1 00:00:00,010 --> 00:00:02,500 사라 코너 연대기 이전 이야기 2 00:00:02,650 --> 00:00:07,250 무슨 의미인 것 같아? 계속 꿈에서 나와. 뭔가 의미가 있는 거야 3 00:00:07,340 --> 00:00:13,870 정신병자, 미치광이, 미친놈 사전을 읽었어. 난 자지 않아 4 00:00:14,870 --> 00:00:17,670 폭발로 뭔가가 바뀌었어 5 00:00:17,670 --> 00:00:20,300 이러면 안 돼 사랑해! 너도 날 사랑하잖아 6 00:00:20,300 --> 00:00:22,270 - 이름은? - 라일리 7 00:00:22,270 --> 00:00:25,300 왜 그래? 집에 여자 데려온 게 처음이야?/맞아 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,040 - 라일리가 존의 방 창문으로 들어왔어요 - 지금은 이럴 때가 아니야 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,240 그럼 언제요? 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 넌 라일리를 위험하게 만들고 있어 11 00:00:32,600 --> 00:00:37,970 모두가 나쁜 생각이라고 해도 계속 라일리를 볼 거야/나쁜 생각이라는 건 이해해 12 00:00:37,970 --> 00:00:40,670 걱정하지 말고 네가 기계라 행복한지 알아 13 00:00:40,670 --> 00:00:44,140 난 기계야 행복할 수 없어 14 00:01:47,900 --> 00:01:49,840 뭐 좀 찾았어? 15 00:01:49,840 --> 00:01:53,040 웹사이트만 5만 개를 뒤졌어요 16 00:01:53,040 --> 00:01:55,940 3개 점을 로고로 쓰는 회사만 수백 개예요 17 00:01:55,940 --> 00:01:59,200 유기농 과일 초 18 00:01:59,200 --> 00:02:02,700 개 목걸이, 애기용 휴지 19 00:02:02,700 --> 00:02:05,370 아이스크림 20 00:02:05,370 --> 00:02:08,670 애기용 휴지나 아이스크림처럼 스카이넷과는 전부 관계가 없어요 21 00:02:08,670 --> 00:02:10,200 계속 찾아봐 22 00:02:10,200 --> 00:02:12,840 꿈에서 본 거잖아요 23 00:02:14,840 --> 00:02:18,870 그리고 피로 벽에 쓰여 있으니 뭔가 의미가 있는 거야. 계속 찾아봐 24 00:02:18,870 --> 00:02:21,800 내일 할 게요 좀 자야겠어요 25 00:02:23,170 --> 00:02:25,570 넌 잠을 안 자지? 도움이 돼봐 26 00:02:26,970 --> 00:02:30,970 살인 기계에게 세탁을 시켜요? 27 00:02:46,370 --> 00:02:48,070 잠 안 자는 건 맞잖아? 28 00:03:16,200 --> 00:03:21,700 설탕 바른 거 하나, 무지개 가루 하나 계피 맛 하나예요 29 00:03:21,700 --> 00:03:26,200 - 언제나 잊지 않네요? - 네, 잊지 않아요 30 00:03:33,300 --> 00:03:37,540 멕시코는 어땠어요? 친구는 만났나요? 31 00:03:41,440 --> 00:03:43,240 나머지는 어디 있죠? 32 00:03:43,240 --> 00:03:47,340 - 도착하니 떠나고 없더군요 - 거기까지 갔는데요? 33 00:03:47,340 --> 00:03:52,340 - 실망 했겠네요 - 네, 실망했죠 34 00:03:54,170 --> 00:03:59,540 - 오빠는 아직 그 미친 금발머리를 만나요? - 네, 점점 문제가 되고 있어요 35 00:03:59,550 --> 00:04:02,640 밤에 창문으로 몰래 들어 왔다 경보기를 끈 채로 갔죠 36 00:04:02,800 --> 00:04:06,460 - 그래서 도둑 맞았어요 - 말도 안 돼 37 00:04:06,460 --> 00:04:08,000 도둑은 잡았어요? 38 00:04:13,100 --> 00:04:16,330 전부 잘 됐어요 39 00:04:17,730 --> 00:04:21,200 담담하게도 말하네요 40 00:04:21,200 --> 00:04:25,200 "도둑맞고 미소 짓는 자는 도둑에게서 무엇인가 훔친다" 41 00:04:25,200 --> 00:04:29,200 - 오델로를 읽었군요 - 그러라고 했잖아요 (오델로: 셰익스피어 4대 비극 중 하나) 42 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 마음에 들었어요? 43 00:04:32,960 --> 00:04:37,060 - 생각한 것보다 폭력적이더군요 - 미리 경고를 해줬어야 했는데 44 00:04:37,060 --> 00:04:41,460 아뇨, 전부 잘 됐어요 45 00:04:49,230 --> 00:04:52,860 - 도넛을 먹지 않네요 - 나중에요 46 00:04:55,600 --> 00:04:58,860 캘리포니아 야전 포병 역사책 있나요? 47 00:04:58,860 --> 00:05:04,200 모독 인디언 전쟁에서 사용된 고대 전장식 총에 흥미가 있어요 48 00:05:06,260 --> 00:05:09,700 캘리포니아 방에 있어요 49 00:05:14,930 --> 00:05:18,600 중요한 주예요 목요일까지 끝내야 하죠 50 00:05:18,600 --> 00:05:23,560 피터 대제와 터키와의 전쟁과 러시아 왕국의 기술적 근대화예요 51 00:05:23,560 --> 00:05:25,760 꽤 괜찮아요 52 00:05:43,460 --> 00:05:44,860 뭘 보는 거예요? 53 00:05:49,530 --> 00:05:50,560 이 남자요 54 00:05:51,061 --> 00:05:53,961 기록 검색 T-888 일치 55 00:05:54,960 --> 00:06:00,260 - 아는 사람이에요 - 나이가 110살은 되야 가능하죠 56 00:06:00,260 --> 00:06:05,200 1920년 때 사진이에요 봐요. 1920년 12월 31일이죠 57 00:06:07,360 --> 00:06:12,260 이 남자가 1920년에서 뭘 하는 거죠? 