1 00:00:32,000 --> 00:00:34,270 Mi nińo, mi bebé. 2 00:00:36,210 --> 00:00:38,040 Por fin te tengo dentro de mí. 3 00:00:38,340 --> 00:00:40,070 Nadie me lo va a arrebatarNde dentro de mi. 4 00:00:42,050 --> 00:00:43,949 Nadie puede hacerleNdańo ahora. 5 00:00:45,149 --> 00:00:46,639 Nadie. 6 00:02:04,556 --> 00:02:06,286 Matthew. 7 00:04:44,179 --> 00:04:51,379 'AL INTERIOR' 8 00:05:01,159 --> 00:05:05,258 CUATRO MESES DESPUES 9 00:05:05,798 --> 00:05:07,458 Ella está mejor ahora. 10 00:05:11,938 --> 00:05:13,568 Así que, Sarah... 11 00:05:14,168 --> 00:05:16,538 żHas elegido ya nombre para el bebé? 12 00:05:20,378 --> 00:05:23,108 Bien, te estaremos esperandoNmańana, a las 7. 13 00:05:24,148 --> 00:05:27,348 Si no pasa nada durante la noche,Nte podemos provocar el parto. 14 00:05:28,857 --> 00:05:31,417 No te preocupes, Sarah.NTodo saldrá bien. 15 00:05:36,157 --> 00:05:38,787 żHay alguien que te pueda traerNmańana por la mańana? 16 00:05:39,567 --> 00:05:43,997 Normalmente disponemos de una ambulancia,Npero en Nochebuena, quiza... 17 00:05:44,197 --> 00:05:46,227 Si, alguien me traerá. 18 00:05:47,367 --> 00:05:48,837 Perfecto. 19 00:05:49,707 --> 00:05:51,536 Gracias, doctor. Hasta mańana. 20 00:05:51,976 --> 00:05:53,236 Muy bien. 21 00:05:53,476 --> 00:05:56,106 Disfruta de tu últimaNnoche tranquila. 22 00:06:13,796 --> 00:06:15,825 No durará mucho. 23 00:06:18,835 --> 00:06:20,805 Yo tuve cuatro nińos. 24 00:06:24,905 --> 00:06:26,605 Seguro que es tu primero. 25 00:06:29,615 --> 00:06:31,545 El primero es terrible. 26 00:06:33,215 --> 00:06:38,554 En mi caso, el primero me llevó treceNhoras que naciera. 27 00:06:45,064 --> 00:06:48,864 Una mierda. Quiero decir queNsufrí el peor dolor jamás. 28 00:06:56,934 --> 00:07:00,604 Me hizo pasar por todo eso,Npero nació muerto. 29 00:07:03,343 --> 00:07:06,043 Ya sabes que no puedes fumar aqui. 30 00:07:17,553 --> 00:07:20,083 Aquí todos son comoNuna patada en el culo. 31 00:07:21,363 --> 00:07:22,993 Que mal. 32 00:07:42,912 --> 00:07:46,042 Debo decir, que después de lo que has pasado,Nno deberías estar trabajando. 33 00:07:46,252 --> 00:07:48,952 No hay de que preocuparse,Nson sólo unos pocos coches ardiendo. 34 00:07:49,351 --> 00:07:52,221 Me sentiría mejor contigo en casa,Nno tomando fotos de los disturbios. 35 00:07:52,421 --> 00:07:53,981 Tendría menos paranoia. 36 00:07:57,931 --> 00:08:01,231 Jean-Pierre parece decente.NAlguna vez has... 37 00:08:01,431 --> 00:08:02,961 Es mi jefe. 38 00:08:04,571 --> 00:08:06,331 Qué pena. 39 00:08:06,641 --> 00:08:09,471 Esperaba ser presentada unoNde estos días, żsabes? 40 00:08:12,910 --> 00:08:15,970 Asi que, żqué quieres hacer? 41 00:08:17,410 --> 00:08:20,350 żCena de Navidad enNmi casa o en la tuya? 42 00:08:20,820 --> 00:08:22,810 No tengo hambre, Louise. 