1 00:00:02,920 --> 00:00:04,519 آره همين جام 217 2 00:00:05,318 --> 00:00:06,318 کجايي ؟ 3 00:00:07,317 --> 00:00:10,415 رفتي سراغ رباته ؟ از کجا ميدوني اون تو رو نکشته ؟ 4 00:00:52,687 --> 00:00:54,386 سارا کانر من رو فرستاده 5 00:00:54,928 --> 00:00:56,210 اومدم کمک کنم 6 00:00:57,682 --> 00:00:58,883 ...ببخشيد. من فکر کردم که 7 00:00:58,925 --> 00:01:01,282 ميدونم چي فکر ميکردي. تا الان بايد مرده باشه 8 00:01:05,379 --> 00:01:06,478 چند وقتشه ؟ 9 00:01:06,978 --> 00:01:08,077 34هفته 10 00:01:14,273 --> 00:01:17,471 خيلي خب... ببين به نظرت وقتشه ؟ شش رو سوراخ کن 11 00:01:17,571 --> 00:01:18,770 ميدونم بايد لوله رو بکنم تو 12 00:01:19,270 --> 00:01:22,068 تو فقط زنده نگهش دار تو هم هنوز زنده اي 13 00:01:22,668 --> 00:01:24,466 من خوبم باشه من خوبم 14 00:01:26,265 --> 00:01:27,664 آماده اي ؟ 15 00:01:41,155 --> 00:01:43,754 ميخواي بگي چي شده ؟ اون وسيله 16 00:01:45,053 --> 00:01:48,051 سايبرگ شش ماه ما رو نگه داشت 17 00:01:48,750 --> 00:01:51,249 چطور پيداتون کرد ؟ سارا رو از کجا ميشناسي ؟ 18 00:01:57,700 --> 00:01:59,471 ما که تو استبل زندگي نميکنيم 19 00:01:59,596 --> 00:02:02,271 بايد در ها رو ببنديم و رد پا ها رو پاک کنيم 20 00:02:04,168 --> 00:02:05,643 اونا زنده اند 21 00:02:06,747 --> 00:02:07,942 شما فيلد هستيد ؟ 22 00:02:08,067 --> 00:02:10,761 برو به اتاقت و در رو ببند 23 00:02:14,334 --> 00:02:15,375 چي ميخواي ؟ 24 00:02:15,443 --> 00:02:17,455 اومديم کمک کنيم شما فيلد هستيد ؟ 25 00:02:17,779 --> 00:02:19,946 آنه به 911 زنگ بزن نه نه پليس نه 26 00:02:21,804 --> 00:02:23,604 برو دختره رو بيار 27 00:02:26,572 --> 00:02:28,571 بايد شما رو از اينجا ببريم يکي داره مياد 28 00:02:28,739 --> 00:02:31,281 ما نيومديم دزدي پس اصلحه رو بزار کنار 29 00:02:31,448 --> 00:02:34,365 تو نميفهمي. درخطري. ما بايد بريم 30 00:02:40,295 --> 00:02:41,864 همين جا بمون 31 00:02:42,411 --> 00:02:45,535 ما يه حمله داشتيم در مورد يک اسم که در ليست بود در مورد خانواده آلپين 32 00:02:46,581 --> 00:02:49,329 همه چي تحت کنترله ممکن دير کنم حواست به شام باشه 33 00:02:51,006 --> 00:02:52,288 ساعتت رو کوک کن 34 00:02:53,685 --> 00:02:56,287 بچه ها تکون نخور 35 00:03:03,871 --> 00:03:05,560 اسلحه رو بزار زمين 36 00:03:07,286 --> 00:03:08,473 تو کي هستي ؟ 37 00:03:08,798 --> 00:03:10,499 اينجا چيکار ميکني ؟ 38 00:03:11,321 --> 00:03:12,412 حقيقت رو بگو 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,063 حقيقت 40 00:03:18,093 --> 00:03:21,756 در آينده نزديک يه برنامه کامپيوتري به نام اسکاينت دنيا رو در دست ميگيره 41 00:03:22,204 --> 00:03:25,866 اون انسان مشابه به انسان رو ميفرسته براي کشتن انسان هايي که ممکنه تحديد باشن 42 00:03:25,887 --> 00:03:28,467 ما ليست اين افراد را داريم اسم شما هم تو اين ليست بود 43 00:03:30,694 --> 00:03:32,276 يه ربات داره مياد سراغتون 44 00:03:32,401 --> 00:03:35,498 خونه و شهرتون رو پيدا کرده و الان هم اينجا رو هم پيدا کرده 45 00:03:36,568 --> 00:03:38,029 کسي که خونتون رو نگهداري ميکرد رو کشته 46 00:03:38,209 --> 00:03:40,179 به پليس زنگ بزن بگو يه زن ديوونه اينجاست 47 00:03:40,347 --> 00:03:42,164 و اسلحه هم داره 48 00:03:45,465 --> 00:03:48,224 تو برو کنار اون وايسا 49 00:04:00,604 --> 00:04:02,271 بريم حالا 50 00:04:03,730 --> 00:04:04,747 حالا 51 00:04:08,789 --> 00:04:10,814 پس چالرز بارکي چي ؟ نه 52 00:04:13,900 --> 00:04:17,895 چرا تو خونه اسلحه داريد ؟ براي يه همچين موقعي 53 00:04:18,307 --> 00:04:19,309 يا به خاطر خرس 54 00:04:19,273 --> 00:04:21,250 اين براي يه همچين موقعي به درد نميخوره 55 00:04:21,411 --> 00:04:23,557 چرا به من نمي گيد ؟ شايد يه خرس حمله کنه 56 00:04:23,882 --> 00:04:26,153 چون ما ميدونستيم که عکس العملت اينه 57 00:04:26,227 --> 00:04:28,994 ولي اين کمک نميکنه پسرت ميدونه که تو آدم ربايي ميکني ؟ 58 00:04:29,422 --> 00:04:31,444 اون وقت ميدوني که چه قدر براي شخصيتت بده ؟ 59 00:04:31,548 --> 00:04:33,845 مامان فکر کنم اين خيلي آشکاره اين از اون دکتر قاتل بدتره 60 00:04:34,316 --> 00:04:36,356 ميدوني اين به تو ربطي نداره 61 00:05:20,160 --> 00:05:22,059 متاسفم 62 00:05:25,024 --> 00:05:27,012 تو پوشش بده 63 00:05:28,228 --> 00:05:30,517 اين يه مداله. واسه مادر بزرگم بوده 64 00:05:31,029 --> 00:05:32,230 اين يک نشانه 65 00:05:37,885 --> 00:05:39,195 از کجا آوردي ؟ 