사진은 어디서 났어요? 58 00:06:12,260 --> 00:06:16,000 금주법 시대 때 유명한 섣달 그믐날 주류 밀매점 화재죠 59 00:06:16,000 --> 00:06:18,530 43명이 죽었어요 60 00:06:18,530 --> 00:06:22,100 누군가 문에 화염병을 던졌다는 소문이 있어요 61 00:06:22,100 --> 00:06:25,800 밀매점 사이에 경쟁이 심했었죠 62 00:06:31,130 --> 00:06:32,630 여기요 이쪽이요 63 00:07:08,730 --> 00:07:11,530 이 사람에게 무슨 일이 있었는지 알아야겠어요 64 00:07:13,020 --> 00:07:17,520 SF 인텔리전스 http://club.ipop.co.kr/foundation : 패 65 00:07:32,860 --> 00:07:33,960 여보세요 66 00:07:35,060 --> 00:07:39,130 - 존, 나 좀 데리러 와줘 - 어디야? 문제 있어? 67 00:07:39,130 --> 00:07:43,530 벤 나이스 그로브 가 341번지야 그냥 와 주면 안 돼? 68 00:07:52,030 --> 00:07:56,130 1920년대 대부분 정기 간행물은 디지털화되지 않았어요 69 00:07:56,130 --> 00:07:58,730 그러니 시간이 좀 걸릴 거예요 70 00:07:58,730 --> 00:08:01,860 하지만, 그 정도 대화재니 생존자 이야기가 있을 거예요 71 00:08:01,860 --> 00:08:05,630 타이타닉처럼 말이에요. 타이타닉 생존자 중 살아 있는 사람은 한 명 남았죠 72 00:08:05,630 --> 00:08:08,900 모비나 딘이요 물론 사건 당시 태어난 지 2달밖에 안 됐으니 73 00:08:08,900 --> 00:08:11,500 그녀 이야기는 별것 없지만요 74 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 - 당신은 행복해 보이네요 - 그래요? 75 00:08:16,600 --> 00:08:19,460 난 행복한 사람을 그다지 알지 못해서요 76 00:08:19,460 --> 00:08:23,800 저만의 생존자 이야기가 있어서 그럴지도 모르죠 77 00:08:23,800 --> 00:08:27,400 내가 가진 골암(骨癌)은 타이타닉의 빙산 같은 거니까요 78 00:08:29,760 --> 00:08:35,000 - 근데 이 남자에 대해서는 왜 알려고 하죠? - 전 과거에 관심이 많아요 79 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 과거의 모든 건 미래에 영향을 주죠 80 00:08:37,000 --> 00:08:42,630 역사가 숙명적으로 반복되는 걸 모르는 자는../죽을 것이다 81 00:08:46,730 --> 00:08:49,030 - 왜 그래요? - 조금 추워서요 82 00:08:49,030 --> 00:08:51,630 24.4℃예요 83 00:08:56,560 --> 00:09:00,730 이거 봐요 D6요 84 00:09:06,530 --> 00:09:09,400 이 사람이네요 화재에 있던 그 사람이요 85 00:09:09,400 --> 00:09:12,230 - 옆의 사람은 누구죠? - 루돌프 발렌티노요 86 00:09:13,560 --> 00:09:16,760 무성 영화의 영원한 스타요 87 00:09:17,900 --> 00:09:23,900 요즘 아이들은 로큰롤과 중세 공성 무기에만 관심이 있죠? 88 00:09:23,900 --> 00:09:30,030 '세익' 시사회에서 루돌프 발렌티노와 마이런 스타크 (세익= 영화 제목) 89 00:09:30,030 --> 00:09:35,400 - 스타크가 저기서 뭘 하는 거죠? - 레드 카펫 위에서 살고 있겠죠 90 00:09:39,000 --> 00:09:42,460 - 당신 영화를 많이 좋아해요 - 고맙습니다 91 00:09:42,460 --> 00:09:49,200 도둑 무리에게 다이아나를 보호하려고 총을 되찾게 한 결정은 잘못된 것이지만요 92 00:09:49,200 --> 00:09:52,360 그렇게 하면 그녀의 보안에 문제가 있죠 93 00:09:54,900 --> 00:09:59,860 스타크가 발렌티노와 악수를 하지만 쳐다보는 곳을 봐요 94 00:09:59,860 --> 00:10:04,360 - 다른 남자를 보고 있어요 - 루퍼드 챈들러 95 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 모자 좀 봐요 96 00:10:07,000 --> 00:10:11,200 도시 기록에서 스타크에 대해 더 알 수 있을 거예요. 어디 있죠? 97 00:10:11,200 --> 00:10:15,060 중요한 정보는 지하에 있는데 잠겨 있고 열쇠는 없어요 98 00:10:15,060 --> 00:10:17,860 아침에 다시 와서 베리에게 물어봐야 해요 99 00:10:17,860 --> 00:10:19,800 어디 가요? 100 00:10:30,930 --> 00:10:33,200 실례해요 101 00:10:34,700 --> 00:10:37,930 - 누굴 찾나요? - 네, 라일리라고 금발이에요 102 00:10:37,930 --> 00:10:42,200 마이크 친구는 잘 몰라요 난 게일 실버라고 마이크 엄마예요 103 00:10:42,200 --> 00:10:45,000 안녕하세요. 