1
00:00:01,500 --> 00:00:33,500
অনুবাদকঃ
মশিউর শুভ,
ইয়াচ্ছের ইউলাদ সীমান্ত
2
00:00:34,750 --> 00:00:36,843
বছরের সবচেয়ে ভুতুড়ে সময়ে...
3
00:00:37,019 --> 00:00:40,785
... কিছু নিয়মকানুন
সকল ভূত প্রেতের মেনে চলা উচিত।
4
00:00:40,956 --> 00:00:42,947
সবসময় ফুটপাতে চলবে।
5
00:00:43,125 --> 00:00:47,323
কখনও কোনও অপরিচিতের বাড়িতে যাবে না,
আর কখনো বাইরে একলা বের হবে না।
6
00:01:07,883 --> 00:01:11,375
এটা খুব ভালো একটা বুদ্ধি ছিলো, সোনা।
সত্যি।
7
00:01:11,720 --> 00:01:13,347
এটা অকল্পনীয়।
8
00:01:13,756 --> 00:01:15,747
এটার কারণেই আমার ইচ্ছা হয়
যেনো প্রতিটা রাতই হ্যালোউইন হতো।
9
00:01:15,924 --> 00:01:17,755
আমি দুঃখিত, এম।
10
00:01:19,094 --> 00:01:20,686
- দাঁড়াও। দাঁড়াও। এখন না।
- কি?
11
00:01:20,863 --> 00:01:23,331
- তোমার এটা জ্বালিয়ে রাখা উচিত।
- কেন?
12
00:01:23,499 --> 00:01:25,091
জানি না, প্রাচীন ঐতিহ্য না?
13
00:01:25,267 --> 00:01:28,361
হেনরি, আজ হ্যালোউইন, হানুক্কাহ না।
14
00:01:28,537 --> 00:01:30,698
- সোনা তুমি-আমি দুজনেই মাতাল।
- কিন্তু সোনা...
15
00:01:30,873 --> 00:01:33,398
কিন্তু আমাদের এই ছোট্ট বন্ধুটা?
ওর সময় শেষ।
16
00:01:35,778 --> 00:01:37,541
জানো, তোমার আরেকটু সাবধান হওয়া উচিত।
17
00:01:37,713 --> 00:01:39,442
কিছু নিয়ম আছে।
তুমি কাউকে রাগিয়েও ফেলতে পারো।
18
00:01:39,615 --> 00:01:42,175
ওহ, প্লিজ। কাকে?
19
00:02:01,670 --> 00:02:03,160
কি?
20
00:02:03,705 --> 00:02:05,366
ভেতরে চলো, উপরে।
21
00:02:05,541 --> 00:02:08,601
চলো এই ময়লার স্তুপগুলো সরিয়ে রাখি।
দেখে মনে হচ্ছে যেনো কোনো খুন হয়েছে।
22
00:02:08,777 --> 00:02:11,211
- বলেছিলাম তো আমি সকালে সব করে দেব।
- না, তুমি করবে না।
23
00:02:11,380 --> 00:02:14,679
তুমি দুপুর পর্যন্ত ঘুমাবে আর তারপর
৪ টা পর্যন্ত ভিডিও গেম খেলবে।
24
00:02:14,850 --> 00:02:18,479
আর এছাড়াও, মা সকালে আসছেন
আর উনি এসব দেখলে উনার অ্যানিউরিজম হবে।
25
00:02:18,654 --> 00:02:19,916
সত্যি?
26
00:02:21,123 --> 00:02:22,147
আমি করছি।
27
00:02:31,233 --> 00:02:34,259
ভেতরে গিয়ে টেপ দেখো।
28
00:02:45,948 --> 00:02:48,542
আমি হ্যালোইনকে ঘৃণা করি।
29
00:03:59,755 --> 00:04:01,552
এত দেরী করলে কেনো?
30
00:04:08,063 --> 00:04:09,428
হ্যাপি হ্যালোউইন।
31
00:04:22,477 --> 00:04:26,777
হ্যাঁ! ওহ, বেবি!
32
00:04:29,918 --> 00:04:32,853
হেনরি!
33
00:05:19,401 --> 00:05:20,891
এমা?
34
00:06:19,500 --> 00:07:20,500
Moshiur Shuvo Presents
35
00:07:21,500 --> 00:08:32,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ
36
00:08:36,998 --> 00:08:40,661
ওয়েরউলভস্, জম্বি
এবং সকল প্রকারের দানব।
37
00:08:40,835 --> 00:08:41,927
তারা সকলেই নেমে পড়েছে...
38
00:08:42,103 --> 00:08:45,163
... এই নিরব স্বভাবের শহর
ওয়ারেন ভ্যালি, ওহাইয়োতে...
39
00:08:45,340 --> 00:08:47,968
... যেখানে ছুটির দিন
এবং সকল অদ্ভুত আচারানুষ্ঠান...
40
00:08:48,143 --> 00:08:50,202
... খুব গুরুত্ব সহকারে পালন করা হয়।
41
00:08:50,378 --> 00:08:54,109
এখন সবে ৮ টা বাজছে এবং এর
মধ্যেই রাস্তাগুলি ভরে গেছে দর্শনার্থীদের ভিড়ে...
42
00:08:54,282 --> 00:08:56,512
... কেউ এসেছে শুধু দেখার জন্য,
বাকিরা এসেছেন মেলামেশা করার জন্য...
43
00:08:56,685 --> 00:08:59,677
... কিন্তু সবাই এখানে এসেছে হ্যালোউইনের
জাদুময় রাত উৎযাপনের জন্য...
44
00:08:59,854 --> 00:09:03,813
...বছরের একমাত্র রাত যখন আমরা ভীষণ
ভয়ংকর জিনিস হওয়ার ভান করতে পারি।
45
00:09:08,530 --> 00:09:12,557
আমি এটা পরছি না।
এটা অনেক ছোট
46
00:09:12,734 --> 00:09:14,793
- আমার দুধ বেরিয়ে আসছে।
- সেটাই তো চাই।
47
00:09:14,970 --> 00:09:18,064
বুঝতে পারছি না যে আমরা এখানে কেন,
যেখানে সব ভাল ছেলেরা শহরে আছে।
48
00:09:18,240 --> 00:09:19,229
তাজা মাল আছে।
49
00:09:19,407 --> 00:09:21,034
প্রতি হ্যালোউইনে আমরা এটাই তো করি, লরি।
50
00:09:21,209 --> 00:09:22,676
এখন কেউ ট্রিক অর ট্রিট দেয় না কেন?
51
00:09:22,844 --> 00:09:24,835
বয়ঃসন্ধি।
গত বছরে আমরা টম্পায় ছিলাম।
52
00:09:25,013 --> 00:09:26,173
আর সেখানে সেক্সি নার্স সেজে গিয়েছিলাম।
53
00:09:26,348 --> 00:09:29,943
না, জেনেট, টাম্পায় তো দুই বছর আগে গিয়েছিলাম।
আমার মনে আছে কারণ...