43 00:08:23,390 --> 00:08:24,980 Estoy llena de verdad. 44 00:08:30,790 --> 00:08:32,690 Todo estará bien ahora. 45 00:08:34,260 --> 00:08:36,559 Escucha, quiero estar sóla, Louise. 46 00:08:37,399 --> 00:08:39,339 Vete a casa, por favor. 47 00:09:42,527 --> 00:09:43,897 żHola? 48 00:09:46,167 --> 00:09:47,526 żQué? 49 00:09:48,666 --> 00:09:51,066 Me importa un carajoNsi quiere titulares. 50 00:09:51,376 --> 00:09:53,936 ˇA la mierda!NSe lo dices así. 51 00:09:55,976 --> 00:10:00,306 Exactamente. Arréglalo tú.NExplícale eso a él. 52 00:10:00,916 --> 00:10:03,406 Es 'Arden los Coches y CaosNTotal' en la portada. 53 00:10:03,616 --> 00:10:05,916 Ese es mi titular, fin de laNconversación. Gracias. 54 00:10:06,986 --> 00:10:09,286 Bueno. No, nada. 55 00:10:09,756 --> 00:10:11,585 Bien, nos vemos.NFeliz Navidad. 56 00:10:17,795 --> 00:10:19,455 Ese cabrón... 57 00:10:20,565 --> 00:10:22,325 me enfada. 58 00:10:22,565 --> 00:10:25,865 Los suburbios están en llamasNy no hay nadie para cubrirlo. 59 00:10:28,905 --> 00:10:30,735 Y tú, querida, żcómo te encuentras? 60 00:10:34,714 --> 00:10:36,844 Ha sido duro sin tí allá. 61 00:10:37,044 --> 00:10:39,914 Son sólo un montón de chicosNaburridos que se divierten. 62 00:10:41,284 --> 00:10:44,154 Bueno, hay coches en llamas,Nla poli está alerta... 63 00:10:44,354 --> 00:10:47,554 Mis reporteros son idiotas.NDemasiado para una Feliz Navidad, żhuh? 64 00:10:58,373 --> 00:11:00,463 Estate en mi casa, ża las seis en punto? 65 00:11:00,903 --> 00:11:02,433 żDe verdad? 66 00:11:03,043 --> 00:11:04,973 Creo que mejor... 67 00:11:05,373 --> 00:11:08,863 acortaré mis vacaciones de Navidad,Npara no dejar a mi dama esperando. 68 00:11:13,113 --> 00:11:14,603 żY tú qué? 69 00:11:15,723 --> 00:11:18,053 żIrás con tu mamá esta noche? 70 00:11:18,123 --> 00:11:21,443 No me he podido preocuparNmenos de estas Navidades. 71 00:11:21,453 --> 00:11:23,552 Estaré bastante sóla esta noche. 72 00:11:24,662 --> 00:11:27,862 No dirás lo mismo el ańo que viene.NTe lo garantizo. 73 00:12:18,080 --> 00:12:21,340 No, Louise, no haceNfalta que vengas mańana. 74 00:12:23,280 --> 00:12:25,410 Te he dicho que estoy bien sóla. 75 00:12:25,850 --> 00:12:27,950 Ya hemos discutido eso. 76 00:12:32,060 --> 00:12:34,119 Entonces vendrás el Lunes. 77 00:12:36,259 --> 00:12:40,259 No. Jean-Pierre me recogerá.NLo hemos decidido. 78 00:12:42,169 --> 00:12:43,899 Le dí las llaves. 79 00:12:50,739 --> 00:12:52,739 No, estoy llena.NVoy a acostarme. 80 00:15:15,413 --> 00:15:16,813 Mierda. 81 00:16:42,229 --> 00:16:43,759 No veo nada. 82 00:16:51,209 --> 00:16:52,299 żQuién es? 83 00:16:52,779 --> 00:16:55,768 Disculpe la molestia,Npero necesito ayuda. 84 00:16:56,708 --> 00:16:58,868 żMe deja hacer una llamadaNde teléfono rápida? 