존이라고 해요 제가 도와드리죠 104 00:10:50,360 --> 00:10:55,200 - 이거 잘못 사왔잖아요 - 맥주라고 했잖아 105 00:10:55,200 --> 00:10:59,760 - 존은 왜 소개를 안 해줬니? - 친구가 아니니까요 106 00:10:59,760 --> 00:11:03,200 학교를 중퇴한 고독한 별난 놈이죠 107 00:11:03,200 --> 00:11:06,030 - 여기서 뭐해? - 찾는 사람이 있어 108 00:11:07,060 --> 00:11:10,830 도움도 주고 좀 배우지 그러니 109 00:11:10,830 --> 00:11:12,760 뭐요? 엄마에게 아첨하는 거요? 110 00:11:12,760 --> 00:11:18,000 방에 TV가 고장이라도 났어요? 여기는 불편하실 텐데요/알았다. 그만 가지 111 00:11:21,930 --> 00:11:26,200 엄마를 그렇게 방에 보낼 수 있는지는 몰랐네/그래. 근데? 112 00:11:26,200 --> 00:11:29,760 - 누굴 찾아? - 라일리란 여자애 113 00:11:30,800 --> 00:11:35,430 라일리는 잘 알지 맥주 마셔!/고마워 114 00:11:35,430 --> 00:11:38,100 고맙다니까 안녕 115 00:11:40,460 --> 00:11:43,200 뭐 하는 거야? 문제가 있는 것처럼 전화했잖아 116 00:11:43,200 --> 00:11:46,160 - 무슨 일이야? - 그게..그러니까... 117 00:11:46,160 --> 00:11:51,160 - 이 애들이 귀찮게 해서 - 차 가져 왔어. 가자 118 00:11:51,160 --> 00:11:54,260 - 아니, 이제 괜찮아. 놀다 가자 - 놀자고? 119 00:11:54,260 --> 00:11:56,260 난 널 데리러 온 것뿐이야 120 00:12:00,260 --> 00:12:04,760 미안해 괜찮아. 좀...있다 가도 돼 121 00:12:13,560 --> 00:12:17,300 - 날 해고당하게 하려는 거예요? - 아뇨 / - 그럼 뭘 하는 거죠? 122 00:12:17,300 --> 00:12:21,500 마이런 스타크의 기록을 찾고 있어요 사람들이 생각하는 그런 자가 아니에요 123 00:12:21,500 --> 00:12:25,230 일과 후 당신이 원하는 시간에 들어오게 해 줬잖아요 124 00:12:25,230 --> 00:12:31,500 그런데 내가 하지 말라는 걸 이렇게 하는 건 정말 좋지 않아요 125 00:12:31,500 --> 00:12:35,230 - 정보가 필요해요 - 난 직업이 필요하고요. 자물쇠를 부쉈잖아요 126 00:12:35,230 --> 00:12:38,360 - 고칠 게요 - 다시 넣어요. 전부 넣어요 127 00:12:43,260 --> 00:12:44,600 하지 마요 128 00:13:41,560 --> 00:13:46,230 미안해요 거기 가지 말았어야 했어요 129 00:13:46,230 --> 00:13:49,130 됐어요 별거 아니에요 130 00:13:49,130 --> 00:13:51,230 아니, 그래요 131 00:13:52,230 --> 00:13:54,130 우린 친구잖아요 132 00:13:54,130 --> 00:13:58,860 난 친구가 거의 없어요 사실 한 명도 없죠 133 00:13:58,860 --> 00:14:01,500 당신이요? 그럴 리가요 134 00:14:04,960 --> 00:14:08,000 아래서 뭔가 찾았어요? 135 00:14:09,860 --> 00:14:14,960 아뇨. 화재 이전에는 마이런 스타크에 대한 기록이 없어요 136 00:14:14,960 --> 00:14:17,830 - 막다른 길이네요 - 난 막다른 길이 싫어요 137 00:14:17,830 --> 00:14:22,630 이민자일 수도 있어요 엘리스 섬을 통해 들어와 이름도 바꾸고요 (엘리스 섬= 뉴욕 항만에 있는 섬으로 과거에 이민국이 있던 곳) 138 00:14:22,630 --> 00:14:26,760 빈손으로 시작하는 거죠 그게 이민자들의 정신이에요 139 00:14:26,760 --> 00:14:29,830 목표에만 충실하고 절대 포기하지 않는 거요 140 00:14:29,830 --> 00:14:34,600 - 아메리카 드림을 이루려고요 - 효과적인 전략이네요 141 00:14:34,600 --> 00:14:37,230 그거든 아니면 은행을 털었던가요 142 00:14:48,730 --> 00:14:53,230 - 왜요? - 경찰 기록 좀 보여줘요 143 00:14:53,230 --> 00:14:56,600 오후 2시 근방에 한 명의 은행 강도가 바 브레 은행을 털었습니다 144 00:14:56,600 --> 00:14:59,330 증인에 의하면 마스크를 쓴 남자가 톰슨식 소형 기관총으로 무장하고 145 00:14:59,330 --> 00:15:03,360 인명을 무시한 채 총을 쐈습니다 8명의 시민이 총에 맞고 146 00:15:03,360 --> 00:15:08,130 목숨을 잃었습니다 이번에 최근 수주 간 3번째 은행 강도입니다 147 00:15:08,130 --> 00:15:11,730 형사님, 금고에서 얼마가 사라진 거죠? 148 00:15:11,730 --> 00:15:14,200 7만 불이 넘는 현금과 은, 그리고 자유 공채입니다 149 00:15:14,200 --> 00:15:18,500 - 총격에서 강도가 부상을 당했나요? - 경찰의 탄환이 빗발쳤죠 150 00:15:18,500 --> 00:15:21,530 강도가 거의 30발을 맞았는데 두 발로 걸어서 탈출했습니다 151 00:15:21,530 --> 00:15:26,960 - 대체 어떻게 강도가 살아남을 수 있죠? - 아직 알 수가 없으나 쫓는 중입니다 152 00:15:30,230 --> 00:15:35,230 - 정말 그 남자가 은행을 턴 것 같아요? - 아주 효과적인 전략이죠 153 00:15:41,230 --> 00:15:45,260 - 근데 왜요? 