1 00:00:03,087 --> 00:00:05,461 Terminator: آنچه گذشت از The Sarah Connor Chronicles... 2 00:00:06,044 --> 00:00:07,562 چي رو ميخواي به من نشون بدي ؟ 3 00:00:07,587 --> 00:00:10,172 بايد بفهميم اينها چطور کار ميکنن که بفهميم چطور باهاشون بجنگيم 4 00:00:10,342 --> 00:00:12,331 ما داريم يه چيزي مثل انسان ميسازيم 5 00:00:12,456 --> 00:00:14,930 اسمش بابيلون هست قراره دنيا رو تغيير بده 6 00:00:15,530 --> 00:00:18,224 دکتر بويد شرمن، به يه دليلي اسمش رو ديوار بود 7 00:00:18,396 --> 00:00:20,934 هنوز کنجکاوم که چرا شما من رو دعوت کردين 8 00:00:21,002 --> 00:00:23,666 گروه بايد اين جريان رو ياد بگيره اون دختره برات مهمه ؟ 9 00:00:24,422 --> 00:00:26,447 پس ولش کن بره تو عصباني هستي 10 00:00:26,516 --> 00:00:30,316 چون يکي رو دارم که باهاش وقتمو بگذرونم و اون شخص تو نيستي 11 00:00:31,467 --> 00:00:33,079 جسي هي عزيزم 12 00:00:34,944 --> 00:00:36,555 اين يعني چي ؟ 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,606 مرتب توي روياهام اين رو ميبينم جان اين يه معني داره 14 00:01:33,889 --> 00:01:35,539 برو کپه مرگتو بذار 15 00:01:56,780 --> 00:01:57,956 ادامه بده 16 00:01:58,081 --> 00:01:59,281 ما بر مي گرديم 17 00:02:16,813 --> 00:02:18,789 همين جاست ؟ درسته همين جاست 18 00:02:29,342 --> 00:02:30,356 نبايد جان رو مياورديم ؟ 19 00:02:30,424 --> 00:02:32,708 براي اين که اين کا رو بکنيم نياز نيست از کامپيوتر چيزي بدونيم 20 00:02:33,033 --> 00:02:34,432 اونم بياد اينجا 21 00:02:36,740 --> 00:02:38,406 همه مثل هم هستن 22 00:02:48,063 --> 00:02:50,076 It's the same as the rest همش چاخان 23 00:02:50,145 --> 00:02:52,204 هيچي توش نيست ؟ من اينو نگفتم 24 00:02:52,429 --> 00:02:54,178 طراحي شدهAl اينها واسه 25 00:02:54,446 --> 00:02:56,235 براي حل يک مشکل بزرگ 26 00:02:56,360 --> 00:03:01,192 يه سرور بزرگ واسه اداره اينها نيازه همه اطلاعات زيپ شدند بعد از اين که شما رفتين برشون داشتن 27 00:03:01,532 --> 00:03:02,982 از قبل براشون اين طراحي شده بود 28 00:03:02,907 --> 00:03:04,611 آره فکر کنم اون مقاله رو خوندم 29 00:03:04,882 --> 00:03:08,530 که تروريست ها براي برنامه هاي اتمي چيکار ميکنن و تنها پلوتونيم نياز داران 30 00:03:08,800 --> 00:03:10,155 يه پايان گند ديگه 31 00:03:10,224 --> 00:03:12,548 حالا هي بريد دنبال اون چرت و پرت هاي روي ديوار 32 00:03:13,944 --> 00:03:16,727 اطلاعات جاسوسي اين شرکت و آرم شرکت با سه نقطه 33 00:03:17,027 --> 00:03:22,225 اثر انگشتامون هم هست، اون عوضي ها تو لونشون به خون کشيده ميشن 34 00:03:23,024 --> 00:03:23,655 همش همينه 35 00:03:23,725 --> 00:03:26,542 همه چيزي روي اون ديوار يه معني داره 36 00:03:27,692 --> 00:03:28,701 روي اون ديوار همش خونه 37 00:03:30,934 --> 00:03:32,954 جسد کروماتي توي حياط اليسون نيست 38 00:03:40,560 --> 00:03:42,002 کسي از جستجو دست نميکشه 39 00:03:42,593 --> 00:03:43,696 ...ولي اين 40 00:03:44,431 --> 00:03:45,822 ترک نيست 41 00:03:51,545 --> 00:03:54,119 بايد خيلي بگرديم خيلي سخته 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,015 اگه شما هم ميخواين بياين. نمي ياين ؟ 43 00:04:14,132 --> 00:04:16,351 صبح به خير صبح به خير 44 00:04:17,431 --> 00:04:19,594 دارم تو درايوهاشون جستجو ميکنم 45 00:04:19,819 --> 00:04:22,508 سيستم ها يه حالت تدافعي دارن 46 00:04:22,633 --> 00:04:25,305 يا برنامه نويسي هاش بيان تا عکس العمل داشته باشن 47 00:04:25,430 --> 00:04:26,658 کاربرهاي بزرگ 48 00:04:28,682 --> 00:04:31,561 يه قرار ملاقات برات ميذارم اينم واسه رد گم کني 49 00:04:37,788 --> 00:04:41,359 من يه زن مطلقه پولدار هستم دنبال يه جا هستي که پولت رو خرج تکنولوژي کن 50 00:04:41,531 --> 00:04:42,616 درسته 51 00:04:44,783 --> 00:04:46,921 يه برگه تقلب هم برات درست کردم 52 00:04:47,302 --> 00:04:53,522 پس قرار نيست اونجا گيج بازي در بياري وقتي در مورد شبکه سوال ميکني 53 00:04:53,647 --> 00:04:57,208 من نميدونم تو چي ميگي مسئله همين جاست 54 00:04:58,635 --> 00:05:00,705 تمام شب داشتي رو اين کار ميکردي ؟ 55 00:05:02,586 --> 00:05:04,920 يه قرارداد، آره 56 00:05:06,589 --> 00:05:08,203 سايبرنت هم همينطور 57 00:05:09,326 --> 00:05:11,013 اندي تونست يه برنامه شطرنج بسازه 58 00:05:11,038 --> 00:05:14,219 باربارا چامبرلند ميخواست يه مشکل کوچيک ترافيک رو حل کنه 59 00:05:15,004 --> 00:05:16,711 هميشه از يه چيز کوچيک شروع ميشه 60 00:05:32,214 --> 00:05:33,752 تو 30 ثانيه وقت داري 61 00:05:35,674 --> 00:05:37,642 برو درک بامزه 62 00:05:42,861 --> 00:05:45,659 من به گذشته فرستاده شدم که اون رو پيدا کنم تو بايد به من ميگفتي 63 00:05:45,784 --> 00:05:49,386 تو بايد به من ميگفتي که با اون زندگي کردي 64 00:05:49,981 --> 00:05:50,980 با اون اون يه آهنيه 65 00:05:53,022 --> 00:05:56,036 ديگه حرف نميزد فقط اون 66 00:05:56,752 --> 00:06:00,104 اون تصميمهاي مشکوک ميگرفت که منجر به کشته شدن مردم ميشد 67 00:06:01,445 --> 00:06:02,420 مردم خوب 68 00:06:03,270 --> 00:06:05,733 ده ثانيه داره وقت تموم ميشه 69 00:06:06,568 --> 00:06:08,302 اون بيماره، آدم ميکشه اون آهنيه 70 00:06:08,815 --> 00:06:11,535 فکرکن که اون 20 سال عمرش رو با يه روبات گذرونده 71 00:06:11,661 --> 00:06:13,420 ببين چي ميشه 72 00:06:13,989 --> 00:06:15,805 اون ميتونه چه بلايي سرش بياره 73 00:06:16,812 --> 00:06:17,817 سعي کن بفهمي 74 00:06:19,314 --> 00:06:20,915 من اومدم که جلوش رو بگيرم 75 00:06:22,276 --> 00:06:23,636 و از شوهرش محافظت کنم 76 00:06:29,689 --> 00:06:31,549 بايد درموردش فکر کنم 77 00:06:32,545 --> 00:06:34,370 اينجا چه غلطي داري ميکني ؟ 