85 00:16:59,078 --> 00:17:01,878 - żNo tiene un móvil?N- Se me acabó la batería. 86 00:17:03,288 --> 00:17:07,048 - żQué pasó?N- Mi coche se averió en la esquina de la calle. 87 00:17:08,758 --> 00:17:10,728 No, lo siento, pero... 88 00:17:11,088 --> 00:17:13,688 Mi marido trabaja mańana.NEstá durmiendo. 89 00:17:15,868 --> 00:17:18,697 No haré ruido.NSerá sólo un minuto, se lo prometo. 90 00:17:19,237 --> 00:17:20,827 Por favor. 91 00:17:21,267 --> 00:17:23,207 No, lo siento. 92 00:17:23,807 --> 00:17:27,737 Escuche, intente... intentelo en otra casa.NHay mucha gente todavía despierta. 93 00:17:28,507 --> 00:17:30,597 Por favor, sólo será un segundo. 94 00:17:30,807 --> 00:17:33,177 No quiero estar sóla,Ncon toda esa violencia. 95 00:17:33,647 --> 00:17:35,877 Mi marido está durmiendo,Nˇya se lo he dicho! 96 00:17:36,287 --> 00:17:38,687 Tu marido no duerme, Sarah. 97 00:17:39,417 --> 00:17:41,146 Está muerto. 98 00:17:41,956 --> 00:17:43,646 żQué? 99 00:17:45,756 --> 00:17:47,886 Abre la puerta, Sarah. 100 00:17:49,926 --> 00:17:51,826 żQuién es usted? 101 00:17:52,966 --> 00:17:54,896 żCómo sabe mi nombre? 102 00:17:56,966 --> 00:17:58,836 Abre la puerta y lo sabrás. 103 00:18:07,215 --> 00:18:09,445 Voy a llamar a la policía, żme oye? 104 00:19:17,142 --> 00:19:19,242 Bien. ˇQue te jodan! 105 00:19:20,912 --> 00:19:22,752 żHola? 106 00:19:25,692 --> 00:19:29,492 Hay una mujer extrańa en mi puerta.NPor favor, deprisa. 107 00:19:30,462 --> 00:19:33,482 No sé lo que quiere.NSabe mi nombre... 108 00:19:34,092 --> 00:19:35,962 Sabe todo sobre mi... 109 00:19:37,132 --> 00:19:39,061 ˇEstoy embarazada! 110 00:19:52,651 --> 00:19:55,911 ˇLa policia estará ahi enNcinco minutos! ˇSalga! 111 00:22:35,934 --> 00:22:39,204 Buenas tardes. żNos llamo sobre alguiénNintentando colarse en la casa? 112 00:22:39,404 --> 00:22:41,434 Si, fui yo. Adelante. 113 00:22:43,374 --> 00:22:44,974 żVive sóla? 114 00:22:45,174 --> 00:22:46,404 Si. 115 00:22:46,814 --> 00:22:50,373 - żOtro tipo miedoso de ser padre?N- No es así de sencillo. 116 00:22:50,613 --> 00:22:54,523 - żQuién es esa mujer?N- No lo se. Pero sabe mi nombre. 117 00:22:55,423 --> 00:22:57,913 Que está en el buzón de afuera. 118 00:22:59,593 --> 00:23:01,723 Sabe cosas sobre mi. 119 00:23:26,322 --> 00:23:28,252 żEstá segura de que es una mujer? 120 00:23:29,052 --> 00:23:30,542 żLe ha visto la cara, o...? 121 00:23:30,752 --> 00:23:33,122 No. Se quedó en la oscuridad. 122 00:23:33,362 --> 00:23:36,591 Intenté hacerle una foto,Npero esto es todo lo que conseguí. 123 00:23:37,661 --> 00:23:40,421 Bueno. No hay mucho que podamosNhacer con ésto. 124 00:23:52,941 --> 00:23:56,241 No hay nadie por los alrededores.NNo se preocupe, se ha marchado. 125 00:23:57,311 --> 00:23:59,710 Mejor que se cierre con llave esta noche. 