1 00:00:50,807 --> 00:00:53,526 TAKHAR-PROVINSEN NORDLIGE AFGHANISTAN 2 00:02:33,087 --> 00:02:35,647 ETTERRETNINGS- OG INFORMASJONSDEPARTEMENTET 3 00:02:35,727 --> 00:02:37,718 Hvor mange tok hun? 4 00:02:37,807 --> 00:02:39,445 Alle. 5 00:02:40,927 --> 00:02:43,077 - Bra hun er på vår side. - Ja. 6 00:02:44,847 --> 00:02:46,439 Gjenopptar overvåkning. 7 00:02:54,167 --> 00:02:55,395 307 BEACONSFIELD AVE FREDAG, kl. 08.15 8 00:02:55,527 --> 00:02:56,960 Jay, nå gjør jeg all jobben. 9 00:02:57,047 --> 00:02:59,436 Hvor er du? Du skal liksom være på min venstre flanke. 10 00:02:59,527 --> 00:03:01,085 Dø. Dø. Dø. 11 00:03:01,167 --> 00:03:02,680 Jay, hvor er du? Jeg får juling. 12 00:03:02,767 --> 00:03:05,645 Dø. Dø. Jay, jeg sa min venstre flanke. 13 00:03:05,727 --> 00:03:08,366 Dø. Dø. Jay, hvor er du i den andre troppen? 14 00:03:08,447 --> 00:03:10,483 Hvorfor er du... Du er aldri der du skal være. 15 00:03:10,567 --> 00:03:12,478 Jay, det er meg du skyter på. 16 00:03:12,567 --> 00:03:14,000 Jay, du skjøt meg akkurat i hodet. 17 00:03:14,087 --> 00:03:16,920 Gjør meg en tjeneste. Ikke bli med i hæren. 18 00:03:17,007 --> 00:03:18,235 Takk. 19 00:03:18,487 --> 00:03:20,398 Amatører. 20 00:03:21,927 --> 00:03:24,521 Jeg kjeder meg skikkelig. 21 00:03:24,607 --> 00:03:27,360 Kjeder ikke du deg? Hva driver du med? 22 00:03:27,447 --> 00:03:31,679 Hva med litt krigsspill? Det liker vi. 23 00:03:31,767 --> 00:03:34,839 Greit, fem minutter, World of Warcraft. Er du med? 24 00:03:34,927 --> 00:03:37,043 Jeg trenger bloodfang-utstyr og noen undead rogues, 25 00:03:37,127 --> 00:03:38,162 og det kan du hjelpe meg med. 26 00:03:38,247 --> 00:03:40,044 Ikke noe Warcraft. Ingen rogues. 27 00:03:40,127 --> 00:03:43,039 Husker du i forrige måned, da jeg overtrakk kortet til moren min? 28 00:03:43,127 --> 00:03:46,039 Ja. Men du betalte henne tilbake. Og var hun ikke imponert? 29 00:03:46,127 --> 00:03:50,518 Jeg tapte nesten to tusen. Dessuten er jeg fortsatt på prøve. 30 00:03:50,607 --> 00:03:53,917 Hvorfor det? Fordi du la ut dette bildet av Maltz på facebook? 31 00:03:54,007 --> 00:03:55,998 Se, han har det jo kjempegøy. 32 00:03:59,607 --> 00:04:00,642 Nei. 33 00:04:02,727 --> 00:04:04,558 Greit, plan B. 34 00:04:05,847 --> 00:04:07,405 Jeg byttet noen hacka kredittkortnummer 35 00:04:07,487 --> 00:04:09,398 med en på nettet mot et nytt peer-to-peer-verktøy. 36 00:04:09,487 --> 00:04:10,966 Er du klar for dette? 37 00:04:11,047 --> 00:04:13,925 Garantert usporbart. Hva synes du om det? 38 00:04:14,007 --> 00:04:15,440 Vær så god. 39 00:04:15,527 --> 00:04:18,405 Jeg håpet egentlig at du ville hjelpe meg å forstå dette 40 00:04:18,487 --> 00:04:20,364 siden jeg ikke vet helt hvordan det virker. 41 00:04:20,447 --> 00:04:22,199 Jeg lovet henne at jeg skulle la det være. 42 00:04:22,287 --> 00:04:24,517 Så klart. Det er moren din. Hva ellers skulle du sagt? 43 00:04:24,607 --> 00:04:27,883 - Men denne gangen mente jeg det. - Nå ble jeg rørt. Så søtt. 44 00:04:27,967 --> 00:04:32,324 Her, ring noen. Bare ikke meg. 45 00:04:32,407 --> 00:04:34,682 Kanskje jeg ringer eksen din. Spør henne på date. 46 00:04:34,767 --> 00:04:36,598 Hun vil sikkert leke med meg. 47 00:04:39,407 --> 00:04:42,080 Hallo, Det hvite hus, hvem prøver du å nå? 48 00:04:42,167 --> 00:04:44,317 Tuller du? Hvordan... 49 00:04:44,447 --> 00:04:46,039 - Det er nummeret mitt. - Kom, vi drar. 50 00:04:46,127 --> 00:04:47,719 - Kan jeg få den? - Nei. 51 00:04:48,527 --> 00:04:51,087 - Takk for kaken. - Det er frokost. 52 00:04:53,487 --> 00:04:56,445 Hei, Will, jeg har et problem. 53 00:04:56,527 --> 00:04:59,280 Hei, Massude. Hva er det? Har de ikke ordnet Medicaren din ennå? 54 00:04:59,367 --> 00:05:01,119 Nei, det er ordnet. 55 00:05:01,207 --> 00:05:05,041 Men det er datamaskinen min. Den har låst seg igjen. 56 00:05:05,127 --> 00:05:07,277 Noe med en administrator. 57 00:05:10,007 --> 00:05:12,805 Og du har ikke installert nye programmer etter at jeg slettet alt? 58 00:05:12,887 --> 00:05:14,878 Kom igjen, vi rekker ikke gymmen, 59 00:05:14,967 --> 00:05:16,685 og det ville vært trist. 60 00:05:16,767 --> 00:05:21,238 Vel, det er nettsider barnebarnet mitt sender meg. 61 00:05:21,327 --> 00:05:23,204 Jeg vet du advarte meg mot det. 62 00:05:23,287 --> 00:05:26,085 Men hun er i Damaskus og hun sendte bilder. 63 00:05:26,167 --> 00:05:28,362 Og du vet hvor sjelden jeg får sett henne. 64 00:05:28,447 --> 00:05:29,596 Fikk du en sikkerhetsadvarsel? 65 00:05:29,687 --> 00:05:32,997 Nei, jeg kommer meg ikke inn på nettbanken min. 66 00:05:33,087 --> 00:05:35,362 Kom igjen, vi må dra. 67 00:05:35,447 --> 00:05:38,007 Greit, jeg skal ta en titt når jeg kommer tilbake. 68 00:05:38,087 --> 00:05:40,521 - Men ikke gjør noe mer, greit? - Ok. Takk. 69 00:05:40,607 --> 00:05:43,838 Og jeg tar med meg medisinene dine på veien hjem. 70 00:05:43,927 --> 00:05:45,360 - Ha det bra. - Greit. 71 00:05:50,487 --> 00:05:54,116 - Nyt utsikten, kødd. - Dra til helvete, Maltz. 72 00:05:54,207 --> 00:05:58,200 Hvorfor roter du ikke med den skjeløyde dama di. 73 00:05:58,887 --> 00:06:00,036 Kukk. 74 00:06:00,807 --> 00:06:03,401 WASHINGTON, D.C. - FREDAG, kl. 09.32 75 00:06:22,927 --> 00:06:26,602 Newman, er dette første gang du har med FIGJAM å gjøre? 76 00:06:26,687 --> 00:06:27,676 FIGJAM? 