1 00:00:34,600 --> 00:00:36,868 In der gruseligsten Zeit des Jahres 2 00:00:36,869 --> 00:00:40,805 ...gibt es einige Richtlinien an die sich alle Geister und Kobolde halten sollten. 3 00:00:40,806 --> 00:00:42,974 Bleibe immer auf dem Gehweg. 4 00:00:42,975 --> 00:00:47,573 Gehe nie zum Haus eines Fremden und gehe nie allein hinaus. 5 00:01:07,733 --> 00:01:11,569 Das ist eine großartige Idee, Schatz. Wirklich. 6 00:01:11,570 --> 00:01:13,597 Es ist einfach magisch. 7 00:01:13,606 --> 00:01:15,773 Ich wünschte, jede Nacht wäre Halloween. 8 00:01:15,774 --> 00:01:18,005 Es tut mir leid, Em. 9 00:01:18,944 --> 00:01:20,712 - Warte, warte. Noch nicht. Was? 10 00:01:20,713 --> 00:01:23,348 Man soll sie leuchten lassen. - Warum? 11 00:01:23,349 --> 00:01:25,116 Alte Tradition? 12 00:01:25,117 --> 00:01:28,386 Henry, es ist Halloween, nicht Hanukkah. 13 00:01:28,387 --> 00:01:30,722 - Baby, meine Leuchte ist an und deine auch. - Aber Schatz... 14 00:01:30,723 --> 00:01:33,648 Aber unser kleiner Freund hier? Für ihn ist die Nacht vorbei. 15 00:01:35,628 --> 00:01:37,562 Weißt du, du solltest vorsichtiger sein. 16 00:01:37,563 --> 00:01:39,464 Es gibt Regeln. Du könntest jemanden verärgern. 17 00:01:39,465 --> 00:01:42,425 Oh, bitte. Wen? 18 00:02:01,520 --> 00:02:03,410 Was? 19 00:02:03,555 --> 00:02:05,390 Drinnen. Oben. 20 00:02:05,391 --> 00:02:08,626 Lass uns diesen ganzen Mist herunternehmen. Es sieht aus wie ein Tatort. 21 00:02:08,627 --> 00:02:11,229 - Ich sagte dir doch, ich mache das morgen früh. - Nein, wirst du nicht. 22 00:02:11,230 --> 00:02:14,699 Du wirst bis mittags schlafen and dann bis 4 Videospiele spielen. 23 00:02:14,700 --> 00:02:18,503 Und nebenbei, meine Mutter kommt morgens und sie kriegt ein Aneurysma wenn sie das sieht. 24 00:02:18,504 --> 00:02:20,166 Wirklich? 25 00:02:20,973 --> 00:02:22,397 Ich werd's machen. 26 00:02:31,083 --> 00:02:34,509 Gehl rein. Leg' das Video ein. 27 00:02:45,798 --> 00:02:48,792 I hasse Halloween. 28 00:03:59,605 --> 00:04:01,802 Was hat denn so lang gedauert? 29 00:04:07,913 --> 00:04:09,678 Fröhliches Halloween. 30 00:04:22,327 --> 00:04:27,027 Yeah! Oh, baby! 31 00:04:29,768 --> 00:04:33,103 Henry! 32 00:05:19,251 --> 00:05:21,141 Emma? 33 00:08:36,848 --> 00:08:40,684 Werwölfe, Zombies und Dämonen aller Art. 34 00:08:40,685 --> 00:08:41,952 Sie alle sind in die... 35 00:08:41,953 --> 00:08:45,189 ...sonst so verschlafene Stadt Warren valley, Ohio abgestiegen... 36 00:08:45,190 --> 00:08:47,992 ...wo der Feiertag und all sein merkwürdigen Traditionen... 37 00:08:47,993 --> 00:08:50,227 ...sehr ernst genommen werden. 38 00:08:50,228 --> 00:08:54,131 Es ist erst 8:00 und die Straßen sind schon voll von kostümierten Besuchern... 39 00:08:54,132 --> 00:08:56,534 ...manche zum Angeben, andere zur Anpassung... 40 00:08:56,535 --> 00:08:59,703 ...doch alle zur Feier der magischen Nacht Halloween... 41 00:08:59,704 --> 00:09:04,063 ...der einen Nacht im Jahr, in der wir so tun können als seien wir das Furchterregendste, was uns einfällt. 42 00:09:08,380 --> 00:09:12,583 Ich ziehe das nicht an. Es ist zu klein. 43 00:09:12,584 --> 00:09:14,819 - Meine Titten springen immer heraus. Das sollen sie ja auch. 44 00:09:14,820 --> 00:09:18,089 Ich weiß nicht, warum wir hergefahren sind, wo es doch auch Kerle in der Stadt gibt. 45 00:09:18,090 --> 00:09:19,256 Frischfleisch. 46 00:09:19,257 --> 00:09:21,058 Das machen wir jedes Halloween, Laurie. 47 00:09:21,059 --> 00:09:22,693 Was ist bloß aus Süßes-oder-Saures geworden? 48 00:09:22,694 --> 00:09:24,862 Geschlechtsreife. Letztes Jahr waren wir in Tampa. 49 00:09:24,863 --> 00:09:26,197 Und sind als sexy Krankenschwestern gegangen. 50 00:09:26,198 --> 00:09:29,967 Nein, Janet, Tampa war vor 2 Jahren. Ich erinnere mich, weil du gekotzt hast... 51 00:09:29,968 --> 00:09:31,602 ...während du es mit einem Typen in seinem Pickup getrieben hast. 52 00:09:31,603 --> 00:09:34,105 Ich hab was schlechtes Mexikanisches gegessen, und es war ein Jeep. 53 00:09:34,106 --> 00:09:38,242 Letztes Jahr war San Diego. Wir sind als Matrosinnen gegangen und es endete mit Matrosen. 54 00:09:38,243 --> 00:09:40,578 Ja, und Marias Matrose war ein Mädchen. 55 00:09:40,579 --> 00:09:45,683 Na und? Sie hatte einen hübschen Hintern. Es schmeckt mir sowieso alles gleich. 56 00:09:45,684 --> 00:09:47,847 Ladies, hier draußen sind Kinder. 57 00:09:49,154 --> 00:09:52,990 Okay, alle kommen bei drei raus. Eins, zwei, drei. 58 00:09:58,396 --> 00:10:01,890 - Nett. - Genau. 