1
00:00:00,300 --> 00:00:02,500
Zuvor bei Terminator:
The Sarah Connor Chronicles...
2
00:00:03,610 --> 00:00:05,500
Dr. Boyd Sherman, Kinderpsychologe,
Familientherapeut.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,430
Was ist seine Verbindung zu SkyNet?
Freund oder Feind?
4
00:00:08,465 --> 00:00:09,647
Jesse.
5
00:00:09,682 --> 00:00:11,006
Hey, Baby.
6
00:00:11,041 --> 00:00:12,295
Bist Du abgehauen?
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,700
Jesse, bist Du vor
dem Krieg davon gelaufen?
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,030
Ich brauche einen Platz zum Ausruhen.
9
00:00:21,560 --> 00:00:22,525
Was passiert als nächstes?
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,025
Wir kommen wieder her...
11
00:00:24,060 --> 00:00:26,360
und bringen etwas
um es zu zerstören mit.
12
00:01:17,330 --> 00:01:19,060
Ich glaub mir wird schlecht.
13
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
Was stimmt nicht mit Ihr?
14
00:01:33,735 --> 00:01:35,065
Ich weiß es nicht.
15
00:01:35,100 --> 00:01:37,200
- Sie...Sie verbrennt förmlich.
- Ich bin in Ordnung.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
Ist Sie schwanger?
17
00:01:41,330 --> 00:01:42,660
Wie zum Geier kannst
Du sowas überhaupt fragen?
18
00:01:42,695 --> 00:01:46,530
Kacy hat auch erbrochen als sie schwanger war.
19
00:01:46,565 --> 00:01:48,260
Du erbrichst. Es ist früh am Morgen.
20
00:01:48,295 --> 00:01:49,560
Dann passiert es immer.
21
00:01:49,595 --> 00:01:50,765
Halt einfach die Klappe.
22
00:01:50,800 --> 00:01:51,930
Ich hab' mir irgendwas eingefangen...
23
00:01:56,300 --> 00:01:58,630
Magengrippe oder sowas.
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,900
Wir sind bald zu Hause, ok?!
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,300
Warte.
26
00:02:45,230 --> 00:02:47,345
Wie fühlst Du Dich?
27
00:02:47,380 --> 00:02:49,655
Wie seh' ich denn aus?
28
00:02:49,690 --> 00:02:51,930
Ziemlich scheiße.
29
00:02:56,800 --> 00:02:59,830
Ich wünschte es
würde sich so gut anfühlen.
30
00:03:03,360 --> 00:03:05,425
Was ist das?
31
00:03:05,460 --> 00:03:07,025
Das ist Dehydrationsflüssigkeit.
32
00:03:07,060 --> 00:03:10,230
Eine Tasse jede halbe Stunde
oder direkt nachdem Du erbrochen hast.
33
00:03:13,460 --> 00:03:14,425
Nein, nein, nein.
34
00:03:14,460 --> 00:03:16,410
Wo willst Du denn hin?
35
00:03:16,445 --> 00:03:18,202
Wir müssen wieder zurück.
36
00:03:18,237 --> 00:03:19,925
- Wohin zurück?
- Mexiko.
37
00:03:19,960 --> 00:03:21,795
Das Thermit ist in der Garage.
38
00:03:21,830 --> 00:03:23,595
Wir brauchen es um
Cromartie's Körper zu vernichten.
39
00:03:23,630 --> 00:03:24,800
Cromartie ist tot.
Du hast seinen Chip zerstört.
40
00:03:24,835 --> 00:03:26,132
Du musst ihn verbrennen, John.
41
00:03:26,167 --> 00:03:27,395
Es ist der einzige Weg sicher zu gehen.
42
00:03:27,430 --> 00:03:29,400
Er ist in einem Loch inmitten
der Mexikanischen Wüste vergraben.
43
00:03:29,435 --> 00:03:30,900
Und sein Chip wurde
in 1000 Einzelteile zerlegt.
44
00:03:30,935 --> 00:03:32,260
- Ich denke wir sind ziemlich...
- Sicher?
45
00:03:32,295 --> 00:03:34,995
Es ist nicht sicher.
46
00:03:35,030 --> 00:03:37,360
Oh, Gott. Jetzt fängt Sie schon an
wie Du zu klingen.
47
00:03:37,395 --> 00:03:39,530
Sie hat recht.
48
00:03:49,630 --> 00:03:51,060
Hey. Ich muss Dich sehen.
Gleich.
49
00:03:51,095 --> 00:03:54,500
Bring eine Waffe mit.
50
00:03:54,535 --> 00:03:56,600
Jess?
51
00:04:00,400 --> 00:04:01,930
Ich war heute Morgen drüben
in der Einkaufspassage, klar?
52
00:04:01,965 --> 00:04:03,025
Und ich... ich weiß nicht.
53
00:04:03,060 --> 00:04:05,830
Ich kann nicht aufhören das
beschissene Chinaessen dort zu essen.
54
00:04:05,865 --> 00:04:07,195
Also, bin ich dort...
55
00:04:07,230 --> 00:04:08,825
warte gemütlich auf mein Essen,
56
00:04:08,860 --> 00:04:12,260
Schau über den Gang und sehe ihn.
57
00:04:12,295 --> 00:04:13,877
Ich sehe ihn einfach.
58
00:04:13,912 --> 00:04:15,425
Du siehst wen?
59
00:04:15,460 --> 00:04:18,300
Fischer.
Ich sehe Fischer.
60
00:04:18,335 --> 00:04:20,247
Wer ist Fischer?
61
00:04:20,282 --> 00:04:22,125
Charles Fischer.
62
00:04:22,160 --> 00:04:24,930
Ich weiß... ich weiß nicht von wem Du redest.
63
00:04:24,965 --> 00:04:26,730
Tust Du.
Du kennst ihn.
64
00:04:28,930 --> 00:04:32,230
Charles Fischer,
aus der Zukunft zurück gesandt,
65
00:04:32,265 --> 00:04:33,730
und der für die Maschinen arbeitet.
66
00:04:35,230 --> 00:04:36,600
Und er wird sterben.
67
00:04:52,360 --> 00:04:53,995
Was machst Du da?
68
00:04:54,030 --> 00:04:56,160
Ich fühle dass ich von allem mal wegkomme.
69
00:04:56,195 --> 00:04:57,900
Ich glaube nicht das Du das tust.
70
00:04:57,935 --> 00:04:59,525
Was meinst Du?
71
00:04:59,560 --> 00:05:00,995
Wenn Du mit "fühlen" Emotionen meinst,
72
00:05:01,030 --> 00:05:03,500
bin ich mir ziemlich sicher,
dass Du keine davon hast.
73
00:05:03,535 --> 00:05:05,165
Wenn Du mit "fühlen" meinst, zu spüren...
74
00:05:05,200 --> 00:05:08,560
wie der Wind durch Dein Haar bläst, dann...
75
00:05:10,460 --> 00:05:13,530
bin ich ziemlich sicher,
dass Du das auch nicht fühlen kannst.
76
00:05:13,565 --> 00:05:16,600
Ich denke, Du verstehst
nicht richtig wie wir funktionieren.
77
00:05:18,600 --> 00:05:21,730
Ich habe Empfindungen.
78
00:05:21,765 --> 00:05:22,760
Ich fühle.
79
00:05:26,200 --> 00:05:28,760
Ich wäre nicht viel
wert, wenn ich nichts fühlen könnte.
80
00:05:42,060 --> 00:05:43,295
Also, erklär' mir das nochmal.
