1 00:00:02,127 --> 00:00:04,652 Terminator: آنچه گذشت از The Sarah Connor Chronicles 2 00:00:04,977 --> 00:00:07,718 تو زير دريايي اتمي گرفتي ؟ زير دريايي مدل سيولف 3 00:00:08,031 --> 00:00:10,737 يه ربات 888 رو دوباره برنامه ريزي شده رو به عنوان کاپيتان گذاشتيم 4 00:00:11,295 --> 00:00:13,754 لعنتي تو قرار بود اون اسکلتها رو بسوزوني 5 00:00:13,779 --> 00:00:16,664 چه اتفاقي داره برات مي افته ؟ من يه ماده منفجره تو جمجمم کار گذاشتم 6 00:00:16,789 --> 00:00:19,121 نزديک تراشم مقدارش کمه اما کافيه 7 00:00:19,215 --> 00:00:21,214 من فلز هاشو ديدم و اون ميدونه که من ديدمش 8 00:00:21,491 --> 00:00:23,298 به ترست غلبه ميکني، ماموريت رو به خاطر بيار 9 00:00:23,266 --> 00:00:24,515 من نميتونم برگردم اونجا 10 00:00:25,534 --> 00:00:29,049 تو اينجايي که جان کانر رو از اون دور نگه داري 11 00:00:30,579 --> 00:00:32,867 ميتونم کاري کنم که راستشو بهم بگه ازش فاصله بگير 12 00:00:33,137 --> 00:00:36,321 کمرون قرار بود منو بکشه ...ميدونستي اين تنها راهيه که 13 00:00:36,445 --> 00:00:38,135 جان رو عليه اون مي شورونه 14 00:00:38,404 --> 00:00:40,194 من تو رو از جهنم نجات دادم 15 00:00:40,364 --> 00:00:42,111 و آوردمت به بهشت 16 00:01:33,997 --> 00:01:36,508 نيازي نيست درباره اين قضيه اين قدر حساسيت نشون بدي اين يه سفر معموليه 17 00:01:36,633 --> 00:01:39,787 يه سفر معمولي در طول 8000 مايل اقيانوسي که پر از آهن پارست 18 00:01:39,912 --> 00:01:42,038 مي خواي هر دفعه که من ميميرم اي کارا رو انجام بدي ؟ 19 00:01:42,320 --> 00:01:44,535 گوش کن جسي من هم دارم به ماموريت ميرم 20 00:01:45,697 --> 00:01:47,403 فهميدم. يکي از اون ماموريتها 21 00:01:49,445 --> 00:01:51,096 اين يه چيز ديگست 22 00:01:52,130 --> 00:01:54,179 فرق داره فرق داره 23 00:01:54,923 --> 00:01:56,906 درک چه طور فرق داره ؟ فرق داره يعني چي ؟ 24 00:01:57,074 --> 00:01:58,853 فرق داره يعني فرق داره 25 00:02:01,074 --> 00:02:02,273 فقط گوش کن 26 00:02:03,868 --> 00:02:07,266 تو توي يه قوطي با يکي از اونا گير افتادي 27 00:02:08,426 --> 00:02:10,451 نگران کوئيک نباش باشه اون همکار خوبيه 28 00:02:10,618 --> 00:02:11,967 اون همکار نيست 29 00:02:13,358 --> 00:02:15,910 جسي اون طرف ما نيست هرگز اين طور فکر نکن 30 00:02:18,809 --> 00:02:20,158 تراشش رو هدف بگير 31 00:02:23,302 --> 00:02:25,400 ترششون رو که هدف بگيري ديگه بلند نميشن 32 00:02:34,044 --> 00:02:35,293 منم دوست دارم 33 00:02:46,732 --> 00:02:48,580 يعني بعدا ميبينمت 34 00:03:08,657 --> 00:03:10,056 داري چيکار ميکني ؟ 35 00:03:10,833 --> 00:03:11,980 اسباب کشي ميکنيم 36 00:03:13,565 --> 00:03:14,714 آره خب 37 00:03:15,656 --> 00:03:17,954 فکر کنم زمان مناسب باشه واسه اين کار 38 00:03:18,157 --> 00:03:19,756 وسايلت رو مرتب کن 39 00:03:20,973 --> 00:03:24,477 کارم تقريبا با اتاق نشيمن تموم شده ميخوام برم سراغ گاراژ 40 00:03:26,242 --> 00:03:28,640 چطوره من برم سراغ گاراژ ؟ 41 00:03:29,304 --> 00:03:31,346 کلي کارت حافظه و فلش اونجا دارم 42 00:03:31,514 --> 00:03:34,324 کا بايد مرتبشون کنم نميخوام مدارک داکارامون رو نگه داريم 43 00:03:34,449 --> 00:03:36,514 و دوباره به فکر ايده ي قديمي مهاجمين فضائي من بيوفتيم 44 00:03:37,740 --> 00:03:38,989 همش مال خودته 45 00:03:40,634 --> 00:03:41,549 ممنون 46 00:03:56,591 --> 00:03:59,728 عاليه انگار يه روبات قاتل زنجيره اي اينجا زندگي ميکنه 47 00:03:59,897 --> 00:04:01,246 فکر کنم يکي زندگي ميکنه 48 00:04:01,747 --> 00:04:03,021 من دارم اختراع ميکنم 49 00:04:03,650 --> 00:04:05,958 خب اينجا اين کارو نکن ما بايد تموم اين چيزا رو از اينجا پاک کنيم 50 00:04:06,082 --> 00:04:08,231 قبل از اين که مامان بياد و پيداشون کنه 51 00:04:10,686 --> 00:04:12,185 اون پشت يه گودال بکن 52 00:04:12,519 --> 00:04:14,066 زير او ديوار اون سمت 53 00:04:14,403 --> 00:04:16,872 ما اون قطعات رو زير خاک ميکنيم و بعدا ميايم دنبالشون 54 00:04:16,997 --> 00:04:19,152 بايد يه جايي رو پيدا کنيم و بسوزونيمشون 55 00:04:20,283 --> 00:04:21,882 و ميسوزونيمشون 56 00:04:43,523 --> 00:04:44,922 داري چي مينوشي ؟ 57 00:04:45,159 --> 00:04:46,307 نميدونم 58 00:04:47,211 --> 00:04:49,074 نميدوني چي ميخوري ؟ 59 00:04:50,363 --> 00:04:51,931 الکل توش داره 60 00:04:51,956 --> 00:04:55,254 يه مقدار شيريني که تلخي لعنتيشو کم کنه و مزشو بهتر کنه 61 00:04:57,427 --> 00:04:59,875 و يه مقدار يخ ميبيني که اين يکي کاملا خاليه 62 00:05:01,497 --> 00:05:03,646 ...