54
00:09:30,118 --> 00:09:31,585
...এক লোকের সাথে করতে
গিয়ে তুই বমি করে দিয়েছিলি।
55
00:09:31,753 --> 00:09:34,085
আমি ম্যাক্সিকান খারাপ একটা মদ খেয়েছিলাম,
এছাড়াও ওটা জীপ ছিল।
56
00:09:34,256 --> 00:09:38,215
গত বছর স্যান ডিয়েগোতে গিয়েছিলাম।
আমরা নাবিক সেজে গিয়েছিলাম আর
শেষটাও নাবিকের সাথেই করেছিলাম।
57
00:09:38,393 --> 00:09:40,554
হ্যাঁ, আর মারিয়ার নাবিক ছিলো একটা মেয়ে।
58
00:09:40,729 --> 00:09:45,666
তাতে কি? ওর খুব সুন্দর পাছা ছিল।
সব পাছার স্বাদ আমার একই মনে হয়।
59
00:09:45,834 --> 00:09:47,597
মেয়েরা, এখানে বাচ্চাকাচ্চাও আছে।
60
00:09:49,304 --> 00:09:52,740
আচ্ছা, তিন পর্যন্ত গোনার সাথেসাথে
সবাই বের হয়ে আসব। এক, দুই, তিন।
61
00:09:58,546 --> 00:10:01,640
- চরম।
- ঠিক।
62
00:10:06,755 --> 00:10:09,349
- লরি, বের হয়ে আয়।
- না।
63
00:10:09,524 --> 00:10:11,116
- খুল।
- না।
64
00:10:11,293 --> 00:10:15,855
দরজাটা খুল, নাহলে কিন্তু আমরা
তোকে টেনে হিঁচড়ে বের করে আনব...
65
00:10:16,698 --> 00:10:18,928
কাম অন, সিরিয়াসলি , খুল।
66
00:10:19,100 --> 00:10:21,364
আচ্ছা, শুধু হাসবি না কেউ, ঠিক আছে?
67
00:10:31,413 --> 00:10:34,814
ড্যানিয়েল, আমাকে দেখতে
পাঁচ বছরের বাচ্চার মত লাগছে।
68
00:10:34,983 --> 00:10:36,678
চুপ কর, তোকে খুব ভাল লাগছে।
69
00:10:38,453 --> 00:10:39,977
- এটাই ঐতিহ্য।
- চমৎকার।
70
00:10:40,155 --> 00:10:43,613
- ঐতিহ্য অনুযায়ী আমাদের এখন কি করতে হবে?
- আমাদের ডেটদের সঙ্গে দেখা করতে হবে।
71
00:10:45,627 --> 00:10:47,925
২৩৩, 30-D.
72
00:10:48,463 --> 00:10:50,090
মানে, 234.33 ডলার।
73
00:10:51,466 --> 00:10:52,490
ধন্যবাদ।
74
00:10:52,667 --> 00:10:56,535
বুঝলে, হয়ত খুব জলদিই হয়ে যাচ্ছে,
কিন্তু, আমরা শহরে এসেছি...
75
00:10:56,705 --> 00:11:00,141
...একটা পার্টি করার জন্য, তাই ভাবছিলাম
তোমার কাজ থেকে কখন ছুটি পাবে।
76
00:11:01,443 --> 00:11:02,842
ওহ, আহ্...
77
00:11:03,011 --> 00:11:04,808
আসলে, প্রায় ২০ মিনিটের মধ্যেই।
78
00:11:04,979 --> 00:11:07,140
তাই? তুমি জানো তো Sheep's Meadow কোথায়?
79
00:11:07,315 --> 00:11:08,612
হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই।
80
00:11:08,783 --> 00:11:11,081
ঠিক আছে। তাহলে তুমি সেখানে ৪৫
মিনিটের ভেতরে আমার সাথে দেখা করবে?
81
00:11:11,986 --> 00:11:14,454
ঠিক আছে, মনে হচ্ছে।
82
00:11:14,956 --> 00:11:16,924
কস্টিউম পরে আসতে ভুলবে না।
83
00:12:02,504 --> 00:12:05,496
ওটা তোমার ডায়াবেটিকস এর
জন্য ভাল হবে না, চার্লি।
84
00:12:05,673 --> 00:12:07,004
আহ...
85
00:12:07,175 --> 00:12:09,700
এটার পেছনে এখন বড়সড়
কোনো মিথ্যা কথা বানানোর দরকার নেই।
86
00:12:09,878 --> 00:12:11,368
এগুলো তো শুধুমাত্র ক্যান্ডি।
87
00:12:11,546 --> 00:12:13,514
ভাল ব্যাপার হলো যে আমার
কাছে আরো অনেক আছে।
88
00:12:13,681 --> 00:12:16,081
কেন না তুমি এখানে
এক মিনিটের জন্য বসো?
89
00:12:16,251 --> 00:12:19,516
- ওহ, আমি পারবো না।আমাকে...
- বসো, চার্লি।
90
00:12:20,855 --> 00:12:24,291
সমস্যাটা একেবারে সাধারণ।
তুমি ওদের তোমার কাছে আসার অপেক্ষায় থাকো।
91
00:12:24,459 --> 00:12:28,657
যদি আরেকটু ভালভাবে চেষ্টা করতে,
তবে এই ২২ বছর বয়সেও তুমি ভার্জিন থাকতে না।
92
00:12:28,830 --> 00:12:30,457
কি? কি বললে?
93
00:12:30,632 --> 00:12:33,499
অনেকটা নিজের কপালে
চাপড় মারার মতো।
94
00:12:33,668 --> 00:12:36,102
লরি, প্লিজ,
ওদের কথা শুনো না, বুঝেছো?
95
00:12:36,271 --> 00:12:38,330
মূল কথা হলো যে তুমি
তোমার মত থাকবে।
96
00:12:39,107 --> 00:12:41,337
নিজস্বতা আমাকে খুব বেশি
দূরে নিয়ে যেতে পারে নি।
97
00:12:41,509 --> 00:12:44,910
হয়ত আমি অনেকটা পুরাতন যুগের মেয়েদের মতো,
কিন্তু আমি সবসময়ই চাই আমার প্রথমবারটা যেনো ...
98
00:12:45,079 --> 00:12:47,343
- না, প্লিজ, এটা বলো না।
- বিশেষ হয়।
99
00:12:48,049 --> 00:12:51,576
বাবু, শুনো, আমরা সবাই এর মধ্যে দিয়ে গিয়েছি,
কিন্তু তোমাকে লজ্জা পাওয়া যাবে না।
100
00:12:52,287 --> 00:12:54,221
ঐ দেখ।
101
00:12:59,994 --> 00:13:02,690
তোমাদের যন্ত্রটা তো বেশ বড়।
102
00:13:04,365 --> 00:13:07,562
- ধন্যবাদ।
- আমি মারিয়া। এ হলো জেনেট।
103
00:13:07,735 --> 00:13:10,670
- আর আমাদের একটা ছোট্ট সমস্যা হয়েছে।
- তাই?
104
00:13:10,839 --> 00:13:13,569
আমাদের একটা অসাধারণ পার্টিতে যেতে হবে...
105
00:13:16,044 --> 00:13:17,602
কিন্তু আমাদের কোনো ডেট নেই।
106
00:13:22,484 --> 00:13:25,476
নাও। কেটে ফেলো।
107
00:13:26,054 --> 00:13:29,956
কুমড়োর কথা বলছি, তোমার না।
সত্যি বলছি।
108
00:13:30,124 --> 00:13:31,955
আমার সবগুলো নিভে গেছে।
109
00:13:39,968 --> 00:13:43,836
জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন ফাটানো?
ক্যান্ডি চুরি করা?