무슨 이유로요? - 아메리칸 드림을 사기 위해서죠 154 00:15:47,660 --> 00:15:53,400 스타크가 산페르난도 계곡, 버뱅크 선랜드, 밴나이의 땅을 샀네요 155 00:15:53,400 --> 00:15:56,030 마지막 은행 강도 이틀 후죠 156 00:15:56,030 --> 00:15:58,930 - 이 땅으로 뭘 했을까요? - 집을 지었어요 157 00:15:58,930 --> 00:16:03,760 영업 허가 지원서를 찾았어요 건설이요 158 00:16:06,900 --> 00:16:08,960 세계 뉴스입니다 159 00:16:08,960 --> 00:16:13,160 마이런 스타크 대 루퍼트 챈들러 고전적인 다윗과 골리앗의 싸움입니다 160 00:16:13,160 --> 00:16:19,000 루퍼트 챈들러는 부동산 거물이자 건축업자로 산페르난도 계곡 확장의 명백한 제왕입니다 161 00:16:19,000 --> 00:16:25,030 하지만, 젊은 벼락부자인 마이런 스타크는 홀로 시작했지만 짧은 시간에 번창해 162 00:16:25,030 --> 00:16:28,100 카운티의 가장 큰 건축업자와 나란히 하게 됐습니다 163 00:16:28,100 --> 00:16:31,500 들리는 바로 스타크는 6개국 언어를 하고 경쟁자보다 2배의 임금을 지급하며 164 00:16:31,500 --> 00:16:36,860 고용 역사상 가장 노동자를 동등하게 대한다고 합니다 165 00:16:36,860 --> 00:16:40,560 스타크 본인 스스로 노동자와 같이 일하고 166 00:16:40,560 --> 00:16:43,200 그의 강한 손으로 도끼를 듭니다 167 00:16:43,200 --> 00:16:46,000 곧 스타크 회사는 경쟁자와 함께 왕관을 차지할 것입니다 168 00:16:46,000 --> 00:16:50,830 그의 유성 같은 성장은 '제왕 챈들러'의 왕관을 위협하고 있습니다 169 00:16:50,830 --> 00:16:53,960 챈들러의 최고 현장 주임인 프레드 제퍼스에게 최근 경쟁 구도에 대해 질문을 했습니다 170 00:16:53,960 --> 00:16:58,700 그에 제퍼스는 "우리는 걱정 하지 않는다 스타크는 잠시 왔다가는 존재고" 171 00:16:58,700 --> 00:17:04,600 "챈들러의 회사는 1925년까지 예약이 되어 있다 스타크를 벌레처럼 뭉개줄 거다"라고 말합니다 172 00:17:04,600 --> 00:17:10,030 그 말을 들은 스타크는 간결하게 대답합니다. "두고 보죠" 173 00:17:12,900 --> 00:17:16,530 챈들러와 제퍼스에 관해 정말 이상한 게 더 있어요 174 00:17:16,530 --> 00:17:18,600 루퍼드 챈들러의 직원인 프레드 제퍼스가 175 00:17:18,600 --> 00:17:22,600 1925년에 행방불명 됐는데 끝까지 발견되지 않았어요 176 00:17:28,630 --> 00:17:32,400 - 이게 뭐죠? - 9mm 17발 장전 반자동 권총이요 177 00:17:32,400 --> 00:17:35,230 - 왜 가지고 있는데요? - 만약을 위해서요 178 00:17:35,230 --> 00:17:38,730 - 사용한 적이 있나요? - 네 179 00:17:38,730 --> 00:17:41,400 - 곤경에 처했나요? - 아뇨 180 00:17:41,400 --> 00:17:45,160 - 두려워하는 사람이 있어요? - 두려워요? 아뇨 181 00:17:48,700 --> 00:17:51,960 얼굴에 상처가 난 걸 봤어요 182 00:17:51,960 --> 00:17:54,600 저번 주예요 화장을 하고 있기는 하지만... 183 00:17:54,600 --> 00:17:57,960 가끔 싸움을 해요 184 00:17:57,960 --> 00:18:02,000 - 왜...왜요? - 오빠요 185 00:18:02,000 --> 00:18:04,600 오빠를 해치려는 사람이 있어서 제가 보호를 하죠 186 00:18:04,600 --> 00:18:07,900 - 당신은 누가 보호하고요? - 내가요 187 00:18:12,000 --> 00:18:17,130 왜 우리가 이걸 하고 있죠? 마이런 스타크가 왜 그리 중요해요? 188 00:18:17,130 --> 00:18:22,800 뭔가 하고 있었는데 알 수가 없어요 뭘 하고 있었는지 알아내야 해요 189 00:18:22,800 --> 00:18:28,760 뭐가 뭔지 하나도 모르겠어요 당신, 총, 사진 속의 남자..전부요 190 00:18:30,860 --> 00:18:32,300 알아요 191 00:18:34,930 --> 00:18:38,960 - 한 번도 총을 쏴 본 적이 없어요 - 쏴보고 싶나요? 192 00:18:38,960 --> 00:18:43,760 그렇기는 하지만... 잠깐만요 193 00:18:43,760 --> 00:18:48,230 - 안돼요! 여기서 할 수는 없죠 - 두 손으로 잡아요 194 00:18:50,100 --> 00:18:51,760 방아쇠를 천천히 당겨요 195 00:18:54,060 --> 00:18:55,660 천천히요 196 00:19:25,000 --> 00:19:26,700 맙소사. 난 정말 못한다 197 00:19:27,730 --> 00:19:30,930 - 존?! - 아니, 어떻게 하는지 몰라 198 00:19:32,430 --> 00:19:35,430 왜? 동굴에서 살기라도 했어? 