77 00:06:27,767 --> 00:06:29,485 Ja, vi jobber i informasjonsbransjen. 78 00:06:29,567 --> 00:06:31,842 - Ok. - Ja. 79 00:06:31,927 --> 00:06:36,682 FIGJAM. "Faen så flink, bare spør meg." 80 00:06:37,927 --> 00:06:39,121 Han. 81 00:06:39,727 --> 00:06:41,558 Dette burde være bra, Rashe. 82 00:06:43,687 --> 00:06:45,405 God morgen, Ken. 83 00:06:46,727 --> 00:06:48,240 Få se. 84 00:06:49,727 --> 00:06:54,403 KOMPLETT ØDELEGGELSE 85 00:06:56,207 --> 00:07:00,086 Morbiditetsrate, 98,6%. 86 00:07:02,167 --> 00:07:03,395 Sett opp konferansen. 87 00:07:03,487 --> 00:07:05,682 Få tak i Paget fra Homeland, Cavanaugh fra CDC 88 00:07:05,767 --> 00:07:07,246 og Stradler fra joint chiefs. 89 00:07:07,327 --> 00:07:09,841 - En gang til, fullskjerm. - Ok. 90 00:07:15,687 --> 00:07:17,166 Det er jenta si. 91 00:07:24,167 --> 00:07:26,442 Dette er terrorister. 92 00:07:26,527 --> 00:07:30,805 Eliminert i en automatisert operasjon med 98,6% effektivitet. 93 00:07:31,247 --> 00:07:34,125 98,6, temperaturen til blod. 94 00:07:34,207 --> 00:07:37,882 Og ikke en dråpe av vårt trengtes, alt takket være jenta vår RIPLEY. 95 00:07:38,687 --> 00:07:40,723 RIPLEY oppdaget denne terroristcellen 96 00:07:40,807 --> 00:07:42,604 gjennom en av nettsidene sine. 97 00:07:42,687 --> 00:07:46,919 Attraktive spill, med høy innsats, gjemt i de mørkere krokene av Internett. 98 00:07:47,167 --> 00:07:48,156 På skjerm. 99 00:07:48,247 --> 00:07:52,399 Når en spiller klarer 5 nivå, blir han merket av RIPLEY som en risiko. 100 00:07:52,567 --> 00:07:54,797 RIPLEY fenget flinke spillere, 101 00:07:54,887 --> 00:07:58,596 med kjennskap til våpensystemer og terrortaktikk. 102 00:07:58,847 --> 00:08:02,681 Denne gruppen klarte å tjene opp like under 3 millioner dollar, 103 00:08:02,767 --> 00:08:05,281 - som vi betalte ut. - Et øyeblikk. 104 00:08:05,367 --> 00:08:09,565 - Betalte dere terrorister 3 millioner? - Det stemmer, general. 105 00:08:09,647 --> 00:08:12,241 Men den gode nyheten er at alle assosiert med denne gruppen 106 00:08:12,327 --> 00:08:18,277 enten sitter i fangenskap eller nyter deres etterlengtede paradis. 107 00:08:18,567 --> 00:08:21,161 RIPLEY går med hodet hevet og er ikke redd noen. 108 00:08:21,247 --> 00:08:23,203 Derfor hyller vi alle dere 109 00:08:23,287 --> 00:08:25,642 for å ha støttet RIPLEYs status som enerådende 110 00:08:25,727 --> 00:08:27,957 både utenlands og innenlands. 111 00:08:28,047 --> 00:08:29,924 Midlertidig enerådende, Kenneth. 112 00:08:30,007 --> 00:08:32,680 Vi tar med jenta di på noen turer før vi tar av lenken. 113 00:08:32,767 --> 00:08:35,918 Det var sivile på den festen. Et forståelig offer. 114 00:08:36,007 --> 00:08:37,156 Men hvordan kan vi vite 115 00:08:37,247 --> 00:08:40,478 at RIPLEYikke vil begå et lignende angrep her hjemme? 116 00:08:40,567 --> 00:08:43,320 RIPLEY slipper ikke bomber her hjemme, Paget. 117 00:08:43,407 --> 00:08:46,319 Og det vil alltid være sivile. 118 00:08:46,407 --> 00:08:49,683 RIPLEY traff i det minste dette målet langt unna bebyggelse og kameraer, 119 00:08:49,767 --> 00:08:51,359 og hun siktet på kjøretøyet deres, 120 00:08:51,447 --> 00:08:55,122 som tilfeldigvis var lastet med C-4 og Iranske Katyusha raketter. 121 00:08:55,207 --> 00:08:58,961 Eksplosjonen som drepte de menneskene var deres, ikke vår. 122 00:08:59,047 --> 00:09:00,844 - Takk for tiden deres. - Et spørsmål. 123 00:09:00,927 --> 00:09:04,397 Hva skjer hvis vi mister oppkoblingen etter de har fått betalt? 124 00:09:04,487 --> 00:09:07,718 Hvis disse folkene er smarte nok til å slå spillet, 125 00:09:07,807 --> 00:09:09,798 kan de jo være smarte nok til å unngå mer, 126 00:09:09,887 --> 00:09:12,924 og hvis det skjer har vi ikke bare fristet dem, 127 00:09:13,007 --> 00:09:14,679 men vi har finansiert dem. 128 00:09:17,207 --> 00:09:19,038 Terror er en skitten kloakk, 129 00:09:19,127 --> 00:09:23,120 fylt med hat og galle som truer våre strender. 130 00:09:23,207 --> 00:09:25,437 Hvis vi skal beskytte oss, 131 00:09:25,527 --> 00:09:27,483 må vi kunne forutse trusler. 132 00:09:27,567 --> 00:09:29,285 Skal vi friste de som kan skade oss? 133 00:09:29,367 --> 00:09:31,756 Ja. Hvis de er uskyldige, kommer sannheten frem. 134 00:09:31,847 --> 00:09:36,238 I mellomtiden vil RIPLEY være pålogget døgnet rundt, på jakt etter våre fiender. 135 00:09:36,327 --> 00:09:40,206 Og den neste 16-åringen som er ett år unna å spenne på en bombe. 136 00:09:48,647 --> 00:09:52,117 Fokuser, folkens. Dere har 10 minutter på å gjøre ferdig prøven. 137 00:09:55,407 --> 00:09:59,116 Jeg trenger svarene til 7, 15, 16 og 20. 138 00:09:59,207 --> 00:10:02,802 Maltz, jeg tror du slo feil nummer. 139 00:10:04,247 --> 00:10:05,396 Faen. 140 00:10:08,127 --> 00:10:09,845 Alle datamaskiner er dømt til å gjøre feil. 141 00:10:09,927 --> 00:10:11,838 Denne maskinen gjorde ikke en slik feil. 142 00:10:11,927 --> 00:10:15,044 Denne maskinen tilpasset seg i løpet av spillet 143 00:10:15,127 --> 00:10:17,766 til situasjonen som akkurat oppsto. 144 00:10:17,887 --> 00:10:19,525 Jeg vet jeg sier at disse... 145 00:10:19,607 --> 00:10:23,486 Du vet når du lovet moren din at du ikke skulle spille WOW lenger? 146 00:10:23,567 --> 00:10:24,556 Jeg er helt enig i det. 147 00:10:24,647 --> 00:10:27,480 Jeg lover faktisk at jeg aldri noensinne skal mase om det igjen. 