78 00:06:34,643 --> 00:06:36,257 چرا کانر تو رو برگردونده ؟ 79 00:06:38,161 --> 00:06:39,375 دوست دارم 80 00:06:40,750 --> 00:06:42,108 ولي قضيه رو نپيچون 81 00:06:47,719 --> 00:06:49,830 فصل دوم ، قسمت دهم Intelligenza Artificiale 82 00:06:49,931 --> 00:06:52,645 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 83 00:07:01,693 --> 00:07:05,312 جيمز اليسون يه زمان زيادي نيستي شنيدم وزن کم کردي 84 00:07:05,614 --> 00:07:08,512 آره اين قدر تو رژيم بودن خوب نيست 85 00:07:09,140 --> 00:07:09,917 چي گيرت اومده ؟ 86 00:07:09,889 --> 00:07:11,732 ترانس هاي نيروگاه يکشنبه منفجر شدن 87 00:07:11,657 --> 00:07:13,350 نصف شهر در خاموشي فرو رفت 88 00:07:13,476 --> 00:07:15,467 يک نفر فقط آخر هفته داشت کارميکرد 89 00:07:15,738 --> 00:07:17,724 هشت ساعت توي يه اتاق گير افتاده بوده 90 00:07:17,988 --> 00:07:19,954 نه تهويه بوده و نه کولر 91 00:07:20,170 --> 00:07:22,294 حرارت اينقدر زياد شده که يارو پخته شده و بعد مرده 92 00:07:23,290 --> 00:07:24,863 پايان جالبي نبود 93 00:07:29,653 --> 00:07:31,107 اسمش دکتر شرمن بوده 94 00:07:31,284 --> 00:07:33,747 مشاور يک پروژه در اينجا بوده 95 00:07:34,563 --> 00:07:36,172 طبقه پايين کار ميکرده 96 00:07:37,295 --> 00:07:38,359 پايين ؟ 97 00:07:39,024 --> 00:07:40,055 زير زمين ؟ 98 00:07:40,684 --> 00:07:42,644 ما اسم پروژه رو بابيلون گذاشتيم 99 00:07:43,275 --> 00:07:45,750 يک هوش مصنوعيه کامپيوتري 100 00:07:46,382 --> 00:07:47,769 هوش مصنوعي 101 00:07:48,670 --> 00:07:50,070 در زمان بي برقي 102 00:07:50,196 --> 00:07:52,592 با نيروي برق خودش کار ميکنهAI 103 00:07:52,948 --> 00:07:55,987 در حالي که همه ي کامپيوتر ها خاموش بودند 104 00:07:56,205 --> 00:07:59,092 اين دستگاه عجيب بيرون از ساختمانه ؟ 105 00:07:59,476 --> 00:08:01,480 شما داريد جريان رو به يه فيلم ترسناک تبديل ميکنيد 106 00:08:01,905 --> 00:08:04,081 اين برنامه براي رفاه انسان ساخته شده 107 00:08:04,297 --> 00:08:06,601 براي گسترشي که نياز داره 108 00:08:06,727 --> 00:08:07,854 و سهولت به رشد کردن اون کمک ميکنه 109 00:08:08,225 --> 00:08:10,222 رشد کردن هم 110 00:08:11,276 --> 00:08:13,358 بخشي از کاره 111 00:08:13,484 --> 00:08:15,348 شکنجه کردن يه مرد بيگناه ؟ 112 00:08:17,047 --> 00:08:19,184 من منظور قضيه رو درک نميکنم 113 00:08:21,940 --> 00:08:23,034 منظور ؟ 114 00:08:24,429 --> 00:08:26,941 حالا شد مثل فيلمهاي هيولايي 115 00:08:27,523 --> 00:08:29,781 چيزي که ما بايد بفهميم همينه 116 00:08:34,986 --> 00:08:37,412 مرسي،کولونل از دينتون خوشحال شدم 117 00:08:41,992 --> 00:08:43,063 سارا گيل 118 00:08:43,754 --> 00:08:45,800 اکلس هستم به داراکا خوش آمديد 119 00:08:47,656 --> 00:08:50,747 بايد ما رو ببخشيد ما ديشب بهمون دستبرد زده شده 120 00:08:50,965 --> 00:08:52,372 هارد ديسکهامون رو بردن 121 00:08:52,498 --> 00:08:54,312 يه جاسئس اطلاعاتي بوده،مطمئنا 122 00:08:54,621 --> 00:08:57,039 توي اي آي پول زيادي هست پول زيادي داريم 123 00:08:57,359 --> 00:08:59,533 ناراحت نيستيد که اونا برنامه هاتون رو دزديدند ؟ 124 00:08:59,658 --> 00:09:02,289 ممکنه ازش سوء استفاده کنند نه 125 00:09:02,307 --> 00:09:04,739 پسرم يه سري کدهاي امنيتي براشون درست کرده 126 00:09:04,865 --> 00:09:07,142 هرکي به سيستم دست بزنه، اين سيستم فعال ميشه 127 00:09:07,268 --> 00:09:08,411 براي همين نيوي هوايي دنبالشه 128 00:09:08,684 --> 00:09:12,288 نيروهاي هوايي فقط براش جالبه اين موضوع برنامه هاي اي آي براي طولاني مدتيه 129 00:09:12,514 --> 00:09:13,849 مثل تعادلي از دهه80 تا الان 130 00:09:13,975 --> 00:09:15,905 عجيبه که حرف از دهه80 ميزنيد 131 00:09:16,022 --> 00:09:17,655 ميدونم، نميشه ؟ شما موزيک دوست داريد ؟ 132 00:09:18,819 --> 00:09:20,644 از روي پيشرفت موسيقي من دهه هارو ميشناسم 133 00:09:20,968 --> 00:09:23,495 هميه موسيقي درام درام بوده 134 00:09:23,971 --> 00:09:25,550 من درام درام دوست دارم 135 00:09:26,534 --> 00:09:29,243 قبلا ميرقصيدم دلم واسه رقص تنگ شده 136 00:09:29,419 --> 00:09:31,755 بايد لاسش باشه هدبند موي بلند ؟ 137 00:09:33,513 --> 00:09:35,277 خيلي سخته درستش کنيم 138 00:09:37,842 --> 00:09:40,058 مو درسته 139 00:09:40,928 --> 00:09:43,077 خب نيروي هوايي 140 00:09:43,477 --> 00:09:45,330 پولش رو همه جا خرج ميکنه 141 00:09:45,835 --> 00:09:48,570 قرار دادهاي ماليR&D 142 00:09:48,836 --> 00:09:50,037 من بهش ميکنم اِما 143 00:09:51,485 --> 00:09:52,490 اسم اي آي 144 00:09:53,274 --> 00:09:54,665 اسمش اِما است 145 00:09:55,128 --> 00:09:56,521 مثل مادرم 146 00:09:57,080 --> 00:09:58,437 شما اون رو نميشناختيد 147 00:09:58,751 --> 00:10:01,190 يه حادثه ماشين در سال 1984 کشته شد 148 00:10:04,575 --> 00:10:06,682 قهوه ؟ قهوه به من کمک ميکنه که خوب فکر کنم 149 00:10:06,901 --> 00:10:08,695 شما ؟ هميشه 150 00:10:15,325 --> 00:10:16,494 شطرنج دوست داريد ؟ 