81
00:05:43,330 --> 00:05:44,600
Ich... Ich hab's Dir schon erklärt.
82
00:05:44,635 --> 00:05:46,230
- Noch einmal.
- Ich sagte es doch.
83
00:05:46,265 --> 00:05:47,225
Ich bin in der Passage...
84
00:05:47,260 --> 00:05:49,525
Überspring mal den Teil, wo Du diesem Mann...
85
00:05:49,560 --> 00:05:51,700
in die Tiefgarage gefolgt
und ihn mit einen Ziegelstein umgehauen hast.
86
00:05:51,735 --> 00:05:52,725
Es ist ein Grauer, Derek.
87
00:05:52,760 --> 00:05:54,130
Sag mir, dass Du Dich wenigstens
an die Grauen erinnerst.
88
00:05:54,165 --> 00:05:57,195
Natürlich erinnere ich mich an die Grauen.
89
00:05:57,230 --> 00:05:59,415
Es waren Verräter.
Die haben für SkyNet gearbeitet.
90
00:05:59,450 --> 00:06:01,600
Halfen den T-888 sich
mehr menschlich zu verhalten.
91
00:06:01,635 --> 00:06:02,660
Du erinnerst Dich nicht an ihn?
92
00:06:03,960 --> 00:06:07,000
Er Stand ganz oben auf der Liste.
93
00:06:08,860 --> 00:06:10,525
Sag's ihm!
94
00:06:10,560 --> 00:06:12,380
Sag ihm wer Du bist und
warum Du hier bist!
95
00:06:12,415 --> 00:06:14,200
Ich weiß nicht wovon Sie sprechen.
96
00:06:14,235 --> 00:06:15,500
Mein Name ist Paul Stewart.
97
00:06:15,535 --> 00:06:16,647
Da ist mein Führerschein.
98
00:06:16,682 --> 00:06:17,760
Schauen Sie auf meinen Führerschein.
99
00:06:17,795 --> 00:06:18,725
Bitte.
100
00:06:18,760 --> 00:06:20,000
Ich bin nicht der, für den Sie mich hält.
101
00:06:20,035 --> 00:06:21,495
Lügner!
102
00:06:21,530 --> 00:06:23,560
Es ist ein Irrtum.
103
00:06:26,700 --> 00:06:28,860
Um Deinet Willen, Bruder,
hoffe ich, dass Sie recht haben.
104
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
..:: SubCentral.de & TV4User.de ::..
Pflaumenschnaps aka cyber_drummer
105
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
The Sarah Connor Chronicles - S02E09
"Complications"
106
00:06:37,830 --> 00:06:40,325
Ich sagte es doch.
Paul Stewart.
107
00:06:40,360 --> 00:06:43,860
Ich repariere Uhren.
Ich habe ein Geschäft in Pasadena.
108
00:06:43,895 --> 00:06:45,025
Das ist mein Führerschein.
109
00:06:45,060 --> 00:06:48,030
Was machst Du hier Fischer?
110
00:06:49,630 --> 00:06:51,665
Paul Stewart.
111
00:06:51,700 --> 00:06:55,500
Ich habe nach einem
Omega 321 Uhrenwerk gesucht.
112
00:06:55,535 --> 00:06:57,530
Dort gab es einen Secondhand Laden.
113
00:07:01,730 --> 00:07:03,560
Die Blechdosen haben ihn
nicht zum Uhren reparieren hierher geschickt.
114
00:07:03,595 --> 00:07:05,525
Ich denke das wissen wir alle hier.
115
00:07:05,560 --> 00:07:08,230
Warum ersparst Du uns nicht
den ganzen Ärger...
116
00:07:08,265 --> 00:07:11,000
und erzählst uns die Wahrheit?
117
00:07:11,035 --> 00:07:12,395
Warum bist Du hier?
118
00:07:12,430 --> 00:07:13,830
Ich bin Paul Stewart, ich wohne...
119
00:07:13,865 --> 00:07:15,195
auf der Blackburn Avenue.
120
00:07:15,230 --> 00:07:17,125
- Dein Name ist Fischer.
- Nein.
121
00:07:17,160 --> 00:07:19,395
- Du arbeitest für SkyNet.
- SkyNet. No.
122
00:07:19,430 --> 00:07:22,100
Was machst Du hier,
Du mordender Bastard!
123
00:07:31,660 --> 00:07:33,730
Kenne ich Sie?
124
00:07:36,030 --> 00:07:39,530
Nein, Sie kennen mich nicht,
und ich kenne Sie nicht.
125
00:07:39,565 --> 00:07:41,995
T.. T.. Tue ich nicht.
126
00:07:42,030 --> 00:07:46,200
Um der Liebe des Herrn, ich bin nicht
Charles Fischer.
127
00:07:46,235 --> 00:07:47,860
Bin ich nicht.
128
00:08:01,800 --> 00:08:03,450
Ich will, dass Du Dir sicher bist.
129
00:08:03,485 --> 00:08:05,065
- Wegen was sicher?
- Ihm.
130
00:08:05,100 --> 00:08:06,425
Ich bin sicher.
Vertraust Du mir nicht?
131
00:08:06,460 --> 00:08:09,660
Es ist nicht, dass ich Dir nicht trauen würde.
Es ist...
132
00:08:09,695 --> 00:08:11,065
Ich kenne die Grauen.
133
00:08:11,100 --> 00:08:12,965
Jesse, ich kenne die genauso wie Du.
134
00:08:13,000 --> 00:08:15,130
Das waren Kriminelle.
Wir haben, was, 4 von ihnen gefangen?!
135
00:08:15,165 --> 00:08:16,795
Stimmt, aber Fischer
haben wir nie finden können.
136
00:08:16,830 --> 00:08:20,500
Die haben ihn versteckt.
Er war zu wertvoll.
137
00:08:20,535 --> 00:08:22,965
Du erinnerst Dich tatsächlich nicht?
138
00:08:23,000 --> 00:08:24,765
Hör zu, wenn er der ist, von dem Du
sagst dass er es ist...
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,660
verdient er alles was auch immer
in diesem Container passiert.
140
00:08:27,695 --> 00:08:30,330
Aber nicht bevor ER uns sagt, wer er ist...
141
00:08:30,365 --> 00:08:32,160
und was er hier macht.
142
00:08:32,195 --> 00:08:34,097
Verstehst Du mich?
143
00:08:34,132 --> 00:08:35,716
Er ist, wer ich sage, dass er's ist.
144
00:08:35,751 --> 00:08:37,300
Ich will, dass er mir das sagt.
145
00:08:40,360 --> 00:08:42,260
Wird er.
146
00:08:45,860 --> 00:08:49,130
Ich werd's Dir zeigen.
147
00:11:18,030 --> 00:11:19,830
Wo ist der Rest von ihm?
148
00:11:19,865 --> 00:11:21,995
Es ist nicht hier.
149
00:11:22,030 --> 00:11:23,330
Nicht möglich.
Wir haben den Chip zerstört.
150
00:11:26,560 --> 00:11:28,830
Er ist hier nicht rausgeklettert,
aber er ist weg.
151
00:11:30,100 --> 00:11:33,630
Und es gab nur eine andere
Person, die davon wusste.
152
00:11:33,665 --> 00:11:37,160
Und die andere Person ist dämlich
genug ihn wieder auszugraben.
153
00:11:59,950 --> 00:12:01,980
Sind Sie hungrig?
154
00:12:03,920 --> 00:12:06,115
Bin nicht hungrig.
155
00:12:06,150 --> 00:12:08,115
Sind Sie Vegetarier?
