1 00:01:59,884 --> 00:02:00,884 Yes? 2 00:02:00,886 --> 00:02:01,885 Andrew Wyke? 3 00:02:01,887 --> 00:02:04,522 That's right. 4 00:02:04,524 --> 00:02:06,324 I'm Milo Tindle. 5 00:02:06,326 --> 00:02:09,026 Oh, yes. Good. 6 00:02:13,298 --> 00:02:14,765 Glad to meet you. 7 00:02:17,102 --> 00:02:19,437 You got the train to Charlbury, did you? 8 00:02:19,439 --> 00:02:20,438 I drove. 9 00:02:20,440 --> 00:02:21,939 Oh, you drove? 10 00:02:21,941 --> 00:02:23,274 That's my car. 11 00:02:23,276 --> 00:02:25,343 Oh, the little one? 12 00:02:25,345 --> 00:02:26,344 Not the big one. 13 00:02:26,346 --> 00:02:28,279 No. The big one's mine. 14 00:02:28,281 --> 00:02:30,147 What do you think of it? 15 00:02:34,185 --> 00:02:35,185 Very handsome. 16 00:02:35,187 --> 00:02:37,888 Yeah. It is, isn't it? 17 00:02:40,692 --> 00:02:42,326 Come in. 18 00:02:47,349 --> 00:02:48,566 I was watching a video 19 00:02:48,568 --> 00:02:50,917 of one of my books on television. 20 00:02:56,358 --> 00:02:58,392 Like the house? 21 00:02:58,394 --> 00:03:00,060 Extraordinary. 22 00:03:00,062 --> 00:03:01,395 You know who designed it? 23 00:03:01,397 --> 00:03:03,930 Who the interior decorator was? 24 00:03:03,932 --> 00:03:05,199 Yes. 25 00:03:05,201 --> 00:03:06,467 Your wife. 26 00:03:06,469 --> 00:03:08,101 You knew? 27 00:03:08,103 --> 00:03:09,970 Yes, I knew. 28 00:03:09,972 --> 00:03:12,406 I'll show you around later. 29 00:03:12,408 --> 00:03:14,425 Have a drink. I'm drinking vodka. 30 00:03:14,427 --> 00:03:15,242 Scotch, please. 31 00:03:15,244 --> 00:03:16,844 Scotch. 32 00:03:16,846 --> 00:03:19,379 Milo. What an interesting name. 33 00:03:19,381 --> 00:03:20,748 You're a foreigner, I take it? 34 00:03:20,750 --> 00:03:23,184 My father's Italian. 35 00:03:23,186 --> 00:03:25,586 Milo sounds Hungarian. 36 00:03:25,588 --> 00:03:27,822 Does it? 37 00:03:27,824 --> 00:03:29,757 Here's your Scotch. 38 00:03:32,961 --> 00:03:34,261 Cheers. 39 00:03:34,263 --> 00:03:35,996 Cheers. 40 00:03:37,682 --> 00:03:41,001 You sure your father isn't Hungarian? 41 00:03:41,003 --> 00:03:42,203 Well, if he is, 42 00:03:42,205 --> 00:03:44,037 he's kept it a dead secret for years. 43 00:03:44,039 --> 00:03:45,773 And your mother? 44 00:03:45,775 --> 00:03:46,874 English. 45 00:03:46,876 --> 00:03:48,809 So you're a kind of half-breed. 46 00:03:48,811 --> 00:03:50,644 Huh. 47 00:03:50,646 --> 00:03:52,346 Sit down. 48 00:03:59,821 --> 00:04:01,622 Thanks for agreeing to see me. 49 00:04:01,624 --> 00:04:02,923 Not at all. 50 00:04:02,925 --> 00:04:04,992 I didn't know you wrote plays for television. 51 00:04:04,994 --> 00:04:07,695 I don't. I write crime novels. You must know that. 52 00:04:07,697 --> 00:04:09,229 I had heard. 53 00:04:09,231 --> 00:04:11,231 But sometimes they're adapted for television 54 00:04:11,233 --> 00:04:12,499 by other people. 55 00:04:12,501 --> 00:04:14,935 You know what the word adapted means, I take it? 56 00:04:14,937 --> 00:04:16,937 Adapted? Mm. 57 00:04:16,939 --> 00:04:19,172 They may not have such a word in Italian. 58 00:04:19,174 --> 00:04:20,641 I speak English. 59 00:04:20,643 --> 00:04:22,209 Heh. Good. 60 00:04:22,211 --> 00:04:25,613 Come and have a look at my, uh, special book room. 61 00:04:34,873 --> 00:04:36,807 These are all my novels. 62 00:04:36,809 --> 00:04:38,976 You've read them, I suppose? 63 00:04:38,978 --> 00:04:40,878 Afraid not. 64 00:04:40,880 --> 00:04:41,879 Good God. No? 65 00:04:41,881 --> 00:04:43,380 What about-- What about this one? 66 00:04:43,382 --> 00:04:45,649 Rat in a Trap? No. 67 00:04:45,651 --> 00:04:46,650 The Obelisk? 68 00:04:46,652 --> 00:04:47,818 No. 69 00:04:47,820 --> 00:04:48,819 Blackout? No. 70 00:04:48,821 --> 00:04:51,321 Dead Fish? Afraid not. 71 00:04:51,323 --> 00:04:53,356 God, you're one in a million. 72 00:04:53,358 --> 00:04:54,391 Am I? 73 00:04:54,393 --> 00:04:56,560 Oh, absolu-- I'm very popular. 74 00:04:57,729 --> 00:04:58,946 You see this shelf? 75 00:05:00,632 --> 00:05:01,866 Translations. 76 00:05:01,868 --> 00:05:05,403 French, Dutch, German. 77 00:05:05,405 --> 00:05:07,638 You speak Dutch yourself, do you? 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,106 Yes, how did you know? 79 00:05:09,108 --> 00:05:10,674 I have a Dutch uncle. 80 00:05:10,676 --> 00:05:12,810 Can't see any Italian translations. 81 00:05:12,812 --> 00:05:15,112 No, they're a funny lot, the Italians. 82 00:05:15,114 --> 00:05:17,180 Culture isn't really their thing. 83 00:05:17,182 --> 00:05:18,916 Their salami's good, though. 84 00:05:18,918 --> 00:05:19,950 Oh, is it? 85 00:05:19,952 --> 00:05:21,819 Italian salami? Best in the world. 86 00:05:21,821 --> 00:05:23,621 Did you bring any with you? 87 00:05:23,623 --> 00:05:25,155 No. I left it at home. 88 00:05:25,157 --> 00:05:26,356 Oh, shame. 89 00:05:26,358 --> 00:05:28,058 We're gonna have it for supper tonight. 90 00:05:28,060 --> 00:05:29,894 With a couple of bottles of Valpolicella. 91 00:05:29,896 --> 00:05:31,395 We? 92 00:05:31,397 --> 00:05:32,696 Maggie and me. 93 00:05:32,698 --> 00:05:33,898 Ah. 94 00:05:33,900 --> 00:05:35,665 Your-- Your glass is empty. 95 00:05:35,667 --> 00:05:37,167 What were you drinking, vodka? 96 00:05:37,169 --> 00:05:39,637 Scotch. Scotch. 97 00:05:51,483 --> 00:05:53,617 I want to come to the point. 98 00:05:53,619 --> 00:05:55,319 Point? What point? 99 00:05:55,321 --> 00:05:57,388 Are you going to give Maggie a divorce? 100 00:05:57,390 --> 00:05:58,889 And if not, why not? 101 00:05:58,891 --> 00:05:59,890 Uh, yeah, yes, yes, 102 00:05:59,892 --> 00:06:01,492 we'll come to that. 103 00:06:01,494 --> 00:06:03,594 She thinks you're being unreasonable. 104 00:06:03,596 --> 00:06:05,362 So do I. 105 00:06:05,364 --> 00:06:07,131 She's never coming back to you, 106 00:06:07,133 --> 00:06:08,732 so why not just give her the divorce? 107 00:06:08,734 --> 00:06:10,834 It'll do her good to wait for five years. 108 00:06:10,836 --> 00:06:12,303 Good for her character. 109 00:06:12,305 --> 00:06:15,005 You're going to make her wait five years? 110 00:06:15,007 --> 00:06:16,073 Well, that's the law. 111 00:06:16,075 --> 00:06:17,208 The law of the land. 112 00:06:17,210 --> 00:06:18,675 But that's pure spite. 113 00:06:18,677 --> 00:06:21,612 Anyway, we-- we'll get back to that, perhaps. 114 00:06:21,614 --> 00:06:22,879 Have your drink first. 115 00:06:26,451 --> 00:06:28,702 What do you do, by the way? 116 00:06:28,704 --> 00:06:30,521 I'm an actor. 117 00:06:30,523 --> 00:06:33,090 Good God. Are you really? 118 00:06:33,092 --> 00:06:35,092 I thought Maggie said you were a hairdresser. 119 00:06:36,329 --> 00:06:38,329 She must have been talking about someone else. 120 00:06:38,331 --> 00:06:39,997 You mean another friend? 121 00:06:39,999 --> 00:06:41,632 Another friend? 122 00:06:41,634 --> 00:06:43,800 She tends to have more than one friend. 123 00:06:43,802 --> 00:06:44,801 Does she? 124 00:06:44,803 --> 00:06:45,802 Oh, yes. 125 00:06:45,804 --> 00:06:46,903 I'm her only friend. 126 00:06:46,905 --> 00:06:48,272 She must be lonely. 127 00:06:48,274 --> 00:06:50,073 She's not. 128 00:06:50,075 --> 00:06:53,944 Acting is a pretty precarious profession, isn't it? 129 00:06:53,946 --> 00:06:56,329 What are you acting in at the moment? 130 00:06:56,331 --> 00:06:58,349 I'm out of work. 131 00:06:58,351 --> 00:06:59,983 Poor chap. 132 00:06:59,985 --> 00:07:02,402 I drive cars now and again, chauffeuring. 133 00:07:02,404 --> 00:07:04,187 Oh. Tough life. 134 00:07:04,189 --> 00:07:06,674 I keep my head above water. 135 00:07:06,676 --> 00:07:09,326 What sort of parts do you play? 136 00:07:09,328 --> 00:07:12,562 Heh. Killers, mostly. 137 00:07:12,564 --> 00:07:15,765 Sex maniacs, perverts. 138 00:07:15,767 --> 00:07:17,167 But you're so charming. 139 00:07:17,169 --> 00:07:20,304 Yes, I know. Anyway, what about this divorce? 140 00:07:20,306 --> 00:07:22,339 What's your position, exactly? 141 00:07:22,341 --> 00:07:24,474 All in good time. 142 00:07:33,735 --> 00:07:35,301 Come in. 143 00:07:42,443 --> 00:07:46,013 Have a seat. Make yourself comfortable. 144 00:07:51,886 --> 00:07:54,622 I understand you're fucking my wife. 145 00:07:54,624 --> 00:07:56,289 That's right. Right. 146 00:07:56,291 --> 00:07:58,208 Yes, right. 147 00:07:58,210 --> 00:07:59,976 So we've cleared that up. 148 00:07:59,978 --> 00:08:00,844 We have. 149 00:08:00,846 --> 00:08:02,463 I thought you might have denied it. 150 00:08:02,465 --> 00:08:04,798 Why would I deny it? Well, she is my wife. 151 00:08:04,800 --> 00:08:06,584 Yes. But she's fucking me. 152 00:08:06,586 --> 00:08:08,886 Oh, she's fucking you too, huh? Well, I'll be buggered. 153 00:08:08,888 --> 00:08:10,721 Ha-ha. Sorry. 154 00:08:10,723 --> 00:08:11,889 Yes, it's mutual. 155 00:08:11,891 --> 00:08:13,490 You take turns? We fuck each other. 156 00:08:13,492 --> 00:08:15,725 That's what people do-- Yeah, yeah, um... 157 00:08:15,727 --> 00:08:16,860 I follow. 158 00:08:20,481 --> 00:08:21,649 We're in love. 159 00:08:21,651 --> 00:08:23,434 You're in love? 160 00:08:23,436 --> 00:08:25,001 That's right. 161 00:08:28,857 --> 00:08:30,190 Let me top you up. 162 00:08:39,668 --> 00:08:42,452 I heard a rumor that you wanted to marry her. 163 00:08:42,454 --> 00:08:43,570 That can't be true, can it? 164 00:08:43,572 --> 00:08:45,606 Why not? In this day and age, 165 00:08:45,608 --> 00:08:47,825 is marriage absolutely necessary? 166 00:08:47,827 --> 00:08:49,710 Isn't it a bit old hat? Is it? 167 00:08:49,712 --> 00:08:50,944 It's a mug's game. 168 00:08:50,946 --> 00:08:52,545 I wouldn't go near it if I were you. 169 00:08:52,547 --> 00:08:53,814 Anyway, you can't marry her. 170 00:08:53,816 --> 00:08:55,882 You can't marry her because she's married to me. 171 00:08:55,884 --> 00:08:58,052 Unless I divorce her, of course. 172 00:08:58,054 --> 00:08:58,986 And are you? 173 00:08:58,988 --> 00:09:00,187 Am I what? 174 00:09:00,189 --> 00:09:01,421 Going to divorce her? 175 00:09:01,423 --> 00:09:03,623 Or are you really gonna make her wait five years? 176 00:09:03,625 --> 00:09:04,725 She wants to know. 177 00:09:04,727 --> 00:09:06,894 To be honest, I can't wait. 178 00:09:06,896 --> 00:09:08,361 But there are one or two things 179 00:09:08,363 --> 00:09:10,180 I'd like to clear up first. 180 00:09:10,182 --> 00:09:11,765 For example... 181 00:09:11,767 --> 00:09:14,902 I've never heard of an Italian called Tindle. 182 00:09:14,904 --> 00:09:16,669 My father's name is Tindolini. 183 00:09:16,671 --> 00:09:18,155 Now, that's lovely. 184 00:09:18,157 --> 00:09:20,273 That's like a l-- Little bell. 185 00:09:20,275 --> 00:09:22,225 Why don't you go back to Tindolini? 186 00:09:22,227 --> 00:09:23,794 It suits you. You think so? 187 00:09:23,796 --> 00:09:27,030 Yes. So if and when you marry Maggie, 188 00:09:27,032 --> 00:09:29,499 she'll be Maggie Tindolini. 189 00:09:29,501 --> 00:09:32,719 Do you get a kick out of that? Mm. 190 00:09:32,721 --> 00:09:34,020 What name do you act under? 191 00:09:34,022 --> 00:09:35,422 Tindle or Tindolini? 192 00:09:35,424 --> 00:09:37,591 Tindle. Why have I never heard of you? 193 00:09:37,593 --> 00:09:38,926 You will...before long. 194 00:09:38,928 --> 00:09:41,095 Really? In spades. 195 00:09:41,097 --> 00:09:42,980 That sounds threatening. Does it? 196 00:09:42,982 --> 00:09:44,548 Doesn't it? 197 00:09:46,634 --> 00:09:50,270 Why don't we get down to brass tacks? 198 00:09:50,272 --> 00:09:52,222 Brass tacks, yes. Why not? 199 00:09:54,075 --> 00:09:55,642 This is the way I see it. 200 00:09:58,212 --> 00:09:59,530 Come upstairs. 201 00:09:59,532 --> 00:10:02,098 I want to show you something. 202 00:10:06,987 --> 00:10:08,522 Are you all right in elevators? 203 00:10:12,293 --> 00:10:14,511 It won't make you sick or anything, will it? 204 00:10:28,342 --> 00:10:30,677 This is our bedroom. 205 00:10:34,548 --> 00:10:35,982 And this... 206 00:10:37,651 --> 00:10:39,853 is my wife's dressing room. 207 00:10:42,240 --> 00:10:43,323 She left a few dresses. 208 00:10:43,325 --> 00:10:45,425 Couldn't be bothered to pick them up. 209 00:10:45,427 --> 00:10:46,693 They're worth thousands. 210 00:10:47,762 --> 00:10:48,962 Thousands. 211 00:10:48,964 --> 00:10:50,631 This leather coat alone, 212 00:10:50,633 --> 00:10:52,699 worth 5000 quid. 213 00:10:52,701 --> 00:10:54,368 So you see, the thing is this. 214 00:10:54,370 --> 00:10:55,702 Uh...sit down. 215 00:10:59,740 --> 00:11:00,874 The thing is this: 216 00:11:00,876 --> 00:11:02,509 My wife spends money like water, 217 00:11:02,511 --> 00:11:03,843 so if you're not careful, 218 00:11:03,845 --> 00:11:05,045 she'll eat you 219 00:11:05,047 --> 00:11:06,980 out of house and home. 220 00:11:06,982 --> 00:11:08,382 She was born to luxury, you know. 221 00:11:08,384 --> 00:11:10,567 Jamaica, the Ritz, the Swiss Alps. 222 00:11:10,569 --> 00:11:11,802 What are you? 223 00:11:11,804 --> 00:11:14,438 Out-of-work actor, part-time chauffeur. 