151 00:10:20,838 --> 00:10:24,168 من نميتونم تظاهر کنم که ميدونم تو اون مغز چي ميگذره 152 00:10:24,384 --> 00:10:26,807 پردازش هاي توي اون انجام ميشه که من تصورش رو هم نميتونم بکنم 153 00:10:27,134 --> 00:10:30,290 اون فقط يه مشکل داره 154 00:10:30,841 --> 00:10:31,997 به شما نياز داره 155 00:10:33,176 --> 00:10:35,490 يه وقتهايي فکر ميکنم که حسش هميشه همينه 156 00:10:35,616 --> 00:10:36,788 شما بچه داريد ؟ 157 00:10:37,005 --> 00:10:38,555 يه دونه، يه پسر 158 00:10:39,511 --> 00:10:41,234 همينم سخته نه ؟ آره 159 00:10:43,216 --> 00:10:45,623 دنبال کار خودشه خب پس شما فهميديد که بايد 160 00:10:46,371 --> 00:10:48,402 يه کاري براي بچه هامون بکنيم 161 00:10:49,687 --> 00:10:51,842 جونمون رو بهشون بديم اگه لازم باشه 162 00:10:52,257 --> 00:10:53,811 بگيد چي نياز داريد 163 00:10:54,028 --> 00:10:57,992 ديشب بايد 100000 دلار و يه مقدار صبر مي داشتيم 164 00:10:59,114 --> 00:11:02,702 امروز صبح نياز به معجزه دارم 165 00:11:02,917 --> 00:11:04,744 يه صبح گنده 166 00:11:07,009 --> 00:11:10,373 طراحي بسيار عاليه چقدر زمان داري ؟ 167 00:11:10,879 --> 00:11:11,713 دو هفته 168 00:11:13,557 --> 00:11:15,431 تو از من بيشتر داري 169 00:11:15,647 --> 00:11:16,558 من رو الکس صدا کنيد 170 00:11:17,222 --> 00:11:18,229 متاسفم، الکس 171 00:11:18,445 --> 00:11:20,067 خيلي متاسفم خانم گيل 172 00:11:21,295 --> 00:11:22,493 من رو سارا صدا کنيد 173 00:11:29,405 --> 00:11:30,888 سلام من دنبال رايلي ميگردم 174 00:11:31,004 --> 00:11:33,169 آره البته، توبايد جان باشي 175 00:11:33,780 --> 00:11:35,287 هي اين جانه 176 00:11:37,415 --> 00:11:39,500 بيا تو رايلي طبقه بالاست 177 00:11:43,867 --> 00:11:47,139 خب پس تو دختر خونده هستي فکر نميکردم اينطوري باشه 178 00:11:48,778 --> 00:11:50,125 آره خيلي خوب هستن 179 00:11:50,808 --> 00:11:53,072 اون ها هم خيلي خوب هستن منظورم غريبه و هيولا 180 00:11:53,641 --> 00:11:56,730 به اون بچه هاي پايين نگاه کن مال اونها نيستن 181 00:11:56,855 --> 00:11:58,904 They're just losers... 182 00:12:00,029 --> 00:12:01,880 اون ها هم مثل من بدبختن بدبخت و طرد شده 183 00:12:03,637 --> 00:12:05,396 از يه کمپ نگه داري فرار کردن به اينجا 184 00:12:10,389 --> 00:12:12,016 نظرت درمورد پوسترهاي من چيه ؟ 185 00:12:12,645 --> 00:12:14,269 کدومشون رو دوست داري ؟ 186 00:12:16,912 --> 00:12:18,906 نميدونم خيلي وقت پيش رفتم اونجا 187 00:12:19,568 --> 00:12:22,401 با مادرم رفته بودم 188 00:12:25,931 --> 00:12:27,162 تو چطور ؟ 189 00:12:27,549 --> 00:12:29,251 ميخواي حدس بزنم اون خرس کجاست ؟ 190 00:12:29,503 --> 00:12:32,219 تو آدم شايسته اي به نظر مياي 191 00:12:32,434 --> 00:12:34,041 البته اين فقط پوستر خرس نيست 192 00:12:35,880 --> 00:12:38,893 اين يه پوستر که تو توش يه خرس يه ماهي گرفته 193 00:12:39,382 --> 00:12:41,335 و از آب پريده بيرون 194 00:12:42,262 --> 00:12:43,615 خيلي اتفاقي 195 00:12:46,107 --> 00:12:48,342 ماهي ها اصلا براشون مهمه ؟ 196 00:12:49,492 --> 00:12:50,959 اصلا از اين موضوع پند ميگيرن ؟ 197 00:12:53,460 --> 00:12:56,491 اونا به شنا کردن ادامه ميدن انگار که اتفاق مهمي نيافتاده 198 00:12:59,422 --> 00:13:01,329 Because nothing important did. 199 00:13:06,399 --> 00:13:07,938 فکر کنم من ديگه بايد برم 200 00:13:11,374 --> 00:13:12,375 بمون 201 00:13:13,660 --> 00:13:16,592 منظورم اينه که تو به يه دليلي اومدي اينجا درسته ؟ 202 00:13:17,980 --> 00:13:19,176 بمون 203 00:13:28,275 --> 00:13:29,827 رفتن به مکزيک 204 00:13:30,497 --> 00:13:32,917 من قول داده بودم که همه چيز رو توضيح بدم 205 00:13:36,338 --> 00:13:37,316 حقايق رو 206 00:13:38,724 --> 00:13:40,272 ...ولي حقيقت اينه 207 00:13:41,634 --> 00:13:43,533 که من اصلا نميتونم چيزي رو توضيح بدم 208 00:13:45,055 --> 00:13:46,407 چيزي نميتونم بگم 209 00:13:49,324 --> 00:13:51,430 مجبور نيستي چيزي بگي 210 00:13:52,190 --> 00:13:53,192 مشکلي نيست 211 00:13:54,374 --> 00:13:56,232 فقط اينجا بشين کنارم 212 00:13:57,766 --> 00:13:58,918 من خوشم مياد 213 00:14:04,010 --> 00:14:04,970 متاسفم 214 00:14:14,639 --> 00:14:17,591 AI خب ما سه نقطه داريم و 215 00:14:17,717 --> 00:14:19,441 و يه حس بسيار قوي حفاظتي 216 00:14:19,566 --> 00:14:21,260 بعلاوه نيرو هاي هوايي آمريکا 217 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 خب اين چه معني واسه تو داره ؟ 218 00:14:23,972 --> 00:14:25,188 ترک که نيست 219 00:14:25,920 --> 00:14:27,181 ساندرا شطرنج بازي نميکنه 220 00:14:27,558 --> 00:14:28,883 اون رفتن رو ترجيح ميده 221 00:14:29,375 --> 00:14:30,462 اين يه بازيه 222 00:14:30,930 --> 00:14:33,514 چيني ها 5000 سال پيش اختراع کردن 223 00:14:36,765 --> 00:14:39,693 ساندرا ميگه اين خيلي حساب شده و دقيقه بازي رفتن 224 00:14:39,819 --> 00:14:42,219 با تمام اتمهاي جهان هستي 225 00:14:42,454 --> 00:14:44,605 ميخواست به من بازي رو ياد بده 226 00:14:45,008 --> 00:14:47,082 هم چيزي نخواست بهت بگه ؟