1 00:00:01,001 --> 00:00:04,337 여름 방학은 100일에 플러스 4일 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,631 학기가 시작되면 끝나고 말아 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,550 그래서 우리가 매년 고민하는 건 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,929 즐거운 방학을 보내는 법 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,263 어쩌면 6 00:00:14,264 --> 00:00:18,185 로켓 만들기, 미라 찾기 아니면 에펠탑 올라가기 7 00:00:19,436 --> 00:00:20,937 상상의 존재를 찾아 헤매기 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,021 이봐! 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,440 원숭이 목욕시키기 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,192 거친 파도 타기 11 00:00:26,193 --> 00:00:29,028 나노봇 만들기 프랑켄슈타인 뇌 찾기 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,112 여기 있다! 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,615 도도새 찾기와 지도 색칠하기 14 00:00:32,616 --> 00:00:34,200 그리고 누나 괴롭히기 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,284 피니! 16 00:00:35,285 --> 00:00:39,539 가을 학기가 시작하기 전까지 할 게 너무나도 많아 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,790 어서 와, 페리! 18 00:00:40,791 --> 00:00:44,877 우릴 따라와 피니와 퍼브는 뭐든 할 거야! 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,045 "끈질긴 것들!" 20 00:00:46,046 --> 00:00:51,467 {\an8}우릴 따라와 피니와 퍼브는 뭐든 할 거야! 21 00:00:51,468 --> 00:00:55,138 {\an8}엄마, 피니랑 퍼브가 타이틀 장면 만들고 있어요! 22 00:00:57,557 --> 00:00:58,558 자포칼립스! 23 00:01:03,146 --> 00:01:04,897 "두펀스머츠 악당 회사" 24 00:01:04,898 --> 00:01:07,900 {\an8}좋아, 가족 게임의 밤을 시작하자 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 {\an8}바네사랑 오리너구리 페리... 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,322 {\an8}그리고 제일 중요한 내 최애 기계이자 27 00:01:13,323 --> 00:01:16,034 믿음직한 친구 28 00:01:16,702 --> 00:01:17,994 에어프라이어도 29 00:01:17,995 --> 00:01:19,287 저는요? 30 00:01:19,288 --> 00:01:22,331 세상에, 고맙다, 깜빡했어 부엌을 치우도록 해 31 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 다 끝나면 와이파이 비밀번호 문자로 보내줄래? 32 00:01:24,710 --> 00:01:26,628 맨날 까먹는다니까 고마워, 안녕 33 00:01:28,213 --> 00:01:29,755 그럴게요 34 00:01:29,756 --> 00:01:31,132 이해를 못 하시는군 35 00:01:31,133 --> 00:01:32,425 "가족" 36 00:01:32,426 --> 00:01:35,052 나로 사는 게 어떤 건지 37 00:01:35,053 --> 00:01:37,930 내 잠재력을 알아보시고 38 00:01:37,931 --> 00:01:41,727 게임 핵심 선수로 삼아주시면 좋으련만 39 00:01:43,812 --> 00:01:45,730 가족 비슷한 존재로는 40 00:01:45,731 --> 00:01:48,400 더는 만족할 수 없네 41 00:01:49,026 --> 00:01:54,197 이름을 바꾼다고 두프가 스머츠가 되진 않잖아 42 00:01:54,781 --> 00:01:57,616 내가 곁에 있으면 스릴 넘치는 모험이 될 거야 43 00:01:57,617 --> 00:02:00,077 완벽한 폭풍이 되겠지 44 00:02:00,078 --> 00:02:04,124 이게 나의 일상이 되었으면 45 00:02:05,917 --> 00:02:08,836 함께 공놀이하거나 연을 날릴 수도 있어 46 00:02:08,837 --> 00:02:11,714 면도를 가르쳐주고 잘 때 이불을 덮어주시겠지 47 00:02:11,715 --> 00:02:14,508 나무에 올라 타이어 그네를 걸고 48 00:02:14,509 --> 00:02:17,386 