224 00:11:14,440 --> 00:11:15,906 You're out of your depth, old boy. 225 00:11:15,908 --> 00:11:17,574 You're on a hiding to nothing. 226 00:11:17,576 --> 00:11:19,276 If you think you're broke now, 227 00:11:19,278 --> 00:11:20,778 you'll be 10 times broker 228 00:11:20,780 --> 00:11:22,846 by the time she's finished with you. 229 00:11:22,848 --> 00:11:24,898 She'll have your guts for garters. 230 00:11:25,985 --> 00:11:27,618 She's in love with me. 231 00:11:27,620 --> 00:11:29,569 Oh, never trust in love, chum. 232 00:11:29,571 --> 00:11:30,904 Love will kick you up the arse 233 00:11:30,906 --> 00:11:32,405 as soon as look at you. 234 00:11:32,407 --> 00:11:34,308 One minute, it's love, 235 00:11:34,310 --> 00:11:36,243 10 minutes later, it's contempt. 236 00:11:36,245 --> 00:11:38,111 That's your own experience, is it? 237 00:11:38,113 --> 00:11:41,048 Oh, no, no, no. That's observation. 238 00:11:41,050 --> 00:11:43,550 Don't forget, I'm a novelist. 239 00:11:43,552 --> 00:11:44,868 I observe people. 240 00:11:46,487 --> 00:11:47,787 What I'm getting at is this-- 241 00:11:47,789 --> 00:11:49,890 Is you won't be able to give her what she wants. 242 00:11:49,892 --> 00:11:50,991 So she's gonna leave you, 243 00:11:50,993 --> 00:11:52,826 come back to me. 244 00:11:52,828 --> 00:11:54,061 And I don't want her near me. 245 00:11:54,063 --> 00:11:55,729 I mean, that's the last thing I want. 246 00:11:55,731 --> 00:11:57,681 I've had her up to here. 247 00:11:57,683 --> 00:11:59,415 Anyway, I've got this lovely mistress. 248 00:11:59,417 --> 00:12:02,051 She runs a-- A sauna in-- In Swindon. 249 00:12:02,053 --> 00:12:03,353 She's my girl. 250 00:12:03,355 --> 00:12:06,456 So you see, I want Maggie to stay with you. 251 00:12:06,458 --> 00:12:08,191 I want...you two 252 00:12:08,193 --> 00:12:09,559 to be together forever. 253 00:12:09,561 --> 00:12:11,127 But unless you listen to me, 254 00:12:11,129 --> 00:12:13,262 the whole thing will be a fucking disaster 255 00:12:13,264 --> 00:12:16,099 with catastrophic consequences all round. 256 00:12:17,702 --> 00:12:19,736 But... 257 00:12:19,738 --> 00:12:21,437 I have a solution. 258 00:12:26,143 --> 00:12:29,412 You won't believe what I'm gonna say. 259 00:12:31,215 --> 00:12:33,383 What are you gonna say? 260 00:12:33,385 --> 00:12:36,119 I'm all ears. 261 00:12:36,121 --> 00:12:37,687 You know something? 262 00:12:37,689 --> 00:12:40,256 I'm beginning to respond to your charm. 263 00:12:40,258 --> 00:12:41,925 Get away. No, it's true. 264 00:12:41,927 --> 00:12:43,026 I'm really touched. 265 00:12:43,028 --> 00:12:45,161 You should be. 266 00:12:45,163 --> 00:12:47,030 Tell me, I-I bet you didn't 267 00:12:47,032 --> 00:12:48,965 expect me to be so intelligent. 268 00:12:48,967 --> 00:12:50,934 So...quick-witted. Did you? 269 00:12:50,936 --> 00:12:53,302 Oh. I did. 270 00:12:53,304 --> 00:12:54,771 Quite. 271 00:12:56,507 --> 00:12:58,041 Maggie told you, did she? 272 00:13:02,146 --> 00:13:04,515 What's your solution? 273 00:13:08,403 --> 00:13:10,070 It's a close fit, isn't it? 274 00:13:11,272 --> 00:13:13,173 For two. 275 00:13:21,015 --> 00:13:22,816 Listen... 276 00:13:22,818 --> 00:13:24,985 I'm going to make you a proposition. 277 00:13:26,070 --> 00:13:28,488 A few years ago, I gave her some jewels. 278 00:13:28,490 --> 00:13:30,958 Amazingly expensive. 279 00:13:30,960 --> 00:13:33,744 Oh, I-- I didn't give 'em to her. I-- I own them. 280 00:13:33,746 --> 00:13:35,329 They're insured in my name. 281 00:13:35,331 --> 00:13:38,515 But I let her use them on special occasions. 282 00:13:38,517 --> 00:13:41,668 They're worth 1 million pounds. 283 00:13:41,670 --> 00:13:43,152 They spend half the time in the bank, 284 00:13:43,154 --> 00:13:45,088 half the time in the safe. 285 00:13:45,090 --> 00:13:46,206 At the moment... 286 00:13:46,208 --> 00:13:48,741 they're here in the house, in the safe. 287 00:13:49,977 --> 00:13:51,378 And I want you... 288 00:13:52,980 --> 00:13:54,280 to steal them. 289 00:13:58,286 --> 00:13:59,319 Steal them? 290 00:13:59,321 --> 00:14:01,321 That's right. 291 00:14:01,323 --> 00:14:02,656 What the hell do you mean? 292 00:14:02,658 --> 00:14:04,908 I want you to steal the jewels. 293 00:14:04,910 --> 00:14:06,392 You want me to steal the jewels? Mm. 294 00:14:06,394 --> 00:14:07,911 I don't get it. 295 00:14:07,913 --> 00:14:10,364 It's very simple. You steal the jewels, sell them abroad, 296 00:14:10,366 --> 00:14:13,200 and you live happily ever after with Maggie. 297 00:14:13,202 --> 00:14:16,035 I'll get rid of my wife and I'll be like a pig in shit. 298 00:14:16,037 --> 00:14:17,937 And you can keep Maggie in the manner 299 00:14:17,939 --> 00:14:19,590 to which she's become accustomed. 300 00:14:19,592 --> 00:14:23,193 You want me to take part in a scummy little plot 301 00:14:23,195 --> 00:14:25,379 to defraud your insurance company, is that it? 302 00:14:25,381 --> 00:14:27,214 I thought it was quite elegant. 303 00:14:27,216 --> 00:14:28,632 What do you think I am? 304 00:14:28,634 --> 00:14:31,518 I mean, what the fuck are you actually talking about? 305 00:14:31,520 --> 00:14:33,387 These are real facts. 306 00:14:33,389 --> 00:14:34,771 This is a joke. No, it isn't. 307 00:14:34,773 --> 00:14:35,755 It's also a trap. A trap? 308 00:14:35,757 --> 00:14:37,140 Yes, a trap. You think I'm a fool? 309 00:14:37,142 --> 00:14:38,425 Well, are you? 310 00:14:38,427 --> 00:14:39,909 It doesn't hold up. Why not? 311 00:14:39,911 --> 00:14:41,612 They're worth a million pounds? Correct. 312 00:14:41,614 --> 00:14:43,981 You'd only get a fraction of that from any fence. 313 00:14:43,983 --> 00:14:47,150 I have already contacted a friend of mine in Amsterdam. 314 00:14:47,152 --> 00:14:51,288 And he will give you 800,000 pounds tax-free. 315 00:14:52,573 --> 00:14:54,073 Now, think about it. 316 00:14:54,942 --> 00:14:57,995 Eight hundred thousand pounds... 317 00:14:57,997 --> 00:15:00,096 tax-free. 318 00:15:02,417 --> 00:15:04,001 Why would he do that? 319 00:15:04,003 --> 00:15:05,469 Because when you steal the jewels, 320 00:15:05,471 --> 00:15:06,937 you will also steal the receipts. 321 00:15:06,939 --> 00:15:08,889 So he'll have title to the jewels, 322 00:15:08,891 --> 00:15:10,774 as well as the jewels themselves, 323 00:15:10,776 --> 00:15:13,560 so that when he sells them, he gets full value. 324 00:15:16,898 --> 00:15:18,782 Got it? 325 00:15:18,784 --> 00:15:19,949 Think about it. 326 00:15:21,119 --> 00:15:22,452 Take your time. 327 00:15:40,922 --> 00:15:42,822 And why would you do all this? 328 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Listen... 329 00:15:45,127 --> 00:15:46,459 under this crooked exterior, 330 00:15:46,461 --> 00:15:48,929 I am a simple, honest man. 331 00:15:48,931 --> 00:15:50,997 Every word I've told you is true, 332 00:15:50,999 --> 00:15:52,632 I swear it. 333 00:15:52,634 --> 00:15:54,000 I want to get rid of my wife, 334 00:15:54,002 --> 00:15:56,185 but I want it to be solid, 335 00:15:56,187 --> 00:15:57,203 permanent. 336 00:15:58,272 --> 00:15:59,806 I don't want her on my back. 337 00:15:59,808 --> 00:16:01,674 I want her to stay on your back. 338 00:16:01,676 --> 00:16:02,976 This is a frame-up. 339 00:16:02,978 --> 00:16:04,477 A frame-up? 340 00:16:04,479 --> 00:16:05,678 Yes. 341 00:16:05,680 --> 00:16:08,415 You want to destroy me. 342 00:16:08,417 --> 00:16:09,715 You want to see me in jail. 343 00:16:09,717 --> 00:16:11,017 You want me to do this, 344 00:16:11,019 --> 00:16:13,353 and then shop me to the police. 345 00:16:13,355 --> 00:16:15,188 No. No, no, no, no. 346 00:16:15,190 --> 00:16:17,690 If-- If I shop you, then you'll shop me, 347 00:16:17,692 --> 00:16:19,542 and then we'll both end up in jail. 348 00:16:19,544 --> 00:16:20,626 No. I take 349 00:16:20,628 --> 00:16:22,395 a strictly moral position on all this. 350 00:16:22,397 --> 00:16:24,397 My wife is an adulteress. 351 00:16:24,399 --> 00:16:26,866 Actually, she should be stoned to death. 352 00:16:26,868 --> 00:16:27,934 Anyway, it's up to you. 353 00:16:27,936 --> 00:16:29,786 Make up your own mind. 354 00:16:29,788 --> 00:16:31,288 You're asking me to trust you? 355 00:16:31,290 --> 00:16:33,340 I don't give a fuck whether you trust me or not. 356 00:16:33,342 --> 00:16:35,091 This is a simple proposition. 357 00:16:35,093 --> 00:16:38,144 You have an expensive woman and no money. 358 00:16:38,146 --> 00:16:40,180 You wanna keep the woman, steal the jewels. 359 00:16:41,615 --> 00:16:43,083 Why won't you steal the jewels 360 00:16:43,085 --> 00:16:44,217 and give them to me? 361 00:16:44,219 --> 00:16:47,153 Ah-ha. Don't-- Don't be a bloody fool. 362 00:16:47,155 --> 00:16:48,855 The burglary has to be right. 363 00:16:48,857 --> 00:16:50,723 The house has got to be broken into. 364 00:16:50,725 --> 00:16:51,924 Why don't you break into it? 365 00:16:51,926 --> 00:16:53,659 For chrissake, I'm in it. 366 00:16:53,661 --> 00:16:55,561 How can I break into it? I live here. 367 00:17:24,374 --> 00:17:25,608 Okay. 368 00:17:25,610 --> 00:17:28,812 If I were to agree to do this, 369 00:17:28,814 --> 00:17:31,480 would you agree to the divorce? 370 00:17:31,482 --> 00:17:33,316 Why should I give her the divorce 371 00:17:33,318 --> 00:17:36,119 if you're both walking away with 800,000 pounds? 372 00:17:36,121 --> 00:17:38,572 She wants a legal settlement. 373 00:17:38,574 --> 00:17:40,106 She wants part of your estate. 374 00:17:40,108 --> 00:17:41,174 Greedy. 375 00:17:41,176 --> 00:17:43,042 That's legal justice. 376 00:17:43,044 --> 00:17:45,829 Never trust in legal justice. 377 00:17:45,831 --> 00:17:47,530 You know what legal justice is? 378 00:17:47,532 --> 00:17:50,633 It's farting "Annie Laurie" through a keyhole. 379 00:17:52,970 --> 00:17:54,938 Listen. 380 00:17:54,940 --> 00:17:57,274 Eight hundred thousand pounds... 381 00:17:57,276 --> 00:17:58,708 tax-free. 382 00:17:58,710 --> 00:18:00,944 All yours, in cash. 383 00:18:00,946 --> 00:18:02,712 Why don't you stop pissing around? 384 00:18:02,714 --> 00:18:03,914 But... wait a minute. 385 00:18:05,082 --> 00:18:07,784 You get a million from the insurance. 386 00:18:07,786 --> 00:18:09,619 Sure I do. 387 00:18:09,621 --> 00:18:12,655 All right, uh-- I'll-- I'll be frank. 388 00:18:12,657 --> 00:18:13,990 I need it. Cash flow, 389 00:18:13,992 --> 00:18:16,426 stocks, shares going down. 390 00:18:16,428 --> 00:18:17,660 Get me? 391 00:18:17,662 --> 00:18:19,429 Quid pro quo. 392 00:18:19,431 --> 00:18:21,397 You do me a favor, I do you a favor. 393 00:18:21,399 --> 00:18:23,133 You keep the woman. 394 00:18:25,536 --> 00:18:26,736 Okay. 395 00:18:28,039 --> 00:18:30,473 Let's make a deal. What deal? 396 00:18:30,475 --> 00:18:31,908 I break in... Mm-hm. 397 00:18:31,910 --> 00:18:33,076 ...I steal the jewels. 398 00:18:33,078 --> 00:18:34,744 And you agree 399 00:18:34,746 --> 00:18:36,046 to the divorce. 400 00:18:37,548 --> 00:18:39,415 That's the deal. Otherwise, fuck it. 401 00:18:39,417 --> 00:18:41,852 That's another quid pro quo. 402 00:18:41,854 --> 00:18:43,419 But you have to shake on it. 403 00:18:46,090 --> 00:18:48,158 All right. 404 00:18:48,160 --> 00:18:50,227 I'll shake on it. 405 00:18:50,229 --> 00:18:51,544 Here's my hand. 406 00:18:53,463 --> 00:18:54,564 Okay. 407 00:18:57,601 --> 00:18:58,868 Okay. 408 00:18:58,870 --> 00:19:00,603 So what do I do? 409 00:19:00,605 --> 00:19:01,805 You break in. 410 00:19:02,907 --> 00:19:04,991 You see that skylight up there? 411 00:19:04,993 --> 00:19:07,711 Well, that window there is the only one 412 00:19:07,713 --> 00:19:09,546 that the burglar alarm doesn't touch. 413 00:19:09,548 --> 00:19:10,613 You get in there. 414 00:19:10,615 --> 00:19:12,082 That's pretty high up. 415 00:19:12,084 --> 00:19:13,783 Well, you climb a ladder. 416 00:19:13,785 --> 00:19:15,452 I'm not very good at heights. 417 00:19:15,454 --> 00:19:16,419 Oh, y-you can do it. 418 00:19:16,421 --> 00:19:18,555 Honestly, I-- I know you can. 419 00:19:18,557 --> 00:19:19,556 You're having me on. 420 00:19:19,558 --> 00:19:21,591 Oh, come on. Behave like a man. 421 00:19:21,593 --> 00:19:22,959 Man of action. 422 00:19:22,961 --> 00:19:24,461 You don't have to be a hairdresser 423 00:19:24,463 --> 00:19:25,895 for the rest of your life. 424 00:19:25,897 --> 00:19:28,030 You can be free, independent, 425 00:19:28,032 --> 00:19:30,600 take care of the woman you love. 426 00:19:30,602 --> 00:19:32,435 Listen. 427 00:19:32,437 --> 00:19:34,337 Put this on. 428 00:19:34,339 --> 00:19:36,806 I use it to communicate with my gardener. 429 00:19:42,079 --> 00:19:43,980 Lovely. Actually, it suits you. 430 00:19:45,583 --> 00:19:48,434 This is what you do. You go outside. 