1
00:01:41,863 --> 00:01:46,763
كاراگاه 2007
2
00:01:46,864 --> 00:01:52,764
subtitled By jab3h@yahoo.com
1
00:02:00,000 --> 00:02:00,999
بله؟
2
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
اندرو وايك؟
3
00:02:02,001 --> 00:02:04,638
درسته
4
00:02:04,639 --> 00:02:06,440
من مايلو تايندل هستم
5
00:02:06,441 --> 00:02:09,175
اُه,بله,خوبه
6
00:02:13,415 --> 00:02:14,882
از ديدنتون خوشوقتم
7
00:02:17,219 --> 00:02:19,554
براي چالبري قطار گرفتي؟
8
00:02:19,555 --> 00:02:20,556
رانندگي كردم
9
00:02:20,557 --> 00:02:22,057
اُه,رانندگي كردي
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,391
اون ماشينمه
11
00:02:23,392 --> 00:02:25,461
اُه,اون يكي كوچيكه؟
12
00:02:25,462 --> 00:02:26,462
بزرگه نه
13
00:02:26,463 --> 00:02:28,396
نه,بزرگه ماله منه
14
00:02:28,397 --> 00:02:30,266
نظرت دربارش چيه؟
15
00:02:34,303 --> 00:02:35,303
خيلي زيباست
16
00:02:35,304 --> 00:02:38,007
آره
هستش,نيستش؟
17
00:02:40,813 --> 00:02:42,446
بيا داخل
18
00:02:47,454 --> 00:02:48,719
داشتم ويدئويه
19
00:02:48,720 --> 00:02:51,022
يكي از كتابام رو تو تلويزيون
تماشا مي كردم
20
00:02:56,462 --> 00:02:58,497
خونه رو دوست داري؟
21
00:02:58,498 --> 00:03:00,166
فوق العاده ست
22
00:03:00,167 --> 00:03:01,500
ميدوني كي اونو طراحي كرده؟
23
00:03:01,501 --> 00:03:04,036
چه كسي طراح داخليش بود؟
24
00:03:04,037 --> 00:03:05,304
بله
25
00:03:05,305 --> 00:03:06,573
همسرتون
26
00:03:06,574 --> 00:03:08,207
ميدونستي؟
27
00:03:08,208 --> 00:03:10,076
بله,ميدونستم
28
00:03:10,077 --> 00:03:12,512
دور و بر رو بعدا بهت نشون ميدم
29
00:03:12,513 --> 00:03:14,415
نوشيدني بخور
دارم ودكا ميخورم
30
00:03:14,416 --> 00:03:15,482
ويسكي,لطفا
31
00:03:15,483 --> 00:03:17,084
ويسكي
32
00:03:17,085 --> 00:03:19,620
مايلو,چه اسمه جالبي
33
00:03:19,621 --> 00:03:20,988
شما يه خارجي هستيد
درست فهميدم؟
34
00:03:20,989 --> 00:03:23,424
پدرم ايتالياييه
35
00:03:23,425 --> 00:03:25,793
مايلو بنظر مجارستاني مياد
36
00:03:25,794 --> 00:03:28,030
نمياد؟
37
00:03:28,031 --> 00:03:29,964
اينم ويسكيتون
38
00:03:32,703 --> 00:03:35,972
هورا
39
00:03:37,975 --> 00:03:41,210
مطمئني پدرت مجارستاني نيست؟
40
00:03:41,212 --> 00:03:42,412
خوب,اگه هستش
41
00:03:42,413 --> 00:03:43,813
براي سالها اونو يه راز نهفته نگه داشته
42
00:03:43,814 --> 00:03:45,983
و مادرت؟
43
00:03:45,984 --> 00:03:47,084
انگليسي
44
00:03:47,085 --> 00:03:49,019
پس تو يه نوع دورگه اي
45
00:03:49,020 --> 00:03:50,854
هاه
46
00:03:50,855 --> 00:03:52,122
بشين
47
00:03:59,699 --> 00:04:01,801
از اينكه قبول كرديد منو ببينيد
متشكرم
48
00:04:01,802 --> 00:04:03,132
ابدا چيزي نيست
49
00:04:03,169 --> 00:04:05,238
من نميدونستم كه شما براي تلويزيون
نمايش مينويسيد
50
00:04:05,239 --> 00:04:07,940
نمينويسم,من رمانهاي جنايي مي نويسم
شما بايد اينو بدونيد
51
00:04:07,941 --> 00:04:09,474
شنيده بودم
52
00:04:09,475 --> 00:04:11,478
اما بعضي وقتها اونا براي تلويزيون
اقتباس ميشن
53
00:04:11,515 --> 00:04:12,746
بوسيله كسايه ديگه اي
54
00:04:12,747 --> 00:04:15,182
مي دوني دنيايي كه اقتباس شده
معنيش چيه, درست فهميدم؟
55
00:04:15,183 --> 00:04:17,184
اقتباس شده؟
مم
56
00:04:17,185 --> 00:04:19,419
شايد اونا دنيايي مثل ايتاليايي ها
ندارند
57
00:04:19,420 --> 00:04:20,888
من انگليسي صحبت ميكنم
58
00:04:20,889 --> 00:04:22,456
هه,خوبه
59
00:04:22,458 --> 00:04:25,860
بيا و يه نگاه به,اتاق مخصوص
كتابام بنداز
60
00:04:35,072 --> 00:04:37,006
اينا تمام رمانهاي منن
61
00:04:37,007 --> 00:04:39,174
فكر كنم اونا رو خوندي,درسته؟
62
00:04:39,175 --> 00:04:41,077
متاسفانه نه
63
00:04:41,078 --> 00:04:41,944
اي داد,نه؟
64
00:04:41,946 --> 00:04:43,579
- چطور دربارهء
اين يكي چطور؟
65
00:04:43,581 --> 00:04:45,849
موش در داخل تله؟
نه
66
00:04:45,850 --> 00:04:46,749
ستون هرميه سنگي؟
67
00:04:46,750 --> 00:04:48,020
نه
68
00:04:48,021 --> 00:04:49,021
سياهي؟
نه
69
00:04:49,022 --> 00:04:51,522
ماهي مرده؟
متاسفانه نه
70
00:04:51,523 --> 00:04:53,558
خدايا,شما يك در ميليون هستيد
71
00:04:53,559 --> 00:04:54,592
هستم؟
72
00:04:54,593 --> 00:04:56,427
- اُه,قطعا
من خيلي مشهورم
73
00:04:57,930 --> 00:04:58,763
اين قفسه رو ميبيني؟
74
00:05:00,833 --> 00:05:02,066
ترجمه ها
75
00:05:02,067 --> 00:05:05,637
فرانسوي,هلندي,آلماني
76
00:05:05,638 --> 00:05:07,875
شما خودتون هلندي صحبت ميكنيد
نميكنيد؟
77
00:05:07,911 --> 00:05:09,243
بله,شما از كجا ميدونيد؟
78
00:05:09,244 --> 00:05:10,910
من يه عمويه هلندي دارم
79
00:05:10,911 --> 00:05:13,046
نميتونم هيچ ترجمهء ايتاليايي رو
ببينم
80
00:05:13,047 --> 00:05:15,349
نه,اونا يه گروه جالبن
ايتالياييها
81
00:05:15,350 --> 00:05:17,417
تمدن واقعا دارايي اونا نيست
82
00:05:17,418 --> 00:05:19,152
بهرحال,سوسيس نمك زده اونا خوبه
83
00:05:19,153 --> 00:05:20,186
اُه,اونه؟
84
00:05:20,187 --> 00:05:22,056
سوسيس ايتاليايي؟
تو جهان بهترينه
85
00:05:22,057 --> 00:05:23,856
چيزي با خودت آوردي؟
86
00:05:23,857 --> 00:05:25,393
نه,تو خونه جا گذاشتمش
87
00:05:25,394 --> 00:05:26,595
اُه,شرمنده
88
00:05:26,596 --> 00:05:28,296
ما اونو براي شام امشب خواهيم داشت
89
00:05:28,297 --> 00:05:29,964
با دوتا بطري از
Valpolicella
90
00:05:29,965 --> 00:05:31,165
ما؟
91
00:05:31,166 --> 00:05:32,934
من و مگي
92
00:05:32,935 --> 00:05:33,969
اه
93
00:05:33,970 --> 00:05:35,471
- ليوا
ليوانتون خاليه
94
00:05:35,472 --> 00:05:37,372
چطور داشتيد ودكا مينوشيديد؟
95
00:05:37,373 --> 00:05:39,674
ويسكي
ويسكي
96
00:05:51,222 --> 00:05:53,523
ميخوام كه موضوع رو بفهمم
97
00:05:53,524 --> 00:05:55,525
موضوع؟
چه موضوعي؟
98
00:05:55,526 --> 00:05:57,594
شما مي خواهيد كه مگي رو
طلاق بديد؟
99
00:05:57,595 --> 00:05:59,097
,و اگه نه
چرا نه
100
00:05:59,098 --> 00:06:00,098
اُه,آره
بله,بله
101
00:06:00,099 --> 00:06:01,699
ما ميخواهيم كه بهش برسيم
102
00:06:01,700 --> 00:06:03,868
اون فكر ميكنه كه شما داريد
نا معقول ميشيد
103
00:06:03,869 --> 00:06:05,638
پس من
104
00:06:05,639 --> 00:06:07,406
اون هرگز پيشتون بر نميگرده
105
00:06:07,407 --> 00:06:09,008
?پس چرا فقط طلاقش نميديد
106
00:06:09,009 --> 00:06:11,076
اون براش خوبه كه براي 5 سال
صبر كنه
107
00:06:11,077 --> 00:06:12,544
براي شخصيتش خوبه
108
00:06:12,545 --> 00:06:15,248
شما مي خواهيد اونو مجبور كنيد
5سال صبر كنه؟
109
00:06:15,249 --> 00:06:16,316
خُب,اين قانونه
110
00:06:16,317 --> 00:06:17,449
قانون سرزمين
111
00:06:17,450 --> 00:06:18,918
اما اين كينه ورزيه مطلقه
112
00:06:18,919 --> 00:06:21,856
بهرحال,ما-,ما اونو
دوباره بدستش مياريم,شايد
113
00:06:21,857 --> 00:06:22,890
اول نوشيدنيتون رو بخوريد
114
00:06:26,695 --> 00:06:29,030
ضمنا,شما چه كاره ايد؟
115
00:06:29,031 --> 00:06:30,765
من يه بازيگرم
116
00:06:30,766 --> 00:06:33,334
اي داد,واقعا؟
117
00:06:33,335 --> 00:06:35,336
من فكر كنم مگي گفت شما
يه آرايشكر مو هستيد
118
00:06:36,572 --> 00:06:38,573
لابُد,اون داشته درمورد كسه
ديگه اي صحبت ميكرده
119
00:06:38,574 --> 00:06:40,242
منظورت اينه كه يه دوست ديگه؟
120
00:06:40,244 --> 00:06:41,878
يه دوسته
ديگه؟
121
00:06:41,879 --> 00:06:44,012
اون مايله كه بيشتر از يه دوست
داشته باشه
122
00:06:44,013 --> 00:06:45,013
داره؟
123
00:06:45,014 --> 00:06:46,014
اُه,بله
124
00:06:46,015 --> 00:06:47,115
من تنها دوسته اونم
125
00:06:47,116 --> 00:06:48,484
اون بايد تنها باشه
126
00:06:48,485 --> 00:06:50,286
اون نيست
127
00:06:50,287 --> 00:06:54,157
بازيگري,يه حرفه زيباي
پُر مخاطرست,نيستش؟
128
00:06:54,158 --> 00:06:56,626
شما الان در چه نقشي داريد
بازي ميكنيد؟
129
00:06:56,627 --> 00:06:58,094
بيكارم
130
00:06:58,095 --> 00:06:59,730
مرد بيچاره
131
00:06:59,732 --> 00:07:02,701
من الان رانندگي ماشينا رو
ميكنم و دوباره,شوفري
132
00:07:02,702 --> 00:07:04,332
اُه,زندگيه سختيه
133
00:07:04,369 --> 00:07:07,071
سرم رو بالاي آب نگه ميدارم
134
00:07:07,072 --> 00:07:09,608
چه نوع از قسمتهايي رو بازي ميكني؟
135
00:07:09,609 --> 00:07:12,844
هه,اكثرا,قاتلها
136
00:07:12,845 --> 00:07:16,048
ادم ديوانه سكس,منحرف
137
00:07:16,050 --> 00:07:17,417
اما شما خيلي دلربا هستيد
138
00:07:17,418 --> 00:07:20,553
بله,ميدونم. بهرحال
اين طلاق چي ميشه؟
139
00:07:20,554 --> 00:07:22,589
شغل رسمي شما دقيقا چيه؟
140
00:07:22,590 --> 00:07:24,258
همش به موقع
141
00:07:34,003 --> 00:07:35,436
بيا داخل
142
00:07:42,712 --> 00:07:45,913
بشين
راحت باش
143
00:07:51,654 --> 00:07:54,724
من ميفهمم كه تو داري
زنمو ***ي
144
00:07:54,725 --> 00:07:56,594
درسته
درسته
145
00:07:56,595 --> 00:07:58,428
بله,درسته
146
00:07:58,429 --> 00:08:00,063
خُب,ما اونم مرتبتش كرديم
147
00:08:00,064 --> 00:08:01,132
ما داشتيم
148
00:08:01,133 --> 00:08:02,667
من فكر ميكردم كه احتمالا منكرش
ميشي
149
00:08:02,668 --> 00:08:05,035
چرا بايد منكرش بشم؟
خُب,اون زنمه
150
00:08:05,036 --> 00:08:06,703
***اما,اون داره منو
151
00:08:06,704 --> 00:08:09,172
***اُه,اون داره شما رو هم مي
خُب,من پست خواهم شد
152
00:08:09,174 --> 00:08:10,876
ها-ها,متاسفم
153
00:08:10,877 --> 00:08:12,110
بله,اون دوطرفست
154
00:08:12,111 --> 00:08:13,878
شما نوبت ميگيريد؟
***ما همديگرو مي
155
00:08:13,879 --> 00:08:16,048
- اين چيزيه كه مردم انجام ميدن
آره,آره,اوم
156
00:08:16,049 --> 00:08:16,916
ميفهمم
157
00:08:20,788 --> 00:08:21,621
ما عاشقيم
158
00:08:21,622 --> 00:08:23,556
شما عاشقيد؟
159
00:08:23,557 --> 00:08:24,791
درسته
160
00:08:29,197 --> 00:08:30,230
اجازه بديد كه شما رو متوجه كنم
161
00:08:39,741 --> 00:08:42,644
من يه شايعه اي شنيدم كه شما
ميخواستيد با اون ازدواج كنيد
162
00:08:42,645 --> 00:08:43,845
نميتونه درست باشه
ميتونه؟
163
00:08:43,846 --> 00:08:45,879
چرا نه؟
در اين دورو زمونه
164
00:08:45,880 --> 00:08:48,117
ازدواج مطلقا لازمه؟
165
00:08:48,118 --> 00:08:49,986
اون يه كلاه يكم قديمي نيست؟
هستش؟
166
00:08:49,987 --> 00:08:51,220
اون يه بازي ساده لوحانست
167
00:08:51,221 --> 00:08:52,822
اگه من جات بودم طرفش نميرفتم
168
00:08:52,823 --> 00:08:54,090
بهرحال,نميتوني باحاش ازدواج كني
169
00:08:54,091 --> 00:08:55,692
نميتوني باهاش ازدواج كني
چونكه اون با من ازدواج كرده
170
00:08:55,796 --> 00:08:58,128
البته,مگر اينكه من طلاقش بدم
171
00:08:58,129 --> 00:08:59,228
و شما ميخواهيد؟
172
00:08:59,229 --> 00:09:00,429
من چي ميخوام؟
173
00:09:00,430 --> 00:09:01,697
كه طلاقش بديد؟
174
00:09:01,698 --> 00:09:03,466
يا شما واقعا ميخواهيد كه اونو مجبور
كنيد 5سال صبر كنه؟
175
00:09:03,467 --> 00:09:04,935
اون ميخواد كه بدونه
176
00:09:04,936 --> 00:09:06,870
در برابر راستكاري
نميتونم صبر كنم
177
00:09:06,871 --> 00:09:08,673
اما يكي دوتا چيز هست
178
00:09:08,674 --> 00:09:10,575
دوست دارم كه اول روشن كنم
179
00:09:10,576 --> 00:09:12,076
...براي مثال
180
00:09:12,077 --> 00:09:15,213
من هرگز درباره يه ايتاليايي كه تايندل
صداش كنن نشنيدم
181
00:09:15,214 --> 00:09:16,982
اسم پدرم تيندالينيه
182
00:09:16,983 --> 00:09:18,284
حالا,اون دوست داشتنيه
183
00:09:18,285 --> 00:09:20,385
اون شبيه يه زنگ ك-كوچيكه
184
00:09:20,386 --> 00:09:22,053
چرا پيش تينداليني بر نميگردي؟
185
00:09:22,055 --> 00:09:24,189
اون از شما تقاضا داره
تو اينطوري فكر ميكني؟
186
00:09:24,190 --> 00:09:27,393
بله,پس هرگاه با مگي ازدواج كردي
187
00:09:27,394 --> 00:09:29,796
اون ميشه مگي تينداليني
188
00:09:29,797 --> 00:09:32,998
شما از اون بيرون ميريد؟مم
189
00:09:32,999 --> 00:09:33,934
شما تحت چه اسمي كار ميكنيد؟
190
00:09:33,935 --> 00:09:35,535
تايندل يا تينداليني؟
191
00:09:35,536 --> 00:09:37,704
تايندل
چرا هرگز درباره شما نشنيده ام؟
192
00:09:37,705 --> 00:09:39,206
ميشنوي... بزودي
193
00:09:39,207 --> 00:09:41,241
واقعا؟
در ورقها
194
00:09:41,242 --> 00:09:43,077
اين تهديد آميز بنظر مياد
بنظر مياد؟
195
00:09:43,078 --> 00:09:44,146
بنظر نمياد؟
196
00:09:46,449 --> 00:09:50,085
چرا سر مسائل اساسي نميريم؟
197
00:09:50,086 --> 00:09:52,387
مسائل اساسي,بله
چراكه نه؟
198
00:09:54,357 --> 00:09:55,457
اين راهيه كه ميفهممش
199
00:09:58,494 --> 00:09:59,795
بيا طبقه بالا
200
00:09:59,796 --> 00:10:02,365
ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
201
00:10:07,237 --> 00:10:08,706
با آسانسور مشكل نداري؟
202
00:10:12,545 --> 00:10:14,845
باعث نميشه كه حالت بد بشه
يا هر چيزي,ميشه؟
203
00:10:28,595 --> 00:10:30,563
اين اتاق خوابمونه
204
00:10:34,334 --> 00:10:35,768
...و اين
205
00:10:37,872 --> 00:10:39,607
اتاق لباس زنمه
206
00:10:41,943 --> 00:10:43,543
اون لباسهايه كمي رو جا كذاشت
207
00:10:43,544 --> 00:10:45,647
نميتونست براي برداشتن اونا
اذيت بشه
208
00:10:45,648 --> 00:10:46,915
اونا هزارن تا مي ارزن
209
00:10:47,982 --> 00:10:49,183
هزاران
210
00:10:49,184 --> 00:10:50,852
اين كت چرمي به تنهايي
211
00:10:50,853 --> 00:10:52,921
5000ليره مي ارزه
212
00:10:52,922 --> 00:10:54,588
پس ميفهمي
چيزي كه هست اينه
213
00:10:54,589 --> 00:10:55,923
اُه,بفرما
214
00:10:59,496 --> 00:11:00,629
:چيزي كه هست اينه
215
00:11:00,630 --> 00:11:02,164
پول رو مثل آب خوردن خرج ميكنه
216
00:11:02,165 --> 00:11:04,134
پس اگه تو دقيق نيستي
217
00:11:04,135 --> 00:11:05,335
اون تورو خواهد خورد
218
00:11:05,336 --> 00:11:06,803
بيرون از خونه و خونه
219
00:11:06,804 --> 00:11:08,672
ميدوني,اون براي خوشگذراني متولد
شده بود
220
00:11:08,673 --> 00:11:10,674
Jamaica, the Ritz,
the Swiss Alps.