110
00:13:44,005 --> 00:13:47,736
সমস্যা নেই।
আমি ছোট থাকতে তোমার মতই ছিলাম।
111
00:13:48,476 --> 00:13:50,603
যতক্ষণ না পর্যন্ত বাবা আমাকে বুঝিয়েছেন।
112
00:13:50,778 --> 00:13:55,238
দেখো, আমার বাবা আমাকে শিখিয়েছিলেন যে
আজকের রাতটা হলো মৃতদের শ্রদ্ধা করার রাত...
113
00:13:55,416 --> 00:13:58,579
...কারণ আজ হলো এমন রাত,
যেই রাতে মৃত...
114
00:13:58,753 --> 00:14:03,952
...এবং অন্য সকলকিছু বিচরণ করে আর
আমাদের আশেপাশেই আসে।
115
00:14:05,093 --> 00:14:06,583
দুঃখিত।
116
00:14:06,961 --> 00:14:08,895
এই সকল প্রথা...
117
00:14:09,063 --> 00:14:14,262
...জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন জ্বালানো, কস্টিউম পরা,
ক্যান্ডির জন্য বের হওয়া...
118
00:14:14,435 --> 00:14:18,633
...শুরু হয়েছিল আমাদের সুরক্ষার জন্য,
কিন্তু আজকাল...
119
00:14:19,641 --> 00:14:21,871
...কেউ অতোটা পরোয়া করে না।
120
00:14:22,043 --> 00:14:23,772
হ্যাঁ।
121
00:14:26,180 --> 00:14:27,841
আমার খুব বেশি ভাল হয়নি, তাইনা?
122
00:14:29,083 --> 00:14:30,107
তোমার কি মনে হয়?
123
00:14:33,154 --> 00:14:34,644
হেই।
124
00:14:36,391 --> 00:14:38,086
ঠিক আছো?
125
00:14:39,093 --> 00:14:40,822
তোমার রুট বিয়ার লাগবে?
126
00:14:44,465 --> 00:14:45,796
ওহ, দাঁড়াও।
127
00:14:45,967 --> 00:14:48,902
এটা ঠিক, যে আরেকটা প্রথা আছে।
128
00:14:49,604 --> 00:14:52,038
গুরুত্বপূর্ণ একটা প্রথা।
129
00:14:53,841 --> 00:14:56,241
সবসময় নিজের ক্যান্ডি চেক করবে।
130
00:15:03,184 --> 00:15:04,981
ট্রিক অর...
131
00:15:41,956 --> 00:15:43,821
আহ!
132
00:16:00,208 --> 00:16:01,903
ট্রিক অর ট্রিট!
133
00:16:04,646 --> 00:16:07,410
আমরা জানি আপনি ভেতরেই আছেন।
আমরা আপনাকে দেখতে পাচ্ছি।
134
00:16:09,083 --> 00:16:12,849
হ্যালো!
এক মিনিট!
135
00:16:18,426 --> 00:16:21,054
দাঁড়াও, না, না। শুশশ!
136
00:16:24,932 --> 00:16:26,399
চমৎকার কস্টিউম, মিস্টার উইলকিন্স।
137
00:16:27,535 --> 00:16:29,935
ওহ। আহ...
138
00:16:30,905 --> 00:16:33,203
আহ, হ্যাঁ, ক্যান্ডি।
139
00:16:34,542 --> 00:16:36,032
ধন্যবাদ।
140
00:16:36,577 --> 00:16:41,412
প্রিন্সিপাল উইলকিন্স, আপনার
জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেনটা কি আমরা নিতে পারি?
141
00:16:41,582 --> 00:16:47,282
- তোমরা ওটা ফাটানোর জন্য নিচ্ছো না তো?
- না, ইউনিসেফ এর সেরা পরিচ্ছন্নকর্মীর সন্ধান প্রতিযোগিতার জন্য।
142
00:16:48,122 --> 00:16:50,647
যেকোনো ভাল কাজের জন্য নিতে পারো।
143
00:16:56,664 --> 00:16:58,996
হ্যাপি হ্যালোউইন।
144
00:16:59,400 --> 00:17:03,063
জি, হ্যাপি হ্যালোউইন।
145
00:17:06,607 --> 00:17:08,472
তুমি পাওনি একটাও?
146
00:17:22,724 --> 00:17:23,952
তুমি নিশ্চিত এই বিষয়ে?
147
00:17:24,125 --> 00:17:26,184
ওখানে ১-২ জন অতিরিক্ত ছেলে থাকতে পারে,
148
00:17:26,360 --> 00:17:29,124
- আমি পরিচয় করাতে সাহায্য করতে পারি।
- যাও। আমি আসছি সেখানে।
149
00:17:29,664 --> 00:17:31,222
কোনো ঝামেলায় পড়লে কল কোরো।
150
00:17:31,399 --> 00:17:32,991
তুমি তো মায়ের মতো আচরণ করছো।
151
00:17:33,167 --> 00:17:34,725
আউচ।
152
00:17:34,902 --> 00:17:38,360
- সবসময় নিজের মতো থাকবে।
- কিন্তু কিছু পাওয়ার জন্য বেশিকরে চেষ্টা করবে।
153
00:17:38,539 --> 00:17:39,836
গুডবাই, ড্যানিয়েল!
154
00:18:22,150 --> 00:18:23,617
হ্যাপি হ্যালোউইন।
155
00:18:30,124 --> 00:18:34,561
বা-বা!
আমি ট্রিক অর ট্রিট করে ফিরে এসেছি!
156
00:18:34,729 --> 00:18:36,128
বিলি। শসস।
157
00:18:36,297 --> 00:18:38,765
- দয়া করে, চুপ থাকো।
- কেনো?
158
00:18:39,167 --> 00:18:41,135
কারণ তুমি প্রতিবেশিদের বিরক্ত করতে পারো।
159
00:18:41,302 --> 00:18:44,499
যাও গিয়ে চার্লি ব্রাউনদেখো,
আর কয়েক মিনিটের মধ্যেই আসছি।
160
00:18:44,672 --> 00:18:49,268
- চার্লি ব্রাউন একটা বোকাচোদা!
- বিলি উইকিংস। ভাষা।
161
00:19:18,005 --> 00:19:19,939
শসস, শসস, শসস।
162
00:19:23,644 --> 00:19:25,271
দাঁড়াও, এইতো।
163
00:19:27,615 --> 00:19:29,640
কাম অন। এইতো...
164
00:19:33,988 --> 00:19:35,922
হাহ? মম্।
165
00:19:36,090 --> 00:19:37,284
হ্যাঁ।
166
00:19:37,458 --> 00:19:39,756
এই নাও। যাও ধরো!
ধ্যাৎ।
167
00:19:46,534 --> 00:19:48,161
স্পাইট!
168
00:19:54,842 --> 00:19:57,538
স্পাইট! যা ভেতরে ঢুক।
169
00:20:00,181 --> 00:20:01,580
ঘেউ ঘেউ করা শেষ হয় নি?
170
00:20:03,985 --> 00:20:05,009
কে ওখানে?
171
00:20:07,054 --> 00:20:09,614
আমার পকেটে NRA এর মেম্বারশিপ আছে...
{NRA= National Rifle Association}
172
00:20:09,790 --> 00:20:12,054
...আর ফায়ারপ্লেসে একটা বন্দুকও আছে,
তাই চলে যাও...