431 00:19:48,436 --> 00:19:49,836 Across the lawn, there's a shed. 432 00:19:49,838 --> 00:19:51,704 Behind the shed, there's a ladder. 433 00:19:51,706 --> 00:19:52,839 You take the ladder, 434 00:19:52,841 --> 00:19:54,507 put it up against the wall of the house, 435 00:19:54,509 --> 00:19:57,043 and I direct you through the earphone. 436 00:19:58,245 --> 00:19:59,278 Are you with me? 437 00:19:59,280 --> 00:20:00,914 W-- Yes. Yes. 438 00:20:02,016 --> 00:20:03,516 But I'm anxious and frightened. 439 00:20:03,518 --> 00:20:05,284 Trust me. But I don't. 440 00:20:05,286 --> 00:20:07,186 Well, trust me and all will be well. 441 00:20:07,188 --> 00:20:08,955 Just follow my advice. 442 00:20:08,957 --> 00:20:11,223 It-- It's-- It's got to look real. 443 00:20:11,225 --> 00:20:13,309 We have to convince the insurance people 444 00:20:13,311 --> 00:20:15,895 and the police, if you see what I mean. 445 00:20:15,897 --> 00:20:18,164 Maggie never told me you were... 446 00:20:18,166 --> 00:20:20,533 such a manipulator. Heh. 447 00:20:20,535 --> 00:20:22,001 She told me you were no good in bed, 448 00:20:22,003 --> 00:20:24,236 but she never told me you were such a manipulator. 449 00:20:24,238 --> 00:20:26,505 She told you I was no good in bed? 450 00:20:26,507 --> 00:20:28,074 Oh, yes. 451 00:20:28,076 --> 00:20:29,442 She was joking. 452 00:20:29,444 --> 00:20:30,944 I'm wonderful in bed. 453 00:20:32,079 --> 00:20:33,713 I must tell her. 454 00:20:45,593 --> 00:20:46,876 There's the shed across the lawn. 455 00:20:46,878 --> 00:20:48,094 Shed, yeah. 456 00:20:48,096 --> 00:20:49,963 There's the ladder behind the shed. 457 00:20:49,965 --> 00:20:51,397 The ladder? 458 00:20:52,616 --> 00:20:53,716 The ladder. 459 00:20:55,936 --> 00:20:58,204 Inside the shed, there's a pair of gardening gloves. 460 00:20:58,206 --> 00:20:59,305 You put them on. 461 00:20:59,307 --> 00:21:01,123 By the gardening gloves, there's a hammer. 462 00:21:01,125 --> 00:21:02,675 You go round the back of the house. 463 00:21:02,677 --> 00:21:04,527 You put the ladder up against the wall 464 00:21:04,529 --> 00:21:05,744 by the lower roof. 465 00:21:05,746 --> 00:21:08,097 Then you carry the hammer up the ladder 466 00:21:08,099 --> 00:21:09,432 onto the lower roof. 467 00:21:09,434 --> 00:21:11,984 Then you pull the ladder up on to the main roof 468 00:21:11,986 --> 00:21:14,837 and break the skylight window with the hammer. 469 00:21:17,391 --> 00:21:19,359 Ah. Heh. 470 00:21:19,361 --> 00:21:21,344 Wait a minute. 471 00:21:21,346 --> 00:21:23,362 You've forgotten one major item. 472 00:21:23,364 --> 00:21:24,497 What? 473 00:21:25,816 --> 00:21:27,250 Once I'm in, how do I get down? 474 00:21:27,252 --> 00:21:28,768 How do I get down to floor level? 475 00:21:28,770 --> 00:21:29,935 Didn't I tell you? 476 00:21:29,937 --> 00:21:31,270 Oh. Sorry. 477 00:21:31,272 --> 00:21:33,556 You see that small metal door up there? 478 00:21:33,558 --> 00:21:35,541 Inside there, there's an electric ladder. 479 00:21:35,543 --> 00:21:37,443 You get through the window onto the ledge, 480 00:21:37,445 --> 00:21:39,495 I press a button, the ladder descends. 481 00:21:39,497 --> 00:21:40,930 You get on it and climb down. 482 00:21:40,932 --> 00:21:42,032 Let me see it descend. 483 00:21:42,034 --> 00:21:43,415 What? Let me see it come down. 484 00:21:43,417 --> 00:21:44,684 Now. Sure. 485 00:22:01,051 --> 00:22:03,652 See? Easy as pissing. 486 00:22:08,676 --> 00:22:11,094 I have a funny feeling that I'm a cunt. 487 00:22:11,096 --> 00:22:12,078 Course you're a cunt. 488 00:22:13,364 --> 00:22:15,565 But so what? You'll end up a wealthy man. 489 00:22:16,867 --> 00:22:20,036 Obey the rules. Just obey the rules. 490 00:22:20,038 --> 00:22:21,604 Whose rules? 491 00:22:21,606 --> 00:22:23,139 My rules. 492 00:22:24,942 --> 00:22:27,277 Go and get the other ladder. 493 00:22:56,456 --> 00:22:57,973 Can you see the ladder? 494 00:22:59,610 --> 00:23:01,928 Ah, ha-ha-ha. Heh-heh. 495 00:23:01,930 --> 00:23:03,846 Can I see the ladder? 496 00:23:16,643 --> 00:23:19,378 Place the ladder against the wall. 497 00:23:19,380 --> 00:23:20,746 Okay. 498 00:23:24,168 --> 00:23:25,919 Extend the ladder. 499 00:23:25,921 --> 00:23:27,337 Okay. 500 00:23:30,925 --> 00:23:33,726 Climb up the ladder-- Okay! 501 00:23:39,350 --> 00:23:41,067 Climb up the ladder. 502 00:23:42,086 --> 00:23:44,153 Why am I doing this? 503 00:23:58,003 --> 00:24:01,053 Keep calm. Keep calm. 504 00:24:01,055 --> 00:24:03,956 Keep coming. Keep coming. 505 00:24:03,958 --> 00:24:05,157 Watch your step. Jesus. 506 00:24:12,550 --> 00:24:14,384 Keep calm. 507 00:24:56,694 --> 00:24:57,760 Watch your step. 508 00:24:57,762 --> 00:24:59,729 Oh, I'm gonna die. 509 00:24:59,731 --> 00:25:01,264 Ahh! 510 00:25:01,266 --> 00:25:02,148 Fuck! 511 00:25:03,517 --> 00:25:05,518 Don't stop. Keep going. 512 00:25:06,937 --> 00:25:08,137 Don't look down. 513 00:25:10,491 --> 00:25:11,624 You're at the window. 514 00:25:13,127 --> 00:25:14,009 Smash it. 515 00:25:24,622 --> 00:25:25,738 Fantastic. 516 00:25:28,759 --> 00:25:30,593 Where's the ladder?! What ladder? 517 00:25:30,595 --> 00:25:32,462 The ladder! Where's it gone?! 518 00:25:32,464 --> 00:25:33,846 It's not working. There was always 519 00:25:33,848 --> 00:25:35,548 a dodgy fuse on this. It-- 520 00:25:35,550 --> 00:25:37,717 I'll phone the electrician in the morning. 521 00:25:37,719 --> 00:25:39,435 In the morning?! What about now?! 522 00:25:39,437 --> 00:25:40,686 No, no, he'll be in bed. 523 00:25:40,688 --> 00:25:42,138 You know these country people. 524 00:25:42,140 --> 00:25:44,774 Early to bed, early to rise. 525 00:25:44,776 --> 00:25:46,342 He's a nice chap. He's called Norman. 526 00:25:46,344 --> 00:25:49,578 Charming wife, Debbie. Three delightful kids. 527 00:25:49,580 --> 00:25:50,980 Oh. I just remembered. 528 00:25:50,982 --> 00:25:52,047 He's on vacation. 529 00:25:52,049 --> 00:25:53,466 He's taken the kids to Bermuda. 530 00:25:53,468 --> 00:25:54,983 What? 531 00:25:54,985 --> 00:25:57,570 So I'm stuck up here for the rest of my life?! 532 00:25:57,572 --> 00:25:58,571 Have patience. 533 00:25:58,573 --> 00:26:00,990 Stoicism is what's called for. 534 00:26:00,992 --> 00:26:02,709 Works wonders. 535 00:26:02,711 --> 00:26:03,943 Oh, wait a minute. 536 00:26:03,945 --> 00:26:05,878 There's an emergency button on the wall. 537 00:26:05,880 --> 00:26:07,997 You see it? 538 00:26:07,999 --> 00:26:10,850 That's it. Just press it and all will be well. 539 00:26:14,139 --> 00:26:15,771 There it is. 540 00:26:23,013 --> 00:26:25,197 Careful. Be careful. 541 00:26:27,017 --> 00:26:28,734 That's it. 542 00:26:30,521 --> 00:26:32,855 Careful. Is this as far as it will go? 543 00:26:32,857 --> 00:26:34,440 Jump. 544 00:26:34,442 --> 00:26:35,658 Oh-- 545 00:26:37,093 --> 00:26:38,361 Oh! Christ! 546 00:26:38,363 --> 00:26:39,579 Wonderful. 547 00:26:39,581 --> 00:26:41,013 Very, very impressed. 548 00:26:41,015 --> 00:26:43,282 I thought I was gonna die! 549 00:26:43,284 --> 00:26:45,618 You will. So what the fuck do I do now? 550 00:26:45,620 --> 00:26:46,769 You open the safe. 551 00:26:46,771 --> 00:26:48,337 Where is it? How do I open it? 552 00:26:48,339 --> 00:26:50,840 Wait a minute. You don't know where it is. 553 00:26:50,842 --> 00:26:53,025 You've got to find it. You've got to look for it. 554 00:26:53,027 --> 00:26:55,294 Where is it? Start in the bedroom. 555 00:26:56,547 --> 00:26:57,496 How are you feeling? 556 00:26:57,498 --> 00:26:58,730 Okay. All right. 557 00:26:58,732 --> 00:27:00,166 Excited? 558 00:27:00,168 --> 00:27:01,467 Quite, yes. 559 00:27:01,469 --> 00:27:02,568 You're a cool customer. 560 00:27:02,570 --> 00:27:04,771 I like that. Okay. 561 00:27:04,773 --> 00:27:06,856 Open the wardrobe. Open the drawers. 562 00:27:06,858 --> 00:27:07,990 Uh, throw things around. 563 00:27:07,992 --> 00:27:09,292 You're looking for the safe. 564 00:27:09,294 --> 00:27:10,893 I-- It's up here somewhere. 565 00:27:10,895 --> 00:27:12,094 Play it for real. 566 00:27:12,096 --> 00:27:14,197 Kick the place to death. 567 00:27:14,199 --> 00:27:15,948 You're a desperate man. 568 00:27:15,950 --> 00:27:17,716 Safes are always kept 569 00:27:17,718 --> 00:27:19,151 behind paintings, aren't they? 570 00:27:19,153 --> 00:27:20,886 What are you doing? 571 00:27:20,888 --> 00:27:23,388 I'm a desperate man, aren't I? That's what you said. 572 00:27:23,390 --> 00:27:25,324 The man's a barbarian. 573 00:27:25,326 --> 00:27:27,376 Oh, where's the fucking safe?! 574 00:27:27,378 --> 00:27:28,928 Well, open the chest of drawers. 575 00:27:30,981 --> 00:27:32,215 It's locked. 576 00:27:32,217 --> 00:27:33,032 Kick it to death. 577 00:27:37,871 --> 00:27:39,021 And this... 578 00:27:39,023 --> 00:27:40,506 is where I hear you. 579 00:27:40,508 --> 00:27:42,008 You hear me? 580 00:27:42,010 --> 00:27:44,010 Yes, uh-- I'm asleep in the study. 581 00:27:44,012 --> 00:27:45,544 That's where I sleep these days. 582 00:27:45,546 --> 00:27:48,080 I-- I can't sleep in the bed 583 00:27:48,082 --> 00:27:49,815 without my wife, you see. 584 00:27:51,735 --> 00:27:54,186 I hear you, I come into the bedroom... 585 00:27:54,188 --> 00:27:56,355 ...and I find you. 586 00:27:56,357 --> 00:27:57,573 And then? 587 00:27:57,575 --> 00:27:59,609 I attack you. How? 588 00:27:59,611 --> 00:28:01,828 Like this. And this. 589 00:28:02,747 --> 00:28:05,047 Oh, ha. 590 00:28:05,049 --> 00:28:06,115 Ooh-ho. 591 00:28:06,117 --> 00:28:07,934 Oh. That hurt. 592 00:28:07,936 --> 00:28:09,785 So sorry. 593 00:28:12,589 --> 00:28:13,739 Then... 594 00:28:13,741 --> 00:28:15,258 you get out your knife. 595 00:28:15,260 --> 00:28:17,092 I don't have a knife. 596 00:28:20,097 --> 00:28:21,847 I do. 597 00:28:21,849 --> 00:28:22,882 You threaten me with it. 598 00:28:22,884 --> 00:28:24,250 You're threatening me. 599 00:28:24,252 --> 00:28:26,769 No. I'm playing you. This is what you do. 600 00:28:26,771 --> 00:28:28,971 You want to know where the safe is... Mm. 601 00:28:28,973 --> 00:28:30,173 ...what the combination is, 602 00:28:30,175 --> 00:28:32,608 so you terrorize me with this knife. 603 00:28:32,610 --> 00:28:34,376 Take it easy. Oh, you can see I'm ruthless. 604 00:28:34,378 --> 00:28:36,612 I'm unpredictable. I'm probably a killer. 605 00:28:36,614 --> 00:28:38,397 And I am certainly... 606 00:28:38,399 --> 00:28:40,482 very, very dangerous. 607 00:28:40,484 --> 00:28:43,820 But you? You are obstinate. 608 00:28:43,822 --> 00:28:45,154 Me or you? 609 00:28:45,156 --> 00:28:47,323 I-- I'm you, you're me. Y-you get it? 610 00:28:47,325 --> 00:28:48,708 Mm. Now... 611 00:28:48,710 --> 00:28:51,994 the jewels are worth a lot of money. 612 00:28:51,996 --> 00:28:53,395 You won't give in. 613 00:28:53,397 --> 00:28:55,798 But I... 614 00:28:55,800 --> 00:28:57,733 ...get out my gun. 615 00:29:00,972 --> 00:29:02,872 I'm-- I'm still you, by the way. 616 00:29:02,874 --> 00:29:03,756 Yeah. 617 00:29:03,758 --> 00:29:05,925 But then, to make it clear... 618 00:29:05,927 --> 00:29:08,010 that I mean business... 619 00:29:09,814 --> 00:29:11,346 Bull's-eye. 620 00:29:12,484 --> 00:29:14,934 Bull's-eye. Heh. 621 00:29:14,936 --> 00:29:16,719 Finally, you give in. 622 00:29:16,721 --> 00:29:18,488 You're-- You're so terrified, 623 00:29:18,490 --> 00:29:20,022 you show me where the safe is. 624 00:29:20,024 --> 00:29:22,024 It is...behind that. 625 00:29:23,243 --> 00:29:24,676 Magic. 626 00:29:24,678 --> 00:29:25,895 And you're so frightened, 627 00:29:25,897 --> 00:29:28,197 you give me the combination. 628 00:29:28,199 --> 00:29:30,432 19-11-94. 629 00:29:30,434 --> 00:29:31,467 Open it. 630 00:29:31,469 --> 00:29:34,170 Wait-- Wait a minute. Am I-- Am I me now? 631 00:29:34,172 --> 00:29:36,805 Or are you me--? No, y-- You're now you. 632 00:29:36,807 --> 00:29:37,874 You're now you. 633 00:29:37,876 --> 00:29:38,824 Me? No, no. 634 00:29:38,826 --> 00:29:40,626 Or are-- Are y-- Are you still me? 635 00:29:40,628 --> 00:29:41,961 You're now you. 636 00:29:41,963 --> 00:29:44,663 And I-- I'm now me. 637 00:29:46,049 --> 00:29:47,332 Open the safe. 638 00:29:47,334 --> 00:29:49,851 1-9-1-1-9-4. 639 00:29:51,305 --> 00:29:52,838 It was our wedding day. 640 00:29:54,274 --> 00:29:56,908 The 19th of November... 641 00:29:56,910 --> 00:29:58,410 1994. 642 00:30:09,856 --> 00:30:11,323 Jesus. 643 00:30:17,747 --> 00:30:19,582 What do you think? 644 00:30:21,134 --> 00:30:23,352 They're quite... 645 00:30:23,354 --> 00:30:25,354 beautiful. 646 00:30:25,356 --> 00:30:26,722 Put them in your pocket. 647 00:30:29,242 --> 00:30:31,793 Eight hundred thousand pounds, eh? Hm. 648 00:30:32,996 --> 00:30:34,146 That's what I said. 649 00:30:40,387 --> 00:30:42,137 Okay. 650 00:30:45,442 --> 00:30:48,260 So far, so good. 651 00:30:48,262 --> 00:30:50,663 Hey, you'd better give me the address of that fence. 