59 00:10:06,605 --> 00:10:09,373 - Laurie, komm raus. Nein. 60 00:10:09,374 --> 00:10:11,142 - Mach auf. Nein. 61 00:10:11,143 --> 00:10:16,105 Öffne die Tür oder wir machen hier Wind und Wetter... 62 00:10:16,548 --> 00:10:18,949 Komm schon, im Ernst, mach auf. 63 00:10:18,950 --> 00:10:21,614 Na schön, aber nicht lachen, okay? 64 00:10:31,263 --> 00:10:34,832 Danielle, ich sehe aus als wäre ich 5. 65 00:10:34,833 --> 00:10:36,928 Klappe, du siehst toll aus. 66 00:10:38,303 --> 00:10:40,004 - Es hat Tradition. Großartig. 67 00:10:40,005 --> 00:10:43,863 - Was tun wir der Tradition nach jetzt? - Wir treffen unsere Dates. 68 00:10:45,477 --> 00:10:48,175 Zwei dreißig-vier, 30-drei. 69 00:10:48,313 --> 00:10:50,340 I meine, $234.33. 70 00:10:51,316 --> 00:10:52,516 Danke. 71 00:10:52,517 --> 00:10:56,554 Weißt du, das mag etwas dreist klingen, aber nun ja, wir sind gerade wegen einer Party... 72 00:10:56,555 --> 00:11:00,391 ...heute Abend in der Stadt, und ich habe mich gefragt, wann du Feierabend hast. 73 00:11:01,293 --> 00:11:02,860 Oh. Ähm... 74 00:11:02,861 --> 00:11:04,828 In ungefähr 20 Minuten, tatsächlich. 75 00:11:04,829 --> 00:11:07,164 Ja? Weißt du, wo Sheep's Meadow ist? 76 00:11:07,165 --> 00:11:08,632 Sicher, ja, natürlich. 77 00:11:08,633 --> 00:11:11,633 Alles klar. Also willst du mich da nicht in einer Dreiviertelstunde treffen? 78 00:11:11,836 --> 00:11:14,704 Okay, schätze ich. 79 00:11:14,806 --> 00:11:17,174 Vergiss nicht dein Kostüm. 80 00:12:02,354 --> 00:12:05,522 Das kann nicht gut für deine Diabetes sein, Charlie. 81 00:12:05,523 --> 00:12:07,024 Äh... 82 00:12:07,025 --> 00:12:09,727 Verschwende keine gute Lüge dafür. 83 00:12:09,728 --> 00:12:11,395 Es sind nur Süßigkeiten. 84 00:12:11,396 --> 00:12:13,530 Schätze, das ist noch eine gute Sache mehr für mich. 85 00:12:13,531 --> 00:12:16,100 Warum setzt du dich nicht, bleibst für eine Minute? 86 00:12:16,101 --> 00:12:19,766 - Oh, Ich kann nicht. Ich muss... - Hinsetzen, Charlie. 87 00:12:20,705 --> 00:12:24,308 Dein Problem ist einfach. Du wartest immer darauf, dass sie zu dir kommen. 88 00:12:24,309 --> 00:12:28,679 Wenn du dir nur etwas mehr Mühe geben würdest, wärst du mit 22 keine Jungfrau mehr. 89 00:12:28,680 --> 00:12:30,481 Was? Wie bitte!? 90 00:12:30,482 --> 00:12:33,517 Es ist dir praktisch an die Stirn geheftet. 91 00:12:33,518 --> 00:12:36,120 Laurie, bitte, höre nicht auf sie, okay? 92 00:12:36,121 --> 00:12:38,580 Der Schlüssel ist, einfach du selbst zu sein. 93 00:12:38,957 --> 00:12:41,358 Ich selbst zu sein hat mich nicht sehr weit gebracht. 94 00:12:41,359 --> 00:12:44,928 Vielleicht bin ich zu altmodisch, aber ich wollte immer, dass mein erstes Mal etwas... 95 00:12:44,929 --> 00:12:47,593 - Nein, bitte, sag' es nicht. - Besonderes ist. 96 00:12:47,899 --> 00:12:51,826 Süße, hör' mal, das hatten wir alle schon, aber du darfst nicht zögern. 97 00:12:52,137 --> 00:12:54,471 Pass' auf. 98 00:12:59,844 --> 00:13:02,940 Ihr habt da aber eine große Ausrüstung. 99 00:13:04,215 --> 00:13:07,584 - Danke. - Ich bin Maria. Das ist Janet. 100 00:13:07,585 --> 00:13:10,688 - Und wir haben ein kleines Problem. - Wirklich? 101 00:13:10,689 --> 00:13:13,819 Wir wollen auf diese tolle Party gehen... 102 00:13:15,894 --> 00:13:17,852 Aber wir haben keine Dates. 103 00:13:22,334 --> 00:13:25,726 Hier. Greif' zu. 104 00:13:25,904 --> 00:13:29,973 Es ist für den Kürbis, nicht dich. Versprochen. 105 00:13:29,974 --> 00:13:32,205 Meine waren alle stumpf. 106 00:13:39,818 --> 00:13:43,854 Kürbislaternen zerschmettern? Süßigkeiten stehlen? 107 00:13:43,855 --> 00:13:47,986 Ist okay. Ob du es glaubst oder nicht, ich war genau wie du, als ich ein Kind war. 108 00:13:48,326 --> 00:13:50,627 Zumindest, bis mein Papa mir den Kopf zurecht gerückt hat. 109 00:13:50,628 --> 00:13:55,265 Sieh mal, mein Papa hat mir beigebracht, dass es heute Nacht um Respekt vor den Toten geht... 110 00:13:55,266 --> 00:13:58,602 ...weil dies die eine Nacht ist, in der die Toten... 111 00:13:58,603 --> 00:14:04,202 ...und allerhand andere Dinge umherschweifen und uns einen Besuch abstatten. 112 00:14:04,943 --> 00:14:06,810 'Tschuldigung. 113 00:14:06,811 --> 00:14:08,912 All diese Traditionen... 114 00:14:08,913 --> 00:14:14,284 ...Kürbislaternen, sich kostümieren, Süßigkeiten verteilen... 115 00:14:14,285 --> 00:14:18,883 ...wurden eingeführt, um uns zu beschützen, aber heutzutage... 116 00:14:19,491 --> 00:14:21,892 ...kümmert das niemanden wirklich. 