1 00:00:00,080 --> 00:00:02,547 Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:02,858 --> 00:00:04,966 I'm here because Sarah Connor is a deluded, 3 00:00:05,126 --> 00:00:06,718 dangerous, grade a whack-a-mole 4 00:00:06,878 --> 00:00:10,472 who killed a man because she believes he'll invent a computer system 5 00:00:10,805 --> 00:00:12,265 that declares war on the world. 6 00:00:12,675 --> 00:00:15,601 I'm looking for this girl. Have you seen my niece? 7 00:00:15,763 --> 00:00:18,396 There was a guy here looking for your sister. 8 00:00:19,557 --> 00:00:21,455 - I'll get rid of him! - Riley! 9 00:00:22,018 --> 00:00:23,652 If you don't leave, I call the police. 10 00:00:23,812 --> 00:00:26,571 That guy is really dangerous. That's all you need to know. 11 00:00:26,982 --> 00:00:29,366 This has nothing to do with Riley. You're pissed off 12 00:00:29,526 --> 00:00:32,028 because I found someone I actually like spending time with, 13 00:00:32,148 --> 00:00:33,620 and it's not you. 14 00:00:44,168 --> 00:00:45,565 Riley, look at me. 15 00:00:45,941 --> 00:00:48,467 Show me that. That's horrifying. 16 00:00:48,587 --> 00:00:51,627 It's supposed to stop cars from playing ping-pong with your head. 17 00:00:51,747 --> 00:00:53,329 I think your mom's out here. 18 00:00:53,449 --> 00:00:54,900 Hi, Mrs. Baum! 19 00:00:55,301 --> 00:00:57,811 Thank you so much for having me over. 20 00:01:02,170 --> 00:01:04,859 I didn't even know if you were busy tonight when I texted you. 21 00:01:05,197 --> 00:01:06,505 I'm never busy. 22 00:01:08,735 --> 00:01:12,517 - So, I should do it again sometime. - Or maybe you could call. 23 00:01:12,943 --> 00:01:14,649 You know, with your voice. 24 00:01:14,769 --> 00:01:16,473 Maybe I could try that. 25 00:01:16,904 --> 00:01:17,956 Maybe you should. 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,561 See you soon? 27 00:01:21,350 --> 00:01:23,461 Okay, be safe. 28 00:01:32,827 --> 00:01:34,639 I bought her a helmet. 29 00:01:36,265 --> 00:01:37,366 Responsible. 30 00:01:38,305 --> 00:01:40,187 You think it'll stop a bullet? 31 00:01:40,307 --> 00:01:42,230 Why, you gonna take a shot at her? 32 00:01:43,566 --> 00:01:46,469 A lot of bullets fly around here. Someone will. 33 00:01:50,505 --> 00:01:51,905 You care about this girl? 34 00:01:54,268 --> 00:01:55,269 Yeah. 35 00:01:56,154 --> 00:01:57,656 Then leave her alone. 36 00:02:07,954 --> 00:02:09,600 I'll talk to John. 37 00:02:10,854 --> 00:02:12,385 John's not listening. 38 00:02:13,081 --> 00:02:14,680 He's always listening. 39 00:02:35,757 --> 00:02:37,452 I was going to suggest a safe. 40 00:02:37,572 --> 00:02:40,038 Well, you might have suggested it before we got robbed. 41 00:02:45,051 --> 00:02:46,459 Where are you going? 42 00:02:46,778 --> 00:02:48,835 I need to restock the supply drop. 43 00:02:49,249 --> 00:02:51,247 We've been using a lot of ammunition. 44 00:02:51,367 --> 00:02:54,010 Business has been booming. Where's John? 45 00:02:55,077 --> 00:02:57,680 - Still in his room. - He hasn't gotten up yet? 46 00:02:57,841 --> 00:02:59,775 He needs more sleep than you do. 47 00:02:59,895 --> 00:03:02,393 It's because the circadian rhythm of teenagers is abnormal. 48 00:03:04,040 --> 00:03:06,022 How late were you up talking to him? 49 00:03:06,236 --> 00:03:07,269 Not late. 50 00:03:08,018 --> 00:03:11,013 - He won't be seeing Riley anymore. - Is that so? 51 00:03:11,479 --> 00:03:13,231 John's not stupid. 52 00:03:15,011 --> 00:03:17,242 I don't like the way he responds to you. 53 00:03:19,309 --> 00:03:21,161 You got what you wanted. 54 00:04:08,693 --> 00:04:10,144 Where is he? 55 00:04:11,099 --> 00:04:12,254 Check under the bed. 56 00:04:14,017 --> 00:04:15,048 You don't know. 57 00:04:21,554 --> 00:04:24,182 I didn't even know if you were busy when I texted you tonight. 