652 00:30:50,665 --> 00:30:51,831 What fence? 653 00:30:51,833 --> 00:30:53,532 Heh. The fence in Amsterdam. 654 00:30:53,534 --> 00:30:54,917 Oh. That fence. 655 00:30:54,919 --> 00:30:56,218 Listen... 656 00:30:56,220 --> 00:30:58,287 you put that gun down. 657 00:30:58,289 --> 00:30:59,054 Why? 658 00:31:01,207 --> 00:31:02,875 It's pointing directly at me. 659 00:31:02,877 --> 00:31:04,961 I'm not very happy about it. 660 00:31:04,963 --> 00:31:05,594 Why not? 661 00:31:07,513 --> 00:31:08,681 Look, is this a game? 662 00:31:08,683 --> 00:31:10,783 This is a real game. 663 00:31:13,370 --> 00:31:15,321 The real game... 664 00:31:15,323 --> 00:31:17,223 has just begun. 665 00:31:17,225 --> 00:31:19,442 What's the real game? 666 00:31:19,444 --> 00:31:22,528 You and me. 667 00:31:22,530 --> 00:31:24,380 You, defenseless. 668 00:31:24,382 --> 00:31:25,947 Me, with a gun. 669 00:31:27,550 --> 00:31:30,152 It's the end of the jewelry story, you see. 670 00:31:31,671 --> 00:31:33,489 Oh, is it? Yeah. 671 00:31:33,491 --> 00:31:34,690 I enjoyed it, though. 672 00:31:35,993 --> 00:31:37,460 I'm not enjoying this. 673 00:31:37,462 --> 00:31:38,944 Oh, I don't blame you. 674 00:31:39,863 --> 00:31:40,846 What--? 675 00:31:40,848 --> 00:31:42,715 What's it all about? 676 00:31:42,717 --> 00:31:43,882 Oh, come on. 677 00:31:43,884 --> 00:31:47,052 Buck your ideas up. 678 00:31:47,054 --> 00:31:48,287 You really didn't think 679 00:31:48,289 --> 00:31:51,156 I was gonna let you have my wife and the jewels? 680 00:31:53,260 --> 00:31:54,526 You're joking. 681 00:31:57,064 --> 00:31:59,348 You've been leading me up the garden. 682 00:31:59,350 --> 00:32:00,482 Right up. 683 00:32:01,885 --> 00:32:03,986 Stand on the bed. 684 00:32:16,366 --> 00:32:18,050 Listen. Wait a minute. 685 00:32:18,052 --> 00:32:20,385 Before you do anything, um... 686 00:32:20,387 --> 00:32:22,154 there's something I must tell you. 687 00:32:23,273 --> 00:32:24,540 What? 688 00:32:24,542 --> 00:32:26,342 Maggie respects you. 689 00:32:26,344 --> 00:32:28,010 Really? Yes. 690 00:32:28,012 --> 00:32:30,112 She often says, you are a man of true integrity. 691 00:32:30,114 --> 00:32:32,682 That you're a really decent guy. 692 00:32:32,684 --> 00:32:33,899 And she's right. 693 00:32:33,901 --> 00:32:35,351 I'm a really decent guy. 694 00:32:35,353 --> 00:32:36,969 I believe it. She's quite right. 695 00:32:36,971 --> 00:32:39,087 I'm a really decent guy. 696 00:32:39,089 --> 00:32:40,022 I know you are. 697 00:32:40,024 --> 00:32:41,173 I know you are. 698 00:32:41,175 --> 00:32:43,375 And that's what she often says. 699 00:32:43,377 --> 00:32:45,227 You're-- You're-- She admires your mind. 700 00:32:45,229 --> 00:32:47,296 She admires my mind? Yes. 701 00:32:47,298 --> 00:32:49,398 Y-your-- Your mind excites her. 702 00:32:49,400 --> 00:32:50,649 Sexually? 703 00:32:50,651 --> 00:32:52,401 Very. Your mind excites your wife sexually. 704 00:32:52,403 --> 00:32:53,502 What about my body? 705 00:32:53,504 --> 00:32:54,737 What about it? 706 00:32:54,739 --> 00:32:56,388 Well, w-what does she say... 707 00:32:56,390 --> 00:32:57,706 about my body? 708 00:32:59,543 --> 00:33:00,692 Do you know, I don't-- 709 00:33:00,694 --> 00:33:02,745 I don't think she's ever mentioned it. 710 00:33:02,747 --> 00:33:04,914 You're a prick. 711 00:33:06,283 --> 00:33:08,384 My prick-- Where does my prick come into it? 712 00:33:08,386 --> 00:33:09,618 I can guess where it comes in. 713 00:33:09,620 --> 00:33:12,855 But I wasn't talking about your prick. 714 00:33:12,857 --> 00:33:15,523 I was calling you a prick. 715 00:33:15,525 --> 00:33:16,726 Oh, thanks. 716 00:33:16,728 --> 00:33:18,660 But you know what you are now, though? 717 00:33:18,662 --> 00:33:20,045 What? 718 00:33:20,047 --> 00:33:21,280 You're a dead duck. 719 00:33:21,282 --> 00:33:22,732 Heh. Really? 720 00:33:22,734 --> 00:33:24,383 This is the way the story 721 00:33:24,385 --> 00:33:26,318 goes to the police. 722 00:33:26,320 --> 00:33:29,455 I find you in my house, you threaten me. 723 00:33:29,457 --> 00:33:31,340 You open the safe, you take the jewels. 724 00:33:31,342 --> 00:33:33,025 You put 'em in your pocket. 725 00:33:33,027 --> 00:33:34,643 I manage to grab the gun 726 00:33:34,645 --> 00:33:36,412 while you're looking at the jewels. 727 00:33:36,414 --> 00:33:39,115 There's a struggle. The gun goes off. 728 00:33:39,117 --> 00:33:40,566 Suddenly, I realize... 729 00:33:40,568 --> 00:33:41,617 you're dead. 730 00:33:41,619 --> 00:33:43,602 You're gonna shoot me. 731 00:33:43,604 --> 00:33:45,587 What do you think? Why? 732 00:33:45,589 --> 00:33:49,425 I planned all this from the word go. 733 00:33:49,427 --> 00:33:53,596 I've always longed for an intimate chat... 734 00:33:53,598 --> 00:33:55,297 with a hairdresser. 735 00:33:55,299 --> 00:33:57,766 Especially a hairdresser 736 00:33:57,768 --> 00:34:00,102 who is fucking my wife. 737 00:34:00,104 --> 00:34:01,854 I'm not a hairdresser! 738 00:34:01,856 --> 00:34:03,772 My wife is mine! 739 00:34:03,774 --> 00:34:05,574 She belongs to me! 740 00:34:05,576 --> 00:34:08,010 And I'm her husband! 741 00:34:09,613 --> 00:34:13,649 And what you've done is this: 742 00:34:14,951 --> 00:34:16,969 You've invited yourself 743 00:34:16,971 --> 00:34:18,503 to attend... 744 00:34:18,505 --> 00:34:20,156 your own death. 745 00:34:20,158 --> 00:34:21,490 P-- Please. 746 00:34:22,909 --> 00:34:24,026 No! Don't do it. 747 00:34:24,028 --> 00:34:25,261 Please don't shoot me. 748 00:34:25,263 --> 00:34:27,529 Please don't shoot me. Please! 749 00:34:27,531 --> 00:34:29,498 I'll just get in my car and go, okay? 750 00:34:29,500 --> 00:34:31,667 That's all. You'll never see me again. 751 00:34:31,669 --> 00:34:33,385 You're crazy. 752 00:34:33,387 --> 00:34:34,286 No, you're not crazy. 753 00:34:34,288 --> 00:34:36,238 You just-- You got things wrong. 754 00:34:36,240 --> 00:34:38,140 I don't want your wife. I hate women. 755 00:34:38,142 --> 00:34:39,374 You hear me? I hate women. 756 00:34:39,376 --> 00:34:40,559 I hate your wife! 757 00:34:40,561 --> 00:34:43,545 You've absolutely no reason to be jealous. 758 00:34:43,547 --> 00:34:44,747 Women are not my scene. 759 00:34:44,749 --> 00:34:47,516 I'd rather do it with a dog or a goat. 760 00:34:47,518 --> 00:34:49,652 Or a b-- Or a boy I-I knew at school. 761 00:34:49,654 --> 00:34:50,702 His name was Dooley. 762 00:34:50,704 --> 00:34:53,355 I called him Dolores. I hate women! 763 00:34:53,357 --> 00:34:55,891 Honest. God's honor. 764 00:34:55,893 --> 00:34:56,758 Oh. 765 00:34:56,760 --> 00:34:58,394 Do you believe in God? 766 00:37:38,571 --> 00:37:39,588 Just shut up. 767 00:37:42,375 --> 00:37:45,577 I'm asking the questions, not you. 768 00:37:45,579 --> 00:37:48,046 How long have you known him? I don't know him. 769 00:37:48,048 --> 00:37:49,564 You don't know him? I never met him. 770 00:37:53,203 --> 00:37:55,570 What are you? A joker? 771 00:38:41,868 --> 00:38:43,635 Yes? 772 00:38:45,071 --> 00:38:47,039 Andrew Wyke? 773 00:38:47,041 --> 00:38:48,773 Yes. 774 00:38:48,775 --> 00:38:51,210 Detective Inspector Black. 775 00:38:51,212 --> 00:38:54,479 New Scotland Yard. Eddie Black. 776 00:38:55,849 --> 00:38:58,283 I'd like a word with you. 777 00:38:58,285 --> 00:38:59,785 A word? 778 00:38:59,787 --> 00:39:02,221 That's right. 779 00:39:02,223 --> 00:39:04,289 What about? 780 00:39:06,759 --> 00:39:09,094 Hm. Can I come in? 781 00:39:09,096 --> 00:39:10,795 Uh. Yes. 782 00:39:10,797 --> 00:39:11,830 Yes. Of course. 783 00:39:14,268 --> 00:39:15,600 Like a drink? 784 00:39:15,602 --> 00:39:17,970 Got any beer? 785 00:39:17,972 --> 00:39:20,472 Beer? Yes. 786 00:39:20,474 --> 00:39:22,374 You're the writer. 787 00:39:22,376 --> 00:39:25,110 You write crime books. 788 00:39:25,112 --> 00:39:27,545 That's right. 789 00:39:27,547 --> 00:39:30,282 I've read a couple. 790 00:39:30,284 --> 00:39:32,251 Right on the button. 791 00:39:32,253 --> 00:39:34,219 Oh, that's a great compliment. 792 00:39:36,222 --> 00:39:38,991 How do you know so much about it? 793 00:39:38,993 --> 00:39:40,525 What? 794 00:39:40,527 --> 00:39:42,094 Villainy. 795 00:39:42,096 --> 00:39:43,996 Crime. Horror. 796 00:39:46,032 --> 00:39:47,632 Imagination. 797 00:39:49,301 --> 00:39:51,436 Imagination. 798 00:39:51,438 --> 00:39:52,771 Clever. 799 00:39:52,773 --> 00:39:55,774 I do my best. 800 00:39:55,776 --> 00:39:57,475 Cheers. Cheers. 801 00:40:03,482 --> 00:40:07,085 I see you've got a broken window up there. 802 00:40:07,087 --> 00:40:08,420 Uh... 803 00:40:08,422 --> 00:40:11,507 tropical storm the-- The other night. 804 00:40:11,509 --> 00:40:13,108 Uh, bit of a hurricane. Terrifying. 805 00:40:13,110 --> 00:40:16,311 A great branch broke off a big tree 806 00:40:16,313 --> 00:40:19,314 and flew through the air through the skylight, a-- 807 00:40:19,316 --> 00:40:20,932 As you can see. 808 00:40:20,934 --> 00:40:22,901 Act of God. 809 00:40:22,903 --> 00:40:24,636 Had it in for you, did he? 810 00:40:24,638 --> 00:40:27,072 Who? God. 811 00:40:27,074 --> 00:40:29,024 Oh, yes. He's always been a vicious bastard. 812 00:40:29,026 --> 00:40:31,026 You know what God's trouble is? 813 00:40:31,028 --> 00:40:33,128 What? He has no father. 814 00:40:33,130 --> 00:40:34,763 He has no family roots. 815 00:40:34,765 --> 00:40:36,398 He's rootless. 816 00:40:36,400 --> 00:40:38,734 Nowhere to hang his hat, poor bugger. 817 00:40:38,736 --> 00:40:40,786 I pity him. 818 00:40:40,788 --> 00:40:43,889 That's a very interesting philosophical speculation. 819 00:40:43,891 --> 00:40:46,658 Wait a minute. Aren't you a well-known detective? 820 00:40:46,660 --> 00:40:47,859 No. 821 00:40:49,095 --> 00:40:50,262 Not me, mate. 822 00:40:50,264 --> 00:40:53,348 You're thinking of another bloke. 823 00:40:53,350 --> 00:40:54,483 Haven't I seen 824 00:40:54,485 --> 00:40:56,117 your picture in the newspaper? 825 00:40:58,154 --> 00:41:01,056 Do you want to know my opinion of the newspapers? 826 00:41:01,058 --> 00:41:02,223 What? 827 00:41:04,260 --> 00:41:05,894 Journalists are a bunch of 828 00:41:05,896 --> 00:41:07,946 prick-teasing cocksuckers. 829 00:41:07,948 --> 00:41:09,080 No. 830 00:41:09,082 --> 00:41:10,715 That's right. 831 00:41:10,717 --> 00:41:12,184 I'm sorry, but isn't that 832 00:41:12,186 --> 00:41:14,236 a contradiction in terms? 833 00:41:14,238 --> 00:41:15,453 Is it? 834 00:41:17,991 --> 00:41:20,242 So you're not well-known? 835 00:41:20,244 --> 00:41:22,010 No. I'm a common-or-garden copper. 836 00:41:22,012 --> 00:41:24,713 I just catch sex criminals, perverts... 837 00:41:26,000 --> 00:41:27,215 ...homicidal maniacs. 838 00:41:27,217 --> 00:41:29,651 And what do you do with them when you catch them? 839 00:41:30,986 --> 00:41:33,688 I generally cut their balls off. 840 00:41:34,758 --> 00:41:36,491 I see. 841 00:41:44,434 --> 00:41:46,134 So... 842 00:41:46,136 --> 00:41:47,969 how can I help you? 843 00:41:47,971 --> 00:41:49,938 Yes, I think you can help me. 844 00:41:49,940 --> 00:41:50,939 I think you can. 845 00:41:50,941 --> 00:41:52,140 How? 846 00:41:52,142 --> 00:41:53,308 I'm looking into 847 00:41:53,310 --> 00:41:54,309 a disappearance. 848 00:41:54,311 --> 00:41:55,477 Disappearance? 849 00:41:55,479 --> 00:41:56,878 Man called Tindle. 850 00:41:56,880 --> 00:41:58,596 Milo Tindle. 851 00:41:58,598 --> 00:42:01,183 Sorry, I-- I-- I-- I didn't get the name. 852 00:42:01,185 --> 00:42:02,750 What was it? 853 00:42:02,752 --> 00:42:03,685 Tindle. 854 00:42:05,171 --> 00:42:06,354 Tindle. 855 00:42:06,356 --> 00:42:08,690 Tindle. Uh, um, oh. 856 00:42:08,692 --> 00:42:10,592 What about him? 857 00:42:10,594 --> 00:42:12,244 Do you know him? 858 00:42:12,246 --> 00:42:14,496 Know him? Absolutely not. 859 00:42:14,498 --> 00:42:15,830 You mean you've never met him? 860 00:42:15,832 --> 00:42:16,831 Never. 861 00:42:16,833 --> 00:42:18,282 Never even heard of him. 862 00:42:18,284 --> 00:42:20,368 That's funny. Why? 863 00:42:20,370 --> 00:42:21,470 Well... 864 00:42:21,472 --> 00:42:23,472 he was staying at the Red Lion in the village, 865 00:42:23,474 --> 00:42:25,107 where he mentioned to the landlord 866 00:42:25,109 --> 00:42:26,274 he was coming to see you... 867 00:42:26,276 --> 00:42:27,342 three nights ago. 868 00:42:27,344 --> 00:42:28,643 He hasn't been seen since. 869 00:42:28,645 --> 00:42:31,746 His bag's still in his room. Shaving kit, all that. 870 00:42:31,748 --> 00:42:33,148 He was coming to see me? 871 00:42:33,150 --> 00:42:34,649 That's right. 872 00:42:34,651 --> 00:42:36,501 He-- He mentioned it to the landlord? 873 00:42:36,503 --> 00:42:38,786 Why would he mention such a thing to the landlord? 874 00:42:38,788 --> 00:42:40,455 Well, you're a famous writer. 