1 00:03:39,720 --> 00:03:41,764 Sarah, run away. 2 00:05:10,906 --> 00:05:12,616 Beautiful. 3 00:05:22,586 --> 00:05:23,962 Leave that. 4 00:05:39,104 --> 00:05:40,439 Good morning. 5 00:05:50,117 --> 00:05:51,827 How can I help you? 6 00:05:52,077 --> 00:05:56,077 You are here for the first time and do not know where to begin. 7 00:05:56,541 --> 00:05:57,876 Something like that. 8 00:05:58,293 --> 00:06:00,504 Allow me here to start. 9 00:06:01,755 --> 00:06:03,382 How long are you off? 10 00:06:03,423 --> 00:06:06,260 A few days until Sunday. 11 00:06:06,594 --> 00:06:10,594 With a reasonable pace, you get the top tomorrow. 12 00:06:10,932 --> 00:06:14,728 Is there a recommended path? - Do you experience? 13 00:06:14,978 --> 00:06:18,524 Yes, we have ... - No, something like this never. 14 00:06:18,607 --> 00:06:21,861 For novices, I recommend Willow Creek to 15 00:06:23,029 --> 00:06:24,489 or Donner path. 16 00:06:24,781 --> 00:06:27,367 We monitor those routes. 17 00:06:27,576 --> 00:06:30,329 If you lost another route, 18 00:06:30,454 --> 00:06:32,414 it may take we find for you. 19 00:06:34,292 --> 00:06:37,587 You can find a few people ... - Many people live here? 20 00:06:37,962 --> 00:06:41,962 A few generations of families as these mountains their home. 21 00:06:42,050 --> 00:06:43,469 Most of them are friendly. 22 00:06:44,303 --> 00:06:46,722 Respect their country and they will respect you. 23 00:06:46,931 --> 00:06:50,931 Do you have a first aid kit? - Yes, we do. 24 00:06:51,936 --> 00:06:54,272 Do not mind him, I am a nurse. - Super. 25 00:06:54,314 --> 00:06:58,193 Good for you, the question was if you have a first aid kit? 26 00:06:58,986 --> 00:07:01,322 Yes, we do. - Great. 27 00:07:01,781 --> 00:07:03,283 See how easy that was? 28 00:07:05,368 --> 00:07:06,703 Thank you 29 00:07:12,168 --> 00:07:13,502 Are you receiving? 30 00:07:18,758 --> 00:07:20,469 We let them in the car. 31 00:07:20,552 --> 00:07:22,095 I love him with me. - Why? 32 00:07:22,471 --> 00:07:24,932 From habit. - Are you serious? 33 00:07:26,183 --> 00:07:28,770 If we have a problem, I prefer a phone to me, that does not work, 34 00:07:29,020 --> 00:07:30,647 than no phone. 35 00:07:49,752 --> 00:07:51,921 Are you ready? 36 00:07:52,421 --> 00:07:53,714 Then we go. 37 00:07:58,053 --> 00:07:59,253 Hey, Einstein, 38 00:08:00,347 --> 00:08:03,767 we will leave the tent here, or will we take him? 39 00:08:05,269 --> 00:08:07,104 I just wanted to check or you attention. 40 00:08:11,234 --> 00:08:13,278 I wear this. 41 00:08:18,117 --> 00:08:20,161 It will go well. - No chance. 42 00:08:20,828 --> 00:08:23,915 School Reunions should but for two things ... 43 00:08:23,957 --> 00:08:25,157 Oh yeah? 44 00:08:25,208 --> 00:08:28,378 The so-called glorious days of popularity revive 45 00:08:28,921 --> 00:08:30,422 or find out, 46 00:08:30,464 --> 00:08:33,217 you're a cow, because your ex has become a super model. 47 00:08:33,467 --> 00:08:36,346 What were you? - A 'stoner'. 48 00:08:36,930 --> 00:08:38,223 And what does that mean? 49 00:08:38,139 --> 00:08:40,267 How should I know? I was always stoned. " 50 00:08:55,200 --> 00:08:58,162 What do you think? 51 00:08:58,704 --> 00:09:00,039 Donner The path ... 52 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 or others? 53 00:09:04,335 --> 00:09:08,335 The guide indicates that the paths have beautiful views. 54 00:09:10,134 --> 00:09:12,178 Well, we are no Lewis and Clark. 55 00:09:12,261 --> 00:09:14,472 Let us choose one of these paths, the Ranger recommended. 56 00:09:14,889 --> 00:09:16,089 Good morning. 57 00:09:17,183 --> 00:09:18,894 Have you people help? 58 00:09:18,977 --> 00:09:22,564 We consider our network route options. 59 00:09:22,940 --> 00:09:26,940 Never mind, you can not choose wrong. 60 00:09:27,820 --> 00:09:31,820 The Ranger advised the Donner trail ... - Or at Willow Creek. 61 00:09:34,036 --> 00:09:36,705 I think Sam only those two know. 62 00:09:37,039 --> 00:09:39,959 If I had to choose, Donner path I would take. 63 00:09:40,001 --> 00:09:43,546 Willow Creek brings you quickly to the top but there is not much to see. 64 00:09:43,880 --> 00:09:47,880 The path winds Donner to Peddler's Peak. 65 00:09:48,677 --> 00:09:51,806 The view there is very beautiful. 66 00:09:52,890 --> 00:09:54,308 What do you think? 67 00:09:55,518 --> 00:09:57,145 That's a very nice ring. 68 00:09:58,229 --> 00:09:59,429 Thank you 69 00:10:00,857 --> 00:10:04,857 It is certainly not a traditional wedding, but God has the same meaning. 70 00:10:06,781 --> 00:10:09,617 How long have you been married? - We are not married. 71 00:10:10,827 --> 00:10:13,830 Sorry. - Not yet anyway. 72 00:10:14,498 --> 00:10:16,792 I got the ring of my father, then graduated. 73 00:10:17,918 --> 00:10:21,881 I am a stupid man. I gotta deal with my own affairs. 74 00:10:21,965 --> 00:10:23,425 Does not, it's okay. 75 00:10:23,591 --> 00:10:26,762 Which of the two, has the most open spots? 76 00:10:27,429 --> 00:10:28,722 Open spaces? 77 00:10:29,515 --> 00:10:32,643 None of these two has many open spaces. 78 00:10:32,935 --> 00:10:36,189 But that path, Timber Falls ... 79 00:10:36,397 --> 00:10:40,152 has many open spaces and beautiful vistas. 80 00:10:40,235 --> 00:10:43,197 And the most beautiful waterfalls, you've ever seen. 81 00:10:43,405 --> 00:10:45,241 That sounds perfect. 82 00:10:45,950 --> 00:10:47,535 But I'll let you decide. 83 00:10:47,827 --> 00:10:51,827 You have no one like me need you time. 84 00:10:52,499 --> 00:10:53,699 Thank you 85 00:10:54,877 --> 00:10:56,086 Yes, thank you 86 00:10:57,963 --> 00:10:59,423 Thanks for your help. 87 00:11:01,467 --> 00:11:02,719 'Not yet'? 88 00:11:02,927 --> 00:11:04,971 You use your chances, right? 89 00:11:05,096 --> 00:11:06,848 If I see an opportunity ... 90 00:11:10,436 --> 00:11:13,397 That way they spoke, 91 00:11:14,148 --> 00:11:15,733 with waterfalls. What do you think? 92 00:11:15,817 --> 00:11:18,904 I think you will be eaten by a bear and that no Ranger in the neighborhood is 93 00:11:18,987 --> 00:11:21,406 I and the rest of you, the mountain down to bear. 94 00:11:22,199 --> 00:11:23,868 We go to Timber Falls. 95 00:11:32,335 --> 00:11:36,335 Who are Lewis and Clark actually? 96 00:11:37,591 --> 00:11:39,969 You were really stoned at school. 97 00:12:14,758 --> 00:12:16,594 I unwind here. 98 00:12:16,969 --> 00:12:18,304 That's funny. 