156
00:12:08,150 --> 00:12:11,120
Nein, ich weiß nur nicht was da drin ist.
157
00:12:16,950 --> 00:12:18,480
Cheeseburger ist da drin.
158
00:12:20,020 --> 00:12:22,315
Essen Sie.
159
00:12:22,350 --> 00:12:24,450
Wo ist Ihre Freundin?
160
00:12:24,485 --> 00:12:26,020
Draußen.
161
00:12:32,850 --> 00:12:35,720
Ich bin nicht der,
für den sie mich hält.
162
00:12:35,755 --> 00:12:38,702
Ich hoff's sicher nicht.
163
00:12:38,737 --> 00:12:41,650
Ich repariere Uhren.
164
00:12:45,980 --> 00:12:48,820
Ich war mal Ingenieur.
165
00:12:48,855 --> 00:12:52,115
Es wurde öde.
166
00:12:52,150 --> 00:12:54,945
Ich war nur ein Kerl in einem Flurbüro...
167
00:12:54,980 --> 00:12:58,230
mit einem Haufen anderer Kerle mit Flurbüro's.
168
00:12:58,265 --> 00:13:01,480
Also entschied ich mich nach Bern zu gehen...
169
00:13:01,515 --> 00:13:02,945
und Uhrenreparatur zu lernen.
170
00:13:02,980 --> 00:13:05,220
Es ist in der Schweiz.
Waren Sie schonmal in der Schweiz?
171
00:13:07,520 --> 00:13:09,450
Das ist eine tolle Geschichte.
172
00:13:14,020 --> 00:13:16,285
Sie glauben mir nicht?
173
00:13:16,320 --> 00:13:18,550
Ich habe selbst schon ein paar Gute erzählt.
174
00:13:21,180 --> 00:13:23,180
Ist Sie Ihre Freundin,
175
00:13:23,215 --> 00:13:25,532
Diese, uhm, Frau?
176
00:13:25,567 --> 00:13:28,023
Lieben Sie sie?
177
00:13:28,058 --> 00:13:30,480
Ist kompliziert.
178
00:13:31,680 --> 00:13:33,850
Also, i.. i.. ich kenne kompliziert.
179
00:13:33,885 --> 00:13:36,815
Ich bin ein Uhrenmacher.
180
00:13:36,850 --> 00:13:39,220
Das ist- das ist ein Uhrenwitz.
181
00:13:43,980 --> 00:13:45,680
Wenn ich Sie wäre, würd' ich essen.
182
00:13:45,715 --> 00:13:48,445
Hören Sie mir zu.
183
00:13:48,480 --> 00:13:51,650
Menschen tun verrückte
Sachen, wenn sie verliebt sind.
184
00:13:51,685 --> 00:13:53,445
Also, ich tue es.
185
00:13:53,480 --> 00:13:55,945
Aber das ist wahnsinnig.
186
00:13:55,980 --> 00:13:57,615
Sie sagt sie kennt mich,
187
00:13:57,650 --> 00:14:00,485
und... und Sie kennen mich ganz klar nicht.
188
00:14:00,520 --> 00:14:03,320
Also stimmt doch etwas mit ihr nicht.
189
00:14:17,520 --> 00:14:18,945
Also für was haben die Sie verknackt?
190
00:14:18,980 --> 00:14:21,780
H.. haben Sie gehört,
was ich gerade gesagt habe?
191
00:14:21,815 --> 00:14:24,247
Das ist Gefängnistinte.
192
00:14:24,282 --> 00:14:26,680
Wo haben Sie gesessen?
193
00:14:26,715 --> 00:14:27,680
Ich habe gar...
194
00:14:27,715 --> 00:14:29,532
nirgendwo gesessen.
195
00:14:29,567 --> 00:14:31,315
Doch, haben Sie.
196
00:14:31,350 --> 00:14:34,100
Nein, das ist ein Tattoo,
197
00:14:34,135 --> 00:14:36,850
weil ich Uhren repariere.
198
00:14:36,885 --> 00:14:39,102
Es ist eine Uhr.
199
00:14:39,137 --> 00:14:41,320
Ohne Zeiger!
200
00:14:44,780 --> 00:14:48,050
Das bedeutet "bis zum Ende der Zeit".
201
00:14:48,085 --> 00:14:49,915
Lebenslänglich.
202
00:14:49,950 --> 00:14:54,380
Wenn ich lebenslänglich hätte,
was würde ich denn dann hier machen?
203
00:14:57,480 --> 00:14:59,650
Das werd' ich schon noch herausfinden.
204
00:15:06,820 --> 00:15:08,950
Essen ist vorbei.
205
00:15:37,850 --> 00:15:38,985
Hallo?
206
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
- Hey.
- Hier ist Derek.
207
00:15:40,055 --> 00:15:41,245
Ist das so?
208
00:15:41,280 --> 00:15:43,350
Yeah, ich weiß.
Das erschreckt mich auf ziemlich.
209
00:15:43,385 --> 00:15:44,520
Hör zu, ich muss mit Dir...
210
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Hallo?
211
00:15:55,020 --> 00:15:57,550
Ich muss mit Dir reden.
212
00:15:59,420 --> 00:16:01,785
Dann rede.
213
00:16:01,820 --> 00:16:03,650
Ich schicke Dir ein Foto aufs Handy.
214
00:16:06,680 --> 00:16:07,850
Ich hab es.
215
00:16:07,885 --> 00:16:08,967
Wer ist das?
216
00:16:09,002 --> 00:16:10,015
Ich weiß es nicht.
217
00:16:10,050 --> 00:16:11,245
Hast Du den noch nie gesehen?
218
00:16:11,280 --> 00:16:13,620
Ist er nicht in Deiner
Speicherbank oder sowas?
219
00:16:13,655 --> 00:16:17,380
Es gibt keine Akte von ihm?
220
00:16:17,415 --> 00:16:19,385
Nein.
221
00:16:19,420 --> 00:16:21,920
Wer ist er?
222
00:16:21,955 --> 00:16:24,385
Er...
223
00:16:24,420 --> 00:16:26,580
er ist nur so ein Typ.
Ich dachte ich würde ihn kennen.
224
00:16:26,615 --> 00:16:27,880
Er sieht verletzt aus.
225
00:16:28,880 --> 00:16:30,350
Mach Dir keine Sorgen darüber.
226
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
Wer war das?
227
00:16:33,755 --> 00:16:36,815
Derek.
228
00:16:36,850 --> 00:16:39,020
Was hat er gesagt?
Ist alles in Ordnung?
229
00:16:39,055 --> 00:16:39,985
Ist Mom in Ordnung?
230
00:16:40,020 --> 00:16:42,170
Alles ist in Ordnung.
231
00:16:42,205 --> 00:16:44,320
Mach Dir keine Sorgen darüber.
232
00:16:46,720 --> 00:16:49,600
Kann ich Ihnen helfen?
233
00:16:49,635 --> 00:16:52,042
Ich hab gewartet.
234
00:16:52,077 --> 00:16:54,415
Ich hörte...
235
00:16:54,450 --> 00:16:56,345
Erinnern Sie sich an mich?
236
00:16:56,380 --> 00:16:58,450
Natürlich erinnere ich mich an Sie.
237
00:16:58,485 --> 00:17:00,945
Ich habe, uhm...
238
00:17:00,980 --> 00:17:03,885
Es ist möglich das ich einen Notfall habe.
239
00:17:03,920 --> 00:17:05,350
Sie sind vor einem Monat
zu mir gekommen,...