58 00:04:24,302 --> 00:04:25,605 I'm never busy. 59 00:04:28,469 --> 00:04:30,955 So then I guess I should do it again sometime. 60 00:04:31,075 --> 00:04:33,693 Or maybe you could even call. You know, with your voice. 61 00:04:34,266 --> 00:04:35,721 Maybe I could try that. 62 00:04:35,841 --> 00:04:37,242 Maybe you should. 63 00:04:38,645 --> 00:04:39,845 See you soon. 64 00:04:40,070 --> 00:04:41,171 Go, be safe. 65 00:04:55,198 --> 00:04:56,599 I'll talk to John. 66 00:04:57,300 --> 00:04:58,901 John's not listening. 67 00:04:59,674 --> 00:05:01,276 He's always listening. 68 00:05:20,129 --> 00:05:21,281 Are you busy? 69 00:05:31,369 --> 00:05:32,668 Did you change? 70 00:05:33,594 --> 00:05:34,796 It's hot out. 71 00:05:37,837 --> 00:05:39,739 Since when do you feel heat? 72 00:05:41,050 --> 00:05:42,151 I feel heat. 73 00:05:50,622 --> 00:05:52,932 Are you hoping that Riley's gonna see us in bed together, 74 00:05:53,052 --> 00:05:56,262 and be totally scarred for the rest of her life or something? 75 00:05:57,873 --> 00:06:00,780 I watched Riley leave till I couldn't see her anymore. 76 00:06:01,660 --> 00:06:03,862 And then you and mom high-fived. 77 00:06:06,929 --> 00:06:09,231 You bring danger into Riley's life. 78 00:06:10,559 --> 00:06:11,660 I know that. 79 00:06:13,016 --> 00:06:14,168 I'm not stupid. 80 00:06:14,779 --> 00:06:17,081 But sometimes you do stupid things. 81 00:06:18,561 --> 00:06:20,866 It would help me to understand why. 82 00:06:23,282 --> 00:06:24,983 Humans do stupid things. 83 00:06:25,984 --> 00:06:29,058 So don't worry about it, and be happy you're a machine. 84 00:06:29,572 --> 00:06:30,774 I'm a machine. 85 00:06:31,615 --> 00:06:33,017 I can't be happy. 86 00:06:35,938 --> 00:06:38,401 But I understand more than you think. 87 00:06:40,503 --> 00:06:42,729 So you understand that I'm gonna keep seeing Riley, 88 00:06:42,849 --> 00:06:44,866 even if everyone thinks it's a bad idea. 89 00:06:45,301 --> 00:06:47,603 I understand that it's a bad idea. 90 00:06:51,204 --> 00:06:54,504 And I understand that being John Connor can be lonely. 91 00:06:57,357 --> 00:06:58,358 Oh, yeah? 92 00:06:58,696 --> 00:07:00,597 How do you understand that? 93 00:07:02,421 --> 00:07:04,594 You and I talk about it a lot. 94 00:07:06,444 --> 00:07:07,457 We do? 95 00:07:08,086 --> 00:07:09,086 We do. 96 00:07:10,382 --> 00:07:11,390 We will. 97 00:07:20,907 --> 00:07:22,721 I need to get some sleep. 98 00:07:29,966 --> 00:07:30,967 And Riley? 99 00:07:33,227 --> 00:07:34,234 I know. 100 00:07:37,217 --> 00:07:38,218 I know. 101 00:07:46,801 --> 00:07:49,013 - He won't be seeing Riley anymore. - I don't like 102 00:07:49,173 --> 00:07:51,077 the way he responds to you. 103 00:07:52,022 --> 00:07:53,830 You got what you wanted. 104 00:08:25,687 --> 00:08:27,138 It's just you. 105 00:08:32,870 --> 00:08:34,349 You been stealing my supplies? 106 00:08:34,510 --> 00:08:36,278 We needed to make a small bomb. 107 00:08:36,398 --> 00:08:39,564 I set this drop up with my people for my people. 108 00:08:40,200 --> 00:08:41,899 And everything's in here for a reason. 109 00:08:42,258 --> 00:08:44,152 John was supposed to ask. 110 00:08:47,218 --> 00:08:49,031 John needs to get his head in the game. 111 00:08:53,594 --> 00:08:55,496 Maybe he couldn't find you. 112 00:08:56,369 --> 00:08:59,916 - You don't spend time at the house. - I don't have a bed, remember? 113 00:09:01,076 --> 00:09:02,753 You didn't have a bed in the old house. 114 00:09:02,913 --> 00:09:04,797 I had a gunshot wound at the old house. 