99 00:12:19,555 --> 00:12:22,267 I am not affected, since you omdeed me. 100 00:12:24,519 --> 00:12:26,772 You know no more, when you gave me. 101 00:12:27,898 --> 00:12:30,693 February 27, 2006. 102 00:12:32,361 --> 00:12:34,113 What are you good. 103 00:13:14,325 --> 00:13:16,745 Hey Lonnie, Brody, 104 00:13:17,746 --> 00:13:19,247 look at this. 105 00:13:29,426 --> 00:13:31,428 It seems ... 106 00:13:32,346 --> 00:13:33,847 whether a party is. 107 00:13:35,266 --> 00:13:39,266 No, man, no party. We ... 108 00:13:40,772 --> 00:13:42,565 on the road to the mountain. 109 00:13:43,567 --> 00:13:46,403 You are more on the way, or not then? 110 00:13:53,494 --> 00:13:55,163 If a peach. 111 00:13:55,914 --> 00:13:58,208 You must be careful what you are doing here. 112 00:13:58,917 --> 00:14:00,294 You never know who is meekijkt. 113 00:14:00,669 --> 00:14:02,546 We have learned our lesson, Thank you. 114 00:14:02,671 --> 00:14:04,173 You guys are city people, huh? 115 00:14:04,715 --> 00:14:07,635 From Charleston for sure. 116 00:14:08,052 --> 00:14:09,971 You will see how the others live? 117 00:14:10,180 --> 00:14:13,016 We are not from Charleston. We are from Virginia. 118 00:14:13,141 --> 00:14:16,604 We are the weekend here. And you, you live here? 119 00:14:17,980 --> 00:14:20,275 It is always easy, for city people to recognize. 120 00:14:20,316 --> 00:14:24,316 They try to be nice, but if they do not. 121 00:14:27,116 --> 00:14:28,316 I think ... 122 00:14:29,535 --> 00:14:31,996 You made us the scare, that's all. 123 00:14:37,335 --> 00:14:39,379 We want to go. Can I return? 124 00:14:40,839 --> 00:14:42,550 What you found, you may keep. 125 00:14:57,066 --> 00:14:59,402 Not so rough. 126 00:15:26,683 --> 00:15:27,976 Where are you going? 127 00:15:28,685 --> 00:15:31,480 We just know each other. 128 00:15:31,939 --> 00:15:34,984 We want no problems, okay? We just want to again. 129 00:15:35,317 --> 00:15:37,820 How do you think we make problems? 130 00:15:46,288 --> 00:15:47,488 I tell you what ... 131 00:15:48,457 --> 00:15:49,959 Keep you from the 'spirit'? 132 00:15:50,042 --> 00:15:51,711 The what? - The 'spirit'. 133 00:15:52,211 --> 00:15:54,589 Drink. - Do you like the 'spirit'? 134 00:15:56,925 --> 00:15:59,261 Sure. - You know what we do. 135 00:16:00,179 --> 00:16:01,379 You ... 136 00:16:06,269 --> 00:16:08,313 Try this out, city boy. 137 00:16:08,563 --> 00:16:11,650 Come on, test again. 138 00:16:22,537 --> 00:16:25,290 Something you have never tasted, huh. 139 00:16:25,541 --> 00:16:27,293 $ 50. - What? 140 00:16:28,002 --> 00:16:32,002 He is open, now you must buy it. $ 50 per pot. 141 00:16:32,799 --> 00:16:36,094 Or maybe we can ... 142 00:16:36,720 --> 00:16:38,805 do a barter. 143 00:16:41,517 --> 00:16:42,717 And? 144 00:16:43,394 --> 00:16:45,104 Okay, I grab my wallet. 145 00:16:46,981 --> 00:16:48,566 That's a good idea. 146 00:16:59,245 --> 00:17:00,997 $ 50 seems a bargain. 147 00:17:03,291 --> 00:17:04,585 Pay the man. 148 00:17:19,226 --> 00:17:20,561 This is yours. 149 00:17:20,978 --> 00:17:24,978 It was nice doing business with you. Take care. 150 00:17:52,347 --> 00:17:53,848 Is everything okay? - Yes, fine. 151 00:18:00,689 --> 00:18:02,024 Excuse me. 152 00:18:03,192 --> 00:18:05,987 Do you know how many people they die? I mean children? 153 00:18:08,740 --> 00:18:10,242 I stopped counting. 154 00:18:10,575 --> 00:18:11,869 I thought ... 155 00:18:13,787 --> 00:18:16,040 I do not know what I thought what do you want me to do? 156 00:18:16,123 --> 00:18:17,875 Put the gun away. - Disposal ... 157 00:18:17,959 --> 00:18:19,377 Here? 158 00:18:20,420 --> 00:18:24,420 I can not throw away. One child, someone can find it. 159 00:18:27,219 --> 00:18:30,848 Throw the ball away and when we come home, you throw that gun away. 160 00:18:33,643 --> 00:18:34,843 Please. 161 00:18:51,955 --> 00:18:54,458 Are they all? - Yes, everyone. 162 00:19:16,233 --> 00:19:17,568 Thank you. 163 00:19:18,360 --> 00:19:19,695 You are welcome. 164 00:19:28,038 --> 00:19:31,250 Sorry, I wish you not to scare, I wanted ... 165 00:19:32,126 --> 00:19:34,128 I wanted to hack a path Friday. 166 00:19:34,879 --> 00:19:37,340 The previous week, we had heavy rain showers 167 00:19:37,423 --> 00:19:41,011 and there are trees and branches broken off. 168 00:19:41,177 --> 00:19:44,306 One of the newcomers This was yesterday, but ... 169 00:19:44,389 --> 00:19:48,144 you know how that goes, if you make good want, you can do better. 170 00:19:48,227 --> 00:19:51,856 It is okay, but we thought that this route was not patrolled. 171 00:19:52,190 --> 00:19:55,569 Right, that normally happens, but 172 00:19:55,777 --> 00:19:59,615 this is one of my favorite places. I even think of excuses to come here. 173 00:19:59,865 --> 00:20:02,994 Yes, it is beautiful. 174 00:20:03,286 --> 00:20:06,998 There are other waterfalls, but ... 175 00:20:07,165 --> 00:20:11,003 no one calls like this like this. 176 00:20:12,546 --> 00:20:14,423 You need me to believe 177 00:20:14,507 --> 00:20:17,343 look for yourself. How long do you? 178 00:20:17,468 --> 00:20:21,468 This is a short trip We wanted a few days out of town. 179 00:20:21,848 --> 00:20:23,976 What city, Charleston? 180 00:20:24,309 --> 00:20:26,687 If Charleston is, I understand you. 181 00:20:27,021 --> 00:20:29,106 The smell there feet. 182 00:20:30,024 --> 00:20:32,777 I must go there once a year, for my health check. 183 00:20:32,861 --> 00:20:36,861 Because for one or the other reason, my doctor here do not. 184 00:20:37,074 --> 00:20:40,619 That place is not for me, you do? 185 00:20:40,703 --> 00:20:43,831 We are not from Charleston. - But it seems so similar. 186 00:20:44,082 --> 00:20:47,794 We live in Alexandria, lying in DC. 187 00:20:47,878 --> 00:20:50,088 Alexandria, I have ever been. 188 00:20:50,339 --> 00:20:51,924 That's a few years ago. 189 00:20:52,257 --> 00:20:53,843 I found that city fun. 190 00:20:55,303 --> 00:20:58,389 There are many beautiful churches, I remember. 191 00:20:59,307 --> 00:21:01,601 What church are you? 192 00:21:02,269 --> 00:21:04,855 I am not sure. Sheryl ... 193 00:21:05,105 --> 00:21:07,566 what church are we? 194 00:21:10,111 --> 00:21:13,323 At this moment no one. 195 00:21:17,870 --> 00:21:21,870 The sun sets and the path He was not free, so ... 196 00:21:23,835 --> 00:21:25,295 Excuse me, sir. 197 00:21:26,504 --> 00:21:27,923 My name is Clyde. 