148 00:10:27,567 --> 00:10:29,000 - Vil du ikke vite hvorfor? - Hvorfor... 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,043 Du trenger ikke spørre, jeg sier det uansett. 150 00:10:31,127 --> 00:10:33,687 Jeg fant akkurat en ny spillside. Den heter RIPLEY. 151 00:10:33,767 --> 00:10:35,359 Som i den Matt Damon filmen. 152 00:10:35,447 --> 00:10:37,119 - Eller Alien. - Uansett. 153 00:10:37,207 --> 00:10:39,402 Spillet har ingen øvre grense, og jeg vil ofre 154 00:10:39,487 --> 00:10:41,398 alle pengene jeg har. 155 00:10:41,487 --> 00:10:46,038 Som er det samme som, eller mindre enn det du skylder meg allerede. 156 00:10:46,127 --> 00:10:47,685 Mindre. Mindre, faktisk. 157 00:10:47,767 --> 00:10:51,965 Så, hvordan klarte Kasparov å slå Big Blue, 158 00:10:52,047 --> 00:10:53,639 verdens smarteste sjakkmaskin? 159 00:10:53,727 --> 00:10:55,240 Han brukte en uventet strategi... 160 00:10:55,327 --> 00:10:59,115 Han brukte en uventet strategi. En som ikke virket logisk. 161 00:10:59,207 --> 00:11:02,119 Noe datamaskinen ikke kunne forutse. 162 00:11:03,607 --> 00:11:08,158 Farmer, har du plutselig blitt interessert i sjakk? 163 00:11:08,527 --> 00:11:13,157 Jeg spiller ikke. Men jeg vurderer å begynne. 164 00:11:13,647 --> 00:11:17,720 Kanskje du har lyst til å bli med på turen vår til konkurransene i Montreal. 165 00:11:18,047 --> 00:11:20,436 - Jeg skal tenke på det. - Tenk, Farmer. 166 00:11:20,527 --> 00:11:23,200 Se for deg at du tar en avgjørelse. 167 00:11:25,487 --> 00:11:27,717 Så du er interessert i sjakk? 168 00:11:28,127 --> 00:11:29,560 Omtrent like mye som deg. 169 00:11:29,647 --> 00:11:31,842 Fordi det ikke så ut som jeg fulgte med? 170 00:11:31,927 --> 00:11:34,964 Fordi du sendte meldinger og malte neglene dine. 171 00:11:35,767 --> 00:11:38,201 Jeg kan allerede den kampen utenat. 172 00:11:38,847 --> 00:11:41,680 - Tror du ikke på meg? - Det sa jeg ikke. 173 00:11:41,887 --> 00:11:45,004 Det trengtes ikke. Du så opp og til høyre. 174 00:11:45,807 --> 00:11:48,605 - Det er avslørende. - Virkelig? 175 00:11:48,687 --> 00:11:50,245 Hva avslører jeg nå? 176 00:11:51,927 --> 00:11:52,962 Smerte. 177 00:11:58,887 --> 00:12:00,320 Hvis du seriøst tenker på å bli med, 178 00:12:00,407 --> 00:12:04,605 så koster det 550 dollar, men du kan få avslag på grunn av den som ikke møtte. 179 00:12:05,447 --> 00:12:07,756 - Skal du dra? - Hvorfor lurer du? 180 00:12:07,847 --> 00:12:09,599 Bare nysgjerrig. 181 00:12:10,327 --> 00:12:12,124 Du prater bare tull. 182 00:12:12,207 --> 00:12:14,402 Du er lett å lese til å være så smart. 183 00:12:14,487 --> 00:12:18,036 Kanskje du ikke burde begynne med sjakk, hvis jeg møtte deg i en kamp, 184 00:12:18,127 --> 00:12:20,925 ville jeg knust deg før du tok ditt første trekk. 185 00:12:21,687 --> 00:12:23,040 Få se, da. 186 00:12:23,127 --> 00:12:26,005 Nei, du må samle deg sammen før noen kan knuse deg. 187 00:12:26,927 --> 00:12:28,565 Det er sånn det fungerer 188 00:12:50,727 --> 00:12:52,683 facebook Annies profil 189 00:13:15,567 --> 00:13:18,684 Favorittsitat, Robert Oppenheimer. 190 00:13:21,487 --> 00:13:26,083 Hundens navn. Hoover. 191 00:13:30,207 --> 00:13:32,675 Yngre søster. Rebecca. 192 00:13:33,527 --> 00:13:35,279 Rebecca. 193 00:13:36,207 --> 00:13:37,925 Becky. 194 00:13:38,887 --> 00:13:39,922 Nei! 195 00:13:40,127 --> 00:13:41,685 DØ HACKER AVSKUM!! 196 00:13:43,447 --> 00:13:45,403 Nå vet jeg hvem du er, taper. 197 00:13:45,487 --> 00:13:48,524 Prøver du å hacke passordet mitt igjen, så tar jeg deg. 198 00:13:48,767 --> 00:13:51,918 Hun la inn en musefelle. Det er skummelt. 199 00:13:53,087 --> 00:13:57,160 Forresten, hvis du skulle være Will Farmer, 200 00:13:57,247 --> 00:14:00,683 burde du kanskje bli med til Montreal hvis du er så nysgjerrig. 201 00:14:09,327 --> 00:14:10,396 Ta med en øl til meg. 202 00:14:13,847 --> 00:14:17,044 Så ryddighet har faktisk ikke så mye å si. 203 00:14:17,127 --> 00:14:19,880 Ikke når man holder på å besvime. 204 00:14:20,807 --> 00:14:22,957 Prosit. Hard dag? 205 00:14:23,047 --> 00:14:26,596 I det siste har vi dyttet ut mer dritt enn en luftrenser. 206 00:14:27,967 --> 00:14:29,286 Ikke rør! 207 00:14:30,447 --> 00:14:33,041 De dropper ideen min om blekemiddel uten lukt. 208 00:14:33,127 --> 00:14:36,597 Men jeg overtalte dem til å la meg beholde prøvene mine. 209 00:14:38,567 --> 00:14:43,038 - "Overtalte dem." - La oss si at de skyldte meg det. 210 00:14:43,127 --> 00:14:45,960 En ting er å ta ideene mine og beholde all profitten, 211 00:14:46,047 --> 00:14:47,446 men å droppe noe 212 00:14:47,527 --> 00:14:51,918 fordi den nye visepresidenten ikke vil la en dame ta æren... 213 00:14:53,527 --> 00:14:55,119 Er du syk? 214 00:14:56,327 --> 00:15:00,206 Jeg håper det er en forkjølelse. Den skal visst være skikkelig fæl i år. 215 00:15:01,887 --> 00:15:04,242 Hva ville du sagt hvis jeg ville begynne med sjakk? 216 00:15:04,327 --> 00:15:08,366 Da ville jeg lurt på jentas navn og hvor mye det kommer til å koste. 217 00:15:10,127 --> 00:15:13,164 Massude la igjen en pakke til deg. Den ligger ved døra. 218 00:15:18,447 --> 00:15:19,800 Det er en tur til Montreal. 219 00:15:19,887 --> 00:15:22,879 Den koster 550 dollar, men jeg tror jeg kan få avslag. 220 00:15:23,207 --> 00:15:24,765 Hun heter Annie. 