115 00:09:05,777 --> 00:09:07,675 Yes. You almost died. 116 00:09:07,835 --> 00:09:09,534 It's not the first time. 117 00:09:14,050 --> 00:09:14,974 Who's that? 118 00:09:32,788 --> 00:09:35,203 Alarm code from John. He's in trouble. 119 00:09:46,780 --> 00:09:48,582 I need to get some sleep. 120 00:09:52,160 --> 00:09:53,506 And Riley? 121 00:09:56,442 --> 00:09:57,442 I know. 122 00:10:00,390 --> 00:10:01,256 I know. 123 00:10:12,450 --> 00:10:13,563 Yeah, right. 124 00:10:30,960 --> 00:10:31,691 Hey. 125 00:10:32,585 --> 00:10:34,337 I'll be there in a few minutes. 126 00:10:53,004 --> 00:10:54,862 Episode 208: Mr. Ferguson is Ill Today v 1.00 127 00:10:54,982 --> 00:10:57,492 http://Projet-SG.net 128 00:11:05,941 --> 00:11:07,909 Please stop doing that. 129 00:11:09,320 --> 00:11:12,125 Look, I got this from my foster parents. 130 00:11:12,678 --> 00:11:15,633 And it's a rape whistle. It's totally for moments like this. 131 00:11:15,758 --> 00:11:18,289 Moments like this? Yeah, all right. 132 00:11:23,581 --> 00:11:26,771 When I was a kid, I lived in Mexico for a year and a half. 133 00:11:27,220 --> 00:11:30,192 In this little village called Dejalo. 134 00:11:31,592 --> 00:11:32,477 And... 135 00:11:34,859 --> 00:11:36,490 that's where we're going. 136 00:11:37,592 --> 00:11:39,118 Thought I'd show you around. 137 00:11:41,697 --> 00:11:43,524 Well, did you run this idea by your mom? 138 00:11:43,649 --> 00:11:45,645 Because sometimes I get the impression 139 00:11:45,779 --> 00:11:47,834 that she doesn't really like surprises. 140 00:11:47,959 --> 00:11:49,061 I don't care. 141 00:11:50,004 --> 00:11:52,245 Did you guys get in a fight last night? 142 00:11:53,122 --> 00:11:53,839 No. 143 00:11:56,440 --> 00:11:58,833 So this is definitely a field trip, 144 00:11:58,958 --> 00:12:01,515 and not some revenge fantasy? 145 00:12:02,896 --> 00:12:04,521 If you don't wanna go, that's cool. 146 00:12:04,646 --> 00:12:06,540 Don't make me feel like I'm kidnapping you. 147 00:12:06,665 --> 00:12:09,666 Oh, no, I'm sorry. I'm sorry. 148 00:12:10,466 --> 00:12:11,817 You just caught me off guard. 149 00:12:12,667 --> 00:12:13,892 I'm really, really happy 150 00:12:14,017 --> 00:12:16,365 that you want to show me where you grew up. 151 00:12:19,031 --> 00:12:19,824 Good. 152 00:12:22,563 --> 00:12:24,946 'Cause I booked the honeymoon suite. 153 00:12:25,071 --> 00:12:26,248 Wait, what? 154 00:12:34,109 --> 00:12:36,985 It's good, right? It's nice to get some space. 155 00:12:37,771 --> 00:12:38,995 You and space. 156 00:12:39,462 --> 00:12:42,583 The first time we talked, you were sitting by yourself in the grass. 157 00:12:42,708 --> 00:12:44,039 That was space too. 158 00:12:45,153 --> 00:12:46,480 So it was. 159 00:12:47,907 --> 00:12:49,897 You know I used to watch you at school? 160 00:12:50,521 --> 00:12:51,834 When the bell would ring 161 00:12:51,959 --> 00:12:54,140 and those narrow hallways would fill up, 162 00:12:54,265 --> 00:12:57,239 it got so loud, and people would bump into you. 163 00:12:57,648 --> 00:13:01,193 You looked like you could just jump out the window and run away. 164 00:13:02,151 --> 00:13:04,515 God, you're such a little stalker. 165 00:13:04,722 --> 00:13:06,338 All right, so I get that... 166 00:13:06,740 --> 00:13:09,458 We ran away to get some space. 167 00:13:10,795 --> 00:13:12,336 The only shame is... 168 00:13:14,015 --> 00:13:16,796 We ran all this way, and there's skulls everywhere. 169 00:13:17,188 --> 00:13:18,884 What, you don't like skulls? 170 00:13:19,729 --> 00:13:21,011 I like other things better. 171 00:13:24,265 --> 00:13:25,765 It's for Dia de los Muertos. 172 00:13:26,146 --> 00:13:27,689 The festival's tonight. 