198 00:21:27,964 --> 00:21:31,427 Clyde, you know a place where we are tonight can camp? 199 00:21:31,677 --> 00:21:33,804 Yes, tell me that you like. 200 00:21:36,808 --> 00:21:39,394 I think Five Corners will be perfect. 201 00:21:39,477 --> 00:21:42,856 Just follow this path, It is a beautiful lake. 202 00:21:42,981 --> 00:21:45,484 That sounds good. - Yes, that sounds good, thank you. 203 00:21:45,901 --> 00:21:47,486 That is part of the work. 204 00:21:48,112 --> 00:21:52,112 Have a nice time and care to. 205 00:21:52,492 --> 00:21:53,994 Good evening. - Thank you. 206 00:22:13,182 --> 00:22:15,810 Unbelievable. - Yes, beautiful. 207 00:22:27,573 --> 00:22:30,869 The Ranger said, that close to one more. 208 00:22:32,037 --> 00:22:36,037 I would have to commit a murder. - Wait, it's so dark. 209 00:22:38,127 --> 00:22:39,628 Let's wait until tomorrow. 210 00:22:50,432 --> 00:22:51,892 You know what you're doing? 211 00:22:54,145 --> 00:22:55,646 No, you still see it. 212 00:22:57,232 --> 00:23:00,569 That was the worst food ever. 213 00:23:00,652 --> 00:23:03,071 You've cooked. - That's right. 214 00:23:04,239 --> 00:23:06,158 You know what this evening would make perfect? 215 00:23:08,077 --> 00:23:10,788 'Moonshine'. 216 00:23:11,623 --> 00:23:13,583 We have a pot full of. 217 00:23:13,750 --> 00:23:14,950 In fact ... 218 00:23:15,544 --> 00:23:18,756 I have enough for all the church people. 219 00:23:18,797 --> 00:23:21,467 Of Charleston? - Yes, our new residence. 220 00:23:24,262 --> 00:23:27,474 I begin with you. You want what? 221 00:23:30,602 --> 00:23:31,802 What do you want? 222 00:23:35,441 --> 00:23:38,194 I want sex with you. 223 00:23:40,238 --> 00:23:44,238 That's not really Christian. - I am for the Old Testament. 224 00:23:45,369 --> 00:23:46,620 And ... 225 00:23:47,663 --> 00:23:49,207 what does that mean? 226 00:23:49,540 --> 00:23:50,740 I have no idea 227 00:23:51,000 --> 00:23:54,838 but I think that the worst is of the two books. 228 00:25:16,805 --> 00:25:19,308 I liked it, what that woman said about us. 229 00:25:20,059 --> 00:25:22,353 What they said about us? 230 00:25:23,104 --> 00:25:25,273 They thought that we were married. 231 00:25:28,068 --> 00:25:29,778 You are stubborn. 232 00:25:30,070 --> 00:25:34,070 I would not really his girlfriend, I do not occasionally would tease. 233 00:25:35,743 --> 00:25:37,579 Yes, every time you do, 234 00:25:38,038 --> 00:25:39,873 I feel the bad. 235 00:25:40,582 --> 00:25:42,209 I feel than balls. 236 00:25:42,710 --> 00:25:45,463 Sorry, that was not me. 237 00:25:48,675 --> 00:25:49,875 Where are you going? 238 00:25:55,098 --> 00:25:56,350 The fire part. 239 00:29:28,923 --> 00:29:30,341 Damn. 240 00:30:32,369 --> 00:30:36,081 Why is he so angry. 241 00:30:38,793 --> 00:30:40,003 What is it? 242 00:30:45,258 --> 00:30:46,458 Where is she? 243 00:30:52,016 --> 00:30:54,769 Calm down, man. 244 00:30:54,853 --> 00:30:57,230 Where is she? - Who? What are you talking about? 245 00:30:57,272 --> 00:30:59,441 What did you do to her? - I have done nothing. 246 00:30:59,525 --> 00:31:02,611 Where is she? - Are you deaf, I do not know. 247 00:31:03,571 --> 00:31:05,531 You killed her towel Where is she? 248 00:31:08,702 --> 00:31:10,954 I have found a towel. - What? 249 00:31:12,372 --> 00:31:15,251 I have found a towel. - You found him? 250 00:31:15,292 --> 00:31:17,920 Is that your story? Stop lying, or I make you. 251 00:31:17,962 --> 00:31:19,172 I can just as well finish. 252 00:31:19,255 --> 00:31:22,759 Kill me, I swear. I found the towel on the path. 253 00:31:23,009 --> 00:31:24,209 I swear. 254 00:31:36,441 --> 00:31:38,735 I thought that you had in you, city kid. 255 00:31:42,573 --> 00:31:45,660 Too bad you lost your piece. 256 00:31:46,119 --> 00:31:48,830 That is not every day along. 257 00:31:48,872 --> 00:31:51,583 Especially when comrades like you. - Keep your mouth. 258 00:31:51,667 --> 00:31:55,504 You hope that you find her, before I find her, 259 00:31:55,546 --> 00:31:58,758 I will continue its pleased to address to 260 00:31:59,384 --> 00:32:00,718 and if I'm ready, 261 00:32:00,927 --> 00:32:03,555 cutting her eyes out and fuck her skull. 262 00:32:03,764 --> 00:32:04,964 Asshole. 263 00:32:45,102 --> 00:32:46,302 Where are you? 264 00:33:32,655 --> 00:33:35,242 Help. 265 00:33:55,306 --> 00:33:58,393 Michael, can you hear me? 266 00:34:39,898 --> 00:34:41,608 Look who's awake. 267 00:34:42,734 --> 00:34:44,027 Where am I? 268 00:34:46,155 --> 00:34:47,740 In my house, Michael. 269 00:34:51,077 --> 00:34:53,246 You scared me. 270 00:34:57,251 --> 00:34:59,336 I thought that I had lost you. 271 00:35:02,048 --> 00:35:06,048 This clip has fortunately not broken your bone. You have a severe bruising. 272 00:35:07,554 --> 00:35:11,554 This will not comfort you now, but believe me, that's a good thing. 273 00:35:13,310 --> 00:35:14,979 Excuse me. 274 00:35:15,396 --> 00:35:19,396 This old terminal is a source of infection, so we have to wound cleaning, right? 275 00:35:26,367 --> 00:35:29,287 We will use the evening primrose. 276 00:35:29,787 --> 00:35:33,787 It used the Indians once. 277 00:35:34,084 --> 00:35:36,920 To ... for everything to heal. 278 00:35:37,629 --> 00:35:38,922 I use it so well. 279 00:35:42,426 --> 00:35:43,845 Try to relax. 280 00:35:44,929 --> 00:35:46,264 Thank you. 281 00:35:47,724 --> 00:35:49,226 Thank you for your help. 282 00:35:50,477 --> 00:35:52,187 You do not thank me. 283 00:35:53,230 --> 00:35:56,943 We are here for each other, the only way we can survive. 284 00:36:00,488 --> 00:36:02,699 Sorry, but I know your name. 285 00:36:02,824 --> 00:36:06,495 Earth, what am I a bad score geefster, 286 00:36:06,996 --> 00:36:09,665 my name is lda. lda Forester. 287 00:36:14,546 --> 00:36:17,216 I need your help. 288 00:36:17,299 --> 00:36:19,468 I work as fast as I can, sweetheart. 289 00:36:19,552 --> 00:36:22,972 It is not about me, but my girlfriend, Sheryl. 290 00:36:23,097 --> 00:36:25,517 You've met her yesterday. 291 00:36:26,101 --> 00:36:27,435 I think it is something. 292 00:36:27,686 --> 00:36:30,731 I woke up and she was gone. I've searched but I could not find her. 293 00:36:30,981 --> 00:36:33,859 We need someone to call the Rangers, we must find her. 294 00:36:33,943 --> 00:36:35,143 Did you phone? 295 00:36:35,194 --> 00:36:37,989 No, excuse me. 296 00:36:38,156 --> 00:36:40,450 I did not need. 297 00:36:40,617 --> 00:36:44,538 I have a transmitter, we can inform the central. 298 00:36:44,621 --> 00:36:48,621 Once we are ready with you. - I 'm fine, please. 