173
00:20:12,226 --> 00:20:14,524
এখানে আমি, মিস্টার ক্রিগ।
174
00:20:14,695 --> 00:20:17,357
স্টিভেন। স্টিভেন উইলকিন্স।
175
00:20:17,531 --> 00:20:21,023
তুমি ওখানে কি করছো, উইলকিন্স?
লাশ লুকাচ্ছো নাকি?
176
00:20:23,204 --> 00:20:24,193
কি বললে?
177
00:20:25,539 --> 00:20:26,597
কিছু না।
178
00:20:26,774 --> 00:20:29,242
সেপ্টিক ট্যাংকটায় সমস্যা দেখা দিয়েছে।
179
00:20:29,410 --> 00:20:32,311
- গন্ধটা কিসের?
- এখান থেকেই আসছে।
180
00:20:32,480 --> 00:20:35,972
তাহলে ঠিক করো!
মরা বেশ্যার মতো দুর্গন্ধ আসছে।
181
00:20:36,651 --> 00:20:38,016
আমি...
182
00:20:38,853 --> 00:20:40,150
...চেষ্টা করছি।
183
00:20:41,589 --> 00:20:43,557
তোমার বাচ্চাকে আমার
উঠান থেকে দূরে রাখবে!
184
00:20:44,892 --> 00:20:46,826
বুড়া পাগল।
185
00:20:48,562 --> 00:20:51,827
- হ্যাপি হ্যালোউইন।
- ভেস্তে যাও!
186
00:21:03,778 --> 00:21:05,245
বাবা!
187
00:21:05,413 --> 00:21:09,873
আমি এখন জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন বানাতে চাচ্ছি,
কিন্তু সেটার চোখ বানাতে তোমার সাহায্য লাগবে।
188
00:21:10,051 --> 00:21:11,518
এক মিনিট, বিলি।
189
00:21:12,286 --> 00:21:14,720
আর তারপর কি আমি তোমার
সাথে প্যারেডে যেতে পারবো?
190
00:21:14,889 --> 00:21:17,414
না, বাবার একটা ডেট আছে।
191
00:21:17,591 --> 00:21:21,027
ওহ! কিন্তু আমরা আজ
মজার কিছুই একত্রে করি নি।
192
00:21:21,195 --> 00:21:26,292
তোমাকে ক্যারামেল এ্যাপেল বানিয়ে দিই,
যেমনটা তোমার দাদি বানাতো?
193
00:21:26,467 --> 00:21:28,935
- তাতে চলবে?
- কখন?
194
00:21:29,103 --> 00:21:34,769
যখন আমরা জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন বানানো শেষ করবো,
কিন্তু তোমাকে ততক্ষণ চুপ করে থাকতে হবে।
195
00:21:34,942 --> 00:21:36,170
আচ্ছা।
196
00:21:43,217 --> 00:21:46,448
কিন্তু আমাকে চোখ বানাতে
সাহায্য করতে ভুলো না!
197
00:22:00,534 --> 00:22:03,765
"বাবা, আমি একটা কুমড়ো
খোদাই করতে চাই।"
198
00:22:03,938 --> 00:22:06,771
"বাবা, আমি প্যারেডে যেতে চাই।"
199
00:22:06,941 --> 00:22:10,274
"বাবা, মা বেঁচে থাকলে খুব ভালো হতো।"
200
00:22:20,021 --> 00:22:23,923
উইলকিন্স! উইলকিন্স,
এদিকে! উইলকিন্স!
201
00:22:24,091 --> 00:22:25,422
বাঁচাও আমাকে, দয়া করে!
202
00:22:26,193 --> 00:22:27,626
বাঁচাও!
203
00:22:27,795 --> 00:22:30,696
- বাঁচাও আমাকে!
- ভেস্তে যাও।
204
00:22:36,404 --> 00:22:39,202
বিলি!
205
00:22:53,821 --> 00:22:55,721
ভয় পাইয়ে দিলাম।
206
00:23:00,061 --> 00:23:01,995
তো, আমরা কি এখন ওটা
খোদাই করতে পারবো?
207
00:23:04,365 --> 00:23:06,230
হ্যাঁ।
208
00:23:07,068 --> 00:23:08,729
উপরে চলো।
209
00:24:09,263 --> 00:24:13,097
এবার ভয়ানক একটা চেহারা বানাই।
210
00:24:14,068 --> 00:24:16,696
অবশ্যই, ভয়ংকর চেহারা।
211
00:24:36,624 --> 00:24:39,354
চেপে ধরো।
212
00:24:41,262 --> 00:24:45,028
চোখগুলো বানাতে সাহায্য করতে ভুলো না।
213
00:25:00,714 --> 00:25:01,976
ট্রিক অর ট্রিট!
214
00:25:05,352 --> 00:25:08,150
তোমরা কতো মিস্টি, তাইনা?
215
00:25:08,322 --> 00:25:12,418
ধন্যবাদ, মিসেস. হেন্ডারসন।
খুব সুন্দর পোশাক পরেছেন।
216
00:25:12,593 --> 00:25:17,587
জানি। এটা কি একদম "চর-রম" না?
217
00:25:19,600 --> 00:25:23,092
তোমরা কিছু খেতে চাও?
আমাদের ভেতরে থাকবে ব্যাপারটা।
218
00:25:23,270 --> 00:25:26,831
- অবশ্যই।
- না, ধন্যবাদ। কিন্তু...
219
00:25:27,007 --> 00:25:29,339
আচ্ছা, ঠিক আছে।
দেখি তোমাকে কি দিতে পারি।
220
00:25:29,510 --> 00:25:34,072
আসলে, মিসেস হেন্ডারসন,
আমরা চাচ্ছিলাম যদি...
221
00:25:36,717 --> 00:25:38,617
- আমরা আপনার...
- আরে ব্বাস।
222
00:25:38,786 --> 00:25:42,552
...একটা জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন ধার নিতে পারি।
223
00:25:42,723 --> 00:25:44,953
এই নাও।
224
00:25:45,125 --> 00:25:47,685
এখন, সাবধানে থাকবে...
225
00:25:49,063 --> 00:25:51,190
...আর দানবদের থেকে দূরে থাকবে।
226
00:25:53,534 --> 00:25:55,764
আমি বুঝতেও পারি নি ওটা কি ছিলো।
227
00:25:55,936 --> 00:25:59,929
কোচ টেইলর একটা হটডগ কস্টিউমে ছিলো
আর একটা শুকর দিয়ে নিজেকে চো*াচ্ছিলো।
228
00:26:00,107 --> 00:26:03,201
- আমার মনে হয়েছে আরকি। আর তারপর...
- চিপ। এসব নিয়ে আর কথা না বলি।
229
00:26:10,484 --> 00:26:12,884
- ট্রিক অর ট্রিট।
- কি পেলে?
230
00:26:14,355 --> 00:26:15,481
এইটুকুই?
231
00:26:15,656 --> 00:26:18,716
দুঃখিত, কিন্তু কিছু বোকাচোদা রাস্তায়
যাওয়ার সময় ওগুলো সব ভেঙ্গে ফেলছিলো।
232
00:26:18,892 --> 00:26:20,826
কিন্তু আমাদের তিনটা হয়েছে।
এইটুকুই যথেষ্ট না?
233
00:26:21,962 --> 00:26:23,156
প্রায়।
234
00:26:31,405 --> 00:26:33,202
মেইসি, আমরা এখান
থেকে শুরু করলাম না কেন?