66 00:05:43,927 --> 00:05:45,101 يکي از اونا 67 00:05:47,335 --> 00:05:49,600 مي خواي بدوني ؟ نه جدي 68 00:05:51,396 --> 00:05:53,744 به نظر مياد که واردي 69 00:05:54,832 --> 00:05:56,646 ولي تو اين کاره نيستي 70 00:05:56,938 --> 00:05:58,106 تو داري با اين مسائل زندگي ميکني 71 00:05:59,301 --> 00:06:00,767 تو مثل ديويد هستي 72 00:06:03,485 --> 00:06:06,416 اون تو يه هتل بود وقتي اونا ما رو پيدا کردن 73 00:06:07,611 --> 00:06:09,972 پدرم رفت سراغش و با يک چراغ مطالعه رفت به جنگش 74 00:06:09,997 --> 00:06:12,818 و با يک ميله پرده اينقدر دورش کرد تا ديگه دستش به ما نرسه 75 00:06:13,179 --> 00:06:19,710 اون به ما گفت که اگه برگشت زنگ بزنيم 76 00:06:27,948 --> 00:06:30,458 فکر ميکني که ديويد حالش خوبه ؟ 77 00:06:38,999 --> 00:06:40,560 هر چيزي ممکنه 78 00:06:54,802 --> 00:06:55,813 چيه ؟ 79 00:06:59,689 --> 00:07:00,743 هيچي 80 00:07:02,654 --> 00:07:04,462 من اون نگاه رو ميشناسم 81 00:07:25,172 --> 00:07:26,927 فصل دوم ، قسمت دوازدهم Virus Letale 82 00:07:27,028 --> 00:07:29,435 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 83 00:07:37,160 --> 00:07:40,083 نقشت خوب نيست، نميتوني از ربات تو اين بازي استفاده کني 84 00:07:40,566 --> 00:07:43,982 اونا سلاح شيميايي دارن به کار ميبرن که حتي کسايي که داخل باشن رو هم ميکشه 85 00:07:44,413 --> 00:07:46,788 از 200 نفر فقط 1 نفر زنده مونده 86 00:07:47,014 --> 00:07:48,732 ما نياز داريم اون يه نفر زنده برگرده اينجا 87 00:07:48,858 --> 00:07:50,995 ربات ها از گاز در امان هستن 88 00:07:51,020 --> 00:07:53,617 پس ما در آخر ربات ها رو ميفرستيم اون قوطي حلبي ها مصون هستن 89 00:07:53,786 --> 00:07:56,317 ولي در مقابل گلوله که موصون نيستن که قراره بخوره توي جمجمه يه نفر 90 00:07:56,442 --> 00:07:58,931 پس کي ميتونه ما رو ازاين نکبت رهايي بده ؟ 91 00:08:00,357 --> 00:08:03,063 من اون بازمانده رو پيدا ميکنم و برش ميگردونم 92 00:08:04,789 --> 00:08:06,621 فقط اميد وار باش که اين کار به ما کمکي بکنه 93 00:08:07,340 --> 00:08:10,754 معلوم نيست که چقدر زمان داشته باشيد براي نجات 94 00:08:11,323 --> 00:08:15,335 شايد حدود 4 ساعت بعد از استنشاق شايد 20 ساعت بعد بميريد 95 00:08:15,935 --> 00:08:19,182 اين يه سرفه بي برگشته ما يه سفر بي برگشت رو هم داريم 96 00:08:22,249 --> 00:08:23,785 ما که اون بيرون نيستيم 97 00:08:24,075 --> 00:08:25,482 برادرت کايل 98 00:08:25,943 --> 00:08:27,154 اون مرده ريس 99 00:08:28,677 --> 00:08:31,921 پس تو الان ديگه بايد بدوني چطور زندگي کني 100 00:08:33,383 --> 00:08:34,589 يا بميري 101 00:08:54,810 --> 00:08:56,215 خوابيدي 102 00:09:07,672 --> 00:09:10,189 نميخواي بگي چطور پيداتون کرد ؟ 103 00:09:17,576 --> 00:09:19,089 خيلي خوبه اگه بدونم 104 00:09:21,991 --> 00:09:23,292 اشتباه من بود 105 00:09:24,490 --> 00:09:25,903 از تلفن استفاده کردم 106 00:09:27,591 --> 00:09:29,004 به دوستم زنگ زدم 107 00:09:29,719 --> 00:09:31,031 راجر 108 00:09:32,208 --> 00:09:33,225 حدس ميزنم 109 00:09:34,446 --> 00:09:36,554 نياز دارم منم عادي باشم 110 00:09:37,712 --> 00:09:38,930 مثل هر آدمي 111 00:09:43,470 --> 00:09:45,145 پس تو قانون رو شکستي 112 00:09:48,805 --> 00:09:51,617 قانون شماره يک ميگه که شما عادي نيستيد 113 00:09:56,311 --> 00:09:57,535 پايين پايين 114 00:09:58,419 --> 00:09:59,923 فکر کنم قوزک پام له شده 115 00:10:01,621 --> 00:10:03,380 اين چه کوفتي بود ؟ 116 00:10:04,681 --> 00:10:06,442 همون چيزي که قرار بود از آينده بياد 117 00:10:06,865 --> 00:10:09,870 بايد ببريمش بيمارستان ، بايد به پليس زنگ بزنيم 118 00:10:11,790 --> 00:10:13,583 نه پليس نه 119 00:10:13,709 --> 00:10:15,941 اون همه پليس ها رو ميکشه به نوار نياز داريم 120 00:10:16,066 --> 00:10:18,095 بعد بايد از اينجا بريم ماشينت بيرونه 121 00:10:18,220 --> 00:10:21,422 ....ميتونم ماشين تو رو بردارم و جاده بستست 122 00:10:21,547 --> 00:10:23,473 از اون راه نميشه بريم 123 00:10:24,262 --> 00:10:26,813 راه ديگه اي هم هست ؟ نه 124 00:10:27,389 --> 00:10:28,370 از سمت شيفر يه جاده داريم 125 00:10:28,495 --> 00:10:31,800 اما يک مايل توي جنگله و فکر نميکنم اونجا باشه 126 00:10:38,746 --> 00:10:40,155 ميشه وايسي ؟ 