1 00:00:01,500 --> 00:00:33,500 অনুবাদকঃ মশিউর শুভ, ইয়াচ্ছের ইউলাদ সীমান্ত 2 00:00:34,750 --> 00:00:36,843 বছরের সবচেয়ে ভুতুড়ে সময়ে... 3 00:00:37,019 --> 00:00:40,785 ... কিছু নিয়মকানুন সকল ভূত প্রেতের মেনে চলা উচিত। 4 00:00:40,956 --> 00:00:42,947 সবসময় ফুটপাতে চলবে। 5 00:00:43,125 --> 00:00:47,323 কখনও কোনও অপরিচিতের বাড়িতে যাবে না, আর কখনো বাইরে একলা বের হবে না। 6 00:01:07,883 --> 00:01:11,375 এটা খুব ভালো একটা বুদ্ধি ছিলো, সোনা। সত্যি। 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,347 এটা অকল্পনীয়। 8 00:01:13,756 --> 00:01:15,747 এটার কারণেই আমার ইচ্ছা হয় যেনো প্রতিটা রাতই হ্যালোউইন হতো। 9 00:01:15,924 --> 00:01:17,755 আমি দুঃখিত, এম। 10 00:01:19,094 --> 00:01:20,686 - দাঁড়াও। দাঁড়াও। এখন না। - কি? 11 00:01:20,863 --> 00:01:23,331 - তোমার এটা জ্বালিয়ে রাখা উচিত। - কেন? 12 00:01:23,499 --> 00:01:25,091 জানি না, প্রাচীন ঐতিহ্য না? 13 00:01:25,267 --> 00:01:28,361 হেনরি, আজ হ্যালোউইন, হানুক্কাহ না। 14 00:01:28,537 --> 00:01:30,698 - সোনা তুমি-আমি দুজনেই মাতাল। - কিন্তু সোনা... 15 00:01:30,873 --> 00:01:33,398 কিন্তু আমাদের এই ছোট্ট বন্ধুটা? ওর সময় শেষ। 16 00:01:35,778 --> 00:01:37,541 জানো, তোমার আরেকটু সাবধান হওয়া উচিত। 17 00:01:37,713 --> 00:01:39,442 কিছু নিয়ম আছে। তুমি কাউকে রাগিয়েও ফেলতে পারো। 18 00:01:39,615 --> 00:01:42,175 ওহ, প্লিজ। কাকে? 19 00:02:01,670 --> 00:02:03,160 কি? 20 00:02:03,705 --> 00:02:05,366 ভেতরে চলো, উপরে। 21 00:02:05,541 --> 00:02:08,601 চলো এই ময়লার স্তুপগুলো সরিয়ে রাখি। দেখে মনে হচ্ছে যেনো কোনো খুন হয়েছে। 22 00:02:08,777 --> 00:02:11,211 - বলেছিলাম তো আমি সকালে সব করে দেব। - না, তুমি করবে না। 23 00:02:11,380 --> 00:02:14,679 তুমি দুপুর পর্যন্ত ঘুমাবে আর তারপর ৪ টা পর্যন্ত ভিডিও গেম খেলবে। 24 00:02:14,850 --> 00:02:18,479 আর এছাড়াও, মা সকালে আসছেন আর উনি এসব দেখলে উনার অ্যানিউরিজম হবে। 25 00:02:18,654 --> 00:02:19,916 সত্যি? 26 00:02:21,123 --> 00:02:22,147 আমি করছি। 27 00:02:31,233 --> 00:02:34,259 ভেতরে গিয়ে টেপ দেখো। 28 00:02:45,948 --> 00:02:48,542 আমি হ্যালোইনকে ঘৃণা করি। 29 00:03:59,755 --> 00:04:01,552 এত দেরী করলে কেনো? 30 00:04:08,063 --> 00:04:09,428 হ্যাপি হ্যালোউইন। 31 00:04:22,477 --> 00:04:26,777 হ্যাঁ! ওহ, বেবি! 32 00:04:29,918 --> 00:04:32,853 হেনরি! 33 00:05:19,401 --> 00:05:20,891 এমা? 34 00:06:19,500 --> 00:07:20,500 Moshiur Shuvo Presents 35 00:07:21,500 --> 00:08:32,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ 36 00:08:36,998 --> 00:08:40,661 ওয়েরউলভস্, জম্বি এবং সকল প্রকারের দানব। 37 00:08:40,835 --> 00:08:41,927 তারা সকলেই নেমে পড়েছে... 38 00:08:42,103 --> 00:08:45,163 ... এই নিরব স্বভাবের শহর ওয়ারেন ভ্যালি, ওহাইয়োতে... 39 00:08:45,340 --> 00:08:47,968 ... যেখানে ছুটির দিন এবং সকল অদ্ভুত আচারানুষ্ঠান... 40 00:08:48,143 --> 00:08:50,202 ... খুব গুরুত্ব সহকারে পালন করা হয়। 41 00:08:50,378 --> 00:08:54,109 এখন সবে ৮ টা বাজছে এবং এর মধ্যেই রাস্তাগুলি ভরে গেছে দর্শনার্থীদের ভিড়ে... 42 00:08:54,282 --> 00:08:56,512 ... কেউ এসেছে শুধু দেখার জন্য, বাকিরা এসেছেন মেলামেশা করার জন্য... 43 00:08:56,685 --> 00:08:59,677 ... কিন্তু সবাই এখানে এসেছে হ্যালোউইনের জাদুময় রাত উৎযাপনের জন্য... 44 00:08:59,854 --> 00:09:03,813 ...বছরের একমাত্র রাত যখন আমরা ভীষণ ভয়ংকর জিনিস হওয়ার ভান করতে পারি। 45 00:09:08,530 --> 00:09:12,557 আমি এটা পরছি না। এটা অনেক ছোট 46 00:09:12,734 --> 00:09:14,793 - আমার দুধ বেরিয়ে আসছে। - সেটাই তো চাই। 47 00:09:14,970 --> 00:09:18,064 বুঝতে পারছি না যে আমরা এখানে কেন, যেখানে সব ভাল ছেলেরা শহরে আছে। 48 00:09:18,240 --> 00:09:19,229 তাজা মাল আছে। 49 00:09:19,407 --> 00:09:21,034 প্রতি হ্যালোউইনে আমরা এটাই তো করি, লরি। 50 00:09:21,209 --> 00:09:22,676 এখন কেউ ট্রিক অর ট্রিট দেয় না কেন? 51 00:09:22,844 --> 00:09:24,835 বয়ঃসন্ধি। গত বছরে আমরা টম্পায় ছিলাম। 52 00:09:25,013 --> 00:09:26,173 আর সেখানে সেক্সি নার্স সেজে গিয়েছিলাম। 53 00:09:26,348 --> 00:09:29,943 না, জেনেট, টাম্পায় তো দুই বছর আগে গিয়েছিলাম। আমার মনে আছে কারণ... 54 00:09:30,118 --> 00:09:31,585 ...এক লোকের সাথে করতে গিয়ে তুই বমি করে দিয়েছিলি। 55 00:09:31,753 --> 00:09:34,085 আমি ম্যাক্সিকান খারাপ একটা মদ খেয়েছিলাম, এছাড়াও ওটা জীপ ছিল। 56 00:09:34,256 --> 00:09:38,215 গত বছর স্যান ডিয়েগোতে গিয়েছিলাম। আমরা নাবিক সেজে গিয়েছিলাম আর শেষটাও নাবিকের সাথেই করেছিলাম। 