221 00:15:25,567 --> 00:15:26,556 Lykke til. 222 00:15:32,647 --> 00:15:33,716 Ok. 223 00:15:35,567 --> 00:15:36,556 TROJAN VENDU OPPDAGET 224 00:15:36,647 --> 00:15:37,636 KONTAKT SYSTEMADMINISTRATOR 225 00:15:40,647 --> 00:15:43,286 - Spionvare? - Nei. Noe annet. 226 00:15:43,447 --> 00:15:46,086 Noen er dypt inne. Jeg renset harddisken for to dager siden. 227 00:15:46,167 --> 00:15:47,680 Da gjorde du vel ikke noen god jobb. 228 00:15:47,767 --> 00:15:49,086 Morsomt. 229 00:15:49,287 --> 00:15:52,404 Han sa han hadde problemer med nettbanken sin. 230 00:15:52,487 --> 00:15:54,717 Vet du passordet til nettbanken hans? 231 00:15:54,807 --> 00:15:58,163 Ja, jeg hjalp han med å sette opp kontoen. Han husket det ikke, så... 232 00:15:58,247 --> 00:16:01,000 - 97000 dollar? - Merkelig. 233 00:16:01,087 --> 00:16:02,076 - Hva er det? - Se på dette. 234 00:16:02,167 --> 00:16:04,283 105000 dollar? 235 00:16:04,367 --> 00:16:07,006 - Hvordan da? Vi byttet om alt. - Hvorfor det? 236 00:16:07,087 --> 00:16:09,806 Han var bekymret for broren i Syria, som han sa var en skurk. 237 00:16:09,887 --> 00:16:11,161 Er broren hans en skurk? 238 00:16:11,247 --> 00:16:12,600 Ser du? Samme etternavn. 239 00:16:12,687 --> 00:16:14,245 Men han setter inn mer enn han tar ut. 240 00:16:14,327 --> 00:16:15,316 Ja, han legger på lag. 241 00:16:15,407 --> 00:16:17,875 Man bruker et par tusen av gangen for ikke å bli tatt. 242 00:16:17,967 --> 00:16:19,480 Pengene er bare der et par timer. 243 00:16:19,567 --> 00:16:20,682 Seriøst? 244 00:16:21,767 --> 00:16:25,726 Men for øyeblikket er alle pengene ekte. 245 00:16:29,567 --> 00:16:32,001 Jeg skal bare stjele noen flypoeng og se om jeg kan... 246 00:16:32,087 --> 00:16:33,679 Kom igjen. Det er ikke som om du stjeler, 247 00:16:33,767 --> 00:16:34,836 du reparerer dataen hans. 248 00:16:34,927 --> 00:16:36,963 Hør på meg, Will, alt du trenger å gjøre, 249 00:16:37,047 --> 00:16:38,639 er å overføre noen penger i 15 minutter, 250 00:16:38,727 --> 00:16:41,799 logge deg på, og vinne noen penger i RIPLEY-spillet, greit? 251 00:16:41,887 --> 00:16:43,445 - Og sette dem tilbake. - Nei. 252 00:16:43,527 --> 00:16:45,757 Med renter. 253 00:16:46,327 --> 00:16:48,795 Vil du til Montreal med din fremtidige ekskone eller ikke? 254 00:16:48,887 --> 00:16:51,481 For dette er din eneste sjanse. 255 00:16:51,567 --> 00:16:53,444 Femten minutter. 256 00:16:54,087 --> 00:16:55,884 UTAPATA - RIPLEY SPILLKODE 257 00:16:58,887 --> 00:16:59,922 Velkommen til RIPLEY GAMING 258 00:17:03,367 --> 00:17:04,402 HØYESTE ODDS PÅ NETTET DØDSKODEN 259 00:17:04,487 --> 00:17:06,637 Velkommen, baby. 260 00:17:06,727 --> 00:17:08,126 Hun var deilig. 261 00:17:08,807 --> 00:17:10,718 Lek med meg, baby. 262 00:17:11,127 --> 00:17:13,197 Kom igjen, kjekken. Lek med meg. 263 00:17:13,287 --> 00:17:14,845 Kom igjen. 264 00:17:14,927 --> 00:17:18,522 Din innsats på 500 dollar er akseptert. 265 00:17:18,607 --> 00:17:21,599 Vennligst velg spillmodus. 266 00:17:23,727 --> 00:17:24,716 GLOBAL ATOMKRIG 267 00:17:25,367 --> 00:17:26,356 - Nei. - Nei. 268 00:17:26,447 --> 00:17:27,482 DØDSKODEN 269 00:17:27,567 --> 00:17:29,762 Dødskoden. Det lukter det penger av. Velg den. 270 00:17:29,847 --> 00:17:31,519 Gjør det. 271 00:17:31,607 --> 00:17:33,643 Du har valgt Dødskoden. 272 00:17:33,727 --> 00:17:35,445 Vennligs velg antall døde. 273 00:17:35,527 --> 00:17:37,677 Sånn. Skal vi se hva vi får for 20000 døde. 274 00:17:37,767 --> 00:17:39,325 Du har valgt 20000 døde. 275 00:17:39,407 --> 00:17:41,557 Da får du en halvtime spilletid, som er bra. 276 00:17:41,647 --> 00:17:43,922 Men du får lav odds. Det suger. 277 00:17:44,007 --> 00:17:46,396 Prøv å høyne til 100000 døde. 278 00:17:48,607 --> 00:17:49,960 500 dollar x 100000 døde gir 2500 dollar på 10 minutter! 279 00:17:50,047 --> 00:17:51,036 Du har valgt 100000 døde... 280 00:17:51,127 --> 00:17:52,355 5-til-1 i odds, nå snakker vi. 281 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 - Hjertelig takk. - Men jeg har bare 10 minutter. 282 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 Greit, vil du moren din skal bade ferdig og komme innom en tur? 283 00:17:58,367 --> 00:17:59,516 Det er bare 500 dollar. 284 00:17:59,607 --> 00:18:00,676 Hva er det verste som kan skje? 285 00:18:00,767 --> 00:18:02,598 Hvis du taper kan du bare ta mer penger. 286 00:18:02,687 --> 00:18:06,202 Nei. Dette skjer bare en gang. Husker du det? 287 00:18:06,287 --> 00:18:07,561 Ja. 288 00:18:17,167 --> 00:18:18,600 Du er inne i Dødskoden. 289 00:18:18,687 --> 00:18:19,836 DØDSKODEN 290 00:18:19,927 --> 00:18:22,316 Gjør deg klar for valg av scenario. 291 00:18:22,407 --> 00:18:24,921 Du må lage og sende ut biologiske og kjemiske våpen. 292 00:18:25,007 --> 00:18:25,996 Ok. 293 00:18:26,087 --> 00:18:30,638 Treng gjennom sikkerhetsprotokollene og drep 100000 innbyggere. 294 00:18:31,687 --> 00:18:34,599 Vennligst velg mål. 295 00:18:34,687 --> 00:18:36,166 - Philadelphia. - Philadelphia. 296 00:18:36,247 --> 00:18:40,445 Mål Philadelphia. Antatt døde, 100000. 297 00:18:41,367 --> 00:18:43,403 Gjeldende innsats, 5000 dollar. 298 00:18:43,647 --> 00:18:45,399 10 minutter på å gjennomføre oppdraget. 