127 00:10:43,935 --> 00:10:44,804 احتمالا 128 00:10:47,018 --> 00:10:49,734 ولم کن. بريم سمت شيفر ببين ميتوني بري ؟ 129 00:10:50,339 --> 00:10:53,303 ديويد گير افتادم با اين وضعيت يک مايل هم نميتونيم بريم 130 00:10:53,782 --> 00:10:55,199 کسي ديگه نمونده 131 00:10:55,598 --> 00:10:57,712 دخترت چي ؟ اون دختر من نيست 132 00:10:57,837 --> 00:10:59,564 اون يکي هم از همون آينده هاست 133 00:11:00,103 --> 00:11:02,875 بيخيال اون بيرونن 134 00:11:03,914 --> 00:11:06,616 بايد بفهميم که کدومشون برنده ميشن 135 00:11:06,784 --> 00:11:09,242 منظورت چيه کدومشون ؟ اون ربات ميخواد يکي از شما بميريد 136 00:11:09,367 --> 00:11:10,763 من بايد بدونم چرا 137 00:11:11,418 --> 00:11:14,844 شما کاراي کامپيوتري هم ميکنيد ؟ تکنولوژي. ارتش. يه کارايي مثل اين 138 00:11:15,212 --> 00:11:16,972 من کارمند بانکم اونم خونه داره 139 00:11:17,997 --> 00:11:20,558 اونم هيچي نيست منظورم رو ميفهمي ؟ 140 00:11:20,846 --> 00:11:22,125 اين يه اشتباهه 141 00:11:22,250 --> 00:11:23,639 ما مردم عادي هستيم 142 00:11:24,023 --> 00:11:26,063 قرصت رو ميخواي ؟ 143 00:11:28,067 --> 00:11:29,651 من يه ديسک دارم 144 00:11:31,112 --> 00:11:32,597 L-4. ...مثل 145 00:11:34,139 --> 00:11:35,752 ما نميدونيم اونا چه کردن 146 00:11:35,877 --> 00:11:38,265 ولي ميتونيم به شما کمک کنيم متاسفم 147 00:11:38,822 --> 00:11:42,005 دستگيره اين در از چي ساخته شده ؟ از مس 148 00:11:43,549 --> 00:11:44,474 چرا ؟ 149 00:12:11,274 --> 00:12:15,059 شايد اين بتونه کمک کنه دنبال چراغ قوه باش 150 00:12:21,755 --> 00:12:24,723 شما ميخوايد چيکار کنيد ؟ ميخوام تله دست کنم 151 00:12:26,306 --> 00:12:29,520 ميخواي يه چاله بکني ؟ يه تله با دندون هاي آهني ؟ 152 00:12:30,156 --> 00:12:32,567 مثل تله پرنده ها ؟ 153 00:12:33,026 --> 00:12:34,945 نميدونم من تا حالا تله واسه پرنده نساختم 154 00:12:35,390 --> 00:12:37,396 من و پدرم يک ميليون تا ساختيم 155 00:12:37,500 --> 00:12:39,878 مدت ها براي گرفتن پرنده واي ميستاديم براي اين که برن توي تله 156 00:12:40,608 --> 00:12:41,997 خيلي بد بود نه ؟ 157 00:12:42,431 --> 00:12:43,626 چرا فکر ميکني بايد بد باشه ؟ 158 00:12:43,843 --> 00:12:46,840 چون شما ها داريد اين اطراف رو با اسلحه ميگرديد ربات هاي جنگ جو 159 00:12:46,965 --> 00:12:48,768 با ساختار عصبي انسان 160 00:12:49,281 --> 00:12:50,634 که بيرونشون خيلي طبيعي درست شده 161 00:12:51,030 --> 00:12:53,763 تو داري با سايبرگ ميجنگي ولي ما داريم تله پرنده دست ميکنيم 162 00:12:54,213 --> 00:12:56,425 من هيچ وقت اين کار رو نکردم 163 00:13:00,816 --> 00:13:02,206 اين چه جور کاريه ؟ 164 00:13:02,740 --> 00:13:03,781 ...منظورم اينه که 165 00:13:05,035 --> 00:13:07,012 کاري که ميکني ...بايد يه جور 166 00:13:08,412 --> 00:13:09,952 چرا اومدي اينجا ؟ 167 00:13:13,439 --> 00:13:16,969 مثل اين که ميخواي يه رازي رو به من بگي ولي نميگي 168 00:13:17,496 --> 00:13:18,756 پسرم هم همينطوره 169 00:13:20,323 --> 00:13:22,219 جدا همين طوريه ؟ با يه بچه ؟ 170 00:13:23,577 --> 00:13:25,020 به خاطر اون اين کارا رو ميکنم 171 00:13:29,752 --> 00:13:30,771 به خاطر اون ؟ 172 00:13:34,269 --> 00:13:35,294 اون پدرمه 173 00:13:36,947 --> 00:13:39,243 چيزي هست که اون به تو نگفته 174 00:13:43,678 --> 00:13:45,778 در مورد سيم دان به من بگو 175 00:13:47,213 --> 00:13:50,302 يه کمپاني اعصاب مصنوعي تو با اون کار ميکردي 176 00:13:50,427 --> 00:13:52,676 اعصاب مصنوعي ؟ در مورد چي حرف ميزني ؟ 177 00:13:52,846 --> 00:13:53,801 ديويد ؟ 178 00:13:55,379 --> 00:13:58,028 کامپيوتر. سايبرگ و آينده 179 00:13:58,153 --> 00:13:59,687 همسرت حرف نميزنه 180 00:14:01,496 --> 00:14:02,704 آره 181 00:14:03,304 --> 00:14:05,027 اون يکي از موکلين منه 182 00:14:05,303 --> 00:14:06,904 از اون ايميل ها فهميدم 183 00:14:11,924 --> 00:14:14,457 من ازت خواسته بودم چرا به من نگفته بودي ؟ 184 00:14:14,582 --> 00:14:17,295 اين کاره منه کار من با ربات ها نيست 185 00:14:17,464 --> 00:14:18,537 اين سايبرگه 186 00:14:19,257 --> 00:14:21,187 کاري که داشتي ميکردي ؟ کار 187 00:14:21,811 --> 00:14:24,429 حساب داري چي ميخواي بدوني ؟ 