57 00:09:38,393 --> 00:09:40,554 হ্যাঁ, আর মারিয়ার নাবিক ছিলো একটা মেয়ে। 58 00:09:40,729 --> 00:09:45,666 তাতে কি? ওর খুব সুন্দর পাছা ছিল। সব পাছার স্বাদ আমার একই মনে হয়। 59 00:09:45,834 --> 00:09:47,597 মেয়েরা, এখানে বাচ্চাকাচ্চাও আছে। 60 00:09:49,304 --> 00:09:52,740 আচ্ছা, তিন পর্যন্ত গোনার সাথেসাথে সবাই বের হয়ে আসব। এক, দুই, তিন। 61 00:09:58,546 --> 00:10:01,640 - চরম। - ঠিক। 62 00:10:06,755 --> 00:10:09,349 - লরি, বের হয়ে আয়। - না। 63 00:10:09,524 --> 00:10:11,116 - খুল। - না। 64 00:10:11,293 --> 00:10:15,855 দরজাটা খুল, নাহলে কিন্তু আমরা তোকে টেনে হিঁচড়ে বের করে আনব... 65 00:10:16,698 --> 00:10:18,928 কাম অন, সিরিয়াসলি , খুল। 66 00:10:19,100 --> 00:10:21,364 আচ্ছা, শুধু হাসবি না কেউ, ঠিক আছে? 67 00:10:31,413 --> 00:10:34,814 ড্যানিয়েল, আমাকে দেখতে পাঁচ বছরের বাচ্চার মত লাগছে। 68 00:10:34,983 --> 00:10:36,678 চুপ কর, তোকে খুব ভাল লাগছে। 69 00:10:38,453 --> 00:10:39,977 - এটাই ঐতিহ্য। - চমৎকার। 70 00:10:40,155 --> 00:10:43,613 - ঐতিহ্য অনুযায়ী আমাদের এখন কি করতে হবে? - আমাদের ডেটদের সঙ্গে দেখা করতে হবে। 71 00:10:45,627 --> 00:10:47,925 ২৩৩, 30-D. 72 00:10:48,463 --> 00:10:50,090 মানে, 234.33 ডলার। 73 00:10:51,466 --> 00:10:52,490 ধন্যবাদ। 74 00:10:52,667 --> 00:10:56,535 বুঝলে, হয়ত খুব জলদিই হয়ে যাচ্ছে, কিন্তু, আমরা শহরে এসেছি... 75 00:10:56,705 --> 00:11:00,141 ...একটা পার্টি করার জন্য, তাই ভাবছিলাম তোমার কাজ থেকে কখন ছুটি পাবে। 76 00:11:01,443 --> 00:11:02,842 ওহ, আহ্... 77 00:11:03,011 --> 00:11:04,808 আসলে, প্রায় ২০ মিনিটের মধ্যেই। 78 00:11:04,979 --> 00:11:07,140 তাই? তুমি জানো তো Sheep's Meadow কোথায়? 79 00:11:07,315 --> 00:11:08,612 হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। 80 00:11:08,783 --> 00:11:11,081 ঠিক আছে। তাহলে তুমি সেখানে ৪৫ মিনিটের ভেতরে আমার সাথে দেখা করবে? 81 00:11:11,986 --> 00:11:14,454 ঠিক আছে, মনে হচ্ছে। 82 00:11:14,956 --> 00:11:16,924 কস্টিউম পরে আসতে ভুলবে না। 83 00:12:02,504 --> 00:12:05,496 ওটা তোমার ডায়াবেটিকস এর জন্য ভাল হবে না, চার্লি। 84 00:12:05,673 --> 00:12:07,004 আহ... 85 00:12:07,175 --> 00:12:09,700 এটার পেছনে এখন বড়সড় কোনো মিথ্যা কথা বানানোর দরকার নেই। 86 00:12:09,878 --> 00:12:11,368 এগুলো তো শুধুমাত্র ক্যান্ডি। 87 00:12:11,546 --> 00:12:13,514 ভাল ব্যাপার হলো যে আমার কাছে আরো অনেক আছে। 88 00:12:13,681 --> 00:12:16,081 কেন না তুমি এখানে এক মিনিটের জন্য বসো? 89 00:12:16,251 --> 00:12:19,516 - ওহ, আমি পারবো না।আমাকে... - বসো, চার্লি। 90 00:12:20,855 --> 00:12:24,291 সমস্যাটা একেবারে সাধারণ। তুমি ওদের তোমার কাছে আসার অপেক্ষায় থাকো। 91 00:12:24,459 --> 00:12:28,657 যদি আরেকটু ভালভাবে চেষ্টা করতে, তবে এই ২২ বছর বয়সেও তুমি ভার্জিন থাকতে না। 92 00:12:28,830 --> 00:12:30,457 কি? কি বললে? 93 00:12:30,632 --> 00:12:33,499 অনেকটা নিজের কপালে চাপড় মারার মতো। 94 00:12:33,668 --> 00:12:36,102 লরি, প্লিজ, ওদের কথা শুনো না, বুঝেছো? 95 00:12:36,271 --> 00:12:38,330 মূল কথা হলো যে তুমি তোমার মত থাকবে। 96 00:12:39,107 --> 00:12:41,337 নিজস্বতা আমাকে খুব বেশি দূরে নিয়ে যেতে পারে নি। 97 00:12:41,509 --> 00:12:44,910 হয়ত আমি অনেকটা পুরাতন যুগের মেয়েদের মতো, কিন্তু আমি সবসময়ই চাই আমার প্রথমবারটা যেনো ... 98 00:12:45,079 --> 00:12:47,343 - না, প্লিজ, এটা বলো না। - বিশেষ হয়। 99 00:12:48,049 --> 00:12:51,576 বাবু, শুনো, আমরা সবাই এর মধ্যে দিয়ে গিয়েছি, কিন্তু তোমাকে লজ্জা পাওয়া যাবে না। 100 00:12:52,287 --> 00:12:54,221 ঐ দেখ। 101 00:12:59,994 --> 00:13:02,690 তোমাদের যন্ত্রটা তো বেশ বড়। 102 00:13:04,365 --> 00:13:07,562 - ধন্যবাদ। - আমি মারিয়া। এ হলো জেনেট। 103 00:13:07,735 --> 00:13:10,670 - আর আমাদের একটা ছোট্ট সমস্যা হয়েছে। - তাই? 104 00:13:10,839 --> 00:13:13,569 আমাদের একটা অসাধারণ পার্টিতে যেতে হবে... 105 00:13:16,044 --> 00:13:17,602 কিন্তু আমাদের কোনো ডেট নেই। 106 00:13:22,484 --> 00:13:25,476 নাও। কেটে ফেলো। 107 00:13:26,054 --> 00:13:29,956 কুমড়োর কথা বলছি, তোমার না। সত্যি বলছি। 108 00:13:30,124 --> 00:13:31,955 আমার সবগুলো নিভে গেছে। 109 00:13:39,968 --> 00:13:43,836 জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন ফাটানো? ক্যান্ডি চুরি করা? 110 00:13:44,005 --> 00:13:47,736 সমস্যা নেই। আমি ছোট থাকতে তোমার মতই ছিলাম। 111 00:13:48,476 --> 00:13:50,603 যতক্ষণ না পর্যন্ত বাবা আমাকে বুঝিয়েছেন। 