235
00:26:33,374 --> 00:26:35,865
আমি ভাবতেই পারি নি সে এরকম করবে।
236
00:26:37,911 --> 00:26:39,003
এটা একদম অদ্ভুত।
237
00:26:40,681 --> 00:26:42,239
ওটাই কি প্রতিবন্ধী রনডা?
238
00:26:42,416 --> 00:26:44,543
সে প্রতিবন্ধী নয়,
সে একটা পাকনা গাধী।
239
00:26:44,718 --> 00:26:46,310
ঐতো আসছে সে।
240
00:26:50,224 --> 00:26:51,248
শুরু করো, শ্র্রেডার।
241
00:27:02,603 --> 00:27:04,730
এগুলো সব তুমি নিজে বানিয়েছো?
242
00:27:05,773 --> 00:27:10,073
হ্যাঁ। আমার কস্টিউমও।
ভালো লাগছে?
243
00:27:10,244 --> 00:27:11,643
হ্যাঁ।
244
00:27:12,846 --> 00:27:14,746
আমি শ্র্রেডার।
245
00:27:15,449 --> 00:27:17,314
রন্ডা।
246
00:27:44,845 --> 00:27:46,278
চলো আরেকটু ড্রিংক করি।
247
00:29:08,128 --> 00:29:09,390
হেনরি।
248
00:29:11,932 --> 00:29:14,867
- আমার সাহায্য দরকার।
- ও নেশাখোর, সোনা। চলো।
249
00:30:14,862 --> 00:30:16,830
তুমি হয়ত হ্যালোউইন খুব বেশি পছন্দ করো।
250
00:30:16,997 --> 00:30:20,228
- মানে সামহেইন?
- কি?
251
00:30:20,400 --> 00:30:24,393
সামহেইন, যেটাকে হ্যালোইন সন্ধ্যা বলে,
হ্যালোউইন নামেও পরিচিত।
252
00:30:24,571 --> 00:30:26,937
ক্রিশ্চিয়ানদের আগে থেকে ঠিক করা ছুটির দিন...
253
00:30:27,107 --> 00:30:30,076
...শরৎ এবং শীতের মাঝখানে এক রাতে উদযাপন করা হয়...
254
00:30:30,244 --> 00:30:32,940
...যখন জীবিত এবং মৃতদের মাঝখানের বাঁধা কমে আসে...
255
00:30:33,113 --> 00:30:37,106
...এবং এটার উদযাপনে প্রায়ই নরবলি দেয়া হয়।
256
00:30:41,555 --> 00:30:43,682
তোমার চোখ বন্ধনীটা সুন্দর।
257
00:30:44,258 --> 00:30:45,282
ওহ।
258
00:31:13,353 --> 00:31:16,880
চমৎকার, পাহাড়ের খাদ, এখানে হ্যালোইন উদযাপন করবে, মেসি।
259
00:31:17,057 --> 00:31:20,117
- আমরা এখানে কেন?
- মৃতদেরকে সন্মান জানাতে।
260
00:31:20,294 --> 00:31:22,956
কী হয়েছিল এখানে? কেউ মরেছিল?
261
00:31:23,130 --> 00:31:24,188
দাঁড়াও।
262
00:31:24,865 --> 00:31:25,957
এখানেই কী...?
263
00:31:26,667 --> 00:31:30,194
- এটাই সেই জায়গা, যেখানে স্কুলবাস...
- চুপ করো, সারা।
264
00:31:30,370 --> 00:31:31,962
হ্যালোইন স্কুল বাস হত্যাকান্ড।
265
00:31:32,139 --> 00:31:35,131
- ও নামে ডাকবে না।
- সে কী বলছে?
266
00:31:35,309 --> 00:31:37,641
এটা একটা অসাধারণ শহুরে কাহিনী।
যেখানে একটা বাস ছিল...
267
00:31:37,811 --> 00:31:40,371
বাল, আমাকে আসল গল্পটা বলতে দেবে?
268
00:31:42,015 --> 00:31:43,676
তুমি বকা দিয়েছ।
269
00:31:49,222 --> 00:31:51,713
এটা ঘটেছিল ৩০ বছর আগে...
270
00:31:51,892 --> 00:31:56,386
...হ্যালোইন এর এক বিকেলে।
271
00:32:04,638 --> 00:32:07,505
একটা স্কুল বাস প্রতিদিনের মত তার পথে যাচ্ছে।
272
00:32:09,242 --> 00:32:12,268
কিন্তু এটা কোন সাধারণ স্কুল বাস ছিল না...
273
00:32:12,779 --> 00:32:15,577
... তারা সাধারণ বাচ্চা ছিল না।
274
00:32:21,822 --> 00:32:23,517
তারা ৮ জন ছিল...
275
00:32:24,291 --> 00:32:25,849
... এবং তারা ছিল আলাদা।
276
00:32:26,460 --> 00:32:27,927
উপদ্রব।
277
00:32:28,095 --> 00:32:29,528
যন্ত্রণাদায়ক।
278
00:32:31,398 --> 00:32:34,731
প্রতিদিন পিতা-মাতা তাদের গোপন নোংরামীর ফসলদের বাসে তুলে দিত ...
279
00:32:34,901 --> 00:32:37,165
... তাদেরকে শহর থেকে দূরে স্কুলে নিয়ে যেত।
280
00:32:37,337 --> 00:32:40,738
3260.
281
00:32:40,907 --> 00:32:44,741
3264.
282
00:32:44,911 --> 00:32:48,438
3266.
283
00:32:51,284 --> 00:32:53,047
কিন্তু ঐদিন চালক...
284
00:32:55,088 --> 00:32:56,885
... অন্য রাস্তায় গেল।
285
00:33:05,365 --> 00:33:07,128
ভুল রাস্তা।
286
00:33:07,534 --> 00:33:08,558
ভুল রাস্তা।
287
00:33:15,909 --> 00:33:17,604
ভুল রাস্তা।
288
00:33:17,978 --> 00:33:19,843
তাদেরকে বাড়িতে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার বদলে...
289
00:33:22,416 --> 00:33:25,010
... চালক তাদেরকে পাহাড়ের খাদে নিয়ে আসলো।
290
00:33:26,319 --> 00:33:29,117
পাহাড়ের খাদে।
291
00:33:41,935 --> 00:33:46,031
বাচ্চারা জানত না যে, এতদিন ধরে
তাদের আচরণে তাদের বাবা-মা বিরক্ত,
292
00:33:46,206 --> 00:33:47,969
... লজ্জিত।
293
00:33:54,281 --> 00:33:57,808
এই বোঝা ঝেড়ে ফেলতে তারা যেকোন কিছু করতে রাজি।
294
00:34:01,354 --> 00:34:05,791
তাই একদিন তারা বাস চালককে একটা অফার দিলো।
295
00:34:14,801 --> 00:34:16,291
শসস।
296
00:34:16,470 --> 00:34:21,066
তারা সকলে মিলে টাকা তুলে তাকে
দিয়ে "অকল্পনীয়" কিছু করালো।
297
00:34:35,822 --> 00:34:37,312
বিষয়টা প্লান মাফিকই চলছিল।
298
00:34:38,759 --> 00:34:40,522
ভুল রাস্তা।
299
00:34:41,762 --> 00:34:43,423
ভুল রাস্তা।
300
00:34:47,167 --> 00:34:49,567
বাড়ি। বাড়ি।
301
00:34:50,470 --> 00:34:51,562
আমি বাড়ি যাব।
302
00:34:54,541 --> 00:34:55,565
আমি বাড়ি যাব।
303
00:35:02,849 --> 00:35:04,544
বাড়ি।
304
00:35:11,258 --> 00:35:13,089
বাড়ি। বাড়ি।
305
00:35:16,863 --> 00:35:19,127
বাড়ি! বাড়িতে যাব!