221
00:11:10,675 --> 00:11:12,075
تو چه كاره هستي؟
222
00:11:12,076 --> 00:11:14,643
,بازيگر بيكار
شوفر نيمه وقت
223
00:11:14,645 --> 00:11:16,147
تو از عمقت بيشتري
پسر قديمي
224
00:11:16,148 --> 00:11:17,816
تو داري به هيچي مخفي ميشي
225
00:11:17,817 --> 00:11:19,050
اگه فكر ميكني كه الان بي پولي
226
00:11:19,051 --> 00:11:21,018
10برابر بي پولتر خواهي شد
227
00:11:21,019 --> 00:11:23,088
وقتي اون كارش با
تو تموم شه
228
00:11:23,089 --> 00:11:25,090
اون نيروترو براي بند جوراب خواهد داشت
229
00:11:26,192 --> 00:11:27,458
اون عاشقه منه
230
00:11:27,459 --> 00:11:29,628
اُه,هرگز به عشق اعتماد نكن,رفيق
231
00:11:29,629 --> 00:11:31,163
عشق بهت ضربه خواهد زد
232
00:11:31,164 --> 00:11:32,297
بمحض اينكه بهت نگاه ميكنم
233
00:11:32,298 --> 00:11:34,566
,يه دقيقه
,عشقه
234
00:11:34,567 --> 00:11:36,502
,ده دقيقه بعد
حقارته
235
00:11:36,503 --> 00:11:38,371
اين تجربهء خودته,نه؟
236
00:11:38,372 --> 00:11:41,307
اُه,نه,نه,نه
اين يه مشاهده و بررسيه
237
00:11:41,308 --> 00:11:43,777
,فراموش نكن
من يه رمان نويسم
238
00:11:43,778 --> 00:11:45,112
مردم رو ميبينم
239
00:11:46,581 --> 00:11:47,847
چيزي كه من ميفهمم
- اينه
240
00:11:47,848 --> 00:11:49,650
اينه كه قادر نخواهي بود چيزي
كه اون ميخواد رو بهش بدي
241
00:11:49,651 --> 00:11:50,751
پس,اون تركت خواهد كرد
242
00:11:50,752 --> 00:11:53,054
برميگرده پيش من
243
00:11:53,055 --> 00:11:54,290
و من نميخوام كه نزديكم بشه
244
00:11:54,291 --> 00:11:55,957
منظورم اينه كه,اين آخرين چيزيه
كه ميخوام
245
00:11:55,958 --> 00:11:57,893
من اونو تا اينجا داشتم
246
00:11:57,894 --> 00:11:59,629
بهرحال,من اين خانم دوست داشتني
رو گرفتم
247
00:11:59,630 --> 00:12:01,796
Swindonاون يه حموم رو تو
اداره ميكنه
248
00:12:01,797 --> 00:12:03,098
اون دختره منه
249
00:12:03,099 --> 00:12:06,736
پس ميفهمي,من ميخوام كه مگي
با تو بمونه
250
00:12:06,737 --> 00:12:08,470
من ميخوام... شما دوتا
251
00:12:08,471 --> 00:12:09,838
براي همشه باهم باشيد
252
00:12:09,839 --> 00:12:11,408
اما جز اينكه
... شما به من گوش كنيد
253
00:12:11,409 --> 00:12:13,543
همه چيز يك فاجعهء لهنتي خواهد بود
254
00:12:13,544 --> 00:12:16,313
با يك نتيجه مصيبت وار براي همه
255
00:12:17,949 --> 00:12:19,983
...اما
256
00:12:19,984 --> 00:12:21,286
من يه راه حل دارم
257
00:12:25,958 --> 00:12:29,294
چيزي رو كه ميخوام بگم باور نميكني
258
00:12:31,064 --> 00:12:33,166
چي ميخواي بگي؟
259
00:12:33,167 --> 00:12:36,368
سر تا پا گوشم
260
00:12:36,369 --> 00:12:37,936
يه چيزي رو ميدوني؟
261
00:12:37,937 --> 00:12:40,205
دارم شروع ميكنم كه به فريبندگيت
جواب بدم
262
00:12:40,206 --> 00:12:42,174
گمشو
نه,درسته
263
00:12:42,175 --> 00:12:43,275
واقعا متاثر شدم
264
00:12:43,276 --> 00:12:45,412
بايد باشي
265
00:12:45,413 --> 00:12:47,281
بهم بگو,من-من شرط ميبندم نشدي
266
00:12:47,283 --> 00:12:49,149
انتظار داري من خيلي باهوش باشم
267
00:12:49,150 --> 00:12:51,152
,خيلي... تيزهوش
هستيد؟
268
00:12:51,153 --> 00:12:53,054
اُه,بله
269
00:12:53,055 --> 00:12:54,789
كاملا
270
00:12:56,257 --> 00:12:57,792
,مگي بهت گفت
آره؟
271
00:13:01,931 --> 00:13:04,298
راه حلت چيه؟
272
00:13:08,738 --> 00:13:10,305
,اون مناسبه
نيستش؟
273
00:13:11,342 --> 00:13:12,842
براي دوتا
274
00:13:20,852 --> 00:13:23,019
...گوش كن
275
00:13:23,020 --> 00:13:24,756
مي خوام كه يه قضيه اي رو برات بگم
276
00:13:26,325 --> 00:13:28,728
چند سال پيش,من بهش چندتا سنگ
گرون قيمت دادم
277
00:13:28,729 --> 00:13:30,762
به طور متحير كننده اي گرون
278
00:13:30,763 --> 00:13:33,832
اُه,من اونا رو به او ندادم
من مالك اونام
279
00:13:33,833 --> 00:13:35,334
اونا به اسم من بيمه شدن
280
00:13:35,335 --> 00:13:38,770
اما من بهش اجازه دادم كه در موقعيتهاي
خاص ازشون استفاده كنه
281
00:13:38,771 --> 00:13:41,440
اونا يك ميليون پوند مي ارزن
282
00:13:41,441 --> 00:13:43,009
اونا نصف وقت رو تو بانك ميگذرونن
283
00:13:43,010 --> 00:13:44,844
نصف وقت رو در امنيت
284
00:13:44,846 --> 00:13:46,046
...تو اين لحظه
285
00:13:46,047 --> 00:13:48,815
,اونا اينجا تو خونه هستند
در امنيت
286
00:13:49,851 --> 00:13:51,318
...و من ازت ميخوام
287
00:13:52,787 --> 00:13:54,022
بدُزديشون
288
00:13:58,059 --> 00:13:59,560
بدُزدمشون؟
289
00:13:59,561 --> 00:14:01,096
درسته
290
00:14:01,097 --> 00:14:02,764
منظورت چه غلطيه؟
291
00:14:02,765 --> 00:14:05,100
من ازت ميخوام كه سنگها رو بدزدي
292
00:14:05,101 --> 00:14:06,702
ميخواي كه سنگها رو بدزدم؟
مم
293
00:14:06,703 --> 00:14:08,070
نميفهمم
294
00:14:08,071 --> 00:14:10,539
,خيلي سادست.سنگها رو ميدزدي
خارج از كشور بفروششون
295
00:14:10,540 --> 00:14:13,475
و با خوشي بعد از اون با مگي
زدگي ميكني
296
00:14:13,476 --> 00:14:15,879
و من از دست همسرم خلاص ميشم
و شبيه يه خوك تو گُه خواهم شد
297
00:14:15,880 --> 00:14:18,247
و تو ميتوني مگي رو در راه نگه داري
298
00:14:18,248 --> 00:14:19,750
به چيزي كه اون بهش خو گرفته
299
00:14:19,751 --> 00:14:23,019
تو مي خواي كه من تو يه دسيسهء
... كوچيك كف آلود
300
00:14:23,020 --> 00:14:25,656
,براي گول زدن شركت بيمت شركت كنم
همينه؟
301
00:14:25,657 --> 00:14:26,957
فكر كنم كه كاملا برنامه ظريفي بود
302
00:14:26,958 --> 00:14:28,926
تو مفكر ميكني من چي هستم؟
303
00:14:28,927 --> 00:14:31,829
منظورم اينه,واقعا دربارهء چه غلطي
صحبت ميكني؟
304
00:14:31,830 --> 00:14:33,064
اينا حقايقه واقعي هستن
305
00:14:33,065 --> 00:14:34,498
اين يه شوخيه,نه نيست
306
00:14:34,499 --> 00:14:36,033
,اين همچنين يه تلست
يه تله؟
307
00:14:36,034 --> 00:14:37,001
بله,يه تله
تو فكر ميكني من احمقم؟
308
00:14:37,002 --> 00:14:38,403
خُب,هستي؟
309
00:14:38,404 --> 00:14:40,105
اون مانع نميشه
چرانه؟
310
00:14:40,106 --> 00:14:41,975
اونا يك ميليون پند مي ارزن؟
درست
311
00:14:41,976 --> 00:14:44,076
تو تنها بخشي از اون رو از هر حصاري
بدست مياري
312
00:14:44,077 --> 00:14:47,080
من همين الان با يكي از دوستام در
آمستردام تماس داشتم
313
00:14:47,081 --> 00:14:51,383
و اون 800,000 پُند معاف از ماليت
به تو خواهد داد
314
00:14:52,453 --> 00:14:53,686
حالا,دربارش فكر كن
315
00:14:55,223 --> 00:14:58,091
...هشتصد هزار پوند
316
00:14:58,093 --> 00:14:59,728
معاف از ماليات
317
00:15:02,231 --> 00:15:04,265
چرا اون اين كار رو ميكنه؟
318
00:15:04,266 --> 00:15:05,766
براي اينكه وقتي تو سنگها رو
,ميدزدي
319
00:15:05,767 --> 00:15:06,801
رسيدها رو هم خواهي دزديد
320
00:15:06,802 --> 00:15:08,670
پس او بر سنگها مالكيت خواهد داشت
321
00:15:08,671 --> 00:15:11,038
به همون خوبي كه سنگها به
خودشون دارن
322
00:15:11,039 --> 00:15:13,308
پس وقتي كه اون اونا رو ميفروشه
همه ارزششون رو خواهد داشت
323
00:15:17,013 --> 00:15:18,614
فهميدي؟
324
00:15:18,615 --> 00:15:19,615
دربارش فكر كن
325
00:15:20,952 --> 00:15:22,319
وقتت رو بگير
326
00:15:41,206 --> 00:15:42,641
و چرا تو مي خواي همه اين كارهارو
بكني؟
327
00:15:43,942 --> 00:15:45,410
...گوش كن
328
00:15:45,412 --> 00:15:46,744
در زير اين ظاهر نادرست
329
00:15:46,745 --> 00:15:49,214
,من ساده ام
مرد درستكار
330
00:15:49,215 --> 00:15:51,151
همه كلماتي كه بهت گفتم,درسته
331
00:15:51,152 --> 00:15:52,919
قسم ميخورم
332
00:15:52,920 --> 00:15:54,287
ميخوام كه از دست زنم
خلاص شم
333
00:15:54,288 --> 00:15:56,556
ولي ميخوام كه استوار باشه
334
00:15:56,557 --> 00:15:57,024
دائمي
335
00:15:58,559 --> 00:16:00,093
نميخوام دنبالم باشه
336
00:16:00,095 --> 00:16:01,962
ميخوام كه پشت تو باشه
337
00:16:01,963 --> 00:16:03,331
اين يه توطئه است
338
00:16:03,332 --> 00:16:04,831
يه توطئه؟
339
00:16:04,832 --> 00:16:06,032
بله
340
00:16:06,033 --> 00:16:08,769
تو ميخواي كه منو خراب كني
341
00:16:08,770 --> 00:16:10,038
ميخواي كه منو تو زندان ببيني
342
00:16:10,039 --> 00:16:11,340
,ميخواي كه اين كار رو بكنم
343
00:16:11,341 --> 00:16:13,675
و بعد منو به پليس بفروشي
344
00:16:13,676 --> 00:16:15,511
نه,نه,نه
نه,نه
345
00:16:15,512 --> 00:16:18,013
اگه-اگه من تورو بفروشم
بعدش تو منو ميفروشي
346
00:16:18,014 --> 00:16:19,448
و بعدش ما دوتامون تو زندان
تموم ميكنم
347
00:16:19,449 --> 00:16:20,950
نه,من ميفهمم
348
00:16:20,951 --> 00:16:22,484
در همه اينها يه موقعيت معنويه
سخت هست
349
00:16:22,485 --> 00:16:24,253
زنه من زناكاره
350
00:16:24,254 --> 00:16:27,189
در حقيقت,اون بايد سنگ بشه
به مرگ
351
00:16:27,190 --> 00:16:28,258
درهرحال,اين به تو بستگي داره
352
00:16:28,259 --> 00:16:30,160
فكرات رو بكن
353
00:16:30,161 --> 00:16:31,662
تو داري ازم ميخواي كه بهت
اطمينان كنم؟
354
00:16:31,663 --> 00:16:33,197
من هيچ صدمه اي نميزنم,چه تو
قبول كني چه نكني
355
00:16:33,198 --> 00:16:35,467
اين يه قضيهء سادست
356
00:16:35,468 --> 00:16:38,469
تو يه زن پُر خرج داري و پول نه
357
00:16:38,470 --> 00:16:40,337
,ميخواي زن رو نگه داري
سنگها رو بدزد
358
00:16:41,940 --> 00:16:43,408
چرا نميخواي شنگها رو بدزدي
359
00:16:43,409 --> 00:16:44,542
و به من بديشون؟
360
00:16:44,543 --> 00:16:47,446
...اه-ها,نباش
يه احمق خون آلود نباش
361
00:16:47,447 --> 00:16:49,148
دزدي بايد درست باشه
362
00:16:49,149 --> 00:16:51,017
خونه بايد داخلش شكسته بشه
363
00:16:51,018 --> 00:16:52,217
چرا تو داخال رو نميشكني؟
364
00:16:52,218 --> 00:16:53,719
بخاطر اينكه من داخلشم
365
00:16:53,720 --> 00:16:55,821
چطور ميتونم داخالش رو بشكنم
من اينجا زندگي ميكنم
366
00:17:24,689 --> 00:17:25,921
باشه
367
00:17:25,922 --> 00:17:29,125
اگه من انجام اينكار رو قبول كنم
368
00:17:29,126 --> 00:17:31,795
تو قبول ميكني كه طلاقش بدي؟
369
00:17:31,796 --> 00:17:33,594
چرا بايد طلاقش بدم؟
370
00:17:33,630 --> 00:17:36,433
اگه شما دوتاتون با 800,000 تا بريد
371
00:17:36,434 --> 00:17:38,702
اون يه تسويه حساب قانوني ميخواد
372
00:17:38,703 --> 00:17:39,969
اون بخشي از دارائيت رو ميخواد
373
00:17:39,970 --> 00:17:41,504
حريص
374
00:17:41,505 --> 00:17:43,375
اون يه عدالت قانونيه
375
00:17:43,376 --> 00:17:46,110
هرگز به عدالت قانون اعتماد نكن
376
00:17:46,111 --> 00:17:47,810
ميدوني عداليت قانون چيه؟
377
00:17:47,846 --> 00:17:50,616
اون گوزيدن اني لوري در
سوراخ كليده
378
00:17:53,252 --> 00:17:55,220
گوش كن
379
00:17:55,222 --> 00:17:57,089
...هشتصد هزار پُند
380
00:17:57,090 --> 00:17:58,524
بدون ماليت
381
00:17:58,525 --> 00:18:01,228
همش مال توئه,نقدا
382
00:18:01,229 --> 00:18:02,996
چرا ريدن به دورو برت رو تموم نميكني؟
383
00:18:02,997 --> 00:18:03,797
...اما
يه دقيقه صبر كن
384
00:18:04,966 --> 00:18:07,668
تو يك ميليون از بيمه ميگيري
385
00:18:07,669 --> 00:18:09,970
مطمئنم
386
00:18:09,971 --> 00:18:13,007
بسيارخُب,آه-من-
من رك ميشم
387
00:18:13,008 --> 00:18:14,340
بهش احتياج دارم
جريان نقدي
388
00:18:14,341 --> 00:18:16,310
stocks, shares going down.
389
00:18:16,311 --> 00:18:18,013
منو ميفهمي؟
390
00:18:18,014 --> 00:18:19,745
در عوض
391
00:18:19,781 --> 00:18:21,750
برام يه لطفي بُكن
من برات يه لطفطي ميكنم
392
00:18:21,751 --> 00:18:23,218
تو زنه رو نگهدار
393
00:18:25,389 --> 00:18:26,589
باشه
394
00:18:28,358 --> 00:18:30,793
بيا يه معامله بكنيم
چه معامله اي؟
395
00:18:30,794 --> 00:18:31,827
...من بزور داخل ميشم
مم-مم
396
00:18:31,828 --> 00:18:32,927
سنگها رو ميدزدم...