ميشه يکي ديگه از اون چيزي که 63 00:05:03,885 --> 00:05:06,287 مينوشيد بهش بديد ؟ وقتي نميدوني اسمش چيه چطور سفارش ميديد ؟ 64 00:05:06,517 --> 00:05:07,916 درست مثل همون کاري که تو کردي 65 00:05:08,029 --> 00:05:11,564 اما بايد از جايي شروع بشه درسته منظورم اينه که ميتوني بشيني و فقط درخواست کني 66 00:05:15,510 --> 00:05:17,736 چه اتفاقي براي صورتت افتاده ؟ به عنوان کسي که تو فکر رفتن 67 00:05:17,861 --> 00:05:19,880 تو شلوارمه خيلي سوال ميکني 68 00:05:20,004 --> 00:05:22,125 اينطوره ؟ آره ببين... يه سوال ديگه 69 00:05:24,337 --> 00:05:25,636 لباس قشنگيه 70 00:05:25,961 --> 00:05:28,709 تو فکر رفتن تو ارتش هستي ؟ 71 00:05:29,636 --> 00:05:31,627 در واقعمن خلبان (پي 3 اس) هستم 72 00:05:32,132 --> 00:05:33,283 براي نيرو هاي دريايي 73 00:05:34,098 --> 00:05:36,346 بران شو جرم محرزه 74 00:05:37,094 --> 00:05:38,593 تو ؟ زير دريايي 75 00:05:39,013 --> 00:05:41,012 کله حبابي کله حبابي 76 00:05:41,137 --> 00:05:42,962 تو استراليا به زن ها اجازه اين کار رو ميدن ؟ 77 00:05:44,434 --> 00:05:46,297 به روبات هاي آدم کش دوباره برنامه ريزي شده اجازه ميدن 78 00:05:49,626 --> 00:05:51,525 آره ما تبعيض قائل نميشيم 79 00:05:51,927 --> 00:05:53,823 خب اينجا تصادفي رخ داده 80 00:05:54,426 --> 00:05:56,716 من زير دريايي شکار ميکنم تو اونو ميروني 81 00:05:57,326 --> 00:05:59,583 يه جورايي مثل گرگ و سگ گله 82 00:05:59,708 --> 00:06:02,075 البته قصد مقايسه تو با سگ يا همچين جسارتي رو ندارم 83 00:06:04,131 --> 00:06:07,024 درواقع نکته خوبي رو گرفتي راستي يه چيزي يادم اومد 84 00:06:07,149 --> 00:06:09,328 چه چيزي ؟ سگهاي گله از گرگ ها متنفرن 85 00:06:12,162 --> 00:06:13,329 و منم از بران شوها متنفرم 86 00:06:20,645 --> 00:06:23,664 باورم نميشه شما ها به اين سرعت دارين اسباب کشي ميکنين و ميرين 87 00:06:23,789 --> 00:06:26,583 حداقل ميذاشتي يه مهموني برات بگيرم ميدوني تو هيچوقت برام شام پيش من نيومدي 88 00:06:27,804 --> 00:06:28,885 نوار چسب 89 00:06:29,011 --> 00:06:30,016 ايرادي نداره 90 00:06:30,300 --> 00:06:33,324 اينجوري نيست که انگار دارين به مريخ ميرين درسته ؟ منظورم اينه که در تماس ميمونيم با همديگه 91 00:06:35,015 --> 00:06:36,222 حتما 92 00:06:36,561 --> 00:06:38,806 بذار کمکت کنم نه نه نه من خوبم بشين 93 00:06:39,245 --> 00:06:40,847 ميدوني من خوبم 94 00:06:40,973 --> 00:06:43,703 مردم ميگن يه مدت زمان ميبره که به حالت عادي برگردي 95 00:06:43,829 --> 00:06:45,730 اما من مثل کش اينور اونور ميپرم 96 00:06:46,096 --> 00:06:48,206 اره بيشتر مواقع مثل کش 97 00:06:48,456 --> 00:06:49,639 تو عالي به نظر ميرسي 98 00:06:49,765 --> 00:06:52,824 دارم فکر ميکنم اگه تا 5 سالگيش شير خودمو بهش بدم 99 00:06:52,949 --> 00:06:55,874 شايد بتونم بدنمو گول بزنم تا بذاره سينه هامو نگهدارم 100 00:06:57,288 --> 00:06:59,027 شوخي کردم يه جورايي 101 00:07:00,026 --> 00:07:02,438 کي بچه رو گرفت ؟ تريور 102 00:07:02,958 --> 00:07:03,837 ...اون 103 00:07:04,776 --> 00:07:07,851 اون برنگشته فقط بهم سر ميزنه 104 00:07:08,398 --> 00:07:10,393 ميگه که يه زمان براي بابا بودن نياز داره 105 00:07:10,910 --> 00:07:12,252 من اون رو سرزنش نميکنم 106 00:07:12,377 --> 00:07:14,206 بعد از اون تماسي که ديشب باهاش گرفت 107 00:07:17,275 --> 00:07:20,491 اونا يه دختر رو تو رودخونه پيدا کردن 108 00:07:21,209 --> 00:07:22,867 تير به قفسه سينش خورده بود 109 00:07:23,359 --> 00:07:27,332 تريور ميگفت انگار به قتل رسوندنش 110 00:07:27,702 --> 00:07:29,008 وحشتناکه 111 00:07:29,248 --> 00:07:30,852 يه دختر بلوند خوشگل جوون 112 00:07:30,978 --> 00:07:34,518 احتمالا از آيو يا اون سمت ها اومده بوده که اينجا بازيگر بشه 113 00:07:34,644 --> 00:07:36,854 و با آدم هاي بدي دم خور شده 114 00:07:36,980 --> 00:07:38,286 رويا ها به باد ميرن 115 00:07:38,884 --> 00:07:41,990 بعد تريور گفت تنها چيزي که به دست آوردن چند تا زخم بوده 116 00:07:42,115 --> 00:07:43,714 که از خودشون به جا مونده 117 00:07:44,219 --> 00:07:46,027 و يه خالکوبي رو مچ دستش 118 00:07:46,765 --> 00:07:48,366 يه ستاره کوچولوي قشنگ 119 00:07:49,161 --> 00:07:50,216 درست اينجا 120 00:07:59,684 --> 00:08:01,242 مامانت اومد 121 00:08:02,207 --> 00:08:03,999 خيلي خب سريع اينا رو مخفي کن 122 00:08:18,356 --> 00:08:19,634 من بايد با جان حرف بزنم 123 00:08:22,738 --> 00:08:23,743 تنها 124 00:08:51,056 --> 00:08:52,262 خدانگهدار پرنده 125 00:08:52,729 --> 00:08:55,260 حدود 51 درصد وجود داشت که نکشمت 126 00:09:21,416 --> 00:09:22,295 ميدونم 127 00:09:23,579 --> 00:09:24,634 صداتو شنيدم 128 00:09:25,905 --> 00:09:27,061 رايلي مرده 129 00:09:28,023 --> 00:09:29,631 فصل دوم ، قسمت هجدهم Today Is The Day: Part 1 130 00:09:29,732 --> 00:09:32,646 تنظيم کننده محمد هادي محمودي فرد 131 00:09:58,329 --> 00:09:59,585 تو بودي ؟ 