240
00:17:05,385 --> 00:17:06,780
und sagten ihr Sohn bräuchte Hilfe...
241
00:17:06,815 --> 00:17:08,482
Therapie.
242
00:17:08,517 --> 00:17:10,115
Ich habe nie...
243
00:17:10,150 --> 00:17:12,785
einen von Ihnen beiden wieder gesehen.
244
00:17:12,820 --> 00:17:14,285
Warten Sie, Dr. Sherman, bitte.
245
00:17:14,320 --> 00:17:16,745
Ich hatte ein paar
Fehlschläge mit Quacksalbern.
246
00:17:16,780 --> 00:17:19,280
Naja, Sie könnten aufhören die
Quacksalber zu nennen...
247
00:17:19,315 --> 00:17:20,767
das könnte helfen.
248
00:17:20,802 --> 00:17:22,185
- Entschuldigung.
- Ist schon in Ordnung.
249
00:17:22,220 --> 00:17:25,150
Meine Assistentin wird
morgen gegen 7 Uhr hier sein.
250
00:17:25,185 --> 00:17:26,380
Machen Sie einen Termin.
251
00:17:26,415 --> 00:17:27,415
Ich bin doch jetzt hier.
252
00:17:27,450 --> 00:17:29,850
Sarah, machen Sie einen Termin, bitte.
253
00:17:29,885 --> 00:17:32,150
Wir werden sehen,
was wir machen können.
254
00:17:32,185 --> 00:17:34,752
Ich bin krank...
255
00:17:34,787 --> 00:17:36,818
Grippe oder sowas.
256
00:17:36,853 --> 00:17:38,815
Ich bin erschöpft.
257
00:17:38,850 --> 00:17:42,780
Ich kann nicht schlafen, und
wenn doch, habe ich Träume.
258
00:17:42,815 --> 00:17:44,632
Albträume, eigentlich.
259
00:17:44,667 --> 00:17:46,415
Ich laufe in meinem Schlaf.
260
00:17:46,450 --> 00:17:48,620
Wo laufen Sie hin?
261
00:17:50,950 --> 00:17:51,945
Was meinen Sie?
262
00:17:51,980 --> 00:17:54,630
Ich meine, wohin gehen Sie,
wenn sie laufen?
263
00:17:54,665 --> 00:17:57,280
Ich jage jemanden
oder werde gejagt.
264
00:17:57,315 --> 00:17:59,680
Aber wo gehen Sie hin?
265
00:18:03,650 --> 00:18:05,785
Raus.
266
00:18:05,820 --> 00:18:08,320
Ich verwinde von allem.
267
00:18:10,980 --> 00:18:12,350
Wo Sie schon hier sind.
Kommen Sie rein.
268
00:18:18,450 --> 00:18:21,580
Es gibt viele Dinge,
die ich nicht verstehe.
269
00:18:24,620 --> 00:18:26,735
Was denn?
270
00:18:26,770 --> 00:18:28,850
Die Schildkröte.
271
00:18:30,780 --> 00:18:32,515
Welche Schildkröte?
272
00:18:32,550 --> 00:18:35,480
Die auf dem Rücken lag,
auf der Straße in Mexiko.
273
00:18:35,515 --> 00:18:37,350
Deine Mutter hat sie umgedreht.
274
00:18:37,385 --> 00:18:39,382
Sie hat ihr geholfen.
275
00:18:39,417 --> 00:18:41,380
Ich weiß.
Aber warum?
276
00:18:44,280 --> 00:18:47,950
Weil es das ist,
was wir tun.
277
00:18:47,985 --> 00:18:51,085
Wenn wir, uhm...
278
00:18:51,120 --> 00:18:52,415
wenn wir etwas sehen,...
279
00:18:52,450 --> 00:18:55,580
das Schmerzen hat, in Schwierigkeiten steckt,
oder was auch immer,...
280
00:18:55,615 --> 00:18:57,180
versuchen wir zu helfen.
281
00:18:57,215 --> 00:18:58,745
Emphatie.
282
00:18:58,780 --> 00:19:01,245
Sowas in der Art.
283
00:19:01,280 --> 00:19:04,020
Aber nicht jeder hätte
die Schildkröte umgedreht.
284
00:19:04,055 --> 00:19:05,620
Nein.
285
00:19:07,320 --> 00:19:09,185
Einige hätte sie dort einfach liegen lassen.
286
00:19:09,220 --> 00:19:12,550
Andere wären vermutlich
drüber gefahren und hätten sie zerquetscht.
287
00:19:12,585 --> 00:19:15,832
Ja, ich schätze, das hätten sie.
288
00:19:15,867 --> 00:19:19,080
Wäre das was, das Du getan hättest?
289
00:19:22,620 --> 00:19:26,320
Es schien keinerlei Bedrohung zu sein.
290
00:19:26,355 --> 00:19:28,967
Wir sind nicht gebaut
worden um grausam zu sein.
291
00:19:29,002 --> 00:19:31,580
Ja, das spricht FÜR die Cyborgs.
292
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Ja.
293
00:19:38,420 --> 00:19:40,080
Das spricht FÜR uns.
294
00:19:55,950 --> 00:19:57,750
Cameron.
295
00:20:00,520 --> 00:20:01,670
Was machst Ihr hier?
296
00:20:01,705 --> 00:20:02,820
Der Körper ist weg.
297
00:20:02,855 --> 00:20:04,015
Was?
298
00:20:04,050 --> 00:20:05,420
Cromartie's Köper ist weg.
299
00:20:05,455 --> 00:20:07,215
Das ist unmöglich.
300
00:20:07,250 --> 00:20:09,350
Sie waren der Einzige der wusste,
wo wir ihn vergraben hatten.
301
00:20:09,385 --> 00:20:11,517
Wir brauchen ihn.
Wir müssen ihn zerstören.
302
00:20:11,552 --> 00:20:13,650
Was sollte ich denn damit wollen?
303
00:20:15,350 --> 00:20:17,220
Cameron.
304
00:20:20,450 --> 00:20:21,415
Er lügt.
305
00:20:21,450 --> 00:20:24,450
Das weißt Du nicht.
306
00:20:30,420 --> 00:20:31,785
Bitte,
307
00:20:31,820 --> 00:20:33,115
John.
308
00:20:33,150 --> 00:20:35,350
Wenn Sie was wissen,
sagen sie es besser gleich.
309
00:20:35,385 --> 00:20:36,950
Ich weiß nichts.
310
00:20:40,450 --> 00:20:42,150
Ich weiß nichts.
311
00:20:45,350 --> 00:20:46,550
Lass ihn gehen.
312
00:20:46,585 --> 00:20:47,645
Wieso?
313
00:20:47,680 --> 00:20:48,815
Weil er die Wahrheit sagt.
314
00:20:48,850 --> 00:20:50,020
Wir könnten auf Nummer sicher gehen.
315
00:20:50,055 --> 00:20:51,180
Lass ihn gehen.
316
00:20:59,180 --> 00:21:02,020
Sorry.
317
00:21:53,280 --> 00:21:54,550
Was zur Hölle?
318
00:21:55,720 --> 00:21:57,450
Er will uns nicht sagen,
wer er ist.
319
00:21:57,485 --> 00:21:59,450
Ich hab einen Beweis gebracht.
320
00:21:59,485 --> 00:22:00,420
Einen Beweis?
321
00:22:25,980 --> 00:22:27,980
Bitte, bitte tun Sie mir nicht weh.
322
00:22:28,015 --> 00:22:29,105
Tun Sie mir nicht weh, bitte.