397
00:18:32,928 --> 00:18:34,730
و تو موافقت ميكني
398
00:18:34,731 --> 00:18:36,199
طلاق بدي
399
00:18:37,870 --> 00:18:39,670
اين معاملست
در غير اين صورت,بكنش
400
00:18:39,671 --> 00:18:41,705
اين يه معامله ديگست
401
00:18:41,706 --> 00:18:43,274
اما تو بايد بلرزونيش
402
00:18:45,944 --> 00:18:48,479
بسيارخُب
403
00:18:48,480 --> 00:18:50,448
ميلرزونمش
404
00:18:50,449 --> 00:18:51,517
بزن قدش
405
00:18:53,786 --> 00:18:54,552
باشه
406
00:18:57,892 --> 00:18:59,159
باشه
407
00:18:59,160 --> 00:19:00,893
پس تو چه كار ميكني؟
408
00:19:00,894 --> 00:19:01,627
تو بزور داخل ميشي
409
00:19:03,263 --> 00:19:05,615
پنجره سقف رو اون بالا ميبيني؟
410
00:19:05,651 --> 00:19:07,544
خُب,اون اونجا تنها پنجرست
411
00:19:07,580 --> 00:19:09,436
كه آژير دزدي حسش نميكنه
412
00:19:09,437 --> 00:19:10,970
از اونجا مياي تو
413
00:19:10,971 --> 00:19:12,238
اون تا حدي بلنده
414
00:19:12,239 --> 00:19:14,141
خُب,از يه نردبون بالا ميري
415
00:19:14,142 --> 00:19:15,811
من تو بلندي ها خيلي خوب نيستم
416
00:19:15,812 --> 00:19:16,744
اُه,تو ميتوني انجامش بدي
417
00:19:16,745 --> 00:19:18,914
- بدرستي, من
من ميدونم تو ميتوني
418
00:19:18,915 --> 00:19:19,815
داري منو روشن ميكني
419
00:19:19,816 --> 00:19:21,949
اُه,زودباش
مرد باش
420
00:19:21,950 --> 00:19:23,352
مرد كار
421
00:19:23,353 --> 00:19:24,820
تو نبايد يه آرايشگر باشي
422
00:19:24,821 --> 00:19:26,254
براي باقي زندگيت
423
00:19:26,255 --> 00:19:28,389
,ميتوني آزاد باشي
مستقل
424
00:19:28,390 --> 00:19:30,926
مواظب زني كه عاشقشي باش
425
00:19:30,927 --> 00:19:32,562
گوش كن
426
00:19:32,563 --> 00:19:34,663
اينو بكار ببر
427
00:19:34,665 --> 00:19:36,966
من ازش براي ارتباط با باغبانم
استفاده ميكنم
428
00:19:42,406 --> 00:19:43,941
دوست داشتنيه. واقعا بهت مياد
429
00:19:45,877 --> 00:19:48,778
اين كاري كه تو ميكني
ميري بيرون
430
00:19:48,779 --> 00:19:50,180
روبه رويه علفزار
يه آلونك هست
431
00:19:50,181 --> 00:19:52,050
يه نردبان پشت آلونك هست
432
00:19:52,051 --> 00:19:53,185
نردبان رو ميگيري
433
00:19:53,186 --> 00:19:54,853
اونو بالا مجاور ديوار خونه بزار
434
00:19:54,854 --> 00:19:57,389
و من تو رو از گوشي تلفن
راهنمايي ميكنم
435
00:19:58,591 --> 00:19:59,625
حواست با منه؟
436
00:19:59,626 --> 00:20:00,925
- بله-بله
437
00:20:02,361 --> 00:20:03,863
اما دلواپس و وحشت زدم
438
00:20:03,864 --> 00:20:05,598
بهم اعتماد كن
اما نميكنم
439
00:20:05,599 --> 00:20:07,500
خُب,بهم اعتماد كن و همه چيز
خوب ميشه
440
00:20:07,501 --> 00:20:09,268
فقط نصيحتام رو دنبال كن
441
00:20:09,269 --> 00:20:11,538
...اون... اون
اون واقعي بنظر مياد
442
00:20:11,539 --> 00:20:13,707
ما بايد آدماي بيمه رو متقاعد كنيم
443
00:20:13,708 --> 00:20:16,209
,و پليس رو
اگه ميفهمي كه چي ميگم
444
00:20:16,210 --> 00:20:18,479
,مگي هرگز بهم نگفته بود
... تو
445
00:20:18,480 --> 00:20:20,847
مثل تعزيه گردان بودي
446
00:20:20,848 --> 00:20:22,015
اون بهم گفت تو در تخت خواب خوب
نبودي,
447
00:20:22,016 --> 00:20:24,085
اما هرگز بهم نگفت كه مثل يه
تعزيه گردان بودي
448
00:20:24,086 --> 00:20:26,354
او بهت گفت كه من تو تخت خوب نبودم؟
449
00:20:26,355 --> 00:20:28,389
اُه,آره
450
00:20:28,390 --> 00:20:29,757
شوخي ميكرده
451
00:20:29,758 --> 00:20:30,793
من تو تخت شگفت انگيزم
452
00:20:32,395 --> 00:20:33,929
بايد بهش بگم
453
00:20:45,643 --> 00:20:47,111
يه الونك اونطرف علفزاره
454
00:20:47,112 --> 00:20:48,212
آلونك,آره
455
00:20:48,213 --> 00:20:50,314
يه نردبان پشت آلونكه
456
00:20:50,315 --> 00:20:51,048
نردبان؟
457
00:20:52,951 --> 00:20:53,617
نردبان
458
00:20:56,221 --> 00:20:58,489
يه جفت دستكش باغباني داخل آلونكه
459
00:20:58,490 --> 00:20:59,590
اونا رو بپوش
460
00:20:59,591 --> 00:21:01,459
با دسكشهاي باغباني
يك چكش هم هست
461
00:21:01,460 --> 00:21:02,961
دور خونه ميري پشتش
462
00:21:02,962 --> 00:21:04,964
نردبون رو مجاور ديوار بالا ميزاري
463
00:21:04,965 --> 00:21:06,099
كنار سقف كوتاه تر
464
00:21:06,100 --> 00:21:08,367
بعدش چكش رو ميبري بالاي نردبون
465
00:21:08,368 --> 00:21:09,835
بالاي سقف كوتاهتر
466
00:21:09,836 --> 00:21:12,372
بعدش نردبون رو ميكشي بالاي
سقف اصلي
467
00:21:12,373 --> 00:21:14,475
و پنجرهء سقفي رو با چكش ميشكني
468
00:21:17,711 --> 00:21:19,680
اه,هه
469
00:21:19,681 --> 00:21:21,415
يه دقيقه بمون
470
00:21:21,416 --> 00:21:23,517
يه آيتمه مهم رو فراموش كردي
471
00:21:23,518 --> 00:21:24,452
چي؟
472
00:21:25,721 --> 00:21:27,122
,وقتي كه من داخلم
چطور پايين برم؟
473
00:21:27,123 --> 00:21:28,956
چطور پايين برم تا كف؟
474
00:21:28,957 --> 00:21:29,857
بهت نگفتم؟
475
00:21:29,858 --> 00:21:31,593
اُه,متاسفم
476
00:21:31,594 --> 00:21:33,629
اون دره كوچيك و فلزي رو اون بالا
ميبيني؟
477
00:21:33,665 --> 00:21:35,863
داخل اونجا,يه نردبان الكتريكي هست
478
00:21:35,865 --> 00:21:37,766
تو از داخل پنجره ميري رو تاقچه
479
00:21:37,768 --> 00:21:39,667
من يه دكمه رو ميزنم و نردبان
پايين مياد
480
00:21:39,668 --> 00:21:41,238
ميري روش و ازش پايين مياي
481
00:21:41,239 --> 00:21:42,238
بزار ببينم كه پايين مياد
482
00:21:42,239 --> 00:21:43,739
چي؟
بزار ببينم كه پايين مياد
483
00:21:43,740 --> 00:21:44,307
حالا
مطمئني
484
00:22:00,959 --> 00:22:03,461
ميبيني؟به آسونيه
شاشيدنه
485
00:22:09,101 --> 00:22:11,302
I have a funny feeling
that I'm a cunt.
486
00:22:11,303 --> 00:22:12,237
Course you're a cunt.
487
00:22:13,707 --> 00:22:15,640
اما پس چي؟تو در آخر يه مرد
پولدار ميشي
488
00:22:16,976 --> 00:22:20,447
از قواعد پيروي كن
فقط از قواعد پيروي كن
489
00:22:20,448 --> 00:22:21,716
قواعد چه كسي؟
490
00:22:21,717 --> 00:22:23,083
قواعد من
491
00:22:25,087 --> 00:22:27,121
برو و اون يكي نردبان رو بگير
492
00:22:56,821 --> 00:22:58,122
ميتوني نردبان رو ببيني؟
493
00:22:59,725 --> 00:23:02,227
اه-ها-ها-ها
هه-هه
494
00:23:02,228 --> 00:23:03,827
ميتونم نردبون رو ببينم؟
495
00:23:17,077 --> 00:23:19,745
نردبان رو مجاور ديوار بزار
496
00:23:19,747 --> 00:23:20,981
باشه
497
00:23:24,251 --> 00:23:26,219
نردبون رو درازش كن
498
00:23:26,220 --> 00:23:27,587
باشه
499
00:23:31,058 --> 00:23:33,896
از نردبان بالا برو-
!باشه
500
00:23:39,134 --> 00:23:40,969
نردبان رو برو بالا
501
00:23:42,404 --> 00:23:43,771
چرا من دارم اينكار رو ميكنم؟
502
00:23:58,189 --> 00:24:01,359
آروم باش,آروم باش
503
00:24:01,360 --> 00:24:04,327
ادامه بده
ادامه بده
504
00:24:04,328 --> 00:24:05,161
گامهاتو تماشا كن
يا عيسي
505
00:24:12,872 --> 00:24:14,406
آروم باش
506
00:24:57,021 --> 00:24:58,087
گامهاتو تماشا كن
507
00:24:58,088 --> 00:25:00,056
اُه,من خواهم مُرد
508
00:25:00,057 --> 00:25:01,491
ااه
509
00:25:01,492 --> 00:25:02,025
!لعنتي
510
00:25:03,829 --> 00:25:05,595
نمون,ادامه بده
511
00:25:07,065 --> 00:25:08,332
به پايين نگاه نكن
512
00:25:10,704 --> 00:25:11,736
به پنجره رسيدي
513
00:25:13,505 --> 00:25:14,005
خردش كن
514
00:25:24,884 --> 00:25:25,752
عاليه
515
00:25:29,123 --> 00:25:30,758
نردبان كجاست؟
چه نردباني؟
516
00:25:30,759 --> 00:25:32,659
!نردبان
!كجا رفته؟
517
00:25:32,660 --> 00:25:34,160
اون كار نميكنه
هميشه يه
518
00:25:34,161 --> 00:25:35,830
- فيوز روش بود.اون
519
00:25:35,831 --> 00:25:37,865
صبح به يه برقكار تلفن ميكنم
520
00:25:37,866 --> 00:25:39,666
!صبح؟
!الان چي؟
521
00:25:39,667 --> 00:25:41,002
نه,نه,اون الان تو تخت خوابشه
522
00:25:41,003 --> 00:25:41,969
تو آدماي اين كشور رو ميشناسي
523
00:25:41,970 --> 00:25:45,073
,زود تو تخت خواب
زود بيدار شدن از خواب
524
00:25:45,074 --> 00:25:46,708
اون يه مرده خوبه
نُرمن صداش ميكنن
525
00:25:46,709 --> 00:25:49,544
همسر زيبا,دبي
سه تا بچهء دلپذير
526
00:25:49,545 --> 00:25:51,113
اُه,بياد آوردم
527
00:25:51,114 --> 00:25:52,113
اون در تعطيلاته
528
00:25:52,114 --> 00:25:53,348
او بچه ها رو به برمودا برده
529
00:25:53,349 --> 00:25:55,150
چي؟
530
00:25:55,151 --> 00:25:57,919
پس من براي بقه زندگيم اينجا
گير افتادم
531
00:25:57,920 --> 00:25:58,884
صبر داشته باش
532
00:25:58,920 --> 00:26:01,257
فلسفه رواقيون چيزيه كه براي
533
00:26:01,258 --> 00:26:02,860
شگفتيهاي كار خوانده ميشه
534
00:26:02,861 --> 00:26:04,428
اُه,يه دقيقه صبر كن
535
00:26:04,429 --> 00:26:06,362
يه دكمه اظطراري رو ديوار هست
536
00:26:06,364 --> 00:26:08,431
ميبينيش؟
537
00:26:08,432 --> 00:26:10,768
همونه,بزنش و همه چيز
درست ميشه
538
00:26:13,938 --> 00:26:15,907
اونجاست
539
00:26:23,316 --> 00:26:25,250
مواظب باش,مواظب باش
540
00:26:27,320 --> 00:26:28,821
همونه
541
00:26:30,891 --> 00:26:33,191
مواظب باش
اين بهمون دورييي هستش كه ميره؟
542
00:26:33,192 --> 00:26:34,794
بپر
543
00:26:34,795 --> 00:26:35,962
- اُه
544
00:26:37,299 --> 00:26:38,732
اُه,يا عيسي
545
00:26:38,733 --> 00:26:40,033
شگفت آور
546
00:26:40,034 --> 00:26:41,469
خيلي,خيلي
متاثر شدم
547
00:26:41,470 --> 00:26:43,404
فكر كردم كه داشتم ميمردم
548
00:26:43,405 --> 00:26:45,906
ميميري
پس من الان چه غلطي بكنم؟
549
00:26:45,907 --> 00:26:47,107
گاوصندوق رو باز كن
550
00:26:47,108 --> 00:26:48,640
كجاست؟
چطوري بازش كنم؟
551
00:26:48,676 --> 00:26:50,945
يه دقيقه بمون. تو نميدوني او كجاست
552
00:26:50,946 --> 00:26:52,914
تو بايد پيداش كني
بايد دنبالش بگردي
553
00:26:52,915 --> 00:26:55,517
اون كجاست؟از اتاق خواب
شروع كن
554
00:26:56,553 --> 00:26:57,854
چه حسي داري؟
555
00:26:57,855 --> 00:26:59,088
باشه,بسيار خُب
556
00:26:59,089 --> 00:27:00,522
هيجانزده؟
557
00:27:00,523 --> 00:27:01,824
بله,كاملا
558
00:27:01,825 --> 00:27:02,991
تو يه مشتريه خونسردي
559
00:27:02,992 --> 00:27:04,994
دوستش دارم
باشه
560
00:27:04,995 --> 00:27:07,096
قفسه رو باز كن
كشوها رو باز كن
561
00:27:07,098 --> 00:27:08,398
آه,چيزا رو دور و بر بنداز
562
00:27:08,399 --> 00:27:09,699
تو داري دنبال گاو صندوق ميگردي
563
00:27:09,700 --> 00:27:11,301
اون يه جايي بالايه اينجاست
564
00:27:11,302 --> 00:27:12,434
واقعي بازيش كن
565
00:27:12,435 --> 00:27:14,572
جا رو براي مرگ بزن
566
00:27:14,573 --> 00:27:16,240
تو يه مرده بيچاره اي
567
00:27:16,241 --> 00:27:18,142
گاوصندوق ها هميشه
568
00:27:18,143 --> 00:27:19,543
,پشت نقاشيهايند
نيستن؟
569
00:27:19,544 --> 00:27:21,278
چيكار داري ميكني؟
570
00:27:21,279 --> 00:27:23,782
من يه مرد از جان گذشته ام,نيستم؟
اين چيزيه كه تو گفتي
571
00:27:23,783 --> 00:27:25,784
مرده يك آدم وحشيه
572
00:27:25,785 --> 00:27:27,852
اُه,گاو صندوق لعنتي كجاست؟
573
00:27:27,853 --> 00:27:28,920
خُب,گنجهء كشودار رو باز كن
574
00:27:31,358 --> 00:27:32,358
قفله
575
00:27:32,359 --> 00:27:33,126
بزنش تا بشكنه
576
00:27:38,333 --> 00:27:39,400
...و اين
577
00:27:39,401 --> 00:27:40,900
جاييه كه من صدات رو ميشنوم
578
00:27:40,901 --> 00:27:42,402
صدام رو ميشنوي؟
579
00:27:42,403 --> 00:27:44,405
بله,آه-من
در اتق مطالعه خوابيده ام
580
00:27:44,406 --> 00:27:45,939
اون جاييه كه من اين روزا مي خوابم
581
00:27:45,940 --> 00:27:48,475
من-من نميتونم تو تخب بخوابم
582
00:27:48,476 --> 00:27:49,877
بدون همسرم
تو ميفهمي
583
00:27:51,847 --> 00:27:54,549
من صداتو ميشنوم,ميام تو اتاق خواب
584
00:27:54,550 --> 00:27:56,551
و پيدات ميكنم...
585
00:27:56,552 --> 00:27:57,787
و بعد؟
586
00:27:57,788 --> 00:27:59,954
بهت حمله ميكنم
چطور؟
587
00:27:59,955 --> 00:28:02,058
شبيه اين و اين
588
00:28:03,192 --> 00:28:05,094
اُه,ها
589
00:28:05,095 --> 00:28:06,494
اووه-هُ
590
00:28:06,495 --> 00:28:08,131
اُه,آسيب ميزنه
591
00:28:08,132 --> 00:28:09,732
خيلي متاسفم
592
00:28:12,537 --> 00:28:14,237
...بعد
593
00:28:14,238 --> 00:28:15,672
تو چاقوت رو در مياري
594
00:28:15,673 --> 00:28:17,040
من چاقو ندارم
595
00:28:20,478 --> 00:28:22,143
من دارم
596
00:28:22,180 --> 00:28:23,113
منو با اون تهديد ميكني
597
00:28:23,114 --> 00:28:24,449
تو داري منو تهديد ميكني
598
00:28:24,450 --> 00:28:27,018
نه,من دارم تورو بازي ميكنم
اين كاريه كه تو انجام ميدي
599
00:28:27,019 --> 00:28:29,188
...تو ميخواي بدوني كه گاوصندوق كجاست
مم
600
00:28:29,189 --> 00:28:30,556
...چه تركيبي هست,
601
00:28:30,557 --> 00:28:32,825
پس منو با اين چاقو ترور ميكني
602
00:28:32,826 --> 00:28:34,760
آسون بگيرش
اُه,ميتوني ببيني من ظالمم
603
00:28:34,761 --> 00:28:36,995
من غير قابل پيش بينيم
من احتمالا يه قاتلم
604
00:28:36,996 --> 00:28:38,731
...و من حتما
605
00:28:38,732 --> 00:28:40,866
خيلي,خيلي خطرناكم
606
00:28:40,867 --> 00:28:44,204
اما تو؟تو لجوجي
607
00:28:44,205 --> 00:28:45,339
من يا تو؟
608
00:28:45,340 --> 00:28:47,607
من-من تو هستم
تو مني. گرفتي؟
609
00:28:47,608 --> 00:28:49,075
مم
... حالا
610
00:28:49,077 --> 00:28:52,379
سنگها ارزش زيادي دارن
611
00:28:52,380 --> 00:28:53,780
تو نميخواي تسليم بشي
612
00:28:53,781 --> 00:28:55,983
...اما من
613
00:28:55,984 --> 00:28:58,053
تفنگم رو بيرون بيار...
614
00:29:01,323 --> 00:29:03,190
من-من بهرحال هنوز توام
615
00:29:03,191 --> 00:29:04,192
آره
616
00:29:04,193 --> 00:29:06,429
...اما بعد,براي روشن كردنش
617
00:29:06,430 --> 00:29:08,263
...منظورم كاره
618
00:29:10,267 --> 00:29:11,601
قلب هدف
619
00:29:12,903 --> 00:29:15,304
قلب هدف,هه
620
00:29:15,305 --> 00:29:17,240
[GRUNTS]
در نهايت تو از پا درمياي
621
00:29:17,241 --> 00:29:18,808
- تو-تو
خيلي وحشت زده اي
622
00:29:18,810 --> 00:29:20,177
بهم نشون ميدي كه گاو صندوق كجاست
623
00:29:20,178 --> 00:29:22,212
اون... پشته اون
624
00:29:23,681 --> 00:29:25,116
جادو
625
00:29:25,117 --> 00:29:25,950
و تو خيلي وحشت زده اي
626
00:29:25,951 --> 00:29:28,318
تو تركيب رو به من بده
627
00:29:28,319 --> 00:29:30,755
19-11-94.
628
00:29:30,756 --> 00:29:31,957
بازش كن
629
00:29:31,958 --> 00:29:34,558
صبر كن-صبركن
من-من الان منم؟
630
00:29:34,559 --> 00:29:37,195
?- يا تو مني
نه-تو الان توئي
631
00:29:37,196 --> 00:29:38,230
تو الان توئي
632
00:29:38,231 --> 00:29:39,264
من؟
نه,نه
633
00:29:39,265 --> 00:29:41,100
- هستي-هستي ت
تو هنوز من هستي؟
634
00:29:41,101 --> 00:29:42,168
تو الان تو هستي
635
00:29:42,169 --> 00:29:44,604
و من الان منم
636
00:29:46,207 --> 00:29:47,807
گاو صندوق رو باز كن
637
00:29:47,808 --> 00:29:49,943
1-9-1-1-9-4.
638
00:29:51,712 --> 00:29:52,979
اون روز ازدواجمون بود
639
00:29:54,549 --> 00:29:57,317
نوزدهم نُوامبر
640
00:29:57,318 --> 00:29:58,352
1994.
641
00:30:10,233 --> 00:30:11,233
يا عيسي
642
00:30:17,642 --> 00:30:19,477
چي فكر ميكني؟
643
00:30:21,078 --> 00:30:23,713
...اونا كاملا
644
00:30:23,715 --> 00:30:25,716
زيبا هستن
645
00:30:25,717 --> 00:30:26,616
بزارشون تو جيبت
646
00:30:29,220 --> 00:30:32,156
هشتصد هزار پپوند,اه؟
همم
647
00:30:33,225 --> 00:30:34,092
اون چيزيه كه من گفتم
648
00:30:40,768 --> 00:30:42,100
باشه
649
00:30:45,406 --> 00:30:48,607
تا اينجا خيلي خوب
650
00:30:48,608 --> 00:30:50,843
هي بهتره كه آدرس اون مال خر
رو بهم بدي
651
00:30:50,844 --> 00:30:52,011
چه مال خري؟
652
00:30:52,012 --> 00:30:53,781
هه,اون مال خر تو آمستردام
653
00:30:53,782 --> 00:30:54,782
اُه,اون مال خر
654
00:30:54,783 --> 00:30:56,550
گوش كن...