112 00:13:50,778 --> 00:13:55,238 দেখো, আমার বাবা আমাকে শিখিয়েছিলেন যে আজকের রাতটা হলো মৃতদের শ্রদ্ধা করার রাত... 113 00:13:55,416 --> 00:13:58,579 ...কারণ আজ হলো এমন রাত, যেই রাতে মৃত... 114 00:13:58,753 --> 00:14:03,952 ...এবং অন্য সকলকিছু বিচরণ করে আর আমাদের আশেপাশেই আসে। 115 00:14:05,093 --> 00:14:06,583 দুঃখিত। 116 00:14:06,961 --> 00:14:08,895 এই সকল প্রথা... 117 00:14:09,063 --> 00:14:14,262 ...জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন জ্বালানো, কস্টিউম পরা, ক্যান্ডির জন্য বের হওয়া... 118 00:14:14,435 --> 00:14:18,633 ...শুরু হয়েছিল আমাদের সুরক্ষার জন্য, কিন্তু আজকাল... 119 00:14:19,641 --> 00:14:21,871 ...কেউ অতোটা পরোয়া করে না। 120 00:14:22,043 --> 00:14:23,772 হ্যাঁ। 121 00:14:26,180 --> 00:14:27,841 আমার খুব বেশি ভাল হয়নি, তাইনা? 122 00:14:29,083 --> 00:14:30,107 তোমার কি মনে হয়? 123 00:14:33,154 --> 00:14:34,644 হেই। 124 00:14:36,391 --> 00:14:38,086 ঠিক আছো? 125 00:14:39,093 --> 00:14:40,822 তোমার রুট বিয়ার লাগবে? 126 00:14:44,465 --> 00:14:45,796 ওহ, দাঁড়াও। 127 00:14:45,967 --> 00:14:48,902 এটা ঠিক, যে আরেকটা প্রথা আছে। 128 00:14:49,604 --> 00:14:52,038 গুরুত্বপূর্ণ একটা প্রথা। 129 00:14:53,841 --> 00:14:56,241 সবসময় নিজের ক্যান্ডি চেক করবে। 130 00:15:03,184 --> 00:15:04,981 ট্রিক অর... 131 00:15:41,956 --> 00:15:43,821 আহ! 132 00:16:00,208 --> 00:16:01,903 ট্রিক অর ট্রিট! 133 00:16:04,646 --> 00:16:07,410 আমরা জানি আপনি ভেতরেই আছেন। আমরা আপনাকে দেখতে পাচ্ছি। 134 00:16:09,083 --> 00:16:12,849 হ্যালো! এক মিনিট! 135 00:16:18,426 --> 00:16:21,054 দাঁড়াও, না, না। শুশশ! 136 00:16:24,932 --> 00:16:26,399 চমৎকার কস্টিউম, মিস্টার উইলকিন্স। 137 00:16:27,535 --> 00:16:29,935 ওহ। আহ... 138 00:16:30,905 --> 00:16:33,203 আহ, হ্যাঁ, ক্যান্ডি। 139 00:16:34,542 --> 00:16:36,032 ধন্যবাদ। 140 00:16:36,577 --> 00:16:41,412 প্রিন্সিপাল উইলকিন্স, আপনার জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেনটা কি আমরা নিতে পারি? 141 00:16:41,582 --> 00:16:47,282 - তোমরা ওটা ফাটানোর জন্য নিচ্ছো না তো? - না, ইউনিসেফ এর সেরা পরিচ্ছন্নকর্মীর সন্ধান প্রতিযোগিতার জন্য। 142 00:16:48,122 --> 00:16:50,647 যেকোনো ভাল কাজের জন্য নিতে পারো। 143 00:16:56,664 --> 00:16:58,996 হ্যাপি হ্যালোউইন। 144 00:16:59,400 --> 00:17:03,063 জি, হ্যাপি হ্যালোউইন। 145 00:17:06,607 --> 00:17:08,472 তুমি পাওনি একটাও? 146 00:17:22,724 --> 00:17:23,952 তুমি নিশ্চিত এই বিষয়ে? 147 00:17:24,125 --> 00:17:26,184 ওখানে ১-২ জন অতিরিক্ত ছেলে থাকতে পারে, 148 00:17:26,360 --> 00:17:29,124 - আমি পরিচয় করাতে সাহায্য করতে পারি। - যাও। আমি আসছি সেখানে। 149 00:17:29,664 --> 00:17:31,222 কোনো ঝামেলায় পড়লে কল কোরো। 150 00:17:31,399 --> 00:17:32,991 তুমি তো মায়ের মতো আচরণ করছো। 151 00:17:33,167 --> 00:17:34,725 আউচ। 152 00:17:34,902 --> 00:17:38,360 - সবসময় নিজের মতো থাকবে। - কিন্তু কিছু পাওয়ার জন্য বেশিকরে চেষ্টা করবে। 153 00:17:38,539 --> 00:17:39,836 গুডবাই, ড্যানিয়েল! 154 00:18:22,150 --> 00:18:23,617 হ্যাপি হ্যালোউইন। 155 00:18:30,124 --> 00:18:34,561 বা-বা! আমি ট্রিক অর ট্রিট করে ফিরে এসেছি! 156 00:18:34,729 --> 00:18:36,128 বিলি। শসস। 157 00:18:36,297 --> 00:18:38,765 - দয়া করে, চুপ থাকো। - কেনো? 158 00:18:39,167 --> 00:18:41,135 কারণ তুমি প্রতিবেশিদের বিরক্ত করতে পারো। 159 00:18:41,302 --> 00:18:44,499 যাও গিয়ে চার্লি ব্রাউনদেখো, আর কয়েক মিনিটের মধ্যেই আসছি। 160 00:18:44,672 --> 00:18:49,268 - চার্লি ব্রাউন একটা বোকাচোদা! - বিলি উইকিংস। ভাষা। 161 00:19:18,005 --> 00:19:19,939 শসস, শসস, শসস। 162 00:19:23,644 --> 00:19:25,271 দাঁড়াও, এইতো। 163 00:19:27,615 --> 00:19:29,640 কাম অন। এইতো... 164 00:19:33,988 --> 00:19:35,922 হাহ? মম্। 165 00:19:36,090 --> 00:19:37,284 হ্যাঁ। 166 00:19:37,458 --> 00:19:39,756 এই নাও। যাও ধরো! ধ্যাৎ। 167 00:19:46,534 --> 00:19:48,161 স্পাইট! 168 00:19:54,842 --> 00:19:57,538 স্পাইট! যা ভেতরে ঢুক। 169 00:20:00,181 --> 00:20:01,580 ঘেউ ঘেউ করা শেষ হয় নি? 170 00:20:03,985 --> 00:20:05,009 কে ওখানে? 171 00:20:07,054 --> 00:20:09,614 আমার পকেটে NRA এর মেম্বারশিপ আছে... {NRA= National Rifle Association} 172 00:20:09,790 --> 00:20:12,054 ...আর ফায়ারপ্লেসে একটা বন্দুকও আছে, তাই চলে যাও... 173 00:20:12,226 --> 00:20:14,524 এখানে আমি, মিস্টার ক্রিগ। 174 00:20:14,695 --> 00:20:17,357 স্টিভেন। স্টিভেন উইলকিন্স। 175 00:20:17,531 --> 00:20:21,023 তুমি ওখানে কি করছো, উইলকিন্স? লাশ লুকাচ্ছো নাকি? 