و من توي مشکل افتاديم به کمرون نياز داريم جان باتوئه ؟ 419 00:34:19,406 --> 00:34:22,093 خب ما تقريبا اينجا هستيم ما تو زندانيم 420 00:34:22,355 --> 00:34:23,385 چي ؟ 421 00:34:23,792 --> 00:34:25,745 صبر کن، صبر کن، صبر کن، سار 422 00:34:26,892 --> 00:34:28,281 پس کروماتي کدوم گوريه ؟ 423 00:34:32,277 --> 00:34:33,814 متاسفم سينيور 424 00:34:33,839 --> 00:34:36,503 اما بايد ازتون بخوام اينجا رو ترک کنيد 425 00:34:36,528 --> 00:34:38,057 من بايد جان کانر رو پيدا کنم 426 00:35:26,998 --> 00:35:29,914 من دنبال جان کانر هستم اون رفته 427 00:35:31,091 --> 00:35:34,895 راه خروج ديگه اي هم هست ؟ نه 428 00:37:42,252 --> 00:37:43,968 اومدي توبه کني ؟ 429 00:37:44,999 --> 00:37:46,937 من دنبال جان کانر ميگردم 430 00:37:48,104 --> 00:37:49,800 همه چيز امکان داره 431 00:37:50,083 --> 00:37:51,566 براي کساني که به اون باور دارن 432 00:39:43,341 --> 00:39:45,999 ما کمتر جلب توجه ميکنيم اگه با هم سفر کنيم 433 00:39:47,996 --> 00:39:49,649 ميخواي من برم ؟ 434 00:39:51,595 --> 00:39:52,666 بعدش چي ؟ 435 00:39:53,367 --> 00:39:54,921 برمي گرديم اينجا 436 00:39:56,402 --> 00:39:59,122 و يه چيزي با خودمون مياريم که نابودش کنيم 437 00:40:01,253 --> 00:40:03,478 اسمش الان مورد توجه قرار گرفته 438 00:40:04,128 --> 00:40:05,794 اون اسماي ديگه اي هم داره 439 00:40:07,489 --> 00:40:08,464 بعدش چي ؟ 440 00:40:09,284 --> 00:40:11,121 ديگه بعدش چي وجود نداره 441 00:40:11,782 --> 00:40:13,979 دوباره تظاهر کن که من مردم 442 00:40:14,859 --> 00:40:18,377 وقتي دفعه اول مردي چيزاي زيادي از دست دادم 443 00:40:18,777 --> 00:40:20,575 همسرم، کارم 444 00:40:21,910 --> 00:40:23,444 اين به نظرت خيليه ؟ 445 00:40:27,770 --> 00:40:30,220 فکر ميکنم خيلي ها اون چيزا رو از دست دادن 446 00:40:35,580 --> 00:40:36,877 جواب ميخواي 447 00:40:38,020 --> 00:40:40,724 فقط ميخواستم نقشم رو بدونم تو همه ي اينها 448 00:40:41,704 --> 00:40:43,239 بعد از اين چه اتفاقي مي افته ؟ 449 00:40:43,788 --> 00:40:44,894 همينه 450 00:40:47,076 --> 00:40:49,076 چيز ديگه اي پشت پرده نيست 451 00:40:50,461 --> 00:40:52,532 اين کاريه که ميکنم اين همه ي کاريه که ميکنم 452 00:40:54,030 --> 00:40:55,673 تو از قبل ميدوني که چرا اين کارا رو ميکنم 453 00:40:58,335 --> 00:41:00,268 متاسفم بابت اون چيزي که از دست دادي 454 00:41:01,545 --> 00:41:03,943 ولي نمي تونم کمکت کنم که هيچ کدومشونو برگردوني 455 00:41:13,346 --> 00:41:14,807 ميشه تراشه رو بدي ؟