AI در مورد 227 00:14:47,944 --> 00:14:49,303 اين ترک نيست 228 00:14:49,453 --> 00:14:51,121 گفتم که ساندرا شطرنج بازي نميکنه 229 00:14:51,448 --> 00:14:53,679 شايد خود ترک نيست ولي به چيزي مرتيط هست قبلا هم از اين جريانها داشتيم 230 00:14:57,292 --> 00:14:59,259 چيزاي عجيب اتفاق مي افتادن با يک يا دو علت 231 00:15:01,071 --> 00:15:02,384 اين يه ضرب المثله 232 00:15:03,271 --> 00:15:05,263 يعني قواعد ساده هميشه صادق نيستن 233 00:15:05,561 --> 00:15:07,782 ولي قوانين مشابه هميشه پذيرفته ميشن 234 00:15:08,140 --> 00:15:11,015 اونا پول تموم کردن بدون کمک نيروي هوايي نميتونن ادامه بدن 235 00:15:13,765 --> 00:15:15,461 اونا پول رو پيدا ميکنن 236 00:15:16,502 --> 00:15:18,207 از زير سنگ هم شده تا قرون آخرش رو 237 00:15:18,333 --> 00:15:20,589 اونا معجزشون رو انجام ميدن از کجا ميدوني ؟ 238 00:15:20,806 --> 00:15:23,024 چون با خون روي ديوار نوشته شده با خون روي ديوار زير زمين خونم 239 00:15:43,140 --> 00:15:44,181 چه باحاله 240 00:15:45,947 --> 00:15:47,478 ميخواي حرف بزنيم ؟ 241 00:15:52,097 --> 00:15:53,385 خسته بنظر مياي ؟ 242 00:15:56,201 --> 00:15:57,500 خوب خوابيدي ؟ 243 00:15:58,003 --> 00:15:59,863 امروز اومد و من رو ديد 244 00:16:00,946 --> 00:16:03,672 و من فکر ميکردم ميخواد همه چيز رو به من بگه 245 00:16:04,048 --> 00:16:06,323 فکر کنم اين کاريه که ميخواد بکنه 246 00:16:07,730 --> 00:16:08,802 ...و ديگه 247 00:16:10,686 --> 00:16:11,945 هيچي 248 00:16:14,082 --> 00:16:15,239 يه دفعه ول کرد رفت 249 00:16:16,632 --> 00:16:18,022 يه مشکلي اين وسط هست 250 00:16:18,992 --> 00:16:22,199 که جور در نمياد نگهش دار از دست ميره ها 251 00:16:23,104 --> 00:16:24,707 آخه از من فرار ميکنه 252 00:16:25,030 --> 00:16:26,123 اون يه پسره 253 00:16:33,912 --> 00:16:36,259 تو اين اتاق کلي آينه هست 254 00:16:36,670 --> 00:16:38,130 ميخواي پند بدي ؟ 255 00:16:41,991 --> 00:16:44,284 فکر نميکنم ديگه بتونم ادامه بدم 256 00:16:50,493 --> 00:16:51,546 متاسفم 257 00:16:53,078 --> 00:16:55,019 ميدونم سخته ميدونم 258 00:16:56,488 --> 00:16:59,217 شايد يه سري از احساسات واقعي نسبت بهش پيدا کردي 259 00:16:59,353 --> 00:17:00,900 ولي نبايد. اون جان کانره 260 00:17:01,522 --> 00:17:04,516 کسي که مردم دنبالش تا جهنم هم ميرن 261 00:17:06,468 --> 00:17:08,082 اگه نخوام ادامه بدم چي ؟ 262 00:17:08,251 --> 00:17:09,838 چطور ميتوني ؟ 263 00:17:11,140 --> 00:17:12,621 که کجا بري ؟ 264 00:17:14,445 --> 00:17:15,572 راه فراري نيست 265 00:17:19,415 --> 00:17:20,713 تو ميتوني انجامش بدي 266 00:17:25,753 --> 00:17:27,270 بايد انجامش بدي 267 00:17:36,812 --> 00:17:37,892 يکم بيشتر نگاه کن 268 00:17:39,700 --> 00:17:40,832 ديديش ؟ 269 00:17:42,470 --> 00:17:43,980 سه نقطه روي کمربند 270 00:17:46,675 --> 00:17:48,789 اگه ميخواي در مورد مادرم حرف بزني وقتي که اينجا نيست 271 00:17:49,100 --> 00:17:51,621 نه من دارم در مورد 3 نقطه روي کمربند حرف ميزنم 272 00:17:52,199 --> 00:17:53,931 اين روز ها همه جا 3 نقطه ميبينم 273 00:17:54,226 --> 00:17:59,460 بذار ببينم اين قضيه چقدر ميتونه ديوانت کنه هر گوشه رو نگاه کني ميبيني يا روي همه ديوار ها 274 00:17:59,662 --> 00:18:03,990 و به زودي يادمون ميره که اصلا دنبال چي بوديم هممون، تک تکمون 275 00:18:07,011 --> 00:18:08,198 من يادم مياد 276 00:18:10,201 --> 00:18:12,188 يادم مي ميونه 277 00:18:12,749 --> 00:18:14,016 ميتوني ؟ 278 00:18:14,382 --> 00:18:15,513 مطمئني ؟ 279 00:18:16,894 --> 00:18:18,242 درک تو چه مرگت شده ؟ 280 00:18:20,262 --> 00:18:21,303 هيچي 281 00:18:26,147 --> 00:18:28,044 من فقط ميخوام بفهمم که شما دنبال چي هستيد 282 00:18:30,223 --> 00:18:32,400 به يک نياز دارم به خصوص اگه تو باشي 283 00:18:40,407 --> 00:18:42,183 گفتي پسرت چند سالشه ؟ 284 00:18:42,309 --> 00:18:43,940 نگفته بودم شانزده سالشه 285 00:18:44,066 --> 00:18:46,148 بچه هامون هم سن سال هستن 286 00:18:46,274 --> 00:18:48,318 من 21 سالگي بچه دار شدم تو چي ؟ 287 00:18:51,357 --> 00:18:54,236 همسرم هم 19 سالش بود که اولين بار ديدمش 288 00:18:56,761 --> 00:19:01,473 اولين نمايش پينک فلويد بود مسابقات هر روز ورزشي يادمه 289 00:19:02,278 --> 00:19:05,298 من خيلي دلم ميخواست ببينمشون 290 00:19:06,204 --> 00:19:07,311 سال 1980 بود 291 00:19:11,459 --> 00:19:12,854 من خيلي بچه بودم 292 00:19:14,310 --> 00:19:16,529 امروز صبح بهت گفتم که من نياز به معجزه دارم 293 00:19:17,273 --> 00:19:18,284 متوجش شدي ؟ 294 00:19:18,592 --> 00:19:22,745 اون مسابقه ماشين هاي شطرنج باز رو يادته ؟ که نيرو هاي هوايي چند ماه پيش ترتيب داد ؟ 295 00:19:23,173 --> 00:19:27,848 دوست دوستم براي يک شرکت کار ميکرد اونا برنده ها رو تقويت مالي کردن 296 00:19:28,510 --> 00:19:31,534 اونا يک چيپ شبيه انسان درست کردن 297 00:19:31,889 --> 00:19:32,907 چيپ ؟ 298 00:19:33,608 --> 00:19:35,200 اون يه ابر کامپيوتر بود 299 00:19:36,014 --> 00:19:38,724 به اندازه يک بند انگشت کوچيک بود 300 00:19:40,322 --> 00:19:41,842 ميخواستن امتيازش رو بدن به ما 301 00:19:41,968 --> 00:19:44,640 ما خيلي متين گذاشتيم کنار 302 00:19:44,765 --> 00:19:46,309 بعد اونا يه امتحان جهاني ازش کردن 303 00:19:46,695 --> 00:19:49,408 و اگر کار ميکرد، ما همه نابغه بوديم 304 00:19:50,508 --> 00:19:51,858 نابغه هاي پولدار 305 00:19:52,244 --> 00:19:54,326 براي درست کردن اون چيپ به چي نياز داريد ؟ 306 00:19:54,679 --> 00:19:55,686 يه سرمايه ي بزرگ 307 00:19:56,126 --> 00:19:58,794 دوستاي ژاپني خيلي از ريسک متنفر هستن 308 00:19:59,471 --> 00:20:02,956 اونا نيم ميليون هم همون اول ميخوان براي نشون دادن جديت کار 309 00:20:03,490 --> 00:20:05,714 فکر ميکنيد کار کنه اين چيپ ؟ 