176 00:20:23,204 --> 00:20:24,193 কি বললে? 177 00:20:25,539 --> 00:20:26,597 কিছু না। 178 00:20:26,774 --> 00:20:29,242 সেপ্টিক ট্যাংকটায় সমস্যা দেখা দিয়েছে। 179 00:20:29,410 --> 00:20:32,311 - গন্ধটা কিসের? - এখান থেকেই আসছে। 180 00:20:32,480 --> 00:20:35,972 তাহলে ঠিক করো! মরা বেশ্যার মতো দুর্গন্ধ আসছে। 181 00:20:36,651 --> 00:20:38,016 আমি... 182 00:20:38,853 --> 00:20:40,150 ...চেষ্টা করছি। 183 00:20:41,589 --> 00:20:43,557 তোমার বাচ্চাকে আমার উঠান থেকে দূরে রাখবে! 184 00:20:44,892 --> 00:20:46,826 বুড়া পাগল। 185 00:20:48,562 --> 00:20:51,827 - হ্যাপি হ্যালোউইন। - ভেস্তে যাও! 186 00:21:03,778 --> 00:21:05,245 বাবা! 187 00:21:05,413 --> 00:21:09,873 আমি এখন জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন বানাতে চাচ্ছি, কিন্তু সেটার চোখ বানাতে তোমার সাহায্য লাগবে। 188 00:21:10,051 --> 00:21:11,518 এক মিনিট, বিলি। 189 00:21:12,286 --> 00:21:14,720 আর তারপর কি আমি তোমার সাথে প্যারেডে যেতে পারবো? 190 00:21:14,889 --> 00:21:17,414 না, বাবার একটা ডেট আছে। 191 00:21:17,591 --> 00:21:21,027 ওহ! কিন্তু আমরা আজ মজার কিছুই একত্রে করি নি। 192 00:21:21,195 --> 00:21:26,292 তোমাকে ক্যারামেল এ্যাপেল বানিয়ে দিই, যেমনটা তোমার দাদি বানাতো? 193 00:21:26,467 --> 00:21:28,935 - তাতে চলবে? - কখন? 194 00:21:29,103 --> 00:21:34,769 যখন আমরা জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন বানানো শেষ করবো, কিন্তু তোমাকে ততক্ষণ চুপ করে থাকতে হবে। 195 00:21:34,942 --> 00:21:36,170 আচ্ছা। 196 00:21:43,217 --> 00:21:46,448 কিন্তু আমাকে চোখ বানাতে সাহায্য করতে ভুলো না! 197 00:22:00,534 --> 00:22:03,765 "বাবা, আমি একটা কুমড়ো খোদাই করতে চাই।" 198 00:22:03,938 --> 00:22:06,771 "বাবা, আমি প্যারেডে যেতে চাই।" 199 00:22:06,941 --> 00:22:10,274 "বাবা, মা বেঁচে থাকলে খুব ভালো হতো।" 200 00:22:20,021 --> 00:22:23,923 উইলকিন্স! উইলকিন্স, এদিকে! উইলকিন্স! 201 00:22:24,091 --> 00:22:25,422 বাঁচাও আমাকে, দয়া করে! 202 00:22:26,193 --> 00:22:27,626 বাঁচাও! 203 00:22:27,795 --> 00:22:30,696 - বাঁচাও আমাকে! - ভেস্তে যাও। 204 00:22:36,404 --> 00:22:39,202 বিলি! 205 00:22:53,821 --> 00:22:55,721 ভয় পাইয়ে দিলাম। 206 00:23:00,061 --> 00:23:01,995 তো, আমরা কি এখন ওটা খোদাই করতে পারবো? 207 00:23:04,365 --> 00:23:06,230 হ্যাঁ। 208 00:23:07,068 --> 00:23:08,729 উপরে চলো। 209 00:24:09,263 --> 00:24:13,097 এবার ভয়ানক একটা চেহারা বানাই। 210 00:24:14,068 --> 00:24:16,696 অবশ্যই, ভয়ংকর চেহারা। 211 00:24:36,624 --> 00:24:39,354 চেপে ধরো। 212 00:24:41,262 --> 00:24:45,028 চোখগুলো বানাতে সাহায্য করতে ভুলো না। 213 00:25:00,714 --> 00:25:01,976 ট্রিক অর ট্রিট! 214 00:25:05,352 --> 00:25:08,150 তোমরা কতো মিস্টি, তাইনা? 215 00:25:08,322 --> 00:25:12,418 ধন্যবাদ, মিসেস. হেন্ডারসন। খুব সুন্দর পোশাক পরেছেন। 216 00:25:12,593 --> 00:25:17,587 জানি। এটা কি একদম "চর-রম" না? 217 00:25:19,600 --> 00:25:23,092 তোমরা কিছু খেতে চাও? আমাদের ভেতরে থাকবে ব্যাপারটা। 218 00:25:23,270 --> 00:25:26,831 - অবশ্যই। - না, ধন্যবাদ। কিন্তু... 219 00:25:27,007 --> 00:25:29,339 আচ্ছা, ঠিক আছে। দেখি তোমাকে কি দিতে পারি। 220 00:25:29,510 --> 00:25:34,072 আসলে, মিসেস হেন্ডারসন, আমরা চাচ্ছিলাম যদি... 221 00:25:36,717 --> 00:25:38,617 - আমরা আপনার... - আরে ব্বাস। 222 00:25:38,786 --> 00:25:42,552 ...একটা জ্যাক-ও-ল্যান্ট্রেন ধার নিতে পারি। 223 00:25:42,723 --> 00:25:44,953 এই নাও। 224 00:25:45,125 --> 00:25:47,685 এখন, সাবধানে থাকবে... 225 00:25:49,063 --> 00:25:51,190 ...আর দানবদের থেকে দূরে থাকবে। 226 00:25:53,534 --> 00:25:55,764 আমি বুঝতেও পারি নি ওটা কি ছিলো। 227 00:25:55,936 --> 00:25:59,929 কোচ টেইলর একটা হটডগ কস্টিউমে ছিলো আর একটা শুকর দিয়ে নিজেকে চো*াচ্ছিলো। 228 00:26:00,107 --> 00:26:03,201 - আমার মনে হয়েছে আরকি। আর তারপর... - চিপ। এসব নিয়ে আর কথা না বলি। 229 00:26:10,484 --> 00:26:12,884 - ট্রিক অর ট্রিট। - কি পেলে? 230 00:26:14,355 --> 00:26:15,481 এইটুকুই? 231 00:26:15,656 --> 00:26:18,716 দুঃখিত, কিন্তু কিছু বোকাচোদা রাস্তায় যাওয়ার সময় ওগুলো সব ভেঙ্গে ফেলছিলো। 232 00:26:18,892 --> 00:26:20,826 কিন্তু আমাদের তিনটা হয়েছে। এইটুকুই যথেষ্ট না? 233 00:26:21,962 --> 00:26:23,156 প্রায়। 234 00:26:31,405 --> 00:26:33,202 মেইসি, আমরা এখান থেকে শুরু করলাম না কেন? 235 00:26:33,374 --> 00:26:35,865 আমি ভাবতেই পারি নি সে এরকম করবে। 236 00:26:37,911 --> 00:26:39,003 এটা একদম অদ্ভুত। 