117 00:14:21,893 --> 00:14:24,022 Ja. 118 00:14:26,030 --> 00:14:28,091 Habe ich nicht allzu gut gemacht, oder? 119 00:14:28,933 --> 00:14:30,357 Was denkst du? 120 00:14:33,004 --> 00:14:34,894 Hey. 121 00:14:36,241 --> 00:14:38,336 Geht's dir gut? 122 00:14:38,943 --> 00:14:41,072 Brauchst du eine Kräuterlimo? 123 00:14:44,315 --> 00:14:45,816 Oh, warte. 124 00:14:45,817 --> 00:14:49,152 Stimmt ja. Es gibt da eine weitere Tradition. 125 00:14:49,454 --> 00:14:52,288 Eine sehr wichtige. 126 00:14:53,691 --> 00:14:56,491 Überprüfe immer deine Süßigkeiten. 127 00:15:03,034 --> 00:15:05,231 Süßes-oder-... 128 00:15:41,806 --> 00:15:44,071 Ugh! 129 00:16:00,058 --> 00:16:02,153 Süßes-oder-Saures! 130 00:16:04,496 --> 00:16:07,660 Wir wissen, dass Sie da drin sind. Wir können Sie sehen. 131 00:16:08,933 --> 00:16:13,099 Hallo! Nur eine Minute! 132 00:16:18,276 --> 00:16:21,304 Halt. Nein, nein. Shh! 133 00:16:24,782 --> 00:16:26,649 Tolles Kostüm, Mr. Wilkins. 134 00:16:27,385 --> 00:16:30,185 Ui. Äh... 135 00:16:30,755 --> 00:16:33,453 Oh, richtig, Süßigkeiten. 136 00:16:34,392 --> 00:16:36,282 Danke. 137 00:16:36,427 --> 00:16:41,431 Rektor Wilkins, meinen Sie wir könnten Ihre Kürbislaterne haben, bitte? 138 00:16:41,432 --> 00:16:47,532 - Ihr werdet sie nicht zerdeppern, oder? - Nein, es ist eine Schnitzeljagd für UNICEF. 139 00:16:47,972 --> 00:16:50,897 Alles für einen guten Zweck. 140 00:16:56,514 --> 00:16:59,246 Fröhliches Halloween. 141 00:16:59,250 --> 00:17:03,313 Ja. Fröhliches Halloween. 142 00:17:06,457 --> 00:17:08,722 Hast du keine abbekommen? 143 00:17:22,574 --> 00:17:23,974 Bist du dir sicher? 144 00:17:23,975 --> 00:17:26,209 Es müssten ein oder zwei extra Leute da sein. 145 00:17:26,210 --> 00:17:29,374 - Ich könnte dir helfen. - Geh. Ich treffe dich da. 146 00:17:29,514 --> 00:17:31,248 Ruf' mich an, wenn du in Schwierigkeiten gerätst. 147 00:17:31,249 --> 00:17:33,016 Du wirst wie Mama. 148 00:17:33,017 --> 00:17:34,751 Au. 149 00:17:34,752 --> 00:17:38,388 - Erinnere dich einfach daran, du selbst zu sein. - Aber gib dich unnahbar. 150 00:17:38,389 --> 00:17:40,086 Tschüss, Danielle! 151 00:18:22,000 --> 00:18:23,867 Fröhliches Halloween. 152 00:18:29,974 --> 00:18:34,578 Papi! Ich bin zurück vom Süßes-oder-Saures! 153 00:18:34,579 --> 00:18:36,146 Billy. Shh. 154 00:18:36,147 --> 00:18:39,015 - Bitte, sei leise. - Warum? 155 00:18:39,017 --> 00:18:41,151 Weil du sonst die Nachbarn störst. 156 00:18:41,152 --> 00:18:44,521 Jetzt geh Charlie Brown gucken und ich bin in einer Minute da. 157 00:18:44,522 --> 00:18:49,518 - Charlie Brown ist ein Arschloch! - Billy Wilkins. Redeweise. 158 00:19:17,855 --> 00:19:20,189 Shh, shh, shh. 159 00:19:23,494 --> 00:19:25,521 Halt, warte mal. 160 00:19:27,465 --> 00:19:29,890 Komm schon. Na bitt... 161 00:19:33,838 --> 00:19:35,939 Häh? Mm. 162 00:19:35,940 --> 00:19:37,307 Ja. 163 00:19:37,308 --> 00:19:40,006 Bitteschön. Hol's dir! Scheiße. 164 00:19:46,384 --> 00:19:48,411 Spite! 165 00:19:54,692 --> 00:19:57,788 Spite! Schieb deinen Arsch hier rein. 166 00:20:00,031 --> 00:20:01,830 Bist du fertig mit Kacken oder was? 167 00:20:03,835 --> 00:20:05,259 Wer zur Hölle ist da? 168 00:20:06,904 --> 00:20:09,639 Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft in meiner Tasche... 169 00:20:09,640 --> 00:20:12,075 ...und eine Schrotflinte über dem Kamin, also weg hier... 170 00:20:12,076 --> 00:20:14,544 Ich bin's, Mr. Kreeg. 171 00:20:14,545 --> 00:20:17,380 Steven. Steven Wilkins. 172 00:20:17,381 --> 00:20:21,273 Was in Gottes Namen machen Sie da unten, Wilkins? Leichen verstecken? 173 00:20:23,054 --> 00:20:24,443 Was haben Sie gesagt? 174 00:20:25,389 --> 00:20:26,623 Nichts. 175 00:20:26,624 --> 00:20:29,259 Die Faulgrube spielt verrückt. 176 00:20:29,260 --> 00:20:32,329 - Kommt davon dieser Gestank? - Ich fürchte schon. 177 00:20:32,330 --> 00:20:36,222 Dann bringen Sie das in Ordnung! Es stinkt hier draußen wie 'ne tote Nutte. 178 00:20:36,501 --> 00:20:38,266 Ich... 179 00:20:38,703 --> 00:20:40,400 ...versuch's. 180 00:20:41,439 --> 00:20:43,807 Halten Sie Ihr Kind von meinem Hof fern! 181 00:20:44,742 --> 00:20:47,076 Gottverdammter Freak. 182 00:20:48,412 --> 00:20:52,077 - Fröhliches Halloween. Leck' mich am Arsch! 183 00:21:03,628 --> 00:21:05,262 Papi! 184 00:21:05,263 --> 00:21:09,900 Ich will jetzt die Kürbislaterne schnitzen, aber ich brauche Hilfe bei den Augen. 185 00:21:09,901 --> 00:21:11,768 In einer Minute, Billy. 186 00:21:12,136 --> 00:21:14,738 Und kann ich nachher mit dir zur Parade gehen? 