299 00:18:45,487 --> 00:18:47,478 - Hæ? - Jeg skal drepe deg. 300 00:18:47,567 --> 00:18:48,682 Klokka går, Will. 301 00:18:48,767 --> 00:18:50,439 Oppdraget begynner nå. 302 00:18:51,007 --> 00:18:52,725 God jakt, Will. 303 00:18:55,047 --> 00:18:57,641 - Dette er interessant. - Hva har du? 304 00:18:58,127 --> 00:19:02,200 Noen spiller Dødskoden for første gang, 5000 dollar i innsats med 5-til-1 i odds. 305 00:19:02,287 --> 00:19:03,640 Hvor er han? 306 00:19:05,287 --> 00:19:08,757 Ser ut som Philly. Han er ganske god, hvem enn det er. 307 00:19:08,847 --> 00:19:11,600 - Vi burde merke han. - Nei, glem det. 308 00:19:11,687 --> 00:19:15,999 Uansett hvem det er, har RIPLEY allerede lagt merke til han. 309 00:19:18,247 --> 00:19:19,726 Hvem er denne fyren? 310 00:19:22,847 --> 00:19:24,565 Vi kommer til å bli rike, Will. 311 00:19:24,647 --> 00:19:27,115 Jeg skal ha en enorm tv på rommet, 312 00:19:27,207 --> 00:19:29,277 og ha datamaskiner i hele huset. 313 00:19:29,367 --> 00:19:31,597 - Aldri mer skole... - Hold kjeft! 314 00:19:36,807 --> 00:19:38,684 Tjue tusen døde. 315 00:19:38,767 --> 00:19:39,802 VELKOMMEN TIL NIVÅ 2 316 00:19:39,887 --> 00:19:42,082 Motstanderen angripes med nivå 2. 317 00:19:42,167 --> 00:19:45,318 Du har åtte minutter på å nå antallet døde. 318 00:19:52,287 --> 00:19:53,800 Kan du slutte å hoppe. 319 00:19:55,767 --> 00:19:57,803 Tretti tusen døde. 320 00:19:58,447 --> 00:20:00,005 Hvordan går det? 321 00:20:04,087 --> 00:20:05,884 - Slutt med pustingen. - Da dør jeg. 322 00:20:05,967 --> 00:20:06,956 Akkurat. 323 00:20:08,247 --> 00:20:09,282 TID 324 00:20:10,087 --> 00:20:11,839 Førti tusen døde. 325 00:20:12,287 --> 00:20:15,245 Motstanderen angriper med nivå 3. 326 00:20:15,327 --> 00:20:17,397 Se på historien til kontoen hans. 327 00:20:21,167 --> 00:20:24,284 Rett ut av Damaskus. 328 00:20:24,367 --> 00:20:29,725 Via Fort Worth til banker i to, tre... 329 00:20:29,807 --> 00:20:31,798 Ti banker i USA. 330 00:20:33,407 --> 00:20:35,637 Herlig, 50% morbiditet og stigende. 331 00:20:35,727 --> 00:20:38,560 Fortsett. Fortsett. Unnskyld. 332 00:20:41,727 --> 00:20:44,400 Se på kartet ditt. 333 00:20:44,487 --> 00:20:47,320 Du setter i gang det antikjemiske rensningssystemet. 334 00:20:47,407 --> 00:20:49,125 Antikjemisk motangrep. 335 00:20:58,367 --> 00:21:00,961 - Som fluer. - Tragisk. 336 00:21:01,047 --> 00:21:02,844 Men lønnsomt. 337 00:21:02,927 --> 00:21:05,600 Halve Philly kommer til å dø, også kjent som... 338 00:21:05,687 --> 00:21:08,247 Kjemisk krig hvor mennesker dør 339 00:21:08,327 --> 00:21:10,477 Phillys innbyggere ligger og blør 340 00:21:13,007 --> 00:21:15,805 Seksti tusen døde. Klokken stilles. 341 00:21:15,887 --> 00:21:16,876 VELKOMMEN TIL NIVÅ 4 342 00:21:16,967 --> 00:21:18,082 To minutter igjen. 343 00:21:18,167 --> 00:21:20,806 Motstanderen angriper med nivå 4. 344 00:21:20,887 --> 00:21:22,320 Phillys innbyggere ligger og blør 345 00:21:22,407 --> 00:21:24,637 Oppløselige smittekilder konfiskert. 346 00:21:24,927 --> 00:21:26,997 De tok de luftbårne oppløselige smittekildene. 347 00:21:27,087 --> 00:21:28,122 Hva så? Slipp en atombombe. 348 00:21:28,207 --> 00:21:30,004 Feil spill. Du må bruke kjemiske våpen. 349 00:21:30,087 --> 00:21:31,122 VELG SEKUND ÆRVÅPEN ANTHRAX - SARIN 350 00:21:31,207 --> 00:21:32,526 Det er alltid plass til atomvåpen. 351 00:21:32,607 --> 00:21:34,563 - Ett minutt igjen. - Vent. Hvor skal du? 352 00:21:34,647 --> 00:21:36,046 Du burde forte deg, Will. 353 00:21:36,127 --> 00:21:37,799 Velg sekundærvåpen. 354 00:21:37,887 --> 00:21:41,197 Mamma, hvis du måtte velge mellom å atomisere miltbrann eller sarin, 355 00:21:41,287 --> 00:21:42,402 hvilken er mest dødelig? 356 00:21:42,487 --> 00:21:44,284 - Will, kjære deg... - Bare gjett. 357 00:21:44,367 --> 00:21:46,085 - Du snakker om saringass? - Ja. 358 00:21:46,167 --> 00:21:47,316 Hvorfor vil du vite noe sånt. 359 00:21:47,407 --> 00:21:49,363 Vær så snill, bare gjett. 360 00:21:49,447 --> 00:21:52,007 Bruk sarin. Det er raskere, og lukter ikke. 361 00:21:52,327 --> 00:21:54,318 - Velg sekundærvåpen. - Kom igjen. 362 00:21:54,407 --> 00:21:57,160 Du har 20 sekunder på å nå målet. 363 00:21:57,247 --> 00:22:00,080 Velg... Du har valgt sarin. 364 00:22:07,767 --> 00:22:10,042 Åtti tusen døde. 365 00:22:11,767 --> 00:22:13,837 Nitti tusen. 366 00:22:13,927 --> 00:22:16,395 Gratulerer, Will. Hundre tusen døde. 367 00:22:16,487 --> 00:22:18,717 Motstanderen angriper med nivå 5. 368 00:22:18,807 --> 00:22:20,001 VELKOMMEN TIL NIVÅ 5. 369 00:22:22,127 --> 00:22:23,719 Herregud! 370 00:22:27,927 --> 00:22:29,155 FRAKOBLET 371 00:22:29,247 --> 00:22:30,521 - Hva skjedde? - Stengte han av. 372 00:22:30,607 --> 00:22:31,801 RIPLEY stengte han av. 373 00:22:31,887 --> 00:22:34,526 - Aaron, Claudia, fikk dere med dere det? - Vi er på saken. 374 00:22:34,607 --> 00:22:35,642 Will? 375 00:22:37,487 --> 00:22:38,840 Vant vi? 376 00:22:39,807 --> 00:22:42,321 Hun visste hun kom til å tape og ville han skulle være med. 377 00:22:42,407 --> 00:22:45,444 - Når han restarter maskinen... - Har han en ny venn der inne. 378 00:22:45,527 --> 00:22:47,085 RIPLEY vil være så langt oppi ræva hans, 379 00:22:47,167 --> 00:22:49,442 at han ikke kommer til å ane hva som traff han. 380 00:22:49,527 --> 00:22:52,280 Tina, vi har en storfisk på RIPLEY. 381 00:22:52,367 --> 00:22:55,916 Jeg jobber med saken. Vi har et lag på vei til Philly nå. 382 00:22:56,007 --> 00:22:57,725 Det stemmer. Det er innenlands. 