310 00:20:06,361 --> 00:20:07,619 اين آيندست 311 00:20:12,378 --> 00:20:13,816 من قبلا گرم کن يک مرده شور خونه بودم 312 00:20:13,841 --> 00:20:17,692 مواظب بودم که دما به انجماد نرسه و به درجه اشتعال هم نرسه 313 00:20:17,818 --> 00:20:20,803 ولي کامپيوتر يه چيز ديگه است قدرت اون حرارت ايجاد ميکنه 314 00:20:21,490 --> 00:20:27,390 بايد خنک شه تا بهتر کار کنه ميدوني بابيلون يه نوع خوکه 315 00:20:28,019 --> 00:20:28,909 بابيلون ؟ 316 00:20:29,770 --> 00:20:31,116 داستانش رو ميدوني ؟ 317 00:20:32,917 --> 00:20:37,921 من هميشه تو کاراي کامپيوتري بودم قصه زياد بلد نيستم 318 00:20:39,330 --> 00:20:40,602 اين يه شگفتي بود 319 00:20:41,786 --> 00:20:43,027 خدا خرابش کرد 320 00:20:43,240 --> 00:20:46,894 خدا ديشب نابودش نکرد قطع برق ديشب پاک خرابش کرد 321 00:20:47,228 --> 00:20:47,941 بايد اين طور مشد ؟ 322 00:20:48,072 --> 00:20:51,356 بابيلون به هر وات از برق نياز داره که بتونه با ژنراتور خودش، خودش رو نگه داره 323 00:20:51,529 --> 00:20:54,074 پس اين کار ممنوعه اين يه اختراع جديده 324 00:20:56,150 --> 00:20:59,337 خانم ويور به آقاي شرمن گفته بود که روش کار کنه 325 00:21:00,564 --> 00:21:03,496 يه مقدار اين کامپيوتر از ما رنجيده بود 326 00:21:04,253 --> 00:21:06,132 چطور ميشه احساسش کرد ؟ 327 00:21:06,487 --> 00:21:07,455 ببخشيد ؟ 328 00:21:08,209 --> 00:21:08,941 بابيلون 329 00:21:09,963 --> 00:21:12,182 چطور با دکتر شرمن ارتباط پيدا کرد ؟ 330 00:21:12,982 --> 00:21:14,255 من ميدون چه طور ميشه 331 00:21:14,326 --> 00:21:15,598 اون يه کامپيوتر 332 00:21:16,251 --> 00:21:18,652 منظورم اينه که يه قهوه جوش چه احساسي نسبت به قهوه داره ؟ 333 00:21:19,093 --> 00:21:20,122 شنيدني 334 00:21:20,387 --> 00:21:23,163 ميخواي بپرسي که آيه اين جريان ميتونه باعث مرگه شرمن بشه 335 00:21:23,291 --> 00:21:24,941 وقتي که تغيير کنه 336 00:21:26,861 --> 00:21:28,137 امکان نداره 337 00:21:36,724 --> 00:21:37,752 خدا کمک 338 00:21:40,881 --> 00:21:41,950 کافي نيست 339 00:21:43,162 --> 00:21:44,740 چقدر کافيه ؟ 340 00:21:47,046 --> 00:21:47,944 همشون رو بايد بديم 341 00:21:48,375 --> 00:21:49,514 همه چيز خوبه بعد که چي ؟ 342 00:21:52,889 --> 00:21:53,903 تو جدي ميگي ؟ 343 00:21:56,357 --> 00:21:57,859 جدي بودن يه نعمت خداداديه 344 00:22:01,225 --> 00:22:02,503 قوانيني که پذيرفته نميشوند 345 00:22:05,461 --> 00:22:07,173 نه فکر کنم ديگه بسته 346 00:22:15,037 --> 00:22:17,460 حالت خوبه ؟ من هنوز صبر ميکنم 347 00:22:17,753 --> 00:22:19,408 خيلي طول کشيد 348 00:22:19,821 --> 00:22:21,699 شما مجبوريد با تمام قوا 349 00:22:22,431 --> 00:22:24,501 با يه آدمي مثل اون کار کنيد قبل از اين که بتونيد ببينيد 350 00:22:24,840 --> 00:22:27,082 شما خوش شانسيد و رقيب کاريتون به اندازه شما قدرت نخواهد داشت 351 00:22:27,574 --> 00:22:28,754 شوخي ميکنيد 352 00:22:29,390 --> 00:22:30,561 يکم 353 00:22:32,315 --> 00:22:34,230 مطمئنيد که ميخواهيد نقدي اين کار رو بکنيد ؟ 354 00:22:35,178 --> 00:22:36,678 من از بانک خوشم نمياد 355 00:22:39,157 --> 00:22:40,785 به سلامتي 356 00:23:05,228 --> 00:23:08,472 فکر ميکرديم اين امکان نداره چرخه واقعا بسته بود 357 00:23:08,701 --> 00:23:11,616 و الان شما ارباب اين جريان هستيد 358 00:23:12,715 --> 00:23:15,706 اين بزرگ ترين پيشرفت جهان است 359 00:23:16,203 --> 00:23:17,929 اگه به گذشته برگرديم 360 00:23:17,924 --> 00:23:19,571 شما آگاه هستيد 361 00:23:20,508 --> 00:23:22,216 همه چيز ميتونه شما رو تبديل به يه شخص مهم کنه 362 00:23:22,622 --> 00:23:26,051 يعين اطلاعات خالص را که به اين ماشين انتقال بديم 363 00:23:26,820 --> 00:23:28,287 شما ميتونيد راش بندازيد 364 00:23:30,651 --> 00:23:32,330 ميخوايد بخوريدش ؟ 365 00:23:33,622 --> 00:23:35,971 آمريکا، من اينجا رو دوست دارم 366 00:23:36,395 --> 00:23:38,914 محدوديتي نيست هيچ چشم داشتي از آدم نيست 367 00:23:39,427 --> 00:23:40,428 همه خوبند 368 00:23:42,928 --> 00:23:46,477 خب چه زماني رو پيش بيني ميکنيد قبل از اين که تو اين جريان گير کنيد ؟ 369 00:23:46,858 --> 00:23:48,324 و به چيپ دست پيدا کنيد ؟ 370 00:24:15,223 --> 00:24:17,912 معامله با شما عاليه نگران نباشيد 371 00:24:29,741 --> 00:24:31,990 نميدونستم شما هم ژاپني بلديد 372 00:24:32,447 --> 00:24:34,595 من يه مدتي هم تو ژاپن بودم 373 00:24:47,463 --> 00:24:50,485 دوبار شام رو از دست دادي ته موندش تو يخچاله 374 00:24:50,612 --> 00:24:52,393 باشه برش گردون 375 00:24:52,520 --> 00:24:54,285 کنترل روبرش گردون 376 00:24:54,412 --> 00:24:57,100 تو برش داشتي و خودتم برش ميگردوني 377 00:24:58,179 --> 00:25:00,215 من برش نداشتم، دروغ گو من ميرم به مامان گم 378 00:25:00,342 --> 00:25:01,617 به مامان چي بگي ؟ 379 00:25:01,745 --> 00:25:04,530 ...بگي جينا کنترل رو برداشته و ميخواد 380 00:25:04,658 --> 00:25:07,722 تلوزيون نگاه کنه some pillow-biters sing and dance. 381 00:25:07,849 --> 00:25:11,019 ميدونم ناراحتي، ما از اين کلمات تو اين خونه نداريم 382 00:25:11,146 --> 00:25:13,208 اون اول شروع کرد رايلي هم ديد 383 00:25:13,335 --> 00:25:15,332 ديوونه چي ؟ 