323
00:22:29,140 --> 00:22:31,240
Das liegt an ihm.
Wer ist Er?
324
00:22:31,275 --> 00:22:32,905
Wer bist Du?
325
00:22:32,940 --> 00:22:35,610
Uhm, mein Name ist Charlie Fischer.
326
00:22:35,645 --> 00:22:36,980
Sie waren auf meiner Arbeit...
327
00:22:37,015 --> 00:22:38,045
S.R.F.
328
00:22:38,080 --> 00:22:39,480
Uhm, wie machen seismische
Anpassungsrechnungen.
329
00:22:39,515 --> 00:22:40,997
Ich bin Servicetechniker.
330
00:22:41,032 --> 00:22:42,480
Das ist alles.
Ich... ich bin ein Niemand.
331
00:22:43,740 --> 00:22:45,280
Ich weiß nicht mal,
warum ich hier bin.
332
00:22:47,410 --> 00:22:49,980
Sag ihm, wer Du bist.
333
00:22:52,510 --> 00:22:55,745
Ich habe ihnen schon
gesagt, wer ich bin.
334
00:22:55,780 --> 00:22:58,860
Das ist ein Trick,
irgendein verrückter Trick.
335
00:22:58,895 --> 00:23:01,940
Und Sie stecken alle mit drin,
und Sie auch.
336
00:23:01,975 --> 00:23:05,640
Was wollen Sie von mir?
337
00:23:15,280 --> 00:23:17,110
Ich möchte,...
338
00:23:17,145 --> 00:23:19,127
dass Sie mir...
339
00:23:19,162 --> 00:23:21,101
die Wahrheit sagen!
340
00:23:21,136 --> 00:23:23,040
Oh, Gott!
341
00:23:28,710 --> 00:23:30,580
Wenn er der ist,
von dem Du sagst, dass er es ist...
342
00:23:30,615 --> 00:23:31,945
Er ist es!
343
00:23:31,980 --> 00:23:34,245
In Ordnung, schön.
Er ist es.
344
00:23:34,280 --> 00:23:37,540
Wir müssen wissen,
was er hier macht.
345
00:23:37,575 --> 00:23:38,780
Es sei denn, er ist
wie Du abgehauen.
346
00:23:38,815 --> 00:23:40,645
Ist er nicht.
347
00:23:40,680 --> 00:23:43,840
Nicht dieser Typ,
nicht Charles Fischer.
348
00:23:43,875 --> 00:23:45,907
Er wurde von...
349
00:23:45,942 --> 00:23:47,940
denen aus
einem bestimmten Grund zurückgeschickt.
350
00:23:51,580 --> 00:23:56,180
Du musst die Wahrheit aus ihm rausprügeln.
351
00:23:56,215 --> 00:23:58,840
Du musst ihn zum reden bringen.
352
00:24:32,940 --> 00:24:33,875
Nein, bitte.
353
00:24:33,910 --> 00:24:35,910
Bitte, bitte.
Es tut mir leid.
354
00:24:35,945 --> 00:24:37,527
Wirklich.
355
00:24:37,562 --> 00:24:39,110
Derek!
356
00:24:40,980 --> 00:24:42,310
Tun... tun Sie dem Jungen nicht weh.
357
00:24:42,345 --> 00:24:43,745
Nicht.
358
00:24:43,780 --> 00:24:48,310
Manche Leute kann man
schlagen und schlagen...
359
00:24:48,345 --> 00:24:49,605
und die ertragen es.
360
00:24:49,640 --> 00:24:52,140
Egal welchen Schmerz man ihnen verpasst...
361
00:24:52,175 --> 00:24:54,645
die absorbieren ihn,
362
00:24:54,680 --> 00:24:55,975
als wenn es die ganze
Zeit ihre wären,...
363
00:24:56,010 --> 00:24:57,740
und alles was Du tust ist sie ihnen zurück geben.
364
00:25:00,440 --> 00:25:02,390
Sehen Sie, tief im Inneren,
365
00:25:02,425 --> 00:25:04,305
hassen die sich selbst.
366
00:25:04,340 --> 00:25:08,280
Und die nutzen diesen Hass um
die Schmerzen aufzufressen.
367
00:25:10,110 --> 00:25:13,175
Sehen Sie, wir waren alle mal gut.
368
00:25:13,210 --> 00:25:16,240
Wir haben uns alle mal selbst geliebt,...
369
00:25:16,275 --> 00:25:18,545
Als junge Männer...
370
00:25:18,580 --> 00:25:20,780
versuchen wir den Tag zu überstehen,
371
00:25:20,815 --> 00:25:22,345
oder als Kinder,
372
00:25:22,380 --> 00:25:23,880
wenn wir im Park spielen.
373
00:25:29,580 --> 00:25:30,605
Okay.
374
00:25:30,640 --> 00:25:32,480
Aufhören, aufhören, hören Sie auf.
375
00:25:35,640 --> 00:25:38,210
Mein Name ist Charles Fischer.
376
00:25:46,140 --> 00:25:48,080
Ich bin Charles Fischer.
377
00:25:48,115 --> 00:25:49,975
Und jetzt lassen Sie ihn gehen.
378
00:25:50,010 --> 00:25:51,280
Er hat nichts damit zu tun.
379
00:25:51,315 --> 00:25:52,827
Lassen Sie ihn einfach gehen.
380
00:25:52,862 --> 00:25:54,305
Das ist unmöglich!
381
00:25:54,340 --> 00:25:56,410
Könnt Ihr Leute
nicht sehen, dass das wahnsinnig ist?!
382
00:26:04,440 --> 00:26:06,645
Warum sind Sie hier?
383
00:26:06,680 --> 00:26:08,480
Warum haben die Sie zurückgeschickt.
384
00:26:08,515 --> 00:26:10,605
Haben die nicht.
385
00:26:10,640 --> 00:26:12,575
Ich bin nicht wegen einer Mission hier.
386
00:26:12,610 --> 00:26:14,440
Niemand kommt ohne eine Mission zurück.
387
00:26:14,475 --> 00:26:17,310
Das ist meine Belohung.
388
00:26:19,340 --> 00:26:20,805
Als die Bomben fielen,
389
00:26:20,840 --> 00:26:23,840
war in Pelikan Bay eingesperrt.
390
00:26:23,875 --> 00:26:25,680
Einzelhaft.
391
00:26:31,140 --> 00:26:33,205
Lebenslänglich.
392
00:26:33,240 --> 00:26:37,275
Wenn ich nicht eingesessen hätte,
393
00:26:37,310 --> 00:26:40,140
hätte ich nie den Tag der
Abrechnung überstanden.
394
00:26:40,175 --> 00:26:42,610
Als die mich erstmal in den Fingern hatten,
395
00:26:42,645 --> 00:26:45,312
hieß es entweder denen beizubringen,
396
00:26:45,347 --> 00:26:47,980
was ich da drinnen gelernt habe...
397
00:26:48,015 --> 00:26:49,605
oder "Auf Wiedersehen" zu sagen.
398
00:26:49,640 --> 00:26:51,840
Und was haben Sie gelernt?
399
00:26:53,810 --> 00:26:56,840
Ich habe gelernt, wie die Leute ticken.
400
00:27:06,440 --> 00:27:11,145
Also das Fieber was in Verbindung
mit den Träumen kam...
401
00:27:11,180 --> 00:27:13,980
wurde durch etwas, dass Sie
in Mexiko gegessen haben, verursacht?!
402
00:27:14,015 --> 00:27:15,145
Ja.