383 00:22:57,807 --> 00:23:01,561 Bill, jeg skal ta med litt mat til deg. 384 00:23:01,647 --> 00:23:03,399 Du er en ond mann, Aaron. 385 00:23:03,487 --> 00:23:06,479 Starter Spyware ICE. Kobler til regulert strømnettverk. 386 00:23:06,567 --> 00:23:07,556 STRØM: PÅ 387 00:23:15,807 --> 00:23:17,320 Lek med meg, baby. 388 00:23:17,407 --> 00:23:19,125 Lek med meg, baby. 389 00:23:19,207 --> 00:23:21,482 Kom hit. Kom hit og lek. 390 00:23:21,567 --> 00:23:22,716 Aktiver webkameraet hans. 391 00:23:22,807 --> 00:23:24,365 Ikke stopp nå. 392 00:23:24,447 --> 00:23:26,756 Gratulerer, Will. 393 00:23:26,887 --> 00:23:28,115 Du har vunnet 25000 dollar. 394 00:23:28,207 --> 00:23:29,526 Du vant!!! 395 00:23:33,047 --> 00:23:34,116 KONTOEN STENGT AV USAs REGJERING 396 00:23:35,887 --> 00:23:38,037 Hvordan kan de stenge kontoen? 397 00:23:44,647 --> 00:23:46,524 Lek med meg, baby. 398 00:23:47,007 --> 00:23:48,804 Lek med meg, baby. 399 00:23:49,687 --> 00:23:51,086 Lek med meg... 400 00:23:54,327 --> 00:23:55,885 Lek med meg, baby. 401 00:23:56,287 --> 00:23:58,278 Lek med meg, baby. 402 00:23:58,367 --> 00:23:59,595 Lek med meg... 403 00:24:03,447 --> 00:24:06,678 Dette stemmer ikke. 404 00:24:11,327 --> 00:24:12,316 Fra; RIPLEY Melding; Lek med meg baby. 405 00:24:12,407 --> 00:24:13,840 Lek med meg, baby. 406 00:24:14,247 --> 00:24:15,760 Lek med meg, baby. 407 00:24:16,967 --> 00:24:21,279 Newman, jeg stikker. Følg nøye med. 408 00:24:23,607 --> 00:24:25,962 Konstruerer motstandermatrise. 409 00:24:30,487 --> 00:24:34,366 PHILADELPHIA - LØRDAG, kl. 08.15 410 00:24:40,407 --> 00:24:42,238 Hvorfor? Dette stemmer ikke. 411 00:24:42,567 --> 00:24:45,206 Du kan ringe advokaten din, Massude. 412 00:24:52,367 --> 00:24:53,356 Mamma! 413 00:24:55,047 --> 00:24:57,163 Mamma, hva var det for noe? 414 00:24:57,927 --> 00:25:01,397 Jeg vet ikke. Massude hadde ikke tid til å si noe. 415 00:25:01,487 --> 00:25:04,001 Han ville være sikker på at du fikk dette. 416 00:25:04,407 --> 00:25:06,284 Og han sa takk. 417 00:25:09,167 --> 00:25:11,237 Sa han ikke noe mer? 418 00:25:11,447 --> 00:25:14,644 De to som var med han, og de nektet han ikke akkurat å snakke, 419 00:25:14,727 --> 00:25:17,400 men det var tydelig at de ikke ville ha noe prat. 420 00:25:17,487 --> 00:25:20,604 Spør du meg, så har det sikkert noe med immigrasjon å gjøre. 421 00:25:20,687 --> 00:25:23,759 Men han har jo snart fått oppholdstillatelse. 422 00:25:24,647 --> 00:25:27,605 - Skal du ikke åpne det? - Jo, stemmer. 423 00:25:31,767 --> 00:25:33,086 Oi! 424 00:25:34,207 --> 00:25:38,962 Når går flyet ditt? 425 00:25:43,367 --> 00:25:44,641 Søk bilskilt nummer: HD 64588 426 00:25:53,807 --> 00:25:55,399 IKKE FUNNET! 427 00:25:59,447 --> 00:26:02,564 - Ha det, mamma. - Ha det, kos deg. 428 00:26:15,527 --> 00:26:18,360 PHILADELPHIA FLYPLASS - 10.25 429 00:26:21,447 --> 00:26:24,598 - Er du sikker på at han kommer? - Han sa han skulle komme. 430 00:26:25,007 --> 00:26:27,123 Kanskje ikke allikevel. 431 00:26:28,367 --> 00:26:31,086 Det blir visst bare deg og meg. 432 00:26:31,167 --> 00:26:33,920 - Jeg går og ser etter han. - Ta det med ro. Sett deg ned. 433 00:26:34,007 --> 00:26:36,999 Jeg skal finne han. Pass på at de ikke drar uten meg. 434 00:26:37,087 --> 00:26:38,122 Ok. 435 00:26:41,807 --> 00:26:43,320 - Nichols? - Ja. 436 00:26:43,407 --> 00:26:46,843 - Ser du etter vennen din? Will Farmer? - Ja. Vet dere hvor han er? 437 00:26:46,927 --> 00:26:48,121 Denne veien. 438 00:26:49,567 --> 00:26:51,046 Hvor tar dere meg med? 439 00:26:51,127 --> 00:26:54,324 Unnskyld meg. Beklager. 440 00:26:54,407 --> 00:26:57,558 Unnskyld. Beklager. 441 00:26:58,247 --> 00:27:00,841 Noen grunnregler for denne turen. 442 00:27:00,927 --> 00:27:02,804 Hvis du blir sen, så sier du ifra. 443 00:27:02,887 --> 00:27:04,843 Og hvis du skal overdramatisere, 444 00:27:04,927 --> 00:27:06,326 spar det til en teateroppsetning. 445 00:27:06,407 --> 00:27:08,921 Beklager. Jeg hadde problemer med telefonen. 446 00:27:09,647 --> 00:27:11,285 Will. 447 00:27:13,927 --> 00:27:16,043 - Du kom. - Ja. 448 00:27:16,127 --> 00:27:17,355 Sa ikke Dennis noe? 449 00:27:17,447 --> 00:27:18,482 Det er fra flyplassen. 450 00:27:18,567 --> 00:27:19,556 Nei. 451 00:27:19,647 --> 00:27:21,797 Damer og herrer, takk for tålmodigheten. 452 00:27:21,887 --> 00:27:23,286 Vennligst gjør klar for avgang. 453 00:27:23,367 --> 00:27:25,642 Vi kan ikke dra uten Dennis. 454 00:27:25,727 --> 00:27:29,800 Alle kan ta det med ro. Jeg har fått beskjed fra flyplassen. 455 00:27:29,927 --> 00:27:32,282 Det var visst noe med familien hans. 456 00:27:32,367 --> 00:27:35,120 Forhåpentligvis kommer han til Montreal i morgen. 457 00:27:52,247 --> 00:27:54,283 Denne veien, Nichols. 458 00:27:55,247 --> 00:27:57,124 Skal jeg ikke få en røyk og bind for øynene? 459 00:27:57,207 --> 00:28:00,643 Vi pleier å vente til etter vi har gitt en del juling, Nichols. 460 00:28:05,047 --> 00:28:06,958 Hvis jeg skal tro på at jeg ikke er i trøbbel, 461 00:28:07,047 --> 00:28:08,765 så kan dere slutte å kalle meg Nichols. 462 00:28:08,847 --> 00:28:11,236 Vi trenger ikke overbevise deg om noe, Nichols. 463 00:28:11,327 --> 00:28:13,238 Det er du som må overbevise oss. 464 00:28:13,327 --> 00:28:15,682 Om hva da? 465 00:28:16,127 --> 00:28:19,039 At jeg ikke er en del av en terroristisk sjakk-konspirasjon? 