655
00:30:56,551 --> 00:30:58,485
اون تفنگ رو بزار پايين
656
00:30:58,486 --> 00:30:59,087
چرا؟
657
00:31:01,322 --> 00:31:03,290
مستقيما به طرف منه
658
00:31:03,291 --> 00:31:04,691
حسه خوبي دربارش ندارم
659
00:31:04,693 --> 00:31:05,627
چرا نه؟
660
00:31:07,696 --> 00:31:09,096
ببين,اين يه بازيه؟
661
00:31:09,097 --> 00:31:10,532
يه بازيه واقعيه
662
00:31:13,837 --> 00:31:15,704
...بازي واقعي
663
00:31:15,705 --> 00:31:17,590
كه فقط شروع شده
664
00:31:17,627 --> 00:31:19,476
بازي واقعي چيه؟
665
00:31:19,477 --> 00:31:22,945
تو و من
666
00:31:22,946 --> 00:31:24,281
تو,بي پناه
667
00:31:24,282 --> 00:31:26,116
من,با يه تفنگ
668
00:31:27,919 --> 00:31:30,052
ميفهمي,اون آخر داستان جواهر فروشيه
669
00:31:32,057 --> 00:31:33,391
اُه,اونه؟آره
670
00:31:33,392 --> 00:31:34,692
بهرحال,من ازش لذت ميبرم
671
00:31:36,361 --> 00:31:37,596
من باهاش حال نميكنم
672
00:31:37,597 --> 00:31:38,663
اُه,سرزنشت نميكنم
673
00:31:40,233 --> 00:31:41,299
?- چي
674
00:31:41,300 --> 00:31:42,967
همه اينا برا چيند؟
675
00:31:42,968 --> 00:31:44,236
اُه,زود باش
676
00:31:44,237 --> 00:31:46,939
نظراتتو روكن
677
00:31:46,940 --> 00:31:48,208
واقعا فكر نميكردي
678
00:31:48,209 --> 00:31:51,311
كه ميخواستم بزارم كه تو زنم و سنگها
رو داشته باشي؟
679
00:31:53,614 --> 00:31:54,381
شوخي ميكني
680
00:31:56,951 --> 00:31:59,519
تو منو به بالاي باغ هدايت كرده بودي
681
00:31:59,520 --> 00:32:00,354
درست بالا
682
00:32:01,757 --> 00:32:04,091
رو تخت وايستا
683
00:32:16,204 --> 00:32:18,440
گوش كن,يه دقيقه صبر كن
684
00:32:18,441 --> 00:32:20,777
قبل از اينكه هركاري بكني
... اووم
685
00:32:20,778 --> 00:32:22,178
يه چيزي هست كه بايد بهت بگم
686
00:32:23,279 --> 00:32:24,279
چي؟
687
00:32:24,281 --> 00:32:26,716
مگي به تو احترام ميزاره
688
00:32:26,717 --> 00:32:28,285
واقعا؟
بله
689
00:32:28,286 --> 00:32:30,487
اون اغلب ميگه كه تو يه مرد درست
و بي عيب هستي
690
00:32:30,488 --> 00:32:32,389
كه تو يه مرد نجيب واقعي هستي
691
00:32:32,390 --> 00:32:33,824
و حق با اونه
692
00:32:33,825 --> 00:32:35,727
من واقعا يه مرد نجيبم
693
00:32:35,728 --> 00:32:36,959
من بهش اعتماد دارم
كاملا حق با اونه
694
00:32:36,960 --> 00:32:39,463
من واقعا يه مرد نجيبم
695
00:32:39,464 --> 00:32:41,530
ميدونم كه هستي
696
00:32:41,566 --> 00:32:43,767
و اين چيزيه كه هميشه ميگه
697
00:32:43,768 --> 00:32:45,404
- تو-تو
اون هوش تورو تحسين ميكنه
698
00:32:45,405 --> 00:32:47,139
اون هوشم رو تحسين ميكنه؟
آره
699
00:32:47,140 --> 00:32:49,209
- زه-زهنت
اونو تحريك ميكنه
700
00:32:49,210 --> 00:32:50,843
سكسي؟
701
00:32:50,844 --> 00:32:52,711
ذهنت,زنت رو از لحاظ جنسي
تحريك ميكنه
702
00:32:52,712 --> 00:32:53,846
بدنم چه طور؟
703
00:32:53,847 --> 00:32:54,980
درباره اون چي؟
704
00:32:54,981 --> 00:32:56,749
...خُب,چيزي كه اون ميگه
705
00:32:56,750 --> 00:32:57,650
دربارهء بدنه من؟
706
00:32:59,386 --> 00:33:01,053
,ميدوني
- نميدونم
707
00:33:01,054 --> 00:33:02,924
فكر نكنم كه اصلا بهش اشاره
كرده باشه
708
00:33:02,925 --> 00:33:04,858
تو يه آلتي
709
00:33:06,628 --> 00:33:08,696
آلت من-؟كجا آلتم توش رفته؟
710
00:33:08,698 --> 00:33:09,831
ميتونم حدس بزنم كجا تو ميره
711
00:33:09,832 --> 00:33:12,800
اما من دربارهء آلتت صحبت نميكردم
712
00:33:12,801 --> 00:33:15,937
من داشتم تو رو يه آلت خطاب ميكردم
713
00:33:15,938 --> 00:33:17,037
اُه,متشكرم
714
00:33:17,039 --> 00:33:18,706
اما,ميدوني بهرحال الان تو چي هستي؟
715
00:33:18,707 --> 00:33:19,841
چي؟
716
00:33:19,842 --> 00:33:21,411
يه اُردك مرده اي
717
00:33:21,412 --> 00:33:22,712
هه,واقعا
718
00:33:22,713 --> 00:33:24,780
اين راهيه كه داستان
719
00:33:24,781 --> 00:33:26,248
به پليس ميره
720
00:33:26,249 --> 00:33:29,018
,تورو تو خونم پيدا ميكنم
تو منو تهديد ميكني
721
00:33:29,054 --> 00:33:31,787
,گاوصندوق رو باز ميكني
سنگها رو برمي داري
722
00:33:31,788 --> 00:33:33,355
اونارو ميزاري تو جيبت
723
00:33:33,357 --> 00:33:34,625
من ميخوام كه تفنگ رو بگيرم
724
00:33:34,626 --> 00:33:36,260
درحالي كه داري به سنگها نگاه
ميكني
725
00:33:36,261 --> 00:33:39,262
يه درگيري ايجاد ميشه
تفنگ شليك ميكنه
726
00:33:39,263 --> 00:33:40,831
,ناگهان
... من متوجه ميشم
727
00:33:40,832 --> 00:33:41,800
تو مردي
728
00:33:41,801 --> 00:33:43,802
تو ميخواي به من شليك كني
729
00:33:43,803 --> 00:33:45,971
چي فكر ميكني؟
چرا؟
730
00:33:45,972 --> 00:33:49,708
من همه اينا رو از كلمه رفتن
طراحي كرده بودم
731
00:33:49,709 --> 00:33:53,612
من هميشه در آرزويه يه صحبت
... صميمي بودم
732
00:33:53,613 --> 00:33:55,681
با يه آرايشگر
733
00:33:55,682 --> 00:33:58,117
مخصوصا با يه آرايشگر
734
00:33:58,118 --> 00:34:00,420
كه داره بازنم اون كار رو ميكنه
735
00:34:00,421 --> 00:34:02,022
من آرايشگر نيستم
736
00:34:02,023 --> 00:34:03,657
همسرم مال منه
737
00:34:03,658 --> 00:34:05,993
اون به من تعلق داره
738
00:34:05,994 --> 00:34:08,095
و من شوهرش
739
00:34:09,532 --> 00:34:13,700
و چيزي كه تو انجام دادي
:اينه
740
00:34:14,869 --> 00:34:16,938
خودت رو دعوت كردي
741
00:34:16,939 --> 00:34:18,473
...انتظار داشتنه
742
00:34:18,474 --> 00:34:19,941
مرگ خودت
743
00:34:19,942 --> 00:34:21,910
ل- لطفا
744
00:34:23,280 --> 00:34:24,446
نه,نزن
745
00:34:24,447 --> 00:34:25,647
لطفا بهم شليك نكن
746
00:34:25,648 --> 00:34:27,816
لطفا بهم
شليك نكن
747
00:34:27,817 --> 00:34:29,885
من فقط سوار ماشينم ميشم
و ميرم,باشه؟
748
00:34:29,886 --> 00:34:32,087
همش همينه. ديگه منو نميبيني
749
00:34:32,088 --> 00:34:33,622
تو ديوانه اي
750
00:34:33,623 --> 00:34:34,690
نه. ديوانه نيستي
751
00:34:34,691 --> 00:34:36,461
- تو فقط
داري اشتباه ميكني
752
00:34:36,462 --> 00:34:38,395
من زنت رو نمي خوام
من از زنها متنفرم
753
00:34:38,396 --> 00:34:39,496
ميشنوي؟
از زنها متنفرم
754
00:34:39,497 --> 00:34:40,964
از زنت متنفرم
755
00:34:40,965 --> 00:34:43,568
تو مطلقا دليلي براي حسود بودن
نداري
756
00:34:43,569 --> 00:34:45,235
زنها چشم انداز من نيستند
757
00:34:45,236 --> 00:34:47,705
ترجيح ميدم كه با سگ و بزغاله
اون كار رو بكنم
758
00:34:47,706 --> 00:34:49,775
يا يه پ-,يا يه پسر
من-من تو مدرسه ميشناختم
759
00:34:49,776 --> 00:34:51,109
اسمش دوولي بود
760
00:34:51,110 --> 00:34:53,712
دُلُرس صداش ميكردم
من از زنها متنفرم
761
00:34:53,713 --> 00:34:55,647
درستكار
درجه خدا
762
00:34:55,648 --> 00:34:57,150
اُه
763
00:34:57,151 --> 00:34:58,517
تو به خدا اعتقاد داري؟
764
00:37:38,727 --> 00:37:39,563
خفشو فقط
765
00:37:42,899 --> 00:37:46,036
من سوالارو مي پرسم
نه تو
766
00:37:46,037 --> 00:37:48,504
چند وقته كه اون رو ميشناسي
نميشناسمش
767
00:37:48,505 --> 00:37:50,072
تو نميشناسيش؟
هرگز نديدمش
768
00:37:53,411 --> 00:37:55,946
تو چه كاره اي؟
يه لطيفه گو؟
769
00:38:42,331 --> 00:38:43,833
آره؟
770
00:38:45,535 --> 00:38:47,503
اندرو وايك؟
771
00:38:47,504 --> 00:38:49,237
آره
772
00:38:49,238 --> 00:38:51,674
گاراگاه بازرس بلاك
773
00:38:51,675 --> 00:38:54,845
اسكاتلند يارد جديد
اددي بلاك
774
00:38:56,314 --> 00:38:58,716
ميخوام كه با شما صحبت
كنم
775
00:38:58,717 --> 00:39:00,251
گفتار؟
776
00:39:00,252 --> 00:39:02,653
درسته
777
00:39:02,654 --> 00:39:04,388
درباره چي؟
778
00:39:07,259 --> 00:39:09,594
همم,ميتونم بيام تو؟
779
00:39:09,595 --> 00:39:11,297
اُه,بله
780
00:39:11,298 --> 00:39:11,897
بله,البته
781
00:39:14,768 --> 00:39:16,100
نوشيدني ميل داريد؟
782
00:39:16,102 --> 00:39:18,472
آبجو مينوشيد؟
783
00:39:18,473 --> 00:39:20,974
آبجو؟بله
784
00:39:20,975 --> 00:39:22,875
نويسنده شماييد؟
785
00:39:22,876 --> 00:39:25,144
كتابهاي جنايي مي نويسيد
786
00:39:25,145 --> 00:39:28,048
درسته
787
00:39:28,049 --> 00:39:30,618
يه جفتشون رو خوندم
788
00:39:30,619 --> 00:39:32,720
درست رو دكمه
789
00:39:32,721 --> 00:39:34,222
اُه,اين يه تعريف عاليه
790
00:39:36,225 --> 00:39:39,460
چطور شما اينقدر زياد درباره اش
ميدونيد؟
791
00:39:39,461 --> 00:39:40,996
چي؟
792
00:39:40,997 --> 00:39:42,330
جنايت
793
00:39:42,331 --> 00:39:43,998
جنايت.ترس
794
00:39:46,302 --> 00:39:47,636
تخيل
795
00:39:49,806 --> 00:39:51,907
تخيل
796
00:39:51,909 --> 00:39:52,842
باهوشي
797
00:39:52,843 --> 00:39:56,245
من سعيم رو ميكنم
798
00:39:56,246 --> 00:39:57,480
آفرين
آفرين
799
00:40:03,954 --> 00:40:07,526
من ديدم كه شما يه پنجرهء شكسته
اون بالا داريد
800
00:40:07,527 --> 00:40:08,693
...اُه
801
00:40:08,694 --> 00:40:11,763
طوفان گرمسيري
اون شب
802
00:40:11,764 --> 00:40:13,532
اُه,يكم از تندباد وحشت انگيز
803
00:40:13,533 --> 00:40:16,601
...يه شاخه بزرگ شكسته از يه درخت
804
00:40:16,602 --> 00:40:19,437
...پرواز كرد و از وسط پنجره نورگير
805
00:40:19,438 --> 00:40:21,073
همين طوري كه ميبيني
806
00:40:21,074 --> 00:40:23,341
مشيت الهي
807
00:40:23,342 --> 00:40:24,609
اونو براي شما داخل كرد,او كرد؟
808
00:40:24,610 --> 00:40:27,481
كي؟
خدا
809
00:40:27,482 --> 00:40:29,482
اُه,بله اون هميشه بد بوده
810
00:40:29,483 --> 00:40:31,451
ميدوني مشكل خدا چيه؟
811
00:40:31,452 --> 00:40:33,086
چيه؟
پدر نداره
812
00:40:33,087 --> 00:40:35,022
خوانواده اي نداره
813
00:40:35,023 --> 00:40:36,523
بي ريشست
814
00:40:36,524 --> 00:40:38,659
و نه جايي براي آويزان كردن كلاهش
بدبخت بيچاره,
815
00:40:38,660 --> 00:40:40,995
دلم براش ميسوزه
816
00:40:40,996 --> 00:40:44,299
اين يه تفكر خيلي جالب فلسفيه
817
00:40:44,301 --> 00:40:47,102
يه دقيقه بمون,تو يه كاراگاه معروف
نيستي؟
818
00:40:47,103 --> 00:40:47,903
نه
819
00:40:49,338 --> 00:40:50,306
نه من,رفيق
820
00:40:50,307 --> 00:40:53,609
تو داري به يه رفيق ديگه فكر ميكني؟
821
00:40:53,610 --> 00:40:54,877
عكست رو تو
822
00:40:54,878 --> 00:40:56,111
روزنامه نديده بودم
823
00:40:58,549 --> 00:41:01,451
ميخوا نظرم رو درباره روزنامه ها بدوني؟
824
00:41:01,452 --> 00:41:02,487
چيه؟
825
00:41:04,723 --> 00:41:06,357
روزنامه نگارها يه شاخه اي از
826
00:41:06,358 --> 00:41:08,292
سربه سر گذارنده هاي ديونه و اسكلند
827
00:41:08,293 --> 00:41:09,559
نه
828
00:41:09,560 --> 00:41:11,162
اين درسته
829
00:41:11,163 --> 00:41:12,630
,متاسفم
اما اين يه
830
00:41:12,631 --> 00:41:14,198
ضد گويي نيست؟
831
00:41:14,199 --> 00:41:15,633
هستش؟
832
00:41:18,237 --> 00:41:20,673
پس شما معروف نيستيد
833
00:41:20,674 --> 00:41:22,442
نه من يه پليس معموليه رايجم
834
00:41:22,443 --> 00:41:25,144
من فقط جنايتهاي جنسي
... منحرف شده هاي,
835
00:41:26,179 --> 00:41:27,647
ديوانهء وابسته به آدمكشي رو ميگيرم...
836
00:41:27,648 --> 00:41:29,715
و وقتي كه اونا رو گرفتيد باهاشون
چيكار ميكنيد؟
837
00:41:31,417 --> 00:41:34,120
من عموما بيضه هاشون رو
ازجا درميارم
838
00:41:35,190 --> 00:41:36,723
ميفهمم
839
00:41:44,833 --> 00:41:46,535
...پس
840
00:41:46,536 --> 00:41:48,370
چطور ميتونم كمكتون كنم؟
841
00:41:48,371 --> 00:41:50,338
بله,فكر ميكنم كه ميتونيدكمكم كنيد
842
00:41:50,374 --> 00:41:50,872
فكركنم ميتونيد
843
00:41:50,873 --> 00:41:52,541
چطور؟
844
00:41:52,542 --> 00:41:53,708
من در جستوجوي
845
00:41:53,709 --> 00:41:54,709
يك ناپديديم
846
00:41:54,710 --> 00:41:55,877
ناپديد شدن؟
847
00:41:55,878 --> 00:41:57,280
مردي كه تايندل صدا مي شد
848
00:41:57,281 --> 00:41:59,048
مايلو تايندل
849
00:41:59,049 --> 00:42:01,585
متاسفم... من-من-من
اسم رو متوجه نشدم
850
00:42:01,586 --> 00:42:03,220
چي بود؟
851
00:42:03,221 --> 00:42:04,087
تايندل
852
00:42:05,689 --> 00:42:06,824
تايندل
853
00:42:06,825 --> 00:42:09,160
تايندل
اُه,اووم,اُه
854
00:42:09,161 --> 00:42:11,061
درباره او چي؟
855
00:42:11,062 --> 00:42:12,763
ميشناسيدش؟
856
00:42:12,764 --> 00:42:14,966
ميشناسمش؟
مطمئنا نه
857
00:42:14,967 --> 00:42:16,301
منظورتون اينه كه هرگز اونو نديديد؟
858
00:42:16,302 --> 00:42:17,201
هرگز
859
00:42:17,202 --> 00:42:18,336
هرگز ازش نشنيدم
860
00:42:18,337 --> 00:42:20,805
جالبه
چرا؟
861
00:42:20,806 --> 00:42:21,871
...خُب
862
00:42:21,907 --> 00:42:23,908
اون در شير قرمز در دهكده ميموند
863
00:42:23,909 --> 00:42:25,543
جايي كه او براي صاحب خانه ذكر كرده
864
00:42:25,544 --> 00:42:26,644
داشته ميومده تا شما رو ببينه...