237 00:26:40,681 --> 00:26:42,239 ওটাই কি প্রতিবন্ধী রনডা? 238 00:26:42,416 --> 00:26:44,543 সে প্রতিবন্ধী নয়, সে একটা পাকনা গাধী। 239 00:26:44,718 --> 00:26:46,310 ঐতো আসছে সে। 240 00:26:50,224 --> 00:26:51,248 শুরু করো, শ্র্রেডার। 241 00:27:02,603 --> 00:27:04,730 এগুলো সব তুমি নিজে বানিয়েছো? 242 00:27:05,773 --> 00:27:10,073 হ্যাঁ। আমার কস্টিউমও। ভালো লাগছে? 243 00:27:10,244 --> 00:27:11,643 হ্যাঁ। 244 00:27:12,846 --> 00:27:14,746 আমি শ্র্রেডার। 245 00:27:15,449 --> 00:27:17,314 রন্ডা। 246 00:27:44,845 --> 00:27:46,278 চলো আরেকটু ড্রিংক করি। 247 00:29:08,128 --> 00:29:09,390 হেনরি। 248 00:29:11,932 --> 00:29:14,867 - আমার সাহায্য দরকার। - ও নেশাখোর, সোনা। চলো। 249 00:30:14,862 --> 00:30:16,830 তুমি হয়ত হ্যালোউইন খুব বেশি পছন্দ করো। 250 00:30:16,997 --> 00:30:20,228 - মানে সামহেইন? - কি? 251 00:30:20,400 --> 00:30:24,393 সামহেইন, যেটাকে হ্যালোইন সন্ধ্যা বলে, হ্যালোউইন নামেও পরিচিত। 252 00:30:24,571 --> 00:30:26,937 ক্রিশ্চিয়ানদের আগে থেকে ঠিক করা ছুটির দিন... 253 00:30:27,107 --> 00:30:30,076 ...শরৎ এবং শীতের মাঝখানে এক রাতে উদযাপন করা হয়... 254 00:30:30,244 --> 00:30:32,940 ...যখন জীবিত এবং মৃতদের মাঝখানের বাঁধা কমে আসে... 255 00:30:33,113 --> 00:30:37,106 ...এবং এটার উদযাপনে প্রায়ই নরবলি দেয়া হয়। 256 00:30:41,555 --> 00:30:43,682 তোমার চোখ বন্ধনীটা সুন্দর। 257 00:30:44,258 --> 00:30:45,282 ওহ। 258 00:31:13,353 --> 00:31:16,880 চমৎকার, পাহাড়ের খাদ, এখানে হ্যালোইন উদযাপন করবে, মেসি। 259 00:31:17,057 --> 00:31:20,117 - আমরা এখানে কেন? - মৃতদেরকে সন্মান জানাতে। 260 00:31:20,294 --> 00:31:22,956 কী হয়েছিল এখানে? কেউ মরেছিল? 261 00:31:23,130 --> 00:31:24,188 দাঁড়াও। 262 00:31:24,865 --> 00:31:25,957 এখানেই কী...? 263 00:31:26,667 --> 00:31:30,194 - এটাই সেই জায়গা, যেখানে স্কুলবাস... - চুপ করো, সারা। 264 00:31:30,370 --> 00:31:31,962 হ্যালোইন স্কুল বাস হত্যাকান্ড। 265 00:31:32,139 --> 00:31:35,131 - ও নামে ডাকবে না। - সে কী বলছে? 266 00:31:35,309 --> 00:31:37,641 এটা একটা অসাধারণ শহুরে কাহিনী। যেখানে একটা বাস ছিল... 267 00:31:37,811 --> 00:31:40,371 বাল, আমাকে আসল গল্পটা বলতে দেবে? 268 00:31:42,015 --> 00:31:43,676 তুমি বকা দিয়েছ। 269 00:31:49,222 --> 00:31:51,713 এটা ঘটেছিল ৩০ বছর আগে... 270 00:31:51,892 --> 00:31:56,386 ...হ্যালোইন এর এক বিকেলে। 271 00:32:04,638 --> 00:32:07,505 একটা স্কুল বাস প্রতিদিনের মত তার পথে যাচ্ছে। 272 00:32:09,242 --> 00:32:12,268 কিন্তু এটা কোন সাধারণ স্কুল বাস ছিল না... 273 00:32:12,779 --> 00:32:15,577 ... তারা সাধারণ বাচ্চা ছিল না। 274 00:32:21,822 --> 00:32:23,517 তারা ৮ জন ছিল... 275 00:32:24,291 --> 00:32:25,849 ... এবং তারা ছিল আলাদা। 276 00:32:26,460 --> 00:32:27,927 উপদ্রব। 277 00:32:28,095 --> 00:32:29,528 যন্ত্রণাদায়ক। 278 00:32:31,398 --> 00:32:34,731 প্রতিদিন পিতা-মাতা তাদের গোপন নোংরামীর ফসলদের বাসে তুলে দিত ... 279 00:32:34,901 --> 00:32:37,165 ... তাদেরকে শহর থেকে দূরে স্কুলে নিয়ে যেত। 280 00:32:37,337 --> 00:32:40,738 3260. 281 00:32:40,907 --> 00:32:44,741 3264. 282 00:32:44,911 --> 00:32:48,438 3266. 283 00:32:51,284 --> 00:32:53,047 কিন্তু ঐদিন চালক... 284 00:32:55,088 --> 00:32:56,885 ... অন্য রাস্তায় গেল। 285 00:33:05,365 --> 00:33:07,128 ভুল রাস্তা। 286 00:33:07,534 --> 00:33:08,558 ভুল রাস্তা। 287 00:33:15,909 --> 00:33:17,604 ভুল রাস্তা। 288 00:33:17,978 --> 00:33:19,843 তাদেরকে বাড়িতে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার বদলে... 289 00:33:22,416 --> 00:33:25,010 ... চালক তাদেরকে পাহাড়ের খাদে নিয়ে আসলো। 290 00:33:26,319 --> 00:33:29,117 পাহাড়ের খাদে। 291 00:33:41,935 --> 00:33:46,031 বাচ্চারা জানত না যে, এতদিন ধরে তাদের আচরণে তাদের বাবা-মা বিরক্ত, 292 00:33:46,206 --> 00:33:47,969 ... লজ্জিত। 293 00:33:54,281 --> 00:33:57,808 এই বোঝা ঝেড়ে ফেলতে তারা যেকোন কিছু করতে রাজি। 294 00:34:01,354 --> 00:34:05,791 তাই একদিন তারা বাস চালককে একটা অফার দিলো। 295 00:34:14,801 --> 00:34:16,291 শসস। 296 00:34:16,470 --> 00:34:21,066 তারা সকলে মিলে টাকা তুলে তাকে দিয়ে "অকল্পনীয়" কিছু করালো। 297 00:34:35,822 --> 00:34:37,312 বিষয়টা প্লান মাফিকই চলছিল। 298 00:34:38,759 --> 00:34:40,522 ভুল রাস্তা। 299 00:34:41,762 --> 00:34:43,423 ভুল রাস্তা। 300 00:34:47,167 --> 00:34:49,567 বাড়ি। বাড়ি। 301 00:34:50,470 --> 00:34:51,562 আমি বাড়ি যাব। 