466 00:28:19,127 --> 00:28:20,355 Hvorfor mistet jeg flyet mitt? 467 00:28:20,447 --> 00:28:23,120 Aner dere hvor mye faren min betalte for den billetten? 468 00:28:23,207 --> 00:28:27,405 Fortell oss om Farmer, vennen din. 469 00:28:29,407 --> 00:28:31,637 Greit. 470 00:28:32,247 --> 00:28:35,159 Fortell oss om spillet. 471 00:28:35,247 --> 00:28:36,316 Hvis du samarbeider, 472 00:28:36,407 --> 00:28:39,479 kan du spare både deg og vennen din for en del trøbbel. 473 00:28:39,567 --> 00:28:41,205 Hva vil dere? Det er ingenting å fortelle. 474 00:28:41,287 --> 00:28:44,677 Will er bare en lur fyr som spilte et idiotisk spill på nettet 475 00:28:44,767 --> 00:28:46,962 for å vinne penger for å dra på tur med ei jente. Ok? 476 00:28:47,047 --> 00:28:49,481 Det er alt. Ingenting mer. 477 00:28:49,567 --> 00:28:51,398 Men hvis dere vil legge til mer, 478 00:28:51,487 --> 00:28:54,240 så bare ring faren min, som tilfeldigvis er advokat. 479 00:28:54,327 --> 00:28:57,524 Så kan vi saksøke dere for brudd på mine rettigheter. 480 00:28:57,927 --> 00:29:00,202 - Hvilken jente? - Du tuller med meg. 481 00:29:00,287 --> 00:29:01,322 Tenk på dette. 482 00:29:01,407 --> 00:29:05,923 Din smarte venn brukte penger fra en terroristcelle i Syria 483 00:29:06,007 --> 00:29:07,998 og spilte for det mot regjeringens datamaskiner, 484 00:29:08,087 --> 00:29:12,160 og viste god kunnskap om biologiske og kjemiske våpen. 485 00:29:12,247 --> 00:29:14,920 I mellomtiden har moren, en bioingeniør hos Wyren, 486 00:29:15,007 --> 00:29:18,079 stjålet og lagret kjemiske midler. 487 00:29:18,167 --> 00:29:23,082 Dette betyr at din veldig smarte venn, Will Farmer, 488 00:29:23,167 --> 00:29:26,876 er etterlyst for bioterroristiske aktiviteter mot Philadelphia, 489 00:29:26,967 --> 00:29:31,358 og kommer sannsynligvis til å sitte resten av livet i fengsel. 490 00:29:31,447 --> 00:29:34,723 Når det gjelder dine rettigheter, så har du ingen, 491 00:29:35,527 --> 00:29:38,837 ikke når det er en høy sjanse for en kobling med terrorisme. 492 00:29:39,047 --> 00:29:42,164 - Er du glad nå, Dennis? - Hvorfor burde jeg være glad? 493 00:29:42,247 --> 00:29:43,885 Jeg kalte deg jo Dennis, gjorde jeg ikke? 494 00:29:44,447 --> 00:29:47,166 Kommando, vi kan se Baker, zulu, Niner. 495 00:29:47,247 --> 00:29:49,363 Vi fortsetter å observere til flyet lander. 496 00:29:49,447 --> 00:29:52,086 Det var ikke Immigration, ikke lokalt politi, ikke FBI. 497 00:29:52,167 --> 00:29:55,477 - Hacket du alle de sidene? - Jeg måtte vite hvem som tok han. 498 00:29:55,567 --> 00:29:59,082 Lfølge lokale, statlige og føderale databaser eksisterer ikke den bilen. 499 00:29:59,167 --> 00:30:01,362 - Så, hvem tok han? - Jeg vet ikke. 500 00:30:02,127 --> 00:30:04,118 Uansett hvem det var skremte de ham skikkelig. 501 00:30:04,207 --> 00:30:06,675 Fordi han la igjen sykt mye penger for å fikse dataen hans. 502 00:30:06,767 --> 00:30:08,246 Han visste han ble borte en stund. 503 00:30:16,567 --> 00:30:18,478 - Hallo? - Mamma, hei. 504 00:30:18,567 --> 00:30:19,716 Will, er det deg? 505 00:30:19,807 --> 00:30:21,638 Klart det er meg. Hvem ellers kaller deg mamma? 506 00:30:21,727 --> 00:30:23,240 Er du i Montreal? 507 00:30:23,327 --> 00:30:26,956 Nei, vi er på flyet fortsatt. Vi flyr i sirkler enda. 508 00:30:27,167 --> 00:30:29,840 Jeg bare lurte på om du har hørt noe fra Dennis? 509 00:30:29,927 --> 00:30:32,077 Han ble ikke med flyet. Noe med familien. 510 00:30:32,167 --> 00:30:35,239 Nei, ingen har ringt, tror jeg. 511 00:30:35,327 --> 00:30:37,158 Har du hørt noe mer om Massude? 512 00:30:37,247 --> 00:30:41,445 En van kom, og jeg tror de tok med seg alt. 513 00:30:42,367 --> 00:30:43,800 Rensket de huset hans? 514 00:30:43,887 --> 00:30:46,845 - Det virker så brått. - Et øyeblikk. 515 00:30:46,927 --> 00:30:49,521 - Mamma. - Det er noen som ringer på. 516 00:30:49,607 --> 00:30:51,359 De har på seg dress. 517 00:30:51,447 --> 00:30:55,235 Enten vil de selge en bibel eller så har jeg vunnet 1 million dollar. 518 00:30:55,327 --> 00:30:57,602 Kos deg. Glad i deg. 519 00:30:57,687 --> 00:31:00,599 Glad i deg også. God bedring. 520 00:31:08,327 --> 00:31:09,316 Fra; RIPLEY Melding; Lek med meg baby. 521 00:31:09,407 --> 00:31:12,763 Takk for tålmodigheten. Vi er klarert for landing i Montreal. 522 00:31:29,007 --> 00:31:30,156 Har det. 523 00:31:34,167 --> 00:31:36,078 Kom, Dennis. Det er noe jeg vil vise deg. 524 00:31:36,167 --> 00:31:38,044 Jeg vil snakke med faren min! 525 00:32:16,447 --> 00:32:20,326 Nei! Slipp henne! 526 00:32:21,487 --> 00:32:23,796 Tror du fortsatt vi leker, Dennis? 527 00:32:26,127 --> 00:32:29,437 Jeg henter meg en kaffe. Vil du ha en kaffe? 528 00:33:07,727 --> 00:33:10,560 Takk skal du ha, Dennis. Du har vært til stor hjelp. 529 00:33:10,647 --> 00:33:12,842 Har du lyst til å ringe faren din nå? 530 00:33:15,127 --> 00:33:18,642 MONTREAL, CANADA - LØRDAG, kl. 13.12 531 00:33:20,567 --> 00:33:22,956 Jeg vet ikke, jeg er bekymret for henne. 532 00:33:24,047 --> 00:33:25,400 Jeg har ikke dekning her inne. 533 00:33:25,487 --> 00:33:29,799 Ta det rolig. Moren din har det sikkert bra. Vi prøver igjen når vi er utendørs. 534 00:33:45,887 --> 00:33:48,799 Det føles som om jeg er høy, og ikke på en bra måte. 535 00:33:54,767 --> 00:33:56,120 Det er Dennis. 