865
00:42:26,645 --> 00:42:27,780
سه شب پيش
866
00:42:27,781 --> 00:42:29,081
از اون موقع به بعد ديده نشده
867
00:42:29,082 --> 00:42:32,184
كيفش هنوز تو اتاقشه,جعبه اصلاحش
همشون
868
00:42:32,185 --> 00:42:33,586
داشته ميومده منو ببينه؟
869
00:42:33,587 --> 00:42:35,089
درسته
870
00:42:35,090 --> 00:42:36,991
او-او اينو به صاحب خانه گفته؟
871
00:42:36,992 --> 00:42:39,226
چرا بايد ا يه چنين چيزي رو به
صاحب خانه بگه؟
872
00:42:39,227 --> 00:42:40,895
خُب,شما يه نويسندهء مشهوريد
873
00:42:40,896 --> 00:42:42,563
شما در ناحيه معروفيد
874
00:42:42,564 --> 00:42:44,431
بنابراين شما درباره اين چطور ميتونيد
منو كمك كنيد؟
875
00:42:44,432 --> 00:42:46,267
اُه,كسي براي ديدن من نيومد
876
00:42:46,268 --> 00:42:47,535
هيچ نظري ندارم كه اين مرد كيه؟
877
00:42:47,536 --> 00:42:50,670
و من هيچ كسي رو كه اااه تايندل
صدا كنن نميشناسم
878
00:42:50,672 --> 00:42:52,073
نميشناسيدش؟
879
00:43:01,351 --> 00:43:03,520
شما چه كاره ايد؟
يه لطيفه گو؟
880
00:43:03,521 --> 00:43:05,320
منظورتون چيه؟
881
00:43:05,321 --> 00:43:06,522
منظورم اينه كه شما خيلي چابكيد
882
00:43:06,523 --> 00:43:08,291
رو پاهاتون
883
00:43:08,292 --> 00:43:09,659
شما بايد رقاص باله بوده باشيد
884
00:43:11,163 --> 00:43:14,431
من فقط ميتونم ببينم كه چطور
رو پاشنتون مي چرخيد
885
00:43:15,902 --> 00:43:17,002
هميشه لباس تنگ مي پوشيد؟
886
00:43:17,003 --> 00:43:18,002
نه من
887
00:43:21,607 --> 00:43:22,774
اونا بهتون ميان
888
00:43:25,211 --> 00:43:26,110
خونه خوبيه
889
00:43:26,112 --> 00:43:27,178
متشكرم
890
00:43:28,748 --> 00:43:30,918
خودتون طراحيش كرديد؟
891
00:43:30,919 --> 00:43:31,550
اون قرن هجدهمه
892
00:43:31,552 --> 00:43:32,952
نه,نه,منظورم اين بود
893
00:43:32,953 --> 00:43:34,454
داخل رو
894
00:43:34,455 --> 00:43:35,755
كاره همسرمه
895
00:43:35,756 --> 00:43:38,156
اُه,همسرتون
به هرحال اون اينجاست؟
896
00:43:38,157 --> 00:43:39,325
نه
897
00:43:39,326 --> 00:43:41,594
به لندن رفته
898
00:43:41,595 --> 00:43:43,229
اون اينجا نيست
899
00:43:43,230 --> 00:43:45,699
پس او يه دكوراتور داخل ساختمانه؟
900
00:43:45,700 --> 00:43:46,967
يه چيزي شبيه اين
901
00:43:50,140 --> 00:43:51,973
اه,اين يه هديه جالبه,نيستش؟
902
00:43:54,443 --> 00:43:55,477
شما يه مرد خوش شانسيد
903
00:43:57,614 --> 00:43:58,947
يه زير سيگاري؟
904
00:44:05,588 --> 00:44:07,256
من برايه يه آبجويه ديگه آمادم
905
00:44:14,398 --> 00:44:17,068
سه شب پيش يه مردي كه از
خونتون رد ميشده
906
00:44:17,069 --> 00:44:19,135
گفته كه صداي شليك شنيده
907
00:44:19,172 --> 00:44:20,872
از خونه من رد شده؟
908
00:44:20,873 --> 00:44:22,305
چطور تونسته اين كارو بكنه؟
909
00:44:22,306 --> 00:44:24,275
اين ملك شخصيه
910
00:44:24,276 --> 00:44:27,078
او داشته ميانبُر ميزده
911
00:44:27,079 --> 00:44:28,313
فكر كنم اون يه شكارچي دزدكيه
912
00:44:28,314 --> 00:44:31,250
بهرحال... ميگه صداي شليك شنيده
913
00:44:31,251 --> 00:44:33,184
چه نوع شليكهايي؟
914
00:44:33,185 --> 00:44:34,486
تفنگي
915
00:44:34,487 --> 00:44:36,355
خياليه
واقعا؟
916
00:44:36,356 --> 00:44:37,290
مزخرف
917
00:44:37,291 --> 00:44:38,690
Codswallop.
918
00:44:38,691 --> 00:44:41,527
اين مرد كيه؟
مطمئنيد كه اون وجود داره؟
919
00:44:41,528 --> 00:44:44,131
اُه,اون بي عيب وجود داره
920
00:44:44,132 --> 00:44:45,598
بهرحال هورا
921
00:44:45,599 --> 00:44:47,033
هورا
922
00:44:49,538 --> 00:44:50,504
اه
923
00:44:51,774 --> 00:44:54,275
مي خوام از شما يه سوال ديگه
بپرسم
924
00:45:02,953 --> 00:45:04,420
بپرسيد
925
00:45:04,421 --> 00:45:06,154
شما ميدونيد كه همسرتون
926
00:45:06,155 --> 00:45:07,422
در لندن با يه مرده ديگه زندگي ميكنه؟
927
00:45:09,226 --> 00:45:11,427
اون شغلمه
928
00:45:11,428 --> 00:45:15,031
زندگيه شخصيم شغلمه
929
00:45:15,032 --> 00:45:16,566
شما اسم اين مرد رو ميدونيد؟
930
00:45:16,567 --> 00:45:18,334
چرا من بايد به اين سوالات جواب بدم؟
931
00:45:20,973 --> 00:45:22,139
خُب,بايدي نيست
932
00:45:22,141 --> 00:45:23,741
اما بهتره اگه ميدونيد بگيد
933
00:45:27,478 --> 00:45:30,982
اسم اون مرد رو نميدونم
934
00:45:30,983 --> 00:45:32,450
هرگز نپرسيدم
935
00:45:34,919 --> 00:45:36,988
پس شما قبول ميكنيد
936
00:45:36,989 --> 00:45:39,259
كه همسرتون تو لندن با يه مرد ديگه
داره زندگي ميكنه؟
937
00:45:40,427 --> 00:45:44,097
بله
938
00:45:44,098 --> 00:45:45,565
پس چي؟
939
00:45:47,334 --> 00:45:50,003
...خُب
940
00:45:50,004 --> 00:45:51,906
من ميتونم اسم اون مرد رو
بهتون بگم
941
00:45:57,479 --> 00:45:58,413
اون تايندله
942
00:45:59,948 --> 00:46:01,683
مايلو تايندل
943
00:46:06,023 --> 00:46:07,822
اونه؟
944
00:46:07,823 --> 00:46:09,591
بله
945
00:46:09,592 --> 00:46:11,326
همون آدمي كه ناپديد شده
946
00:46:12,529 --> 00:46:15,298
آدمي كه گفته داشته براي ديدن
شما مي آمده
947
00:46:15,299 --> 00:46:17,200
...ما
948
00:46:17,201 --> 00:46:19,136
اين يادداشت رو تو اتاقش پيدا كرديم
949
00:46:19,173 --> 00:46:21,738
در ميخانه
950
00:46:21,739 --> 00:46:24,074
"من انتظار داشتم شما
رو ببينم
951
00:46:24,075 --> 00:46:27,644
"جمعه 6:30به خانه بيا
952
00:46:27,645 --> 00:46:28,913
وايك"
953
00:46:30,682 --> 00:46:31,715
اين دست خط شماست؟
954
00:46:33,084 --> 00:46:34,152
هستش
955
00:46:34,153 --> 00:46:36,721
نوشتنش رو به خاطر مياريد؟
956
00:46:38,090 --> 00:46:39,492
چطور ميتونم فراموش كنم؟
957
00:46:39,493 --> 00:46:41,893
شما قبلا فراموش كرديد
958
00:46:41,894 --> 00:46:44,362
گفتيد او رو نديديد
959
00:46:44,364 --> 00:46:46,299
گفتيد كه هرگز اونو نديديد
960
00:47:06,422 --> 00:47:08,223
دروغ ميگفتم
961
00:47:14,030 --> 00:47:15,630
دروغ به پپليس
962
00:47:17,334 --> 00:47:19,235
اين شما رو به هيجا نميرسونه
963
00:47:23,039 --> 00:47:26,309
رفيق من نميتونم دركتون كنم
راستگو باش
964
00:47:26,310 --> 00:47:27,711
شما يه مرد باهوشيد
965
00:47:27,712 --> 00:47:29,514
شما كتابهاي زيركانه اي مي نويسيد
966
00:47:29,515 --> 00:47:31,549
,اما شما تو اين يكي يه مشكل داريد
نداريد؟
967
00:47:31,550 --> 00:47:33,117
دارم؟
968
00:47:33,118 --> 00:47:36,754
تايندل سه شب پيش براي ديدنتون اومد
969
00:47:36,755 --> 00:47:38,523
من اونو به اسم تينداليني ميشناختم
970
00:47:38,524 --> 00:47:39,591
اُه,ميفهمم
971
00:47:39,592 --> 00:47:40,259
اون يه پدر ايتاليايي داشت
972
00:47:40,260 --> 00:47:41,759
گمشو
973
00:47:41,760 --> 00:47:44,663
يك خانواده سنتي آرايشگر
974
00:47:44,664 --> 00:47:47,101
اون خودشم آرايشگره؟
975
00:47:47,102 --> 00:47:48,233
فكر ميكنم باشه
976
00:47:48,234 --> 00:47:49,102
بهر حال اون اينجا براي
977
00:47:49,103 --> 00:47:51,037
نيومد,اومد؟
978
00:47:51,038 --> 00:47:51,971
ابدا,ابدا
979
00:47:54,441 --> 00:47:56,743
پس,شما دوتا
980
00:47:56,744 --> 00:47:57,978
به هم رسيديد چيكار كرديد؟
981
00:48:00,815 --> 00:48:02,081
يه بازي كرديم
982
00:48:02,082 --> 00:48:04,184
يه بازي؟
983
00:48:04,185 --> 00:48:05,954
يه بازي با چاقو و تفنگ
984
00:48:05,955 --> 00:48:07,255
يه بازيه كشنده؟
نه
985
00:48:07,256 --> 00:48:09,324
فقط براي يكم لذت
همش همين
986
00:48:09,325 --> 00:48:12,295
باشه,يكم لذت
987
00:48:12,296 --> 00:48:14,062
پس او براي ديدنتون اومد
988
00:48:14,063 --> 00:48:17,566
شما يه بازي با تفنگ و چاقو كرديد
989
00:48:17,567 --> 00:48:20,002
,سه تا شليك شده بود
990
00:48:20,003 --> 00:48:21,070
بعد او ناپديد شد
991
00:48:21,071 --> 00:48:22,204
!پس اون كجاست؟
992
00:48:22,205 --> 00:48:24,374
احتمالا در حال نوازش زنم
993
00:48:24,375 --> 00:48:25,875
اين تنها كاريه كه اون نميكنه
994
00:48:25,876 --> 00:48:27,778
از كجا ميدونيد؟
اونو ديدم
995
00:48:27,779 --> 00:48:29,212
اون هيجا ديده نشده بود
996
00:48:29,213 --> 00:48:30,614
همم,ممم
997
00:48:30,615 --> 00:48:32,282
نه
998
00:48:32,283 --> 00:48:33,718
اون يه زنه دلواپسه
999
00:48:33,719 --> 00:48:36,753
اون ميدونست كه او براي ديدن شما
اومده,ميفهميد
1000
00:48:36,754 --> 00:48:38,822
,در حقيقت
... او اصرار ميكنه
1001
00:48:38,823 --> 00:48:40,425
كه او براي ديدن شما اومد
1002
00:48:40,426 --> 00:48:42,192
همانطوري كه من ميدونم شما ميدونيد
1003
00:48:45,131 --> 00:48:46,699
اون فكر ميكنه كه احتمالا شما اونو
كشديد
1004
00:48:48,102 --> 00:48:50,001
او فكر ميكنه شما خشمگينيد
1005
00:48:51,705 --> 00:48:54,741
او فكر ميكنه شما يه مرد خيلي
خطرناكيد
1006
00:48:54,742 --> 00:48:55,741
من؟شوخي ميكنه
1007
00:48:57,677 --> 00:49:00,748
پس به من بگو,خودموني
1008
00:49:00,749 --> 00:49:01,682
تو كُشتيش؟
1009
00:49:04,887 --> 00:49:07,722
من بهتون ميگم كه كاملا چيكار
كردم
1010
00:49:07,723 --> 00:49:09,790
وانمود به كشتنش كردم
1011
00:49:09,791 --> 00:49:11,626
با يه فشنگ مشقي بهش شليك كردم
1012
00:49:11,627 --> 00:49:14,329
من اونو به وحشت انداختمش
1013
00:49:14,330 --> 00:49:15,429
آدم شما درست ميگفت
1014
00:49:15,430 --> 00:49:18,099
جاسوستون... هركي كه بود
1015
00:49:18,100 --> 00:49:19,936
سه تا شليك بود
1016
00:49:19,937 --> 00:49:22,938
دوتاي اول واقعي بودند,آخري
مشقي بود
1017
00:49:24,340 --> 00:49:25,842
او ترسيده بود
1018
00:49:25,843 --> 00:49:27,944
وقتي كه بهش شليك كردم
غش كرد
1019
00:49:27,945 --> 00:49:29,845
وقتي بهوش اومد,بهش نوشيدني دادم
1020
00:49:29,846 --> 00:49:30,847
مشروب به صورت افراطي
1021
00:49:30,848 --> 00:49:32,081
اون خونه رو ترك كرد
1022
00:49:32,082 --> 00:49:34,050
دُمش,اگه نميخوايد اسمش رو ببريد
1023
00:49:34,051 --> 00:49:35,653
بين پاهاش
1024
00:49:35,654 --> 00:49:37,521
و از اون موقع نديدمش
1025
00:49:37,522 --> 00:49:40,325
شما بحد افراطي بهش مشروب داديد؟
1026
00:49:40,326 --> 00:49:41,726
تشبيهاْ
1027
00:49:41,727 --> 00:49:44,929
شما مجازاْ بهش مشروب افراطي داديد؟
1028
00:49:44,930 --> 00:49:46,830
مطمئنا
اون چطوري گرفتش؟
1029
00:49:46,831 --> 00:49:48,867
چي رو؟
مشروب افراطي
1030
00:49:48,868 --> 00:49:50,467
او خوب بود,اون بهم گفت
1031
00:49:50,469 --> 00:49:53,872
كه اون يه بازي بود,بشين و به من
بپيوند
1032
00:49:53,873 --> 00:49:56,441
پس اين مرد شوخ طبعي هم داشته
1033
00:49:56,442 --> 00:49:57,343
اين چيزيه كه شما داريد ميگيد؟
1034
00:49:57,344 --> 00:49:58,611
اُه,آره اون خونه رو
1035
00:49:58,612 --> 00:50:00,246
با چشمك زدن چشماش ترك كرد
1036
00:50:00,247 --> 00:50:02,049
...پس به من بگو
1037
00:50:02,050 --> 00:50:04,016
نكته همه اين كارا چي بود؟
1038
00:50:04,017 --> 00:50:05,218
احساس تحقير
1039
00:50:05,219 --> 00:50:06,887
اين خوبه كه ببيني عاشق همسرت
1040
00:50:06,888 --> 00:50:09,423
ترسان,درحال لرزش و داغون
جلوت ايستاده
1041
00:50:09,424 --> 00:50:12,192
حقيقت امر اينه كه
من دوستش داشتم
1042
00:50:12,193 --> 00:50:13,927
فكر ميكردم جذاب بود
1043
00:50:13,928 --> 00:50:16,264
فكر ميكردم كه ميتونستيم دوستاي
خوبي براي هم باشيم
1044
00:50:16,265 --> 00:50:18,733
,كوتاهترين راه به قلب يه مرد
1045
00:50:18,734 --> 00:50:21,269
همانطور كه مطمئنم شما ميدونيد
تحقيره
1046
00:50:21,270 --> 00:50:22,638
اون شما رو به هم متعهد ميكنه
1047
00:50:26,276 --> 00:50:28,110
...شما اونو
1048
00:50:28,111 --> 00:50:30,044
جذاب ديديد؟
1049
00:50:30,045 --> 00:50:32,147
من خودم رو به جاي همسرم گذاشتم
1050
00:50:32,148 --> 00:50:33,083
در وضعيت صحبت كردن
1051
00:50:33,084 --> 00:50:34,352
داشتم سعي ميكردم بفهمم
1052
00:50:34,353 --> 00:50:36,418
چه چيزي او را به اون جذب كرده؟
1053
00:50:38,589 --> 00:50:40,625
و فهميديد؟
اُه,بله
1054
00:50:40,626 --> 00:50:42,460
...اون واقعا
1055
00:50:42,461 --> 00:50:44,127
بطور زيادي شيرين بود
1056
00:50:44,128 --> 00:50:46,330
تونستم بفهمم كه چرا اونو هوس
كرده بود
1057
00:50:46,331 --> 00:50:47,598
تونستيد بفهميد چرا اونو هوس كرده بود
1058
00:50:49,101 --> 00:50:50,166
واقعا؟
1059
00:50:50,167 --> 00:50:51,503
من خودم او رو خيلي خوشمزه ديدم
1060
00:50:51,504 --> 00:50:52,871
اينطوريه؟
1061
00:50:52,872 --> 00:50:54,506
اُه,بله
1062
00:50:54,507 --> 00:50:56,542
مجلل,آماده براي كار
1063
00:50:58,511 --> 00:51:01,481
منظورم اينه كه,يه كاراگاه ورزيده ام
1064
00:51:01,482 --> 00:51:02,749
...پس
1065
00:51:02,750 --> 00:51:05,117
حدس بزن من چي كشف كردم
1066
00:51:05,118 --> 00:51:06,518
چي؟
1067
00:51:06,519 --> 00:51:07,720
كه اون عاشقه
1068
00:51:07,721 --> 00:51:09,723
بدنه خودشه
1069
00:51:09,724 --> 00:51:12,326
باعث ميشه اونو با تحريك گيج كنه
1070
00:51:13,995 --> 00:51:14,828
مم
1071
00:51:16,464 --> 00:51:18,599
شما همه اينا رو در 5دقيقه
كشف كرديد؟
1072
00:51:18,600 --> 00:51:20,000
خُب,35
1073
00:51:20,001 --> 00:51:21,503
شايد حتي45
1074
00:51:21,504 --> 00:51:23,522
خُب,بزار بگيم55
1075
00:51:23,558 --> 00:51:25,539
يا شايدم يكم بيشتر
1076
00:51:25,540 --> 00:51:27,007
شما براي چاي مونديد؟
1077
00:51:27,008 --> 00:51:28,912
و كيكها
1078
00:51:28,913 --> 00:51:30,580
بله
1079
00:51:36,153 --> 00:51:37,987
بله
1080
00:51:37,988 --> 00:51:39,722
بايد براتون جالب باشه كه بدونيد
1081
00:51:39,723 --> 00:51:41,725
زنتون داره از يه مرد ديگه انتقال پيدا ميكنه
1082
00:51:41,726 --> 00:51:43,527
بر رويه يه مبناي اساسي
1083
00:51:43,528 --> 00:51:45,294
- منتقل شدن؟من
باور نميكنم
1084
00:51:45,295 --> 00:51:46,663
نميكني؟
1085
00:51:46,664 --> 00:51:48,366
نه يك كلمه بندي
من با
1086
00:51:48,367 --> 00:51:49,701
معنيهء*** آشنام
1087
00:51:49,702 --> 00:51:52,070
اُه,منشورت اينه شبيه يه رابطه جنسي؟
1088
00:51:52,071 --> 00:51:53,638
بله,پيران چپ راست
1089
00:51:53,639 --> 00:51:55,640
,شبيه شير
بيرون مثل يه آدم ساده
1090
00:51:55,641 --> 00:51:57,842
بايد بگم كه,يه نعمت خوب براي
سخن گفتن داري
1091
00:51:57,843 --> 00:51:59,844
در مدرسه يادگرفتيش؟
1092
00:51:59,845 --> 00:52:01,446
:مدرسه سخت
زندگي خانوادگي
1093
00:52:01,447 --> 00:52:02,648
اما تو بشاش بمون
1094
00:52:02,649 --> 00:52:04,782
تو گرفتيش
بشاش ميمونم
1095
00:52:04,783 --> 00:52:07,152
من يه طبع خوشبينانه بدست آوردم
1096
00:52:07,153 --> 00:52:08,655
شما وقتي كه يه پليس هستيد
بدستش مياري
1097
00:52:08,656 --> 00:52:10,190
درغير اين صورت,ديونه ميشي
1098
00:52:10,191 --> 00:52:11,690
...نه,من بهت ميگم
1099
00:52:11,691 --> 00:52:13,827
چي باعث ميشه من ادامه بدم
1100
00:52:14,963 --> 00:52:15,929
,شكار كردن
1101
00:52:15,930 --> 00:52:17,064
,هيجان شكار
1102
00:52:17,065 --> 00:52:19,032
و پرتويي كه ناگهاني نور رو مياره
1103
00:52:19,033 --> 00:52:20,701
,براي مثال
1104
00:52:20,702 --> 00:52:22,236
...وقتي داشتم با,
1105
00:52:22,237 --> 00:52:23,372
همسرت صحبت مي كردم
1106
00:52:24,740 --> 00:52:26,675
زن خيلي جذابيه
1107
00:52:28,711 --> 00:52:30,245
پاهاي شگفت انگيز
1108
00:52:34,317 --> 00:52:37,854
هه,بياد ميارم كه اونا رو به موقع
عبور مي داد
1109
00:52:37,855 --> 00:52:39,488
- او ناگهان گفت
1110
00:52:39,489 --> 00:52:42,826
شما فطرت آدم كشي داشتيد
1111
00:52:45,829 --> 00:52:48,566
كه حالا باعث ميشه كه دماغم يه
تكونايي بخوره
1112
00:52:48,567 --> 00:52:49,099
خارش؟
1113
00:52:51,404 --> 00:52:52,302
...تكون
1114
00:52:52,303 --> 00:52:54,171
رفيق
1115
00:52:54,172 --> 00:52:56,540
تكون
1116
00:52:56,541 --> 00:52:59,944
...و دارم به تو نگاه ميكنم و در تعجبم
1117
00:52:59,945 --> 00:53:01,380
با جسد چيكار كردي؟
1118
00:53:03,850 --> 00:53:04,684
جسد كجاست؟
1119
00:53:05,851 --> 00:53:08,253
زودباش,من بايد بدونم
1120
00:53:08,254 --> 00:53:09,589
جسد كجاست؟
1121
00:53:09,590 --> 00:53:10,991
با جسد چيكار كردي؟
1122
00:53:10,992 --> 00:53:12,892
جسدي وجود نداره
1123
00:53:12,893 --> 00:53:14,760
چرت و پرت نگو
1124
00:53:14,761 --> 00:53:16,829
به من مزخرف نگو
دوستش ندارم
1125
00:53:16,830 --> 00:53:18,565
,جسد كجاست؟درخانه
يا منتقل كردي؟
1126
00:53:18,566 --> 00:53:20,834
جسدي وجود نداره
1127
00:53:23,938 --> 00:53:25,006
اه
1128
00:53:30,446 --> 00:53:31,613
اينجا,به اين نگاه كن
1129
00:53:31,614 --> 00:53:33,114
شما ديواراتون سوراخ شده
1130
00:53:33,115 --> 00:53:34,449
اه
1131
00:53:35,851 --> 00:53:38,921
اونا جاي گلوله اند
فشنگهاي جنگي
1132
00:53:38,922 --> 00:53:41,156
بله,من دوتا گلوله جنگي براي نيرنگ
شليك كردم
1133
00:53:41,157 --> 00:53:42,726
و يه مشقي براي كامل كردنش.