187 00:21:14,739 --> 00:21:17,440 Nein, Papi hat eine Verabredung. 188 00:21:17,441 --> 00:21:21,044 Oh! Aber wir haben nichts Lustiges zusammen gemacht. 189 00:21:21,045 --> 00:21:26,316 Wie wär's, wenn wir ein paar Karameläpfel machen, genau wie Opa es gemacht hat? 190 00:21:26,317 --> 00:21:28,952 - Wie steht's damit? - Wann? 191 00:21:28,953 --> 00:21:34,791 Nachdem wir die Kürbislaterne geschnitzt haben, aber du musst leise sein. 192 00:21:34,792 --> 00:21:36,420 Okay. 193 00:21:43,067 --> 00:21:46,698 Aber vergiss nicht, mir bei den Augen zu helfen! 194 00:22:00,384 --> 00:22:03,787 "Papi, ich will einen Kürbiskopf schnitzen." 195 00:22:03,788 --> 00:22:06,790 "Papi, ich will zur Parade gehen." 196 00:22:06,791 --> 00:22:10,524 "Papi, ich wünschte Mami wäre noch am Leben." 197 00:22:19,871 --> 00:22:23,940 Wilkins! Wilkins, hierher! Wilkins! 198 00:22:23,941 --> 00:22:25,672 Helfen Sie mir, gottverdammt! 199 00:22:26,043 --> 00:22:27,644 Helfen Sie mir! 200 00:22:27,645 --> 00:22:30,946 - Helfen Sie mir! - Sie können mich mal. 201 00:22:36,254 --> 00:22:39,452 Billy! 202 00:22:53,671 --> 00:22:55,971 Hab' dich. 203 00:22:59,911 --> 00:23:02,245 Also können wir ihn jetzt schnitzen? 204 00:23:04,215 --> 00:23:06,480 Ja. 205 00:23:06,918 --> 00:23:08,979 Lass uns nach unten gehen. 206 00:24:09,113 --> 00:24:13,347 Lass uns dieses Mal ein gruseliges Gesicht schnitzen. 207 00:24:13,918 --> 00:24:16,946 Ein gruseliges Gesicht soll's sein. 208 00:24:36,474 --> 00:24:39,604 Greif' fest. 209 00:24:41,112 --> 00:24:45,278 Aber vergiss nicht, mir bei den Augen zu helfen. 210 00:25:00,564 --> 00:25:02,226 Süßes-oder-Saures! 211 00:25:05,202 --> 00:25:08,171 Seid ihr nicht hinreißend!? 212 00:25:08,172 --> 00:25:12,442 Danke, Mrs. Henderson. Das ist ein tolles Kostüm. 213 00:25:12,443 --> 00:25:17,837 Ich weiß. Ist es nicht einfach "purr-fekt"? 214 00:25:19,450 --> 00:25:23,119 Wollt ihr einen Drink oder so etwas? Es wird unser kleines Geheimnis bleiben. 215 00:25:23,120 --> 00:25:26,856 - Klar. - Nein, danke. Aber... 216 00:25:26,857 --> 00:25:29,359 Also gut, na schön. Ich sehe mal nach, was ich für euch habe. 217 00:25:29,360 --> 00:25:34,322 Eigentlich, Mrs. Henderson, haben wir uns gefragt, ob Sie... 218 00:25:36,567 --> 00:25:38,635 - Ob Sie... - Heilige Scheiße. 219 00:25:38,636 --> 00:25:42,572 ...eine Kürbislaterne haben, die wir uns ausleihen könnten. 220 00:25:42,573 --> 00:25:44,974 Bitteschön. 221 00:25:44,975 --> 00:25:47,935 Also, seid vorsichtig... 222 00:25:48,913 --> 00:25:51,440 ...und hütet euch vor Monstern. 223 00:25:53,384 --> 00:25:55,785 Ich weiß nicht einmal, was das war. 224 00:25:55,786 --> 00:25:59,956 Trainer Taylor war in einem Hot Dog-Kostüm und hat ein Schwein arschgefickt. 225 00:25:59,957 --> 00:26:03,451 - Glaube ich. Und dann... - Chip. Lassen wir es einfach. 226 00:26:10,334 --> 00:26:13,134 Süßes-oder-Saures. - Was habt ihr aufgetrieben? 227 00:26:14,205 --> 00:26:15,505 Das ist alles? 228 00:26:15,506 --> 00:26:18,741 Sorry, aber irgendein Arschloch ist die Straße heruntergegangen und hat alle zerschmettert. 229 00:26:18,742 --> 00:26:21,076 Aber wir haben drei. Reicht das nicht? 230 00:26:21,812 --> 00:26:23,406 Beinahe. 231 00:26:31,255 --> 00:26:33,223 Macy, warum haben wir nicht hier angefangen? 232 00:26:33,224 --> 00:26:36,115 Ich wusste nicht, dass sie das tun würde. 233 00:26:37,761 --> 00:26:39,253 Das ist komisch. 234 00:26:40,531 --> 00:26:42,265 Ist das Rhonda die Bekloppte? 235 00:26:42,266 --> 00:26:44,567 Sie ist nicht bekloppt, sie ist ein idiotischer Savant. 236 00:26:44,568 --> 00:26:46,560 Da kommt sie. 237 00:26:50,074 --> 00:26:51,498 Du bist dran, Schrader. 238 00:27:02,453 --> 00:27:04,980 Hast du die alle selbst geschnitzt? 239 00:27:05,623 --> 00:27:10,093 Ja. Hab mein Kostüm auch gemacht. Magst du's? 240 00:27:10,094 --> 00:27:11,893 Tu ich. 241 00:27:12,696 --> 00:27:14,996 Ich bin Schrader. 242 00:27:15,299 --> 00:27:17,564 Rhonda. 243 00:27:44,695 --> 00:27:46,528 Lass uns noch einen Drink holen. 244 00:29:07,978 --> 00:29:09,640 Henry. 245 00:29:11,782 --> 00:29:15,117 - Ich brauche Hilfe. - Sie ist nur betrunken, Baby. Komm. 246 00:30:14,712 --> 00:30:16,846 Dir muss Halloween ja echt gefallen. 247 00:30:16,847 --> 00:30:20,249 - Du meinst Samhain? - Was? 248 00:30:20,250 --> 00:30:24,420 Samhain, auch bekannt als All Hallows' Eve, auch bekannt als Halloween. 249 00:30:24,421 --> 00:30:26,956 Datiert das Christentum vor, die keltischen Feiertage... 