299 00:36:48,876 --> 00:36:52,464 Wil you lose your leg? Because that is the question. 300 00:36:52,881 --> 00:36:56,881 If we are ready, okay? Bite it. 301 00:37:06,396 --> 00:37:07,856 I do not lie. 302 00:37:08,690 --> 00:37:11,443 You'll feel the pain, honey. 303 00:37:13,904 --> 00:37:15,104 It is good. 304 00:37:15,907 --> 00:37:17,325 It is almost ready. 305 00:37:32,926 --> 00:37:34,261 It is over. 306 00:37:39,058 --> 00:37:40,393 Look. 307 00:37:40,768 --> 00:37:44,230 We will primulas to do then you again as good as new. 308 00:37:46,399 --> 00:37:50,399 Ida, please, that station. The transmitter would transmit a message? 309 00:37:52,364 --> 00:37:56,327 Of course, I care for it. 310 00:38:06,505 --> 00:38:07,965 Ida, are you there? 311 00:38:15,641 --> 00:38:17,226 He searches me. 312 00:38:17,935 --> 00:38:19,270 Why? - I do not know. 313 00:38:19,520 --> 00:38:21,606 It has something to do with the missing Sheryl of it. 314 00:38:21,856 --> 00:38:23,149 I normally do. 315 00:38:23,232 --> 00:38:25,276 Ida. - I'll al 316 00:38:26,903 --> 00:38:28,488 What took so long? 317 00:38:28,780 --> 00:38:30,407 What do you, Brody? 318 00:38:31,533 --> 00:38:33,411 I am looking for a tourist. 319 00:38:33,828 --> 00:38:37,165 Is he alone? 320 00:38:37,248 --> 00:38:40,335 He had a girlfriend with him. I am looking for him now. 321 00:38:41,628 --> 00:38:44,089 Excuse me, I have seen no one for days. 322 00:38:46,342 --> 00:38:48,261 Why are you looking for him? 323 00:38:48,427 --> 00:38:50,889 He worked Darryl's face with a rifle. 324 00:38:51,097 --> 00:38:53,975 He left him bleeding behind. 325 00:38:54,059 --> 00:38:56,520 My God. - He almost killed him. 326 00:38:57,271 --> 00:39:00,232 If you see someone, you do not know light in me. 327 00:39:00,483 --> 00:39:01,776 Of course. 328 00:39:03,403 --> 00:39:04,737 Well. 329 00:39:11,161 --> 00:39:12,580 He is gone. 330 00:39:14,040 --> 00:39:16,876 Brody and his boys suits. 331 00:39:22,633 --> 00:39:25,135 This cousin of his, it had earned. 332 00:39:25,177 --> 00:39:27,889 What did the Ranger? Does he talk to me? 333 00:39:28,848 --> 00:39:32,060 Excuse me, I could reach anyone. 334 00:39:32,352 --> 00:39:34,438 Goddamn. 335 00:39:35,689 --> 00:39:36,889 Please ... 336 00:39:37,191 --> 00:39:41,028 abuse the name of God in this house. 337 00:39:44,532 --> 00:39:45,825 Excuse me. 338 00:39:53,376 --> 00:39:54,710 Drink this. 339 00:39:57,881 --> 00:40:01,301 They are on patrol and so will be back. 340 00:40:01,635 --> 00:40:04,138 We try again to reach and then we find Sheryl. 341 00:40:04,388 --> 00:40:05,765 I swear. 342 00:40:06,015 --> 00:40:10,015 She is determined to go up and do not know where she is. 343 00:40:10,228 --> 00:40:12,272 That happens a lot more. 344 00:40:14,024 --> 00:40:17,569 Drink this, Michael. You will feel better. 345 00:40:21,073 --> 00:40:22,367 Good? 346 00:40:23,743 --> 00:40:25,161 How do you know my name? 347 00:40:25,912 --> 00:40:27,289 Pardon? 348 00:40:27,456 --> 00:40:28,916 You called me Michael. 349 00:40:29,416 --> 00:40:30,918 You said the net. 350 00:40:31,085 --> 00:40:35,047 And earlier al Nobody calls me Michael. 351 00:40:35,923 --> 00:40:39,923 They will have your mistakes. You should have told me. 352 00:40:40,095 --> 00:40:41,471 I said that I called Mike. 353 00:40:42,347 --> 00:40:43,974 Only my grandmother, 354 00:40:44,391 --> 00:40:46,852 who is dead, called me Michael. 355 00:40:47,395 --> 00:40:49,647 How would I need to know your name? 356 00:40:51,107 --> 00:40:53,944 On my license and credit card, the name Michael. 357 00:40:54,736 --> 00:40:56,864 If you my wallet have stolen from the campsite, 358 00:40:57,531 --> 00:40:59,033 would you know. 359 00:41:00,993 --> 00:41:04,080 Accuse me of the steal your wallet? 360 00:41:05,832 --> 00:41:09,128 I saved your life twice. 361 00:41:10,170 --> 00:41:12,381 Why would I steal your wallet? 362 00:41:13,049 --> 00:41:14,425 Drink your primulas. 363 00:41:19,931 --> 00:41:22,643 Where are you going? - I own the Ranger calls. 364 00:41:22,893 --> 00:41:24,311 I go in that room. 365 00:41:26,147 --> 00:41:27,440 I can not let you. 366 00:41:27,732 --> 00:41:29,275 Where is Sheryl? 367 00:41:30,109 --> 00:41:31,653 She is in there, huh? 368 00:41:33,989 --> 00:41:36,116 You are all sinners right. 369 00:41:36,742 --> 00:41:39,078 I saw your last night, 370 00:41:39,370 --> 00:41:42,832 you spuugden God in the face and its laws, 371 00:41:42,916 --> 00:41:45,085 indulgent to the sins of meat. 372 00:41:53,761 --> 00:41:56,014 You and your whore girlfriend 373 00:41:56,681 --> 00:41:58,850 will pay for your sins. 374 00:42:39,521 --> 00:42:40,856 Hello? 375 00:44:47,624 --> 00:44:50,585 Is everything okay? 376 00:44:51,670 --> 00:44:53,046 I untie you. 377 00:44:53,839 --> 00:44:55,174 Ok. 378 00:44:56,342 --> 00:44:57,635 Is everything okay? 379 00:44:58,219 --> 00:45:01,723 I must get something release it to you, okay. 380 00:45:12,235 --> 00:45:13,903 He will come back. 381 00:45:13,945 --> 00:45:16,781 He will come back. Who, dear? 382 00:45:17,908 --> 00:45:20,410 Fast. - Okay. 383 00:45:21,328 --> 00:45:22,621 Is it? 384 00:45:43,353 --> 00:45:44,938 Sheryl, run away. 385 00:46:38,540 --> 00:46:40,501 Help! 386 00:46:45,923 --> 00:46:47,759 What's happening with you? 387 00:46:47,842 --> 00:46:51,346 It haunts me ... - Calm down. 388 00:46:51,430 --> 00:46:52,848 He haunts me. 389 00:46:52,931 --> 00:46:56,560 I can not rope to tie. Who follows you? 390 00:46:57,979 --> 00:47:00,273 There is no one, check it out. 391 00:47:00,356 --> 00:47:02,651 Behind you is none see you. 392 00:47:02,734 --> 00:47:05,028 You see, there is none. 393 00:47:05,696 --> 00:47:08,991 Calm down. Everything is good. 394 00:47:09,366 --> 00:47:10,826 Everything is good. 395 00:47:11,702 --> 00:47:13,663 Everything is good. 396 00:47:22,840 --> 00:47:24,217 What is wrong? 397 00:47:26,219 --> 00:47:28,847 How can you let her escape, Deacon? 398 00:47:32,976 --> 00:47:35,521 If you want something well done, 399 00:47:35,729 --> 00:47:37,106 you must do. 400 00:47:58,463 --> 00:47:59,798 So. 401 00:48:00,549 --> 00:48:01,884 Perfect. 402 00:48:02,384 --> 00:48:04,303 So beautiful as a summer day. 403 00:48:11,353 --> 00:48:12,771 It's almost time. 404 00:48:44,307 --> 00:48:48,307 In his letter to the Korintiërs Apostle Paul writes, 405 00:48:48,937 --> 00:48:50,981 'Because there is so much immorality, 406 00:48:51,607 --> 00:48:54,443 every man, his wife have 407 00:48:54,568 --> 00:48:56,904 and every woman, her own husband. 