1134
00:53:42,727 --> 00:53:44,494
بهتون گفتم
اون يه بازي بود
1135
00:53:44,495 --> 00:53:45,694
من-من اونو تا دسته بازي كردم
1136
00:53:45,695 --> 00:53:46,897
او به ارزش يه بازي نمياد
1137
00:53:46,898 --> 00:53:48,665
مگر اينكه اونو تا دسته خلاص كرديد
1138
00:53:48,666 --> 00:53:50,267
سومين شليك مشقي بود؟
درسته
1139
00:53:50,268 --> 00:53:51,702
اون چيه؟
چي؟
1140
00:53:51,703 --> 00:53:52,735
خون
چي؟
1141
00:53:52,736 --> 00:53:54,204
خون خشكيده
1142
00:53:54,205 --> 00:53:56,508
بعضيهاش حتي خشك نيست
اون هنوز يكم خيسه
1143
00:53:56,509 --> 00:53:57,642
غير ممكنه
1144
00:53:57,643 --> 00:53:58,877
اون خونه,رفيق
1145
00:53:58,878 --> 00:54:01,012
اون خونه كيه؟
غير ممكنه
1146
00:54:01,013 --> 00:54:02,681
اون يه بازي بود
اون مشقي بود
1147
00:54:02,682 --> 00:54:04,918
نه,نه,اون يه بازي با فشنگهاي واقعي
و خون واقعي بود
1148
00:54:04,954 --> 00:54:06,852
اين يه كنده كاريه
1149
00:54:06,853 --> 00:54:07,853
بزار ببينم
1150
00:54:07,854 --> 00:54:09,521
چه چيزاي جديد ديگه اي دور و بر هست
1151
00:54:11,257 --> 00:54:13,125
سلام. اين چيه؟
1152
00:54:13,161 --> 00:54:14,994
ما يه پيراهن داريم
1153
00:54:14,995 --> 00:54:16,696
ژاكت و شلوار ها پيچ خوردن
1154
00:54:16,697 --> 00:54:18,065
پشت گنجه شما
1155
00:54:18,066 --> 00:54:21,401
بي دقتي بزرگ از تو رفيق
جز اينكه اونا مال شما نيستند
1156
00:54:21,402 --> 00:54:22,936
نه,فكر نكنم مال شما باشن
1157
00:54:22,937 --> 00:54:25,072
فكر ميكنم به تايندل مربوط ميشن
1158
00:54:25,073 --> 00:54:28,175
گفتيد بعد از اينكه بهش شليك كرديد
خونه رو ترك كرد
1159
00:54:28,176 --> 00:54:29,944
بله
لُخت؟
1160
00:54:29,945 --> 00:54:32,163
من نميدونم چطور اون لباسا اومدن اينجا
1161
00:54:32,199 --> 00:54:34,381
پس شما قبل از شليك مجبورش كرديد
لخت بشه؟
1162
00:54:34,383 --> 00:54:36,418
يه بخشي از تحقير بود؟
1163
00:54:36,419 --> 00:54:38,020
نه نكته اينه
1164
00:54:38,021 --> 00:54:39,820
اون شايد عين يه بازي شروع شده
1165
00:54:39,822 --> 00:54:41,356
اما از كنترل خارج شده
1166
00:54:41,357 --> 00:54:43,392
سومين شليك جنگي بود
1167
00:54:43,393 --> 00:54:45,328
اون كشتش
1168
00:54:45,329 --> 00:54:47,596
پس جسد كجاست؟
1169
00:54:47,597 --> 00:54:49,999
من اونو نكشتمش,اون زندست
1170
00:54:50,000 --> 00:54:52,170
بلاك,تو يه لطيفه گويي,بسيارخُب
1171
00:54:52,171 --> 00:54:53,837
يه لطيفه گويه واقعي
1172
00:54:53,838 --> 00:54:55,806
زودباش,به ايستگاه رسيديم
1173
00:54:55,807 --> 00:54:57,242
يه چيزي خيلي اينجا غلطه
1174
00:54:57,243 --> 00:54:58,842
هي. درسته
1175
00:54:58,843 --> 00:55:00,577
من بهت ميگم چه كاره اي؟
تو داغون شدي
1176
00:55:02,113 --> 00:55:03,781
عيسي مسيح
1177
00:55:03,782 --> 00:55:05,950
رفيق مبارزه نكن
براي صبحانه ميبينمت
1178
00:55:05,951 --> 00:55:07,551
يه چيزي خيلي اينجا عجيبه
1179
00:55:07,552 --> 00:55:09,121
تو يه جريانه
گُهي وايك
1180
00:55:09,122 --> 00:55:10,856
تو يه جريان گُه بدون دست و پايي
1181
00:55:14,694 --> 00:55:16,161
به خودت نگاه كن
1182
00:55:16,162 --> 00:55:17,296
All aquiver.
1183
00:55:18,698 --> 00:55:22,168
اردك مرده كيه؟
1184
00:55:24,906 --> 00:55:26,273
يا عيسي مسيح
1185
00:55:29,878 --> 00:55:32,614
اردك مرده تويي
1186
00:55:36,351 --> 00:55:38,887
من فقط شيرت رو كشيدم
1187
00:55:38,888 --> 00:55:42,456
و تو حبابهاي كوچيك فوتت كردم بيرون
1188
00:55:42,457 --> 00:55:43,991
اون تويي
اين منم, بسيار خُب
1189
00:55:43,992 --> 00:55:46,896
تو جا خوردي
جاخوردهء بوگندو
1190
00:55:46,898 --> 00:55:49,698
اين يه بازيه كوچيكه اندرو
فقط يه بازيه كوچيك
1191
00:55:49,699 --> 00:55:50,767
تو ريدي
1192
00:55:50,768 --> 00:55:52,069
فكر كردم كه شايد سرگرمت كنه
1193
00:55:52,070 --> 00:55:54,003
تو يه گه كاملي
ميدونم كه هستم
1194
00:55:54,004 --> 00:55:56,272
اما تو يه نابغه هم هستي
1195
00:55:56,273 --> 00:55:58,207
اينم ميدونم
1196
00:56:00,577 --> 00:56:01,744
كي همه اين كارهارو كردي؟
1197
00:56:01,745 --> 00:56:03,012
لباسهاي تو جا رختي؟
1198
00:56:03,013 --> 00:56:04,081
خون؟
1199
00:56:04,082 --> 00:56:06,251
خون مال جگر خوكه
1200
00:56:06,252 --> 00:56:07,918
اما كي اون كار كردي؟
چطور كردي؟
1201
00:56:07,919 --> 00:56:10,355
ديشب انجامش دادم
از نردبان استفاده كردم
1202
00:56:10,356 --> 00:56:11,523
من شنيدم كه خُرخُر ميكردي
1203
00:56:11,524 --> 00:56:13,525
مگي درباره اين ميدونه؟
,كاراگاه تو
1204
00:56:13,526 --> 00:56:14,725
نظر اون بود
1205
00:56:14,726 --> 00:56:15,760
مگي چقدر ميدونه؟
1206
00:56:15,761 --> 00:56:17,463
اون چيزي دربارش نميدونه
1207
00:56:17,464 --> 00:56:20,633
كاملا عقيده خودم
1208
00:56:20,634 --> 00:56:22,535
اين يه بازيه
... بينه ما
1209
00:56:22,536 --> 00:56:23,970
پسر پير
1210
00:56:23,971 --> 00:56:25,405
...بين تو
1211
00:56:25,406 --> 00:56:26,807
و من
1212
00:56:26,808 --> 00:56:28,140
...فراموش نكن
1213
00:56:28,141 --> 00:56:29,643
من نصفم ايتالياييه
1214
00:56:29,644 --> 00:56:31,178
ما انتقام ميگيريم
1215
00:56:43,860 --> 00:56:45,194
...بعد همه اينه,تو
1216
00:56:45,195 --> 00:56:47,162
زندگي بيرون از من رو عمدا
وحشت زده كردي
1217
00:56:48,330 --> 00:56:51,166
تو دوتا فشنگ جنگي به ديوار
شليك كردي
1218
00:56:51,203 --> 00:56:53,235
- و بعد تو
1219
00:56:53,236 --> 00:56:55,069
تفنگ رو به سمتم نشونه گرفتي
1220
00:56:55,070 --> 00:56:56,772
و بعدش شليك كردي
1221
00:57:01,579 --> 00:57:03,280
من تفنگهارو دوست ندارم
1222
00:57:04,649 --> 00:57:06,317
اونا تورو ميكشن
1223
00:57:09,553 --> 00:57:11,389
باشه
1224
00:57:11,390 --> 00:57:13,225
پس,چه كاري باعث ميشه اين
امتياز بياره؟
1225
00:57:14,561 --> 00:57:16,994
تو انتقامت رو گرفتي
1226
00:57:16,995 --> 00:57:19,331
...پس
1227
00:57:19,332 --> 00:57:21,667
پس چيرو حساب ميكني؟
1228
00:57:21,668 --> 00:57:23,702
يه مجموعه همه؟
1229
00:57:23,703 --> 00:57:25,704
نه,نه,تو خيلي جلويي
1230
00:57:26,975 --> 00:57:29,175
من فقط تورو با بازرسم اذيت
كردم
1231
00:57:29,176 --> 00:57:31,210
تعداد كمي علامت آدم احمق به تو داد
1232
00:57:32,746 --> 00:57:34,747
اما تو منو تا حد مرگ ترسوندي
1233
00:57:36,651 --> 00:57:39,286
تو واقعا فكر كردي كه ميخواستم
بكشمت؟ها-ها-ها
1234
00:57:39,287 --> 00:57:42,857
تو ترسيده بودي,ميفهمي
اون مشقي بود
1235
00:57:43,960 --> 00:57:45,961
...شايد من در 3تا بازي باشم
1236
00:57:45,962 --> 00:57:47,262
در يه تعداد ثانيه
1237
00:57:47,263 --> 00:57:49,497
اگه ميخواستم تورو بكشم
بايستي جسدت رو آتيش ميزدم
1238
00:57:49,498 --> 00:57:52,133
تو باق يا-يه جايي
1239
00:57:52,134 --> 00:57:53,469
خيلي خسته كننده
1240
00:57:53,470 --> 00:57:54,637
اما تو مقام اول رو بردي
6عشق
1241
00:57:59,177 --> 00:58:01,778
پس ما تو يه راه طولاني از يك مجموعه
تا همه هسيتم
1242
00:58:08,152 --> 00:58:09,719
- اُه-آه,بهرحال,من
1243
00:58:09,720 --> 00:58:11,788
با مگي صحبت كردم
1244
00:58:11,789 --> 00:58:13,458
بهش همه چيز رو دربارت گفتم
1245
00:58:14,594 --> 00:58:16,394
دوستش داشت
1246
00:58:16,395 --> 00:58:19,163
چيرو دوست داشت؟
1247
00:58:19,164 --> 00:58:22,101
كه من زندگي خارج از تو رو
ترسوندم
1248
00:58:22,102 --> 00:58:23,936
كه تو به شلوارت شاشيدي
1249
00:58:24,905 --> 00:58:28,107
و اينكه تو واقعا غش كردي
1250
00:58:28,108 --> 00:58:29,441
,او به من گفت
1251
00:58:29,442 --> 00:58:31,543
"منظورت اينه كه اون واقعا غش كرد؟"
1252
00:58:31,544 --> 00:58:34,515
من گفتم,"مُرد
تا حد مرگ ترسيده بود"
1253
00:58:35,350 --> 00:58:36,682
عينه يه نور رفت بيرون
1254
00:58:38,286 --> 00:58:40,721
او- او خيلي خنديد
1255
00:58:40,722 --> 00:58:42,656
فكر كردم كه داره منفجر ميشه
1256
00:58:47,429 --> 00:58:49,829
...اُه,آه,اتفاقا
1257
00:58:49,830 --> 00:58:51,500
اون داره برميگرده پيشم
1258
00:58:51,501 --> 00:58:53,135
اُه,برميگرده؟
1259
00:58:53,136 --> 00:58:55,038
آره,درسته
1260
00:58:55,039 --> 00:58:57,105
ميدوني كه دربارت چي گفت؟
1261
00:58:57,106 --> 00:58:57,973
چي؟
1262
00:58:57,974 --> 00:59:00,009
:گفتش
1263
00:59:00,010 --> 00:59:02,945
"آدم بزدل هرگز زن زيبا رو برنده نميشه"
1264
00:59:05,616 --> 00:59:06,916
واقعيت داره؟
1265
00:59:06,917 --> 00:59:07,984
آره
1266
00:59:09,453 --> 00:59:10,721
...گوش كن
1267
00:59:12,190 --> 00:59:14,225
بايد يه چيزي رو بهت نشون بدم
1268
00:59:14,226 --> 00:59:18,029
برو تو اتاق مطالعت و بشين
1269
00:59:19,998 --> 00:59:21,700
برو داخل اتاق مطالعه من
1270
00:59:23,102 --> 00:59:25,336
و بشين
1271
00:59:29,277 --> 00:59:30,875
داري چيكار ميكني؟
1272
00:59:30,876 --> 00:59:32,445
دير وقته
1273
00:59:32,446 --> 00:59:33,981
داري يه كتاب در زيره لامپ ميخوني
1274
00:59:33,982 --> 00:59:34,947
يه چيزي بخون
1275
00:59:34,948 --> 00:59:36,016
چه؟- چه اتفاقي داره ميافته؟
1276
00:59:36,017 --> 00:59:37,683
كتاب بخون
1277
00:59:37,684 --> 00:59:40,119
دير وقته
تو داري يه كتاب ميخوني
1278
00:59:40,120 --> 00:59:42,556
يه چيزي مشنوي
نگاه ميكني
1279
00:59:42,557 --> 00:59:44,190
اون منم كه از نردبون دارم ميپرم پايين
1280
00:59:44,191 --> 00:59:46,293
منو با يه تفگ ميبيني
1281
00:59:46,294 --> 00:59:48,363
تو مثل يه موش تويه تله هستي
1282
00:59:48,364 --> 00:59:50,398
به تفنگ خيره ميشي
از كار افتادي
1283
00:59:50,399 --> 00:59:51,999
من براي سنگها اومدم
1284
00:59:52,000 --> 00:59:53,501
!گاوصندوق كجاست؟
چه سنگهايي؟
1285
00:59:53,502 --> 00:59:55,471
سنگها
گاوصندوق كجاست؟
1286
00:59:55,472 --> 00:59:57,038
تو ميدوني گاوصندوق كجاست
نميدونم
1287
00:59:57,039 --> 00:59:59,207
نميدوني؟
اذيتم نكن,منظورم اونه
1288
00:59:59,208 --> 01:00:00,376
بلند شو
1289
01:00:00,377 --> 01:00:01,075
هه
ها-ها-ها-ها
1290
01:00:01,076 --> 01:00:02,811
فكر ميكني اين تفنگ
1291
01:00:02,812 --> 01:00:03,711
واقعي نيست؟
1292
01:00:05,283 --> 01:00:06,616
اُه
1293
01:00:06,617 --> 01:00:08,318
اون كجاست؟
1294
01:00:08,319 --> 01:00:10,117
آه... طبقه بالا
1295
01:00:10,154 --> 01:00:11,421
خُب,بيا بريم طبقه بالا
1296
01:00:12,856 --> 01:00:14,658
بلند شو
اين پله ها
1297
01:00:14,659 --> 01:00:16,694
يا من اين تفنگ رو ميكنم توكونت
1298
01:00:18,529 --> 01:00:21,197
گاوصندوق پشت مخزن ماهيه
1299
01:00:21,198 --> 01:00:22,501
چطور بايد بدستش بيارم؟
1300
01:00:22,502 --> 01:00:24,969
خُب,تو دگمه رو ميزني و مخزن
تكوم ميخره
1301
01:00:24,970 --> 01:00:26,904
پس بزنش
[BUTTON CLICKING]
1302
01:00:26,905 --> 01:00:29,541
اون كار نميكنه,خرابه
1303
01:00:31,243 --> 01:00:32,878
تو چه كاره اي؟يه ديونه؟
تو ديونه اي
1304
01:00:32,879 --> 01:00:33,912
بازش كن
1305
01:00:33,913 --> 01:00:35,715
من تركيب رو ديروز عوض كردم
1306
01:00:35,716 --> 01:00:37,983
اون چيه؟
آه,آه,فراموش كردم
1307
01:00:37,984 --> 01:00:39,284
نميتونم بياد بيارم
بياد بيار
1308
01:00:39,285 --> 01:00:40,788
راست ميگم
نميتونم به ياد بيارم
1309
01:00:40,789 --> 01:00:41,854
!به ياد بيار
1310
01:00:44,658 --> 01:00:46,894
داري چيكار ميكني؟
مي خواي چيكار كني؟
1311
01:00:46,895 --> 01:00:48,329
من بزور داخل خونت شدم
1312
01:00:48,330 --> 01:00:50,631
بخاطر اينكه ميدونم تو سنگهارو داري
1313
01:00:51,866 --> 01:00:53,601
من اطلاعات دارم
1314
01:00:53,602 --> 01:00:54,768
اونارو ميخوام
1315
01:00:54,769 --> 01:00:57,038
تركيب رو بياد بيار و بازش كن
1316
01:01:03,814 --> 01:01:05,013
اون مشقي بود
1317
01:01:07,985 --> 01:01:09,485
بعدي واقعيه
1318
01:01:28,006 --> 01:01:29,307
يه پسر خوب وجود داره
1319
01:01:47,394 --> 01:01:49,763
خُب,الان داري چي مينويسي؟
1320
01:01:54,770 --> 01:01:57,139
دارم چي مينويسم؟
1321
01:01:57,140 --> 01:01:59,073
بله,من خيلي به ادبيات
علاقه مندم
1322
01:02:03,713 --> 01:02:05,246
ممكنه يه نوشيدني داشته باشم؟
1323
01:02:06,849 --> 01:02:10,686
مطمئنا,خونه خودته
1324
01:02:10,687 --> 01:02:12,420
من هميشه علاقه مند
1325
01:02:12,421 --> 01:02:15,291
مردمي هستم كه ازشون دزدي ميكنم
1326
01:02:15,292 --> 01:02:17,377
شبيه اينكه من هميشه علاقه مند
1327
01:02:17,413 --> 01:02:19,462
شوهرهايي از زنايي كه ***هستم
1328
01:02:20,764 --> 01:02:21,865
تو واقعا هستي؟
1329
01:02:22,968 --> 01:02:24,001
خُب,خُب
1330
01:02:25,903 --> 01:02:26,836
آفرين
1331
01:02:34,280 --> 01:02:36,715
...بنابراين
1332
01:02:36,716 --> 01:02:38,217
داري چي مينويسي؟
1333
01:02:43,055 --> 01:02:46,591
اين يه داستان از يه قاتل آسيب شناسه
- من
1334
01:02:46,592 --> 01:02:48,693
من اونو مرد خندان مينامم
1335
01:02:48,695 --> 01:02:50,364
آخرش بد تمموم ميشه؟
1336
01:02:50,365 --> 01:02:52,332
اون در طول اعمال عشق ميميره
1337
01:02:52,333 --> 01:02:53,433
مثل بيشمار كساي ديگه
1338
01:02:53,434 --> 01:02:55,035
مثل بيشمار كساي ديگه؟
1339
01:02:55,037 --> 01:02:57,338
ميبينم كه دربارهء موضوع كاملا
تحقيق كردي
1340
01:02:58,574 --> 01:02:59,804
چه موضوعي؟
1341
01:02:59,840 --> 01:03:01,642
مردن در اوج لذت جنسي
1342
01:03:01,643 --> 01:03:04,112
بله,اون يه فكر خوب نيست؟
1343
01:03:04,113 --> 01:03:06,146
مردن در دستان فرد محبووبت
1344
01:03:06,147 --> 01:03:08,016
ميتوني؟
ميتوني تصور كني
1345
01:03:08,017 --> 01:03:09,551
هر چيزه تلختر ديگه اي؟
1346
01:03:09,552 --> 01:03:11,554
نميتونم,نه
نه
1347
01:03:11,555 --> 01:03:13,989
تو خودت يه مرد ازدواج كرده اي
نيستي؟
1348
01:03:13,990 --> 01:03:16,792
آره,13 سال ازدواج كردم
همم
1349
01:03:16,794 --> 01:03:18,194
در نظر اول اون عشق بود
1350
01:03:18,195 --> 01:03:19,495
خيلي موثره
آره
1351
01:03:19,496 --> 01:03:22,197
و هنوز ما عاشقيم
مثل دوتا نخود فرنگي تو پوست
1352
01:03:22,198 --> 01:03:24,601
يكي به من گفت كه زنت يه عاشق
داره
1353
01:03:24,602 --> 01:03:26,736
اوداره,آره
ميشناسيش؟
1354
01:03:26,737 --> 01:03:29,941
نه,هرگز نديدمش
اون يه نوع از ايتاليايي هايه
1355
01:03:29,942 --> 01:03:32,411
صدا ميشه,آه,تندوري يا همچين چيزي
1356
01:03:32,412 --> 01:03:34,712
يكي از تندوري هاي شهر بمبئي
1357
01:03:34,713 --> 01:03:36,547
گرفتي؟آره
1358
01:03:36,548 --> 01:03:37,683
يه چيزي رو ميدوني؟
1359
01:03:37,684 --> 01:03:40,084
من هرگز قبلا يه دزد هنرمند رو
نديده بودم
1360
01:03:40,085 --> 01:03:41,319
خارق العادست
1361
01:03:43,222 --> 01:03:44,556
معلومات قبليت چيه؟
1362
01:03:44,557 --> 01:03:45,325
من؟
1363
01:03:45,326 --> 01:03:46,391
تو
ايرلندي
1364
01:03:46,392 --> 01:03:47,759
اُه
Connemara.