126 00:24:01,950 --> 00:24:04,320 Avisaremos a la patrulla nocturna. 127 00:24:04,520 --> 00:24:08,320 Tenemos a todos los hombres de servicio, pero...Nles mandaremos un aviso. 128 00:24:08,990 --> 00:24:12,260 Se acercarán durante la nocheNa ver si está usted bien. 129 00:24:12,500 --> 00:24:13,930 Gracias. 130 00:24:19,840 --> 00:24:23,329 - Está todo muy tranquilo por aqui para ser Nochebuena.N- Siempre está asi. 131 00:24:23,939 --> 00:24:26,839 - Buenas noches, seńora.N- No se preocupe, no volverá. 132 00:24:27,309 --> 00:24:28,969 Que pase una buena noche. 133 00:24:41,819 --> 00:24:47,418 ...27 de Noviembre, y la muerte accidental deNdos franceses, hijos de inmigrantes. 134 00:24:47,698 --> 00:24:51,788 Los disturbios se han extendido a lasNáreas pobres de los suburbios de Paris... 135 00:24:51,998 --> 00:24:53,968 y las grandes ciudades. 136 00:24:54,198 --> 00:24:57,968 Un alto número de gente inocente,Npolicías y bomberos fueron heridos. 137 00:24:58,238 --> 00:25:00,968 Más de 300 comunidadesNfueron afectadas... 138 00:25:01,308 --> 00:25:04,038 4.900 vehiculos han sido incendiados... 139 00:25:13,857 --> 00:25:16,477 Más de 2.000 inmigrantesNenvueltos en los disturbios... 140 00:25:16,687 --> 00:25:19,247 żQué es lo que quieres?NMe estás enfadando. 141 00:25:20,657 --> 00:25:25,327 Según comentarios del Ministro del Interior,Ncitados por la prensa... 142 00:25:58,395 --> 00:26:01,055 Hola, soy yo otra vez,NJean-Pierre. 143 00:26:01,295 --> 00:26:04,025 Debes estar comiendo, supongo. 144 00:26:04,535 --> 00:26:06,565 Algo raro ocurrió esta noche... 145 00:26:06,775 --> 00:26:10,075 y espero que mańana puedasNampliarme unas fotos. 146 00:26:10,275 --> 00:26:11,905 De acuerdo. Te veo por la mańana. 147 00:33:41,206 --> 00:33:42,796 żSarah? 148 00:33:46,676 --> 00:33:49,615 Disculpa. Siento molestarte. 149 00:33:50,145 --> 00:33:53,045 Jean-Pierre Montalban,Neditor-jefe de Sarah. 150 00:34:27,054 --> 00:34:30,484 Sarah va a mi comida de Navidad. 151 00:34:30,924 --> 00:34:35,084 Sólo paré para ver si ella... estoyNpreocupado por toda esta violencia. 152 00:34:35,294 --> 00:34:39,523 Me pidió que la recogiese...Nme dió las llaves... mańana por la mańana. 153 00:34:39,793 --> 00:34:43,063 De todas formas, veo que su madre haNllegado antes que yo. 154 00:34:43,363 --> 00:34:45,833 Cuando una hija necesita ayuda,Nla madre lo sabe. 155 00:34:47,903 --> 00:34:49,233 Claro. 156 00:34:49,473 --> 00:34:51,873 Bueno, żva todo bien? 157 00:34:52,073 --> 00:34:54,013 Se fué a la cama hace una hora. 158 00:34:56,613 --> 00:34:58,303 Será mejor que me vaya. 159 00:34:58,713 --> 00:35:00,182 Hasta luego. 160 00:35:01,982 --> 00:35:04,012 Por favor, no te vayas aún.NżQuieres tomar algo? 161 00:35:04,222 --> 00:35:07,212 Estaba buscando citarme contigo.NDi que aceptarás la copa. 162 00:35:26,171 --> 00:35:29,701 Sra. Scarangella,Nżestá contenta de ser abuela? 