188 00:14:24,599 --> 00:14:27,999 چون من به خاطر خوشگليت اينجا نيستم که خانواده خوشگلت رو نجات بدم 189 00:14:28,296 --> 00:14:31,734 من دارم تلاش ميکنم که پايان دنيا رو عقب بندازم و خانوادم سالم بمونن 190 00:14:31,959 --> 00:14:35,062 پس بايد بدونم که اسکاينت داره چيکار ميکنه و چرا اونا ميخوان تو بميري ؟ 191 00:14:35,530 --> 00:14:37,491 چرا بهش نميگي ديويد ؟ 192 00:14:39,133 --> 00:14:41,311 چون اين کار قانوني نيست 193 00:14:41,591 --> 00:14:42,423 باشه ؟ 194 00:14:52,234 --> 00:14:54,118 چرا به من نميگي ؟ 195 00:14:54,707 --> 00:14:57,267 يه کار غير قانوني که تو ازش سر در نمياري 196 00:14:57,888 --> 00:15:00,312 يعني تو بزه کاري ؟ 197 00:15:00,480 --> 00:15:03,514 تو چيکار با کامپيوتر من داشتي ؟ دنبال سايت هم جنس بازي 198 00:15:03,495 --> 00:15:05,787 چه فرقي داره ؟ مگه تو همجنس بازي ؟ 199 00:15:06,156 --> 00:15:07,011 لورن ؟ 200 00:15:07,694 --> 00:15:09,836 خداي من نه 201 00:15:10,628 --> 00:15:13,194 ممنون که من رو ميشناسي متاسفم ولي ظاهرا 202 00:15:13,519 --> 00:15:16,132 پدرتون يه جور قتل رو داره معاونت ميکنه 203 00:15:16,257 --> 00:15:20,173 آنه تو نظر نده اينها حقيقته ؟ 204 00:15:20,420 --> 00:15:21,178 ساکت 205 00:15:23,855 --> 00:15:25,321 اين شوخي نيست 206 00:15:30,356 --> 00:15:31,334 پس چيه ؟ 207 00:15:33,178 --> 00:15:35,594 اتفاقي داره مي افته ؟ دارن ميجنگن 208 00:15:36,140 --> 00:15:37,397 با چي ميجنگن ؟ 209 00:15:39,173 --> 00:15:40,172 با همديگه 210 00:15:42,349 --> 00:15:44,395 خب ما جامون امنه ؟ 211 00:15:48,791 --> 00:15:50,241 هيچکس امن نيست 212 00:15:51,979 --> 00:15:53,152 متاسفم 213 00:15:53,465 --> 00:15:55,374 من بايد هوا بخورم ميدوني چطور ازش استفاده کني ؟ 214 00:15:59,718 --> 00:16:01,493 اگه ميدوني برش دار اگه نميدوني ولش کن 215 00:16:01,719 --> 00:16:03,505 بدون اين بيرون نرو 216 00:16:42,974 --> 00:16:43,840 سلام ؟ 217 00:17:05,475 --> 00:17:06,341 سلام 218 00:18:04,780 --> 00:18:05,726 ببخشيد 219 00:18:12,084 --> 00:18:13,350 بالهات بازه 220 00:18:24,780 --> 00:18:27,147 متاسفم هنوز هم بازه 221 00:18:28,167 --> 00:18:29,664 تو بايد دراز بکشي 222 00:18:29,721 --> 00:18:31,939 اون کجاست ؟ لورن کجاست ؟ 223 00:18:34,189 --> 00:18:35,844 رفت هوا بخوره 224 00:18:36,988 --> 00:18:37,967 گذاشتي بره ؟ 225 00:18:38,617 --> 00:18:40,272 با اون چيزي که بيرونه ؟ 226 00:18:40,759 --> 00:18:42,181 بچه تو بايد خيلي خوب باشه 227 00:18:42,368 --> 00:18:43,337 لورن 228 00:18:44,120 --> 00:18:45,938 ماه هاست که ديگه بچه نيست 229 00:18:46,535 --> 00:18:49,450 فکرش سادست گفتنش سادست 230 00:18:50,883 --> 00:18:51,972 هميشه اين طور نيست 231 00:18:53,203 --> 00:18:55,148 تو در اين مورد چي ميدوني ؟ 232 00:18:55,974 --> 00:18:57,787 ميدونم که اون از تو محافظت ميکنه 233 00:19:00,218 --> 00:19:03,894 اين قضيه رو ميدونم به من گفته که با زنگ زدن به اون يارو گند زده 234 00:19:04,505 --> 00:19:06,279 اون باهوش تر از اينه کا به کسي زنگ بزنه 235 00:19:08,421 --> 00:19:10,264 ولي يکي به راجر زنگ زده 236 00:19:12,915 --> 00:19:14,497 و من فکر ميکنم که تو بودي 237 00:19:17,820 --> 00:19:19,742 بچه ها راحت تر ميتونن با اين جريان کنار بيان 238 00:19:20,252 --> 00:19:21,702 براي بزرگتر ها سخته 239 00:19:23,013 --> 00:19:25,861 واقعا خراب کردن خونه فايده داره کاملا 240 00:19:25,887 --> 00:19:28,532 ديويد تو ما رو تو اين جريان انداختي بذار کارش رو بکنه 241 00:19:28,863 --> 00:19:31,366 چيکار ميتونم بکنم ؟ نوار مشکي رو بده به من 242 00:19:36,345 --> 00:19:38,202 تا حالا نپرسيدي که اين پولا از کجا اومده 243 00:19:38,730 --> 00:19:40,842 من فکر ميکردم حقوقته 244 00:19:41,709 --> 00:19:42,938 حالا چي ؟ 245 00:19:43,056 --> 00:19:45,588 من ميرم دستشوئي مشکلي نيست ؟ 246 00:19:48,008 --> 00:19:50,673 حالا چي ميشه ؟ يه چيپ تو کله اينهاست 247 00:19:51,219 --> 00:19:52,587 اين شوک اونا رو ريستارت ميکنه 248 00:19:53,172 --> 00:19:55,605 اگه يکي شون دست بزنه به اين دستگيره 249 00:19:55,826 --> 00:19:57,512 ما 2 دقيقه وقت داريم تا اون چيپ رو در بياريم 250 00:19:58,195 --> 00:20:00,298 اين فايده اي داره ؟ واسه اين دختره فايده داشت 251 00:20:01,274 --> 00:20:03,966 ولي هميبشه هم به درد نميخوره 252 00:20:04,091 --> 00:20:06,333 از کجا معلوم قراره از در وارد شه ؟ 