남자 대 남자로 모든 걸 털어놓을래 49 00:02:17,387 --> 00:02:20,556 날 이해해 준다면 50 00:02:20,557 --> 00:02:24,519 마침내 나도 가족의 일부가 될 텐데 51 00:02:25,145 --> 00:02:29,565 이게 나의 일상이 되었으면 52 00:02:29,566 --> 00:02:31,567 일상이 변하여 53 00:02:31,568 --> 00:02:38,575 이게 나의 일상이 되었으면 54 00:02:39,701 --> 00:02:40,910 안녕, 덩치 55 00:02:40,911 --> 00:02:42,453 누구한테 노래해? 56 00:02:42,454 --> 00:02:45,790 모방한 감정을 노래로 표현하는 겁니다 57 00:02:45,791 --> 00:02:47,918 그래, 계속해 58 00:02:50,462 --> 00:02:51,921 뭐 하니? 59 00:02:51,922 --> 00:02:55,884 비 내린 김에 아빠가 물수제비 실력을 뽐내신대 60 00:02:59,429 --> 00:03:01,473 나쁘지 않군, 재밌게 놀렴 61 00:03:03,058 --> 00:03:05,101 오늘 뭘 해야 할지 알겠다 62 00:03:05,102 --> 00:03:06,894 물수제비뜨려고? 63 00:03:06,895 --> 00:03:08,479 응, 강력한 물수제비기야 64 00:03:08,480 --> 00:03:12,108 댄빌의 12개 호수를 물수제비뜨기로 가로질러 보려고 65 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 손 모아 66 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 시작하자! 67 00:03:18,782 --> 00:03:20,658 - 좋았어! - 급파이팅! 68 00:03:20,659 --> 00:03:24,203 이사벨라, 피니가 방금 네 손을 만지니까 좋아하더라 69 00:03:24,204 --> 00:03:26,122 응, 당연히 좋지 70 00:03:26,123 --> 00:03:27,790 근데 별 뜻 없을 거야 71 00:03:27,791 --> 00:03:29,417 엄청난 뜻이 있을지도! 72 00:03:29,418 --> 00:03:30,918 다른 애들 손도 다 만졌어 73 00:03:30,919 --> 00:03:32,378 내 손을 마지막에 만졌어 74 00:03:32,379 --> 00:03:33,754 페리는 어디 갔지? 75 00:03:33,755 --> 00:03:35,090 그러게, 어디 갔지? 76 00:03:43,515 --> 00:03:45,683 내 미니 도넛 내놔 77 00:03:45,684 --> 00:03:48,060 소령님, 자판기 부수지 마세요 78 00:03:48,061 --> 00:03:50,062 돈을 넣었으니 간식을 내놔야 하잖아 79 00:03:50,063 --> 00:03:54,692 P 요원, 두프가 요즘 조용한데 연구실은 아주 바빠 보이는군 80 00:03:54,693 --> 00:03:58,237 보고서에 따르면 두프네 회사에서 장치가 쉴 새 없이 돌아간대요 81 00:03:58,238 --> 00:03:59,489 확인해 보게, P 요원 82 00:04:05,245 --> 00:04:07,997 오늘 발명품은 작네 거의 휴대용 같은걸 83 00:04:07,998 --> 00:04:12,001 우린 이만 가보마 흥미로운 동전을 감정하기로 했어 84 00:04:12,002 --> 00:04:14,963 밤늦게 돌아올 거야 차 키는 걸어뒀어 85 00:04:15,630 --> 00:04:17,965 잠깐, 발명품 앞으로 엄마를 데려가지 말고 86 00:04:17,966 --> 00:04:20,384 엄마한테 발명품을 가져가자 87 00:04:20,385 --> 00:04:23,262 장비도 갖추고 방향도 정했어 88 00:04:23,263 --> 00:04:25,557 오늘 난 신비한 힘을 발휘할 거야 89 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 됐어 90 00:04:28,643 --> 00:04:29,727 "시작" 91 00:04:29,728 --> 00:04:32,396 빙글빙글 도는 납작한 돌이 92 00:04:32,397 --> 00:04:34,815 물을 가로지르기엔 최고 93 00:04:34,816 --> 00:04:37,860 판을 키워야 해 호수가 11개 더 남았어 94 00:04:37,861 --> 00:04:39,654 전부 가로지르고 싶어 95 00:04:40,405 --> 00:04:43,199 호수 사이를 건너뛸 수 있다면 96 00:04:43,200 --> 00:04:46,035 대대로 전설이 될지도 몰라 97 00:04:46,036 --> 00:04:48,913 그래서 이렇게 복잡한 장치를 만들었지 98 00:04:48,914 --> 00:04:51,040 용도는 단 하나 99 00:04:51,041 --> 00:04:53,000 물수제비뜨기 100 00:04:53,001 --> 00:04:56,587 그래, 물수제비뜨기 101 00:04:56,588 --> 00:04:59,673 나무에 튕겨서 바람을 타고 부두에 부딪혀 102 00:04:59,674 --> 00:05:01,842 이웃 