302 00:34:54,541 --> 00:34:55,565 আমি বাড়ি যাব। 303 00:35:02,849 --> 00:35:04,544 বাড়ি। 304 00:35:11,258 --> 00:35:13,089 বাড়ি। বাড়ি। 305 00:35:16,863 --> 00:35:19,127 বাড়ি! বাড়িতে যাব! 306 00:35:21,268 --> 00:35:22,826 বাড়ি। 307 00:36:01,608 --> 00:36:04,099 তারপর থেকে চালকের সন্ধান মেলেনি। 308 00:36:21,628 --> 00:36:27,692 আর বাসটা গভীরে চলে যাওয়ায়, সেটাকে খুঁজে পাওয়া যায় নি। 309 00:36:27,868 --> 00:36:31,167 লোকে বলে, আসলে শহরের লোকজনই বাসটাকে খুঁজে পেতে চায় নি। 310 00:36:32,572 --> 00:36:35,200 তবে সকলে জানে, এটা ওখানেই আছে... 311 00:36:36,309 --> 00:36:39,039 ...সাথে ঐ বাচ্চারাও। 312 00:36:45,785 --> 00:36:48,117 তুমি আষাঢ়ে গল্প বলছো। 313 00:36:48,288 --> 00:36:49,755 সত্যি? 314 00:36:49,923 --> 00:36:51,754 তাহলে তো তোমার প্রথমে যেতে অসুবিধা হবার কথা নয়। 315 00:36:51,925 --> 00:36:53,756 প্রথমে কী? 316 00:36:53,927 --> 00:36:57,658 ৮ জন ভিক্টিম, ৮ টা জ্যাক ও ল্যানটার্ন... 317 00:36:58,031 --> 00:37:00,829 ...প্রত্যেকে একজনের প্রতিনিধিত্ব করবে। 318 00:37:01,001 --> 00:37:03,936 তাহলে এই বাতিগুলো আমরা তাদের উদ্দেশ্যে... 319 00:37:04,104 --> 00:37:05,901 ...লেকের ধারে নামিয়ে রাখবো! 320 00:37:08,541 --> 00:37:10,566 ওহ। 321 00:37:35,368 --> 00:37:37,097 ওটা তোমার? 322 00:37:38,305 --> 00:37:39,966 হ্যাঁ। 323 00:37:40,140 --> 00:37:41,664 এটা সুন্দর। 324 00:37:42,909 --> 00:37:44,672 ধন্যবাদ। 325 00:38:04,531 --> 00:38:07,466 এটা ৩ জনের জন্য। 326 00:38:08,401 --> 00:38:12,235 আমি চাবি পাঠিয়ে দিচ্ছি। তোমরা বাকিগুলো নিয়ে আসো। 327 00:38:12,405 --> 00:38:14,236 আহ... ওকে। 328 00:39:01,955 --> 00:39:03,684 ... 329 00:39:05,025 --> 00:39:06,583 ... 330 00:39:06,760 --> 00:39:08,887 ... 331 00:39:09,729 --> 00:39:12,289 - হ্যালো? - তোমার প্রিয় বড় বোন কে? 332 00:39:17,103 --> 00:39:18,297 তুমি শুনছ? 333 00:39:20,774 --> 00:39:22,002 হ্যাঁ, হাই। 334 00:39:22,175 --> 00:39:25,144 একজন তোমার সাথে দেখা করতে চাচ্ছে। 335 00:39:25,311 --> 00:39:26,835 সে কি যুবক? কিউট? 336 00:39:28,581 --> 00:39:30,879 আহ... হ্যাঁ, হ্যাঁ, তুমি সেটা বলতেও পারো। 337 00:39:31,051 --> 00:39:33,178 সে সত্যিই সুন্দর। 338 00:39:33,353 --> 00:39:34,877 সে পশুর মত। 339 00:39:35,055 --> 00:39:38,957 আরে এখানে আসো তো। এমনিতেই তোমার কপালে ছেলে জোটে না। 340 00:39:43,263 --> 00:39:44,457 সুন্দর। 341 00:39:45,765 --> 00:39:47,130 চমৎকার। 342 00:39:47,300 --> 00:39:48,961 এখন না, এন্ড্রু। 343 00:39:49,135 --> 00:39:51,433 - জশ। - যাই হোক। 344 00:39:57,877 --> 00:39:59,868 ওয়ারউলফ। 345 00:40:02,382 --> 00:40:03,872 খুবই মজার। 346 00:40:17,764 --> 00:40:20,426 ঐ বাসটা এখানের আশে-পাশে কোথাও আছে। 347 00:40:20,600 --> 00:40:23,967 কোথায়? কিছুই দেখতে পাচ্ছি না কুয়াশার জন্য। মরা কাউকে পেলাম মনে হচ্ছে। 348 00:40:24,137 --> 00:40:26,731 ওটা আমি, হারামি। যেমনটা বলেছিলাম। 349 00:40:26,906 --> 00:40:29,534 তোমরা দুজনে চুপ করে খুঁজতে থাকো। 350 00:40:29,709 --> 00:40:31,836 ঐ পাথরের পাশে কিছু একটা নড়তে দেখলাম। 351 00:40:32,011 --> 00:40:34,104 আমি দেখতে পাচ্ছি না। এটা কী? 352 00:40:35,448 --> 00:40:36,472 বাঁচাও! 353 00:40:36,649 --> 00:40:39,413 সারা! সারা কোথায়? 354 00:40:40,587 --> 00:40:42,077 দৌঁড়াও! 355 00:40:42,255 --> 00:40:45,190 কোথাও যাওয়ার জায়গা নেই। আমি উপরে যেতে চাই। 356 00:41:01,174 --> 00:41:04,632 মেসি? শ্রেডার? সারা? 357 00:41:23,596 --> 00:41:26,895 তুমি আসবে না? ওকে এখানেই থাকো! 358 00:41:27,066 --> 00:41:30,558 বাতি নিভতে দিও না, সেগুলো তোমাকে রক্ষা করবে। 359 00:44:36,723 --> 00:44:38,657 ওহ, ধ্যাত। 360 00:44:42,695 --> 00:44:44,287 সে মারা গেছে? 361 00:44:44,464 --> 00:44:45,931 হেই। 362 00:44:50,470 --> 00:44:52,233 রোন্ডা। 363 00:44:53,072 --> 00:44:54,835 রোন্ডা। 364 00:45:08,087 --> 00:45:09,952 সব ঠিকভাবেই হচ্ছিল। 365 00:45:11,791 --> 00:45:14,988 - তোমাদের খবর আছে! - রোন্ডা, শান্ত হও। 366 00:45:15,161 --> 00:45:17,288 এটা ট্রিক ছিল। 367 00:45:17,463 --> 00:45:21,422 দেখো কোন কিছুই বাস্তব নয়, এটা ট্রিক ছিল। 368 00:45:22,168 --> 00:45:25,160 - একটা বাজে তামাশা। - আমি বলবো এটা ভালই ছিল। 369 00:45:25,605 --> 00:45:26,970 চুপ করো। 370 00:45:31,844 --> 00:45:32,902 আমাকে দেখতে দাও। 371 00:45:37,884 --> 00:45:39,613 ব্যাথা লাগছে? 372 00:45:47,894 --> 00:45:50,226 - যাও, সব গুছিয়ে নাও, আমরা যাচ্ছি। - কে আদেশ দিয়েছে? 