어서 와 199 00:19:37,330 --> 00:19:41,260 - 어떻게 하면 돼? - 나도 몰라 200 00:19:41,260 --> 00:19:44,500 - 난 그냥 버튼을 막 눌렀어 - 그리고 졌지 201 00:19:45,760 --> 00:19:50,460 - 잘 해봐. 평범 군 - 죽여! 알렉스 202 00:19:53,500 --> 00:19:55,800 힘내 응원할 게 203 00:20:05,100 --> 00:20:06,660 너 정말 못한다 204 00:20:10,830 --> 00:20:12,360 잘 해봐 죽여. 알렉스 205 00:20:30,500 --> 00:20:35,930 - 난 갈래. 남고 싶으면 남고 / - 존, 잠깐만 - 잘못 왔어 / - 나도 같이 갈래 206 00:20:35,930 --> 00:20:38,900 갈려고? 이 별난 놈하고? 207 00:20:38,900 --> 00:20:40,360 그래, 미안해 그만 갈래 208 00:20:41,730 --> 00:20:45,000 아니, 아니, 잠깐 라이터 돌려줘 209 00:20:45,000 --> 00:20:48,600 - 뭐? - 내 라이터 가져갔잖아 210 00:20:48,600 --> 00:20:51,260 - 아냐, 가자. 존 - 아니, 아니, 돌려줘 211 00:20:51,260 --> 00:20:52,900 - 내놔 - 저리 가 212 00:20:52,900 --> 00:20:55,700 - 놔 줘 - 네게 말한 거 아니야. 별난 놈아 213 00:20:55,700 --> 00:20:57,530 그만, 그만해! 214 00:20:58,660 --> 00:21:01,530 - 왜 이래 - 내놔! 이년아! 215 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 존 존 216 00:21:09,760 --> 00:21:12,560 - 라이터 가져가 - 가자. 존. 어서 217 00:21:19,000 --> 00:21:21,260 전 멀홀랜드 도로에 나와 있습니다 218 00:21:21,260 --> 00:21:27,860 여기서 발견한 남자의 시체는 60년 전에 죽은 사람입니다 219 00:21:27,860 --> 00:21:33,760 톰 제이콥은 아침 산책을 나왔다가 골짜기에서 작은 금속 조각을 찾았습니다 220 00:21:33,760 --> 00:21:35,400 톰?! 221 00:21:35,400 --> 00:21:38,800 자동차의 범퍼 같은 걸 봤는데 가까이 다가가 보니 222 00:21:38,800 --> 00:21:43,060 아주 오래된 거더군요 왜 영화에서 나오는 그런 거요 223 00:21:43,060 --> 00:21:45,830 그리고 뼈가 보이더군요 224 00:21:45,830 --> 00:21:53,460 차에서 나온 소지품은 1920년대에 행방불명된 프레드 제퍼스의 것으로 밝혀졌습니다 225 00:22:08,460 --> 00:22:12,460 잠깐! 뭐 하는 거요? 뭐 하는...원하는 게 뭐요? 226 00:22:12,460 --> 00:22:13,960 안돼! 227 00:22:13,960 --> 00:22:16,300 제발, 그만 해요! 안돼! 228 00:22:23,530 --> 00:22:27,530 제퍼스의 행방불명은 1920년 섣달 그믐날에 죽은 사랑하는 아들인 229 00:22:27,530 --> 00:22:33,060 '윌'의 죽음으로 시작된 비극들을 견뎌가던 챈들러를 완전히 망쳐버렸다 230 00:22:34,660 --> 00:22:36,700 1920년 섣달 그믐이요 231 00:22:41,730 --> 00:22:42,960 시체를 옮겨 232 00:22:44,830 --> 00:22:49,600 루퍼드 챈들러의 아들이야 뭐 좀 덮어서 데리고 나가. 어서! 233 00:22:59,060 --> 00:23:03,230 - 윌 챈들러가 밀매점 화재로 죽었어요 - 마이런 스타크가 거기 있었고요 234 00:23:03,230 --> 00:23:06,000 뭔가 관계가 있겠군요 235 00:23:25,830 --> 00:23:28,130 죽이려고 하는지 알았어 236 00:23:30,160 --> 00:23:35,600 - 왜 전화를 한 거야? - 왜냐면...네가 오기를 원했으니까 237 00:23:38,200 --> 00:23:42,460 - 이상해 보였어 - 마이크와 시시덕거린 거? 238 00:23:42,460 --> 00:23:46,330 나 십 대 소녀야 원래 그렇게 놀아 239 00:23:46,330 --> 00:23:53,760 고독한 별난 놈이라고? 모르겠어. 언제나 몰랐지 240 00:23:53,760 --> 00:23:58,960 저번 양부모님은 60년대 히피였어 241 00:23:58,960 --> 00:24:04,200 재활용을 함으로 세상을 구하고 있다고 언제나 말하고는 했었지 242 00:24:04,200 --> 00:24:12,100 날 아웃사이더라고 불렀어 "아웃사이더가 수학에서 'c'를 받았네" 243 00:24:12,100 --> 00:24:15,230 "아웃사이더에게 브루스 혼스비를 보여주러 갈까? "이런 식으로 244 00:24:16,660 --> 00:24:26,700 그래서 그날 네게 간 거야 너도 별난 놈이니까 날 알 것 같아서 245 00:24:28,900 --> 00:24:32,700 내 양부모는 날 비행 소년이라고 불렀어 246 00:24:37,030 --> 00:24:41,000 - 라이터를 훔쳤구나 - 난 빛나는 게 좋아 247 00:24:43,730 --> 00:24:44,860 나쁜 습관이지 248 00:24:47,830 --> 00:24:55,060 - 친부모님은 어떻게 됐어? - 내가 어렸을 때 화재로 돌아가셨어 249 00:24:57,860 --> 00:25:01,760 왜 양부모가 필요했어? 