403
00:27:15,180 --> 00:27:17,210
Was haben Sie in Mexiko gemacht?
404
00:27:17,245 --> 00:27:18,605
Urlaub.
405
00:27:18,640 --> 00:27:20,180
Familienurlaub.
406
00:27:20,215 --> 00:27:21,580
Ja.
407
00:27:23,840 --> 00:27:26,540
Ist irgendetwas seit
unserer letzten Begegnung passiert?
408
00:27:29,010 --> 00:27:30,545
Was meinen Sie?
409
00:27:30,580 --> 00:27:32,245
Ich meine, haben
Sie ein Trauma erlitten?
410
00:27:32,280 --> 00:27:34,775
Uhm, gab es eine Krise innerhalb Ihrer Familie?
411
00:27:34,810 --> 00:27:37,980
Noch irgendetwas zwischen Ihnen und John,
seit ich Sie das letzte Mal gesehen habe?
412
00:27:38,015 --> 00:27:40,980
Ich bin zu Ihnen gekommen, damit
Sie mir helfen, meine Träume zu verstehen.
413
00:27:41,015 --> 00:27:42,205
Naja, das Problem ist,...
414
00:27:42,240 --> 00:27:44,275
ohne die Details Ihres Lebens zu kennen,
415
00:27:44,310 --> 00:27:47,980
bin ich nicht sicher, was ich Ihnen außer
den üblichen Dingen sagen kann.
416
00:27:49,780 --> 00:27:53,180
Ich kann Ihnen sagen,
dass Träume meist...
417
00:27:53,215 --> 00:27:55,940
den Inneren Konflikt des
Träumenden wiederspiegeln.
418
00:27:55,975 --> 00:27:58,105
Wäre es richtig zu sagen,
419
00:27:58,140 --> 00:28:00,210
dass der innere Konflikt Ihres
Lebens ihr Sohn John ist?
420
00:28:00,245 --> 00:28:02,775
Ja.
421
00:28:02,810 --> 00:28:03,905
Und ihre Tochter,
422
00:28:03,940 --> 00:28:05,210
habe Sie mit ihr weniger Konflikte.
423
00:28:07,680 --> 00:28:09,680
- Mit Ihr ist es was anderes.
- Was denn.
424
00:28:09,715 --> 00:28:11,645
Ein Konflikt, uhm
eine Art von Konflikt,
425
00:28:11,680 --> 00:28:14,110
die Natur ihrer Beziehung zu ihr, was?
426
00:28:14,145 --> 00:28:15,477
Alles.
427
00:28:15,512 --> 00:28:16,775
Genauer.
428
00:28:16,810 --> 00:28:18,580
Ich will nicht über sie reden.
429
00:28:18,615 --> 00:28:20,940
Warum sind Sie dann hier?
430
00:28:22,080 --> 00:28:23,945
Ich meine, Sie kommen hier her...
431
00:28:23,980 --> 00:28:26,845
tun so, als wollten Sie
über Ihre Träume sprechen,
432
00:28:26,880 --> 00:28:29,710
und weigern Sie aber über
John und Cameron zu reden.
433
00:28:29,745 --> 00:28:31,905
Worum es, meiner Meinung nach,
434
00:28:31,940 --> 00:28:33,940
bei ihrer Besessenheit
mit diesen Drei Punkten,
435
00:28:33,975 --> 00:28:35,245
hauptsächlich geht.
436
00:28:35,280 --> 00:28:36,880
Also wenn Sie nur hier sind, um...
437
00:28:36,915 --> 00:28:38,905
über einen dieser Punkte zu sprechen,...
438
00:28:38,940 --> 00:28:40,810
kann ich nicht viel für Sie tun.
439
00:28:43,810 --> 00:28:46,310
Ich habe sonst niemanden
mit dem ich reden kann.
440
00:29:03,080 --> 00:29:05,130
Hier wird nichts passieren...
441
00:29:05,165 --> 00:29:07,180
solange Sie sich nicht
entscheiden, ehrlich zu sein.
442
00:29:21,640 --> 00:29:24,160
Du scheinst überrascht zu sein.
443
00:29:24,195 --> 00:29:26,052
Tag der Abrechnung...
444
00:29:26,087 --> 00:29:27,875
Maschinen...
445
00:29:27,910 --> 00:29:31,545
Du hast keine Ahnung,
was Du tun wirst.
446
00:29:31,580 --> 00:29:33,880
Was war die schwierigste Entscheidung,
die Du bisher treffen musstest?
447
00:29:38,180 --> 00:29:40,480
Ob Du bei Rebecca bleiben willst,
448
00:29:40,515 --> 00:29:42,727
oder ob Du ein Versuch
mit Christine wagen sollst?
449
00:29:42,762 --> 00:29:44,986
Ob Du nach einem Urlaubstag...
450
00:29:45,021 --> 00:29:47,175
für die Beerdigung
Deines Großvaters fragst,...
451
00:29:47,210 --> 00:29:50,640
weil Du zuviel Angst hast, gefeuert zu werden,
wenn Du Ihn dir einfach nimmst.
452
00:29:50,675 --> 00:29:52,975
Du glaubst...
453
00:29:53,010 --> 00:29:55,625
Du weißt wer Du bist?
454
00:29:55,660 --> 00:29:58,240
Du hast keinen Schimmer.
455
00:30:00,380 --> 00:30:02,380
Kannst Du denen nicht
einfach sagen, was sie hören wollen?
456
00:30:02,415 --> 00:30:05,497
Was spielt das jetzt für eine Rolle?
457
00:30:05,532 --> 00:30:08,580
Du bist hier.
Du bist in Sicherheit.
458
00:30:08,615 --> 00:30:11,410
Bist Du?
459
00:30:17,210 --> 00:30:19,475
Nein, er spielt mit uns,
460
00:30:19,510 --> 00:30:21,740
lässt uns denken,
dass wir schwach sind.
461
00:30:21,775 --> 00:30:22,705
Er ist nicht schwach.
462
00:30:22,740 --> 00:30:25,180
- Woher weißt Du das?
- Ich weiß es einfach, alles klar?!
463
00:30:25,215 --> 00:30:26,505
Ich weiß es einfach.
464
00:30:26,540 --> 00:30:29,175
Du erinnerst Dich vielleicht
nicht mehr, aber ich schon.
465
00:30:29,210 --> 00:30:32,480
Er ist der schlimmste von Denen.
Der Schlimmste.
466
00:30:32,515 --> 00:30:33,962
Er muss sterben, Derek.
467
00:30:33,997 --> 00:30:35,375
Vergiss warum er hier ist.
468
00:30:35,410 --> 00:30:38,180
Vergiss, was seine Mission ist.
469
00:30:38,215 --> 00:30:39,640
Er muss einfach nur sterben.
470
00:30:39,675 --> 00:30:41,280
Was hat er getan?
471
00:30:43,010 --> 00:30:45,510
Jesse, was hat er Dir angetan?
472
00:30:45,545 --> 00:30:48,010
Es gab einen Überfall auf unseren Bunker.
473
00:30:48,045 --> 00:30:49,805
Metall überall.
474
00:30:49,840 --> 00:30:51,690
Die haben unser Führung ausgeschaltet...
475
00:30:51,725 --> 00:30:53,367
haben alle über 30 getötet,
476
00:30:53,402 --> 00:30:55,010
haben alle Kinder getötet.
477
00:30:58,680 --> 00:31:01,610
Die brachten diese Gefangenen an dieser Ort.
478
00:31:03,210 --> 00:31:04,280
Er war auch dort.