373 00:45:50,396 --> 00:45:54,696 মেসি, সে ভয়ে কুঁকড়ে গেছে? তুমি আর কী করতে চাও? 374 00:45:59,405 --> 00:46:00,736 চলো। 375 00:46:07,573 --> 00:46:09,768 এটা এখনো জ্বলছে। 376 00:46:17,683 --> 00:46:21,210 যদি এটা পুরোটা ট্রিক হয়, তাহলে এখানে স্কুল বাস এলো কোথায় থেকে! 377 00:46:21,387 --> 00:46:24,754 - ঐ অংশটা সত্যি ছিল। - বাস চালকের কী হয়েছিল? 378 00:46:24,924 --> 00:46:26,414 জানি না, চিপ। 379 00:46:28,227 --> 00:46:31,094 - কী বললে? - আমি কিছু বলি নি। 380 00:46:33,065 --> 00:46:36,728 - আমার তামাশা করার মুড নেই। - আমি কিছু বলি নি। 381 00:46:39,905 --> 00:46:41,031 ওটা কী? 382 00:46:49,715 --> 00:46:52,445 - শ্রেডার! - আবার না। 383 00:46:53,953 --> 00:46:56,888 - এইদিকে! - এখানে অপেক্ষা করো। 384 00:46:58,858 --> 00:47:00,291 আমাদের সাহায্য করো! 385 00:47:01,493 --> 00:47:03,393 শ্রেডার! 386 00:47:13,105 --> 00:47:15,005 - শ্রেডার! - কী হচ্ছে? 387 00:47:15,174 --> 00:47:17,199 আমাদেরকে যেতে হবে এখান থেকে। 388 00:47:17,376 --> 00:47:19,173 - শান্ত হও। - আমাদেরকে যেতে হবে! 389 00:47:19,345 --> 00:47:20,607 - দেখো, মেসি... - আমার কথা শোনো! 390 00:47:20,779 --> 00:47:23,612 আমরা কন্ঠের আওয়াজ পেয়েছি। এখানে আরো লোক আছে। 391 00:47:29,321 --> 00:47:30,686 ওটা কী? 392 00:47:55,547 --> 00:47:56,844 বাঁচাও, বাঁচাও! 393 00:47:59,051 --> 00:48:01,611 না, দৌড়াও। 394 00:48:06,492 --> 00:48:07,959 রোন্ডা, গেইট খোলো। 395 00:48:08,127 --> 00:48:09,890 - আমাদেরকে ঢুকতে দাও, প্লিজ! - গেইট খোলো! 396 00:48:11,997 --> 00:48:13,055 গেইট খোলো প্লিজ। 397 00:48:21,106 --> 00:48:22,164 শোনো। 398 00:48:26,078 --> 00:48:28,137 গেইট খোলো। 399 00:48:32,251 --> 00:48:34,811 - না রোন্ডা, আমার দিকে তাকাও। - কী করছো? 400 00:48:34,987 --> 00:48:37,319 এটা কোন ট্রিক নয়, এটা বাস্তব। 401 00:48:37,489 --> 00:48:38,649 ফিরে আসো! 402 00:48:40,059 --> 00:48:43,517 সে কোথায় যাচ্ছে! রোন্ডা? 403 00:48:43,696 --> 00:48:45,664 - না, না! - এটা কোন ট্রিক নয়! 404 00:49:09,855 --> 00:49:12,085 প্লিজ, সাহায্য করো! 405 00:50:04,676 --> 00:50:07,440 আমার তামাশা করার মুড নেই। তাই লুকোচুরি বন্ধ করো। 406 00:50:20,893 --> 00:50:23,885 হায়রে, সে মজার লোক। 407 00:50:27,633 --> 00:50:29,123 না, ধন্যবাদ। 408 00:50:30,836 --> 00:50:33,100 সে বড় হয়েছে। সে নিজের খেয়াল রাখতে পারে। 409 00:50:34,006 --> 00:50:36,031 যদি তোমার কথাগুলি সত্যি হত! 410 00:50:36,208 --> 00:50:38,802 মা সব সময় বলতো, সে ননীর পুতুল। 411 00:50:47,586 --> 00:50:50,077 আমার, সোনা... 412 00:50:50,255 --> 00:50:54,419 ...তোমার চোখ দুটো কত সুন্দর! 413 00:50:57,629 --> 00:50:59,995 তার জন্য যাকে ঠিক করেছিলে, সে কোথায়? 414 00:51:00,165 --> 00:51:01,223 সুন্দর লোকটা? 415 00:51:14,913 --> 00:51:16,403 লরি। 416 00:51:40,973 --> 00:51:42,497 ওহ, খোদা। 417 00:51:46,845 --> 00:51:50,008 প্লিজ, বাঁচাও। 418 00:52:07,232 --> 00:52:08,961 ঐ তো সে। 419 00:52:10,869 --> 00:52:12,461 লরি, কী হচ্ছে? 420 00:52:13,138 --> 00:52:14,469 তুমি দেরী করেছ! 421 00:52:15,207 --> 00:52:18,142 দুঃখিত, যতটা ভেবেছিলাম তার থেকে বেশি সময় লাগলো। 422 00:52:18,877 --> 00:52:20,777 সে তোমার সাথে কী করেছে? 423 00:52:21,647 --> 00:52:25,606 আমি তাদের কথা মত ছেলেদের কাছে ঘেঁষি নি, সে আমাকে কামড় দিয়েছে। 424 00:52:29,388 --> 00:52:32,755 তবে তুমি তো পেরেছ, চলো পান করি? 425 00:52:34,026 --> 00:52:35,391 অবশ্যই। 426 00:52:38,697 --> 00:52:40,392 এদিকে আসো। 427 00:52:42,501 --> 00:52:45,698 - প্লিজ। - বলো "আহ।" 428 00:52:56,949 --> 00:52:58,473 খারাপ না। 429 00:53:02,487 --> 00:53:04,011 তোমার নাম কী, সোনা? 430 00:53:05,657 --> 00:53:07,022 স্টিভেন। 431 00:53:07,192 --> 00:53:09,820 - স্টিভেন? - স্টিভেন উইলকিন্স। 432 00:53:09,995 --> 00:53:14,091 আমি খুশি যে, তুমি তার প্রথম। তোমাকে আমার পছন্দ হয়েছে। 433 00:53:14,833 --> 00:53:16,528 তোমরা কারা? 434 00:53:50,269 --> 00:53:52,066 আমার ভয় করছে। 435 00:53:53,872 --> 00:53:55,134 হেই। 436 00:53:56,408 --> 00:53:58,535 তোমার কিচ্ছু হবে না। 437 00:53:58,910 --> 00:54:01,071 নিজেকে মেলে ধরো। 438 00:54:21,533 --> 00:54:24,093 এটা আমার প্রথম বার... 439 00:54:24,603 --> 00:54:27,197 ...তাই আমাকে সহযোগিতা করো। 440 00:55:15,187 --> 00:55:16,552 কী করছ তুমি? 441 00:55:54,626 --> 00:55:56,617 আমার, সোনা... 442 00:55:56,795 --> 00:56:01,596 ...তোমার চোখ দুটো কত সুন্দর! 443 00:57:40,799 --> 00:57:43,996 ট্রিক অর ট্রিট। 444 00:58:55,840 --> 00:58:58,172 ... 