253 00:20:08,533 --> 00:20:11,130 هميشه از در جلو ميان تو 254 00:20:19,558 --> 00:20:21,125 فکر نميکنم فايده داشته باشه 255 00:20:21,377 --> 00:20:23,337 دارم همه چيز رو قطع ميکنم 256 00:20:23,515 --> 00:20:26,434 به کي زنگ زدي ؟ نه... هيچکي 257 00:20:26,966 --> 00:20:29,186 داشتم خط تلفن رو چک ميکردم 258 00:20:29,312 --> 00:20:30,399 من ترسيدم 259 00:20:31,987 --> 00:20:32,991 اينجا هاواييه 260 00:20:34,874 --> 00:20:37,044 شما ازدواج کردين ؟ بعد از پسرتون 261 00:20:37,495 --> 00:20:38,840 Barely knew him. 262 00:20:33,248 --> 00:20:34,312 خوش به حالتون 263 00:20:40,505 --> 00:20:43,977 فکر ميکنيد که بگيريدش ؟ پس بلد هستيد بگيريدش 264 00:20:44,723 --> 00:20:46,322 در مورد گذشته ناراحت نباش 265 00:20:46,391 --> 00:20:48,248 گفتنش آسونه 266 00:20:48,989 --> 00:20:50,367 من مثل شما نيستم 267 00:20:50,771 --> 00:20:51,973 من يه آدم عادي هستم 268 00:20:52,405 --> 00:20:53,560 من هم عادي بودم 269 00:20:54,849 --> 00:20:56,506 همه اين ها رو بايد ياد ميگرفتم 270 00:20:57,737 --> 00:21:00,098 من هميشه فکر ميردم که مشکلات خانواده رو به هم نزديک ميکنه 271 00:21:01,374 --> 00:21:03,432 نزديک بودن با خوشبخت بودن فرق داره 272 00:21:04,638 --> 00:21:05,990 هي من يه چيزي ديدم 273 00:21:12,157 --> 00:21:14,082 فکر کنم يکي داره مياد از پنجره بيا کنار 274 00:21:14,655 --> 00:21:16,384 اون نيست اون مرده 275 00:21:16,906 --> 00:21:18,722 فکر کنم آقاي شيفر باشه کي ؟ 276 00:21:19,527 --> 00:21:21,408 اين راجر از باق کناري 277 00:21:21,378 --> 00:21:23,034 مشکلي نيست ما اون رو ميشناسيم 278 00:21:23,499 --> 00:21:25,661 اين ربات ها به همه شکلي در ميان 279 00:21:25,906 --> 00:21:27,425 دوست، همسايه 280 00:21:27,859 --> 00:21:30,159 گفتم که راجر تازه اومده اينجا 281 00:21:33,562 --> 00:21:35,402 سگ ها بوي ربات ها رو ميشناسن خودشه 282 00:21:35,728 --> 00:21:37,529 اينجا چيکار داره ؟ خودشه 283 00:21:37,698 --> 00:21:40,119 از کجا ميدوني ؟ برق اون رو ميکشه 284 00:21:40,245 --> 00:21:41,674 صبر کن ميدونم خودشه 285 00:21:44,616 --> 00:21:46,146 راجر بيا تو 286 00:21:49,815 --> 00:21:51,303 اومده من رو ببينه باشه ؟ 287 00:21:54,906 --> 00:21:56,562 اون هيچ وقت به اردوگاه نرفته 288 00:21:56,975 --> 00:21:59,033 She keeps the home fires going. 289 00:22:00,541 --> 00:22:01,444 با راجر ؟ 290 00:22:03,085 --> 00:22:05,020 خانواده نزديک به هم رو با خوشبختي اشتباه نکن 291 00:22:08,331 --> 00:22:09,887 ميدونم احمقانه است 292 00:22:11,342 --> 00:22:12,647 ...ولي لازم بود 293 00:22:14,889 --> 00:22:16,221 که به اون بگم 294 00:22:17,867 --> 00:22:19,222 و الان اون مرده 295 00:22:21,831 --> 00:22:23,186 و ديويد هم مرده 296 00:22:24,018 --> 00:22:25,173 من اون رو ميشناسم 297 00:22:28,536 --> 00:22:30,546 من چيزي از خوشبختي نميدونم 298 00:22:33,428 --> 00:22:36,088 من نميفهمم که چي داري ميگي من بدترش هم ديدم 299 00:22:39,716 --> 00:22:40,870 خوب ميشم 300 00:22:41,084 --> 00:22:42,540 نميتونه واسه من اتفاق بيفته 301 00:22:44,406 --> 00:22:47,167 بدترين چيز اون بيرونه نه ؟ 302 00:22:48,988 --> 00:22:50,744 و اين جريان ميتونه واسه تو هم بيفته 303 00:22:51,791 --> 00:22:53,158 و اين خوب نيست 304 00:23:00,809 --> 00:23:03,546 بعد از اين ها اون هنوز داره تلاش ميکنه 305 00:23:03,671 --> 00:23:04,882 من رو پوشش بده 306 00:23:05,486 --> 00:23:07,444 محافظت از مقام من ؟ 307 00:23:09,574 --> 00:23:11,408 اون نياز داره که عادي باشه 308 00:23:14,990 --> 00:23:16,555 اون مي خواد خوب باشه 309 00:23:18,885 --> 00:23:20,268 يا اين شکلي به نظر بياد 310 00:23:22,989 --> 00:23:24,043 ...خيلي خب 311 00:23:24,747 --> 00:23:26,303 بحث ديگه تمومه باشه ؟ 312 00:23:27,450 --> 00:23:30,200 اين تپش قلب رو ميبره بالا و خوب نيست 313 00:23:30,893 --> 00:23:32,249 مهم نيست 314 00:23:32,780 --> 00:23:34,111 لورن 315 00:23:34,719 --> 00:23:36,319 و اين بچه مهم هستن 316 00:23:37,106 --> 00:23:40,570 اين تنها چيزي هستن که از من مي مونه 317 00:23:48,004 --> 00:23:49,324 فقط يه مادر اين رو ميدونه بعد از اين که تموم شد 318 00:24:03,082 --> 00:24:04,189 تو تنها هستي ؟ 319 00:24:04,589 --> 00:24:06,045 تو پيغام فرستادي ؟ 320 00:24:10,554 --> 00:24:13,784 يه کد دريافت شد از (اس او اس) نشاني برگشتنه 321 00:24:14,022 --> 00:24:15,879 Sent me to fossick around. 