173 00:13:28,148 --> 00:13:28,945 Nice. 174 00:13:29,711 --> 00:13:33,068 Skulls and darkness, how charming. 175 00:13:34,869 --> 00:13:36,364 Doing the best I can. 176 00:13:42,936 --> 00:13:45,453 I never want to leave this room. 177 00:13:46,506 --> 00:13:48,093 Wait, I think I see the problem. 178 00:13:48,218 --> 00:13:50,182 Would you just get in here? We don't need bubbles. 179 00:13:50,307 --> 00:13:53,085 Well, there's bubbles to be had, and I'm gonna have bubbles. 180 00:14:02,185 --> 00:14:03,459 Not bad, huh? 181 00:14:03,584 --> 00:14:05,014 You're a total pro. 182 00:14:07,642 --> 00:14:09,938 Wait, you didn't live here with your mom, did you? 183 00:14:10,063 --> 00:14:11,063 No. 184 00:14:11,714 --> 00:14:12,647 We... 185 00:14:12,772 --> 00:14:15,191 we actually had a cabana on the beach. 186 00:14:16,820 --> 00:14:20,154 - We had very different childhoods. - It wasn't always good. 187 00:14:21,784 --> 00:14:23,657 Sometimes I wish we just stayed here. 188 00:14:24,461 --> 00:14:25,826 Away from everybody. 189 00:14:28,213 --> 00:14:29,330 People suck. 190 00:14:30,435 --> 00:14:31,498 Not just people. 191 00:14:32,857 --> 00:14:33,959 No, I mean... 192 00:14:34,747 --> 00:14:36,795 when you meet someone, you don't 193 00:14:37,085 --> 00:14:40,474 really expect to give a damn about them, right? 194 00:14:40,599 --> 00:14:42,336 Who's got the time? 195 00:14:42,461 --> 00:14:44,428 Life's too short, and people suck. 196 00:14:48,212 --> 00:14:50,601 I don't like getting attached to people. 197 00:14:57,914 --> 00:14:58,772 So... 198 00:14:59,961 --> 00:15:01,946 why were you living in Mexico? 199 00:15:04,948 --> 00:15:07,622 - You're thinking of a lie or a joke. - No, I'm not. 200 00:15:07,747 --> 00:15:09,221 Yes, you are. You have a tell. 201 00:15:09,346 --> 00:15:12,770 I just don't want to sit around and talk about my messed up childhood. 202 00:15:15,610 --> 00:15:17,127 Can't we just enjoy ourselves? 203 00:15:17,654 --> 00:15:19,377 Yeah, fine. 204 00:15:20,146 --> 00:15:21,600 Enjoy yourself, John. 205 00:15:22,210 --> 00:15:25,147 I'm sure we're not the only ones that's found themselves in a honeymoon suite, 206 00:15:25,272 --> 00:15:27,263 and not known the first thing about each other. 207 00:15:36,619 --> 00:15:37,584 You're right. 208 00:15:39,794 --> 00:15:40,901 People suck. 209 00:15:59,714 --> 00:16:01,646 Podemos tener picante, por favor? 210 00:16:01,771 --> 00:16:02,771 El verde? 211 00:16:03,282 --> 00:16:04,646 Es muy picante como fuego. 212 00:16:04,771 --> 00:16:06,056 Si, exactamente. 213 00:16:06,283 --> 00:16:08,262 - What was that about? - Hot sauce. 214 00:16:10,906 --> 00:16:14,101 You know, they do this killer Thanksgiving buffet here. 215 00:16:15,583 --> 00:16:16,478 I bet. 216 00:16:17,717 --> 00:16:18,449 See? 217 00:16:18,932 --> 00:16:21,066 I'm telling you all sorts of good stuff. 218 00:16:22,720 --> 00:16:25,171 I'm not trying to be your stalker, I just... 219 00:16:25,296 --> 00:16:27,656 This is what we should be doing. Getting to know each other. 220 00:16:28,834 --> 00:16:30,326 Well, I have a question for you. 221 00:16:32,398 --> 00:16:34,596 You said that I have a tell. 222 00:16:35,935 --> 00:16:37,022 What is it? 223 00:16:37,521 --> 00:16:39,627 Okay, you promise not to obsess over it or anything? 224 00:16:44,277 --> 00:16:45,883 What a handsome couple. 225 00:16:46,647 --> 00:16:48,309 And for only $5, 226 00:16:48,812 --> 00:16:50,702 - a photo memory. - No, thanks. 227 00:16:51,297 --> 00:16:53,233 See, a beautiful shot. 228 00:16:53,539 --> 00:16:55,016 And it's all digital. 229 00:16:55,178 --> 00:16:57,268 Which means I can email it to you. 230 00:16:57,429 --> 00:16:59,104 I think I have something in my teeth. 