408 00:48:58,156 --> 00:49:01,368 The man will be marital obligations meet women 409 00:49:01,451 --> 00:49:03,745 and other women in the male. " 410 00:49:06,331 --> 00:49:08,501 In the presence of our Lord Jesus Christ 411 00:49:08,584 --> 00:49:10,962 I ask you, Mike and Sheryl, 412 00:49:11,045 --> 00:49:13,798 you accept the holy band of marriage? 413 00:49:22,683 --> 00:49:24,393 I ask again. 414 00:49:24,685 --> 00:49:27,480 You accept the sacred band, of marriage? 415 00:49:29,900 --> 00:49:33,696 By the power entrusted to me, I declare you husband and wife. 416 00:49:39,828 --> 00:49:41,287 Why are you doing this? 417 00:49:42,497 --> 00:49:44,541 We have you done nothing. 418 00:49:45,793 --> 00:49:47,419 You may now kiss the bride. 419 00:49:50,840 --> 00:49:53,092 You bastards are sick. 420 00:49:54,219 --> 00:49:57,347 Skip never another language, in this house. 421 00:49:57,431 --> 00:50:01,018 Now kiss the bride, he cut her lips off. 422 00:50:10,404 --> 00:50:11,604 I love you. 423 00:50:30,676 --> 00:50:31,876 Let her go. 424 00:50:32,428 --> 00:50:35,348 Let her go, damn it. 425 00:50:35,432 --> 00:50:37,726 lda, wait. 426 00:50:37,768 --> 00:50:40,980 Please, do not. 427 00:50:41,522 --> 00:50:43,524 Whatever you want 428 00:50:43,983 --> 00:50:45,443 I will give you. 429 00:50:46,528 --> 00:50:48,238 I know. 430 00:51:26,197 --> 00:51:27,782 Okay, mister. 431 00:51:28,074 --> 00:51:29,910 There is a chair behind you. 432 00:51:30,702 --> 00:51:32,162 Sit down. 433 00:51:33,330 --> 00:51:35,374 I get the mustache out of your mouth 434 00:51:35,958 --> 00:51:38,294 and then we talk of man to man. 435 00:51:39,420 --> 00:51:41,172 Please, let us go. 436 00:51:41,506 --> 00:51:42,883 It's not too late. 437 00:51:43,133 --> 00:51:45,344 We will tell it to anyone. 438 00:51:47,346 --> 00:51:51,100 How well do you know the Bible, Michael? - Jesus, God damn it. 439 00:51:54,145 --> 00:51:56,648 I said you had careful with that language. 440 00:51:57,858 --> 00:51:59,234 Get the clothes. 441 00:52:06,242 --> 00:52:07,744 Have you enough? 442 00:52:13,793 --> 00:52:15,169 Okay. 443 00:52:15,544 --> 00:52:17,213 I ask again. 444 00:52:17,588 --> 00:52:19,215 How well do you know the Bible? 445 00:52:24,430 --> 00:52:25,848 Not very good. 446 00:52:41,449 --> 00:52:43,242 I want you, Deacon. 447 00:52:43,493 --> 00:52:45,662 I want you to fuck me, 448 00:52:45,995 --> 00:52:47,414 hard. 449 00:52:54,922 --> 00:52:57,258 I will tell you a story, about Judas. 450 00:52:57,926 --> 00:53:00,720 Judas was one of Jesus's disciples. 451 00:53:01,221 --> 00:53:05,221 But he led the Romans to the particular prison and death, 452 00:53:06,393 --> 00:53:08,521 of our Lord Jesus Christ. 453 00:53:08,813 --> 00:53:11,608 Supposedly he now next to the Devil, 454 00:53:11,774 --> 00:53:15,404 with forever in hell burning soul, because of this sin. 455 00:53:17,156 --> 00:53:19,199 But I have my own theory. 456 00:53:19,450 --> 00:53:21,827 The death of Jesus was predicted, 457 00:53:21,953 --> 00:53:25,039 thousands of years, Judas before even existed. 458 00:53:25,749 --> 00:53:28,210 And to the prediction to emerge, 459 00:53:28,460 --> 00:53:30,879 Jesus had to die. 460 00:53:31,004 --> 00:53:33,466 I can not believe 461 00:53:33,549 --> 00:53:36,594 that Judas wanted, you do? 462 00:53:36,844 --> 00:53:38,137 Not me. 463 00:53:38,721 --> 00:53:40,640 Someone had to do it. 464 00:53:42,100 --> 00:53:44,353 And Judas helped Jesus. 465 00:53:45,020 --> 00:53:48,941 He helped him to die for us, our souls to save. 466 00:53:49,275 --> 00:53:52,445 And I believe, that Judas is in heaven, 467 00:53:52,570 --> 00:53:54,281 despite his sin. 468 00:53:55,324 --> 00:53:58,327 Because he did what God wanted. 469 00:54:24,523 --> 00:54:26,275 Deacon, go to her. 470 00:54:28,486 --> 00:54:30,530 Forward, out of here, go. 471 00:54:35,327 --> 00:54:37,162 That I'm sorry, honey. 472 00:54:37,871 --> 00:54:40,166 My brother is not healthy. 473 00:54:46,339 --> 00:54:48,133 This is not only his fault. 474 00:54:48,884 --> 00:54:51,261 My father was a good Christ in him. 475 00:54:51,595 --> 00:54:54,849 And when that terrible accident and all those scars. 476 00:54:55,057 --> 00:54:57,060 The loss of his voice. 477 00:54:59,020 --> 00:55:00,981 I have spoken with him 478 00:55:01,231 --> 00:55:04,026 and others is over, will not happen to you. 479 00:55:05,110 --> 00:55:06,946 He promised me. 480 00:55:08,656 --> 00:55:09,991 Son, 481 00:55:10,825 --> 00:55:12,285 you're in trouble. 482 00:55:13,954 --> 00:55:17,750 You and Sheryl are sinners, in the eyes of the Lord. 483 00:55:17,916 --> 00:55:21,254 Relationships, marriage, are sinful. 484 00:55:21,504 --> 00:55:25,504 And you are damned souls, to forever burn in hell. 485 00:55:26,676 --> 00:55:28,220 But me and Ida, 486 00:55:28,887 --> 00:55:30,806 give you an opportunity, 487 00:55:31,098 --> 00:55:34,393 to save your souls and correct life. 488 00:55:34,685 --> 00:55:37,021 But you will need to maintain 489 00:55:37,313 --> 00:55:40,901 and the strength and determination your character must show 490 00:55:41,860 --> 00:55:43,737 but that you will succeed. 491 00:55:45,114 --> 00:55:47,575 Because that that is what must be done. 492 00:55:49,118 --> 00:55:51,621 I get it from your mouth 493 00:55:54,040 --> 00:55:56,210 and we will give you some tea. 494 00:55:56,460 --> 00:55:58,295 There is in primulas. 495 00:55:58,546 --> 00:56:01,340 This helps you relax and rest, okay? 496 00:56:01,883 --> 00:56:03,635 Please, do not. 497 00:56:03,885 --> 00:56:06,096 Let us go, let us go home. 498 00:56:06,972 --> 00:56:08,473 Drink the tea. 499 00:56:16,691 --> 00:56:19,903 That's better. Good girl. 500 00:56:21,780 --> 00:56:24,450 I almost forgot to call 501 00:56:24,700 --> 00:56:26,535 how does it feel to be married? 502 00:56:27,870 --> 00:56:29,289 Why are you doing this? 503 00:56:30,164 --> 00:56:32,834 I thought that you would be happy. 504 00:56:33,502 --> 00:56:37,502 Everything I wanted in my life, was married and a baby. 505 00:56:38,758 --> 00:56:40,843 The Lord blessed me with Clyde, 506 00:56:42,220 --> 00:56:45,473 but the children is a problem. 507 00:56:48,268 --> 00:56:52,268 She soon becomes pregnant, but they do not get the end. 508 00:56:54,484 --> 00:56:57,654 Timothy was the hardest. 