445 00:58:58,343 --> 00:59:00,641 ... 446 00:59:00,812 --> 00:59:05,374 ... 447 00:59:05,550 --> 00:59:08,519 ... 448 00:59:08,687 --> 00:59:10,484 ... 449 00:59:10,655 --> 00:59:14,819 ... 450 00:59:14,993 --> 00:59:16,153 ... 451 00:59:17,963 --> 00:59:20,193 ... 452 00:59:20,365 --> 00:59:23,129 ... 453 00:59:23,301 --> 00:59:28,204 ... 454 00:59:28,406 --> 00:59:31,000 ... 455 00:59:31,176 --> 00:59:34,509 ... 456 00:59:35,814 --> 00:59:39,215 ... 457 00:59:39,384 --> 00:59:42,319 ... 458 00:59:42,487 --> 00:59:44,478 ... 459 00:59:44,656 --> 00:59:47,318 ... 460 00:59:55,567 --> 00:59:58,798 ... 461 00:59:58,970 --> 01:00:00,938 ... 462 01:00:01,106 --> 01:00:02,767 হায়রে। 463 01:00:02,941 --> 01:00:04,909 ... 464 01:00:05,076 --> 01:00:08,910 ... 465 01:00:09,714 --> 01:00:11,705 ... 466 01:00:13,385 --> 01:00:15,853 ... 467 01:00:59,130 --> 01:01:01,394 হ্যাপি হ্যালোউইন। 468 01:01:05,370 --> 01:01:07,031 স্পাইট? 469 01:01:07,639 --> 01:01:08,970 স্পাইট। 470 01:01:21,720 --> 01:01:25,520 স্পাইট! যা ভেতরে ঢুক। 471 01:01:32,797 --> 01:01:35,231 তোর পায়খানা করা শেষ হয় নি? 472 01:01:38,570 --> 01:01:40,595 কে ওখানে? 473 01:01:42,874 --> 01:01:45,468 আমার পকেটে NRA এর মেম্বারশিপ আছে... {NRA= National Rifle Association} 474 01:01:45,643 --> 01:01:48,942 ...আর ফায়ারপ্লেসে একটা বন্দুকও আছে, তাই চলে যাও... 475 01:01:49,114 --> 01:01:51,878 এখানে আমি, মিস্টার ক্রিগ। 476 01:01:52,050 --> 01:01:53,847 স্টিভেন। স্টিভেন উইলকিন্স। 477 01:01:56,020 --> 01:02:00,548 তুমি ওখানে কি করছো, উইলকিন্স? লাশ লুকাচ্ছো নাকি? 478 01:02:04,629 --> 01:02:06,358 - কি বললে? - কিছু না। 479 01:02:06,564 --> 01:02:08,532 সেপ্টিক ট্যাংকটায় সমস্যা দেখা দিয়েছে। 480 01:02:08,700 --> 01:02:10,133 দ্রুত ঠিক করাও! 481 01:02:10,301 --> 01:02:12,565 মরা বেশ্যার মতো দুর্গন্ধ আসছে। 482 01:02:12,737 --> 01:02:15,934 আমি চেষ্টা করছি। 483 01:02:16,107 --> 01:02:17,972 তোমার বাচ্চাকে আমার উঠান থেকে দূরে রাখবে! 484 01:02:18,777 --> 01:02:21,041 বুড়া পাগল। 485 01:02:24,082 --> 01:02:25,913 - হ্যাপি হ্যালোউইন। 486 01:02:26,084 --> 01:02:28,075 - ভেস্তে যাও! 487 01:02:44,803 --> 01:02:46,862 আমার উঠান থেকে যাও! 488 01:03:45,430 --> 01:03:47,625 তাহলে এই ব্যাপার! 489 01:04:01,012 --> 01:04:02,570 স্পাইট? 490 01:04:36,614 --> 01:04:38,206 স্পাইট? 491 01:06:42,774 --> 01:06:44,935 শালা তুই আবার কে? 492 01:08:33,651 --> 01:08:36,245 উইলকিন্স! উইলকিন্স! 493 01:08:36,420 --> 01:08:40,823 এইদিকে, উইলকিন্স! উইলকিন্স, আমাকে বাঁচাও! 494 01:08:40,992 --> 01:08:43,552 উইলকিন্স, বাঁচাও! 495 01:08:43,728 --> 01:08:45,059 বাঁচাও! 496 01:09:15,159 --> 01:09:16,183 হাহ? 497 01:10:21,892 --> 01:10:25,419 - 911, প্লিজ দাঁড়ান। - হ্যালো? হ্যালো? 498 01:10:29,000 --> 01:10:30,831 911, আপনার কী লাগবে? 499 01:10:31,002 --> 01:10:33,971 আমি রিপোর্ট করতে চাই... 500 01:10:34,138 --> 01:10:38,973 হ্যালো! হ্যালো! হ্যালো! 501 01:11:11,942 --> 01:11:15,036 ফাজলামো হচ্ছে নাকি! 502 01:12:03,728 --> 01:12:05,889 ওহ, না। 503 01:14:59,670 --> 01:15:01,638 ট্রিক অর ট্রিট। 504 01:15:06,977 --> 01:15:08,501 ধন্যবাদ। 505 01:15:11,148 --> 01:15:12,877 ধন্যবাদ। 506 01:15:16,353 --> 01:15:20,346 ধন্যবাদ, মি. ক্রিগ। মমির পোষাকে আপনাকে মানিয়েছে। 507 01:15:43,447 --> 01:15:44,880 ধন্যবাদ। 508 01:16:17,615 --> 01:16:20,049 এটা খুব ভালো একটা বুদ্ধি ছিলো, সোনা। 509 01:16:20,584 --> 01:16:24,145 এটা অকল্পনীয়। এটার কারণেই আমার ইচ্ছা হয় যেনো প্রতিটা রাতই হ্যালোউইন হতো। 510 01:16:26,824 --> 01:16:30,282 আমি দুঃখিত, এম। দাঁড়াও। দাঁড়াও। এখন না। 511 01:16:31,862 --> 01:16:34,262 - কী? - তোমার এটা জ্বালিয়ে রাখা উচিত। 512 01:16:34,431 --> 01:16:36,729 - কেন? - প্রাচীন ঐতিহ্য? 513 01:16:36,900 --> 01:16:41,530 হেনরি, আজ হ্যালোউইন, হানুক্কাহ না। সোনা তুমি-আমি দুজনেই মাতাল। 514 01:16:41,705 --> 01:16:45,402 কিন্তু আমাদের এই ছোট্ট বন্ধুটা? ওর সময় শেষ। 515 01:16:46,877 --> 01:16:48,640 জানো, তোমার আরেকটু সাবধান হওয়া উচিত। 516 01:16:48,812 --> 01:16:51,178 কিছু নিয়ম আছে। তুমি কাউকে রাগিয়েও ফেলতে পারো। 517 01:16:51,348 --> 01:16:53,976 ওহ, প্লিজ। কাকে? 518 01:17:17,408 --> 01:17:20,935 এদিকে আসো। 519 01:17:33,500 --> 01:17:43,500 সম্পাদনায় : মশিউর শুভ 520 01:17:44,500 --> 01:22:22,500 অনুবাদকঃ মশিউর শুভ, ইয়াচ্ছের ইউলাদ সীমান্ত