163 00:35:31,711 --> 00:35:34,741 Le costó horas dormirse.NNo la despiertes. 164 00:35:35,781 --> 00:35:38,111 Claro, tienes razón. Lo siento. 165 00:35:39,081 --> 00:35:41,141 Está bien que lo haya soportado. 166 00:35:41,351 --> 00:35:44,691 Ha sufrido mucho por el accidente.NYo también, claro. 167 00:35:45,621 --> 00:35:48,060 Estos últimos mesesNhan sido terribles. 168 00:35:48,260 --> 00:35:50,990 Pero creo que este nacimientoNnos salvará. żOtra copa? 169 00:36:26,799 --> 00:36:28,489 ˇQué diablos! 170 00:36:31,869 --> 00:36:36,238 Mi pequeńa fotógrafa, siempreNtomando sus fotos por ahí. 171 00:36:36,678 --> 00:36:42,138 żCuando tomó ésta? żAlguna idea?NMe llamó acerca de ella. 172 00:36:44,778 --> 00:36:46,838 żDe verdad? żQué dijo? 173 00:36:47,048 --> 00:36:51,178 Algo la estaba molestando. Era unaNfoto que quería ampliar. 174 00:36:51,388 --> 00:36:52,948 żAmpliar? 175 00:36:53,288 --> 00:36:55,948 No estoy seguro qué,Nquería... 176 00:36:56,458 --> 00:36:59,427 ampliarla paraNhacerla más clara. 177 00:37:01,467 --> 00:37:03,797 Esa cara, por ejemplo. 178 00:37:10,577 --> 00:37:13,367 żQuién eres?NżQué haces aquí? 179 00:37:14,947 --> 00:37:16,347 żDónde está Sarah? 180 00:37:16,547 --> 00:37:18,807 Quizá deberías decirnos quién eres. 181 00:37:19,687 --> 00:37:22,616 żEntras a todas las casas de la gente así?NBaja tu voz, Sarah está durmiendo. 182 00:37:22,816 --> 00:37:24,646 żDónde está mi hija? 183 00:37:31,296 --> 00:37:33,226 Asi que, żquién eres? 184 00:37:34,496 --> 00:37:36,396 Tú eres la de la foto. 185 00:37:42,136 --> 00:37:43,466 żSarah? 186 00:37:46,275 --> 00:37:48,175 żEstás bien? 187 00:38:02,825 --> 00:38:04,385 Mamá. 188 00:38:07,025 --> 00:38:08,725 żMamá? 189 00:38:11,034 --> 00:38:12,624 ˇMamá! 190 00:38:17,104 --> 00:38:18,594 żSarah? 191 00:38:22,144 --> 00:38:23,634 ˇMamá! 192 00:38:29,684 --> 00:38:31,544 ˇSocorro! 193 00:38:33,623 --> 00:38:35,453 ˇAyúdame! ˇAyúdame! 194 00:40:39,138 --> 00:40:40,298 ˇMierda! 195 00:42:47,933 --> 00:42:49,483 żQuién eres? 196 00:43:04,182 --> 00:43:05,732 ˇAbre la puerta! 197 00:44:31,658 --> 00:44:32,958 ˇAbre! 198 00:44:39,398 --> 00:44:40,798 ˇAbre la puerta! 199 00:44:50,478 --> 00:44:51,967 żPor qué yo? 200 00:45:00,057 --> 00:45:01,717 Quiero uno. 201 00:45:03,927 --> 00:45:06,657 żQué clase de hombre se follaría aNuna loca maníaca como tú? 202 00:45:11,197 --> 00:45:13,027 ˇAbre, Sarah! 203 00:45:14,467 --> 00:45:16,336 No tengas miedo. 204 00:45:17,536 --> 00:45:20,836 Ya no necesitas ese bebé.NYo me ocuparé de él. 205 00:45:26,816 --> 00:45:28,506 żDe qué estás hablando? 206 00:45:56,305 --> 00:45:59,575 Paremos a mirar cómo estáNla seńora, żvale? 