322 00:24:17,388 --> 00:24:19,044 به انگليسي چي ميشه ؟ 323 00:24:19,954 --> 00:24:22,201 اين يعني يه نفر اينجا زندست 324 00:24:23,062 --> 00:24:24,463 احتمالا يه غير نظامي 325 00:24:25,039 --> 00:24:26,294 مخفي شده 326 00:24:27,472 --> 00:24:29,035 توي اتاق راديو احتمالا 327 00:24:33,427 --> 00:24:35,156 من اينقدر نرفتم تو 328 00:24:37,271 --> 00:24:38,793 تو چيزي در مورد قسمت هاي کناري گفتي ؟ 329 00:24:38,919 --> 00:24:42,832 همه نيرو ها و ارتش براي ماه ها 330 00:24:43,149 --> 00:24:45,692 صفينه گرگ دريايي جيمي کارتر 331 00:24:47,220 --> 00:24:49,072 تو يه صفينه اتمي داري ؟ 332 00:24:49,569 --> 00:24:50,791 کي اون رو ميرونه 333 00:24:52,021 --> 00:24:53,028 نگو کي، بگو چي 334 00:24:53,581 --> 00:24:54,593 چي ؟ 335 00:24:55,094 --> 00:24:57,414 اينقدر نيرون داريم که يه خلبان هم داشته باشيم 336 00:24:58,792 --> 00:25:00,951 ربات ها رو گذاشتي سر کار 337 00:25:04,080 --> 00:25:07,888 خب تو کسي رو غير از اينجا سراغ داري ؟ کي از روز جزا زنده مونده ؟ 338 00:25:12,037 --> 00:25:14,861 که من همون رو بيارم سر کار يه کم ايمان داشته باش رفيق اون يه کمکه 339 00:25:17,686 --> 00:25:19,888 براي سلامتي ما 340 00:25:21,480 --> 00:25:22,816 تو مطمئني ؟ 341 00:25:23,620 --> 00:25:25,476 مطمئن به اندازه اي که ميدونم مادرم دوسم داره 342 00:25:26,005 --> 00:25:27,408 مادر من مرده 343 00:25:28,179 --> 00:25:29,429 اينجا 344 00:25:30,703 --> 00:25:32,450 گاز ؟ باکتري 345 00:25:32,654 --> 00:25:34,290 اين به درد ميخوره ؟ 346 00:25:35,284 --> 00:25:36,822 درواقع نه 347 00:26:36,076 --> 00:26:36,752 زود باش 348 00:26:48,862 --> 00:26:51,891 بايد ببريمش بيمارستان اين دفعه مثل اون دفعه نيست 349 00:26:52,016 --> 00:26:53,602 اين اتفاق نمي افته 350 00:26:57,855 --> 00:27:00,050 اون به دکتر نياز داره يه دکتر واقعي 351 00:27:00,018 --> 00:27:02,980 اون نياز داره که تو جريان رو نگه داري آره کي تو رو مسئول گذاشته ؟ 352 00:27:03,350 --> 00:27:04,726 تو، همين الان 353 00:27:05,712 --> 00:27:09,236 تا زماني که سارا کانر از در بياد تو امن ترين جا در دنيا اينجاست 354 00:27:09,510 --> 00:27:10,572 اونا نميتونن بکشنش 355 00:27:10,972 --> 00:27:13,682 قبل از اين جريان نميتونن بکشنش نميتونن همين الان بکشن 356 00:27:14,039 --> 00:27:15,249 عزيزم متاسفم 357 00:27:21,453 --> 00:27:22,631 اين جريان کي شروع شد ؟ 358 00:27:22,674 --> 00:27:25,822 ميخواي در موردش الان حرف بزنيم ؟ به خاطر اون مسافرت تابستون که من نتونستم بيام ؟ به خاطر تصادف من ؟ 359 00:27:26,149 --> 00:27:28,230 تو توي شيکمت يه برامدگي داشتي 360 00:27:28,355 --> 00:27:30,666 من ليز خوردم افتادم مغز الستخونت ضعيفه 361 00:27:30,991 --> 00:27:32,728 هر چي هست مغزم زنده نيست 362 00:27:33,042 --> 00:27:34,417 معتاد جنده 363 00:27:34,860 --> 00:27:37,226 اين همسر توئه ؟ نه 364 00:27:43,171 --> 00:27:44,514 لعنت بهش 365 00:27:44,639 --> 00:27:46,306 نميدونم موثر باشه يا نه 366 00:27:46,899 --> 00:27:50,089 و اين دفعه کيه ديگه سارا، اين زندگيمون رو نجات داد 367 00:27:50,614 --> 00:27:52,852 در مقابل يکي که ربات بود ولي شکل آدم 368 00:27:52,937 --> 00:27:55,634 اون جدا مثل راجر بود يه آدم واقعي 369 00:27:56,059 --> 00:27:57,060 ربات ؟ 370 00:27:57,168 --> 00:27:58,951 البته کلمه درست سايبرگه 371 00:28:04,054 --> 00:28:05,460 شما با ماشين اومدين ؟ 372 00:28:05,830 --> 00:28:09,578 ولي يه ماشين تو باغم دارم يک مايل از اينجا فاصله داره 373 00:28:09,807 --> 00:28:12,334 در اين وضعيت با اون چيزي که بيرون هست ما نميتونيم بريم تو خونه 374 00:28:12,503 --> 00:28:14,420 باشه ديويد من تو رو کول ميکنم 375 00:28:15,121 --> 00:28:17,387 تو اصلا نميفهمي چي ميگي 376 00:28:17,556 --> 00:28:18,889 آره آره سايبرگ 377 00:28:21,185 --> 00:28:23,725 به من نگاه کن اون يه زن ديوونس 378 00:28:24,410 --> 00:28:27,274 و اون يارو که اونور جنگله ممکنه دوست پسرش باشه 379 00:28:27,564 --> 00:28:30,313 ما اين کارو ميکنيم شما ميايد با من به خونه من 380 00:28:30,439 --> 00:28:33,087 و ميريم به شهر و همه چيز درست ميشه 381 00:28:33,213 --> 00:28:35,291 همه ميشينيم مثل ادم بزرگ ها با هم حرف ميزنيم 382 00:28:44,628 --> 00:28:46,648 اين چه کوفتيه ؟ اين يکي از اون هاست 383 00:28:47,160 --> 00:28:49,016 مرده ؟ اميدوارم نمرده باشه 384 00:28:49,141 --> 00:28:50,781 اين يکي از اون خوباشه ؟ 385 00:28:51,704 --> 00:28:53,787 فکر نميکنم نميتوني درستش کني ؟ 386 00:29:05,063 --> 00:29:06,290 داره مياد 387 00:29:15,297 --> 00:29:16,376 چيکار ميکني ؟ 388 00:29:16,345 --> 00:29:17,971 اون دنبال منه من ميرم پيش اون 389 00:29:18,341 --> 00:29:20,103 نميتونيم بذاريم 390 00:29:22,062 --> 00:29:23,076 ...خانم 391 00:29:23,201 --> 00:29:26,300 من کاري به اسکاينت نداشتم يا هر چيزي که شما داريد ميگي 392 00:29:26,425 --> 00:29:28,204 من ميخوام خانوادم حفظ بشه 393 00:29:28,330 --> 00:29:31,532 پس بذاريد برم بيرون و اين کا رو بکنم يا همين جا اين کارو ميکنم 394 00:29:33,271 --> 00:29:34,272 بابا 395 00:29:41,974 --> 00:29:43,206 متاسفم 396 00:29:44,407 --> 00:29:45,658 براي همه چيز 397 00:29:52,984 --> 00:29:54,748 من ديويد فيلز هستم هموني که مي خواي 398 00:29:57,108 --> 00:29:58,985 من رو بگير و خانوادم رو ول کن 399 00:30:04,636 --> 00:30:05,733 آره 400 00:30:07,823 --> 00:30:09,910 اين لطف رو بکن 401 00:30:13,322 --> 00:30:15,482 هدف اون نيست اون دنبال يکي از شما هاست 402 00:30:15,608 --> 00:30:18,626 يکيتون يه چي رو پنهون کردين ديگه کمکي نميتونم بکنم 403 00:30:22,581 --> 00:30:24,748 ديويد نميدونه اون نيست 404 00:30:25,596 --> 00:30:26,852 تو حامله اي ؟ 405 00:30:27,984 --> 00:30:28,826 برو 406 00:30:28,920 --> 00:30:30,796 همينجا بمون صدات در نيار 407 00:30:30,921 --> 00:30:32,772 من به مادرت کمک ميکنم که بره تو ماشين راجر 408 00:30:32,982 --> 00:30:34,398 وايسا تو نميتوني 409 00:30:34,866 --> 00:30:36,079 اون دنبال توئه 410 00:30:36,249 --> 00:30:37,463 اون اينجا جاش امنه 411 00:30:37,633 --> 00:30:39,264 مامان من مشکلي ندارم 412 00:30:39,637 --> 00:30:40,647 مطمئني ؟ 413 00:30:41,099 --> 00:30:43,372 منظورم اينه که هنوز ميتونم تله پرنده درست کنم 414 00:30:44,116 --> 00:30:44,965 منم همينطور 415 00:30:46,901 --> 00:30:48,030 بريم 416 00:30:52,750 --> 00:30:54,207 من اين کار رو با تو کردم 417 00:30:54,610 --> 00:30:55,737 متاسفم 418 00:30:56,036 --> 00:30:57,161 براي چي ؟ 419 00:30:57,569 --> 00:30:59,701 تو نميدوني براي چي ؟ 420 00:30:59,827 --> 00:31:02,648 به خاطر مادرت و خواهر کوچولوت 421 00:31:02,774 --> 00:31:04,413 الان بهت احتياج دارم 422 00:31:04,584 --> 00:31:05,840 خواهر من ؟ 423 00:31:07,476 --> 00:31:08,634 ...چطور 424 00:31:09,804 --> 00:31:12,249 خداي من... تو از آينده اومدي 425 00:31:16,341 --> 00:31:18,120 اسمش سينديه 426 00:31:19,875 --> 00:31:21,179 و من ميشناسمش 427 00:31:26,145 --> 00:31:28,162 اين ماسک ها کمکي نميکنه 428 00:31:30,098 --> 00:31:31,900 شما آلوده شديد 429 00:31:37,639 --> 00:31:38,680 خورشيد طلوع کرده 430 00:31:40,057 --> 00:31:43,393 تا شب نميشه تکون خورد اونا ميرن حالت مادون قرمز 431 00:31:43,860 --> 00:31:46,461 حدس بزن مابريم بيرون و منتظر شيم 432 00:31:47,997 --> 00:31:50,444 وقتي بريم اونجا ما رو علاج ميکنن ؟ 433 00:31:51,389 --> 00:31:53,483 بذار اصلا به اونجا برسيم 434 00:31:54,286 --> 00:31:56,547 اين چيه ؟ مخلوط مغز 435 00:31:57,550 --> 00:32:00,130 بادوم زميني و يکم چيز مقوي با فرمول بچه و پودر ويتامين 436 00:32:00,256 --> 00:32:03,723 اين رو بخوري و دراز بکشي روي تشک پر قو 437 00:32:04,338 --> 00:32:06,607 شما ها نتونستيد غذا درست کنيد ؟ بله 438 00:32:06,733 --> 00:32:08,122 خرگوش شکار ميکنيم 439 00:32:10,253 --> 00:32:11,459 خرگوش ؟ 440 00:32:12,306 --> 00:32:16,824 فکر ميکردم توي استراليا همش از اينا باشه و يا همش پر از کانگرو باشه 441 00:32:18,657 --> 00:32:20,540 سال 1800 کي از اونا رو آوردن اينور 442 00:32:20,665 --> 00:32:23,228 از اون زمان ما اونا رو قتل عام کرديم و خورديم 443 00:32:25,251 --> 00:32:27,326 همه جوره تلاش کرديم براي کشتنشون 444 00:32:27,518 --> 00:32:29,633 با تله. تفنگ. سم 445 00:32:31,132 --> 00:32:33,783 نصف کشور رو قتل عام کرديم چون تعدادشون زياد شده بود 446 00:32:34,171 --> 00:32:38,185 در سال 1950 اونا حتي يک ويروس هم معرفي کردن 447 00:32:39,193 --> 00:32:41,873 براي اين که اونا رو کلا مابود کنند اون ويروس همه رو کشت 448 00:32:42,330 --> 00:32:43,804 ولي يه چند تا زنده موندن 449 00:32:44,232 --> 00:32:45,477 اوزد ديگه چشماشون رو در مياورد 450 00:32:51,291 --> 00:32:52,808 حرومزاده هاي سخت جون 451 00:32:54,222 --> 00:32:56,325 بايد براي اونا رو بيشتر بپزيم 452 00:32:56,494 --> 00:32:59,174 اب رو ميدي به من ؟ پاک خشک شدم 453 00:33:13,020 --> 00:33:14,073 بريم 454 00:33:15,593 --> 00:33:16,694 زير نور روز ؟ 455 00:33:18,211 --> 00:33:20,971 چون شما تقريبا مرديد يعني شما مبتلا شديد 456 00:33:23,851 --> 00:33:25,781 با خشک شدن دهان شروع ميشه 457 00:33:28,447 --> 00:33:29,904 و بعد عرق مي ريزيد 458 00:33:31,835 --> 00:33:33,712 و بعد تب و لرز شروع ميشه 459 00:33:35,230 --> 00:33:38,541 بعد ريه هاتون پر از مايع ميشه و بعد مي ميريد 460 00:33:38,667 --> 00:33:40,041 زمان زيادي نداريد 461 00:33:42,264 --> 00:33:43,319 مرگ داره مياد 462 00:33:45,982 --> 00:33:46,994 بريم 463 00:33:55,905 --> 00:33:57,333 ...پس تو 464 00:33:58,141 --> 00:33:59,417 از آينده اومدي ؟ 465 00:34:00,290 --> 00:34:01,345 مثل اونا ؟ 466 00:34:02,221 --> 00:34:03,731 مثل اون ماشين ها ؟ 467 00:34:05,720 --> 00:34:06,970 آره مثل اونا 468 00:34:08,065 --> 00:34:10,637 و در آينده تو بچه من رو ميشناسي 469 00:34:11,596 --> 00:34:13,646 پس يعني اون افتخار مياره ؟ 470 00:34:16,143 --> 00:34:18,424 دختر تو سيندي در مقابل ويروس مقاوم مي مونه 471 00:34:18,749 --> 00:34:19,948 پادزهر در خونشه 472 00:34:20,593 --> 00:34:22,844 اون به ما کمک ميکنه که جلوي اين مشکل رو بگيريم 473 00:34:24,452 --> 00:34:26,222 جون خيلي ها رو نجات ميده 474 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 و لورن ؟ 475 00:34:35,847 --> 00:34:37,593 اونم کاري ميکنه ؟ 476 00:35:18,827 --> 00:35:20,955 اون يه انسانه البته 477 00:35:22,952 --> 00:35:23,852 اشتباه من بود 478 00:35:49,957 --> 00:35:52,541 يالا يالا بيا تو برو از اونور 479 00:36:05,501 --> 00:36:07,130 ديگه وقتشه 480 00:36:09,098 --> 00:36:10,866 بايد اين کارو بکني عزيزم 481 00:36:11,079 --> 00:36:12,529 بايد اين کارو بکني 482 00:36:16,570 --> 00:36:17,692 خواهرم داره مياد 483 00:38:28,901 --> 00:38:31,718 ميدوني آخرين کلمه اسکار چي بود ؟ 484 00:38:33,400 --> 00:38:34,934 کاغذ ديواره باشه 485 00:38:35,693 --> 00:38:36,706 يا حتي من 486 00:38:39,945 --> 00:38:42,179 فکر کنم حکايت الانه 487 00:38:45,910 --> 00:38:47,295 تو آماده هستي ؟ 488 00:38:50,574 --> 00:38:51,657 نه نيستم 489 00:38:52,634 --> 00:38:56,097 پس وقتي پيدات کردم کنار کوه عقاب چيکار کنيم ؟ 490 00:38:59,688 --> 00:39:00,712 ...فکر کنم 491 00:39:03,755 --> 00:39:05,850 من منتظرت بودم 492 00:39:43,332 --> 00:39:45,424 براي جون خواهرم متشکرم 493 00:39:56,303 --> 00:39:57,987 من جايي بودم که تو بودي 494 00:40:00,872 --> 00:40:03,347 اون روز هايي که تو فکرشم نميتوني بکني 495 00:40:03,372 --> 00:40:05,423 ولي به زودي ميرسه 496 00:40:06,561 --> 00:40:08,311 چون اون به تو نياز داره 497 00:40:10,673 --> 00:40:11,912 ما همه نياز داريم 498 00:40:13,175 --> 00:40:15,375 ولي حتي اون وسيله رو بکشن 499 00:40:15,500 --> 00:40:17,350 بازم هست 500 00:40:18,750 --> 00:40:20,100 آيا تموم نميشه ؟ 501 00:40:24,396 --> 00:40:25,587 نميدونم 502 00:40:28,312 --> 00:40:29,462 داريم تلاش ميکنيم 503 00:40:35,629 --> 00:40:37,037 بيا با ما بمون 504 00:40:39,249 --> 00:40:41,309 نميدونم در موردش فکر کن 505 00:40:44,559 --> 00:40:45,909 مجبورم اين کار رو بکنم 506 00:41:13,915 --> 00:41:16,321 گرفتي ؟ منظورم اينکه وقتي اين اتفاق افتاد 507 00:41:16,446 --> 00:41:19,250 چقدر طول کشيد تا بفهمي که همه چيز تغيير کرده ؟ 508 00:41:19,575 --> 00:41:20,575 Right away. 509 00:41:23,822 --> 00:41:25,644 نميدونم اگه گرفته باشنش 510 00:41:26,323 --> 00:41:27,973 اونا به کمک تو احتياج دارن 511 00:41:28,686 --> 00:41:30,036 هميشه داشتن 512 00:41:49,122 --> 00:41:50,672 Yeah, I'm still here. 513 00:41:51,120 --> 00:41:52,897 تي 888 رو گرفتين ؟ 514 00:41:53,022 --> 00:41:54,211 مطمئني ؟ 515 00:41:56,059 --> 00:41:57,957 آره مطمئنم 516 00:41:59,686 --> 00:42:00,880 بچه حالش خوبه 517 00:42:02,122 --> 00:42:03,573 يه دختر بچه سر سخت 518 00:42:05,685 --> 00:42:08,135 بهش گفتم بياد با ما بمونه 519 00:42:09,317 --> 00:42:11,821 از اين بد تر نميشه ميشه ؟ 520 00:42:15,116 --> 00:42:16,896 وقتي برگشتي زنگ بزن