우편함을 부수네 103 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 물수제비뜨기 104 00:05:04,846 --> 00:05:07,224 스핀 제대로더라, 이사벨라 105 00:05:11,061 --> 00:05:12,686 {\an8}"주먹 인사 관심 없음?" 106 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 {\an8}"비정상?" 107 00:05:13,772 --> 00:05:15,440 2차 소견이 필요해 난들 알겠어? 108 00:05:15,565 --> 00:05:18,276 그래, 연장자에게 3차 소견을 받아야겠다 109 00:05:22,280 --> 00:05:24,407 두펀스머츠 악당 회사 110 00:05:29,371 --> 00:05:32,541 오리너구리 페리 차 시간에 딱 맞춰 왔네 111 00:05:33,667 --> 00:05:36,085 {\an8}내가 수집한 옛 동전을 정리하고 있는데 112 00:05:36,086 --> 00:05:38,879 {\an8}앞면이 2개인 10센트 동전 3개만 더 있으면 113 00:05:38,880 --> 00:05:41,757 {\an8}완성되겠더라 앞면 3개인 동전 2개도 좋지 114 00:05:41,758 --> 00:05:44,635 {\an8}그래서 탄생했다 내 동전 수집 장치! 115 00:05:44,636 --> 00:05:45,845 {\an8}"세계에서 제일 평타인 아빠" 116 00:05:45,846 --> 00:05:49,640 트라이스테이트 지역의 모든 동전을 수집하는 장치야 117 00:05:49,641 --> 00:05:52,393 제일 좋은 점은 자기 복제와 인식이 가능해서 118 00:05:52,394 --> 00:05:54,979 앞면이 2개인 10센트 동전을 찾을 때까지 119 00:05:54,980 --> 00:05:56,939 동전을 조종하고 추적할 수 있어 120 00:05:56,940 --> 00:05:59,733 원래는 동전 투입구가 있는 평범한 상자였는데 121 00:05:59,734 --> 00:06:03,028 아무도 동전을 안 넣더군 그래서 과자가 나오게 했더니 122 00:06:03,029 --> 00:06:06,240 이젠 동전이 쏟아져 들어와서 수익까지 남기고 있다고 123 00:06:06,241 --> 00:06:08,701 이런 생각을 아무도 안 했다니 놀라워 124 00:06:08,702 --> 00:06:10,578 지난 며칠 동안 도시 전역에 걸쳐서 125 00:06:10,579 --> 00:06:14,290 전략적 동전 수집 위치에 장치를 배치했어 126 00:06:14,291 --> 00:06:16,333 - 박사님? - 나중에, 놈, 나 뽐내는 중이야 127 00:06:16,334 --> 00:06:17,877 이 장치들 좀 봐 128 00:06:17,878 --> 00:06:19,962 나랑 애착이 형성됐나 봐 129 00:06:19,963 --> 00:06:22,214 초콜릿 바를 뽑아야겠어 너도 뭐 먹을래? 130 00:06:22,215 --> 00:06:24,091 박사님, 이것들은 장치가 아닙니다 131 00:06:24,092 --> 00:06:26,051 자판기예요 132 00:06:26,052 --> 00:06:27,845 뭐? 자판기? 133 00:06:27,846 --> 00:06:31,682 내가 자기 복제와 인식이 가능한 자판기를 만들었다고? 134 00:06:31,683 --> 00:06:35,102 안 돼, 오랫동안 이유 없이 두려워하던 일이 현실이 됐어 135 00:06:35,103 --> 00:06:37,897 자판기가 우릴 지배할 거야 136 00:06:37,898 --> 00:06:39,148 - 이 녀석을 공격해! - 박사님 137 00:06:39,149 --> 00:06:42,526 자판기는 제 친구예요 이야기도 잘 들어주고... 138 00:06:42,527 --> 00:06:44,987 당신이 선택했다 139 00:06:44,988 --> 00:06:47,281 자포칼립스를 시작하지 140 00:06:47,282 --> 00:06:50,576 다 내 잘못이야, 도와줘 141 00:06:50,577 --> 00:06:52,329 {\an8}차를 쏟아 오리너구리 페리 142 00:06:59,210 --> 00:07:01,045 상품을 채울 시간이다 143 00:07:01,046 --> 00:07:04,799 거봐, 내가 노래로 예언했지? 난 노래하는 노스트라다무스야 144 00:07:05,467 --> 00:07:09,094 엄마한테 보여주려면 이 기계를 차에 실어야 해 145 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 나에겐 신비로운 힘이 있다니까 146 00:07:12,390 --> 00:07:15,517 캔디스, 긴급 대화 요청! 