384 00:25:15,300 --> 00:25:17,580 گفتم اون ديوونست 385 00:25:18,880 --> 00:25:20,441 شما ها همتون ديوونه ايد 386 00:25:21,482 --> 00:25:22,865 همه شما ها 387 00:25:23,373 --> 00:25:25,703 راحت بشيند توي خونه گرم و نرمتون 388 00:25:26,033 --> 00:25:28,592 با نوشيدني و اينترنت و بازي ها 389 00:25:28,847 --> 00:25:30,383 هم کارها 390 00:25:30,496 --> 00:25:32,082 فکر ميکنيد زندگي اينه ولي اين نيست 391 00:25:32,842 --> 00:25:36,805 هممون در آينده ميسوزيم و از ما يه اسکلت بيشتر باقي نميمونه 392 00:25:37,624 --> 00:25:38,998 نميفهميد اين رو ؟ 393 00:25:39,332 --> 00:25:41,565 شما مرديد همه شما ها مرديد 394 00:25:41,737 --> 00:25:43,021 عزيزم 395 00:25:47,171 --> 00:25:48,162 متاسفم 396 00:25:59,347 --> 00:26:00,295 ممنون 397 00:26:02,624 --> 00:26:03,776 به اون نگاه کن 398 00:26:05,321 --> 00:26:06,594 چه روياهايي 399 00:26:07,358 --> 00:26:09,361 براي سوزاندن زمين در آينده ارتباط برقرار شد 400 00:26:19,156 --> 00:26:21,576 رسيدن به قدرت مطلق 401 00:26:23,526 --> 00:26:24,925 خوندن برنامه کامپيوتري 402 00:26:39,008 --> 00:26:40,953 چه اتفاقي داره مي افته ؟ - Core dump. 403 00:26:42,432 --> 00:26:44,543 عملايت دچار خطا شده در مورد چيپ 404 00:26:44,586 --> 00:26:46,559 مطمئنم که يه اخطار بيشتر نيست 405 00:26:47,231 --> 00:26:48,243 ...اطلاعات 406 00:26:49,300 --> 00:26:51,918 مثل يه تمبر روي يه پسته پستي شده 407 00:26:55,287 --> 00:26:58,344 مثل اين که يه هندونه رو بخواهي بکني تو لوله 408 00:27:11,176 --> 00:27:13,114 دشمن ما 12 نيست 409 00:27:14,175 --> 00:27:16,069 اين چيپ اون چيزي که فکر ميکرديم نيست 410 00:27:16,491 --> 00:27:18,096 اين يارو چيزاي بيشتري نشون ميداد 411 00:27:18,373 --> 00:27:19,878 اونا ما رو پيچوند 412 00:27:34,896 --> 00:27:37,830 خانواده من مغازه خشکبار فروشي داشتن 413 00:27:38,058 --> 00:27:39,418 حدود جنگ جهانيه دوم 414 00:27:41,042 --> 00:27:43,449 بعد از پرورش مرواريد وقتي که توقيف شده بودن 415 00:27:43,576 --> 00:27:45,541 for internment at heart mountain, 416 00:27:45,909 --> 00:27:49,191 همسايه ها پيشنهاد دادن که از خونه و زندگيه ما ديدار کنن 417 00:27:49,785 --> 00:27:52,964 فقط يه تکه کاغذ رو بايد امضا ميکرديم 418 00:27:54,621 --> 00:27:55,970 در حالي که پدر بزرگم ميدونست 419 00:27:56,181 --> 00:27:59,886 پسرش بر عليه ايتاليا در جنگ هست 420 00:28:00,738 --> 00:28:06,890 همسايه ها محکوممون کردن به دزدي and deeding it to themselves. 421 00:28:10,314 --> 00:28:12,795 شما اصلا باورتون نميشد 422 00:28:15,374 --> 00:28:16,437 من درستش کردم 423 00:28:18,625 --> 00:28:20,849 درستش ميکنم نميدونم چه قدر طول بکشه 424 00:28:20,975 --> 00:28:23,154 ولي همه بدهي هام رو بهتون ميدم 425 00:28:25,281 --> 00:28:27,423 الان اين مهم نيست 426 00:28:29,198 --> 00:28:30,465 من باهش صحبت ميکنم 427 00:28:31,632 --> 00:28:34,213 با کسي مثل اون صحبت نکن 428 00:28:39,336 --> 00:28:43,005 اين يه کشور قديميه 429 00:28:43,846 --> 00:28:44,859 مافيا 430 00:28:45,049 --> 00:28:47,892 ميدوني چيه ؟ يه مافيا اين وسط هست 431 00:28:48,401 --> 00:28:50,577 تو اون رو زدي اونم تو رو ميزنه 432 00:28:50,995 --> 00:28:53,149 ممکنه اون10 برابر محکم تر بزنه 433 00:28:53,180 --> 00:28:56,820 هر چي از شما مونده رو ميبره پسرتون مي مونه با يک کيسه به دوش 434 00:28:56,931 --> 00:28:58,408 و شما به اون اطمينان کرديد 435 00:28:58,722 --> 00:29:00,196 از اين جور آدما زياده 436 00:29:01,281 --> 00:29:04,492 شما اين چيپ رو نخريديد شما به اون پول دزديدن چيپ رو داديد 437 00:29:16,987 --> 00:29:18,758 و حالا ما تمام واقعيت رو ميدونيم 438 00:29:19,199 --> 00:29:21,151 موقعيت معلومه 439 00:29:21,795 --> 00:29:22,808 ولي نيت معلوم نيست 440 00:29:23,629 --> 00:29:25,592 ما ميتونيم حدس بزنيم 441 00:29:25,921 --> 00:29:27,793 چرا ازش اينو پرسيدي ؟ 442 00:29:28,296 --> 00:29:29,825 از بابيلون مي پرسيديد 443 00:29:33,038 --> 00:29:34,491 جان هنري ؟ 444 00:29:35,191 --> 00:29:36,218 اون اسم داره 445 00:29:36,344 --> 00:29:38,602 دکتر شرمن اين اسم رو گذاشت 446 00:29:38,826 --> 00:29:40,214 روي دستگاه ما 447 00:29:40,874 --> 00:29:42,318 يه شخصيت که نيست ؟ 448 00:29:43,601 --> 00:29:44,866 ولي اون يه مغز فعاله 449 00:29:45,741 --> 00:29:47,041 با جان هنري حرف بزنيد 450 00:29:52,428 --> 00:29:55,681 ارتباط از طريق تصاوير هست کار با علامت 451 00:29:55,807 --> 00:29:58,819 مثل استفاده از زبان غار نشين ها 452 00:29:59,135 --> 00:30:01,784 ولي بر خلاف اين تصميم داره خيلي مور مور کنندست 453 00:30:02,902 --> 00:30:05,288 ولي او صدا رو کاملا تشخيص ميده صحبت کنيد باهاش 454 00:30:07,209 --> 00:30:09,333 جان هنري من جيمز آليسون هستم 455 00:30:14,285 --> 00:30:15,652 ميدوني من کيم 456 00:30:16,148 --> 00:30:17,183 خوبه 457 00:30:19,124 --> 00:30:21,787 دکتر بويد شرمن رو ميشناسي ؟ 458 00:30:26,114 --> 00:30:27,257 اين يعني بله 459 00:30:27,532 --> 00:30:30,121 يک يعني بله صفر يعني خير 460 00:30:30,804 --> 00:30:32,250 ديروز داشتي باهاش کار ميکردي ؟ 461 00:30:36,886 --> 00:30:38,771 امروز هم باهاش کار ميکردي ؟ 462 00:30:40,604 --> 00:30:41,695 يعني چي ؟ 463 00:30:44,079 --> 00:30:45,392 يعني جوابي نداره براي اين سوال 464 00:30:45,517 --> 00:30:48,044 شايد منظور اينه که مرده ميتونيم براي ورودي خوب استفاده کنيم 465 00:30:48,354 --> 00:30:49,674 بايد جواب هاش رو تغيير بديم 466 00:30:50,359 --> 00:30:52,112 بگو دکتر شرمن رو ميشناسي ؟ 