231 00:16:59,264 --> 00:17:02,271 - Oh, well, let me take another. - No, no, really, that's okay. 232 00:17:02,435 --> 00:17:04,025 Hey, I said that's okay. 233 00:17:05,476 --> 00:17:08,330 Look, man, why don't I... Why don't I just give you five bucks, 234 00:17:08,455 --> 00:17:10,521 and you'll delete it. Can you do that? 235 00:17:10,646 --> 00:17:11,867 Gracias, joven. 236 00:17:16,574 --> 00:17:19,708 The young boy and mother who stayed in Vivian's cabana. 237 00:17:20,709 --> 00:17:21,811 Thanks a lot. 238 00:17:23,215 --> 00:17:24,380 John Connor. 239 00:17:25,249 --> 00:17:26,882 No se de quien estas hablando. 240 00:17:27,771 --> 00:17:29,426 You're Sarah Connor's son. 241 00:17:32,835 --> 00:17:34,181 I'll be right back. 242 00:17:42,463 --> 00:17:44,994 I remember when the Connors left Dejalo. 243 00:17:46,125 --> 00:17:47,602 And I remember 244 00:17:47,727 --> 00:17:50,433 the stories that were told after you were gone. 245 00:17:52,453 --> 00:17:55,160 Man, you really... you really mixed me up with somebody else. 246 00:17:55,333 --> 00:17:56,209 I'm just... 247 00:17:56,334 --> 00:17:58,789 These are pictures you wouldn't want the authorities to see. 248 00:18:00,584 --> 00:18:02,959 - How much? - Everything you've got. 249 00:18:05,887 --> 00:18:07,464 Hey, back off, man. 250 00:18:09,768 --> 00:18:11,361 We gotta get out of here, now. Run! 251 00:18:11,486 --> 00:18:12,204 No! 252 00:18:17,376 --> 00:18:19,893 No se puede salir sin pagar! 253 00:18:32,086 --> 00:18:33,778 Puedo pagar la camara. 254 00:18:33,903 --> 00:18:37,061 Stick to English, kid. The American accent is killing me. 255 00:18:38,087 --> 00:18:40,024 This is a misunderstanding, that's all. 256 00:18:40,149 --> 00:18:41,779 I'll pay for the camera, okay? 257 00:18:41,904 --> 00:18:44,168 What the hell were you doing down here anyway? 258 00:18:45,467 --> 00:18:47,546 - We're just tourists. - Cancun's not good for you? 259 00:18:48,297 --> 00:18:49,298 This is the guy? 260 00:18:49,522 --> 00:18:51,675 Yes, sir. I was about to take his statement. 261 00:18:54,710 --> 00:18:57,853 A man took a picture of me and my girlfriend, he wanted us to buy it. 262 00:18:57,978 --> 00:19:00,317 It was crowded, someone bumped into him, he dropped his camera. 263 00:19:00,442 --> 00:19:03,019 I was afraid a fight was gonna start, so we tried to leave, that's all. 264 00:19:03,181 --> 00:19:05,024 - How old are you? - 16. 265 00:19:05,149 --> 00:19:06,523 - You were drinking? - No. 266 00:19:06,648 --> 00:19:07,669 You have parents. 267 00:19:08,462 --> 00:19:09,839 My mother and an uncle. 268 00:19:09,964 --> 00:19:11,474 They know where you are? 269 00:19:13,460 --> 00:19:14,175 No. 270 00:19:18,105 --> 00:19:19,737 I'll make you a deal. 271 00:19:20,309 --> 00:19:23,347 If they come pick you up, I'll let you go with a warning. 272 00:19:34,547 --> 00:19:35,797 Leave a message. 273 00:19:39,810 --> 00:19:41,892 - What the hell was that? - My uncle's voice mail. 274 00:19:42,053 --> 00:19:43,215 Call your mother. 275 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Hello? 276 00:19:55,875 --> 00:19:58,398 John, thank God. Where are you? 277 00:19:58,883 --> 00:20:00,834 I've been going out of my mind. 278 00:20:04,401 --> 00:20:06,897 - Did you get through? - John, are you there? 279 00:20:07,022 --> 00:20:08,491 Are you in trouble? 280 00:20:12,837 --> 00:20:14,187 She didn't answer. 281 00:20:16,835 --> 00:20:18,220 Put him in holding. 282 00:20:18,345 --> 00:20:20,305 In a few hours, give him another phone call. 283 00:20:21,257 --> 00:20:23,016 And run his name through Interpol. 