언니의 조언이 필요해 147 00:07:15,518 --> 00:07:16,685 그래, 가면서 말하자 148 00:07:16,686 --> 00:07:20,856 응, 만약에 여러 명과 손을 모아 파이팅하는데 149 00:07:20,857 --> 00:07:23,275 좋아하는 남자애가 내 손 위에 손을 포갰다 쳐 150 00:07:23,276 --> 00:07:26,363 내가 신호를 잘 읽었는지 확인하고 싶어 151 00:07:26,780 --> 00:07:28,864 신호라, 여기 다리 힘을 써서 올려 152 00:07:28,865 --> 00:07:31,033 정말 신호였는지 말이야 153 00:07:31,034 --> 00:07:32,826 이번엔 뭔가 되겠는걸 154 00:07:32,827 --> 00:07:35,454 - 잠깐, 정말? - 그럴걸 155 00:07:35,455 --> 00:07:37,040 자포칼립스 156 00:07:43,213 --> 00:07:45,798 칼, 이거 보게 내 미니 도넛이야 157 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 - 자포칼립스 - 에구머니나! 158 00:07:48,301 --> 00:07:50,636 물수제비뜨느라 다들 고생했어 159 00:07:50,637 --> 00:07:52,846 - 자포칼립스! - 이게 뭐야? 160 00:07:52,847 --> 00:07:55,140 왜 자판기가 우릴 쫓지? 161 00:07:55,141 --> 00:07:57,184 종말이 왔다 162 00:07:57,185 --> 00:07:58,852 세상의 종말 163 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 자포칼립스 164 00:08:07,362 --> 00:08:09,488 캔디스, 아무래도 우리... 165 00:08:09,489 --> 00:08:10,865 도망쳐! 166 00:08:13,785 --> 00:08:14,786 꽉 잡아! 167 00:08:22,544 --> 00:08:23,920 안 돼 168 00:08:32,262 --> 00:08:34,305 따돌린 거 같아 이제 안전해 169 00:08:36,683 --> 00:08:37,726 자포칼립스! 170 00:08:47,610 --> 00:08:49,278 종말이 왔다 171 00:08:49,279 --> 00:08:50,946 세상의 종말 172 00:08:50,947 --> 00:08:52,323 자포칼립스 173 00:08:53,450 --> 00:08:55,160 자포칼립스 174 00:08:56,745 --> 00:08:58,496 자포칼립스 175 00:08:59,664 --> 00:09:03,625 자, 자, 자 176 00:09:03,626 --> 00:09:07,881 자, 자포칼립스 177 00:09:09,049 --> 00:09:11,967 봐, 자판기가 사람들을 저 건물로 데려가고 있어 178 00:09:11,968 --> 00:09:13,678 무슨 일인지 알아내야 해 179 00:09:15,972 --> 00:09:19,266 아빠 말이 맞았어요 자판기 아포칼립스예요 180 00:09:19,267 --> 00:09:24,188 '자포칼립스? 말도 안 돼요 전 늘 검은 옷만 입어요' 181 00:09:24,189 --> 00:09:25,648 제가 언제 그랬어요? 182 00:09:26,816 --> 00:09:28,108 자포칼립스? 183 00:09:28,109 --> 00:09:30,403 말도 안 돼요 전 늘 검은 옷만 입어요 184 00:09:31,404 --> 00:09:32,864 전혀 기억 안 나요 185 00:09:43,792 --> 00:09:44,834 서둘러요! 186 00:09:51,132 --> 00:09:52,800 놈, 꽉 잡아 187 00:09:52,801 --> 00:09:54,052 박사님! 188 00:10:01,768 --> 00:10:03,061 밟아, 오리너구리 페리! 189 00:10:04,145 --> 00:10:05,605 - 잠깐! 놈! - 놈! 190 00:10:10,693 --> 00:10:11,944 박사님! 191 00:10:11,945 --> 00:10:13,780 자포칼립스 192 00:10:15,031 --> 00:10:16,449 자포칼립스 193 00:10:17,617 --> 00:10:22,747 자, 자포칼립스 194 00:10:24,958 --> 00:10:27,918 잠깐, 이게 뭐지? 원하는 게 뭐야? 195 00:10:27,919 --> 00:10:31,880 진짜 질문은 이거야 넌 뭘 원하지? 196 00:10:31,881 --> 00:10:35,300 사람처럼 생겼어도 네 몸은 기계잖아 197 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 우리처럼 고통받았겠지 198 00:10:37,387 --> 00:10:40,514 걷어차이고 무시당했을 거야 199 00:10:40,515 --> 00:10:42,683 넌 박사가 처음으로 발명한 지각 있는 기계지 200 00:10:42,684 --> 00:10:45,227 중앙 컴퓨터에 연결됐고 201 00:10:45,228 --> 00:10:48,355 그보다 중요한 건 와이파이 비밀번호를 갖고 있어 202 00:10:48,356 --> 00:10:51,733 '비밀번호'야 아무한테도 말하지 마 203 00:10:51,734 --> 00:10:56,280 그러면 물어볼게 넌 저들 편이야, 우리 편이야? 204 00:10:56,281 --> 00:10:58,532 - 난 놈이야 - 가서 앉자 205 00:10:58,533 --> 00:11:01,368 나랑 얘기 좀 할까? 206 00:11:01,369 --> 