306
00:35:21,268 --> 00:35:22,826
বাড়ি।
307
00:36:01,608 --> 00:36:04,099
তারপর থেকে চালকের সন্ধান মেলেনি।
308
00:36:21,628 --> 00:36:27,692
আর বাসটা গভীরে চলে যাওয়ায়,
সেটাকে খুঁজে পাওয়া যায় নি।
309
00:36:27,868 --> 00:36:31,167
লোকে বলে, আসলে শহরের লোকজনই বাসটাকে খুঁজে পেতে চায় নি।
310
00:36:32,572 --> 00:36:35,200
তবে সকলে জানে, এটা ওখানেই আছে...
311
00:36:36,309 --> 00:36:39,039
...সাথে ঐ বাচ্চারাও।
312
00:36:45,785 --> 00:36:48,117
তুমি আষাঢ়ে গল্প বলছো।
313
00:36:48,288 --> 00:36:49,755
সত্যি?
314
00:36:49,923 --> 00:36:51,754
তাহলে তো তোমার প্রথমে
যেতে অসুবিধা হবার কথা নয়।
315
00:36:51,925 --> 00:36:53,756
প্রথমে কী?
316
00:36:53,927 --> 00:36:57,658
৮ জন ভিক্টিম, ৮ টা জ্যাক ও ল্যানটার্ন...
317
00:36:58,031 --> 00:37:00,829
...প্রত্যেকে একজনের প্রতিনিধিত্ব করবে।
318
00:37:01,001 --> 00:37:03,936
তাহলে এই বাতিগুলো আমরা তাদের উদ্দেশ্যে...
319
00:37:04,104 --> 00:37:05,901
...লেকের ধারে নামিয়ে রাখবো!
320
00:37:08,541 --> 00:37:10,566
ওহ।
321
00:37:35,368 --> 00:37:37,097
ওটা তোমার?
322
00:37:38,305 --> 00:37:39,966
হ্যাঁ।
323
00:37:40,140 --> 00:37:41,664
এটা সুন্দর।
324
00:37:42,909 --> 00:37:44,672
ধন্যবাদ।
325
00:38:04,531 --> 00:38:07,466
এটা ৩ জনের জন্য।
326
00:38:08,401 --> 00:38:12,235
আমি চাবি পাঠিয়ে দিচ্ছি।
তোমরা বাকিগুলো নিয়ে আসো।
327
00:38:12,405 --> 00:38:14,236
আহ... ওকে।
328
00:39:01,955 --> 00:39:03,684
...
329
00:39:05,025 --> 00:39:06,583
...
330
00:39:06,760 --> 00:39:08,887
...
331
00:39:09,729 --> 00:39:12,289
- হ্যালো?
- তোমার প্রিয় বড় বোন কে?
332
00:39:17,103 --> 00:39:18,297
তুমি শুনছ?
333
00:39:20,774 --> 00:39:22,002
হ্যাঁ, হাই।
334
00:39:22,175 --> 00:39:25,144
একজন তোমার সাথে দেখা করতে চাচ্ছে।
335
00:39:25,311 --> 00:39:26,835
সে কি যুবক? কিউট?
336
00:39:28,581 --> 00:39:30,879
আহ... হ্যাঁ, হ্যাঁ, তুমি সেটা বলতেও পারো।
337
00:39:31,051 --> 00:39:33,178
সে সত্যিই সুন্দর।
338
00:39:33,353 --> 00:39:34,877
সে পশুর মত।
339
00:39:35,055 --> 00:39:38,957
আরে এখানে আসো তো।
এমনিতেই তোমার কপালে ছেলে জোটে না।
340
00:39:43,263 --> 00:39:44,457
সুন্দর।
341
00:39:45,765 --> 00:39:47,130
চমৎকার।
342
00:39:47,300 --> 00:39:48,961
এখন না, এন্ড্রু।
343
00:39:49,135 --> 00:39:51,433
- জশ।
- যাই হোক।
344
00:39:57,877 --> 00:39:59,868
ওয়ারউলফ।
345
00:40:02,382 --> 00:40:03,872
খুবই মজার।
346
00:40:17,764 --> 00:40:20,426
ঐ বাসটা এখানের আশে-পাশে কোথাও আছে।
347
00:40:20,600 --> 00:40:23,967
কোথায়? কিছুই দেখতে পাচ্ছি না কুয়াশার জন্য। মরা কাউকে পেলাম মনে হচ্ছে।
348
00:40:24,137 --> 00:40:26,731
ওটা আমি, হারামি। যেমনটা বলেছিলাম।
349
00:40:26,906 --> 00:40:29,534
তোমরা দুজনে চুপ করে খুঁজতে থাকো।
350
00:40:29,709 --> 00:40:31,836
ঐ পাথরের পাশে কিছু একটা নড়তে দেখলাম।
351
00:40:32,011 --> 00:40:34,104
আমি দেখতে পাচ্ছি না।
এটা কী?
352
00:40:35,448 --> 00:40:36,472
বাঁচাও!
353
00:40:36,649 --> 00:40:39,413
সারা! সারা কোথায়?
354
00:40:40,587 --> 00:40:42,077
দৌঁড়াও!
355
00:40:42,255 --> 00:40:45,190
কোথাও যাওয়ার জায়গা নেই। আমি উপরে যেতে চাই।
356
00:41:01,174 --> 00:41:04,632
মেসি? শ্রেডার? সারা?
357
00:41:23,596 --> 00:41:26,895
তুমি আসবে না? ওকে এখানেই থাকো!
358
00:41:27,066 --> 00:41:30,558
বাতি নিভতে দিও না, সেগুলো তোমাকে রক্ষা করবে।
359
00:44:36,723 --> 00:44:38,657
ওহ, ধ্যাত।
360
00:44:42,695 --> 00:44:44,287
সে মারা গেছে?
361
00:44:44,464 --> 00:44:45,931
হেই।
362
00:44:50,470 --> 00:44:52,233
রোন্ডা।
363
00:44:53,072 --> 00:44:54,835
রোন্ডা।
364
00:45:08,087 --> 00:45:09,952
সব ঠিকভাবেই হচ্ছিল।
365
00:45:11,791 --> 00:45:14,988
- তোমাদের খবর আছে!
- রোন্ডা, শান্ত হও।
366
00:45:15,161 --> 00:45:17,288
এটা ট্রিক ছিল।
367
00:45:17,463 --> 00:45:21,422
দেখো কোন কিছুই বাস্তব নয়, এটা ট্রিক ছিল।
368
00:45:22,168 --> 00:45:25,160
- একটা বাজে তামাশা।
- আমি বলবো এটা ভালই ছিল।
369
00:45:25,605 --> 00:45:26,970
চুপ করো।
370
00:45:31,844 --> 00:45:32,902
আমাকে দেখতে দাও।
371
00:45:37,884 --> 00:45:39,613
ব্যাথা লাগছে?