284 00:20:23,471 --> 00:20:24,471 Yes, sir. 285 00:20:27,211 --> 00:20:29,061 So which name should I run? 286 00:20:29,684 --> 00:20:32,399 The one on your passport? Or the real one? 287 00:20:59,511 --> 00:21:01,464 Sir, Sir, hello? 288 00:21:01,861 --> 00:21:03,870 Hi, can you come here, please? 289 00:21:14,652 --> 00:21:16,099 I need your help, please. 290 00:21:16,224 --> 00:21:18,031 This guy in here is a complete psycho. 291 00:21:18,156 --> 00:21:20,506 He's been trying to make moves on me. 292 00:21:20,789 --> 00:21:22,591 You two came in together. 293 00:21:23,154 --> 00:21:25,654 Sir, do you have children? 294 00:21:25,845 --> 00:21:27,279 Do you have a daughter? 295 00:21:27,404 --> 00:21:30,339 My dad told me to stay away from him, and he was totally right. 296 00:21:30,464 --> 00:21:33,862 This guy's a complete freak. I don't care how much trouble I'm in. 297 00:21:33,987 --> 00:21:36,798 All I want to do is call home and tell them where I am. 298 00:21:38,070 --> 00:21:39,070 Please? 299 00:21:41,263 --> 00:21:42,628 Take a step back. 300 00:21:42,753 --> 00:21:44,543 - I'm going to open the door. - Thank you. 301 00:21:54,101 --> 00:21:56,096 Lo siento, seņor. Lo siento. 302 00:21:58,868 --> 00:22:00,479 Riley, you need to listen to me. 303 00:22:00,604 --> 00:22:03,717 No matter what happens, if you see daylight, you run. 304 00:22:03,842 --> 00:22:05,689 Okay, don't wait for me. Just run. 305 00:22:05,814 --> 00:22:09,041 - What? What are you do... - If you see daylight, you run. 306 00:22:21,419 --> 00:22:23,095 Your strategy has changed. 307 00:22:23,255 --> 00:22:24,221 Has it? 308 00:22:24,381 --> 00:22:27,392 The first time we met, you tried to kill yourself. 309 00:22:27,820 --> 00:22:30,733 You're right. This time I'm going to kill you. 310 00:22:36,757 --> 00:22:38,318 She hasn't been careful. 311 00:22:38,853 --> 00:22:40,278 She's made mistakes. 312 00:22:40,802 --> 00:22:42,893 Not as many as you, but enough. 313 00:22:43,727 --> 00:22:45,914 Does she have damage to her chip? 314 00:22:48,067 --> 00:22:51,206 - She has damage to her chip. - How did you find the house? 315 00:22:51,634 --> 00:22:52,932 The boy told me. 316 00:22:53,452 --> 00:22:55,585 The one from the bowling alley. 317 00:22:58,043 --> 00:22:59,715 You should have killed him. 318 00:22:59,875 --> 00:23:01,842 Just like you should have killed yourself. 319 00:23:02,669 --> 00:23:05,303 - I'm not a murderer. - Who is? 320 00:25:10,854 --> 00:25:12,781 I need you to come with me. 321 00:25:32,738 --> 00:25:34,023 Agent Crossman, 322 00:25:35,287 --> 00:25:36,457 how you doing? 323 00:25:38,488 --> 00:25:41,470 It's good to hear from you. What's on your mind? 324 00:25:45,496 --> 00:25:46,507 Mexico. 325 00:25:48,557 --> 00:25:49,746 You don't say. 326 00:25:53,996 --> 00:25:55,138 I suppose 327 00:25:55,330 --> 00:25:58,697 that they don't have anyone looking into it over at the bureau. 328 00:25:59,929 --> 00:26:00,929 I know. 329 00:26:01,648 --> 00:26:03,739 That case has been cold since '99. 330 00:26:03,864 --> 00:26:05,379 I was just curious. 331 00:26:08,678 --> 00:26:11,228 Sure, email it over and I'll take a look. 332 00:26:15,233 --> 00:26:16,233 Hold on. 333 00:26:24,686 --> 00:26:28,248 Yeah, yeah, you're right. It does look a little bit like him. 334 00:26:31,460 --> 00:26:32,969 God rest his soul. 335 00:26:33,278 --> 00:26:35,287 You're with the American FBI? 336 00:26:35,807 --> 00:26:37,157 Yes, that's right. 337 00:26:41,968 --> 00:26:43,605 You have a boy in your custody. 338 00:26:43,895 --> 00:26:46,930 His arrest report lists an alias of John Connor, 339 00:26:47,162 --> 00:26:48,985 which matches a fugitive of mine. 340 00:26:49,417 --> 00:26:51,331 The domestic terrorism case. 341 00:26:52,575 --> 00:26:54,350 You're familiar with the Connors? 