875 00:42:40,457 --> 00:42:42,124 You're well-known in the district. 876 00:42:42,126 --> 00:42:43,992 So how can you help me on this? 877 00:42:43,994 --> 00:42:45,827 Uh, no one came to see me. 878 00:42:45,829 --> 00:42:47,095 I've no idea who this man is. 879 00:42:47,097 --> 00:42:50,265 And I know no one called, uh, Tindle? 880 00:42:50,267 --> 00:42:52,066 You don't, eh? 881 00:43:00,943 --> 00:43:03,044 What are you, a joker? 882 00:43:03,046 --> 00:43:04,846 What do you mean? 883 00:43:04,848 --> 00:43:06,047 I mean, you're pretty quick 884 00:43:06,049 --> 00:43:07,815 on your feet. 885 00:43:07,817 --> 00:43:09,584 You should have been a ballet dancer. 886 00:43:10,686 --> 00:43:13,955 I can just see you doing pirouettes. 887 00:43:15,425 --> 00:43:16,625 Ever worn a pair of tights? 888 00:43:16,627 --> 00:43:17,992 Not me. 889 00:43:21,597 --> 00:43:22,764 They'd suit you. 890 00:43:25,001 --> 00:43:26,117 Nice house. 891 00:43:26,119 --> 00:43:27,185 Thanks. 892 00:43:28,755 --> 00:43:30,622 Design it yourself? 893 00:43:30,624 --> 00:43:31,456 It's 18th-century. 894 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 No, no, I meant this. 895 00:43:32,960 --> 00:43:34,459 The inside. 896 00:43:34,461 --> 00:43:35,760 That was my wife. 897 00:43:35,762 --> 00:43:38,129 Oh, your wife. Is she here, by the way? 898 00:43:38,131 --> 00:43:39,331 No. 899 00:43:39,333 --> 00:43:41,132 Popped up to London? 900 00:43:41,134 --> 00:43:42,767 She's not here. 901 00:43:42,769 --> 00:43:45,269 She's an interior decorator, then. 902 00:43:45,271 --> 00:43:46,521 Something like that. 903 00:43:49,675 --> 00:43:51,709 Ah, it's a great gift, isn't it? 904 00:43:53,981 --> 00:43:55,347 You're a lucky man. 905 00:43:57,183 --> 00:43:58,883 Got an ashtray? 906 00:44:05,057 --> 00:44:07,225 I'm ready for another beer. 907 00:44:13,900 --> 00:44:16,567 A man was passing your house three nights ago. 908 00:44:16,569 --> 00:44:18,636 He said he heard shots. 909 00:44:18,638 --> 00:44:20,372 Passed my house? 910 00:44:20,374 --> 00:44:21,806 How could he do that? 911 00:44:21,808 --> 00:44:23,774 It's private property. 912 00:44:23,776 --> 00:44:26,577 He were taking a shortcut. 913 00:44:26,579 --> 00:44:28,246 I think he's a poacher. 914 00:44:28,248 --> 00:44:30,781 Anyway...says he heard shots. 915 00:44:30,783 --> 00:44:32,717 What kind of shots? 916 00:44:32,719 --> 00:44:34,019 Gunshots. 917 00:44:34,021 --> 00:44:35,887 Fantasy. Really? 918 00:44:35,889 --> 00:44:36,888 Bullshit. 919 00:44:36,890 --> 00:44:38,223 Codswallop. 920 00:44:38,225 --> 00:44:41,059 Who is this man? Are you sure he exists? 921 00:44:41,061 --> 00:44:43,661 Oh, he exists all right. Heh. 922 00:44:43,663 --> 00:44:45,130 By the way, cheers. 923 00:44:45,132 --> 00:44:46,764 Cheers. 924 00:44:49,068 --> 00:44:50,035 Ah. 925 00:44:51,303 --> 00:44:54,072 I do want to ask you one more question. 926 00:45:02,498 --> 00:45:04,099 Ask. 927 00:45:04,101 --> 00:45:05,667 You do know your wife's 928 00:45:05,669 --> 00:45:07,636 living in London with another man. 929 00:45:09,204 --> 00:45:11,372 That is my business. 930 00:45:11,374 --> 00:45:14,776 My private life is my business. 931 00:45:14,778 --> 00:45:16,161 Do you know the name of this man? 932 00:45:16,163 --> 00:45:17,979 Why should I answer these questions? 933 00:45:20,683 --> 00:45:21,750 Well, you don't have to, 934 00:45:21,752 --> 00:45:23,885 but you'd be better off if you did. 935 00:45:27,490 --> 00:45:30,942 I don't know the man's name. 936 00:45:30,944 --> 00:45:32,410 I never asked. 937 00:45:34,881 --> 00:45:36,481 So you do admit 938 00:45:36,483 --> 00:45:39,217 that your wife's living in London with another man? 939 00:45:40,235 --> 00:45:41,670 Yes. 940 00:45:41,672 --> 00:45:43,672 Yes. 941 00:45:43,674 --> 00:45:45,507 So what? 942 00:45:47,042 --> 00:45:49,544 Well... 943 00:45:49,546 --> 00:45:51,846 I can tell you the man's name. 944 00:45:57,019 --> 00:45:58,269 It's Tindle. 945 00:46:00,106 --> 00:46:01,672 Milo Tindle. 946 00:46:06,011 --> 00:46:07,445 Is it? 947 00:46:07,447 --> 00:46:09,164 Yeah. 948 00:46:09,166 --> 00:46:11,298 The bloke who's disappeared. 949 00:46:12,501 --> 00:46:15,269 The bloke who said he was coming to see you. 950 00:46:15,271 --> 00:46:17,171 We found... 951 00:46:17,173 --> 00:46:19,106 this note in his room. 952 00:46:19,108 --> 00:46:21,242 At the pub. 953 00:46:21,244 --> 00:46:24,045 "I look forward to meeting you. 954 00:46:24,047 --> 00:46:27,615 "Come to the house Friday, 6:30. 955 00:46:27,617 --> 00:46:28,883 Wyke." 956 00:46:30,185 --> 00:46:31,686 Is this your handwriting? 957 00:46:33,055 --> 00:46:34,121 It is. 958 00:46:34,123 --> 00:46:36,691 Do you remember writing this note? 959 00:46:38,060 --> 00:46:39,460 How could I forget? 960 00:46:39,462 --> 00:46:41,395 You forgot earlier. 961 00:46:41,397 --> 00:46:44,331 Said you didn't know him. 962 00:46:44,333 --> 00:46:46,300 You said you'd never met him. 963 00:47:06,421 --> 00:47:07,789 I was lying. 964 00:47:13,445 --> 00:47:15,296 Lying to the police. 965 00:47:16,799 --> 00:47:19,200 That will get you nowhere. 966 00:47:23,005 --> 00:47:25,807 I don't understand you, mate, honest. 967 00:47:25,809 --> 00:47:27,425 You're a clever man. 968 00:47:27,427 --> 00:47:29,010 You write clever books. 969 00:47:29,012 --> 00:47:31,529 But you've made a right balls-up of this one, haven't you? 970 00:47:31,531 --> 00:47:32,747 Have I? 971 00:47:32,749 --> 00:47:36,868 Tindle came to see you three nights ago. 972 00:47:36,870 --> 00:47:38,119 I knew him as Tindolini. 973 00:47:38,121 --> 00:47:39,170 Oh, I see. 974 00:47:39,172 --> 00:47:40,104 He had an Italian father. 975 00:47:40,106 --> 00:47:41,206 Get away. 976 00:47:41,208 --> 00:47:44,209 Traditional Italian hairdressing family. 977 00:47:44,211 --> 00:47:46,628 Is he a hairdresser himself? 978 00:47:46,630 --> 00:47:47,879 I think he is. 979 00:47:47,881 --> 00:47:49,013 He didn't come all the way here 980 00:47:49,015 --> 00:47:50,632 to do your hair, did he? 981 00:47:50,634 --> 00:47:51,916 Not at all, not at all. 982 00:47:53,970 --> 00:47:56,271 So, what did you two do 983 00:47:56,273 --> 00:47:57,605 when you got together? 984 00:48:00,343 --> 00:48:01,810 We played a game. 985 00:48:01,812 --> 00:48:03,862 A game? 986 00:48:03,864 --> 00:48:05,530 A game with a knife and a gun. 987 00:48:05,532 --> 00:48:07,131 A lethal game? No. 988 00:48:07,133 --> 00:48:09,284 Just a bit of fun. That's all. 989 00:48:09,286 --> 00:48:11,736 Okay. A bit of fun. 990 00:48:11,738 --> 00:48:13,504 So he came to see you. 991 00:48:13,506 --> 00:48:17,626 You played a game with a knife and a gun. 992 00:48:17,628 --> 00:48:19,461 Three shots were fired, 993 00:48:19,463 --> 00:48:20,829 then he disappeared. 994 00:48:20,831 --> 00:48:22,297 So where is he?! 995 00:48:22,299 --> 00:48:23,848 Probably cuddling my wife. 996 00:48:23,850 --> 00:48:25,333 That's the one thing he's not doing. 997 00:48:25,335 --> 00:48:27,185 How do you know? I've seen her. 998 00:48:27,187 --> 00:48:28,887 He was nowhere in sight. 999 00:48:28,889 --> 00:48:30,138 Hm. Mm. 1000 00:48:30,140 --> 00:48:31,755 No. 1001 00:48:31,757 --> 00:48:33,391 She's an anxious woman. 1002 00:48:33,393 --> 00:48:36,478 She knew he was coming to see you, you see. 1003 00:48:36,480 --> 00:48:38,295 In fact, she insisted... 1004 00:48:38,297 --> 00:48:39,897 that he come to see you, 1005 00:48:39,899 --> 00:48:42,033 as I know you know. 1006 00:48:44,519 --> 00:48:46,504 She thinks you may have killed him. 1007 00:48:47,590 --> 00:48:49,958 She thinks you're round the bend. 1008 00:48:51,677 --> 00:48:54,362 She thinks you're a very dangerous man. 1009 00:48:54,364 --> 00:48:55,596 Me? She's joking. 1010 00:48:57,199 --> 00:49:00,267 So tell me, between ourselves... 1011 00:49:00,269 --> 00:49:01,535 did you kill him? 1012 00:49:04,323 --> 00:49:07,158 I'll tell you exactly what I did. 1013 00:49:07,160 --> 00:49:09,227 I pretended to kill him. 1014 00:49:09,229 --> 00:49:11,061 I shot him with a blank. 1015 00:49:11,063 --> 00:49:13,864 I frightened the shit out of him. 1016 00:49:13,866 --> 00:49:14,865 Your man was right. 1017 00:49:14,867 --> 00:49:17,535 Your spy...whoever he was. 1018 00:49:17,537 --> 00:49:19,370 There were three shots. 1019 00:49:19,372 --> 00:49:22,840 The first two were real. The third one was blank. 1020 00:49:23,792 --> 00:49:25,292 He was terrified. 1021 00:49:25,294 --> 00:49:27,494 When I shot him, he fainted. 1022 00:49:27,496 --> 00:49:29,213 When he came round, I gave him a drink, 1023 00:49:29,215 --> 00:49:30,448 pat on the bum, 1024 00:49:30,450 --> 00:49:31,549 he left the house, 1025 00:49:31,551 --> 00:49:33,518 his tail, if you want to call it that, 1026 00:49:33,520 --> 00:49:35,286 between his legs. 1027 00:49:35,288 --> 00:49:37,122 And I haven't seen him since. 1028 00:49:37,124 --> 00:49:39,908 You gave him a pat on the bum? 1029 00:49:39,910 --> 00:49:41,242 Metaphorically. 1030 00:49:41,244 --> 00:49:44,579 You gave him a metaphorical pat on the bum? 1031 00:49:44,581 --> 00:49:46,331 Sure. How did he take it? 1032 00:49:46,333 --> 00:49:48,416 What? The pat. 1033 00:49:48,418 --> 00:49:49,934 He was fine. He told me 1034 00:49:49,936 --> 00:49:53,338 that it was game, set and match to me. 1035 00:49:53,340 --> 00:49:55,906 So this guy had a sense of humor, 1036 00:49:55,908 --> 00:49:57,258 is that what you're saying? 1037 00:49:57,260 --> 00:49:58,460 Oh, yes. He left the house 1038 00:49:58,462 --> 00:50:00,178 with a twinkle in his eye. 1039 00:50:00,180 --> 00:50:01,512 So tell me... 1040 00:50:01,514 --> 00:50:03,598 what was the point of all this? 1041 00:50:03,600 --> 00:50:04,716 Humiliation. 1042 00:50:04,718 --> 00:50:06,384 It's nice to see your wife's lover 1043 00:50:06,386 --> 00:50:08,987 a shivering, frightened, fucking wreck in front of you. 1044 00:50:08,989 --> 00:50:11,823 As a matter of fact, I liked him. 1045 00:50:11,825 --> 00:50:13,391 I thought he was attractive. 1046 00:50:13,393 --> 00:50:15,944 I thought we could have become good friends. 1047 00:50:15,946 --> 00:50:18,229 The shortest way to a man's heart, 1048 00:50:18,231 --> 00:50:20,764 as I'm sure you know, is humiliation. 1049 00:50:20,766 --> 00:50:22,500 It binds you together. 1050 00:50:25,771 --> 00:50:27,605 You found him... 1051 00:50:27,607 --> 00:50:29,541 attractive? 1052 00:50:29,543 --> 00:50:31,793 I put myself in my wife's shoes, 1053 00:50:31,795 --> 00:50:32,994 in a manner of speaking. 1054 00:50:32,996 --> 00:50:34,295 I was trying to find out 1055 00:50:34,297 --> 00:50:36,113 what attracted her to him. 1056 00:50:38,267 --> 00:50:40,468 And did you? Oh, yes. 1057 00:50:40,470 --> 00:50:41,952 He was really, uh... 1058 00:50:41,954 --> 00:50:43,655 terribly sweet. 1059 00:50:43,657 --> 00:50:45,974 I could see why she fancied him. 1060 00:50:45,976 --> 00:50:47,592 Could see why he fancies her. 1061 00:50:48,643 --> 00:50:49,811 Really? 1062 00:50:49,813 --> 00:50:51,112 Found her very tasty myself. 1063 00:50:51,114 --> 00:50:52,447 Is that so? 1064 00:50:52,449 --> 00:50:54,232 Oh, yes. 1065 00:50:54,234 --> 00:50:56,734 Sumptuous. Ready for action. 1066 00:50:58,053 --> 00:51:01,222 I mean, I'm an experienced detective. 1067 00:51:01,224 --> 00:51:02,289 So... 1068 00:51:02,291 --> 00:51:04,576 guess what I detected. 1069 00:51:04,578 --> 00:51:06,044 What? 1070 00:51:06,046 --> 00:51:07,661 That she's in love 1071 00:51:07,663 --> 00:51:09,197 with her own body. 1072 00:51:09,199 --> 00:51:12,367 Makes her dizzy with excitement. 1073 00:51:13,669 --> 00:51:14,869 Mm. 1074 00:51:15,971 --> 00:51:18,223 You detected all this in five minutes? 1075 00:51:18,225 --> 00:51:19,490 Well, 35. 1076 00:51:19,492 --> 00:51:21,059 Perhaps even 45. 1077 00:51:21,061 --> 00:51:23,061 Well, let's call it 55, 1078 00:51:23,063 --> 00:51:25,063 or even a little bit longer. 1079 00:51:25,065 --> 00:51:26,514 You stayed for tea? 1080 00:51:26,516 --> 00:51:28,782 And cakes. 1081 00:51:28,784 --> 00:51:30,468 Yeah. 1082 00:51:36,108 --> 00:51:37,475 Yeah. 1083 00:51:37,477 --> 00:51:39,444 Must be funny for you to know 1084 00:51:39,446 --> 00:51:41,229 your own wife's getting a good going-over 1085 00:51:41,231 --> 00:51:43,031 from another man on a regular basis. 1086 00:51:43,033 --> 00:51:44,833 Going-over? I d-- I don't follow. 1087 00:51:44,835 --> 00:51:46,334 You don't? 1088 00:51:46,336 --> 00:51:47,935 Not a phrase I'm familiar with. 1089 00:51:47,937 --> 00:51:49,236 Means being fucked. 1090 00:51:49,238 --> 00:51:51,623 Oh, you mean like in sexual intercourse? 1091 00:51:51,625 --> 00:51:53,157 Yes, the old one-two. 1092 00:51:53,159 --> 00:51:55,376 In like a lion, out like a lamb. 1093 00:51:55,378 --> 00:51:57,712 I must say, you have a great gift for language. 