250 00:30:26,957 --> 00:30:30,093 ...wurde in der einen Nacht zwischen Herbst und Winter gefeiert... 251 00:30:30,094 --> 00:30:32,962 ...wenn die Schwelle zwischen tot und lebendig am dünnsten ist... 252 00:30:32,963 --> 00:30:37,356 ...und ging oft mit Ritualen einher, die Menschenopfer umfassten. 253 00:30:41,405 --> 00:30:43,932 Ich mag deine Augenklappe. 254 00:30:44,108 --> 00:30:45,532 Oh. 255 00:31:13,203 --> 00:31:16,906 Toll, ein Steinbruch. Nette Art, Halloween zu feiern, Macy. 256 00:31:16,907 --> 00:31:20,143 Warum sind wir hier? - Um den Toten unseren Respekt zu zollen. 257 00:31:20,144 --> 00:31:22,979 Was ist geschehen? Ist hier jemand gestorben? 258 00:31:22,980 --> 00:31:24,438 Moment. 259 00:31:24,715 --> 00:31:26,207 Ist das hier, wo...? 260 00:31:26,517 --> 00:31:30,219 - Ist es, oder nicht? Hier ist, wo dieses Schul... - Halt' den Mund, Sara. 261 00:31:30,220 --> 00:31:31,988 Das Halloween-Schulbus-Massaker. 262 00:31:31,989 --> 00:31:35,158 - Nenn' es nicht so. - Wovon redet sie? 263 00:31:35,159 --> 00:31:37,660 Das ist diese geile Stadtlegende. Da war dieser Bus... 264 00:31:37,661 --> 00:31:40,862 Jesus, hältst du mal die Klappe und lässt mich die verdammte Geschichte erzählen? 265 00:31:41,865 --> 00:31:43,926 Du hast ein böses Wort gesagt. 266 00:31:49,072 --> 00:31:51,741 Es geschah vor 30 Jahren... 267 00:31:51,742 --> 00:31:56,636 ...am späten Halloween-Nachmittag. 268 00:32:04,488 --> 00:32:07,755 Ein Schulbus war auf seiner üblichen Strecke. 269 00:32:09,092 --> 00:32:12,518 Aber das war kein gewöhnlicher Schulbus... 270 00:32:12,629 --> 00:32:15,827 ...und dies waren keine gewöhnlichen Kinder. 271 00:32:21,672 --> 00:32:23,767 Es gab acht von ihnen... 272 00:32:24,141 --> 00:32:26,099 ...und sie waren anders. 273 00:32:26,310 --> 00:32:27,944 Problembehaftet. 274 00:32:27,945 --> 00:32:29,778 Gestört. 275 00:32:31,248 --> 00:32:34,750 Jeden Tag setzten Eltern ihre schmutzigen Geheimnisse in diesen Bus... 276 00:32:34,751 --> 00:32:37,186 ...um sie zu einer Schule zu fahren, meilenweit außerhalb der Stadt. 277 00:32:37,187 --> 00:32:40,756 3260. 278 00:32:40,757 --> 00:32:41,257 3264. 279 00:32:44,761 --> 00:32:48,688 3266. 280 00:32:51,134 --> 00:32:53,297 Doch an diesem Tag... 281 00:32:54,938 --> 00:32:57,135 ...nahm der Fahrer eine andere Strecke. 282 00:33:05,215 --> 00:33:07,378 Falscher Weg. 283 00:33:07,384 --> 00:33:08,808 Falscher Weg. 284 00:33:15,759 --> 00:33:17,827 Falscher Weg. 285 00:33:17,828 --> 00:33:20,093 Und statt die Schüler nach Hause zu bringen... 286 00:33:22,266 --> 00:33:25,260 ...fuhr er den Bus zu einem verlassenen Steinbruch. 287 00:33:26,169 --> 00:33:29,367 Diesen Steinbruch. 288 00:33:41,785 --> 00:33:46,055 Die Kinder wussten nicht, dass ihre Eltern über die Jahre erschöpft waren... 289 00:33:46,056 --> 00:33:48,219 ...sich schämten. 290 00:33:54,131 --> 00:33:58,058 Und sie waren bereit, alles zu tun um sich ihrer Last zu erleichtern. 291 00:34:01,204 --> 00:34:06,041 Eines Tages also wandten sich die Eltern an den Busfahrer und machten ihm ein Angebot. 292 00:34:14,651 --> 00:34:16,319 Shh. 293 00:34:16,320 --> 00:34:21,316 Mit dem Geld, das sie zusammengetragen hatten baten sie ihn um das Undenkbare. 294 00:34:35,672 --> 00:34:37,562 Es hat fast perfekt funktioniert. 295 00:34:38,609 --> 00:34:40,772 Falscher Weg. 296 00:34:41,612 --> 00:34:43,673 Falscher Weg. 297 00:34:47,017 --> 00:34:49,817 Nach Hause. Nach Hause. 298 00:34:50,320 --> 00:34:51,812 Ich will nach Hause. 299 00:34:54,391 --> 00:34:55,815 Ich will nach Hause. 300 00:35:02,699 --> 00:35:04,794 Nach Hause. 301 00:35:11,108 --> 00:35:13,339 Nach Hause. Nach Hause. 302 00:35:16,713 --> 00:35:19,377 Nach Hause! Nach Hause gehen! 303 00:35:21,118 --> 00:35:23,076 Nach Hause. 304 00:36:01,458 --> 00:36:04,349 Von dem Fahrer hat man nie wieder gehört. 305 00:36:21,478 --> 00:36:27,717 Wad den Bus angeht, versank er eines Tages so tief, das er nicht gefunden werden konnte. 306 00:36:27,718 --> 00:36:31,417 Andere sagen, die Stadt wollte einfach nicht, dass er gefunden wird. 307 00:36:32,422 --> 00:36:35,450 Soweit man weiß, ist er immer noch da unten... 308 00:36:36,159 --> 00:36:39,289 ...und diese Kinder auch. 309 00:36:45,635 --> 00:36:48,137 Du laberst so einen Scheiß. 310 00:36:48,138 --> 00:36:49,772 Wirklich? 311 00:36:49,773 --> 00:36:51,774 Dann, schätze ich, macht es dir nichts aus als erste zu gehen. 312 00:36:51,775 --> 00:36:53,776 Als erste wohin? 