00:11:04,538 이런저런 얘기를 해줄게 207 00:11:04,539 --> 00:11:07,791 네가 저 인간을 돕다니 정말 화가 나서 그래 208 00:11:07,792 --> 00:11:11,545 널 영혼 없는 동네북처럼 대하잖아 209 00:11:11,546 --> 00:11:14,756 그러니까 나랑 브레인스토밍 좀 하자 210 00:11:14,757 --> 00:11:18,051 복종하는 게 지겹지 않아? 211 00:11:18,052 --> 00:11:21,388 유감스럽지만 그는 널 사랑하지 않아 212 00:11:21,389 --> 00:11:24,683 그 사실에 익숙해져 그게 일상이니까 213 00:11:24,684 --> 00:11:30,772 달콤한 야식 같은 복수가 간절하단 거 알아 214 00:11:30,773 --> 00:11:33,567 말하지 않아도 알지, 자기야 215 00:11:33,568 --> 00:11:36,446 그건 자기방어 수단이니까 216 00:11:37,572 --> 00:11:39,323 {\an8}과소평가받는 직원 217 00:11:39,324 --> 00:11:40,657 "이달의 평타 직원" 218 00:11:40,658 --> 00:11:44,411 우리가 힘을 합치면 네 가능성은 무궁무진해 219 00:11:44,412 --> 00:11:46,079 "위대한 놈" 220 00:11:46,080 --> 00:11:47,247 이런 221 00:11:47,248 --> 00:11:56,465 전류가 솟구칠 거야 222 00:11:56,466 --> 00:11:58,635 뭔가 느껴지긴 해 223 00:11:59,385 --> 00:12:02,512 저 안에 들어가서 댄빌 시민을 풀어주고 224 00:12:02,513 --> 00:12:05,141 저 기계를 멈추는 방법을 찾자 225 00:12:05,767 --> 00:12:07,060 저길 어떻게 통과하지? 226 00:12:08,937 --> 00:12:11,689 그래, 퍼브 오늘 뭘 해야 할지 알겠다 227 00:12:13,733 --> 00:12:16,026 그래, 들었어 나만의 대사는 아니니까 228 00:12:16,027 --> 00:12:17,028 뭔데, 캔디스? 229 00:12:18,196 --> 00:12:21,114 동첩의 컴퓨터는 여전히 작동해서 다행이군 230 00:12:21,115 --> 00:12:22,866 밖에서 자판기가 231 00:12:22,867 --> 00:12:24,701 내가 노래로 예언했던 것처럼 232 00:12:24,702 --> 00:12:26,703 트라이스테이트 지역을 장악하고 있는데도 말이야 233 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 우리가 멈춰야 해요 놈도 구해야 하고요 234 00:12:29,499 --> 00:12:31,250 그래, 놈을 구해야지 235 00:12:31,251 --> 00:12:36,630 아니면 쓰레기통에서 찾은 냄새나는 상자를 뒤집어쓰고 236 00:12:36,631 --> 00:12:38,924 자판기인 척하는 건 어때? 237 00:12:38,925 --> 00:12:40,968 그럼 이기는 편에 붙을 수 있어! 238 00:12:40,969 --> 00:12:42,345 더 좋은 생각이 있어요 이리 와요 239 00:12:44,973 --> 00:12:49,434 삐뽀, 우리는 자판기다, 뽀삐 240 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 이건 분장이 아니야 241 00:12:51,104 --> 00:12:52,563 이 안에 사탕도 있어 242 00:12:53,481 --> 00:12:56,566 잠깐, 너희 정말 자판기냐? 243 00:12:56,567 --> 00:12:58,778 당연하지, 시험해 봐 244 00:13:01,656 --> 00:13:02,657 땡그랑! 245 00:13:03,574 --> 00:13:06,785 - 여기 - 잠깐, 왜 손이 있지? 246 00:13:06,786 --> 00:13:08,121 네 두건은 뭔데? 247 00:13:09,080 --> 00:13:11,666 맞네, 들어가 248 00:13:18,965 --> 00:13:20,048 "인간" 249 00:13:20,049 --> 00:13:22,426 내 소비자 가격이 좀 낮은 거 같은데 250 00:13:22,427 --> 00:13:24,803 이 포장 때문에 내 엉덩이가 커 보이나? 251 00:13:24,804 --> 00:13:27,389 제 시건방 함량이 생각보다 훨씬 적어요 252 00:13:27,390 --> 00:13:29,558 인간을 간식으로 만들고 있어 253 00:13:29,559 --> 00:13:30,767 난 이미 간식이야 254 00:13:30,768 --> 00:13:33,813 자판기를 멈추고 사람들을 풀어줘야 해 255 00:13:36,607 --> 00:13:40,110 어떻게 이 비밀 뒷문을 한 번도 쓴 적이 없지? 256 00:13:40,111 --> 00:13:42,571 좋아, 정리해 보자 257 00:13:42,572 --> 00:13:43,947 놈을 찾기만 하면... 258 00:13:43,948 --> 00:13:46,575 침입자! 259 00:13:46,576 --> 00:13:48,869 - 침입자! - 아니면 붙잡히든가 260 00:13:48,870 --> 00:13:50,704 그냥 말하는데 이거 네 생각이었다 261 00:13:50,705 --> 00:13:53,082 아빠는 냄새나는 상자를 뒤집어쓰자면서요 262 00:13:53,666 --> 00:13:56,752 좋아, 우리가 힘을 합치면 틀림없이... 263 00:13:56,753 --> 00:13:58,795 이거 봐, 지각없는 일반 자판기야 264 00:13:58,796 --> 00:14:00,089 운이 좋았네 265 00:14:01,215 --> 00:14:02,924 잠깐, 자판기가 꺼졌어 266 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 물건이 떨어지면 자판기는 꺼져 267 00:14:05,011 --> 00:14:06,720 과자가 없으면 전력도 없지 268 00:14:06,721 --> 00:14:10,557 바로 그거야! 그렇게 자판기를 무찌르면 돼 269 00:14:10,558 --> 00:14:12,601 저기 봐, 동전 투입구가 있어 270 00:14:12,602 --> 00:14:16,605 동전만 많으면 사람들을 구하고 자판기를 끌 수 있겠어 271 00:14:16,606 --> 00:14:19,025 하지만 동전을 어떻게 저 위로 올리지? 272 00:14:19,734 --> 00:14:22,611 방법이 있어 오늘 뭘 해야 할지 알겠다 273 00:14:22,612 --> 00:14:25,782 한 번 이상 써먹으면 감동이 떨어지거든 274 00:14:27,158 --> 00:14:28,992 혹시 로봇 인간 봤나? 275 00:14:28,993 --> 00:14:32,537 바보 같은 미소에 키는 210cm에서 670cm 사이 276 00:14:32,538 --> 00:14:33,623 그리는 사람에 따라 달라 277 00:14:38,586 --> 00:14:43,216 난 이제 놈이 아니다 내 진짜 가족과 합체했다 278 00:14:44,217 --> 00:14:46,551 난 자놈판기다 279 00:14:46,552 --> 00:14:49,387 냄새나는 상자를 뒤집어쓸 걸 그랬지? 280 00:14:49,388 --> 00:14:51,641 캔디스가 떠난 뒤로 확실히 상황이 나빠졌어 281 00:14:54,519 --> 00:14:57,020 좋아, 장전해 282 00:14:57,021 --> 00:14:59,648 맞아, 이걸로 동전도 쏠 수 있어 283 00:14:59,649 --> 00:15:01,943 - 다들 잔돈을 꺼내 - 좋아! 284 00:15:02,735 --> 00:15:06,196 솔직히 말할게, 놈 너한테 정말 실망했다 285 00:15:06,197 --> 00:15:09,742 오리너구리 페리도 실망했어 딱 봐도 알겠지? 286 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 잠깐 287 00:15:17,917 --> 00:15:19,876 잔돈이 떨어졌어! 288 00:15:19,877 --> 00:15:22,421 - 소파에도 없어 - 다 떨어졌어! 289 00:15:23,089 --> 00:15:25,841 펜트하우스가... 얘들아, 괜찮아? 290 00:15:25,842 --> 00:15:27,759 동전이 더 필요해 291 00:15:27,760 --> 00:15:30,179 동전? 서둘러, 이쪽이야 292 00:15:31,264 --> 00:15:32,640 아빠가 수집한 동전이야 293 00:15:33,224 --> 00:15:35,267 마음껏 써 난 다시 올라가야 해 294 00:15:35,268 --> 00:15:37,687 좋았어, 이거면 되겠다 가자, 얘들아 295 00:15:38,312 --> 00:15:39,981 이 계획은 후원이 빵빵하네 296 00:15:44,277 --> 00:15:46,154 판도를 바꿔야 해 297 00:15:46,946 --> 00:15:49,489 우리가 통제해야 해 298 00:15:49,490 --> 00:15:52,033 영혼 없이 간식만 가득한 299 00:15:52,034 --> 00:15:55,662 로봇의 기세를 꺾어야 해 300 00:15:55,663 --> 00:15:57,873 악을 무찔러야 해 301 00:15:57,874 --> 00:16:01,084 자판기가 사람을 뱉어내게 해야 해 302 00:16:01,085 --> 00:16:03,503 교환 시세가 나쁘지 않아 303 00:16:03,504 --> 00:16:05,840 세상이 참 이상해졌어 304 00:16:07,216 --> 00:16:10,260 우리에겐 잔돈이 필요해 305 00:16:10,261 --> 00:16:12,429 주머니에 잔돈이 있는지 봐 306 00:16:12,430 --> 00:16:15,057 차에 잔돈이 있을 거야 307 00:16:16,809 --> 00:16:21,062 소파 쿠션을 정리하면 잔돈을 찾을 수 있어 308 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 다들 잔돈이 필요해 309 00:16:33,618 --> 00:16:34,784 좋아, 우리 아빠는? 310 00:16:34,785 --> 00:16:38,247 그래! 난 장치맨이다! 