207 00:45:59,815 --> 00:46:02,824 Luego llevaremos aNnuestro chico de la suerte 208 00:46:02,824 --> 00:46:05,114 a la comisaría. Mr. AbdeI Shani Essadi. 209 00:46:05,154 --> 00:46:08,414 Tienen al tipo equivocado, lo juro.NYo no juego con cocktails molotov. 210 00:46:09,354 --> 00:46:12,814 Y si fuese a quemar coches, noNllevaría mi ID en la cartera. 211 00:46:52,992 --> 00:46:54,462 ˇMierda! 212 00:47:00,402 --> 00:47:03,032 - No hice nada.N- No intentes engańarme. 213 00:47:03,872 --> 00:47:06,862 Primero miraremos siNMs. Scarangella está durmiendo... 214 00:47:07,082 --> 00:47:09,602 luego encerraremos aNeste jovencito... 215 00:47:09,812 --> 00:47:11,802 y volveremos a por sus amigos. 216 00:47:12,012 --> 00:47:15,111 No podemos dejarte que pases sóloNla Nochebuena en la cárcel. 217 00:47:15,321 --> 00:47:18,651 Tus amigos están sueltos.NTe los traeremos, para que tengas fiesta. 218 00:47:18,851 --> 00:47:20,911 ˇMe importa una mierda la Navidad! 219 00:47:22,221 --> 00:47:24,851 - Bueno, no celebras la Navidad...N- Disculpe. 220 00:47:25,061 --> 00:47:27,291 żHola? żCómo estás, amorcito? 221 00:47:37,510 --> 00:47:39,840 - Su chica es como una patada en las pelotas.N- Cuentamelo a mi. 222 00:47:40,040 --> 00:47:42,170 Pero está en el coche conNla calefacción encendida. 223 00:47:43,010 --> 00:47:45,070 No. Acabamos el servicio. 224 00:47:45,280 --> 00:47:47,710 Comprobamos a una mujer yNvolvemos luego. 225 00:47:48,580 --> 00:47:50,140 Si, te quiero. Acaba con eso. 226 00:47:50,350 --> 00:47:51,820 - żTe está dando un mal rato, żeh?N- Un segundo. 227 00:47:52,020 --> 00:47:53,610 Cállate, żvale? 228 00:47:55,460 --> 00:47:58,360 No tu, hablo al punk del coche. 229 00:48:37,328 --> 00:48:41,198 - Caminando por la nieve.N- Sra. Scaringella, es la policía. 230 00:48:49,977 --> 00:48:51,947 - Hola, żCómo le va?N- Feliz Navidad. 231 00:48:52,147 --> 00:48:54,207 Pasamos para ver si todo está bien. 232 00:48:54,417 --> 00:48:57,207 Nos han avisado de una mujerNque la estaba molestando esta noche. 233 00:48:58,447 --> 00:49:00,607 No. Eso hace horas, estoy bien. 234 00:49:01,157 --> 00:49:04,247 - No dude en llamarnos si vuelve.N- Claro. 235 00:49:07,527 --> 00:49:09,787 Disculpe, żqué es ese ruido? 236 00:49:10,597 --> 00:49:13,586 Es el motor de mi vieja lavadora. 237 00:49:13,796 --> 00:49:15,856 Es más barato usarla por la noche, żeh? 238 00:49:16,966 --> 00:49:18,726 - Páselo bien.N- Feliz Navidad. 239 00:49:18,936 --> 00:49:20,836 - Hasta luego.N- Adios, oficial. 240 00:49:25,506 --> 00:49:27,706 Colega, un café ahora... 241 00:49:32,386 --> 00:49:33,906 No, te escucho. 242 00:50:34,613 --> 00:50:37,543 - żOlvidaste algo?N- Un detalle estúpido. 243 00:50:41,613 --> 00:50:44,283 - Una curiosidad sobre el nombre que tendrá.N- żQuién? 