313 00:36:53,777 --> 00:36:57,880 Acht Opfer, acht Kürbislaternen... 314 00:36:57,881 --> 00:37:00,850 ...jede steht für eine verlorene Seele. 315 00:37:00,851 --> 00:37:03,953 Also werden sie hier am Rande des Sees lassen... 316 00:37:03,954 --> 00:37:06,151 ...als ein Opfer für jene, die gestorben sind. 317 00:37:08,391 --> 00:37:10,816 Oh. 318 00:37:35,218 --> 00:37:37,347 Is das eine von deinen? 319 00:37:38,155 --> 00:37:39,989 Ja. 320 00:37:39,990 --> 00:37:41,914 Sie ist sehr schön. 321 00:37:42,759 --> 00:37:44,922 Danke. 322 00:38:04,381 --> 00:38:07,716 Ich kann nur drei sicher halten. 323 00:38:08,251 --> 00:38:12,254 Ich schicke euch die Schlüssel wieder hoch. Ihr bring den Rest. 324 00:38:12,255 --> 00:38:14,486 Äh... Okay. 325 00:39:01,805 --> 00:39:04,125 Ich kann das nicht. Wenn du mich in einen Karton steckst... 326 00:39:04,875 --> 00:39:06,609 ...fühlt es sich an, als wärest du nicht stolz auf mich. 327 00:39:06,610 --> 00:39:09,137 Wenn du nicht stolz auf mich bist... 328 00:39:09,579 --> 00:39:12,539 - Hallo? - Wer ist deine Lieblings-Große-Schwester? 329 00:39:16,953 --> 00:39:18,547 Bist du da? 330 00:39:20,624 --> 00:39:22,024 Ja. Hi. 331 00:39:22,025 --> 00:39:25,160 Also hier ist ein Typ, der dich wirklich kennenlernen möchte. 332 00:39:25,161 --> 00:39:27,085 Ist er jung? Süß? 333 00:39:28,431 --> 00:39:30,900 Äh... Ja. Ja, nee, könnte man sagen. 334 00:39:30,901 --> 00:39:33,202 Er ist wirklich, wirklich nett. 335 00:39:33,203 --> 00:39:34,904 Also ist er abscheulich. 336 00:39:34,905 --> 00:39:39,207 Schieb deinen Hintern einfach hier rüber. In der Not frisst der Teufel fliegen. 337 00:39:43,113 --> 00:39:44,707 Nett. 338 00:39:45,615 --> 00:39:47,149 Toll. 339 00:39:47,150 --> 00:39:48,984 Nicht jetzt, Andrew. 340 00:39:48,985 --> 00:39:51,683 - Josh. - Was auch immer. 341 00:39:57,727 --> 00:40:00,118 Werwölfe. 342 00:40:02,232 --> 00:40:04,122 Sehr lustig. 343 00:40:17,614 --> 00:40:20,449 Dieser Bus ist hier irgendwo. Ich glaube, er ist da drüben. 344 00:40:20,450 --> 00:40:23,986 Wo drüben? Ich seh' einen Scheiß in diesem Nebel. Glaub', ich habe einen toten Spasti gefunden. 345 00:40:23,987 --> 00:40:26,755 Das bin ich, Arschloch. Sag' ich ja. 346 00:40:26,756 --> 00:40:29,558 Haltet beide die Klappe und sucht weiter. 347 00:40:29,559 --> 00:40:31,860 Da bei dem Felsen bewegt sich was. 348 00:40:31,861 --> 00:40:34,354 Ich kann nichts sehen. Jesus, was ist das? 349 00:40:35,298 --> 00:40:36,498 Helft mir! 350 00:40:36,499 --> 00:40:39,663 Sara! Wo ist Sara? 351 00:40:40,437 --> 00:40:42,104 Lauft! 352 00:40:42,105 --> 00:40:45,440 Man kann nirgends hin. Oben! Ich will zurück nach oben! 353 00:41:01,024 --> 00:41:04,882 Macy? Schrader? Sara? 354 00:41:23,446 --> 00:41:26,915 Kommt ihr nicht? Okay, bleibt hier. 355 00:41:26,916 --> 00:41:30,808 Lasst die Kerzen nicht ausgehen und sie werden euch beschützen, okay? 356 00:44:36,573 --> 00:44:38,907 Oh, scheiße. 357 00:44:42,545 --> 00:44:44,313 Ist sie tot? 358 00:44:44,314 --> 00:44:46,181 Hey. 359 00:44:50,320 --> 00:44:52,483 Rhonda. 360 00:44:52,922 --> 00:44:55,085 Rhonda. 361 00:45:07,937 --> 00:45:10,202 Es lief alles so gut. 362 00:45:11,641 --> 00:45:15,010 - Ihr seid alle tot! - Rhonda, beruhige dich. 363 00:45:15,011 --> 00:45:17,312 Es war alles nur ein Streich. 364 00:45:17,313 --> 00:45:21,672 Schau, nichts von dem ist echt. Es war nur ein Streich. 365 00:45:22,018 --> 00:45:25,410 - Ein schlechter Scherz. - Ich würde sagen es war ein ziemlich guter. 366 00:45:25,455 --> 00:45:27,220 Halt den Mund. 367 00:45:31,694 --> 00:45:33,152 Lass mich mal sehen. 368 00:45:37,734 --> 00:45:39,863 Tut es weh? 369 00:45:47,744 --> 00:45:50,245 - Packt alles zusammen. Wir gehen. - Sagt wer? 370 00:45:50,246 --> 00:45:54,946 Macy, sie hat wahnsinnige Angst. Was willst du noch? 371 00:45:59,255 --> 00:46:00,986 Gehen wir. 372 00:46:07,423 --> 00:46:10,018 Diese hier leuchtet noch. 373 00:46:17,533 --> 00:46:21,236 Wenn das alles ein Streich war, wie ist dann der Schulbus hierher gekommen? 374 00:46:21,237 --> 00:46:24,773 Der Teil ist wahr. - Was ist mit dem Bsufahrer geschehen? 375 00:46:24,774 --> 00:46:26,664 Ich weiß es nicht, Chip. 376 00:46:28,077 --> 00:46:31,344 - Was? - Ich habe nichts gesagt. 377 00:46:32,915 --> 00:46:36,978 - Ich bin nicht in der Stimmung. - Ich war's nicht. 378 00:46:39,755 --> 00:46:41,281 Was ist das? 379 00:46:49,565 --> 00:46:52,695 Schrader! - Nicht schon wieder. 