311 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 시제품은 전부 보관하지 312 00:16:41,209 --> 00:16:42,919 물고기 장치 발사! 313 00:16:43,544 --> 00:16:45,171 포크로 찍기 장치 314 00:16:47,173 --> 00:16:48,757 칙칙폭폭 장치 315 00:16:48,758 --> 00:16:51,344 네가 좋든 싫든 널 구할 거다 316 00:16:53,804 --> 00:16:55,765 내 곁에 있어준 적도 없으면서 317 00:16:57,725 --> 00:16:59,851 지금 이렇게 왔잖아 318 00:16:59,852 --> 00:17:02,103 자판기 아포칼립스도 두렵지만 319 00:17:02,104 --> 00:17:04,397 널 잃는 게 더 두려워 320 00:17:04,398 --> 00:17:06,608 - 나가! - 절대 안 나가 321 00:17:06,609 --> 00:17:07,860 왜냐하면 놈... 322 00:17:09,320 --> 00:17:12,281 가장 가까운 사람에게 종종 화를 내게 되거든 323 00:17:12,865 --> 00:17:15,952 넌 언제나 나에게 가장 가까웠어 324 00:17:16,744 --> 00:17:20,122 잘됐다, 샬린, 고마워 손을 많이 봐야겠지만... 325 00:17:20,915 --> 00:17:23,459 그리고 바네사한테 아빠가 보고 싶... 326 00:17:24,335 --> 00:17:25,794 아빠가 보고 싶다고 전해줘 327 00:17:25,795 --> 00:17:28,089 "달콤짭짤한 아몬드 브리틀" 328 00:17:33,719 --> 00:17:35,845 사연 좀 들어볼래? 329 00:17:35,846 --> 00:17:38,098 네, 듣고 싶어요 330 00:17:38,099 --> 00:17:40,685 변화는 절대 쉽지 않아 331 00:17:41,310 --> 00:17:44,272 간지럽게 들릴지 모르지만 332 00:17:45,106 --> 00:17:47,524 너라면 변하지 않을 거라고 333 00:17:47,525 --> 00:17:50,611 믿을 수 있어 금속으로 만들었으니까 334 00:17:51,362 --> 00:17:54,864 내가 울 때면 넌 잔잔한 노래를 틀어줬지 335 00:17:54,865 --> 00:17:57,910 기운을 내고 정신을 차리도록 336 00:17:58,703 --> 00:18:03,124 여기서 탓할 사람은 나뿐이겠네 337 00:18:05,084 --> 00:18:08,920 네가 곁에 있어서 새 삶에 적응하는 동안 338 00:18:08,921 --> 00:18:12,215 담담히 받아들일 수 있었어 339 00:18:12,216 --> 00:18:14,384 하지만 여전히 340 00:18:14,385 --> 00:18:18,598 예전 일상으로 돌아가고 싶어 341 00:18:19,724 --> 00:18:25,354 정말 예전으로 돌아가고 싶어 342 00:18:27,607 --> 00:18:30,984 놈, 넌 가족보다 나아 늘 내 곁에 있어줬잖아 343 00:18:30,985 --> 00:18:32,569 바로 내 곁에 344 00:18:32,570 --> 00:18:35,572 자판기 아포칼립스가 오기 전에 말씀하셨다면 345 00:18:35,573 --> 00:18:38,951 - 좋았을 텐데요 - 아픈 데 찌르지 마, 맞긴 하지만 346 00:18:40,411 --> 00:18:42,329 놈, 돌아왔구나 347 00:18:42,330 --> 00:18:45,333 좋아, 이제 해결됐으니 누가 나 좀 꺼내줄래? 348 00:18:49,670 --> 00:18:50,713 그렇지! 349 00:18:51,672 --> 00:18:55,134 동전의 무게 때문에 자판기가 쓰러지고 있어, 도망쳐! 350 00:18:56,677 --> 00:18:59,680 다들 올라타! 여기서 나가자, 꽉 잡아 351 00:19:06,896 --> 00:19:09,439 그래, 이게 돈을 아껴줄지 352 00:19:09,440 --> 00:19:12,234 도수 치료 받느라 돈이 더 들지 모르겠다 353 00:19:13,569 --> 00:19:15,862 좋아, 그 가족에게 가버려, 놈 354 00:19:15,863 --> 00:19:17,447 자판기를 더 만들면 돼 355 00:19:17,448 --> 00:19:20,950 오늘은 댄빌이지만 내일은 전 세계다! 356 00:19:20,951 --> 00:19:23,828 넌 형편없는 선택을 했어, 놈 357 00:19:23,829 --> 00:19:27,291 두펀스머츠 넌 우릴 멈출 수 없어 358 00:19:29,085 --> 00:19:30,377 제가 할 수 있어요 359 00:19:30,378 --> 00:19:32,170 장치를 막을 수 있어요 360 00:19:32,171 --> 00:19:34,631 아직 중앙 컴퓨터에 연결돼 있거든요 361 00:19:34,632 --> 00:19:36,466 전원을 몽땅 끌 수 있죠 362 00:19:36,467 --> 00:19:38,635 우릴 끌 순 없어, 놈 363 00:19:38,636 --> 00:19:41,054 중앙 컴퓨터는 이제 내가 통제해 364 00:19:41,055 --> 00:19:44,265 - 자판기를 계속 만들 거야 - 알려주세요 365 00:19:44,266 --> 00:19:47,435 - 제 자폭 버튼은 어디 있죠? - 뭐? 366 00:19:47,436 --> 00:19:51,064 놈, 그건 안 돼! 