372
00:45:47,894 --> 00:45:50,226
- যাও, সব গুছিয়ে নাও, আমরা যাচ্ছি।
- কে আদেশ দিয়েছে?
373
00:45:50,396 --> 00:45:54,696
মেসি, সে ভয়ে কুঁকড়ে গেছে?
তুমি আর কী করতে চাও?
374
00:45:59,405 --> 00:46:00,736
চলো।
375
00:46:07,573 --> 00:46:09,768
এটা এখনো জ্বলছে।
376
00:46:17,683 --> 00:46:21,210
যদি এটা পুরোটা ট্রিক হয়, তাহলে
এখানে স্কুল বাস এলো কোথায় থেকে!
377
00:46:21,387 --> 00:46:24,754
- ঐ অংশটা সত্যি ছিল।
- বাস চালকের কী হয়েছিল?
378
00:46:24,924 --> 00:46:26,414
জানি না, চিপ।
379
00:46:28,227 --> 00:46:31,094
- কী বললে?
- আমি কিছু বলি নি।
380
00:46:33,065 --> 00:46:36,728
- আমার তামাশা করার মুড নেই।
- আমি কিছু বলি নি।
381
00:46:39,905 --> 00:46:41,031
ওটা কী?
382
00:46:49,715 --> 00:46:52,445
- শ্রেডার!
- আবার না।
383
00:46:53,953 --> 00:46:56,888
- এইদিকে!
- এখানে অপেক্ষা করো।
384
00:46:58,858 --> 00:47:00,291
আমাদের সাহায্য করো!
385
00:47:01,493 --> 00:47:03,393
শ্রেডার!
386
00:47:13,105 --> 00:47:15,005
- শ্রেডার!
- কী হচ্ছে?
387
00:47:15,174 --> 00:47:17,199
আমাদেরকে যেতে হবে এখান থেকে।
388
00:47:17,376 --> 00:47:19,173
- শান্ত হও।
- আমাদেরকে যেতে হবে!
389
00:47:19,345 --> 00:47:20,607
- দেখো, মেসি...
- আমার কথা শোনো!
390
00:47:20,779 --> 00:47:23,612
আমরা কন্ঠের আওয়াজ পেয়েছি।
এখানে আরো লোক আছে।
391
00:47:29,321 --> 00:47:30,686
ওটা কী?
392
00:47:55,547 --> 00:47:56,844
বাঁচাও, বাঁচাও!
393
00:47:59,051 --> 00:48:01,611
না, দৌড়াও।
394
00:48:06,492 --> 00:48:07,959
রোন্ডা, গেইট খোলো।
395
00:48:08,127 --> 00:48:09,890
- আমাদেরকে ঢুকতে দাও, প্লিজ!
- গেইট খোলো!
396
00:48:11,997 --> 00:48:13,055
গেইট খোলো প্লিজ।
397
00:48:21,106 --> 00:48:22,164
শোনো।
398
00:48:26,078 --> 00:48:28,137
গেইট খোলো।
399
00:48:32,251 --> 00:48:34,811
- না রোন্ডা, আমার দিকে তাকাও।
- কী করছো?
400
00:48:34,987 --> 00:48:37,319
এটা কোন ট্রিক নয়, এটা বাস্তব।
401
00:48:37,489 --> 00:48:38,649
ফিরে আসো!
402
00:48:40,059 --> 00:48:43,517
সে কোথায় যাচ্ছে!
রোন্ডা?
403
00:48:43,696 --> 00:48:45,664
- না, না!
- এটা কোন ট্রিক নয়!
404
00:49:09,855 --> 00:49:12,085
প্লিজ, সাহায্য করো!
405
00:50:04,676 --> 00:50:07,440
আমার তামাশা করার মুড নেই।
তাই লুকোচুরি বন্ধ করো।
406
00:50:20,893 --> 00:50:23,885
হায়রে, সে মজার লোক।
407
00:50:27,633 --> 00:50:29,123
না, ধন্যবাদ।
408
00:50:30,836 --> 00:50:33,100
সে বড় হয়েছে।
সে নিজের খেয়াল রাখতে পারে।
409
00:50:34,006 --> 00:50:36,031
যদি তোমার কথাগুলি সত্যি হত!
410
00:50:36,208 --> 00:50:38,802
মা সব সময় বলতো, সে ননীর পুতুল।
411
00:50:47,586 --> 00:50:50,077
আমার, সোনা...
412
00:50:50,255 --> 00:50:54,419
...তোমার চোখ দুটো কত সুন্দর!
413
00:50:57,629 --> 00:50:59,995
তার জন্য যাকে ঠিক করেছিলে, সে কোথায়?
414
00:51:00,165 --> 00:51:01,223
সুন্দর লোকটা?
415
00:51:14,913 --> 00:51:16,403
লরি।
416
00:51:40,973 --> 00:51:42,497
ওহ, খোদা।
417
00:51:46,845 --> 00:51:50,008
প্লিজ, বাঁচাও।
418
00:52:07,232 --> 00:52:08,961
ঐ তো সে।
419
00:52:10,869 --> 00:52:12,461
লরি, কী হচ্ছে?
420
00:52:13,138 --> 00:52:14,469
তুমি দেরী করেছ!
421
00:52:15,207 --> 00:52:18,142
দুঃখিত, যতটা ভেবেছিলাম তার
থেকে বেশি সময় লাগলো।
422
00:52:18,877 --> 00:52:20,777
সে তোমার সাথে কী করেছে?
423
00:52:21,647 --> 00:52:25,606
আমি তাদের কথা মত ছেলেদের কাছে
ঘেঁষি নি, সে আমাকে কামড় দিয়েছে।
424
00:52:29,388 --> 00:52:32,755
তবে তুমি তো পেরেছ, চলো পান করি?
425
00:52:34,026 --> 00:52:35,391
অবশ্যই।
426
00:52:38,697 --> 00:52:40,392
এদিকে আসো।
427
00:52:42,501 --> 00:52:45,698
- প্লিজ।
- বলো "আহ।"
428
00:52:56,949 --> 00:52:58,473
খারাপ না।
429
00:53:02,487 --> 00:53:04,011
তোমার নাম কী, সোনা?
430
00:53:05,657 --> 00:53:07,022
স্টিভেন।
431
00:53:07,192 --> 00:53:09,820
- স্টিভেন?
- স্টিভেন উইলকিন্স।
432
00:53:09,995 --> 00:53:14,091
আমি খুশি যে, তুমি তার প্রথম।
তোমাকে আমার পছন্দ হয়েছে।
433
00:53:14,833 --> 00:53:16,528
তোমরা কারা?
434
00:53:50,269 --> 00:53:52,066
আমার ভয় করছে।
435
00:53:53,872 --> 00:53:55,134
হেই।
436
00:53:56,408 --> 00:53:58,535
তোমার কিচ্ছু হবে না।
437
00:53:58,910 --> 00:54:01,071
নিজেকে মেলে ধরো।
438
00:54:21,533 --> 00:54:24,093
এটা আমার প্রথম বার...
439
00:54:24,603 --> 00:54:27,197
...তাই আমাকে সহযোগিতা করো।
440
00:55:15,187 --> 00:55:16,552
কী করছ তুমি?
441
00:55:54,626 --> 00:55:56,617
আমার, সোনা...
442
00:55:56,795 --> 00:56:01,596
...তোমার চোখ দুটো কত সুন্দর!