342 00:26:54,475 --> 00:26:56,143 It was flagged during processing. 343 00:26:56,268 --> 00:26:58,453 But we dismissed it as a coincidence. 344 00:26:58,904 --> 00:27:01,542 Your fugitive would be 24 years old by now, 345 00:27:01,720 --> 00:27:03,124 if he was not already dead. 346 00:27:03,525 --> 00:27:04,525 Look, 347 00:27:05,501 --> 00:27:06,759 I'd be grateful 348 00:27:07,060 --> 00:27:09,164 for just a visual identification 349 00:27:09,862 --> 00:27:11,341 to help bring me some closure. 350 00:27:16,149 --> 00:27:18,431 You have traveled an awful long way for closure. 351 00:27:20,167 --> 00:27:22,067 If he is who I think he is, 352 00:27:23,120 --> 00:27:26,389 then I have reason to believe that your prisoner is in danger. 353 00:27:26,580 --> 00:27:29,218 And yes, I've come a long way. 354 00:27:37,694 --> 00:27:38,518 Excuse me. 355 00:28:26,853 --> 00:28:27,876 Daylight, run! 356 00:28:31,998 --> 00:28:33,590 John! I'm here to help you. 357 00:28:35,793 --> 00:28:37,173 Oh, my God! 358 00:28:39,841 --> 00:28:41,181 The car, Riley! 359 00:28:41,341 --> 00:28:42,682 Get in the car, now! 360 00:28:44,011 --> 00:28:45,612 Now! Get in! 361 00:29:05,698 --> 00:29:07,052 - You okay? - Yeah. 362 00:29:08,118 --> 00:29:09,118 I'm fine. 363 00:29:12,158 --> 00:29:14,427 Are there any rounds in this thing? 364 00:29:19,337 --> 00:29:21,807 Look for more ammunition. We need more! 365 00:29:25,635 --> 00:29:27,375 - What, you okay? - I felt something! 366 00:29:27,566 --> 00:29:29,452 Stop the car. Stop the car. 367 00:29:46,635 --> 00:29:48,558 I need you to come with me. 368 00:29:51,005 --> 00:29:52,005 Mom. 369 00:29:55,832 --> 00:29:57,133 We need to move. 370 00:30:13,393 --> 00:30:16,703 It's a clear shot all the way up the alley back to the jail. 371 00:30:17,139 --> 00:30:18,820 No, that's where it will be waiting. 372 00:30:19,643 --> 00:30:20,893 Let me do that. 373 00:30:22,429 --> 00:30:24,315 I need to be able to use it. 374 00:30:25,723 --> 00:30:27,117 I should hope so. 375 00:30:29,222 --> 00:30:30,617 Why are you here? 376 00:30:33,828 --> 00:30:36,206 John was flagged in the FBI computer. 377 00:30:37,340 --> 00:30:39,466 Couldn't you just have buried it? 378 00:30:42,671 --> 00:30:44,259 It's been watching me. 379 00:30:45,582 --> 00:30:46,581 It? 380 00:30:47,864 --> 00:30:48,889 Out there. 381 00:30:51,213 --> 00:30:53,217 And you still came to Mexico? 382 00:30:54,018 --> 00:30:56,941 - You could have led it right to John. - It wasn't me in the trunk. 383 00:30:57,439 --> 00:30:59,694 So what were you gonna do, just pop him out of jail? 384 00:30:59,895 --> 00:31:01,892 Set him free, no questions asked? 385 00:31:02,017 --> 00:31:03,167 Yes, actually. 386 00:31:03,475 --> 00:31:07,438 - That's exactly what I was going to do. - I have a hard time believing that. 387 00:31:10,457 --> 00:31:11,748 I owed you one. 388 00:31:13,752 --> 00:31:16,503 The fire. Silberman's cabin? 389 00:31:16,800 --> 00:31:17,883 Wasn't much. 390 00:31:19,645 --> 00:31:20,895 It was my life. 391 00:31:23,305 --> 00:31:25,283 How you feel about that now? 392 00:31:29,400 --> 00:31:30,709 You have to go. 393 00:31:34,148 --> 00:31:37,819 I promise I'll call you as soon as we get back to LA. 394 00:31:38,762 --> 00:31:40,279 But you have to go. 395 00:31:40,648 --> 00:31:42,372 Riley, don't. 396 00:31:46,028 --> 00:31:47,028 Go home. 397 00:31:48,234 --> 00:31:51,120 I swear I'll explain everything when I get there. 398 00:31:51,338 --> 00:31:53,706 Go out the back. Run due east. There's a bus route. 399 00:31:54,222 --> 00:31:56,146 You know what else there is? 400 00:31:56,271 --> 00:31:58,460 A man with a gun who's killing people. 