1094 00:51:57,714 --> 00:51:59,514 Did you learn it at school? 1095 00:51:59,516 --> 00:52:01,382 family life. 1096 00:52:01,384 --> 00:52:02,583 But you keep cheerful. 1097 00:52:02,585 --> 00:52:04,252 You've got it, I keep cheerful. 1098 00:52:04,254 --> 00:52:06,620 I've got an optimistic nature. 1099 00:52:06,622 --> 00:52:08,122 You got to when you're a policeman. 1100 00:52:08,124 --> 00:52:09,724 Otherwise, you'd go mad. 1101 00:52:09,726 --> 00:52:11,609 No. I'll tell you... 1102 00:52:11,611 --> 00:52:13,444 what keeps me going. 1103 00:52:14,414 --> 00:52:15,446 The chase, 1104 00:52:15,448 --> 00:52:16,447 the thrill of the hunt, 1105 00:52:16,449 --> 00:52:18,566 and the sudden shafts of bright light. 1106 00:52:18,568 --> 00:52:20,368 For instance, 1107 00:52:20,370 --> 00:52:21,936 when I was talking... 1108 00:52:21,938 --> 00:52:23,337 to your wife-- 1109 00:52:24,239 --> 00:52:26,640 Very attractive woman. 1110 00:52:28,594 --> 00:52:30,144 Wonderful legs. 1111 00:52:33,816 --> 00:52:37,669 Heh. She was crossing 'em at the time, I remember. 1112 00:52:37,671 --> 00:52:39,053 --she suddenly said 1113 00:52:39,055 --> 00:52:42,306 you had a murderous nature. 1114 00:52:45,311 --> 00:52:48,263 Now, that really made my nose twitch. 1115 00:52:48,265 --> 00:52:48,912 Itch? 1116 00:52:50,933 --> 00:52:52,299 Twitch... 1117 00:52:52,301 --> 00:52:54,168 mate. 1118 00:52:54,170 --> 00:52:56,070 Twitch. 1119 00:52:56,072 --> 00:52:59,506 So I'm looking at you and I'm wondering... 1120 00:52:59,508 --> 00:53:01,375 what have you done with the body? 1121 00:53:03,378 --> 00:53:04,612 Where's the body? 1122 00:53:05,781 --> 00:53:08,182 Come on, I need to know. 1123 00:53:08,184 --> 00:53:09,516 Where's the body? 1124 00:53:09,518 --> 00:53:10,918 What have you done with the body? 1125 00:53:10,920 --> 00:53:12,352 There's no body. 1126 00:53:12,354 --> 00:53:14,221 Don't fuck about. 1127 00:53:14,223 --> 00:53:16,290 Don't bullshit me. I won't stand for it. 1128 00:53:16,292 --> 00:53:18,492 Where's the body? In the house, or did you shift it? 1129 00:53:18,494 --> 00:53:20,294 There is no body! 1130 00:53:23,465 --> 00:53:24,648 Ach. 1131 00:53:30,055 --> 00:53:31,205 Here. Look at this. 1132 00:53:31,207 --> 00:53:32,724 You've got holes in your walls. 1133 00:53:32,726 --> 00:53:33,941 Ah. 1134 00:53:35,344 --> 00:53:38,529 They're bullet holes. Live bullet holes. 1135 00:53:38,531 --> 00:53:40,647 Yes, I-- I fired two live bullets to set up the trick, 1136 00:53:40,649 --> 00:53:42,350 and one blank to complete it. 1137 00:53:42,352 --> 00:53:43,985 It was a game, I told you. 1138 00:53:43,987 --> 00:53:45,320 I-- I played it to the hilt. 1139 00:53:45,322 --> 00:53:46,837 It's not worth playing the game 1140 00:53:46,839 --> 00:53:48,156 unless you play it to the hilt. 1141 00:53:48,158 --> 00:53:50,224 The third shot was a blank? That's right. 1142 00:53:50,226 --> 00:53:51,175 What's that? What? 1143 00:53:51,177 --> 00:53:52,226 Blood. What? 1144 00:53:52,228 --> 00:53:53,861 Dried blood! 1145 00:53:53,863 --> 00:53:55,896 Some of it's not even dried. It's still a little damp. 1146 00:53:55,898 --> 00:53:57,332 That's impossible. 1147 00:53:57,334 --> 00:53:58,499 That's blood, chum. 1148 00:53:58,501 --> 00:54:00,518 Whose blood is it? It's impossible. 1149 00:54:00,520 --> 00:54:02,186 It was a game. It was a blank. 1150 00:54:02,188 --> 00:54:04,822 No, no. It was a game with real bullets and real blood. 1151 00:54:04,824 --> 00:54:06,341 This is a carve-up. 1152 00:54:06,343 --> 00:54:07,308 Let's see... 1153 00:54:07,310 --> 00:54:09,443 what else is new around here. 1154 00:54:10,763 --> 00:54:12,680 Hello. What's this? 1155 00:54:12,682 --> 00:54:14,448 We've got a shirt, 1156 00:54:14,450 --> 00:54:16,184 jacket and trousers screwed up 1157 00:54:16,186 --> 00:54:17,602 in the back of your cupboard. 1158 00:54:17,604 --> 00:54:20,888 Very negligent of you, mate. Unless they're not yours. 1159 00:54:20,890 --> 00:54:22,339 No, I don't think they're yours. 1160 00:54:22,341 --> 00:54:24,525 I think they belong to Tindle. 1161 00:54:24,527 --> 00:54:27,612 You say he left the house after you shot him. 1162 00:54:27,614 --> 00:54:29,580 Yes. Naked? 1163 00:54:29,582 --> 00:54:31,449 I-I don't know how those clothes got there. 1164 00:54:31,451 --> 00:54:34,035 So you made him strip before you shot him? 1165 00:54:34,037 --> 00:54:35,820 Part of the humiliation, was it? 1166 00:54:35,822 --> 00:54:37,505 No. The thing is this. 1167 00:54:37,507 --> 00:54:39,874 It might have started as a game, 1168 00:54:39,876 --> 00:54:40,741 but it got out of hand. 1169 00:54:40,743 --> 00:54:43,277 The third shot was live! 1170 00:54:43,279 --> 00:54:44,796 It killed him! 1171 00:54:44,798 --> 00:54:47,215 So where's the body?! 1172 00:54:47,217 --> 00:54:49,634 I didn't kill him! He's alive! 1173 00:54:49,636 --> 00:54:51,569 Bollocks. You're a joker, all right. 1174 00:54:51,571 --> 00:54:53,321 A real joker. 1175 00:54:53,323 --> 00:54:55,523 Come on. We're off to the station. 1176 00:54:55,525 --> 00:54:56,707 Something very wrong here. 1177 00:54:56,709 --> 00:54:58,309 Hey. Dead right. 1178 00:54:58,311 --> 00:55:00,444 - I'll tell you what you are. - You're fucked. 1179 00:55:01,763 --> 00:55:03,113 Jesus Christ. 1180 00:55:03,115 --> 00:55:05,399 Don't struggle, chum. I'll have you for breakfast. 1181 00:55:05,401 --> 00:55:07,035 There's something very wrong here. 1182 00:55:07,037 --> 00:55:08,552 You're up shit creek, Wyke. 1183 00:55:08,554 --> 00:55:10,721 You're up shit creek without a paddle. 1184 00:55:14,092 --> 00:55:15,609 Look at you. 1185 00:55:15,611 --> 00:55:17,011 All aquiver. 1186 00:55:18,162 --> 00:55:21,599 Who's the dead duck? 1187 00:55:24,387 --> 00:55:26,069 Jesus Christ. 1188 00:55:29,290 --> 00:55:32,060 You're the dead duck. 1189 00:55:35,797 --> 00:55:38,366 I just sucked you in 1190 00:55:38,368 --> 00:55:41,986 and blew you out in little bubbles. 1191 00:55:41,988 --> 00:55:43,571 It's you. It's me, all right. 1192 00:55:43,573 --> 00:55:46,457 You bastard. You stinking bastard. 1193 00:55:46,459 --> 00:55:49,327 It's a little game, Andrew. Just a little game. 1194 00:55:49,329 --> 00:55:50,411 You shit. 1195 00:55:50,413 --> 00:55:51,629 I thought it might amuse you. 1196 00:55:51,631 --> 00:55:53,414 You're a total shit. I know I am. 1197 00:55:53,416 --> 00:55:55,716 But you're also a genius. 1198 00:55:55,718 --> 00:55:58,018 I know that too. 1199 00:56:00,038 --> 00:56:01,205 When did you do all this? 1200 00:56:01,207 --> 00:56:02,673 The clothes in the wardrobe? 1201 00:56:02,675 --> 00:56:03,641 The blood? 1202 00:56:03,643 --> 00:56:05,559 The blood belongs to a pig's liver. 1203 00:56:05,561 --> 00:56:07,478 But when did you do it? How did you do it? 1204 00:56:07,480 --> 00:56:09,981 I did it last night. I used that ladder. 1205 00:56:09,983 --> 00:56:11,098 I heard you snoring. 1206 00:56:11,100 --> 00:56:12,967 Does Maggie know about this? Your detective, 1207 00:56:12,969 --> 00:56:14,167 was it her idea? 1208 00:56:14,169 --> 00:56:15,236 How much does she know? 1209 00:56:15,238 --> 00:56:16,887 She knows nothing about it. 1210 00:56:16,889 --> 00:56:20,057 Entirely my own idea. 1211 00:56:20,059 --> 00:56:21,892 This is a game between us... 1212 00:56:21,894 --> 00:56:23,411 old boy. 1213 00:56:23,413 --> 00:56:24,945 Between you... 1214 00:56:24,947 --> 00:56:26,246 and me. 1215 00:56:26,248 --> 00:56:27,581 Don't forget... 1216 00:56:27,583 --> 00:56:29,250 I'm half Italian. 1217 00:56:29,252 --> 00:56:30,818 We go in for revenge. 1218 00:56:43,765 --> 00:56:45,132 After all, you... 1219 00:56:45,134 --> 00:56:47,100 frightened the life out of me deliberately. 1220 00:56:48,269 --> 00:56:51,104 You fired two live bullets into the wall... 1221 00:56:51,106 --> 00:56:52,706 and then you p-- 1222 00:56:52,708 --> 00:56:55,008 You pointed the gun at me. 1223 00:56:55,010 --> 00:56:56,660 And then you fired. 1224 00:57:01,049 --> 00:57:03,150 I don't like guns. 1225 00:57:04,036 --> 00:57:06,170 They kill you. 1226 00:57:08,941 --> 00:57:10,775 Okay. 1227 00:57:10,777 --> 00:57:12,877 So, what does this make the score? 1228 00:57:14,345 --> 00:57:16,847 You've had your revenge. 1229 00:57:16,849 --> 00:57:18,749 So... 1230 00:57:18,751 --> 00:57:21,218 what do you reckon? 1231 00:57:21,220 --> 00:57:23,588 One set all? 1232 00:57:23,590 --> 00:57:25,590 No, no, you're way ahead. 1233 00:57:26,858 --> 00:57:29,060 I only teased you with my inspector, 1234 00:57:29,062 --> 00:57:30,828 gave you a few goose pimples. 1235 00:57:32,163 --> 00:57:34,348 But you frightened me to death. 1236 00:57:36,252 --> 00:57:38,703 Did you really think I was going to kill you? Ha-ha. 1237 00:57:38,705 --> 00:57:42,273 You fainted, you see. It was a blank. 1238 00:57:43,525 --> 00:57:45,525 I may be three games up... 1239 00:57:45,527 --> 00:57:47,195 in the second set. 1240 00:57:47,197 --> 00:57:49,063 If I'd have killed you, I'd have to bury the body 1241 00:57:49,065 --> 00:57:51,598 in the garden or-- Or somewhere. 1242 00:57:51,600 --> 00:57:52,950 Too exhausting. 1243 00:57:52,952 --> 00:57:54,752 But you won the first, 6-love. 1244 00:57:59,291 --> 00:58:01,775 So we're a long way from one set all. 1245 00:58:07,482 --> 00:58:09,099 Oh, uh, by the way, I-- 1246 00:58:09,101 --> 00:58:11,168 I spoke to Maggie. 1247 00:58:11,170 --> 00:58:13,220 I told her all about you. 1248 00:58:14,372 --> 00:58:16,357 She loved it. 1249 00:58:16,359 --> 00:58:18,643 Loved what? 1250 00:58:18,645 --> 00:58:21,461 That I frightened the life out of you. 1251 00:58:21,463 --> 00:58:23,447 That you pissed your pants. 1252 00:58:24,617 --> 00:58:27,717 And that you actually fainted. 1253 00:58:27,719 --> 00:58:28,852 She said to me, 1254 00:58:28,854 --> 00:58:30,905 "You mean he actually fainted?" 1255 00:58:30,907 --> 00:58:33,958 I said, "Dead out. He was scared shitless." 1256 00:58:35,295 --> 00:58:36,527 Went out like a light. 1257 00:58:38,248 --> 00:58:40,131 She-- She laughed so much, 1258 00:58:40,133 --> 00:58:42,583 I thought she was gonna burst. 1259 00:58:46,855 --> 00:58:49,489 Oh, uh, incidentally... 1260 00:58:49,491 --> 00:58:50,975 she's coming back to me. 1261 00:58:50,977 --> 00:58:52,559 Oh, is she? 1262 00:58:52,561 --> 00:58:54,461 Yes, that's right. 1263 00:58:54,463 --> 00:58:56,563 You know what she said about you? 1264 00:58:56,565 --> 00:58:57,898 What? 1265 00:58:57,900 --> 00:58:59,650 She said: 1266 00:58:59,652 --> 00:59:03,070 "Faint heart never won fair lady." 1267 00:59:04,990 --> 00:59:06,756 Is that a fact? 1268 00:59:06,758 --> 00:59:07,824 Yeah. 1269 00:59:09,294 --> 00:59:10,560 Listen... 1270 00:59:12,030 --> 00:59:14,064 I wanna show you something. 1271 00:59:14,066 --> 00:59:17,868 Go into your study and sit down. 1272 00:59:19,854 --> 00:59:21,688 Go into my study? 1273 00:59:22,940 --> 00:59:24,775 And sit down. 1274 00:59:28,663 --> 00:59:30,464 What are you doing? 1275 00:59:30,466 --> 00:59:32,099 It's late at night. 1276 00:59:32,101 --> 00:59:33,417 You're reading a book under a lamp. 1277 00:59:33,419 --> 00:59:34,285 Read something. 1278 00:59:34,287 --> 00:59:35,603 What--? What's going on? 1279 00:59:35,605 --> 00:59:37,138 Read a book. 1280 00:59:37,140 --> 00:59:39,523 It's late at night. You're reading a book. 1281 00:59:39,525 --> 00:59:41,976 You hear something. You look up. 1282 00:59:41,978 --> 00:59:44,111 It's me jumping off the ladder. 1283 00:59:44,113 --> 00:59:45,813 You see me with this gun. 1284 00:59:45,815 --> 00:59:47,781 You're caught... like a rat in a trap. 1285 00:59:47,783 --> 00:59:50,117 You stare at the gun. You're paralyzed. 1286 00:59:50,119 --> 00:59:51,402 I've come for the jewels. 1287 00:59:51,404 --> 00:59:53,371 Where's the safe?! What jewels? 1288 00:59:53,373 --> 00:59:55,122 The jewels. Where's the safe?! 1289 00:59:55,124 --> 00:59:56,657 You know where the safe is. I don't. 1290 00:59:56,659 --> 00:59:58,625 You don't? Don't fuck me about. I mean it. 1291 00:59:58,627 --> 00:59:59,877 Get up. 1292 00:59:59,879 --> 01:00:00,928 Heh. Ha-ha-ha-ha. 1293 01:00:00,930 --> 01:00:02,713 You think this gun 1294 01:00:02,715 --> 01:00:03,513 isn't real? 1295 01:00:04,633 --> 01:00:06,049 Oh. 1296 01:00:06,051 --> 01:00:07,951 Where is it? 1297 01:00:07,953 --> 01:00:09,519 Uh...upstairs. 1298 01:00:09,521 --> 01:00:10,904 Well, let's go upstairs. 1299 01:00:12,307 --> 01:00:14,107 Get up these stairs, 1300 01:00:14,109 --> 01:00:16,593 or I'll ram this gun right up your ass. 1301 01:00:18,181 --> 01:00:20,815 The safe is behind the fish tank. 1302 01:00:20,817 --> 01:00:21,949 How am I gonna get to it? 1303 01:00:21,951 --> 01:00:24,417 Well, you press the button, and the button moves the tank. 1304 01:00:24,419 --> 01:00:26,904 Then press it. 1305 01:00:26,906 --> 01:00:29,256 I j-- I-it's not working. It's out of ord-- 1306 01:00:30,776 --> 01:00:32,493 What are you, a maniac? You're crazy. 