132 00:10:01,781 --> 00:10:03,138 تو کشتيش ؟ 133 00:10:05,871 --> 00:10:07,013 اگه اين کارو ميکردم چي ؟ 134 00:10:10,065 --> 00:10:11,726 با من بازي نکن 135 00:10:13,052 --> 00:10:14,316 من حقيقت رو ميخوام 136 00:10:15,115 --> 00:10:16,474 من نکشتمش 137 00:10:19,027 --> 00:10:21,377 ميخوام باورت کنم باور کن 138 00:10:22,110 --> 00:10:23,693 بعضي وقتا بهم دروغ ميگي 139 00:10:26,275 --> 00:10:27,280 بله 140 00:10:28,445 --> 00:10:30,412 درسته اما الان بهت دروغ نميگم 141 00:10:32,399 --> 00:10:33,404 متاسفم 142 00:10:38,242 --> 00:10:39,368 متاسفي ؟ 143 00:10:41,182 --> 00:10:42,156 براي چي ؟ 144 00:10:43,155 --> 00:10:44,358 براي چيزي که از دست دادي 145 00:10:47,631 --> 00:10:49,945 خيلي دوست داشتم اين حرفتو باور کنم 146 00:11:03,547 --> 00:11:05,366 پس نميخواي هيچي بگي 147 00:11:10,682 --> 00:11:11,687 ممنون 148 00:11:11,861 --> 00:11:13,066 ممنون 149 00:11:13,617 --> 00:11:15,836 براي کشيدن من به بيرون ممنون 150 00:11:16,987 --> 00:11:20,001 ميدونم از پاسگاه هاي پليس خوشت نمياد چونکه من يه فراريم 151 00:11:20,527 --> 00:11:21,532 ميدونم 152 00:11:22,990 --> 00:11:24,924 پس ممنون چه اتفاقي افتاد ؟ 153 00:11:29,040 --> 00:11:30,765 بهت که گفتم دعوام شد 154 00:11:31,851 --> 00:11:34,638 با چهار تا خلبان نيروي دريايي 155 00:11:35,076 --> 00:11:37,757 در عمل با سه تاشون، يکيشون خيلي سريع کم آورد 156 00:11:39,279 --> 00:11:40,527 چه اتفاقي داره مي افته ؟ 157 00:11:44,175 --> 00:11:45,180 هيچي 158 00:11:46,370 --> 00:11:47,654 حرفتو باور نميکنم 159 00:11:47,990 --> 00:11:50,009 من بايد بدونم چه اتفاقي داره مي افته 160 00:11:51,254 --> 00:11:52,808 بهت که گفتم هيچي 161 00:12:09,027 --> 00:12:10,952 هنوز از مرز رد نشديم ؟ نه هنوز 162 00:12:11,205 --> 00:12:12,488 بذار تطبيق بدم 163 00:12:13,941 --> 00:12:17,406 صفر درجه شمالي به سمت جنوب جنوب غربي به سمت استوا 164 00:12:18,113 --> 00:12:19,543 الان مرز رو رد کرديم 165 00:12:25,922 --> 00:12:29,399 يه چيز خوب که آهن پاره قايقو برونه اينه که برنامه برنامست 166 00:12:30,866 --> 00:12:32,099 يه چيز خوب 167 00:12:32,604 --> 00:12:34,586 يعني کارمون تموم شده ؟ کار تو تقريبا 168 00:12:36,580 --> 00:12:37,604 ابلاغيه 169 00:12:43,770 --> 00:12:46,397 به اطلاع ميرساند ردياب زير دريايي کلاس دو کيرستوفر گاروين 170 00:12:46,535 --> 00:12:49,362 در سيزدهمين روز ستامبر سال 2027 در 171 00:12:49,845 --> 00:12:51,265 زير دريايي جيمي کارتر 172 00:12:51,518 --> 00:12:54,931 ايالت متحده در دايره استوايي و عرض جغرافيايي صفر و طول جغرافيايي 180 ظلهر شد 173 00:12:55,056 --> 00:12:56,754 و به قلمرو ملوکانه ي ما وارد شد 174 00:12:57,009 --> 00:12:59,628 و مورد بازرسي قرار گرفت و توسط کارکنان سرشناس من مورد رسيدگي 175 00:12:59,835 --> 00:13:03,291 قرار گرفت و شايسته شناخته شد و پذيرفته شد تا به اسرار رسمي باستاني ما وارد شود 176 00:13:03,444 --> 00:13:05,495 من به افرادم امر ميکنم که به او افتخار و احترام بگذارند 177 00:13:05,721 --> 00:13:07,678 به عنوان يکي از ملوان قابل اطمينان ما 178 00:13:09,325 --> 00:13:10,541 اکنون بپاخيز ملوان 179 00:13:17,497 --> 00:13:19,382 هيچ وقت قديمي نميشه اين طور نيست ؟ هيچ وقت 180 00:13:23,013 --> 00:13:24,216 مسئول عمق ؟ 181 00:13:27,908 --> 00:13:30,244 ژنرال کوارترز برو برو 182 00:13:42,735 --> 00:13:44,776 مامان بيا قايم موشک بازي کنيم 183 00:13:45,030 --> 00:13:47,375 من کار دارم اما قول داده بودي 184 00:13:49,388 --> 00:13:52,294 صبر يک محبت ساونا براي تحمل تاخير 185 00:13:53,202 --> 00:13:55,462 که متکي بر کنترل نفس و شکيبايي هست 186 00:13:55,919 --> 00:13:57,977 بر خلاف اون احساسي چيزي که وقتي ما يه چيزي رو خيلي ميخوايم 187 00:13:58,747 --> 00:14:00,198 يه مقدار دربارش فکر کن 188 00:15:27,725 --> 00:15:29,734 دوست داري قايم موشک بازي کنيم ؟ 