244 00:50:44,483 --> 00:50:45,852 Su hijo. 245 00:50:47,752 --> 00:50:49,082 ˇVigilalá! 246 00:51:00,872 --> 00:51:02,592 ˇJoder! ˇArrestala! ˇArrestala! 247 00:51:02,802 --> 00:51:05,062 ˇLa manos en la espalda!NˇAl suelo, ahora! 248 00:51:07,972 --> 00:51:09,871 ˇEs una puta zona de guerra! 249 00:51:13,481 --> 00:51:14,971 ˇPolicia! 250 00:51:16,481 --> 00:51:18,111 ˇNo te muevas! 251 00:51:24,191 --> 00:51:26,621 Bien, voy a quitar las tijeras.NNo se mueva. 252 00:51:32,800 --> 00:51:34,920 ˇAbra la puerta! ˇAbra la puerta! 253 00:51:40,710 --> 00:51:42,170 ˇNo! 254 00:51:45,810 --> 00:51:48,640 Bien, puede lograrlo.NAbra la puerta. 255 00:52:00,289 --> 00:52:02,089 ˇAbra la puerta! 256 00:52:06,829 --> 00:52:08,419 ˇOh Dios mío! 257 00:52:20,348 --> 00:52:21,608 Lo siento, debo irme. 258 00:52:22,548 --> 00:52:25,208 - Tendrás que acompańarnos.N- żQué? 259 00:52:25,578 --> 00:52:26,878 Algó fué mal. 260 00:52:35,758 --> 00:52:38,728 Esto es brutalidad policial, colega.NżMe vas a atar como a un perro? 261 00:52:38,928 --> 00:52:40,448 Cierra la boca yNmueve el culo. 262 00:52:42,228 --> 00:52:44,197 - ˇHey, espera un segundo!N- Muevete. 263 00:52:59,347 --> 00:53:01,607 - ˇQuiero salir de aqui, por favor!N- ˇToma ésto! 264 00:53:03,817 --> 00:53:05,347 ˇDejadme ir! 265 00:53:24,006 --> 00:53:26,766 - ˇTenemos que salir de este sitio!N- ˇVen aqui! 266 00:53:27,506 --> 00:53:30,636 żEstá bien?NCálmese, żde acuerdo? 267 00:53:32,975 --> 00:53:36,245 Todo va a estar bien.NTú... ponte ahí! 268 00:53:37,985 --> 00:53:41,185 Está bien, ahora regreso. Espera aqui. 269 00:53:41,725 --> 00:53:44,715 - ˇTú! żSabes cómo usar esto?N- No! 270 00:53:45,355 --> 00:53:49,485 Aprieta el gatillo y dispara. ˇHey!NˇApunta y desliza el gatillo! 271 00:53:50,025 --> 00:53:52,295 - Por favor, ˇdéjame salir de aqui!N- Tú te vienes conmigo. 272 00:53:52,535 --> 00:53:54,055 Ahora vuelvo, quédate aqui. 273 00:54:34,903 --> 00:54:36,873 - żQué ha pasado?N- żSe ha marchado? 274 00:54:37,073 --> 00:54:39,473 Se ha ido. Se escapó por la ventana. 275 00:54:40,113 --> 00:54:42,942 - ˇEstá aqui todavia!N- ˇCalmese! 276 00:54:46,152 --> 00:54:48,882 żTiene una caja de fusibles?NżSabe dónde está? 277 00:54:49,382 --> 00:54:51,582 ˇMireme! żSabe dónde está? 278 00:54:51,792 --> 00:54:53,652 żAbajo? Vamos. 279 00:54:54,962 --> 00:54:57,192 Espere, le voy a dar un arma. 280 00:55:01,762 --> 00:55:03,632 Tome ésta, agárrela. 281 00:55:05,571 --> 00:55:07,091 ˇCuidado! 282 00:55:07,371 --> 00:55:09,031 ˇMierda! 283 00:55:09,371 --> 00:55:11,401 żTiene algunas vendas? 284 00:55:12,641 --> 00:55:15,511 żAqui? żEn el cajón? ˇAguanta ésto! 285 00:55:16,341 --> 00:55:18,571 Aguanta la linterna. ˇAgarrála! 286 00:55:21,121 --> 00:55:23,021 No puedo ver. Agárrala. 