1307 01:00:32,495 --> 01:00:33,611 Open it. 1308 01:00:33,613 --> 01:00:35,162 I-I changed the combination yesterday. 1309 01:00:35,164 --> 01:00:37,381 What is it? Uh, uh, I forgot. 1310 01:00:37,383 --> 01:00:38,766 I can't remember. Remember. 1311 01:00:38,768 --> 01:00:40,267 It's the truth. I can't remember. 1312 01:00:40,269 --> 01:00:41,369 Remember! 1313 01:00:44,290 --> 01:00:46,540 What are you doing? What are you gonna do? 1314 01:00:46,542 --> 01:00:47,725 I've broken into your house 1315 01:00:47,727 --> 01:00:50,110 because I know you have jewels in a safe. 1316 01:00:51,514 --> 01:00:53,214 I have inside information. 1317 01:00:53,216 --> 01:00:54,382 I want them. 1318 01:00:54,384 --> 01:00:56,950 Remember the combination and open it. 1319 01:01:03,508 --> 01:01:04,875 It was a blank. 1320 01:01:07,396 --> 01:01:09,230 The next one's real. 1321 01:01:27,499 --> 01:01:29,216 There's a good boy. 1322 01:01:46,868 --> 01:01:49,236 So, what are you writing at the moment? 1323 01:01:54,242 --> 01:01:56,694 What am I writing? 1324 01:01:56,696 --> 01:01:59,012 Yes, I'm-- I'm very interested in literature. 1325 01:02:03,118 --> 01:02:04,985 You mind if I have a drink? 1326 01:02:06,455 --> 01:02:10,174 Sure. It's your house. 1327 01:02:10,176 --> 01:02:11,825 I'm always interested 1328 01:02:11,827 --> 01:02:14,879 in the people I rob. 1329 01:02:14,881 --> 01:02:16,213 Like I'm always interested 1330 01:02:16,215 --> 01:02:18,966 in the husbands of the wives I fuck. 1331 01:02:20,186 --> 01:02:21,285 Are you really? 1332 01:02:22,388 --> 01:02:23,820 Well, well. 1333 01:02:25,357 --> 01:02:26,690 Cheers. 1334 01:02:33,714 --> 01:02:36,283 So... 1335 01:02:36,285 --> 01:02:37,651 what are you writing? 1336 01:02:42,473 --> 01:02:45,993 It's the story of a pathological killer. I-- 1337 01:02:45,995 --> 01:02:48,262 I call it The Smiling Man. 1338 01:02:48,264 --> 01:02:49,797 Does he come to a bad end? 1339 01:02:49,799 --> 01:02:51,799 He dies during the act of love. 1340 01:02:51,801 --> 01:02:52,816 Like countless others. 1341 01:02:52,818 --> 01:02:54,501 Countless others, eh? 1342 01:02:54,503 --> 01:02:57,170 I see you've researched the subject thoroughly. 1343 01:02:57,956 --> 01:02:59,306 What subject? 1344 01:02:59,308 --> 01:03:01,107 Death in orgasm. 1345 01:03:01,109 --> 01:03:03,510 Yeah. I-isn't that a beautiful notion? 1346 01:03:03,512 --> 01:03:05,546 To die in the arms of your beloved. 1347 01:03:05,548 --> 01:03:07,414 Can you--? Can you imagine 1348 01:03:07,416 --> 01:03:09,416 anything more poignant? 1349 01:03:09,418 --> 01:03:11,418 I can't, no. No. 1350 01:03:11,420 --> 01:03:13,387 You're a married man yourself, aren't you? 1351 01:03:13,389 --> 01:03:16,190 Yeah. Been married 13 years. Hm. 1352 01:03:16,192 --> 01:03:17,591 It was love at first sight. 1353 01:03:17,593 --> 01:03:19,159 Very moving. Yeah. 1354 01:03:19,161 --> 01:03:21,595 And we're still in love. Like two peas in a pod. 1355 01:03:21,597 --> 01:03:24,030 Someone told me your wife has a lover. 1356 01:03:24,032 --> 01:03:26,633 She has, yeah. Do you know him? 1357 01:03:26,635 --> 01:03:29,369 No, I've never met him. He's some sort of Italian. 1358 01:03:29,371 --> 01:03:31,838 Called, uh, Tandoori or something. 1359 01:03:31,840 --> 01:03:34,140 One of the Bombay Tandooris? 1360 01:03:34,142 --> 01:03:35,975 You've got it, yeah. 1361 01:03:35,977 --> 01:03:37,110 You know something? 1362 01:03:37,112 --> 01:03:39,513 I've never met an artistic burglar before. 1363 01:03:39,515 --> 01:03:41,047 That's fantastic. 1364 01:03:42,650 --> 01:03:43,983 What's your background? 1365 01:03:43,985 --> 01:03:44,984 Me? 1366 01:03:44,986 --> 01:03:45,985 You. Irish. 1367 01:03:45,987 --> 01:03:47,187 Oh. Connemara. 1368 01:03:47,189 --> 01:03:50,056 Spanish descent. By way of Uganda. Mm-hm. 1369 01:03:50,058 --> 01:03:51,658 My grandparents were slaves. 1370 01:03:51,660 --> 01:03:53,427 My mother was a dark-eyed, 1371 01:03:53,429 --> 01:03:55,061 dusky beauty. 1372 01:03:55,063 --> 01:03:56,230 Were you breast-fed? 1373 01:03:56,232 --> 01:03:58,031 Oh, sure. Like a baby. 1374 01:04:00,235 --> 01:04:01,968 Shall I tell you 1375 01:04:01,970 --> 01:04:03,437 what I want you to do 1376 01:04:03,439 --> 01:04:05,071 with these jewels? 1377 01:04:06,807 --> 01:04:07,874 What? 1378 01:04:20,755 --> 01:04:24,991 You look so charming. 1379 01:04:32,233 --> 01:04:34,134 How do you want it? 1380 01:04:34,136 --> 01:04:35,736 Like this? 1381 01:04:35,738 --> 01:04:37,003 Or... 1382 01:04:37,005 --> 01:04:38,656 shorter? 1383 01:04:38,658 --> 01:04:40,724 Hm? How about this? 1384 01:04:40,726 --> 01:04:43,894 Or even shorter, like a halter? Mm? 1385 01:04:43,896 --> 01:04:45,795 You-- You're-- You're hurting me. 1386 01:04:45,797 --> 01:04:47,231 Oh, am I hurting you? 1387 01:04:47,233 --> 01:04:49,066 Yeah. Yes. Don't hurt me. 1388 01:04:49,068 --> 01:04:51,835 Are you sensitive to pain? Hm? 1389 01:04:51,837 --> 01:04:53,269 Very. Very. 1390 01:04:53,271 --> 01:04:56,222 Oh, I wouldn't want to hurt you, sweetheart. 1391 01:04:56,224 --> 01:04:59,043 You're too much fun. Mm? 1392 01:04:59,045 --> 01:05:00,577 Am I really? 1393 01:05:00,579 --> 01:05:02,879 Oh, yes. You're wicked. 1394 01:05:02,881 --> 01:05:05,382 I like that. Yeah. 1395 01:05:06,885 --> 01:05:08,585 Do you know something? 1396 01:05:08,587 --> 01:05:10,320 Uh? 1397 01:05:10,322 --> 01:05:12,956 I don't think these earrings really suit me. 1398 01:05:12,958 --> 01:05:14,058 Tsk. Oh. 1399 01:05:15,726 --> 01:05:17,928 You're right. Take 'em off. 1400 01:05:22,700 --> 01:05:24,667 Uh-- And, uh... 1401 01:05:24,669 --> 01:05:28,238 I don't think this bracelet is really my style either. 1402 01:05:31,075 --> 01:05:32,542 But the necklace is nice. 1403 01:05:32,544 --> 01:05:34,844 Mm. Mm. 1404 01:05:34,846 --> 01:05:36,213 I'm not totally sure. 1405 01:05:36,215 --> 01:05:37,547 Listen... 1406 01:05:37,549 --> 01:05:39,049 you can play with these jewels 1407 01:05:39,051 --> 01:05:41,285 till the cows come home. 1408 01:05:41,287 --> 01:05:44,221 They're yours. Do what you like with them. 1409 01:05:48,342 --> 01:05:49,409 But, uh... 1410 01:05:49,411 --> 01:05:51,511 I thought you'd just stolen them. 1411 01:05:51,513 --> 01:05:54,014 No, no! It was a game! 1412 01:05:54,016 --> 01:05:56,750 It was just a game! 1413 01:05:56,752 --> 01:05:59,520 I thought it might amuse you. 1414 01:05:59,522 --> 01:06:01,438 Hm? 1415 01:06:12,984 --> 01:06:14,034 Huh? 1416 01:06:14,036 --> 01:06:16,203 Hm? Hm. 1417 01:06:16,205 --> 01:06:17,521 Well... 1418 01:06:19,424 --> 01:06:20,957 aren't you... 1419 01:06:20,959 --> 01:06:22,926 the wicked one? 1420 01:06:29,551 --> 01:06:30,633 Mm. 1421 01:06:30,635 --> 01:06:32,169 You remember what I said? 1422 01:06:33,855 --> 01:06:35,506 You won the first set, 6-love. 1423 01:06:35,508 --> 01:06:37,207 I was 3-love up in the second. 1424 01:06:37,209 --> 01:06:38,742 Well...now 1425 01:06:38,744 --> 01:06:41,979 it's one set all. 1426 01:06:51,239 --> 01:06:53,273 But who's going to win... 1427 01:06:53,275 --> 01:06:55,408 the third set? 1428 01:06:57,328 --> 01:06:58,828 Remains to be seen. 1429 01:07:18,533 --> 01:07:20,033 You like games, don't you? 1430 01:07:21,085 --> 01:07:23,653 Some. Not all. 1431 01:07:23,655 --> 01:07:26,523 But you like being in charge... 1432 01:07:26,525 --> 01:07:27,524 of the game? 1433 01:07:29,610 --> 01:07:32,178 Oh, yes. Sure. 1434 01:07:33,698 --> 01:07:37,034 I like a man who wants to be in charge of things. 1435 01:07:37,036 --> 01:07:38,418 Do you? 1436 01:07:38,420 --> 01:07:39,685 Yes, I do. 1437 01:07:40,788 --> 01:07:43,289 Listen. You've met my wife, I think. 1438 01:07:44,475 --> 01:07:46,442 I have met her. 1439 01:07:46,444 --> 01:07:48,712 Yes. 1440 01:07:48,714 --> 01:07:50,347 Did she say if she had a husband? 1441 01:07:50,349 --> 01:07:51,632 Yes. 1442 01:07:51,634 --> 01:07:54,601 Yeah. She said she had a husband. 1443 01:07:54,603 --> 01:07:56,887 How did she describe him? 1444 01:07:59,607 --> 01:08:01,275 Remote. Cold. 1445 01:08:02,410 --> 01:08:04,011 Malevolent. 1446 01:08:04,013 --> 01:08:05,312 Spiteful. 1447 01:08:05,314 --> 01:08:08,281 Arrogant. Ruthless. 1448 01:08:08,283 --> 01:08:10,316 Jealous. Paranoid. 1449 01:08:10,318 --> 01:08:12,569 Criminal tendencies. 1450 01:08:12,571 --> 01:08:14,454 Mentally unsound. 1451 01:08:14,456 --> 01:08:16,240 That's me, all right. Heh-heh. 1452 01:08:20,328 --> 01:08:21,477 You know something? I-- 1453 01:08:21,479 --> 01:08:23,080 I like your mind. 1454 01:08:23,082 --> 01:08:24,214 Do you really? 1455 01:08:24,216 --> 01:08:25,749 It excites me. 1456 01:08:25,751 --> 01:08:28,018 I like the way you go about things. 1457 01:08:28,970 --> 01:08:30,954 You mean... 1458 01:08:30,956 --> 01:08:32,906 you like my style? 1459 01:08:32,908 --> 01:08:35,375 Oh, I-- I like your style. 1460 01:08:35,377 --> 01:08:37,243 I like it very much. 1461 01:08:39,046 --> 01:08:40,881 Look, I want to 1462 01:08:40,883 --> 01:08:42,215 make you a proposition. 1463 01:08:43,601 --> 01:08:44,634 What? 1464 01:08:47,554 --> 01:08:49,822 I want to show you something. 1465 01:08:53,995 --> 01:08:56,212 Can't you put that gun down now? 1466 01:08:56,214 --> 01:08:58,014 Mm...no. 1467 01:08:58,016 --> 01:09:00,817 God, you're so strong, so ruthless, aren't you? 1468 01:09:00,819 --> 01:09:02,218 Yes. 1469 01:09:02,220 --> 01:09:03,320 Have you any idea what 1470 01:09:03,322 --> 01:09:05,322 my proposition is going to be? 1471 01:09:05,324 --> 01:09:06,323 No. 1472 01:09:06,325 --> 01:09:07,790 Are you excited? 1473 01:09:07,792 --> 01:09:09,092 I'd say intrigued. 1474 01:09:09,094 --> 01:09:11,995 I think you're going to be excited very much. 1475 01:09:11,997 --> 01:09:13,396 This... 1476 01:09:13,398 --> 01:09:14,897 is the guest suite. 1477 01:09:17,017 --> 01:09:18,251 Isn't it nice? 1478 01:09:18,253 --> 01:09:19,619 Look at the view. 1479 01:09:21,622 --> 01:09:23,757 There's a private bathroom. Small fridge. 1480 01:09:23,759 --> 01:09:25,559 A bottle of Chilean Chardonnay 1481 01:09:25,561 --> 01:09:28,395 is chilling in there at this very moment. 1482 01:09:30,365 --> 01:09:31,598 This suite... 1483 01:09:31,600 --> 01:09:32,966 is uninhabited. 1484 01:09:34,651 --> 01:09:36,486 It has no occupant. 1485 01:09:42,026 --> 01:09:43,493 How would you like it? 1486 01:09:47,181 --> 01:09:48,814 Me? 1487 01:09:50,768 --> 01:09:52,302 Yes. Yes. 1488 01:09:52,304 --> 01:09:54,304 I think I've come to the conclusion 1489 01:09:54,306 --> 01:09:55,438 that you're... 1490 01:09:55,440 --> 01:09:57,540 my kind of person. 1491 01:10:00,178 --> 01:10:01,979 Am I, now? 1492 01:10:01,981 --> 01:10:03,246 Well-- Well, I told you. 1493 01:10:03,248 --> 01:10:05,349 I-I liked your mind. It excited me. 1494 01:10:05,351 --> 01:10:06,816 I-- I need... 1495 01:10:06,818 --> 01:10:08,952 intellectual excitement. 1496 01:10:08,954 --> 01:10:11,721 Intellectual stimulation. 1497 01:10:13,491 --> 01:10:14,824 Well, they don't grow on trees. 1498 01:10:16,010 --> 01:10:18,428 I'm a rich man. 1499 01:10:18,430 --> 01:10:20,696 What do you want to do? 1500 01:10:20,698 --> 01:10:22,332 I can subsidize... 1501 01:10:22,334 --> 01:10:23,867 anything you want. 1502 01:10:23,869 --> 01:10:26,836 You want to open a bookshop in the village? 1503 01:10:27,955 --> 01:10:29,038 An art gallery? 1504 01:10:29,040 --> 01:10:30,707 Or, of course... 1505 01:10:30,709 --> 01:10:31,842 a little theater. 1506 01:10:31,844 --> 01:10:33,059 You're a wonderful actor. 1507 01:10:33,061 --> 01:10:34,594 You could choose all the plays 1508 01:10:34,596 --> 01:10:37,164 and play all the leading parts. 1509 01:10:38,683 --> 01:10:40,883 But... 1510 01:10:40,885 --> 01:10:43,253 this would be your home. 1511 01:10:47,141 --> 01:10:49,542 And this would be your bedroom. 1512 01:10:55,399 --> 01:10:57,200 You're asking me... 1513 01:10:57,202 --> 01:10:58,534 to live here? 1514 01:11:00,488 --> 01:11:02,388 Yes, I'm asking you, uh... 1515 01:11:02,390 --> 01:11:04,291 to stay with me. 1516 01:11:04,293 --> 01:11:06,159 Oh, w-- We would also travel. 1517 01:11:06,161 --> 01:11:09,045 I mean, Jamaica, Swiss Alps. 1518 01:11:09,047 --> 01:11:11,147 I bet you're a wonderful skier, aren't you? 1519 01:11:11,149 --> 01:11:13,550 You could ski to your heart's content. 1520 01:11:13,552 --> 01:11:15,752 Swim in the blue Caribbean. 1521 01:11:15,754 --> 01:11:17,654 I'd be waiting at our table 1522 01:11:17,656 --> 01:11:19,489 with a Scotch on the rocks. 1523 01:11:19,491 --> 01:11:22,009 Or a chilled Chilean Chardonnay. 1524 01:11:24,480 --> 01:11:26,513 The world would be your oyster. 