189 00:15:47,184 --> 00:15:48,390 دخترم ساونا 190 00:15:49,697 --> 00:15:50,945 گم شده 191 00:15:51,667 --> 00:15:54,641 اون توي ساختمونه آقاي اليسون فقط بايد پيداش کنيم 192 00:15:56,227 --> 00:15:58,198 بيست و سه تا احتمال وجود داره بله 193 00:15:58,596 --> 00:16:01,457 و يه نفر وجود داره که ميدونه تو تموم اونا چه اتفاقي داره مي افته 194 00:16:07,736 --> 00:16:10,614 جان هنري ما دنبال ساونا ميگرديم 195 00:16:10,977 --> 00:16:13,451 تو اونو ديدي ؟ بله ديدم 196 00:16:14,213 --> 00:16:15,621 اون ميخواست بازي کنه 197 00:16:15,747 --> 00:16:18,205 الان کجاست ؟ اون قايم شده 198 00:16:19,015 --> 00:16:20,439 بگو کجا قايم شده 199 00:16:20,903 --> 00:16:22,628 بازي اينطوري نيست 200 00:16:23,577 --> 00:16:24,891 بازي چطوريه ؟ 201 00:16:25,162 --> 00:16:27,452 قايم موشک نسخه هاي مختلفي داره 202 00:16:28,838 --> 00:16:30,632 اوني که ما بازي ميکنيم اينطوريه 203 00:16:30,757 --> 00:16:33,496 که شما حدس ميزنين من چي فکر ميکنم من به شما سرنخ ميدم 204 00:16:33,964 --> 00:16:35,586 گوش کن به من جان هنري 205 00:16:35,853 --> 00:16:38,368 تو به من ميگي ساونا کجاست و همين الان اين کارو ميکني 206 00:16:38,902 --> 00:16:40,729 من به يه کشور فکر ميکنم 207 00:16:42,341 --> 00:16:43,406 دوباره شروع شد ؟ 208 00:16:45,341 --> 00:16:46,878 بياييد بازي رو انجام بديم 209 00:16:48,371 --> 00:16:51,149 اين احمقانست من با يه کامپيوتر چونه نميزنم 210 00:16:51,574 --> 00:16:53,576 اگه من اشتباه نکنم آقاي اليسون 211 00:16:54,180 --> 00:16:55,465 ما حق انتخاب ديگه اي نداريم 212 00:17:00,827 --> 00:17:02,775 تو ضربه به دهنش زدي اينطور نيست ؟ 213 00:17:04,300 --> 00:17:05,854 هيچ وقت به دهن ضربه نزن 214 00:17:06,971 --> 00:17:08,866 چطور مگه ؟ آنتي بيوتيک 215 00:17:11,773 --> 00:17:13,868 ميدوني يه دفعه وقتي من و کايل بچه بوديم 216 00:17:14,094 --> 00:17:17,480 دو نفر تو طونل ديديم که 217 00:17:17,606 --> 00:17:19,668 سر يه کنسرو لوبيا دعواشون شد 218 00:17:20,337 --> 00:17:27,972 آخر کار بازنده نصيبش سه تا دندون شکسته بود و برنده انگشتش ترک برداشت و يه هفته بعد به خاطر عفونت خوني مرد 219 00:17:29,462 --> 00:17:31,142 دهن آدم کثيفه 220 00:17:32,802 --> 00:17:34,029 فهميدي ؟ 221 00:17:44,672 --> 00:17:45,671 چي ؟ 222 00:17:50,604 --> 00:17:51,492 لعنتي 223 00:17:56,369 --> 00:17:57,614 جان حالش خوبه ؟ 224 00:17:59,037 --> 00:18:00,036 خيلي خب 225 00:18:01,117 --> 00:18:02,889 همون جا باشين من تو راهم 226 00:18:08,907 --> 00:18:12,925 دوست دختر جان مرده 227 00:18:14,841 --> 00:18:16,098 روباته اين کارو کرده 228 00:18:18,649 --> 00:18:20,628 تو مطمئني ؟ کي ديگه ميتونسته اين کارو بکنه ؟ 229 00:18:21,771 --> 00:18:23,929 ميخواي چيکار کني ؟ درباره اون آهن پاره ؟ 230 00:18:24,054 --> 00:18:25,214 ميخواي چيکار کني ؟ 231 00:18:26,197 --> 00:18:27,740 چون نميتوني بکشيش درک 232 00:18:28,481 --> 00:18:31,080 چي ؟ اين کار نيست که تو بتوني انجامش بدي 233 00:18:31,946 --> 00:18:34,284 جان خودش بايد به اين نتيجه برسه 234 00:18:40,472 --> 00:18:42,452 تو خيلي به اين قضيه فکر کردي 235 00:18:45,626 --> 00:18:46,625 نه 236 00:18:48,844 --> 00:18:50,285 ولي دربارش فکر ميکنم 237 00:18:51,638 --> 00:18:52,874 درست مثل تو 238 00:18:59,924 --> 00:19:01,002 فشار عمق بيشتر 239 00:19:01,259 --> 00:19:03,670 بيشتر تکون ميخوره ولي آسيب نميرسونه 240 00:19:03,927 --> 00:19:06,894 اونا ميخوان ما اشتباه کنيم موقعيتمون رو مشخص کن 241 00:19:07,019 --> 00:19:09,259 کلي آهن پاره تو آب هستن کاپيتان 242 00:19:09,502 --> 00:19:10,578 رگبار 243 00:19:11,265 --> 00:19:12,849 داره نزديک ميشه چند تان ؟ASW bots 244 00:19:13,055 --> 00:19:14,973 گروهي حرکت ميکنن نميشه تخمين زد 245 00:19:15,098 --> 00:19:16,177 آقاي گاون ؟ 246 00:19:20,746 --> 00:19:21,973 نيستنASW bots اونا 247 00:19:27,974 --> 00:19:30,096 اوه مرد، اوه مرد اختابوس 248 00:19:30,932 --> 00:19:31,889 اختاپوسه 249 00:19:32,226 --> 00:19:34,140 مطمئني ؟ زندگيمو سرش شرط ميبندم 250 00:19:35,355 --> 00:19:38,023 ردياب زير دريايي رو حالت تاکتيکي بذار بله قربان 251 00:19:43,180 --> 00:19:46,645 تو موجود بزرگي هستي ها اين طور نيست ؟ و از خونه خيلي فاصله گرفتي 252 00:19:50,615 --> 00:19:51,813 اين معني نميده 253 00:19:53,116 --> 00:19:54,740 ما کجاييم ؟ مسئول قايق 254 00:19:54,865 --> 00:19:56,732 وضعيت مخزن اژدر ؟ 