엄마가 있잖아 250 00:25:01,760 --> 00:25:07,600 - 정신 병원에 있었어 - 많은 게 설명이 되네 251 00:25:13,230 --> 00:25:15,230 약혼한 적도 있으셨지 252 00:25:16,930 --> 00:25:25,560 멋진 남자였는데 잘 안 됐어 유일한 친구셨지 253 00:25:25,560 --> 00:25:29,400 얼마 전에 우릴 도와주셨어 254 00:25:32,560 --> 00:25:35,660 사고로 아내가 돌아가셨지 255 00:25:38,760 --> 00:25:40,100 그리고 떠나셨어 256 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 그런 일이 생겨 257 00:25:51,230 --> 00:25:56,960 - 난 사람들 곁에 있으면 안돼 - 그래서 마이크에게 핵 펀치를 먹인 거야? 258 00:26:00,330 --> 00:26:04,500 아니, 그건... 그건 다른 거야 259 00:26:04,500 --> 00:26:06,460 말하고 싶어? 260 00:26:09,000 --> 00:26:10,800 가끔은 그래 261 00:26:12,960 --> 00:26:15,330 대부분은 아니고 262 00:26:15,330 --> 00:26:17,860 하지만, 가끔은 그렇지 263 00:26:40,530 --> 00:26:44,860 - 윌 챈들러 사망 기사를 찾았어요 - 지금 오줌 누는데 좀 기다려 줄래요? 264 00:26:44,860 --> 00:26:48,230 장례식에 400명이 왔어요 친구가 많았나 봐요 265 00:26:48,230 --> 00:26:53,030 윌의 아버지가 돈이 많았잖아요 둘은 다르죠/스타크가 죽인 것 같아요 266 00:26:53,030 --> 00:26:56,800 서로 아는 사이인지도 모르잖아요 그리고 챈들러를 죽이는데 267 00:26:56,800 --> 00:27:01,660 왜 43명의 무고한 사람을 같이 죽였겠어요?/그럴 때도 있죠 268 00:27:05,260 --> 00:27:08,500 - 죽음에 대해 생각한 적 있나요? - 뭐요? 269 00:27:08,500 --> 00:27:14,500 - 아니면 자살이나요 - 왜 그런 생각을 해요? 270 00:27:14,500 --> 00:27:20,530 - 자신이 뭔가 잘못돼서요 - 맙소사, 절대 상담원 직장은 갖지 마요 271 00:27:23,030 --> 00:27:26,630 자살에 관해 생각해본 적 없어요 잠시도요 272 00:27:26,630 --> 00:27:31,430 일단 제 엄마를 망칠 거고 가족에게 그럴 수는 없죠 273 00:27:31,430 --> 00:27:35,600 사랑하는 사람에게요 당신은 그럴 수 있어요? 274 00:27:35,600 --> 00:27:38,530 여하튼 난 더는 아프지 않아요 275 00:27:38,530 --> 00:27:45,600 물론 6개월마다 검사를 해야 하지만 아직은 깨끗해요 276 00:27:48,230 --> 00:27:53,700 전에 화재의 생존자 이름을 대조 조사했잖아요. 이 여자의 이름이 277 00:27:53,700 --> 00:27:57,100 '포효하는 20년대'라는 기록 영화에서 나왔어요 278 00:27:57,100 --> 00:28:00,030 밀매점 안에서 무슨 일이 있었는지 더 많은 걸 알게 해 줄 수도 있겠네요 279 00:28:00,030 --> 00:28:02,430 필름 저장소는 제일 위층이에요 혼자 가셔야 해요 280 00:28:02,430 --> 00:28:05,000 - 왜요? - 휠체어로는 못 가요 281 00:28:11,030 --> 00:28:14,660 - 정말 힘이 세네요 - 운동 좀 했어요 282 00:28:23,530 --> 00:28:29,930 와우! 이것 좀 봐요 DVD도 좋지만 이게 진짜죠 283 00:28:29,930 --> 00:28:34,600 질산은(窒酸銀)에 편집되지 않은 거죠 영화 제작업자가 속임수를 알기 전 거예요 284 00:28:34,600 --> 00:28:41,330 순수한 인간성이 들어 있죠 요즘의 디지털 같은 컴퓨터 합성이 아니에요 285 00:28:41,330 --> 00:28:47,860 사람들이 기록되어 있죠. 시간이 멈춘 채로 나이도 들지 않고 말이에요 286 00:28:47,860 --> 00:28:53,830 100년이 지났어도 여기 그대로 같은 모습으로 살아 있잖아요 287 00:28:53,830 --> 00:28:57,830 멋지지 않아요? 288 00:28:57,830 --> 00:29:02,460 자기 모습 그대로 인생 최전성기 때 그대로... 289 00:29:02,460 --> 00:29:10,000 아름답고 건강하고 강한 모습 그대로 변하지 않고요 290 00:29:13,660 --> 00:29:15,730 여하튼... 291 00:29:15,730 --> 00:29:22,330 시(詩)같은 말은 여기까지 하죠 기록 영화는 저 위에 있어요 292 00:29:27,360 --> 00:29:32,260 우린 주말마다 '진 조인트' 음악을 들으러 갔죠 293 00:29:32,260 --> 00:29:40,260 술 마시고 담배 피우고 춤을 줬어요 블랙 바텀, 찰스턴, 시미도요 (black bottom= 1920년대 흑인 엉덩이 춤 charleston= 1920년대 유행한 춤 shimmy= 상반신을 흔드는 재즈 댄스) 294 00:29:40,260 --> 00:29:45,860 그때 난 정말 거칠 게 없었죠 295 00:29:45,860 --> 00:29:50,060 권투 선수와 미친 듯이 사랑에 빠졌고요 296 00:29:50,060 --> 00:29:57,400 그날 밤 화재가 시작됐을 때 우린 거기 같이 있었죠 297 00:29:57,400 --> 00:30:00,630 그는 사람들을 돕고 있었고 298 00:30:02,200 --> 