380 00:46:53,803 --> 00:46:57,138 Hier drüben! - Warte hier. 381 00:46:58,708 --> 00:47:00,541 Hilf uns! 382 00:47:01,343 --> 00:47:03,643 Schrader! 383 00:47:12,955 --> 00:47:15,023 - Schrader! - Was zum Teufel...? 384 00:47:15,024 --> 00:47:17,225 Wir müssen weg. Wir müssen hier raus. 385 00:47:17,226 --> 00:47:19,194 - Beruhige dich. - Wir müssen weg! 386 00:47:19,195 --> 00:47:20,628 - Schau, Macy... - Hör' mir zu! 387 00:47:20,629 --> 00:47:23,862 Wir haben Stimmen gehört. Hier sind andere Leute. 388 00:47:29,171 --> 00:47:30,936 Was ist das? 389 00:47:55,397 --> 00:47:57,094 Helft mir! Helft mir! 390 00:47:58,901 --> 00:48:01,861 Nein. Lauft. 391 00:48:06,342 --> 00:48:07,976 Rhonda, mach das Tor auf. 392 00:48:07,977 --> 00:48:10,140 - Lass uns rein, bitte! - Mach das Tor auf! 393 00:48:11,847 --> 00:48:13,305 Mach das Tor auf, bitte. 394 00:48:20,956 --> 00:48:22,414 Komm schon. 395 00:48:25,928 --> 00:48:28,387 Mach das Tor auf. 396 00:48:32,101 --> 00:48:34,836 - Nein! Rhonda, sieh mich an. - Was tust du? 397 00:48:34,837 --> 00:48:37,338 Es is kein Streich, es ist echt. 398 00:48:37,339 --> 00:48:38,899 Komm zurück! 399 00:48:39,909 --> 00:48:43,545 Wo will sie hin? Rhonda! 400 00:48:43,546 --> 00:48:45,914 Nein, nein! - Es ist kein Streich! 401 00:49:09,705 --> 00:49:12,335 Bitte helft mir! 402 00:50:04,526 --> 00:50:07,690 Ich bin nicht in der Stimmung, also komm einfach raus. 403 00:50:20,743 --> 00:50:24,135 Oh, mein Gott. Sie ist so witzig. 404 00:50:27,483 --> 00:50:29,373 Nein, danke. 405 00:50:30,686 --> 00:50:33,350 Sie ist ein großes Mädchen. Sie kann auf sich selbst aufpassen. 406 00:50:33,856 --> 00:50:36,057 I wünschte, das wäre wahr. 407 00:50:36,058 --> 00:50:39,052 Mama hat immer gesagt, sie sei der Kümmerling des Wurfes. 408 00:50:47,436 --> 00:50:50,104 Meine Güte... 409 00:50:50,105 --> 00:50:54,669 ...welch große Augen du hast. 410 00:50:57,479 --> 00:51:00,014 Also, wo ist dieser Typ, mit dem du sie verkuppeln willst? 411 00:51:00,015 --> 00:51:01,473 Der Nette? 412 00:51:14,763 --> 00:51:16,653 Laurie. 413 00:51:40,823 --> 00:51:42,747 Oh, mein Gott. 414 00:51:46,695 --> 00:51:50,258 Bitte, helft mir. 415 00:52:07,082 --> 00:52:09,211 Da ist sie. 416 00:52:10,719 --> 00:52:12,711 Laurie, was ist los? 417 00:52:12,988 --> 00:52:14,719 Du bist spät dran. 418 00:52:15,057 --> 00:52:18,392 Sorry. Es hat länger gedauert, als ich dachte. 419 00:52:18,727 --> 00:52:21,027 Was hat er mit dir gemacht? 420 00:52:21,497 --> 00:52:25,856 Ich habe auf ihren Rat gehört und die Unnahbare gespielt. Er hat mich gebissen. 421 00:52:29,238 --> 00:52:33,005 Naja, wenigstens hast du's geschafft. Drink? 422 00:52:33,876 --> 00:52:35,641 Klar. 423 00:52:38,547 --> 00:52:40,642 Komm her. 424 00:52:42,351 --> 00:52:45,948 - Bitte. - Sag "ah." 425 00:52:56,799 --> 00:52:58,723 Nicht übel. 426 00:53:02,337 --> 00:53:04,261 Wie heißt du, Süßer? 427 00:53:05,507 --> 00:53:07,041 Steven. 428 00:53:07,042 --> 00:53:09,844 - Steven? - Steven Wilkins. 429 00:53:09,845 --> 00:53:14,341 Ich bin froh, dass du ihr Erster bist, das bin ich wirklich. Ich mag dich. 430 00:53:14,683 --> 00:53:16,778 Wer seid ihr Leute? 431 00:53:50,119 --> 00:53:52,316 Ich bin nervös. 432 00:53:53,722 --> 00:53:55,384 Hey. 433 00:53:56,258 --> 00:53:58,759 Das wird schon. 434 00:53:58,760 --> 00:54:01,321 Sei einfach du selbst. 435 00:54:21,383 --> 00:54:24,343 Es ist mein erstes Mal... 436 00:54:24,453 --> 00:54:27,447 ...also hab Geduld mit mir. 437 00:55:15,037 --> 00:55:16,802 Was machst du? 438 00:55:54,476 --> 00:55:56,644 Meine Güte... 439 00:55:56,645 --> 00:56:01,846 ...welch große Augen du hast. 440 00:57:40,649 --> 00:57:44,246 Süßes-oder-Saures. 441 00:58:55,690 --> 00:58:58,192 Man drückt es ein, man schiebt das Essen hinein. 442 00:58:58,193 --> 00:59:00,661 Es quillt direkt heraus, okay? 443 00:59:00,662 --> 00:59:05,399 Ich werde dieses Gerät nehmen. Ich hab es schon dreimal gemacht, drinnen. 444 00:59:05,400 --> 00:59:08,536 Ich werde den Leuten zeigen wie man es auf den Bratspieß tut. 445 00:59:08,537 --> 00:59:10,504 Es ist so verflucht leicht. 446 00:59:10,505 --> 00:59:14,842 Ich nehme das Fleisch, und alles was ich mache ist, dass ich es so zentriere. 447 00:59:14,843 --> 00:59:16,403 Es geht runter. 448 00:59:17,813 --> 00:59:20,214 Ich bringe die Drehscheibe an. SO einfach ist das. 449 00:59:20,215 --> 00:59:23,150 Das ist ungefähr ein 7-Pfund Schweinefilet-Braten. 450 00:59:23,151 --> 00:59:28,255 Ich lege es in die Maschine, schiebe es zurück, schließe die Scheibe. 