509 00:56:58,196 --> 00:57:00,323 He took the eighth Monday 510 00:57:02,534 --> 00:57:06,534 This city had some strange doctor ideas about his condition. 511 00:57:08,750 --> 00:57:11,086 It always breaks my heart. 512 00:57:12,045 --> 00:57:14,172 That woman is a born mother. 513 00:57:17,092 --> 00:57:19,220 What exactly do you want from us? 514 00:57:27,187 --> 00:57:28,564 Listen. 515 00:57:29,857 --> 00:57:31,984 You are young and strong. 516 00:57:33,319 --> 00:57:35,071 Unlike me. 517 00:57:35,822 --> 00:57:38,867 For you will be easier. - What? 518 00:57:39,451 --> 00:57:40,994 What would be easier? 519 00:57:41,787 --> 00:57:44,206 You'll get a baby. 520 00:57:46,834 --> 00:57:48,628 My baby. 521 00:58:11,612 --> 00:58:12,989 Honey? 522 00:58:13,531 --> 00:58:14,991 What did you do to her? 523 00:58:15,241 --> 00:58:17,744 They will have a few hours sleep, but she is okay. 524 00:58:18,745 --> 00:58:20,205 Here you have some water. 525 00:58:21,206 --> 00:58:25,206 lda is in a few hours back and checks to see whether you have done. 526 00:58:26,212 --> 00:58:27,412 If that is not the case, 527 00:58:27,505 --> 00:58:30,717 will your little girl, if you see her, part missing 528 00:58:31,217 --> 00:58:33,261 set us on the test. 529 00:58:34,179 --> 00:58:35,764 View it. 530 00:58:36,974 --> 00:58:40,019 We know that something is not. 531 00:58:40,144 --> 00:58:42,647 Try not to feel pressure. 532 00:58:42,730 --> 00:58:45,692 We are ready to go as long as it lasts. 533 00:58:45,817 --> 00:58:49,817 Just do your best every time and the miracle take place. 534 00:58:52,658 --> 00:58:54,911 Are you really crazy? 535 00:59:05,005 --> 00:59:07,633 What was I talking about that language? 536 00:59:11,930 --> 00:59:14,808 Deacon will be outside, for the door. 537 00:59:15,058 --> 00:59:17,436 This is the only door there are no windows. 538 00:59:17,561 --> 00:59:19,564 This room is six feet under the ground. 539 00:59:19,689 --> 00:59:22,734 You can scream so hoarse, but nobody will hear you. 540 00:59:26,697 --> 00:59:30,697 Well, we'll let you come alone. 541 00:59:32,536 --> 00:59:34,664 I was almost forgotten. 542 00:59:51,391 --> 00:59:53,810 Will this time be? - Yes. 543 00:59:54,061 --> 00:59:55,270 Promise me that, Clyde? 544 00:59:55,813 --> 00:59:58,399 Promise. - I promise. 545 01:00:05,031 --> 01:00:07,451 Sheryl, honey, wake up. 546 01:00:09,078 --> 01:00:10,454 Sheryl, come. 547 01:01:52,819 --> 01:01:55,072 I was not clear yesterday? 548 01:01:55,906 --> 01:01:57,283 No, I ... 549 01:01:57,366 --> 01:01:59,660 Did you know what you expected? 550 01:01:59,911 --> 01:02:01,454 Yes, but how do you expect ... 551 01:02:01,538 --> 01:02:03,665 You have clearly not understood. 552 01:02:03,832 --> 01:02:06,793 You have not even tried. 553 01:02:07,044 --> 01:02:09,338 What you ask us, is insane. 554 01:02:09,547 --> 01:02:10,881 You guys are sick. 555 01:02:11,507 --> 01:02:13,927 Yes, when sex was a sin, it was okay, 556 01:02:14,052 --> 01:02:16,346 but now she is your wife, it is sick? 557 01:02:16,596 --> 01:02:17,931 Unbelievable. 558 01:02:21,268 --> 01:02:22,603 I had warned you. 559 01:02:35,367 --> 01:02:36,827 Where is Mike? 560 01:02:40,415 --> 01:02:42,292 What do you do with him? 561 01:02:43,335 --> 01:02:46,672 Make sure you prefer, about what will happen to you. 562 01:02:59,186 --> 01:03:00,604 What are you doing? 563 01:03:05,276 --> 01:03:07,237 You do not have to do. 564 01:03:09,739 --> 01:03:11,074 Please. 565 01:03:14,036 --> 01:03:15,236 Wait. 566 01:03:27,718 --> 01:03:30,972 You think a lot smarter than me to be, huh? 567 01:03:31,138 --> 01:03:33,725 No. - It is true. 568 01:03:34,684 --> 01:03:38,684 With your excellent schools and nice jobs and stuff. 569 01:03:39,398 --> 01:03:41,692 I see it in your eyes, honey. 570 01:03:42,151 --> 01:03:45,947 You will be surprised but I was an excellent student. 571 01:03:46,322 --> 01:03:48,116 Always tienen. 572 01:03:48,658 --> 01:03:52,621 Except for science and all that nonsense about Darwin. 573 01:03:53,247 --> 01:03:55,666 I had a teacher, Mr. Billings. 574 01:03:56,041 --> 01:03:58,127 He told us that in the future, 575 01:03:58,419 --> 01:04:02,419 people will be born, without the influence of evolution. 576 01:04:04,051 --> 01:04:07,012 I ontstak in anger, explanation on how they gave, 577 01:04:07,137 --> 01:04:09,056 the creations of God. 578 01:04:09,223 --> 01:04:11,100 "No, sir," I said to him. 579 01:04:11,350 --> 01:04:14,020 "I am a descendant of Heavenly Father 580 01:04:14,395 --> 01:04:16,481 and not some dirty ape. " 581 01:04:18,483 --> 01:04:21,987 I think Mr. Billings and Mr. Darwin will be welcomed, 582 01:04:23,948 --> 01:04:27,827 because you girl, will evolve. 583 01:04:39,007 --> 01:04:41,009 Wait, wait. 584 01:04:41,551 --> 01:04:43,428 You need not to do this. 585 01:04:58,111 --> 01:05:02,111 Stop please. Okay, enough. 586 01:05:05,912 --> 01:05:08,915 lda, please, do not. 587 01:05:10,667 --> 01:05:13,921 Do you think that I great job as you, pain would like to do? 588 01:05:14,213 --> 01:05:16,048 However, if you and your husband not obey, 589 01:05:16,215 --> 01:05:18,509 my hands are tied. 590 01:05:18,593 --> 01:05:22,593 I get it, Ida. You can not do. 591 01:05:22,848 --> 01:05:25,893 There are many women that a baby can not express. 592 01:05:26,018 --> 01:05:28,604 I understand your pain. 593 01:05:29,814 --> 01:05:32,275 You know nothing of me, 594 01:05:33,067 --> 01:05:34,903 or what I witnessed. 595 01:05:45,373 --> 01:05:46,666 Wait. 596 01:05:50,796 --> 01:05:52,715 I am on your side. 597 01:05:53,591 --> 01:05:55,551 Let me help you. 598 01:05:56,218 --> 01:05:58,096 Please, let me help you. 599 01:06:06,814 --> 01:06:09,233 You are helped by the rules. 600 01:06:25,043 --> 01:06:27,045 Clyde. - Good morning, Brody. 601 01:06:29,673 --> 01:06:32,718 I was last in your house. 602 01:06:32,926 --> 01:06:34,595 Ida said that al 603 01:06:35,554 --> 01:06:39,554 Have you seen or heard something, about those tourists? 604 01:06:40,560 --> 01:06:44,560 Yes, now you say, I saw him and his girlfriend go. 605 01:06:46,525 --> 01:06:48,778 And when was that? 606 01:06:49,362 --> 01:06:52,448 Yesterday evening, at dusk, I thought. 607 01:06:52,532 --> 01:06:53,992 Nonsense. 608 01:06:55,160 --> 01:06:56,995 You may believe what you want. 609 01:06:57,079 --> 01:07:00,624 I saw their car still in the parking lot, last night. 