00:30:06,130 내가 기억하는 건 난... 299 00:30:06,130 --> 00:30:10,200 구석에 앉아 울고만 있었죠 300 00:30:10,200 --> 00:30:14,760 사람들은 누군가 문에 폭탄을 던졌다고들 하지만 301 00:30:14,760 --> 00:30:18,000 이제 와 솔직히 말하면 302 00:30:18,000 --> 00:30:25,200 난 꽤 취해 있었지만 폭탄은 보지 못했어요 303 00:30:25,200 --> 00:30:28,730 내가 본 건... 304 00:30:28,730 --> 00:30:33,000 파란색 빛의 섬광과 스파크였죠 305 00:30:33,000 --> 00:30:35,930 제일 황당한 건 306 00:30:35,930 --> 00:30:40,460 그 가운데 남자가 벌거벗은 채로 있었다는 거예요 307 00:30:42,730 --> 00:30:47,630 모르겠어요 어쩌면 전부 상상하는 걸 수도 있죠 308 00:30:47,630 --> 00:30:51,100 누가 알겠어요? 309 00:30:51,100 --> 00:30:53,630 취해서 헛것을 본 걸지도 310 00:30:53,630 --> 00:30:58,800 - 화재는 사고였어요 - 네, 일종의 전기 사고로 들리네요 311 00:30:58,800 --> 00:31:02,960 - 사람을 죽일 의도가 없었어요 - 물론 그랬겠죠 312 00:31:02,960 --> 00:31:07,200 '오즈의 마법사'처럼 마녀 위에 집이 떨어진 것뿐이에요 313 00:31:31,360 --> 00:31:34,300 당신 옷을 내놔 314 00:31:55,560 --> 00:32:00,460 - 어디 가요? - 스타크가 뭘 본 건지 알겠어요 315 00:32:00,460 --> 00:32:06,000 별의 시선(視線) 속도를 측정하고 천체 거리와 데카르트 좌표를 측정한 거예요 316 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 뭐요? 왜요? 317 00:32:08,100 --> 00:32:12,330 - 날짜를 알아내려고요 - 하늘을 보고 날짜를 알 수 있어요? 318 00:32:14,511 --> 00:32:16,518 별 위치 분석 319 00:32:20,323 --> 00:32:22,500 별 위치 분석 날짜 320 00:32:22,714 --> 00:32:28,800 별의 움직임을 계산하면 미래나 과거 수백 년간의 하늘 모양을 알 수 있어요 321 00:32:30,460 --> 00:32:36,000 - 날짜가 왜 그리 중요하죠? - 잘못된 날짜가 아니면 중요하지 않죠 322 00:32:37,290 --> 00:32:40,818 별 위치 분석 날짜 1920년 12월 31일 시간 오류 323 00:32:42,730 --> 00:32:46,160 마이런 스타크는 잘못된 장소에 잘못된 시간에 있었어요 324 00:32:54,440 --> 00:32:57,800 "태양이 사라져 운다면" 325 00:32:57,800 --> 00:33:01,470 "눈물 때문에 별을 볼 수 없을 것이다" 326 00:33:01,470 --> 00:33:04,300 챈들러가 죽은 아들에게 남긴 말이에요? 327 00:33:04,300 --> 00:33:09,200 "오늘은 애도의 날이지만 아들을 기억하는 날이기도 하다" 328 00:33:09,200 --> 00:33:11,770 "큰 마음을 가진 재능있는 젊은이며" 329 00:33:11,770 --> 00:33:13,300 "뛰어난 건축가인 그의 꿈은" 330 00:33:13,300 --> 00:33:17,340 "그의 땅인 3번 가와 피코 가 귀퉁이에 그의 꿈인 피코 건물을 짓는 것이었다" 331 00:33:17,340 --> 00:33:23,240 "그는 꿈이 있는 이 땅에 뿌리를 내릴 것이고 이곳은 영원의 그의 땅으로 남을 것이다" 332 00:33:23,240 --> 00:33:29,000 "이곳은 절대 팔거나 개발되지 않을 것이며 그의 유산은 기념 정원에 영원히 살고" 333 00:33:29,000 --> 00:33:31,440 "난 그곳에 그의 명예를 심을 것이다" 334 00:33:31,440 --> 00:33:35,600 말도 안 돼요 LA 시내에 피코 건물이 있잖아요 335 00:33:35,600 --> 00:33:41,070 그건 역사적인 건축물이에요 3학년 때 견학을 갔었어요 336 00:33:41,070 --> 00:33:42,540 누군가 지었나 봐요 337 00:33:46,570 --> 00:33:47,840 세금 기록이에요 338 00:33:47,840 --> 00:33:51,970 챈들러는 스타크와 경쟁하느라 거덜이 났어요 339 00:33:51,970 --> 00:33:57,540 챈들러의 사업은 1925년 7월에 망했죠 재산은 경매에 들어가 빚을 갚는 데 썼어요 340 00:33:57,540 --> 00:34:05,040 3가와 피코 가 재산도 포함해서요 부도에 사랑하는 아들이 죽은 비극적 사건 341 00:34:05,040 --> 00:34:07,100 마치 집안이 저주에 걸린 것 같네요 342 00:34:10,640 --> 00:34:14,370 - 챈들러 씨, 전 마이런 스타크라고 해요 - 우리가 아는 사이던가요? 343 00:34:14,370 --> 00:34:18,500 - 아뇨, 모르는 사이죠 - 챈들러 씨는 바뻐요 344 00:34:18,500 --> 00:34:22,240 땅을 좀 사고 싶은데요 345 00:34:23,870 --> 00:34:28,370 - 3가와 피코가요 - 그 땅은 파는 게 아니요 346 00:34:28,370 --> 00:34:33,200 - 시세보다 2배를 드리죠 - 귀먹었소? 파는 땅이 아니라고 했잖아요 347 00:34:45,570 --> 00:34:49,200 누가 샀는지 안 나왔나요? 