451 00:59:28,256 --> 00:59:31,025 - Man stellt es ein, und? Vergiss es! 452 00:59:31,026 --> 00:59:34,759 Gut. Ich geh mal zu dem Schweinefilet-Braten hier drüben... 453 00:59:35,664 --> 00:59:39,233 ...und nehme ihn heraus. Dieser ist fertig... 454 00:59:39,234 --> 00:59:42,336 Es ist erst 8:00, und die Straßen sind voller Besucher... 455 00:59:42,337 --> 00:59:44,505 ...manche zum Angeben, manche zur Anpassung... 456 00:59:44,506 --> 00:59:47,568 ...doch alle zur Feier der magischen Nacht Halloween. 457 00:59:55,417 --> 00:59:58,819 Backwaren und Erntegüter wurden als Opfer für die Toten draußen gelassen... 458 00:59:58,820 --> 01:00:00,955 ...ein Brauch, den man heute als Süßes-oder-Saures kennt. 459 01:00:00,956 --> 01:00:02,790 Christus. 460 01:00:02,791 --> 01:00:04,925 Revolutionär. Nun schauen Sie. 461 01:00:04,926 --> 01:00:09,160 Lassen Sie mich das hier mal anschneiden damit die Leute es sehen können. 462 01:00:09,564 --> 01:00:11,955 Ist das schön? Seht euch das hier mal an, Leute, hä? 463 01:00:13,235 --> 01:00:16,595 Sehen wie, wie schön das Schweinefleisch mit all der eingespritzten Würze aussieht... 464 01:00:58,980 --> 01:01:01,644 Fröhliches Halloween. 465 01:01:05,220 --> 01:01:07,281 Spite? 466 01:01:07,489 --> 01:01:09,220 Spite. 467 01:01:21,570 --> 01:01:25,770 Spite. Schieb deinen Arsch hier rein. 468 01:01:32,647 --> 01:01:35,481 Bist du fertig mit Kacken oder was? 469 01:01:38,420 --> 01:01:40,845 Wer zur Hölle ist da? 470 01:01:42,724 --> 01:01:45,492 Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft in meiner Tasche... 471 01:01:45,493 --> 01:01:48,963 ...und eine Schrotflinte über dem Kamin, also weg hier bevor ich... 472 01:01:48,964 --> 01:01:51,899 Ich bin's, Mr. Kreeg. 473 01:01:51,900 --> 01:01:54,097 Steven. Steven Wilkins. 474 01:01:55,870 --> 01:02:00,798 Was in Gottes Namen machen Sie da unten, Wilkins? Leichen verstecken? 475 01:02:04,479 --> 01:02:06,413 - Was haben Sie gesagt? Nichts. 476 01:02:06,414 --> 01:02:08,549 Die Faulgrube spielt verrückt. 477 01:02:08,550 --> 01:02:10,150 Na, dann bringen Sie das in Ordnung! 478 01:02:10,151 --> 01:02:12,586 Es stinkt hier draußen wie 'ne tote Nutte. 479 01:02:12,587 --> 01:02:15,956 Ich versuch's. 480 01:02:15,957 --> 01:02:18,222 Halten Sie Ihr Kind von meinem Hof fern! 481 01:02:18,627 --> 01:02:21,291 Gottverdammter Freak. 482 01:02:23,932 --> 01:02:25,933 Fröhliches Halloween. 483 01:02:25,934 --> 01:02:28,325 Leck' mich am Arsch! 484 01:02:44,653 --> 01:02:47,112 Zum Teufel runter von meinem...! 485 01:03:45,280 --> 01:03:47,875 Tja, zip-a-dee-doo-dah. 486 01:04:00,862 --> 01:04:02,820 Spite? 487 01:04:36,464 --> 01:04:38,456 Spite? 488 01:06:42,624 --> 01:06:45,185 Wer zum Teufel bist du? 489 01:08:33,501 --> 01:08:36,269 Wilkins! Wilkins! 490 01:08:36,270 --> 01:08:40,841 Hier drüben! Wilkins! Wilkins, helfen Sie, gottverdammt nochmal! 491 01:08:40,842 --> 01:08:43,577 Helfen Sie mir! Wilkins! 492 01:08:43,578 --> 01:08:45,309 Helfen Sie mir! 493 01:09:15,009 --> 01:09:16,433 Hä? 494 01:10:21,742 --> 01:10:25,669 911, please hold. - Hallo? Hallo? 495 01:10:28,850 --> 01:10:30,851 911, was haben Sie für einen Notfall? 496 01:10:30,852 --> 01:10:33,987 Ja, ich würde gern einen... 497 01:10:33,988 --> 01:10:39,223 Hallo? Hallo? Hallo? 498 01:11:11,792 --> 01:11:15,286 Ach du verfluchte Scheiße. 499 01:12:03,578 --> 01:12:06,139 Oh, nein. 500 01:14:59,520 --> 01:15:01,888 Süßes-oder-Saures. 501 01:15:06,827 --> 01:15:08,751 Danke. 502 01:15:10,998 --> 01:15:13,127 DAnke. 503 01:15:16,203 --> 01:15:20,596 Danke, Mr. Kreeg. Tolles Mumien-Kostüm. 504 01:15:43,297 --> 01:15:45,130 Danke. 505 01:16:17,465 --> 01:16:20,299 Das war eine tolle Idee, Schatz. 506 01:16:20,434 --> 01:16:24,395 Es ist einfach magisch. Ich wünschte, jede Nacht wäre Halloween. 507 01:16:26,674 --> 01:16:30,532 Tut mir leid, Em. Warte, warte. Noch nicht. 508 01:16:31,712 --> 01:16:34,280 - Was? - Man soll sie leuchten lassen. 509 01:16:34,281 --> 01:16:36,749 - Warum? - Alte Tradition? 510 01:16:36,750 --> 01:16:41,554 Henry, es Halloween, nicht Hanukkah. Baby, meine Leuchte ist an und deine auch. 511 01:16:41,555 --> 01:16:45,652 Aber unser kleiner Freund hier? Für ihn ist die Nacht vorbei. 512 01:16:46,727 --> 01:16:48,661 Weißt du, du solltest vorsichtiger sein. 513 01:16:48,662 --> 01:16:51,197 Es gibt Regeln. Du könntest jemanden verärgern. 514 01:16:51,198 --> 01:16:54,226 Oh, bitte. Wen? 515 01:17:17,258 --> 01:17:21,185 Hier drüben. 516 01:17:28,202 --> 01:17:30,331 Süßes-oder-Saures.