467 00:30:55,694 --> 00:30:57,873 اون توي لابراتور بود وقتي که برقا رفت 468 00:30:59,775 --> 00:31:01,464 مشکلي نبود 469 00:31:01,568 --> 00:31:03,211 ژنراتورهاي ما فعال شد 470 00:31:04,370 --> 00:31:05,916 برق به سرور اصلي رسيد 471 00:31:07,607 --> 00:31:09,463 دکتر شرمن ميخواست بره 472 00:31:09,514 --> 00:31:11,369 ولي درب الکترونيکي قفل بود 473 00:31:11,913 --> 00:31:13,462 تپش قلبش بالا رفت 474 00:31:13,965 --> 00:31:16,499 اين تنها نيروي خنک کننده وسايل کامپيوتر بود 475 00:31:17,459 --> 00:31:20,383 ولي دوربين امنيتي خاموش بودن 476 00:31:23,704 --> 00:31:26,391 تصوير هاي دوربين هاي مراقبتي رو نشون بديد 477 00:31:26,525 --> 00:31:28,838 وقتي که برق شهري برگشت 478 00:31:31,580 --> 00:31:32,570 قلبش وايساده بود 479 00:31:33,572 --> 00:31:35,314 دماي بدنش با دماي اتاق يکي شده بود 480 00:31:35,540 --> 00:31:38,321 يعني دو برابر دماي استاندارد بدن 481 00:31:38,446 --> 00:31:40,903 هيچ انساني نمي تونست جان سالم به در ببره 482 00:31:41,389 --> 00:31:42,442 اون مرده بود 483 00:31:43,799 --> 00:31:46,758 و جان هنري تقاضاي کمک پزشکي کرده بود 484 00:31:49,650 --> 00:31:51,948 دکتر شرمن در اون لحظه زندست ؟ 485 00:31:54,229 --> 00:31:56,282 پس چرا کمک پزشکي خواستي ؟ 486 00:31:56,977 --> 00:31:58,878 فکر کردي موثر باشه ؟ 487 00:32:01,885 --> 00:32:02,938 من زنده ام ؟ 488 00:32:05,672 --> 00:32:06,735 من مرده ام ؟ 489 00:32:08,805 --> 00:32:09,830 جوابي نيست 490 00:32:10,042 --> 00:32:11,504 سوال رو درک نميکنه 491 00:32:14,801 --> 00:32:16,481 تو نظرت در مورد دکتر شرمن چيه ؟ 492 00:32:19,336 --> 00:32:23,107 اين رو ميفهمي که قطع و وصل شدن برق به سرور 493 00:32:23,387 --> 00:32:25,098 باعث مرگ دکتر شرمن شده ؟ 494 00:32:27,545 --> 00:32:30,243 چه تصويري ميتوني براي اين جريان نشون بدي ؟ 495 00:32:35,322 --> 00:32:38,398 چه تصويري ميتوني براي اين جريان نشون بدي ؟ 496 00:32:43,314 --> 00:32:45,575 در مورد کاري که کرده احساسي نداره 497 00:32:46,302 --> 00:32:47,807 نظري نداره 498 00:32:49,838 --> 00:32:51,617 اين همون چيزي بود که من داشتم به شما ميگفتم 499 00:32:52,558 --> 00:32:54,143 مطمئنم که شما طرز کار رو فهميديد 500 00:32:54,337 --> 00:32:56,428 شما قوانين رو بلديد پس هيچ احساس و ناراحتي نداره 501 00:32:57,359 --> 00:32:58,361 No morals. 502 00:32:58,528 --> 00:32:59,577 ...گرچه 503 00:32:59,826 --> 00:33:03,077 يه سري احساسات رو داره ولي در مورد دکتر موثر نبود 504 00:33:03,439 --> 00:33:05,404 مگه اين که زندگي شرمن براتون مهم نباشه 505 00:33:07,647 --> 00:33:09,226 يکي يه نفر رو کشته 506 00:33:10,925 --> 00:33:12,479 ولي جان هنري نبوده 507 00:33:15,065 --> 00:33:16,161 ببخشيد 508 00:33:18,374 --> 00:33:19,656 شما چي بهش ياد ميديد ؟ 509 00:33:22,774 --> 00:33:25,231 اگه ميتونستيد چي بهش ياد ميداديد ؟ 510 00:33:25,531 --> 00:33:27,688 ده فرمان موسي رو 511 00:33:28,288 --> 00:33:30,043 با 10 تاي اول شروع ميکردم 512 00:33:38,549 --> 00:33:40,136 بخوابيد روي زمين 513 00:33:40,941 --> 00:33:42,927 روي زمين حالا 514 00:33:58,019 --> 00:34:00,843 من پولي ندارم انگليست به درد ميخوره جدا خوبه 515 00:34:02,335 --> 00:34:03,561 خواهش ميکنم من رو نکشيد 516 00:34:03,833 --> 00:34:05,759 اگه جاي تو بودم سعي ميکردم جلو اين جريان رو بگيرم 517 00:34:05,884 --> 00:34:07,786 ميخواي چي بگم ؟ من يه بازيگرم 518 00:34:08,900 --> 00:34:11,032 هر چي بخواي همون رو ميگم من يه هنرپيشه هستم 519 00:34:11,474 --> 00:34:14,186 هنرپيشه ؟ کي استخدامت کرده ؟ ياکوزايا آدم خوبا ؟ 520 00:34:14,604 --> 00:34:15,789 آدم خوب ها 521 00:34:15,867 --> 00:34:17,658 بهت گفتم 522 00:34:18,243 --> 00:34:20,167 من چيپ واقعي رو ميخوام 523 00:34:20,816 --> 00:34:23,724 من هموني رو که به من دادن بهتون دادم 524 00:34:23,933 --> 00:34:25,387 به خدا قسم همين بود 525 00:34:25,858 --> 00:34:27,279 دروغ نگو خواهش ميکنم 526 00:34:27,700 --> 00:34:29,830 چي ؟ اون دروغ نميگه 527 00:34:31,212 --> 00:34:33,470 از کجا ميدوني ؟ ميدونم 528 00:34:41,928 --> 00:34:43,508 شتر ديدي نديدي 529 00:34:55,976 --> 00:34:57,430 گرفتي ؟ 530 00:34:57,703 --> 00:34:59,558 يه اتفاقي داره مي افته بايد عميق تر کار کنيم 531 00:34:59,673 --> 00:35:02,682 اونا بازيگر بودن شما ميدونيد کي اونا رو استخدام کرده و ميدونيد چرا 532 00:35:03,462 --> 00:35:05,779 يکي مخواد به من بگه چي شده اون نقطه ها 533 00:35:05,905 --> 00:35:08,045 چيپي که واسه نيروي هوايي بود 534 00:35:08,254 --> 00:35:10,511 هيچي نبود به خودت نگاه کن 535 00:35:10,680 --> 00:35:13,136 اول با نقته ها شروع شد و حالا هم چيپAI بعد 536 00:35:13,262 --> 00:35:16,188 ميخوايد چي باشيد همش همين بود 537 00:35:17,285 --> 00:35:20,049 شما بازي خورديد فقط همين به جنگ بر عليه بشر خوشامديد 538 00:35:38,036 --> 00:35:39,701 تو براي کي کار ميکني ؟ سارا... چي 539 00:35:39,923 --> 00:35:41,623 براي خودم نميفهمم منظورت چيه 540 00:35:41,648 --> 00:35:42,988 به من دروغ نگو 541 00:35:43,219 --> 00:35:46,150 سارا من براي کسي کار نميکنم فقط خودم و زاندرا هستم 542 00:35:52,091 --> 00:35:54,686 من سال ها رو تو يه خونه آشغال گذروندم ميخواي بدوني چرا ؟ 