피코 땅이요 348 00:34:52,340 --> 00:34:54,540 - M.S. - 스타크요? 349 00:34:54,540 --> 00:34:57,900 그럼 땅만 산 게 아니고 직접 디자인을 했단 말이에요? 350 00:34:57,900 --> 00:35:01,370 건물이에요 문제는 건물이었어요/뭐가요? 351 00:35:01,370 --> 00:35:05,670 건물을 만들 사람을 스타크가 우연히 죽여서 직접 만든 거예요 352 00:35:05,670 --> 00:35:08,940 그가 한 모든 행동은 챈들러가 그 땅을 팔게 하려고 한 거예요 353 00:35:08,940 --> 00:35:10,900 그런가요? 354 00:35:10,900 --> 00:35:14,470 스타크가 그 건물을 진 이유가 있을 거예요 355 00:35:18,300 --> 00:35:21,100 정말 이상한 거 알고 싶어요? 356 00:35:21,100 --> 00:35:24,370 스타크는 건물 완공 2주 전인 1927년 5월에 사라졌어요 357 00:35:24,370 --> 00:35:28,470 - 사라져요? - 지구에서 사라져 아무도 보지 못했다고요 358 00:35:28,470 --> 00:35:32,900 그 이후 피코 건물은 어떻게 됐죠? 중요한 일이 있었나요? 359 00:35:32,900 --> 00:35:35,940 - 섣달 그믐날에요 - 몇 년도 섣달 그믐날이요? 360 00:35:35,940 --> 00:35:38,600 - 아무 해나요 - 그런 건 없어요 361 00:35:38,600 --> 00:35:42,770 사실 지금은 문을 닫은 상태죠 저번 지진 이후 보수를 해야 했죠 362 00:35:42,770 --> 00:35:44,400 언제 다시 여는지 모르겠어요 363 00:36:07,106 --> 00:36:08,440 피코 타워 2010년 12월 31일 새로 엽니다 364 00:36:08,841 --> 00:36:15,800 축하연에 참석하셔서 주지사이신 마크 위먼의 기조연설과 함께하세요 365 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 최적 목표 각 계산 366 00:39:11,740 --> 00:39:15,170 헤이, 간지 알았는데 여기서 뭐해요? 367 00:39:15,170 --> 00:39:19,640 - 괜찮아요? 무슨 일이에요? - 괜찮아요 368 00:39:19,640 --> 00:39:21,900 - 또 오빠 때문이에요? - 괜찮아요 369 00:39:23,640 --> 00:39:27,670 - 도넛을 먹지 않았네요 - 배고프지 않아서요 370 00:39:27,670 --> 00:39:32,200 당신 근육이 약해요 권총 방아쇠를 당기기 어렵죠 371 00:39:32,200 --> 00:39:35,570 지난 2주간 당신은 몸무게가 8% 줄었어요 372 00:39:35,570 --> 00:39:38,640 필름 저장소에 데리고 갈 때 무게를 쟀어요 373 00:39:38,640 --> 00:39:44,840 뭐요? 밤새도록 날 검사했나요? 374 00:39:44,840 --> 00:39:47,240 대체...무슨 일이죠? 375 00:39:47,240 --> 00:39:55,000 암이 재발했어요. 재발한 암이 팔의 장골(長骨)에 있고 폐에 있을 수도 있어요 376 00:39:55,000 --> 00:39:58,670 - 농담이죠? - 아뇨 377 00:39:58,670 --> 00:40:03,670 - 그럼 당신은 미쳤어요. 뭔지도 모르잖아요 - 유잉 육종은 1920년대에 처음 발견되어... 378 00:40:03,670 --> 00:40:06,800 나도 그게 뭔지 알아요! 379 00:40:09,500 --> 00:40:14,600 왜 친구가 없는지 알겠네요 그런 식으로 하면 안 돼요 380 00:40:14,600 --> 00:40:20,140 필요한 것이 있을 때만 나타나면 안 되고 총을 가지고 다니며 놀라게 하면 안 돼요 381 00:40:20,140 --> 00:40:24,500 남자가 오줌 누는 화장실에 들어와 자살할 거냐고 물어도 안 되고요 382 00:40:24,500 --> 00:40:30,340 "넌 암이 있어"라고 그런 식으로 말해도 안 돼요 383 00:40:30,340 --> 00:40:32,670 특히 암에 걸린 사람에게는요 384 00:40:33,900 --> 00:40:36,400 뭐가 뭔지 전혀 모르죠? 385 00:40:36,400 --> 00:40:43,500 몸 안에 뭔가 있는 게 어떤지 당신은 몰라요 잘못된 느낌 말이에요 386 00:40:43,500 --> 00:40:48,400 그건...터지기를 기다리는 폭탄 같죠 387 00:40:54,540 --> 00:40:59,070 - 일을 마저 해야겠어요 - 종양 전문의와 약속을 잡아요 388 00:40:59,070 --> 00:41:01,370 - 아직은 종양이 작아요 - 나가요 389 00:41:39,700 --> 00:41:43,100 - 밤새 어디 있었어? - 밖에 390 00:41:45,600 --> 00:41:50,470 탄소 동위원소 24 라놀리와 27번 빨강 색소 391 00:41:50,470 --> 00:41:52,900 라일리와 있었군 392 00:42:21,670 --> 00:42:25,370 - 문 닫았어요 - 에릭 있나요? 393 00:42:25,370 --> 00:42:30,170 - 에릭이요? - 밤에 근무하는데 절 들여보내 주곤 했어요 394 00:42:30,170 --> 00:42:32,770 모르겠어요 저번 주에 전화받고 일을 시작해서요 395 00:42:32,770 --> 00:42:34,140 미안해요 396 00:42:35,270 --> 00:42:40,470 도넛 좋아해요? 설탕 바른 거 하나 무지개 가루 하나, 계피 맛 하나 있어요