255 00:19:57,521 --> 00:20:00,041 فکر کنم دو شايدم سه تا براي مبارزه نيازه 256 00:20:00,120 --> 00:20:02,417 آماده رها کردن يکيشون بعد از دستور من 257 00:20:07,057 --> 00:20:08,029 کوئيک 258 00:20:08,054 --> 00:20:10,841 تو نميتوني با 1 يا حتي 3 تا آژدر از پس اختاپوس بر بياين 259 00:20:11,153 --> 00:20:13,397 ما بايد ارتباطمون رو قطع کنيم و يه راه ديگه پيدا کنيم 260 00:20:13,953 --> 00:20:16,164 آقاي گاروين ردياب رو فعال کن لطفا 261 00:20:16,655 --> 00:20:17,914 فقط يک پينگ 262 00:20:21,587 --> 00:20:22,786 بله قربان يه پينگ 263 00:20:29,402 --> 00:20:32,429 اژدر توي آب سريع حرکت ميکنه حدودا 40 ثانيه طول ميکشه 264 00:20:33,085 --> 00:20:34,455 بله موقعيت آژدر من ؟ 265 00:20:34,624 --> 00:20:36,580 اژدر آمادس سي ثانيه تا انفجار 266 00:20:36,766 --> 00:20:39,207 سرعت رو هماهنگ کن و خودتو بعد از انفجار هماهنگ کنيد 267 00:20:39,636 --> 00:20:40,498 آتش 268 00:20:42,385 --> 00:20:44,167 شنيدي چي گفت آتش کن 269 00:20:52,692 --> 00:20:55,642 اژدر آزاد شد همچنان داره نزديک ميشه 55 نات 270 00:21:01,998 --> 00:21:04,091 تو ما رو 20 درجه زير حباب بردي 271 00:21:04,348 --> 00:21:05,841 به پيش با تمام قوا ...کوئيک تو داري 272 00:21:06,098 --> 00:21:08,634 قايق رو به 8.729 متري ميبرم 273 00:21:08,891 --> 00:21:11,010 فشار عمق، فشار عمق به لبه ها 274 00:21:11,267 --> 00:21:13,057 اختابوس قاد نخواهد بود که دنبالمون کنه 275 00:21:13,182 --> 00:21:15,873 ردياب لايه ي ترموسلين رو منعکس ميکنه 276 00:21:15,998 --> 00:21:18,771 ...و ما ناپديد ميشيم ما داريم نقشه مرده رو بازي ميکنيم 277 00:21:18,845 --> 00:21:21,315 هشت ثانيه تا برخورد اژدر در حال نزديک شدن به تصادف عمقي 278 00:21:21,862 --> 00:21:24,974 اون اگه حتي يک ميليمتر يا يک ثانيه اشتباه کنه دخلمون اومده 279 00:21:25,142 --> 00:21:27,422 اون اشتباه نميکنه اين کارشه 280 00:21:29,606 --> 00:21:31,559 دو انفجار. اژدر ما و مال اونها 281 00:21:32,519 --> 00:21:35,203 هزار و صد متر از سمت راست در مسير 120 282 00:21:35,752 --> 00:21:37,061 و حالا ما ميچرخيم 283 00:21:37,086 --> 00:21:39,230 زبان هامون رو بيرون مياريم و نفسمون رو حبس ميکنيم 284 00:21:46,154 --> 00:21:48,024 ناخدا ما در 8.729 هستيم 285 00:21:48,544 --> 00:21:50,375 اطلاع دارم رئيس متشکرم 286 00:21:53,434 --> 00:21:55,919 موقعيت 8.729 و صبر مي کنيم 287 00:22:02,237 --> 00:22:04,255 ميتونيد به محل انجام وضيفتون برگردين 288 00:22:07,884 --> 00:22:09,883 شنيديد که کاپيتان چي گفت 289 00:22:10,139 --> 00:22:12,732 چيه تا حالا 20 سانتيمتر از خالقتون فاصله نداشتيد ؟ 290 00:22:12,957 --> 00:22:13,931 بجنبين 291 00:22:18,486 --> 00:22:21,548 کاپيتان حالا که ما از روي مرگمون پريديم 292 00:22:21,673 --> 00:22:23,022 يه سوال دارم 293 00:22:25,420 --> 00:22:27,419 چرا 300 مايل از مسير فاصله داريم ؟ 294 00:22:46,153 --> 00:22:48,152 داشتيم از اونا براي تحقيق استفاده ميکرديم 295 00:22:49,247 --> 00:22:50,965 که بفهميم که از چي ساخته شدن حرف نزن 296 00:22:51,222 --> 00:22:52,482 جان هيچي نگو 297 00:22:53,923 --> 00:22:56,259 نميخواد واسه اون بهونه بتراشي روي کارش سرپوش نذار 298 00:22:57,325 --> 00:22:59,927 من از اين قطعات خبر داشتم من درباره اين قطعات حرف نميزنم 299 00:23:02,362 --> 00:23:04,061 من درباره رايلي حرف ميزنم 300 00:23:10,317 --> 00:23:12,357 خب چيزي نيست که دربارش حرف بزنيم، هست ؟ 301 00:23:12,482 --> 00:23:13,682 چون رايلي مرده 302 00:23:14,790 --> 00:23:16,474 فکر ميکني چطور اين اتفاق افتاده ؟ 303 00:23:17,104 --> 00:23:18,263 نميدونم 304 00:23:19,938 --> 00:23:22,054 ميخوام ازش سردر بيارم 305 00:23:22,331 --> 00:23:24,346 تو ميدوني جان هر دومون ميدونيم 306 00:23:31,833 --> 00:23:33,158 کمرون اين کارو نکرده 307 00:23:33,416 --> 00:23:34,889 چطور ميتوني اين حرفو بزني ؟ 308 00:23:35,936 --> 00:23:37,571 چطور اينقدر مطمئني ؟ 309 00:23:39,164 --> 00:23:40,520 چون اطمينان دارم 310 00:23:41,660 --> 00:23:42,920 و کمرون رو ميشناسم 311 00:23:44,821 --> 00:23:46,132 و اون بهم گفت 312 00:23:47,383 --> 00:23:48,542 اون بهت گفت ؟ 313 00:23:51,146 --> 00:23:54,808 درست مثل همون حرفش که گفته بود همه قطعاتي رو که تا به حال بدست آورديم رو نابود کرده ؟ 314 00:23:55,328 --> 00:23:58,588 درست مثل همون حرفش که ميگه هر شب چيکار ميکنه وقتي که ما خوابيم ؟ 315 00:23:59,585 --> 00:24:02,246 و وقتي صبح بر ميگرده صورتش پر از زخم و کبوديه 316 00:24:05,317 --> 00:24:07,457 درست مثل همون حرفش که گفت دوست داره ؟ 317 00:24:19,264 --> 00:24:20,977 You don't know anything. 