1365
01:03:47,760 --> 01:03:50,630
تاريخ اسپانيايي. با راهي از اوگاندا
مم-همم
1366
01:03:50,631 --> 01:03:52,231
مادر و پدر بزرگم برده بودند
1367
01:03:52,232 --> 01:03:53,833
مادرم يه چشم سياه بود
1368
01:03:53,834 --> 01:03:55,635
زيبايي مبهم
1369
01:03:55,636 --> 01:03:56,803
از پستان شير خوردي؟
1370
01:03:56,804 --> 01:03:58,104
اُه,مطمئنا
مثل يه بچه
1371
01:04:00,774 --> 01:04:02,509
بايد بهت بگم
1372
01:04:02,510 --> 01:04:04,045
ميخوام كه تو با
1373
01:04:04,046 --> 01:04:05,213
سنگها چه كار كني؟
1374
01:04:07,248 --> 01:04:08,383
چي؟
1375
01:04:21,364 --> 01:04:25,135
تو خيلي زيبا بنظر مياي
1376
01:04:32,810 --> 01:04:34,244
چطور اينو ميخواي؟
1377
01:04:34,245 --> 01:04:35,846
مثل اين؟
1378
01:04:35,847 --> 01:04:37,582
...يا
1379
01:04:37,583 --> 01:04:39,117
كوتاه تر؟
1380
01:04:39,118 --> 01:04:41,319
همم,اين چطوره؟
1381
01:04:41,320 --> 01:04:44,490
يا حتي كوتاه تر
مثل يه تسمه؟ممم
1382
01:04:44,491 --> 01:04:45,924
تو-تو داري-
بهم صدمه ميزني
1383
01:04:45,925 --> 01:04:47,826
اُه,دارم بهت صدمه ميزنم؟
1384
01:04:47,827 --> 01:04:49,662
آره,آره,بهم آسيب نرسون
1385
01:04:49,663 --> 01:04:52,064
تو به درد حساسي؟همم؟
1386
01:04:52,066 --> 01:04:53,899
خيلي خيلي
1387
01:04:53,900 --> 01:04:56,902
اُه,نميخواستم كه بهيت صدمه بزنم جيگر
1388
01:04:56,903 --> 01:04:59,640
تو خيلي باحالي,مم؟
1389
01:04:59,641 --> 01:05:01,174
واقعا هستم؟
1390
01:05:01,175 --> 01:05:03,543
اُه,آره
تو بدجنسي
1391
01:05:03,544 --> 01:05:06,013
دوستش دارم,آره
1392
01:05:07,515 --> 01:05:09,216
يه چيزي رو ميدوني؟
1393
01:05:09,217 --> 01:05:10,952
ها؟
1394
01:05:10,953 --> 01:05:13,121
فكر نمي كنم كه اين گوشوارها واقعا
بهم ميان
1395
01:05:13,122 --> 01:05:14,689
متشكرم,اُه
1396
01:05:16,358 --> 01:05:18,094
حق با توئه
درشون بيار
1397
01:05:23,333 --> 01:05:25,301
[CHUCKLES]
آه- و, آه...
1398
01:05:25,302 --> 01:05:28,570
فكر نكنم كه اين دستبندم به سليقم
بياد
1399
01:05:31,241 --> 01:05:33,109
اما گردنبند خوبه
1400
01:05:33,110 --> 01:05:34,975
مم
مم
1401
01:05:35,011 --> 01:05:36,848
من كاملا مطمئن نيستم
1402
01:05:36,849 --> 01:05:37,815
...گوش كن
1403
01:05:37,816 --> 01:05:39,650
تو ميتوني با اين سنگها
بازي كني
1404
01:05:39,651 --> 01:05:41,619
تا وقتي كه گاوهاي ماده ميان خونه
1405
01:05:41,620 --> 01:05:44,355
اونا مال توئن هركاري دوست داري
باهاشون بكن
1406
01:05:48,928 --> 01:05:49,995
...اما,آه
1407
01:05:49,996 --> 01:05:52,130
من فقط فكر ميكردم كه تو اونارو
دزديدي
1408
01:05:52,131 --> 01:05:54,599
نه,نه,اون يه بازي بود
1409
01:05:54,600 --> 01:05:57,337
اون فقط يه بازي بود
1410
01:05:57,338 --> 01:06:00,107
من فكر كردم كه شايد توروسركرم كنه
1411
01:06:00,108 --> 01:06:01,941
همم؟
1412
01:06:13,255 --> 01:06:14,721
هاه؟
1413
01:06:14,722 --> 01:06:16,791
همم؟مم
1414
01:06:16,792 --> 01:06:17,725
...خُب
1415
01:06:20,096 --> 01:06:21,363
...تو نيستي
1416
01:06:21,364 --> 01:06:23,331
تنها بدجنس؟
1417
01:06:29,706 --> 01:06:31,274
مم
1418
01:06:31,275 --> 01:06:32,475
بياد مياري كه من چي گفتم؟
1419
01:06:34,278 --> 01:06:36,146
تو مقام اول رو بردي
6- عشق
1420
01:06:36,147 --> 01:06:37,847
من 3-عشق در مقام دوم بودم
1421
01:06:37,848 --> 01:06:38,949
خُب... حالا
1422
01:06:38,950 --> 01:06:42,419
همش يه چيزه
1423
01:06:51,664 --> 01:06:53,865
اما كي ميخواد ببره؟
1424
01:06:53,866 --> 01:06:55,667
مقام سوم؟
1425
01:06:57,737 --> 01:06:59,439
باقي ميمونه تا ديده بشه
1426
01:07:19,260 --> 01:07:20,260
بازي هارو دوست داري,نداري؟
1427
01:07:21,731 --> 01:07:24,299
بعضي ها رو,نه همشون
1428
01:07:24,300 --> 01:07:26,702
...اما دوست داري كه شارژ باشي
1429
01:07:26,703 --> 01:07:28,171
از بازي؟
1430
01:07:29,772 --> 01:07:32,241
اُه,آره,مطمئنا
1431
01:07:33,878 --> 01:07:37,580
من مردي رو كه دوست داره درباره
چيزها شارژ باشه رو دوست دارم
1432
01:07:37,581 --> 01:07:39,049
دوست داري؟
1433
01:07:39,050 --> 01:07:39,849
بله,دارم
1434
01:07:41,419 --> 01:07:43,587
گوش كن,فكر كنم كه همسرم رو ديدي
1435
01:07:45,124 --> 01:07:47,091
ديدمش
1436
01:07:47,092 --> 01:07:49,159
بله
1437
01:07:49,160 --> 01:07:50,827
او گفت كه يك شوهر داشت؟
1438
01:07:50,829 --> 01:07:52,130
بله
1439
01:07:52,131 --> 01:07:54,966
آره,گفت كه شوهر داشت
1440
01:07:54,967 --> 01:07:57,502
اونو چطور توصيف كرد؟
1441
01:08:00,206 --> 01:08:01,407
پرت,سرد
1442
01:08:03,009 --> 01:08:04,677
بد ذات
1443
01:08:04,678 --> 01:08:05,944
كينه توز
1444
01:08:05,945 --> 01:08:08,982
متكبر,ظالم
1445
01:08:08,983 --> 01:08:10,984
حسود,پارانويائي
1446
01:08:10,985 --> 01:08:12,919
گرايشات تبهكاري
1447
01:08:12,920 --> 01:08:14,654
ناسالمي روحي
1448
01:08:14,655 --> 01:08:16,256
اون منم,درسه
هه-هه
1449
01:08:20,895 --> 01:08:22,030
يه چيزي رو ميدوني؟
- من
1450
01:08:22,031 --> 01:08:23,597
ذهنت رو دوست دارم
1451
01:08:23,598 --> 01:08:24,865
[SIGHS]
واقعا؟
1452
01:08:24,866 --> 01:08:26,368
منو تحريك ميكنه
1453
01:08:26,369 --> 01:08:28,203
راهي رو كه درباره چيزها ميري رو
دوست دارم
1454
01:08:29,605 --> 01:08:31,673
...منظورت اينه
1455
01:08:31,674 --> 01:08:33,542
روشم رو دوست داري؟
1456
01:08:33,543 --> 01:08:36,044
اُه,من روشت رو دوست دارم
1457
01:08:36,045 --> 01:08:37,679
خيلي دوستش دارم
1458
01:08:39,683 --> 01:08:41,518
نگاه كن,ميخوام كه
1459
01:08:41,519 --> 01:08:42,686
يه قضيه اي رو بهت بگم
1460
01:08:44,322 --> 01:08:44,854
چي؟
1461
01:08:48,193 --> 01:08:50,159
ميخوام يه چيزي رو بهت نشون بدم
1462
01:08:54,567 --> 01:08:56,533
نمتوني اون تفنك رو حالا پايين
بزاري؟
1463
01:08:56,534 --> 01:08:58,638
مم... نه
1464
01:08:58,639 --> 01:09:01,439
خدايا,تو خيلي قوي هستي,خيلي
ظالم,نيستي؟
1465
01:09:01,440 --> 01:09:02,842
آره
1466
01:09:02,843 --> 01:09:04,009
هيچ نظري داري كه
1467
01:09:04,010 --> 01:09:06,012
كه قضيه من چه ميخواذ باشه؟
1468
01:09:06,013 --> 01:09:07,013
نه؟
1469
01:09:07,014 --> 01:09:08,481
هيجان زده اي؟
1470
01:09:08,482 --> 01:09:09,782
ميخوام دسيسه رو بگم
1471
01:09:09,784 --> 01:09:12,684
فكر ميكنم كه تو خيلي هيجان زده
خواهي شد
1472
01:09:12,686 --> 01:09:13,786
...اين
1473
01:09:13,787 --> 01:09:15,187
اتاق ميهمانه
1474
01:09:17,692 --> 01:09:18,925
خوب نيست؟
1475
01:09:18,926 --> 01:09:19,826
به منظره نگاه كن
1476
01:09:22,297 --> 01:09:24,431
يه حمام شخصي
يه يخچال كوچيك
1477
01:09:24,432 --> 01:09:25,767
يه بطري از
Chilean Chardonnay
1478
01:09:25,768 --> 01:09:28,603
در لحظه فعلي اونجا سرد كننده هست؟
1479
01:09:30,538 --> 01:09:32,240
...اين اتاق مجلل
1480
01:09:32,277 --> 01:09:33,141
بدون جمعيته
1481
01:09:35,312 --> 01:09:36,679
اون هيچ ساكني نداره
1482
01:09:42,686 --> 01:09:43,688
دوستش داري؟
1483
01:09:47,558 --> 01:09:48,992
من؟
1484
01:09:50,961 --> 01:09:52,928
آره,آره
1485
01:09:52,929 --> 01:09:54,965
فكر ميكنم كه به نتيجه رسيدم
1486
01:09:54,966 --> 01:09:56,067
...كه تو هستي
1487
01:09:56,068 --> 01:09:57,568
از نوع شخصيت من
1488
01:10:00,840 --> 01:10:02,641
هستم,حالا؟
1489
01:10:02,642 --> 01:10:03,608
خُب-خُب,بهت گفتم
1490
01:10:03,609 --> 01:10:05,977
ذهنت رو دوست دارم
منو هيجان زده ميكنه
1491
01:10:05,978 --> 01:10:07,312
...احتياج دارم
1492
01:10:07,313 --> 01:10:09,114
هيجاناته عقلي رو
1493
01:10:09,115 --> 01:10:12,018
تحريك روحي
1494
01:10:14,121 --> 01:10:14,988
خُب,اونا رو درختها رشد نميكنن
1495
01:10:16,358 --> 01:10:19,092
من يه مرد ثروتمندم
1496
01:10:19,093 --> 01:10:21,260
تو ميخواي چي كار كني؟
1497
01:10:21,261 --> 01:10:22,963
...ميتونم كمك خرج بدم
1498
01:10:22,964 --> 01:10:24,164
هرچي كه بخواي
1499
01:10:24,165 --> 01:10:27,334
ميخواي كه يه كتاب فروشي تو
دهكده باز كني؟
1500
01:10:28,570 --> 01:10:29,303
يه گالريه هنري؟
1501
01:10:29,304 --> 01:10:31,338
...يا البته
1502
01:10:31,339 --> 01:10:32,439
يه سالن تئاتر كوچيك
1503
01:10:32,440 --> 01:10:33,708
تو يه بازيگر شگفت انگيزي
1504
01:10:33,709 --> 01:10:35,210
تو ميتونستي تمام اين نقشها
رو اتنخاب كني
1505
01:10:35,211 --> 01:10:37,412
و تمام بخشهاي مقدم رو بازي كني
1506
01:10:39,148 --> 01:10:41,016
...اما
1507
01:10:41,017 --> 01:10:43,319
اين خانه تو خواهد بود
1508
01:10:47,590 --> 01:10:49,660
و اين اتاق خوابت
1509
01:10:55,533 --> 01:10:57,335
...تو داري ازم ميخواي كه
1510
01:10:57,336 --> 01:10:58,834
اينجا زندگي كنم؟
1511
01:11:01,072 --> 01:11:02,974
...آره,دارم ازت ميخوام. آه
1512
01:11:02,975 --> 01:11:04,776
كه پيشم بموني
1513
01:11:04,777 --> 01:11:06,810
اُه,همچنين ما بايد سفر كنم
1514
01:11:06,811 --> 01:11:09,716
منظورم اينه كه جامائيكا,سوئيس
1515
01:11:09,717 --> 01:11:11,783
شرط ميبندم كه يه اسكي باز
حرفه اي هستي,نيستي؟
1516
01:11:11,784 --> 01:11:13,919
تو ميتوني به ظرفيت قلبت اسكي كني
1517
01:11:13,920 --> 01:11:16,188
تو درياي آبي كارائيب شنا كني
1518
01:11:16,189 --> 01:11:18,291
من در ميزمون با ويسكي
1519
01:11:18,292 --> 01:11:20,125
بر روي سنگها منتظر خواهم بود
1520
01:11:20,126 --> 01:11:22,629
يا يك
خنك Chilean Chardonnay
1521
01:11:25,099 --> 01:11:26,967
دنيا به مراد ما خواهد بود
1522
01:11:29,604 --> 01:11:30,805
اما مگي چي؟
1523
01:11:33,342 --> 01:11:35,242
فراموشش كن
1524
01:11:35,243 --> 01:11:36,478
بزار بپوسه
1525
01:11:38,581 --> 01:11:40,147
با من بمون
1526
01:11:40,148 --> 01:11:42,149
تو از نوع شخصيت مني
1527
01:11:50,494 --> 01:11:52,328
اين كاملا وسوسه انگيزه
1528
01:12:03,309 --> 01:12:04,175
سلام؟
1529
01:12:05,511 --> 01:12:06,510
سلام
1530
01:12:08,948 --> 01:12:10,682
داره خوب ميشه
1531
01:12:13,853 --> 01:12:15,687
ما هنوز داريم صحبت ميكنيم
1532
01:12:17,457 --> 01:12:18,758
ما در مسير درستيم
1533
01:12:18,759 --> 01:12:19,658
همشون دارن خوب ميشن
1534
01:12:21,294 --> 01:12:23,430
پايين نيا
1535
01:12:23,431 --> 01:12:25,065
اون يه اشتباه خواهد بود
1536
01:12:25,066 --> 01:12:26,165
اون همش خوب ميشه
1537
01:12:28,536 --> 01:12:30,170
منم دوست دارم
1538
01:12:31,940 --> 01:12:32,673
من هستم
1539
01:12:34,242 --> 01:12:36,143
دارم بوست ميكنم
1540
01:12:37,278 --> 01:12:38,178
اُه,آره
1541
01:12:40,049 --> 01:12:42,184
ميتونم مزه دهنت رو بچشم
1542
01:12:47,423 --> 01:12:48,757
چه غلطي اون ميخواست؟
1543
01:12:50,627 --> 01:12:52,062
او طلاق ميخواست
1544
01:12:54,264 --> 01:12:56,198
درباره قضيه من چي؟
1545
01:13:00,071 --> 01:13:01,805
خُب,من عقيده جامائيكا رو دوست دارم
1546
01:13:03,374 --> 01:13:04,508
درباره
Barbados?