1525 01:11:28,982 --> 01:11:30,650 But what about Maggie? 1526 01:11:33,070 --> 01:11:35,071 Forget her. 1527 01:11:35,073 --> 01:11:36,306 Let her rot. 1528 01:11:38,142 --> 01:11:39,526 Stay with me. 1529 01:11:39,528 --> 01:11:41,795 You're my kind of person. 1530 01:11:49,904 --> 01:11:52,205 It's quite tempting. 1531 01:12:02,633 --> 01:12:03,567 Hello? 1532 01:12:04,902 --> 01:12:06,302 Hi. 1533 01:12:08,272 --> 01:12:10,073 It's going okay. 1534 01:12:13,177 --> 01:12:15,244 We're still talking. 1535 01:12:16,781 --> 01:12:18,114 We're on the right track. 1536 01:12:18,116 --> 01:12:19,282 It's all going okay. 1537 01:12:20,651 --> 01:12:22,786 Don't come down. 1538 01:12:22,788 --> 01:12:24,420 That would be a mistake. 1539 01:12:24,422 --> 01:12:25,589 It's all going fine. 1540 01:12:27,892 --> 01:12:29,793 I love you too. 1541 01:12:31,295 --> 01:12:32,362 I am. 1542 01:12:33,598 --> 01:12:35,499 I'm kissing you. 1543 01:12:36,634 --> 01:12:37,934 Oh, yes. 1544 01:12:39,403 --> 01:12:41,771 I can taste your mouth. 1545 01:12:47,027 --> 01:12:48,562 What the hell did she want? 1546 01:12:49,947 --> 01:12:51,932 She wants that divorce. 1547 01:12:53,651 --> 01:12:56,052 What about my proposition? 1548 01:12:59,941 --> 01:13:01,674 Well, I like the idea of Jamaica. 1549 01:13:02,828 --> 01:13:03,826 What about Barbados? 1550 01:13:03,828 --> 01:13:06,462 Well, and Barbados. And Antigua. 1551 01:13:06,464 --> 01:13:07,496 Yeah. It's true. 1552 01:13:07,498 --> 01:13:09,199 There are so many places I haven't seen. 1553 01:13:09,201 --> 01:13:12,068 Hollywood. Uh, Saint Petersburg. 1554 01:13:12,070 --> 01:13:14,437 The Côte d'Azur, Coney Island-- 1555 01:13:14,439 --> 01:13:17,573 Oh, and I hear there's that wonderful hotel in Scotland 1556 01:13:17,575 --> 01:13:19,676 called Balmoral. That's where the queen lives. 1557 01:13:19,678 --> 01:13:21,962 Ah. So bed and breakfast is out. 1558 01:13:21,964 --> 01:13:23,096 It's on if you know the queen. 1559 01:13:23,098 --> 01:13:24,381 I don't. 1560 01:13:24,383 --> 01:13:25,765 I do. 1561 01:13:25,767 --> 01:13:28,185 That's fantastic. 1562 01:13:30,505 --> 01:13:32,271 But-- But seriously, though. 1563 01:13:32,273 --> 01:13:35,525 We could have such a wonderful time together. 1564 01:13:35,527 --> 01:13:37,227 Venice? Disneyland? 1565 01:13:37,229 --> 01:13:38,561 Whatever you want. 1566 01:13:38,563 --> 01:13:39,862 Whatever you want. 1567 01:13:39,864 --> 01:13:41,448 Whoever you want. 1568 01:13:41,450 --> 01:13:43,082 I could introduce you 1569 01:13:43,084 --> 01:13:44,584 to whoever you want. 1570 01:13:44,586 --> 01:13:47,470 Kissinger? Dick Cheney? 1571 01:13:47,472 --> 01:13:48,922 Madonna? Mike Tyson? 1572 01:13:48,924 --> 01:13:50,256 Yes. Yes? 1573 01:13:51,542 --> 01:13:54,210 I must say, that as offers go... 1574 01:13:56,280 --> 01:13:59,148 it's quite tempting. 1575 01:14:02,003 --> 01:14:04,487 You're a naughty tempter, aren't you? 1576 01:14:06,457 --> 01:14:08,458 I'm so glad you like my mind. 1577 01:14:08,460 --> 01:14:09,959 Not many people like my mind. 1578 01:14:11,194 --> 01:14:13,897 Quite a few people like my body, but, uh... 1579 01:14:13,899 --> 01:14:15,732 I can't think of anyone who likes my mind. 1580 01:14:17,501 --> 01:14:18,701 That makes you unique. 1581 01:14:20,354 --> 01:14:22,271 Tsk. But then, of course... 1582 01:14:22,273 --> 01:14:23,706 you know what they say. 1583 01:14:23,708 --> 01:14:25,442 The mind is the body. 1584 01:14:26,344 --> 01:14:28,027 Is that what they say? 1585 01:14:28,029 --> 01:14:30,363 Somebody said something like it once. Bullshit, of course. 1586 01:14:30,365 --> 01:14:31,665 Anyway... 1587 01:14:31,667 --> 01:14:34,417 perhaps I am your sort of person. 1588 01:14:34,419 --> 01:14:35,484 Who knows? 1589 01:14:37,154 --> 01:14:38,287 But you... 1590 01:14:38,289 --> 01:14:41,925 would have to be very nice to me. 1591 01:14:41,927 --> 01:14:43,710 For instance, just at this moment, 1592 01:14:43,712 --> 01:14:46,195 I need a drink. 1593 01:14:56,223 --> 01:14:58,608 You can get your own drink. 1594 01:14:58,610 --> 01:15:01,861 No, you get it for me, and I might be nice to you. 1595 01:15:01,863 --> 01:15:02,962 Nice to me? 1596 01:15:02,964 --> 01:15:03,730 That's what I said. 1597 01:15:03,732 --> 01:15:05,565 Whiskey, please. 1598 01:15:19,297 --> 01:15:20,730 Hm. 1599 01:15:22,499 --> 01:15:24,434 Mm. 1600 01:15:24,436 --> 01:15:25,501 Can't deny, 1601 01:15:25,503 --> 01:15:26,902 I can be... 1602 01:15:26,904 --> 01:15:28,805 quite a congenial companion. 1603 01:15:28,807 --> 01:15:31,140 I really-- I can't deny it. Heh-heh. 1604 01:15:33,894 --> 01:15:35,261 I could be... 1605 01:15:35,263 --> 01:15:37,197 quite a... 1606 01:15:37,199 --> 01:15:39,165 witty... 1607 01:15:39,167 --> 01:15:40,517 companion. 1608 01:15:40,519 --> 01:15:42,719 Would you like... 1609 01:15:42,721 --> 01:15:45,355 a witty companion? 1610 01:15:45,357 --> 01:15:46,773 Very much. 1611 01:15:46,775 --> 01:15:50,744 I'm particularly witty in the morning. 1612 01:15:50,746 --> 01:15:52,612 Would that suit you? 1613 01:15:53,764 --> 01:15:55,565 Some people hate... 1614 01:15:55,567 --> 01:15:58,901 wit...in the morning. 1615 01:15:58,903 --> 01:15:59,902 What about you? 1616 01:15:59,904 --> 01:16:01,137 I-I love wit in the morning. 1617 01:16:02,590 --> 01:16:04,857 Over boiled eggs? 1618 01:16:06,910 --> 01:16:09,045 Do you like eggs? 1619 01:16:09,047 --> 01:16:10,330 Absolutely. 1620 01:16:15,252 --> 01:16:18,305 I'm a dab hand in the kitchen. 1621 01:16:18,307 --> 01:16:19,723 But... 1622 01:16:19,725 --> 01:16:20,806 you have to be nice to me 1623 01:16:20,808 --> 01:16:22,291 and get me a drink 1624 01:16:22,293 --> 01:16:23,993 when I ask for it. 1625 01:16:47,668 --> 01:16:48,617 You see? 1626 01:16:50,454 --> 01:16:53,289 You can be really sweet 1627 01:16:53,291 --> 01:16:56,109 when you put your mind to it. 1628 01:16:56,111 --> 01:16:57,410 Cheers. 1629 01:17:02,949 --> 01:17:04,717 Listen, I can see what you're saying. 1630 01:17:06,086 --> 01:17:08,488 I can see why you're inviting me to live with you. 1631 01:17:09,656 --> 01:17:11,190 I can see that you're lonely. 1632 01:17:12,359 --> 01:17:13,859 That you need looking after. 1633 01:17:13,861 --> 01:17:15,761 It's obvious. 1634 01:17:15,763 --> 01:17:17,430 You need someone who would 1635 01:17:17,432 --> 01:17:19,865 cater for your every whim. 1636 01:17:19,867 --> 01:17:21,901 Don't you? 1637 01:17:21,903 --> 01:17:23,269 I do. 1638 01:17:30,744 --> 01:17:32,178 Hello? 1639 01:17:32,180 --> 01:17:33,946 Darling. 1640 01:17:33,948 --> 01:17:35,048 What? 1641 01:17:38,185 --> 01:17:40,053 Oh, is that so? 1642 01:17:40,055 --> 01:17:41,454 Are you? 1643 01:17:44,558 --> 01:17:46,492 Huh. I see. 1644 01:17:46,494 --> 01:17:48,627 Are you sure? 1645 01:17:48,629 --> 01:17:50,996 I see. 1646 01:17:50,998 --> 01:17:52,265 I got it. 1647 01:17:54,535 --> 01:17:56,869 I told you I got it. I understand. 1648 01:17:58,405 --> 01:17:59,505 Okay. 1649 01:18:01,007 --> 01:18:02,741 Okay, I'll tell him. 1650 01:18:02,743 --> 01:18:03,910 Tell me what? 1651 01:18:07,548 --> 01:18:09,315 That she loves you. 1652 01:18:09,317 --> 01:18:11,551 Is that so? 1653 01:18:11,553 --> 01:18:12,818 What else did she say? 1654 01:18:12,820 --> 01:18:14,220 Nothing. 1655 01:18:14,222 --> 01:18:15,588 Nothing? Nothing. 1656 01:18:15,590 --> 01:18:17,557 Listen, for chrissake... 1657 01:18:17,559 --> 01:18:19,392 make up your mind. 1658 01:18:19,394 --> 01:18:21,494 I'm offering you something special. 1659 01:18:21,496 --> 01:18:23,963 Something very special. 1660 01:18:23,965 --> 01:18:25,965 We seal it with a handshake. 1661 01:18:25,967 --> 01:18:27,666 And she's nowhere. 1662 01:18:27,668 --> 01:18:29,301 We cut her out, you understand? 1663 01:18:29,303 --> 01:18:31,737 We cut her out of our lives. 1664 01:18:31,739 --> 01:18:33,339 Don't let her dominate you. 1665 01:18:33,341 --> 01:18:34,340 Be yourself. 1666 01:18:34,342 --> 01:18:36,142 Be independent. Be free. 1667 01:18:36,144 --> 01:18:37,243 Like you? 1668 01:18:37,245 --> 01:18:39,145 That's right. Be free like me. 1669 01:19:16,032 --> 01:19:17,500 I've... 1670 01:19:17,502 --> 01:19:20,035 always been attracted... 1671 01:19:20,037 --> 01:19:22,238 to rich and powerful men. 1672 01:19:23,924 --> 01:19:25,041 Rich and powerful men 1673 01:19:25,043 --> 01:19:26,543 make all the girls quiver... 1674 01:19:26,545 --> 01:19:28,528 like a jelly on a plate. 1675 01:19:30,096 --> 01:19:31,464 But you're not a girl. 1676 01:19:32,649 --> 01:19:35,385 Tickles the old cobblers... 1677 01:19:35,387 --> 01:19:37,086 money. 1678 01:19:37,088 --> 01:19:39,389 Girls don't have cobblers. 1679 01:19:39,391 --> 01:19:41,123 You'd be surprised. 1680 01:19:46,397 --> 01:19:49,164 But you're not a girl. 1681 01:19:49,166 --> 01:19:50,800 I may have been once. 1682 01:19:52,168 --> 01:19:54,604 Back in the good old days. 1683 01:19:56,407 --> 01:19:58,508 Maybe the good old days are coming back. 1684 01:19:59,943 --> 01:20:01,411 Who knows? 1685 01:20:03,113 --> 01:20:04,814 Look... 1686 01:20:07,584 --> 01:20:10,152 I'd really like to see your bed. 1687 01:20:11,455 --> 01:20:12,822 I mean... 1688 01:20:12,824 --> 01:20:14,323 let me be quite clear. 1689 01:20:15,692 --> 01:20:18,428 This looks a very nice bed indeed. 1690 01:20:19,897 --> 01:20:21,997 But yours is bigger. 1691 01:20:24,701 --> 01:20:26,736 Can I take another look? 1692 01:20:26,738 --> 01:20:28,203 Sure. 1693 01:20:30,741 --> 01:20:32,508 Is this how you do it? 1694 01:20:38,732 --> 01:20:40,399 Miraculous. 1695 01:20:51,729 --> 01:20:54,564 I could really get to like this. 1696 01:20:54,566 --> 01:20:56,532 Of course, this... 1697 01:20:56,534 --> 01:20:57,900 is the marriage bed, 1698 01:20:57,902 --> 01:20:59,301 isn't it? 1699 01:20:59,303 --> 01:21:01,003 Mm. 1700 01:21:01,005 --> 01:21:03,639 Is this where she took your virginity? 1701 01:21:03,641 --> 01:21:06,408 Is this where your wife deflowered you? 1702 01:21:06,410 --> 01:21:08,711 Is this where you were deflowered? 1703 01:21:10,781 --> 01:21:12,214 It's a lovely bed. 1704 01:21:13,784 --> 01:21:16,185 So...bouncy. 1705 01:21:22,460 --> 01:21:24,660 I'm so touched... 1706 01:21:24,662 --> 01:21:28,130 that you've offered me a place in your heart. 1707 01:21:28,132 --> 01:21:30,666 In your life. 1708 01:21:30,668 --> 01:21:32,535 I'm touched. 1709 01:21:44,064 --> 01:21:45,982 Take your hand off me. 1710 01:21:48,719 --> 01:21:50,820 Take your hand off me. 1711 01:21:53,790 --> 01:21:55,274 Fuck off! 1712 01:21:55,276 --> 01:21:56,609 Fuck off, you big poof! 1713 01:21:56,611 --> 01:21:58,543 Jesus. I come here... 1714 01:21:58,545 --> 01:22:00,529 as an innocent bystander. 1715 01:22:00,531 --> 01:22:03,799 As a totally respectable individual. 1716 01:22:03,801 --> 01:22:05,801 A humble part-time hairdresser. 1717 01:22:05,803 --> 01:22:07,120 And you try to corrupt me. 1718 01:22:07,122 --> 01:22:08,804 You try to seduce me. 1719 01:22:08,806 --> 01:22:09,672 Do you know what you are? 1720 01:22:09,674 --> 01:22:11,240 You're a menace. 1721 01:22:11,242 --> 01:22:13,376 Also... 1722 01:22:13,378 --> 01:22:15,294 you're a cunt. 1723 01:22:15,296 --> 01:22:17,062 Well, uh... 1724 01:22:17,064 --> 01:22:19,364 now you really are charming. 1725 01:22:19,366 --> 01:22:21,217 You know who's gonna love 1726 01:22:21,219 --> 01:22:22,552 this story? What story? 1727 01:22:22,554 --> 01:22:24,253 This one. This one. Who? 1728 01:22:24,255 --> 01:22:26,055 Maggie! Really? 1729 01:22:26,057 --> 01:22:27,940 By the way, she asked me to tell you something. 1730 01:22:27,942 --> 01:22:30,343 What? That she's coming back to you. 1731 01:22:30,345 --> 01:22:31,560 She's on her way. 1732 01:22:33,013 --> 01:22:34,263 She's coming back to me? 1733 01:22:34,265 --> 01:22:36,015 That's what she told me on the phone. 1734 01:22:36,017 --> 01:22:37,499 I don't want her. Well, you've got her. 1735 01:22:37,501 --> 01:22:39,418 She's all yours. You're welcome to her. 1736 01:22:39,420 --> 01:22:41,821 She loves your money, baby. 1737 01:22:41,823 --> 01:22:44,357 That's the nub of it. 1738 01:22:44,359 --> 01:22:46,225 I don't want her. 1739 01:22:52,015 --> 01:22:53,766 What are you doing with that coat? 1740 01:22:53,768 --> 01:22:55,284 I'm taking it. 1741 01:22:55,286 --> 01:22:57,019 Tell Maggie I'll be in touch. 1742 01:22:57,021 --> 01:22:59,154 I want to have a drink with her. Bring her up to date. 1743 01:23:00,356 --> 01:23:02,425 Hm. 1744 01:23:02,427 --> 01:23:04,711 How do you like me in this coat? 1745 01:23:04,713 --> 01:23:06,279 Do you fancy me? 1746 01:23:10,083 --> 01:23:11,950 Goodbye...darling. 1747 01:23:17,357 --> 01:23:18,624 Wait a minute. 1748 01:23:20,294 --> 01:23:22,178 Yes? What? 1749 01:23:29,302 --> 01:23:31,336 Goodbye, darling.