401 00:31:58,585 --> 00:32:01,335 He won't follow you if you run away from me. 402 00:32:02,209 --> 00:32:04,294 I don't wanna run away from you. 403 00:32:07,522 --> 00:32:08,996 Get her out of here. 404 00:32:17,702 --> 00:32:19,124 I need your phone. 405 00:32:20,085 --> 00:32:21,135 Have a plan? 406 00:32:22,212 --> 00:32:23,606 I've got a weapon. 407 00:32:26,649 --> 00:32:28,622 The girl from the bank vault? 408 00:32:37,650 --> 00:32:40,318 - John and I are in trouble. I need you. - John's with you? 409 00:32:40,443 --> 00:32:42,257 We're here already. We're at the jail. 410 00:32:42,382 --> 00:32:43,382 What? 411 00:32:58,032 --> 00:32:59,480 Cromartie's here. 412 00:33:00,000 --> 00:33:02,118 Then we should stay undercover. 413 00:33:21,798 --> 00:33:23,444 I'm looking for John Baum. 414 00:33:23,568 --> 00:33:25,618 - Where is he? - Yo no se. 415 00:33:25,743 --> 00:33:27,216 We gotta get out of here. 416 00:33:27,341 --> 00:33:30,053 - We gotta find John. - We're no good to him dead. 417 00:33:32,760 --> 00:33:35,090 I can't let anything happen to him. 418 00:33:44,589 --> 00:33:45,839 Escaped or dead? 419 00:33:46,028 --> 00:33:47,028 Escaped! 420 00:33:48,403 --> 00:33:50,309 A little help, por favor? 421 00:33:50,555 --> 00:33:52,523 Don't worry, it won't be back. 422 00:33:54,279 --> 00:33:55,279 Please! 423 00:34:03,582 --> 00:34:06,464 - John and I are in trouble. I need you. - John's with you? 424 00:34:06,985 --> 00:34:09,459 We're here already. We're at the jail. 425 00:34:09,719 --> 00:34:10,744 What? 426 00:34:11,249 --> 00:34:12,992 Wait, wait, wait, Sarah. 427 00:34:14,270 --> 00:34:15,515 Then where's Cromartie? 428 00:34:19,791 --> 00:34:21,020 I am sorry, seņor, 429 00:34:21,145 --> 00:34:23,795 but I'm going to have to ask you to leave. 430 00:34:23,920 --> 00:34:25,441 I'm gonna need to see John Connor. 431 00:35:14,133 --> 00:35:17,034 - I'm looking for John Connor. - He's gone. 432 00:35:18,205 --> 00:35:20,009 Are there any other exits? 433 00:37:28,516 --> 00:37:30,224 Have you come to repent? 434 00:37:31,249 --> 00:37:33,177 I'm looking for John Connor. 435 00:37:34,339 --> 00:37:36,026 All things are possible 436 00:37:36,307 --> 00:37:37,783 to him who believes. 437 00:39:28,988 --> 00:39:31,664 We'll attract less attention if we don't travel together. 438 00:39:33,619 --> 00:39:35,264 You want me to leave? 439 00:39:37,200 --> 00:39:38,266 What's next? 440 00:39:38,963 --> 00:39:40,835 We'll come back down here. 441 00:39:41,983 --> 00:39:44,689 And bring something with us to destroy it. 442 00:39:46,903 --> 00:39:49,022 His name's gonna be on an alert. 443 00:39:49,777 --> 00:39:51,327 He's got other names. 444 00:39:53,013 --> 00:39:54,020 Then what? 445 00:39:54,981 --> 00:39:56,648 There is no "then what". 446 00:39:57,435 --> 00:39:58,774 Pretend I died again. 447 00:40:00,488 --> 00:40:03,235 I lost a lot when you died the first time. 448 00:40:04,205 --> 00:40:05,968 My marriage, my career. 449 00:40:07,445 --> 00:40:08,980 That's a lot to you? 450 00:40:13,484 --> 00:40:15,791 I suppose many people lost those things. 451 00:40:21,125 --> 00:40:22,423 You want answers. 452 00:40:23,667 --> 00:40:26,373 I just want to know my role in all of this. 453 00:40:27,180 --> 00:40:28,721 What happens after this? 454 00:40:29,339 --> 00:40:30,446 This is it. 455 00:40:32,673 --> 00:40:35,256 There's nothing else behind the curtain. 456 00:40:36,117 --> 00:40:38,290 This is what I do. It's all I do. 457 00:40:39,589 --> 00:40:41,233 You already know why I do it. 458 00:40:44,045 --> 00:40:45,931 I'm sorry for what you lost. 459 00:40:47,299 --> 00:40:49,855 But I can't help you get any of it back. 460 00:40:58,919 --> 00:41:00,381 Can I have the chip?