318 00:24:31,741 --> 00:24:33,326 من دارم به يه گياه فکر ميکنم 319 00:24:34,584 --> 00:24:35,832 ترخون ؟ 320 00:24:36,348 --> 00:24:37,823 داريم وقتمون رو تلف ميکنيم 321 00:24:37,949 --> 00:24:39,599 ولي بازيش داره جواب ميده 322 00:24:40,497 --> 00:24:43,693 شما چتون شده ؟ چرا عصباني نيستيد ؟ 323 00:24:45,126 --> 00:24:48,173 چرا باشم ؟ ما يه راه داريم که اونو برگردونيم 324 00:24:48,408 --> 00:24:51,733 به من بگو بچه کجاست 325 00:24:56,334 --> 00:24:57,340 ببنيد 326 00:24:57,377 --> 00:25:00,573 شما از من خواستين که بهش اخلاق، معنويت و قانون ياد بدم 327 00:25:01,263 --> 00:25:03,389 ولي چه فايده، وقتي که اون ازشون پيروي نميکنه 328 00:25:03,901 --> 00:25:04,970 اون پيروي ميکنه 329 00:25:05,233 --> 00:25:07,593 اگه بذاريم اون خودش قوانين رو ياد بگيره 330 00:25:14,228 --> 00:25:15,236 بوته کوهي 331 00:25:16,812 --> 00:25:17,619 درسته 332 00:25:18,095 --> 00:25:19,103 ديديد 333 00:25:19,579 --> 00:25:20,817 يه حدس خوش اقبال 334 00:25:21,499 --> 00:25:22,569 خوش شانسي 335 00:25:23,190 --> 00:25:24,551 راهنماييمون کن 336 00:25:25,277 --> 00:25:27,343 خورشيد به ساونا ميتابه 337 00:25:29,651 --> 00:25:30,612 Security. 338 00:25:30,872 --> 00:25:34,079 نگهبان ها تمام پنجره ها رو چک کنيد هرجايي که نور از اونجا مياد 339 00:25:34,205 --> 00:25:35,212 بله قربان 340 00:25:36,473 --> 00:25:38,287 من دارم به يه حيوون فکر ميکنم 341 00:25:41,661 --> 00:25:42,566 بز کوهي 342 00:25:44,557 --> 00:25:45,565 شير 343 00:25:46,417 --> 00:25:47,424 اسب 344 00:25:47,960 --> 00:25:49,626 پرنده درسته 345 00:25:49,696 --> 00:25:52,682 راهنماييمون کن جواب خودش راهنمائيه 346 00:25:54,669 --> 00:25:56,522 چي ؟ اين يعني چي ؟ 347 00:25:57,047 --> 00:25:58,655 هموني که گفت 348 00:25:59,260 --> 00:26:00,617 پرنده جوابمونه 349 00:26:21,267 --> 00:26:22,790 ميدونم اون کجاست 350 00:26:27,296 --> 00:26:29,669 نگهبان ها. کنار آسانسور ميبينمتون 351 00:26:46,346 --> 00:26:47,888 ساوانا حالت خوبه ؟ 352 00:26:58,151 --> 00:26:59,562 برو پيش مامانت 353 00:27:00,862 --> 00:27:02,590 تو پيدام کردي مامان 354 00:27:03,858 --> 00:27:05,043 آره عزيزم 355 00:27:05,747 --> 00:27:06,755 همينطوره 356 00:27:18,282 --> 00:27:19,289 آرون ؟ 357 00:27:21,432 --> 00:27:22,439 خاطرم هست 358 00:27:24,182 --> 00:27:25,570 رايلي اينجاست ؟ 359 00:27:25,835 --> 00:27:28,151 نه نيستش ديشب خونه نيومد 360 00:27:29,000 --> 00:27:30,670 رايلي خونه نيومد 361 00:27:34,178 --> 00:27:35,275 ممنون 362 00:27:36,012 --> 00:27:37,136 بچه هاي سر راهي 363 00:27:39,564 --> 00:27:41,698 بعضي مواقع اينطورين ديگه 364 00:27:41,824 --> 00:27:45,297 ميان تو زندگيت بعد دوباره ميرن بيرون 365 00:27:46,761 --> 00:27:48,724 هميشه هم طبق برنامه نيستن 366 00:27:51,849 --> 00:27:53,302 اون سرسخت هم هست 367 00:27:55,055 --> 00:27:57,165 ...خوش قلبه، گرچه مطمئنم ميدوني اما 368 00:27:58,268 --> 00:27:59,476 فهميدنش سخته 369 00:28:04,284 --> 00:28:07,160 خب من واقعا، واقعا بايد باهاش حرف بزنم 370 00:28:07,286 --> 00:28:10,896 نميدونم، اگه ميشه پيغامم رو بهش برسونين 371 00:28:11,115 --> 00:28:13,500 يه لحظه صبر کنيد 372 00:28:19,385 --> 00:28:23,073 رايلي اوه خدايا تو حالت خوبه ؟ 373 00:28:23,684 --> 00:28:26,313 کجايي ؟ همه چي روبراهه 374 00:28:26,949 --> 00:28:30,506 من تو ريور سايد هستم داستانش طولانيه همه چيز روبراهه 375 00:28:30,908 --> 00:28:33,402 ما خيلي نگران شديم ميخواستيم به پليس حرف بزنيم 376 00:28:33,600 --> 00:28:36,216 لطفا اين کارو نکنيد همه چيز خوبه 377 00:28:36,394 --> 00:28:37,811 جانم همينطور، اون اينجاست 378 00:28:39,461 --> 00:28:41,273 واقعا ؟ ميشه باهاش حرف بزنم ؟ 379 00:28:45,336 --> 00:28:46,343 من ؟ 380 00:28:50,512 --> 00:28:52,022 تو توي ريور سايدي ؟ 381 00:28:54,707 --> 00:28:56,833 گوش کن... صحبت ميکنيم 382 00:28:57,007 --> 00:28:58,260 وقتي ديدمت 383 00:28:59,298 --> 00:29:01,032 فکر کردم ميخواي صدامو بشنوي 384 00:29:03,023 --> 00:29:06,245 ميدوني همه رو واقعا ترسوندي فهميدي ؟ 385 00:29:07,289 --> 00:29:09,151 الان دارم ميترسونمت ؟ 386 00:29:14,129 --> 00:29:16,602 پس بعدا حرف ميزنيم متاسفم 387 00:29:17,175 --> 00:29:18,339 ....فقط 388 00:29:18,993 --> 00:29:21,393 زياد به پدر و مادرم فکر ميکنم 389 00:29:21,519 --> 00:29:23,971 و يه چيزايي هست که نميتونم از سرم بيرونشون کنم 390 00:29:24,096 --> 00:29:27,485 و با خودم فکر کردم اگه بيام و ببينم جايي که قبلا زندگي ميکرديم 391 00:29:28,370 --> 00:29:29,377 ميدونم 392 00:29:29,759 --> 00:29:31,087 مسخرست نه ؟ 