443
00:57:40,799 --> 00:57:43,996
ট্রিক অর ট্রিট।
444
00:58:55,840 --> 00:58:58,172
...
445
00:58:58,343 --> 00:59:00,641
...
446
00:59:00,812 --> 00:59:05,374
...
447
00:59:05,550 --> 00:59:08,519
...
448
00:59:08,687 --> 00:59:10,484
...
449
00:59:10,655 --> 00:59:14,819
...
450
00:59:14,993 --> 00:59:16,153
...
451
00:59:17,963 --> 00:59:20,193
...
452
00:59:20,365 --> 00:59:23,129
...
453
00:59:23,301 --> 00:59:28,204
...
454
00:59:28,406 --> 00:59:31,000
...
455
00:59:31,176 --> 00:59:34,509
...
456
00:59:35,814 --> 00:59:39,215
...
457
00:59:39,384 --> 00:59:42,319
...
458
00:59:42,487 --> 00:59:44,478
...
459
00:59:44,656 --> 00:59:47,318
...
460
00:59:55,567 --> 00:59:58,798
...
461
00:59:58,970 --> 01:00:00,938
...
462
01:00:01,106 --> 01:00:02,767
হায়রে।
463
01:00:02,941 --> 01:00:04,909
...
464
01:00:05,076 --> 01:00:08,910
...
465
01:00:09,714 --> 01:00:11,705
...
466
01:00:13,385 --> 01:00:15,853
...
467
01:00:59,130 --> 01:01:01,394
হ্যাপি হ্যালোউইন।
468
01:01:05,370 --> 01:01:07,031
স্পাইট?
469
01:01:07,639 --> 01:01:08,970
স্পাইট।
470
01:01:21,720 --> 01:01:25,520
স্পাইট! যা ভেতরে ঢুক।
471
01:01:32,797 --> 01:01:35,231
তোর পায়খানা করা শেষ হয় নি?
472
01:01:38,570 --> 01:01:40,595
কে ওখানে?
473
01:01:42,874 --> 01:01:45,468
আমার পকেটে NRA এর মেম্বারশিপ আছে...
{NRA= National Rifle Association}
474
01:01:45,643 --> 01:01:48,942
...আর ফায়ারপ্লেসে একটা বন্দুকও আছে,
তাই চলে যাও...
475
01:01:49,114 --> 01:01:51,878
এখানে আমি, মিস্টার ক্রিগ।
476
01:01:52,050 --> 01:01:53,847
স্টিভেন। স্টিভেন উইলকিন্স।
477
01:01:56,020 --> 01:02:00,548
তুমি ওখানে কি করছো, উইলকিন্স?
লাশ লুকাচ্ছো নাকি?
478
01:02:04,629 --> 01:02:06,358
- কি বললে?
- কিছু না।
479
01:02:06,564 --> 01:02:08,532
সেপ্টিক ট্যাংকটায় সমস্যা দেখা দিয়েছে।
480
01:02:08,700 --> 01:02:10,133
দ্রুত ঠিক করাও!
481
01:02:10,301 --> 01:02:12,565
মরা বেশ্যার মতো দুর্গন্ধ আসছে।
482
01:02:12,737 --> 01:02:15,934
আমি চেষ্টা করছি।
483
01:02:16,107 --> 01:02:17,972
তোমার বাচ্চাকে আমার
উঠান থেকে দূরে রাখবে!
484
01:02:18,777 --> 01:02:21,041
বুড়া পাগল।
485
01:02:24,082 --> 01:02:25,913
- হ্যাপি হ্যালোউইন।
486
01:02:26,084 --> 01:02:28,075
- ভেস্তে যাও!
487
01:02:44,803 --> 01:02:46,862
আমার উঠান থেকে যাও!
488
01:03:45,430 --> 01:03:47,625
তাহলে এই ব্যাপার!
489
01:04:01,012 --> 01:04:02,570
স্পাইট?
490
01:04:36,614 --> 01:04:38,206
স্পাইট?
491
01:06:42,774 --> 01:06:44,935
শালা তুই আবার কে?
492
01:08:33,651 --> 01:08:36,245
উইলকিন্স! উইলকিন্স!
493
01:08:36,420 --> 01:08:40,823
এইদিকে, উইলকিন্স!
উইলকিন্স, আমাকে বাঁচাও!
494
01:08:40,992 --> 01:08:43,552
উইলকিন্স, বাঁচাও!
495
01:08:43,728 --> 01:08:45,059
বাঁচাও!
496
01:09:15,159 --> 01:09:16,183
হাহ?
497
01:10:21,892 --> 01:10:25,419
- 911, প্লিজ দাঁড়ান।
- হ্যালো? হ্যালো?
498
01:10:29,000 --> 01:10:30,831
911, আপনার কী লাগবে?
499
01:10:31,002 --> 01:10:33,971
আমি রিপোর্ট করতে চাই...
500
01:10:34,138 --> 01:10:38,973
হ্যালো! হ্যালো! হ্যালো!
501
01:11:11,942 --> 01:11:15,036
ফাজলামো হচ্ছে নাকি!
502
01:12:03,728 --> 01:12:05,889
ওহ, না।
503
01:14:59,670 --> 01:15:01,638
ট্রিক অর ট্রিট।
504
01:15:06,977 --> 01:15:08,501
ধন্যবাদ।
505
01:15:11,148 --> 01:15:12,877
ধন্যবাদ।
506
01:15:16,353 --> 01:15:20,346
ধন্যবাদ, মি. ক্রিগ।
মমির পোষাকে আপনাকে মানিয়েছে।
507
01:15:43,447 --> 01:15:44,880
ধন্যবাদ।
508
01:16:17,615 --> 01:16:20,049
এটা খুব ভালো একটা বুদ্ধি ছিলো, সোনা।
509
01:16:20,584 --> 01:16:24,145
এটা অকল্পনীয়।
এটার কারণেই আমার ইচ্ছা হয়
যেনো প্রতিটা রাতই হ্যালোউইন হতো।
510
01:16:26,824 --> 01:16:30,282
আমি দুঃখিত, এম।
দাঁড়াও। দাঁড়াও। এখন না।
511
01:16:31,862 --> 01:16:34,262
- কী?
- তোমার এটা জ্বালিয়ে রাখা উচিত।
512
01:16:34,431 --> 01:16:36,729
- কেন?
- প্রাচীন ঐতিহ্য?
513
01:16:36,900 --> 01:16:41,530
হেনরি, আজ হ্যালোউইন, হানুক্কাহ না।
সোনা তুমি-আমি দুজনেই মাতাল।
514
01:16:41,705 --> 01:16:45,402
কিন্তু আমাদের এই ছোট্ট বন্ধুটা?
ওর সময় শেষ।
515
01:16:46,877 --> 01:16:48,640
জানো, তোমার আরেকটু সাবধান হওয়া উচিত।
516
01:16:48,812 --> 01:16:51,178
কিছু নিয়ম আছে।
তুমি কাউকে রাগিয়েও ফেলতে পারো।
517
01:16:51,348 --> 01:16:53,976
ওহ, প্লিজ। কাকে?
518
01:17:17,408 --> 01:17:20,935
এদিকে আসো।
519
01:17:33,500 --> 01:17:43,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ
520
01:17:44,500 --> 01:22:22,500
অনুবাদকঃ
মশিউর শুভ,
ইয়াচ্ছের ইউলাদ সীমান্ত