287 00:55:28,291 --> 00:55:30,280 ˇAguanta la luz, mierda! 288 00:55:33,290 --> 00:55:35,190 Está bien, relajese. 289 00:55:36,000 --> 00:55:38,430 - ˇQuitate las esposas!N- ˇCállate! 290 00:55:38,930 --> 00:55:41,770 Aguanta esto. ˇAguanta la luz fija! 291 00:55:43,140 --> 00:55:46,130 Necesito arreglarlo.NEsperame aqui.. 292 00:55:47,810 --> 00:55:49,640 Estese quieta. 293 00:55:50,910 --> 00:55:54,639 - ˇMaté a mi madre!N- Está bien, cámese. 294 00:55:54,849 --> 00:55:57,179 - Debemos salir de aqui!N- ˇMaldición! 295 00:56:01,519 --> 00:56:04,509 Voy a llamar refuerzos yNuna ambulancia, żde acuerdo? 296 00:56:04,729 --> 00:56:06,219 Estará bien. 297 00:56:08,359 --> 00:56:09,919 De acuerdo. 298 00:56:11,569 --> 00:56:14,659 Ok. Póngase ésto. żPuede caminar? 299 00:56:15,239 --> 00:56:19,068 Espere en el dormitorio. Deme su mano.NˇEchale una mano! Ayúdala. 300 00:56:22,138 --> 00:56:23,938 żPuede caminar? 301 00:56:28,678 --> 00:56:30,838 żEstá bien? Ahora vuelvo. 302 00:57:05,186 --> 00:57:06,736 Adelante, vayamos. 303 00:57:10,926 --> 00:57:12,586 Aguanta la linterna. 304 00:57:47,285 --> 00:57:49,915 Ok, dejaré que te marches cuandoNvuelva la corriente. 305 00:57:50,355 --> 00:57:52,914 Cuando salgas, busca aNcualquier oficial de policía. 306 00:57:54,834 --> 00:57:57,124 ˇAguanta la linterna,Nno hay nadie aqui! 307 00:57:59,464 --> 00:58:01,364 ˇNo la dirijas a mis ojos! 308 00:58:06,204 --> 00:58:07,604 ˇJoder! 309 00:58:07,844 --> 00:58:09,474 - żQué?N- ˇEl rayo de luz! 310 00:58:11,544 --> 00:58:13,344 żQué cojones es ésto? 311 00:58:19,623 --> 00:58:21,713 ˇDá la vuelta! ˇRetrocede! 312 00:58:44,242 --> 00:58:46,682 ˇSeńora! ˇEstá aún aqui! 313 00:58:48,652 --> 00:58:51,582 ˇVamos, levante! ˇLevantese! ˇMaldición! 314 00:58:56,352 --> 00:58:58,292 żDónde están las malditas llaves? 315 01:02:20,213 --> 01:02:21,583 Sarah. 316 01:07:00,851 --> 01:07:02,721 żDónde estás, zorra? 317 01:07:41,360 --> 01:07:43,849 żMe podrías matar otra vez, Sarah? 318 01:07:53,299 --> 01:07:55,269 Me has matado una vez. 319 01:08:00,079 --> 01:08:02,439 Mi hijo, mi bebé. 320 01:08:04,349 --> 01:08:06,368 Finalmente dentro de mi. 321 01:08:06,948 --> 01:08:08,938 Nadie se lo va a llevar de mi. 322 01:08:09,288 --> 01:08:11,378 Nadie puede hacerle dańo ahora. 323 01:08:11,688 --> 01:08:13,208 Nadie. 324 01:08:29,767 --> 01:08:32,137 Dicen que no hubo supervivientes. 325 01:09:05,276 --> 01:09:06,666 żOficial? 326 01:09:15,446 --> 01:09:16,815 żOficial? 327 01:10:37,262 --> 01:10:39,282 ˇEl bebé está saliendo! 328 01:10:41,162 --> 01:10:42,632 El bebé... 329 01:10:49,702 --> 01:10:51,191 ˇMamaíta! 330 01:10:54,941 --> 01:10:56,501 Cálmate. 331 01:10:57,981 --> 01:10:59,781 Estoy aquí. 332 01:11:09,921 --> 01:11:11,791 ˇCreo que se ha atascado! 333 01:12:37,177 --> 01:12:38,737 ˇMamaíta!