393 00:29:32,504 --> 00:29:35,824 درباره همه اينا حضوري حرف ميزنيم باشه وقتي که برگشتي 394 00:29:40,388 --> 00:29:41,594 دارم گوشي رو قطع ميکنم 395 00:29:44,310 --> 00:29:45,750 آره حتما خيلي هم خوبه 396 00:29:51,527 --> 00:29:52,534 دوست دارم 397 00:30:05,773 --> 00:30:07,879 اون ديگه چي بود ؟ چه چيزي رو ميگي ؟ 398 00:30:08,048 --> 00:30:09,306 الان چه اتفاقي افتاد 399 00:30:10,465 --> 00:30:11,974 برنامه اين نبود 400 00:30:12,100 --> 00:30:14,933 نه برنامه اين بود که به پدر و مادر ناتنيش زنگ بزني 401 00:30:15,108 --> 00:30:17,619 برنامه اين بود که بذاريم ناپدريش صداش رو بشنوه 402 00:30:19,662 --> 00:30:21,125 منم همين کارو کردم 403 00:30:22,358 --> 00:30:24,019 تو فقط اين کارو نکردي 404 00:30:24,460 --> 00:30:26,169 کاري که تو کردي جزو برنامه نبود 405 00:30:27,144 --> 00:30:29,672 برنامه اين بود که فکر کنه رايلي زندست 406 00:30:29,745 --> 00:30:31,854 و با پليس تماس نگيره 407 00:30:32,822 --> 00:30:34,626 تو جزوي از برنامش شدي 408 00:30:34,902 --> 00:30:37,287 واکنشت اونو باور پذيرتر کردش 409 00:30:37,409 --> 00:30:39,648 فکر نميکني اون شکلي باور پذيرتر بود ؟ 410 00:30:45,957 --> 00:30:47,265 حالا داريم کجا ميريم ؟ 411 00:30:47,993 --> 00:30:49,755 ما هيچ جا نميريم 412 00:30:50,678 --> 00:30:52,188 من ميرم يه جايي 413 00:30:53,436 --> 00:30:54,865 و دارم تنها ميرم 414 00:30:55,159 --> 00:30:57,678 تو نبايد تنها باشي چرا بايد باشم 415 00:31:06,592 --> 00:31:08,983 از بازي لذت برديد آقاي اليسون ؟ 416 00:31:09,209 --> 00:31:11,613 نه جان هنري. نبردم 417 00:31:12,649 --> 00:31:13,668 چرا نه ؟ 418 00:31:13,693 --> 00:31:16,132 چون کاري که تو کردي منو خيلي عصباني کرد 419 00:31:16,358 --> 00:31:19,116 من نميفهمم تو يه راز نگه داشتي 420 00:31:20,487 --> 00:31:21,944 کار غلطيه که يه رازو نگهداريم ؟ 421 00:31:22,237 --> 00:31:25,055 رازي که تو نگه داشتي ميتونست به ساونا آسيب برسونه 422 00:31:25,647 --> 00:31:27,898 اگه نميتونستيم پيداش کنيم چي ؟ 423 00:31:28,024 --> 00:31:30,341 اگه از پشت بوم مي افتاد و کشته ميشد چي ؟ 424 00:31:32,886 --> 00:31:34,945 در اين صورت ديگه زنده نمي بود 425 00:31:35,070 --> 00:31:36,883 و زندگيه اون مهمه 426 00:31:38,220 --> 00:31:39,579 زندگي انسان مقدسه 427 00:31:39,977 --> 00:31:43,148 اگه اون مي مرد... تقصير تو بود 428 00:31:45,390 --> 00:31:46,396 تقصير من ؟ 429 00:31:46,839 --> 00:31:49,362 چون تنها کسي بودي که ميدونستي اون کجاست 430 00:31:50,228 --> 00:31:52,385 و تصميم گرفتي که نگي 431 00:31:53,508 --> 00:31:55,115 اون تصميم غلطي بود 432 00:32:10,055 --> 00:32:11,817 دارم به رايلي فکر ميکنم 433 00:32:13,970 --> 00:32:15,946 کاري که اون روبات باهاش کرد 434 00:32:17,134 --> 00:32:18,377 کار وحشتناکي بود 435 00:32:19,436 --> 00:32:20,442 ...اما 436 00:32:21,736 --> 00:32:24,697 اگه جان بفهمه ماهيت اون آهن پاره چيه 437 00:32:25,473 --> 00:32:27,084 واقعا چيکار ميکنه ؟ 438 00:32:29,144 --> 00:32:30,806 شايد يه چيز خوب از دل اين اتفاق در بياد 439 00:32:33,230 --> 00:32:35,339 شايد تو بتوني بهش کمک کني که اينو ببينه 440 00:32:36,285 --> 00:32:37,292 اتفاق خوب ؟ 441 00:32:40,624 --> 00:32:42,336 يه بچه بيگناه مرده 442 00:32:45,790 --> 00:32:48,961 چون اون آهن پاره هرزه اونوتوي خون سردش به قتل رسونده 443 00:32:49,948 --> 00:32:51,760 هيچ اتفاق خوبي از دل حادثه بيرون نمياد 444 00:32:53,417 --> 00:32:54,708 هيچي. هرگز 445 00:32:58,895 --> 00:33:00,394 تو مرد خوبي هستي 446 00:33:05,942 --> 00:33:06,803 اوه آره 447 00:33:12,327 --> 00:33:14,628 هرگز نذار خلاف اينو بهت بگن 448 00:33:39,020 --> 00:33:42,483 ما 4 ساعته که به سمت 30 درجه ميريم 449 00:33:42,654 --> 00:33:43,944 به طرف منطقه ي اصلي سکاينت 450 00:33:44,805 --> 00:33:47,617 چه اتفاقي داره مي افته ؟ اين نياز ماموريت جديدمونه 451 00:33:48,400 --> 00:33:50,769 چه ماوريتي ؟ داريم به سمت کجا ميريم ؟ 452 00:33:50,894 --> 00:33:54,069 يه پايگاه نفتي زير دريايي نزديک مجم الجزاير اندونزي 453 00:33:54,415 --> 00:33:58,401 ستوان ديتز و گروهش اونجا رو پوشش ميدن و بسته رو دريافت ميکنن 454 00:33:59,217 --> 00:34:01,539 ما بسته رو دريافت ميکنيم و ميبريمش به منطقه سرانو 455 00:34:01,709 --> 00:34:04,157 ما يه محموله مهم داريم که بايد به (پرت) برسونيم 456 00:34:04,282 --> 00:34:07,423 اجناس، واکسن ها دستورات از سمت جان کانر ميان 457 00:34:10,534 --> 00:34:12,666 اين دستورات جان کانر 458 00:34:12,791 --> 00:34:15,448 مشخص نميکنن که دنبال چي هستيم ؟ اون چيه ؟ 459 00:34:15,823 --> 00:34:18,107 بله. اونا ميگن که يه بسته هستش 460 00:34:19,766 --> 00:34:20,738 درسته 461 00:34:24,971 --> 00:34:27,673 لطفا خدمه رو خبر کنين متشکرم 462 00:34:37,764 --> 00:34:39,305 فقط حواست باشه اونوقت سالم مي موني 463 00:34:39,430 --> 00:34:41,352 ميدونم چيزيم نميشه. گرفتم چي ميگي 464 00:34:41,478 --> 00:34:42,932 من جدي هستم ديتز 465 00:34:45,205 --> 00:34:46,924 منم هميشه درباره سلامتيم جديم 466 00:34:47,094 --> 00:34:48,471 فقط يه لطفي بکن 467 00:34:49,433 --> 00:34:52,596 اگر هرچيزي رو اون بيرون ديدي که دوسش نداشتي قبل از فشارماشت دربارش فکر کن 468 00:34:54,799 --> 00:34:57,342 از روز داوري چيزهايي که دوست ندارم رو زياد ميبينم 469 00:34:57,467 --> 00:35:00,279 اگه قبلش فکر نکني به سن من نميرسي 470 00:35:02,919 --> 00:35:04,171 قسم ميخورم مامان 471 00:35:04,565 --> 00:35:06,960 قبل از اين که از خيابون رد بشيم دستاي همديگه رو ميگيريم 472 00:35:10,742 --> 00:35:14,026 موتور ها رو از کار انداخته فرماندهASDS فکر کنم براي اومدن اونا آماده ايم 473 00:35:15,587 --> 00:35:17,897 من از کارتر حرف ميزنمASDS تمام 474 00:35:18,023 --> 00:35:19,056 هي مامان 475 00:35:19,181 --> 00:35:21,470 ...فقط همينقدر درباره اين چاه نفتي زير آب بگم که 476 00:35:21,595 --> 00:35:24,541 بد ترين بويي که تا به حال استشمام کردي رو ميده و مثل شب سياهه 477 00:35:24,667 --> 00:35:26,201 ميخوايم کانال رو باز نگه داريم 478 00:35:26,327 --> 00:35:29,307 با بيسيم ارتباط برقرار نکن تا وقتي که بسته رو نگرفتيم 479 00:35:29,433 --> 00:35:30,686 طبق برنامه پيش ميريم 480 00:37:31,764 --> 00:37:33,017 کانر منو فرستاده 481 00:37:33,751 --> 00:37:34,855 جان کانر 482 00:37:37,430 --> 00:37:38,900 من براي اون اومدم 483 00:37:39,699 --> 00:37:40,783 اون براي کانره 484 00:37:42,878 --> 00:37:44,188 من فقط اومدم بگيرمش 485 00:38:38,791 --> 00:38:41,823 انتظار داشتم درک با تفنگ دوربرد بيايي اينجا 486 00:38:43,091 --> 00:38:44,545 و ماشه رو بکشي 487 00:38:45,313 --> 00:38:48,613 و 50 درصد مشکلات منو حل کني يک شليک 488 00:38:52,346 --> 00:38:54,552 ميدوني چه احساسي بدي داشتم ؟ 489 00:38:55,289 --> 00:38:56,292 خيلي بد 490 00:38:56,520 --> 00:38:57,573 اصلا بد نيست 491 00:39:00,255 --> 00:39:02,762 اما يه نفر رو ميشناسم که احساس بدي پيدا کرده 492 00:39:03,767 --> 00:39:06,416 يه نفر که هرگز منو نمي بخشيد اگه اين کارو نميکردم 493 00:39:08,626 --> 00:39:10,782 نميدونم با تو چيکار کنم 494 00:39:12,280 --> 00:39:15,208 تو مخفيگاه ها رو ميشناسي تو ميدوني چرا ما اينجاييم 495 00:39:16,673 --> 00:39:18,428 ميدوني معني اينا يعني چي 496 00:39:19,989 --> 00:39:21,650 و همچنان من اينجا ايستادم 497 00:39:21,819 --> 00:39:24,996 و بقاي اسکلت ها که فکر ميکردم يه ماه پيش سوزونديم رو ميسوزونم 498 00:39:25,165 --> 00:39:26,222 من قطعات يدکي نياز داشتم 499 00:39:26,222 --> 00:39:29,012 واسه من اهميت ندار تو به چه چيزي نياز داشتي چون اين ربطي به تو نداره 500 00:39:31,898 --> 00:39:34,199 ربطي به من نداره مربوط به جان هست 501 00:39:37,796 --> 00:39:39,218 تو نگران امنيتشي 502 00:39:39,993 --> 00:39:42,177 شک نداشته باش از طرف اسکاينت 503 00:39:43,225 --> 00:39:44,154 از طرف من 504 00:39:44,455 --> 00:39:45,458 شايد 505 00:39:47,081 --> 00:39:48,634 شايد به خصوص تو 506 00:39:50,067 --> 00:39:51,521 ما هممون تهديديم 507 00:39:52,848 --> 00:39:54,445 ما هممون براي جان تهديد محسوب ميشيم 508 00:39:56,704 --> 00:39:58,287 اون نگران ماست 509 00:39:58,483 --> 00:40:00,288 که اونو شکننده ميکنه 510 00:40:02,482 --> 00:40:03,485 اون اهميت ميده 511 00:40:05,132 --> 00:40:06,837 من مشکل جان نيستم 512 00:40:08,379 --> 00:40:10,034 جان خودش مشکل خودشه 513 00:40:10,410 --> 00:40:12,101 انسان ها خودشون مشکل هستن 514 00:40:14,338 --> 00:40:16,654 فقط يه راه وجود داره که اون در امان باشه 515 00:40:17,560 --> 00:40:18,814 اونم اينه که تنها باشه 516 00:40:20,411 --> 00:40:22,216 اين ديگه چجور زندگيه ؟ 517 00:40:23,328 --> 00:40:24,431 زندگي جان 518 00:40:25,666 --> 00:40:26,760 يه روزي 519 00:42:25,251 --> 00:42:26,655 متاسفم