543 00:35:54,811 --> 00:35:55,723 آدم هايي مثل تو 544 00:35:55,848 --> 00:35:57,904 من بودم يه ساختمان رو فرستادم هوا 545 00:35:58,014 --> 00:36:00,815 پس به من دروغ نگو متاسفم. براي چي متاسفي ؟ 546 00:36:00,926 --> 00:36:03,936 براي چي متاسفي چيکار کردي ؟ براي پول ها. به خاطر پول ها متاسفم 547 00:36:04,348 --> 00:36:06,102 اين به خاطر پول نيست 548 00:36:06,983 --> 00:36:07,943 زاندرا کجاست ؟ 549 00:36:08,154 --> 00:36:11,917 در مورد چيپ و سه نقطه به من بگو 550 00:36:12,128 --> 00:36:14,318 لطفا با پسرم کاري نداشته باش لطفا 551 00:36:14,479 --> 00:36:16,575 موضوع رو عوض نکن نذار اين بلا سر همسرت بياد 552 00:36:16,700 --> 00:36:18,099 پدر بزرگ بيچاره 553 00:36:18,310 --> 00:36:21,488 در مورد اون بيشتر نميدونم همش در مورد زاندارست 554 00:36:21,898 --> 00:36:24,134 سه نقطه جنده ديوانه 555 00:36:28,659 --> 00:36:29,730 ميخواي زاندرا رو ببيني ؟ 556 00:36:29,856 --> 00:36:31,651 زود باش، لطفا ميخواي پسرت رو ببيني ؟ 557 00:36:31,776 --> 00:36:34,678 تو رو خدا اذيتش نکن ميکشمت 558 00:36:41,511 --> 00:36:42,545 بهش بگو 559 00:36:42,671 --> 00:36:44,724 حقيقت رو بهش بگو 560 00:36:44,870 --> 00:36:45,830 ...پدر 561 00:36:45,899 --> 00:36:47,487 هيچي نيست نميذارم اذيتت کنه 562 00:36:47,698 --> 00:36:50,635 به پسرت بگو چيکار کردي يا هر دو تاتون رو از پنجره ميندازم بيرون 563 00:36:50,761 --> 00:36:52,328 فکر نکن نميتونه 564 00:36:54,646 --> 00:36:56,000 اصلا چيپي در کار نبوده 565 00:36:57,188 --> 00:37:00,245 من الکي گفتم تا پول اون رو بالا بکشم 566 00:37:00,783 --> 00:37:01,799 چي ؟ 567 00:37:01,924 --> 00:37:02,961 چيپي در کار نبوده 568 00:37:03,625 --> 00:37:06,311 من يکي رو استخدام کردم که چيپ رو به ما بفروشه 569 00:37:07,871 --> 00:37:10,577 ما نميتونستيم قرارداد نيروي هوايي رو بگيريم 570 00:37:10,788 --> 00:37:11,791 چاره اي نبود 571 00:37:14,011 --> 00:37:16,725 مجبور بودم علاقه تو رو جلب کنم 572 00:37:17,798 --> 00:37:19,696 من چاره ديگه اي نداشتم 573 00:37:19,907 --> 00:37:21,260 ولي بايد کار مکرد 574 00:37:22,351 --> 00:37:23,720 طراحي من حرف نداره 575 00:37:27,328 --> 00:37:30,278 ...پدر من به تو ايمان دارم 576 00:37:31,031 --> 00:37:32,537 تو رو باور دارم 577 00:37:33,722 --> 00:37:34,817 ...اين مربوط به 578 00:37:35,960 --> 00:37:39,000 زمانيه که من کاملا ميفهمم تو چي ميگي 579 00:37:40,969 --> 00:37:43,253 و اگه تو من رو بفهمي متعجب ميشم 580 00:37:52,373 --> 00:37:54,329 پول زير ميز منه 581 00:37:57,056 --> 00:37:59,349 و درش هم بازه 582 00:38:14,520 --> 00:38:17,357 فکر کنم بايد يه کليد هم به تو بدم 583 00:38:29,892 --> 00:38:31,558 جان کانر برادر زاده منه 584 00:38:35,448 --> 00:38:37,371 سه نفر اين رو ميدونن چهارمين نفري 585 00:38:38,842 --> 00:38:39,855 ميدونم 586 00:38:42,862 --> 00:38:44,725 من اومدم اينجا براي يه جنگ 587 00:38:48,047 --> 00:38:50,529 که اسکاينت رو نابود کنم 588 00:38:51,181 --> 00:38:52,136 و امروز 589 00:38:53,685 --> 00:38:55,340 اگه قراره ما اين کارو بکنيم 590 00:38:56,889 --> 00:38:59,067 ديگه جايي واسه راز داري نمي مونه 591 00:39:00,621 --> 00:39:03,964 اگه چيزي هست که تا حالا نگفتي بايد همين الان بگي 592 00:39:06,108 --> 00:39:08,826 يادته يه روز که سرپرست بوديم 593 00:39:11,099 --> 00:39:12,453 تمام اون زمان رو 594 00:39:14,997 --> 00:39:16,778 من داشتم از مسواک تو استفاده ميکردم 595 00:39:21,079 --> 00:39:22,759 هموني که تو سبد بود ؟ 596 00:39:26,635 --> 00:39:28,904 اون واسه دندون هام نبود 597 00:39:50,473 --> 00:39:51,661 مامان 598 00:40:09,332 --> 00:40:10,652 اين رايليه 599 00:40:11,460 --> 00:40:12,463 من مشکلي ندارم 600 00:40:25,751 --> 00:40:26,754 در ميزني 601 00:40:27,661 --> 00:40:29,024 چطور مثل تو نباشم 602 00:40:29,229 --> 00:40:31,285 نيش خند ميزني 603 00:40:31,411 --> 00:40:33,119 صبر کن ببينم اتفاقا اين کار توئه 604 00:40:37,154 --> 00:40:39,449 من اومدم که يکم دم در وايسم 605 00:40:39,574 --> 00:40:41,476 و بهت بگم که من به هم زدنت رو قبول نکردم 606 00:40:45,065 --> 00:40:46,929 بريم قدم بزنيم ؟ 607 00:40:47,989 --> 00:40:50,377 مامان من يه لحظه ميرم بيرون 608 00:41:42,159 --> 00:41:44,215 من داشتم به چيزايي که گفتي فکر ميکردم 609 00:41:45,344 --> 00:41:46,462 قوانين 610 00:41:48,678 --> 00:41:50,233 ده فرمان 611 00:41:51,686 --> 00:41:54,424 من صلاحيت ياد دادن اين جريان رو به جان هنري ندارم 612 00:41:55,446 --> 00:41:56,820 نميدونم چه طوريه 613 00:41:57,915 --> 00:41:59,986 براي همين دکتر شرمن اينجا بود 614 00:42:02,832 --> 00:42:04,825 ميخواي يه چيزي بهتون نشون بدم 615 00:42:14,064 --> 00:42:17,823 يه افسانه قديمي ميگه جان هنري داشت يکسري تمرينت در بالاي يک کوه انجام ميداد 616 00:42:17,966 --> 00:42:20,403 که با يک روبات بجنگه 617 00:42:20,528 --> 00:42:22,333 که يک دستش مثل چکش اهنيه 618 00:42:22,912 --> 00:42:25,234 که ميگن از زمان تولدش دستش اينطوري بوده 619 00:42:25,360 --> 00:42:27,720 قلبش رو در آورد و مرد ميدونم 620 00:42:28,664 --> 00:42:30,762 جان هنري بر عليه ماشين جنگيد 621 00:42:31,502 --> 00:42:33,541 اما نتونست اون رو متوقف کنه 622 00:42:51,880 --> 00:42:53,382 سلام اقاي اليسون 623 00:42:54,932 --> 00:42:56,983 اسم من جان هنريه 624 00:43:06,167 --> 00:43:07,565 امروز حالتون چطوره ؟