479
00:31:14,840 --> 00:31:18,210
Er sagte, er würde denen
beibringen wie man mit Leuten redet,
480
00:31:18,245 --> 00:31:21,110
wie man von Leuten
Informationen bekommt,
481
00:31:21,145 --> 00:31:23,140
wie man wie ein Mensch wirkt.
482
00:31:33,480 --> 00:31:34,805
Es war wie eine Art...
483
00:31:34,840 --> 00:31:37,460
perverses Theater, so als ob...
484
00:31:37,495 --> 00:31:40,080
er es Ihnen beibringen würde.
485
00:31:42,880 --> 00:31:45,180
Wie lange hat er das gemacht?!
486
00:31:45,215 --> 00:31:47,447
Wochen.
487
00:31:47,482 --> 00:31:49,680
Monate.
488
00:31:51,340 --> 00:31:53,840
Es gab Drogen...
489
00:31:53,875 --> 00:31:56,305
Und Hungerleid.
490
00:31:56,340 --> 00:31:59,180
Und er hat mir einem geredet...
491
00:31:59,215 --> 00:32:00,827
für Stunden...
492
00:32:00,862 --> 00:32:02,440
für Tage...
493
00:32:04,180 --> 00:32:06,180
nur um einen zu brechen,
494
00:32:06,215 --> 00:32:08,180
nur um an die in...
495
00:32:11,040 --> 00:32:12,540
nur um an einen ranzukommen.
496
00:32:18,880 --> 00:32:21,210
Wie bist Du da raus gekommen?
497
00:32:21,245 --> 00:32:24,005
Ich weiß es nicht.
498
00:32:24,040 --> 00:32:25,580
Du hast es mir nie erzählt.
499
00:32:25,615 --> 00:32:28,380
Was?
500
00:32:33,740 --> 00:32:36,980
Ich war nicht die,
die Fischer hatte, Baby.
501
00:32:39,640 --> 00:32:41,210
Sondern Du.
502
00:32:56,840 --> 00:32:57,860
Ah! Fahr zur Hölle.
503
00:32:57,895 --> 00:32:58,880
Fahr zur Hölle.
504
00:33:01,010 --> 00:33:04,805
Du erinnerst Dich nicht.
505
00:33:04,840 --> 00:33:08,340
Ich kann nicht glauben,
dass Du Dich nicht daran erinnerst.
506
00:33:10,380 --> 00:33:12,110
Aber Du warst es.
507
00:33:21,880 --> 00:33:23,175
Mein Name ist Derek Reese,
508
00:33:23,210 --> 00:33:25,410
Erster Lieutentant des 132sten S.O.C.'s.
509
00:33:25,445 --> 00:33:26,810
Ja, toll, schön für Sie.
510
00:33:26,845 --> 00:33:28,475
Nicht für Sie.
511
00:33:28,510 --> 00:33:31,080
Ich hab' Ihnen gesagt,
ich bin auf keiner Mission.
512
00:33:31,115 --> 00:33:32,110
Ist mir egal.
513
00:33:34,180 --> 00:33:36,805
Oh, Sie erinnern sich.
Sie erinnern Sie also wieder.
514
00:33:36,840 --> 00:33:39,010
Ich hab' mich schon gefragt,
wie lange das wohl dauern würde.
515
00:33:39,045 --> 00:33:41,680
Nein, ich erinnere mich nicht.
516
00:33:41,715 --> 00:33:43,645
Aber Sie,...
517
00:33:43,680 --> 00:33:45,280
und das reicht mir völlig.
518
00:33:47,140 --> 00:33:50,680
Also, werden Sie mich töten?
519
00:33:54,680 --> 00:33:56,540
Nicht Sie.
520
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
Oh, Gott.
Danke.
521
00:34:03,395 --> 00:34:05,840
Danke.
Danke.
522
00:34:19,140 --> 00:34:20,580
John?
523
00:34:22,010 --> 00:34:24,180
Entschuldige,
ich wollte Dich nicht aufwecken.
524
00:34:24,215 --> 00:34:25,575
Ich hab nicht geschlafen.
525
00:34:25,610 --> 00:34:28,340
Ich musste nur mal für ein
paar Minuten meine Augen zumachen.
526
00:34:30,080 --> 00:34:31,710
Wie fühlst Du Dich?
527
00:34:37,340 --> 00:34:39,610
Was bedeutet das für Dich?
528
00:34:45,840 --> 00:34:47,680
Ich sehe es in meinen Träumen, John?!
529
00:34:47,715 --> 00:34:49,880
Es bedeutet irgendetwas.
530
00:34:52,540 --> 00:34:54,845
Mom, Du bist müde.
Du bist krank gewesen.
531
00:34:54,880 --> 00:34:57,080
Wenn man Killerroboter jagt,
kann das schonmal passieren.
532
00:34:58,580 --> 00:35:00,740
Wir konnten Cromartie's Körper nicht finden.
533
00:35:02,240 --> 00:35:04,040
Er war nicht da.
Er ist weg.
534
00:35:04,075 --> 00:35:05,645
Ellison.
535
00:35:05,680 --> 00:35:07,040
Er hat ihn nicht.
536
00:35:07,075 --> 00:35:08,080
Bist Du sicher?
537
00:35:09,710 --> 00:35:11,080
Ich bin sicher.
538
00:35:12,880 --> 00:35:14,345
Cromartie war in meinem Träumen.
539
00:35:14,380 --> 00:35:16,440
Es gehört zusammen.
Es gehört alles zusammen.
540
00:35:16,475 --> 00:35:18,240
Mom, Du hattest einen Traum.
541
00:35:20,980 --> 00:35:23,460
Es war meine Schuld.
542
00:35:23,495 --> 00:35:25,905
Was war Deine Schuld?
543
00:35:25,940 --> 00:35:28,375
Cromartie... ich hab' ihn zu Dir geführt.
544
00:35:28,410 --> 00:35:30,810
Wovon redest Du?
545
00:35:33,480 --> 00:35:36,510
Da war dieses Kind, dieser Junge...
546
00:35:36,545 --> 00:35:37,605
in der Bowlinghalle.
547
00:35:37,640 --> 00:35:40,310
Er war dort mit den Typen,
die in unser Haus eingebrochen hatten,
548
00:35:40,345 --> 00:35:41,810
und ich hätte...
549
00:35:44,840 --> 00:35:46,240
Ich wusste, was ich hätte tun sollen, John.
550
00:35:46,275 --> 00:35:48,442
Ich hab es nicht getan.
Ich hab ihn gehen lassen.
551
00:35:48,477 --> 00:35:50,610
Cromartie muss ihn gefunden haben.
552
00:35:53,010 --> 00:35:56,310
Wir sind keine Mörder.
553
00:35:58,410 --> 00:36:00,610
Du bist keine.
554
00:36:03,380 --> 00:36:06,530
Sag' das dem Jungen.
555
00:36:06,565 --> 00:36:09,680
Ich bin sicher er ist tot.
556
00:36:12,110 --> 00:36:15,780
Wir müssen diesen Körper finden.
557
00:36:15,815 --> 00:36:17,510
Ich weiß.
558
00:36:39,280 --> 00:36:43,140
Du denkst doch nicht er w... wird reden.
559
00:36:43,175 --> 00:36:44,675
Der junge Fischer?!
560
00:36:44,710 --> 00:36:47,805
Wir mussten ihn gehen lassen.
561
00:36:47,840 --> 00:36:50,590
Er ist nicht das Monster, dass
wir gerade vergraben haben.