1547
01:13:04,509 --> 01:13:06,976
Barbados خُب, و
Antigua و
1548
01:13:06,977 --> 01:13:08,178
آره,درسته
1549
01:13:08,179 --> 01:13:09,880
خيلي جاها هستند كه من نديدم
1550
01:13:09,881 --> 01:13:12,751
هاليوود
Uh, Saint Petersburg.
1551
01:13:12,752 --> 01:13:15,119
The Côte d'Azur,
جزيره خرگوش-
1552
01:13:15,120 --> 01:13:18,257
اُه,و من شنيدم كه يه هتل شگفت انگيز
تو اسكاتلند هست
1553
01:13:18,258 --> 01:13:20,359
بلمورال صداش ميكنن
اون جاييه كه ملكه زندگي ميكنه
1554
01:13:20,360 --> 01:13:22,394
اه,تخت خواب و صبحانه تمامه
1555
01:13:22,395 --> 01:13:23,629
اون حله اگه تو ملكه رو بشناسي
1556
01:13:23,630 --> 01:13:24,863
نميشناسم
1557
01:13:24,864 --> 01:13:25,999
من ميشناسم
1558
01:13:26,000 --> 01:13:28,734
عاليه
1559
01:13:30,670 --> 01:13:32,905
اما-اما جدا فكر كن
1560
01:13:32,906 --> 01:13:35,876
ما ميتونيم چنين اوقات عاليي باهم
داشته باشيم
1561
01:13:35,877 --> 01:13:37,644
ونيز؟ديزني؟
1562
01:13:37,645 --> 01:13:40,514
هرچي كه تو بخواي
1563
01:13:40,515 --> 01:13:42,082
هركي كه تو بخواي
1564
01:13:42,083 --> 01:13:43,717
من ميتونم تورو به
1565
01:13:43,718 --> 01:13:45,220
هركسي كه بخواي معرفي كنم
1566
01:13:45,221 --> 01:13:48,155
Kissinger? Dick Cheney?
1567
01:13:48,156 --> 01:13:49,557
Madonna? Mike Tyson?
1568
01:13:49,558 --> 01:13:50,492
بله
بله؟
1569
01:13:51,694 --> 01:13:54,563
بايد بگم كه اونجور كه پيشنهادات
... ميرن
1570
01:13:56,933 --> 01:13:59,301
اون كاملا وسوسه انگيزه
1571
01:14:02,507 --> 01:14:04,708
تو يه شيطان وسوسه كننده اي
نيستي؟
1572
01:14:07,144 --> 01:14:09,046
خيلي خوشحالم كه تو طرز فكرم رو
دوست داري
1573
01:14:09,047 --> 01:14:10,646
مردم زيادي طرز فكرم رو دوست ندارند
1574
01:14:11,884 --> 01:14:14,585
كاملا مردم كمي بدنم رو دوست دارند
... اما,اه
1575
01:14:14,586 --> 01:14:15,953
نميتونم درباره كسي كه ذهنم رو
دوست داره فكر كنم
1576
01:14:18,191 --> 01:14:19,157
اون تورو منحصر به فرد ميكنه
1577
01:14:20,526 --> 01:14:22,760
متشكرم,اما بعد
... البته
1578
01:14:22,761 --> 01:14:24,396
ميدوني كه اونا چي ميگن
1579
01:14:24,433 --> 01:14:25,597
ذهن بدنه
1580
01:14:27,100 --> 01:14:28,466
اين چيزيه كه اونا ميگن؟
1581
01:14:28,467 --> 01:14:31,004
يدفعه بعضيها يه چيزي مشثل اون ميگن
مزخرفه البته
1582
01:14:31,005 --> 01:14:32,072
...بهرحال
1583
01:14:32,073 --> 01:14:35,075
شايد من از نوع شخصيت توام
1584
01:14:35,076 --> 01:14:36,109
كي ميدونه؟
1585
01:14:37,345 --> 01:14:38,478
...اما تو
1586
01:14:38,480 --> 01:14:42,116
خيلي با من خوب خواهي بود
1587
01:14:42,117 --> 01:14:44,118
براي مثال
فقط در اين لحظه
1588
01:14:44,119 --> 01:14:46,287
من يه نوشيدني نياز دارم
1589
01:14:56,866 --> 01:14:59,168
تو ميتوني نوشيدنيت رو بگيري
1590
01:14:59,169 --> 01:15:02,337
نه تو اونو بران بگير
و من شايد با تو خوب باشم
1591
01:15:02,338 --> 01:15:03,339
خوب با من؟
1592
01:15:03,340 --> 01:15:04,440
اين چيزيه كه من گفتم
1593
01:15:04,441 --> 01:15:05,775
ويسكي,لطفا
1594
01:15:19,891 --> 01:15:20,959
هممم
1595
01:15:23,194 --> 01:15:25,131
مم
1596
01:15:25,132 --> 01:15:26,198
نميتونم رد كنم
1597
01:15:26,199 --> 01:15:27,600
...ميتونم
1598
01:15:27,601 --> 01:15:29,501
يه همنشين هم سليقه باشم
1599
01:15:29,502 --> 01:15:31,404
من واقعا-نميتونم
ردش كنم. هه-هه
1600
01:15:34,409 --> 01:15:35,909
ميتونستم...
1601
01:15:35,946 --> 01:15:37,645
...كاملا يه
1602
01:15:37,682 --> 01:15:39,346
...لطيفه گو
1603
01:15:39,347 --> 01:15:40,514
همنشين باشم
1604
01:15:40,515 --> 01:15:42,915
تو...
1605
01:15:42,916 --> 01:15:45,552
يه همنشين لطيفه گو رو دوست داري؟
1606
01:15:45,553 --> 01:15:47,422
خيلي
1607
01:15:47,423 --> 01:15:50,925
من مخصوصا در صبح شوخم
1608
01:15:50,926 --> 01:15:52,760
مناسب تو هست؟
1609
01:15:53,962 --> 01:15:56,063
...بعضي ها متنفرند
1610
01:15:56,064 --> 01:15:59,101
شوخ... در صبح
1611
01:15:59,137 --> 01:16:00,102
تو چطور؟
1612
01:16:00,103 --> 01:16:01,335
من شوخي رو در صبح دوست دارم
1613
01:16:03,240 --> 01:16:05,107
پيش از تخم مرغ آبپز؟
1614
01:16:07,278 --> 01:16:09,078
تخم مرغ دوست داري؟
1615
01:16:09,079 --> 01:16:10,547
كاملا
1616
01:16:15,986 --> 01:16:18,888
من تو آشپز خونه قديميم.
1617
01:16:18,889 --> 01:16:20,358
...اما
1618
01:16:20,359 --> 01:16:21,593
تو بايد با من خوب باشي
1619
01:16:21,594 --> 01:16:22,993
برام نوشيدني درست كني
1620
01:16:22,994 --> 01:16:24,261
وقتي تقاضاشو كردم
1621
01:16:48,223 --> 01:16:48,822
ميفهمي؟
1622
01:16:51,026 --> 01:16:53,961
تو واقعا ميتوني خوشمزه باشي
1623
01:16:53,962 --> 01:16:56,597
وقتي كه ذهنت رو به اون ميزاري
1624
01:16:56,598 --> 01:16:57,599
هورا
1625
01:17:03,672 --> 01:17:05,274
گوش كن,ميتونم چيزي رو كه تو ميگي
رو بفهمم
1626
01:17:06,810 --> 01:17:08,779
ميتونم بفهمم كه چرا منو دعوت ميكني
تا باهات صحبت كنم
1627
01:17:10,379 --> 01:17:11,781
ميتونم ببينم كه تو تنها هستي
1628
01:17:13,083 --> 01:17:14,584
كه احتياج به مراغبت داري
1629
01:17:14,585 --> 01:17:16,486
اين واضحه
1630
01:17:16,487 --> 01:17:18,121
تو يكي رو ميخواي كه بتونه براي
1631
01:17:18,122 --> 01:17:20,557
هر هوي و هوست رو فراهم كنه
1632
01:17:20,559 --> 01:17:22,593
نميخواي؟
1633
01:17:22,594 --> 01:17:23,960
ميخوام
1634
01:17:31,436 --> 01:17:32,870
سلام؟
1635
01:17:32,871 --> 01:17:34,306
عزيزم
1636
01:17:34,343 --> 01:17:35,742
چي؟
1637
01:17:38,879 --> 01:17:40,746
اُه,اينم هست؟
1638
01:17:40,747 --> 01:17:41,781
تو هستي؟
1639
01:17:45,252 --> 01:17:47,187
هاه,فهميدم
1640
01:17:47,188 --> 01:17:49,322
متمئني؟
1641
01:17:49,323 --> 01:17:51,624
ميفهمم
1642
01:17:51,625 --> 01:17:52,760
گرفتمش
1643
01:17:55,198 --> 01:17:57,263
بهت گفتم كه گرفتمش
ميفهمم
1644
01:17:59,067 --> 01:17:59,767
باشه
1645
01:18:01,671 --> 01:18:03,471
باشه,بهش ميگم
1646
01:18:03,472 --> 01:18:04,338
به من چي ميگي؟
1647
01:18:08,277 --> 01:18:09,578
كه او تورو دوست داره
1648
01:18:09,579 --> 01:18:11,914
اينم همونطوريه؟
1649
01:18:11,915 --> 01:18:13,549
چه چيزه ديگه اي گفت؟
1650
01:18:13,550 --> 01:18:14,952
هيچي
1651
01:18:14,953 --> 01:18:16,320
هيچي؟
هيچي
1652
01:18:16,321 --> 01:18:17,854
chrissake براي
گوش كن
1653
01:18:17,855 --> 01:18:20,124
فكرات رو بكن
1654
01:18:20,125 --> 01:18:22,226
دارم يه چيزه خاص بهت پيشنهاد ميكنم
1655
01:18:22,227 --> 01:18:24,694
يه چيز خيلي خاص
1656
01:18:24,695 --> 01:18:26,663
ما اونو با يه دست دادن تضمين ميكنيم
1657
01:18:26,664 --> 01:18:28,329
...و او هيجا نيست
1658
01:18:28,365 --> 01:18:32,436
ما اورو از زندگيمون ميندازيم
بيرون
1659
01:18:32,437 --> 01:18:34,039
بهش اجازه نده كه بهت حكمفرما باشه
1660
01:18:34,040 --> 01:18:35,040
خودت باش
1661
01:18:35,041 --> 01:18:36,842
مستقل باش
آزاد باش
1662
01:18:36,843 --> 01:18:37,942
مثل تو؟
1663
01:18:37,943 --> 01:18:39,844
درسته
مثل من آزاد باش
1664
01:19:16,787 --> 01:19:18,253
...من
1665
01:19:18,254 --> 01:19:20,323
...من هميشه براي
1666
01:19:20,324 --> 01:19:22,525
مردهاي قدرتمند و پولدار جذاب بوده ام
1667
01:19:24,562 --> 01:19:25,795
مردهاي قدرتمند و پولدار
1668
01:19:25,796 --> 01:19:27,298
...همه دخترها رو ميلرزاندند
1669
01:19:27,299 --> 01:19:28,799
مثل يه ژله تو بشقاب
1670
01:19:30,702 --> 01:19:31,836
اما تو يه دختر نيستي
1671
01:19:33,372 --> 01:19:36,108
پينه دوز هاي پير رو غلغلك بده...
1672
01:19:36,109 --> 01:19:37,809
پول
1673
01:19:37,810 --> 01:19:40,111
دخترها پينه دوزهارو ندارند
1674
01:19:40,112 --> 01:19:41,646
تو متعجب خواهي شد
1675
01:19:46,787 --> 01:19:49,422
اما تو يه دختر نيستي
1676
01:19:49,423 --> 01:19:51,058
شايد يك بار بوده ام
1677
01:19:52,893 --> 01:19:54,861
[WHISPERS]
گذشته در روزهاي خوب قديم
1678
01:19:57,132 --> 01:19:58,765
شايد روزهاي خوب قديم دارند برميگردند
1679
01:20:00,668 --> 01:20:02,137
كي ميدونه؟
1680
01:20:03,372 --> 01:20:05,039
...نگاه كن
1681
01:20:07,810 --> 01:20:10,378
من واقعا دوست دارم كه تختت رو ببينم
1682
01:20:12,147 --> 01:20:13,114
...منظورم اينه
1683
01:20:13,115 --> 01:20:14,649
بزار كاملا واضح صحبت كنم
1684
01:20:16,385 --> 01:20:19,120
حقيقتا اين يه تخت خيلي خوب
بنظر مياد
1685
01:20:20,157 --> 01:20:22,225
اما مال تو بزرگتره
1686
01:20:24,929 --> 01:20:26,963
ميتونم يه نگاه ديگه بكنم؟
1687
01:20:26,964 --> 01:20:28,432
مطمئنا
1688
01:20:31,436 --> 01:20:32,735
اي طوريه كه تو انجامش ميدي؟
1689
01:20:39,378 --> 01:20:40,745
معجزه آسا
1690
01:20:52,391 --> 01:20:54,760
من واقعا ميتونم اينو دوست داشته باشم
1691
01:20:54,761 --> 01:20:56,730
...البته,اين
1692
01:20:56,731 --> 01:20:58,098
اين تخت ازدواجه
1693
01:20:58,099 --> 01:20:59,499
نيستش؟
1694
01:20:59,500 --> 01:21:01,202
مم
1695
01:21:01,203 --> 01:21:03,838
اين جايي يه كه بكارتت رو ازت
گرفت؟
1696
01:21:03,839 --> 01:21:07,140
اين جاييه كه همسرت بكارتت رو ازبين برد؟
1697
01:21:07,141 --> 01:21:09,143
اين جاييه كه بكارتت از بين رفت؟
1698
01:21:11,079 --> 01:21:12,445
اين يه تخت دوست داشتنيه
1699
01:21:14,182 --> 01:21:16,719
خيلي... فنري
1700
01:21:22,693 --> 01:21:25,361
...خيلي متاثر شدم
1701
01:21:25,362 --> 01:21:28,364
كه تو به من يه جايي رو
در قلبت پيشنهاد كردي
1702
01:21:28,401 --> 01:21:31,267
در زندگيت
1703
01:21:31,268 --> 01:21:32,769
متاثر شدم
1704
01:21:44,350 --> 01:21:46,216
دستت رو از روم بردار
1705
01:21:49,388 --> 01:21:51,022
دستت رو از روم بردار
1706
01:21:53,994 --> 01:21:55,761
خفه شو
1707
01:21:55,762 --> 01:21:57,263
,خفه شو
خر بزرگ
1708
01:21:57,264 --> 01:21:59,298
يا عيسي
... من اينجا ميام
1709
01:21:59,299 --> 01:22:01,200
به عنوان يك تماشاگر معصوم
1710
01:22:01,201 --> 01:22:04,370
به عنوان يه شخص كاملا محترم
1711
01:22:04,371 --> 01:22:06,539
يك آرايشگر نيمه وقت فروتن
1712
01:22:06,540 --> 01:22:07,706
و تو سعي ميكني منو فاسد كني
1713
01:22:07,707 --> 01:22:09,376
سعي ميكني خرابم كني
1714
01:22:09,377 --> 01:22:10,010
تو ميدوني چي هستي؟
1715
01:22:10,011 --> 01:22:11,879
تو يه تهديدي
1716
01:22:11,880 --> 01:22:14,081
...همينطور
1717
01:22:14,083 --> 01:22:16,017
يه آشغال
1718
01:22:16,018 --> 01:22:17,318
خُب,اه
1719
01:22:17,319 --> 01:22:20,054
تو الا زيبايي
1720
01:22:20,055 --> 01:22:21,856
ميدوني كي اين داستان رو
1721
01:22:21,857 --> 01:22:23,224
دوست خواهد داشت؟
چه داستاني؟
1722
01:22:23,225 --> 01:22:24,959
اين يكي,اين يكي
چه كسي؟
1723
01:22:24,960 --> 01:22:26,528
!مگي
واقعا؟
1724
01:22:26,529 --> 01:22:28,732
بهرحال اون ازم خواست كه
يه چيزي رو بهت بگم
1725
01:22:28,769 --> 01:22:30,967
چي؟
كه داره برميگرده پيشت
1726
01:22:30,968 --> 01:22:31,801
اون تو راهشه
1727
01:22:33,604 --> 01:22:34,904
داره به من برميگرده؟
1728
01:22:34,905 --> 01:22:36,474
اين چيزيه كه پشت تلفن بهم گفت
1729
01:22:36,475 --> 01:22:38,274
من نميخوامش
خُب,تو بدستش آوردي
1730
01:22:38,275 --> 01:22:40,111
اون همش مال توئه
تو براش خوش آيندي
1731
01:22:40,112 --> 01:22:42,512
اون پولت رو دوست داره عزيزم
1732
01:22:42,513 --> 01:22:45,015
اين برآمدگي اونه
1733
01:22:45,016 --> 01:22:46,484
من نمي خوامش
1734
01:22:52,759 --> 01:22:54,526
با اون كت داري چيكار ميكني؟
1735
01:22:54,527 --> 01:22:55,761
دارم ميگيرمش
1736
01:22:55,762 --> 01:22:57,697
به مگي بگو
درتماس خواهم بود
1737
01:22:57,698 --> 01:22:59,799
ميخوام كه يه نوشيدني باهاش داشته باشم
باخبرش كن
1738
01:23:00,633 --> 01:23:02,934
همم
1739
01:23:02,935 --> 01:23:05,405
چطور تو منو در اين كت دوست داري؟
1740
01:23:05,406 --> 01:23:06,540
به من علاقه داري؟
1741
01:23:10,512 --> 01:23:12,446
خداحافظ... عزيزم
1742
01:23:18,087 --> 01:23:18,952
يه دقيقه بمون
1743
01:23:21,022 --> 01:23:22,891
بله؟چيه؟
1744
01:23:30,000 --> 01:23:31,634
خداحافظ,عزيزم
1747
01:20:03,951 --> 01:20:06,951
Subtitled By jab3h@yahoo.com