610 01:07:00,708 --> 01:07:03,211 They left not just before dusk. 611 01:07:03,669 --> 01:07:06,756 Maybe this morning then the car is now no more. 612 01:07:08,300 --> 01:07:11,303 We feel something not good. With you and lda ... 613 01:07:11,386 --> 01:07:13,138 I have no time. 614 01:07:15,224 --> 01:07:16,893 Let my arm loose, Brody. 615 01:07:18,603 --> 01:07:21,606 What do you know that tourists, you tell me? 616 01:07:22,649 --> 01:07:25,611 I said a moment ago, I saw them leave. 617 01:07:26,570 --> 01:07:28,406 Let it go. 618 01:07:50,347 --> 01:07:53,058 How do you think I should do? 619 01:07:54,059 --> 01:07:57,188 Wil you some extra motivation for us? 620 01:07:58,273 --> 01:08:02,273 You do not want to, you have lovely bride suffering through a day like today? 621 01:08:03,070 --> 01:08:04,530 You will not get away. 622 01:08:04,780 --> 01:08:06,407 We have friends, family, 623 01:08:06,574 --> 01:08:09,535 they will come looking for us, they know where we are, they find us. 624 01:08:10,161 --> 01:08:11,579 Perhaps ... 625 01:08:12,872 --> 01:08:14,749 but your car will not be found. 626 01:08:36,816 --> 01:08:38,359 Are they gone? 627 01:08:39,068 --> 01:08:40,362 What? 628 01:08:40,612 --> 01:08:42,364 Yes, they are gone. 629 01:08:42,614 --> 01:08:45,284 This mess is me huge bang. 630 01:08:55,337 --> 01:08:57,714 Everything is good. - My God, Mike. 631 01:08:58,507 --> 01:09:02,261 What have they to you? - I'm okay. 632 01:09:02,470 --> 01:09:05,306 You're not okay, we are not okay. 633 01:09:08,518 --> 01:09:09,978 What should we do? 634 01:09:11,188 --> 01:09:12,648 I do not know. 635 01:09:14,025 --> 01:09:16,110 Maybe we should do what they want. 636 01:09:16,360 --> 01:09:17,695 What? 637 01:09:17,946 --> 01:09:19,698 If they stop, you things to do ... 638 01:09:19,739 --> 01:09:22,159 No certainly not. 639 01:09:22,367 --> 01:09:26,367 Remember, once you are pregnant, they murder me. 640 01:09:29,500 --> 01:09:31,628 And if you like, you 641 01:09:32,170 --> 01:09:33,964 they will murder you too. 642 01:09:35,549 --> 01:09:39,549 Reasons enough for them no child to give. 643 01:09:41,389 --> 01:09:44,976 I do not talk about sin, I am so sinful as pie. 644 01:09:50,858 --> 01:09:53,569 I get us here, I promise you. 645 01:09:55,613 --> 01:09:57,031 Well. 646 01:10:09,128 --> 01:10:10,546 Goei Demo gene, Sam. 647 01:10:10,838 --> 01:10:14,468 Today is no different as different, So, wipe that smile off your face. 648 01:10:15,844 --> 01:10:19,557 Sam, do you remember that couple in Virginia still, that arrived here Friday? 649 01:10:19,932 --> 01:10:22,185 Friday? Yes, when there was a set to 650 01:10:23,061 --> 01:10:24,437 but they told not where they came from. 651 01:10:24,687 --> 01:10:26,940 The mother of that girl this morning has been three times, 652 01:10:27,065 --> 01:10:29,776 she says that she no longer her daughter has heard. 653 01:10:29,943 --> 01:10:32,530 She is yesterday and today nor her work published. 654 01:10:35,950 --> 01:10:39,950 They certainly knew that she wanted to park? - Yes, she has a reward be offered. 655 01:10:40,455 --> 01:10:41,665 Damn. 656 01:10:41,915 --> 01:10:44,752 Make sure what photos get faxed, I lies in the patrols. 657 01:10:59,977 --> 01:11:01,312 It is time. 658 01:11:10,406 --> 01:11:13,451 You do not have to look. There is nothing happening. 659 01:11:16,621 --> 01:11:19,332 Michael, I appreciate your honesty, 660 01:11:19,541 --> 01:11:22,085 I understand you particular situation. 661 01:11:23,337 --> 01:11:26,090 But this punishment will have to follow. 662 01:11:26,632 --> 01:11:28,718 Clyde, Evelyn here, please reply. 663 01:11:36,518 --> 01:11:37,895 Say it ... - Help. 664 01:11:38,145 --> 01:11:39,480 Get him outta here. 665 01:11:44,068 --> 01:11:46,154 We sit down here. 666 01:11:46,279 --> 01:11:47,479 Make sure he keeps his mouth. 667 01:11:47,489 --> 01:11:49,449 ... photos received. 668 01:11:49,575 --> 01:11:52,536 If you can, get there a few and check the environment, okay? 669 01:11:57,584 --> 01:11:59,669 Clyde, did you hear that? 670 01:12:01,755 --> 01:12:03,090 I've heard. 671 01:12:17,523 --> 01:12:18,858 Stop the drugs away. 672 01:12:26,575 --> 01:12:28,243 Good afternoon, gentlemen. 673 01:12:28,994 --> 01:12:31,372 Evelyn, dear. 674 01:12:31,747 --> 01:12:33,791 When you start something with me? 675 01:12:33,916 --> 01:12:37,045 With such a remark, will never be. 676 01:12:37,253 --> 01:12:40,966 You are nothing, than a cold forceps. 677 01:12:41,925 --> 01:12:45,721 I was wondering whether you guys a few walkers have seen the last days? 678 01:12:46,013 --> 01:12:47,431 What is this about? 679 01:12:54,272 --> 01:12:56,817 Is that missing? - That seems to be the case. 680 01:12:57,443 --> 01:12:59,070 Why, have you seen them? 681 01:13:00,363 --> 01:13:03,825 Have you already talked about Clyde? - All Rangers are searching. 682 01:13:04,075 --> 01:13:06,161 The family praises a reward. 683 01:13:06,745 --> 01:13:08,038 How much? 684 01:13:08,288 --> 01:13:11,292 I do not know exactly I think a reasonable amount. 685 01:13:13,085 --> 01:13:16,965 Lonnie and I will look at them. 686 01:13:17,132 --> 01:13:19,092 We do what we can, to help. 687 01:13:20,051 --> 01:13:22,846 Hey, if you change your mind, 688 01:13:22,971 --> 01:13:25,307 I will give you a rough ride. 689 01:13:26,183 --> 01:13:28,144 Get out, pervert. 690 01:13:29,687 --> 01:13:31,731 Lonnie in the car. 691 01:15:27,779 --> 01:15:29,906 We are not violent people. 692 01:15:30,365 --> 01:15:32,492 It gives us pain, to hurt you. 693 01:15:34,870 --> 01:15:38,124 I know it yet, which Deacon, there seems to kick. 694 01:15:38,791 --> 01:15:41,920 Look, I mean it now. 695 01:15:42,295 --> 01:15:45,132 The disobedience, the curse. 696 01:15:45,632 --> 01:15:47,634 The sooner you give us what we want 697 01:15:47,801 --> 01:15:50,471 the less you will and your wife something. 698 01:15:52,974 --> 01:15:55,977 So if I see it, did you find us alive. 699 01:15:56,269 --> 01:15:58,104 You need us, point. 700 01:15:58,355 --> 01:16:00,816 The park staff and the police looking for us, 701 01:16:00,983 --> 01:16:04,737 you panicked. Your whole plan is in tatters. 702 01:16:04,862 --> 01:16:06,489 So stop with that sucks rod in fire prod, 703 01:16:06,656 --> 01:16:08,867 to make me afraid, because it does you. 704 01:16:10,785 --> 01:16:14,456 You are just a bunch fucking sick freaks. 