562
00:36:50,625 --> 00:36:53,340
Hoffen wir, dass er
nicht zu einem wird.
563
00:36:55,140 --> 00:36:57,840
Erinnerst Du Dich an irgendetwas davon?
564
00:36:57,875 --> 00:37:00,680
Wenigstens ein Erinnerungsblitz?
565
00:37:03,010 --> 00:37:05,810
Nein, gar nichts.
566
00:37:07,380 --> 00:37:10,840
Es war alles, worüber wir
geredet haben, Derek...
567
00:37:10,875 --> 00:37:12,975
was er getan hat.
568
00:37:13,010 --> 00:37:16,510
Wie Du ihn eines Tages finden würdest.
569
00:37:16,545 --> 00:37:18,040
Du warst davon besessen.
570
00:37:23,480 --> 00:37:26,010
Es war eine traumatische Erfahrung.
Du musst es blockiert haben.
571
00:37:28,140 --> 00:37:30,440
Vielleicht, vielleicht auch nicht.
572
00:37:34,810 --> 00:37:36,640
Vielleicht, ist das
nie mir passiert.
573
00:37:36,675 --> 00:37:37,675
Derek,
574
00:37:37,710 --> 00:37:41,540
ich war da.
575
00:37:44,640 --> 00:37:48,025
Vielleicht kam ich aus einer Zukunft,
wo das nie passiert ist,
576
00:37:48,060 --> 00:37:51,410
und Du kamst aus einer
Zukunft, wo es passiert ist.
577
00:37:53,180 --> 00:37:55,440
Ist das möglich?
578
00:37:58,510 --> 00:38:02,510
Seit dem ich wieder hier bin,
habe ich...
579
00:38:02,545 --> 00:38:03,645
Dinge getan.
580
00:38:03,680 --> 00:38:06,540
Ich... ich habe Dinge verändert.
581
00:38:08,880 --> 00:38:11,930
Vielleicht habe ich die Zukunft geändert.
582
00:38:11,965 --> 00:38:14,980
Darum sind wir doch hier, nicht wahr?!
583
00:38:15,015 --> 00:38:17,780
Um die Zukunft zu verändern.
584
00:38:21,610 --> 00:38:23,640
Denkst Du es gibt eine
Versionen der Zukunft...
585
00:38:23,675 --> 00:38:25,440
wo wir nicht zusammen sind?
586
00:38:27,310 --> 00:38:28,910
Nein.
587
00:39:00,980 --> 00:39:02,910
Charles Fischer?
588
00:39:02,945 --> 00:39:04,500
Ja.
589
00:39:04,660 --> 00:39:06,295
F.B.I., Abteilung des Heimatschutzes.
590
00:39:06,330 --> 00:39:07,930
Sie müssen bitte mit uns kommen.
591
00:39:10,690 --> 00:39:13,260
Vor 2 Nächten, betraten
Sie ohne Genehmigung das Gebäude...
592
00:39:13,295 --> 00:39:15,725
um 4 Uhr 16 früh.
593
00:39:15,760 --> 00:39:17,730
Was haben Sie hier gemacht?
594
00:39:17,765 --> 00:39:19,727
Das ist ein Irrtum.
595
00:39:19,762 --> 00:39:21,361
Vor 2 Nächten?
Nein!
596
00:39:21,396 --> 00:39:22,925
Ich war nicht hier.
597
00:39:22,960 --> 00:39:25,490
Ich hatte gar keinen
Grund um diese Zeit hier zu sein.
598
00:39:25,525 --> 00:39:28,460
Computer lügen nicht.
Mr. Fischer.
599
00:39:31,590 --> 00:39:34,125
Um 4 Uhr 23,
600
00:39:34,160 --> 00:39:36,330
7 Minuten nachdem Sie
das Gebäude betreten haben,
601
00:39:36,365 --> 00:39:38,212
gab es einen unauthorisierten Zugriff...
602
00:39:38,247 --> 00:39:40,060
Auf das Computer Netzwerksystem.
603
00:39:40,095 --> 00:39:42,195
Das war ich nicht.
604
00:39:42,230 --> 00:39:43,625
Das System gestattet
dem Benutzer Zugang...
605
00:39:43,660 --> 00:39:47,630
zu allen erstrangigen Militärindustriellen
Computersystemkomplexen.
606
00:39:47,665 --> 00:39:51,160
Ich sagte doch, dass ist alles ein riesen Irrtum.
607
00:39:52,330 --> 00:39:53,790
Ich mache seismische Anpassungsrechnungen.
608
00:39:56,160 --> 00:39:58,330
Ich weiß nicht mal, wie ich auf ein
Computersystem Zugriff nehmen könnte.
609
00:39:58,365 --> 00:39:59,655
Warum sollte ich das machen?
610
00:39:59,690 --> 00:40:01,930
Ich weiß es nicht, Mr. Fischer.
611
00:40:01,965 --> 00:40:03,825
Sagen Sie es mir.
612
00:40:03,860 --> 00:40:06,530
Warum sollten Sie einen Pfad
zu einer Hintertür...
613
00:40:06,565 --> 00:40:08,055
in all diese Systeme installieren?
614
00:40:08,090 --> 00:40:09,895
Einen, den wir bisher noch
nicht entschlüsseln können?
615
00:40:09,930 --> 00:40:12,610
Wollen Sie uns vielleicht auch sagen,
wie wir das machen können?!
616
00:40:12,645 --> 00:40:15,290
Ich weiß nicht worüber Sie reden.
617
00:40:15,325 --> 00:40:16,555
Ich war nicht da.
618
00:40:16,590 --> 00:40:20,130
Was ist mit Ihnen passiert?
Sie sehen ziemlich kaputt aus?!
619
00:40:20,165 --> 00:40:21,560
Wollen Sie das erklären?
620
00:40:29,130 --> 00:40:31,690
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
621
00:40:31,725 --> 00:40:33,630
Versuchen Sie es.
622
00:40:47,830 --> 00:40:50,125
Also...
623
00:40:50,160 --> 00:40:53,990
Was ist es,
dass Sie mir zeigen wollten.
624
00:41:09,430 --> 00:41:12,490
Wir müssen herausfinden,
wie die funktionieren...
625
00:41:14,490 --> 00:41:16,630
Wie wir sie bekämpfen können.
626
00:41:25,530 --> 00:41:28,260
Wir können nicht zulassen,
dass sich die Geschichte nochmal wiederholt.
627
00:41:28,295 --> 00:41:30,990
Nicht wenn wir die Macht haben es aufzuhalten.
628
00:41:31,025 --> 00:41:33,830
Es liegt jetzt an uns...
629
00:41:35,690 --> 00:41:36,960
An uns beiden.
630
00:41:36,995 --> 00:41:39,412
Ja...
631
00:41:39,447 --> 00:41:41,830
Das ist es.
632
00:42:18,830 --> 00:42:20,190
Was tue ich hier?
633
00:42:20,225 --> 00:42:21,795
Ich weiß es nicht.
634
00:42:21,830 --> 00:42:25,060
Es ist Zeitverschwendung.
Sie lügen und lügen.
635
00:42:25,095 --> 00:42:28,290
Es ist Zeitverschwendung.
Ich lüge und lüge.
636
00:42:28,325 --> 00:42:30,092
Haben Sie nichts zu erledigen?
637
00:42:30,127 --> 00:42:31,860
Doch, hab ich.
Ich habe Sachen zu erledigen.
638
00:42:35,530 --> 00:42:38,690
Ich sollte wieder an die Arbeit gehen.