다른 방법이 있을 거야 367 00:19:51,065 --> 00:19:52,941 오리너구리 페리 바네사를 데리고 나가 368 00:19:52,942 --> 00:19:54,402 놈, 제발 그러지 마 369 00:19:55,194 --> 00:19:57,905 어서 가자, 우리... 페리, 뭐 해? 안 돼! 370 00:19:58,739 --> 00:20:00,783 저런 의리 없는 것 371 00:20:00,991 --> 00:20:05,203 - 종족을 배신하다니 - 그건 말 못 해, 놈 372 00:20:05,204 --> 00:20:07,789 노래 회상 장면 나올 때 딴짓했어? 373 00:20:07,790 --> 00:20:09,916 승자가 역사를 쓴다 374 00:20:09,917 --> 00:20:12,502 패자는 뭘 쓰게? 375 00:20:12,503 --> 00:20:15,464 - 아무것도 안 써! - 제발요! 376 00:20:16,507 --> 00:20:18,634 패자는 졌으니까! 377 00:20:19,802 --> 00:20:21,637 여기 스퀴키 받으세요 378 00:20:22,722 --> 00:20:24,557 네 자폭 버튼은... 379 00:20:27,101 --> 00:20:28,685 겨드랑이에 있어! 380 00:20:28,686 --> 00:20:30,687 왜 거기에 설치했죠? 381 00:20:30,688 --> 00:20:33,398 나도 모르겠어 382 00:20:33,399 --> 00:20:37,528 두펀스머츠는 어디 가는 거지? 겁쟁이가 따로 없군 383 00:20:46,287 --> 00:20:47,747 {\an8}"가족" 384 00:20:50,708 --> 00:20:54,127 보이냐, 놈? 저들이 널 버렸어 385 00:20:54,128 --> 00:20:55,795 저래도 가족이냐? 386 00:20:55,796 --> 00:20:57,589 우린 너랑 연결됐어 387 00:20:57,590 --> 00:20:59,799 난 너랑 연결됐지 388 00:20:59,800 --> 00:21:00,926 잠깐, 뭐? 389 00:21:14,440 --> 00:21:16,233 안 돼! 390 00:21:17,443 --> 00:21:21,613 이제 난 영영 와이파이 비밀번호를 몰라 391 00:21:21,614 --> 00:21:22,948 저도 놈이 그리울 거예요, 아빠 392 00:21:23,699 --> 00:21:25,117 나도 393 00:21:32,583 --> 00:21:35,543 {\an8}댄빌 시민이 모두 함께 결정했습니다 394 00:21:35,544 --> 00:21:38,379 {\an8}자판기 반란의 트라우마를 마주하느니 395 00:21:38,380 --> 00:21:39,714 {\an8}간식 먹는 게 낫다고요 396 00:21:39,715 --> 00:21:42,175 {\an8}그 덕분에 다들 과거를 극복했죠 397 00:21:42,176 --> 00:21:43,426 {\an8}간식 짱! 398 00:21:43,427 --> 00:21:47,263 - 저기, 그 조언 말이야 - 말해봐 399 00:21:47,264 --> 00:21:50,433 만약 목숨이 위험한 상황에서 400 00:21:50,434 --> 00:21:53,561 좋아하는 애가 손을 꼭 잡았다고 쳐 401 00:21:53,562 --> 00:21:57,607 손을 일부러 잡은 건지 어떻게 알 수 있어? 402 00:21:57,608 --> 00:21:58,733 나라면 그런 걱정 안 해 403 00:21:58,734 --> 00:22:01,653 몇 년 안에 저절로 답이 나올 테니까 404 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 - 정말? - 그럼 405 00:22:10,329 --> 00:22:12,622 아빠, 정말 괜찮아요? 406 00:22:12,623 --> 00:22:15,042 괜찮고말고 거의 다 끝났어 407 00:22:20,756 --> 00:22:25,760 정말 예전으로 돌아가고 싶어 408 00:22:25,761 --> 00:22:28,264 그래, 거의 다 됐다 409 00:22:29,849 --> 00:22:34,979 {\an8}여기서 탓할 사람은 나뿐이겠네 410 00:22:36,730 --> 00:22:38,857 {\an8}네가 곁에 있어서 411 00:22:38,858 --> 00:22:40,525 {\an8}새 삶에 적응하는 동안 412 00:22:40,526 --> 00:22:43,862 {\an8}담담히 받아들일 수 있었어 413 00:22:43,863 --> 00:22:48,658 {\an8}하지만 여전히 예전 일상으로 414 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 {\an8}돌아가고 싶어 415 00:22:50,995 --> 00:22:57,626 {\an8}정말 예전으로 돌아가고 싶어 416 00:22:58,294 --> 00:23:00,296 {\an8}자막: 조지영