705 01:17:02,093 --> 01:17:03,345 What was that? 706 01:17:14,399 --> 01:17:15,734 Get off her. 707 01:17:16,359 --> 01:17:18,403 Go there. - What have you done? 708 01:17:18,945 --> 01:17:20,405 What did you do to her? 709 01:17:39,594 --> 01:17:42,389 Okay, it starts from the hand. 710 01:17:43,723 --> 01:17:45,892 The longer your business slows down, 711 01:17:46,018 --> 01:17:48,354 the more risk that something happens. 712 01:17:53,192 --> 01:17:55,612 Deacon I just turned away. 713 01:17:56,237 --> 01:17:58,115 He knows, that he has done something wrong. 714 01:17:58,824 --> 01:18:02,244 Everything you need to do your marital obligations to fulfill 715 01:18:02,411 --> 01:18:04,246 than I love him from the neighborhood. 716 01:18:05,289 --> 01:18:07,792 Do you think God wants you have children? 717 01:18:08,418 --> 01:18:10,754 Kill them so maybe hell, for their birth? 718 01:18:10,921 --> 01:18:14,258 Because you a couple fucking monsters, not baby deserve? 719 01:18:17,595 --> 01:18:18,971 Take that back. 720 01:18:26,980 --> 01:18:29,567 Torture me, do what you fucking want. 721 01:18:29,650 --> 01:18:32,987 I will you never give a child. 722 01:18:36,992 --> 01:18:38,827 What brave. 723 01:18:41,997 --> 01:18:43,374 Well. 724 01:18:43,958 --> 01:18:45,960 I will not torture you. 725 01:18:48,963 --> 01:18:50,715 I torture her. 726 01:18:53,010 --> 01:18:55,137 Deacon I can recall. 727 01:18:55,679 --> 01:18:57,223 Him going to go. 728 01:18:57,807 --> 01:19:01,478 There are more holes, where you do not baby it is. 729 01:19:02,520 --> 01:19:05,190 Or perhaps we shall trimming. 730 01:19:05,565 --> 01:19:09,565 Everything we need is the brains, the heart and uterus. 731 01:19:11,697 --> 01:19:14,117 She has no fingers needed. 732 01:19:16,369 --> 01:19:18,664 She has toes not required. 733 01:19:23,085 --> 01:19:25,171 She has no need nose. 734 01:19:25,254 --> 01:19:26,839 Whether the ears. 735 01:19:26,965 --> 01:19:28,883 I can cut her eye. 736 01:19:30,343 --> 01:19:32,638 So, you give me my baby? 737 01:19:32,888 --> 01:19:36,058 My child? Born from the marriage? 738 01:19:36,267 --> 01:19:38,686 Saved from his sinful income parents. 739 01:19:38,811 --> 01:19:42,315 Raised in the fear of God and his name panegyrical. 740 01:19:51,284 --> 01:19:53,661 So there you have us for? 741 01:19:53,912 --> 01:19:57,332 For a baby to get born from a marriage? 742 01:19:57,582 --> 01:20:01,211 I'll tell a damn joke, I'm already pregnant. 743 01:20:01,670 --> 01:20:03,547 Eight weeks, since yesterday. 744 01:20:08,053 --> 01:20:10,722 I tried a good time to find to tell. 745 01:20:24,279 --> 01:20:25,948 No, it can not. 746 01:20:34,082 --> 01:20:35,333 Gently. 747 01:20:40,130 --> 01:20:41,507 It's locked, we disappear. 748 01:20:41,632 --> 01:20:43,926 I turn in a window. - Save you a window in? 749 01:20:53,979 --> 01:20:55,606 We can not go inside. 750 01:20:55,731 --> 01:20:57,441 If you do not want to go then not. 751 01:20:57,608 --> 01:21:00,653 Then not. Go to the lookout. 752 01:21:01,655 --> 01:21:03,532 Lijster shit. 753 01:21:19,299 --> 01:21:20,676 What are you doing? 754 01:21:36,652 --> 01:21:38,613 He lult from his neck. 755 01:21:38,988 --> 01:21:42,284 I turn him on his beak. Asshole. 756 01:22:38,764 --> 01:22:40,724 What the hell? 757 01:22:53,906 --> 01:22:57,785 Help, we are here. Help. 758 01:23:37,246 --> 01:23:39,499 Ida, you know, what needs to be done. 759 01:23:39,833 --> 01:23:42,627 Clyde no, I get her an abortion. 760 01:23:42,961 --> 01:23:46,632 We can do her pregnant leave and everything is good. 761 01:23:47,007 --> 01:23:48,426 Abortion? 762 01:23:48,926 --> 01:23:51,346 No, we do not. 763 01:23:52,263 --> 01:23:54,307 It is no sin, a devil to abort. 764 01:23:55,684 --> 01:23:59,355 There is a poster on the wall, Ida. Michael is right. 765 01:23:59,688 --> 01:24:03,688 Now that a reward is awarded, believe you, that Lonnie and Brody are the only ones? 766 01:24:05,069 --> 01:24:07,656 There will be many people searching. 767 01:24:09,574 --> 01:24:12,536 We must do so, that they never found. 768 01:24:15,206 --> 01:24:18,334 We find another pair. - Not again, no. 769 01:24:18,501 --> 01:24:20,837 Excuse me. It's too dangerous. 770 01:24:21,087 --> 01:24:24,383 We find a different pair. A better pair. 771 01:24:24,716 --> 01:24:26,552 It is not fair 772 01:24:31,599 --> 01:24:32,892 lda ... 773 01:24:35,854 --> 01:24:38,649 I go inside and do what needs to be done. 774 01:25:11,227 --> 01:25:15,227 Mike, you're right. They search you. 775 01:25:18,068 --> 01:25:19,486 But they will not find you. 776 01:25:38,550 --> 01:25:42,220 Believe me, Clyde, I understand the particular situation, 777 01:25:43,806 --> 01:25:45,933 but there is a criminal be distributed. 778 01:25:53,525 --> 01:25:54,860 One down. 779 01:26:13,297 --> 01:26:14,799 What is it? 780 01:26:15,424 --> 01:26:16,718 There is no ammo. 781 01:26:42,371 --> 01:26:44,040 No, God. 782 01:26:55,094 --> 01:26:57,555 Burn in hell, Michael. 783 01:26:58,014 --> 01:27:00,851 I tried to save your soul, I tried to save you. 784 01:27:01,893 --> 01:27:05,731 And what do I thank? You kill my Clyde. 785 01:27:07,108 --> 01:27:09,944 I send hand to hell. 786 01:27:22,709 --> 01:27:24,878 Damn, I save it. 787 01:27:28,924 --> 01:27:32,636 The walkietalkie of Clyde, search him 788 01:27:32,887 --> 01:27:35,765 and call the Rangers Post. Go. 789 01:27:41,521 --> 01:27:42,856 Go ahead. 790 01:27:54,494 --> 01:27:57,414 Hello, please reply. I need help. 791 01:27:57,831 --> 01:28:00,793 Is anyone there? I need help. 792 01:28:03,755 --> 01:28:06,174 I need help. is there someone who can help? 793 01:28:06,299 --> 01:28:08,010 Please, please answer. 794 01:28:12,223 --> 01:28:14,141 Is there someone who can help us? 795 01:28:16,811 --> 01:28:18,313 Rangers Post. If you say that again. 796 01:28:25,821 --> 01:28:28,241 Rangers Post. Are you still there? 797 01:31:03,707 --> 01:31:05,042 Honey. 798 01:31:07,295 --> 01:31:08,588 Have we talked? 799 01:31:38,538 --> 01:31:39,873 Wait. 800 01:31:46,047 --> 01:31:48,758 You did it, you saved me. 801 01:31:49,050 --> 01:31:51,845 Hang on. Hang on, Mike. 802 01:31:52,387 --> 01:31:53,722 I love you. 803 01:31:54,598 --> 01:31:58,102 If you love me, fight it. Okay? Vecht. 804 01:32:05,235 --> 01:32:08,739 I'm back. Stay here press, okay. 805 01:32:42,736 --> 01:32:45,280 Bunch of idiots. 806 01:32:53,790 --> 01:32:56,251 Come on, Mike, are fighting. 807 01:33:25,200 --> 01:33:28,829 ONE YEAR LATER ... 808 01:34:28,930 --> 01:34:34,830 Subs & Sync by Jopie123 Sync for VoMiT rls by 0x