536 00:33:56,647 --> 00:33:58,524 Det er et merkelig nummer, men hans signatur 537 00:33:58,607 --> 00:33:59,835 Fra; ukjent Melding; LØP... 538 00:34:01,327 --> 00:34:03,363 Will! 539 00:34:04,287 --> 00:34:05,606 NYHETSMELDING! 540 00:34:08,687 --> 00:34:10,006 WYREN CHEMICAL - GAIL FARMER BIOTERRORISTISK TRUSSEL 541 00:34:10,087 --> 00:34:11,566 MISTENKT ARRESTERT 542 00:34:20,367 --> 00:34:21,482 Will! 543 00:34:35,767 --> 00:34:38,520 - Har RIPLEY låst han? - Hun har han. 544 00:34:39,287 --> 00:34:40,879 Da får vi se hvor han fører oss. 545 00:34:40,967 --> 00:34:41,956 Litt av en opptreden. 546 00:34:42,047 --> 00:34:44,277 Si til flyplasslaget de jobbet bra. Vi tar det herfra. 547 00:34:44,367 --> 00:34:46,005 Nødsituasjonsmodus. 548 00:34:48,607 --> 00:34:51,804 - Hva er dette? - Hvorfor gjorde hun det? 549 00:34:51,887 --> 00:34:54,685 - Noen som vet? - Jeg er utestengt. 550 00:35:00,647 --> 00:35:03,241 - Vi er tilbake. - Analyserer sammensetning. 551 00:35:03,567 --> 00:35:04,556 BOITERRORTRUSSEL NIVÅ 2 552 00:35:04,647 --> 00:35:06,558 Bioterrortrussel, nivå 2. 553 00:35:07,567 --> 00:35:09,922 - Helvete. - Fortell hvorfor det skjedde. 554 00:35:10,007 --> 00:35:12,601 Hva er det hun vet? Kom igjen, hva vet hun? 555 00:35:12,687 --> 00:35:16,999 Hun analyserer kjemikaliene som ble funnet hos familien Farmer. 556 00:35:17,127 --> 00:35:20,563 Jeg vedder på at hun har funnet noe. 557 00:35:21,007 --> 00:35:22,326 GIFTIG TRUSSEL FUNNET 558 00:35:24,367 --> 00:35:26,676 - Perfekt. - Hvem er det? 559 00:35:27,807 --> 00:35:28,842 Herregud! 560 00:35:28,927 --> 00:35:30,246 Jeg har snakket med CDC og Homeland, 561 00:35:30,327 --> 00:35:31,919 som jeg måtte stå skolerett for 562 00:35:32,007 --> 00:35:34,157 fordi dere satte Philadelphia i nivå 2. 563 00:35:34,247 --> 00:35:35,965 Det var ikke oss. Det var RIPLEY. 564 00:35:36,047 --> 00:35:38,277 Det var jo det vi ville. Hva er problemet deres? 565 00:35:38,367 --> 00:35:41,803 Det er en ny forkjølelse ute og går, og Cavanaughs folk er litt skvetne. 566 00:35:41,887 --> 00:35:45,880 I mellomtiden har RIPLEY markert Farmers sønn 567 00:35:45,967 --> 00:35:47,195 som noen vi burde følge med på 568 00:35:47,287 --> 00:35:48,845 og vi følger med for å se hvor han går. 569 00:35:48,927 --> 00:35:51,566 - Hvordan går jakten? - På den syriske fronten, veldig bra. 570 00:35:51,647 --> 00:35:54,241 - Gode ledetråder. - Jeg har et budsjettmøte neste uke. 571 00:35:54,327 --> 00:35:55,362 Dette kan være bra. 572 00:35:55,447 --> 00:35:56,436 ETTERRETNINGS- OG INFORMASJONSDEPARTEMENTET 573 00:36:00,327 --> 00:36:02,602 MONTREAL - LØRDAG, kl. 14.12 574 00:36:51,167 --> 00:36:53,362 Jeg vet ikke mye om ham... 575 00:36:54,487 --> 00:36:56,523 - Baron. - Annie, vær så snill. 576 00:36:56,607 --> 00:36:58,882 Det har vært en dårlig dag for oss alle. 577 00:36:58,967 --> 00:37:02,198 Jeg lover at så snart de vet noe så får jeg vite det. 578 00:37:02,287 --> 00:37:06,485 Men for øyeblikket, kan vi ikke bare ta en pause fra Will og finne bussen vår? 579 00:37:09,127 --> 00:37:10,845 Beklager. 580 00:37:10,927 --> 00:37:14,761 Det var min feil. Jeg skulle egentlig fått fikset disse brillene, 581 00:37:14,847 --> 00:37:19,045 men livet har en tendens til å komme i veien for de beste planene. 582 00:37:19,127 --> 00:37:21,243 Du sier ikke det. 583 00:37:25,207 --> 00:37:27,641 Dennis ryggsekk. Notre-Dame katedralen. 584 00:37:51,327 --> 00:37:52,476 Herlig. 585 00:37:57,447 --> 00:38:01,076 - Var det noen som så at du gikk vekk? - Nei, du skremte meg. 586 00:38:01,167 --> 00:38:02,486 Går det bra med deg? 587 00:38:02,567 --> 00:38:04,717 Ok, da går vi. 588 00:38:06,407 --> 00:38:09,843 Videokameraer, gateovervåkning. De følger med meg. 589 00:38:09,927 --> 00:38:11,997 - Hvem er "de"? - Det er det vi må finne ut. 590 00:38:12,087 --> 00:38:13,281 Vent. 591 00:38:13,367 --> 00:38:15,517 Jeg lover, jeg skal ikke få deg i trøbbel. 592 00:38:15,607 --> 00:38:18,041 Jeg må bare vite om moren min har det bra. 593 00:38:18,327 --> 00:38:20,602 Jeg har en plan. Kunne jeg gjort dette alene, 594 00:38:20,687 --> 00:38:22,837 hadde jeg ikke spurt deg. Kom igjen. 595 00:38:26,807 --> 00:38:27,796 Hva skjer nå? 596 00:38:27,887 --> 00:38:29,764 Jeg må hacke RIPLEY og prøve å finne moren min. 597 00:38:29,847 --> 00:38:31,838 Du er gal, vet du det? 598 00:38:38,767 --> 00:38:41,486 Se der. Han står ved datamaskinen. 599 00:38:44,207 --> 00:38:48,041 - Ser du han? - Ja. Nei, jeg ser ingenting. 600 00:38:54,567 --> 00:38:57,001 Her. Fortell meg hva du ser. 601 00:38:57,327 --> 00:38:59,682 Jeg ser en skikkelig kjekk fyr. 602 00:39:00,647 --> 00:39:01,636 Det var ikke det jeg mente. 603 00:39:01,727 --> 00:39:04,958 Kjekken der borte gjør mer enn å sjarmere damer 604 00:39:05,047 --> 00:39:07,402 med sin uovertrufne, mannlige intelligens. 605 00:39:07,487 --> 00:39:09,876 Han hacker seg inn i bankens supercomputer bak oss. 606 00:39:09,967 --> 00:39:12,197 Jeg var i cafeen. Han snylter som bare det. 607 00:39:12,287 --> 00:39:14,676 Det er snakk om å bruke kredittkort og ta pengene selv. 608 00:39:14,767 --> 00:39:17,440 Han la jo ikke merke til meg, for jeg er ikke kvinne. 609 00:39:17,527 --> 00:39:20,360 Og disse Pringelsene, er det en del av planen? 610 00:39:20,447 --> 00:39:22,756 Ja, det er de faktisk. 611 00:39:22,847 --> 00:39:24,838 Vi skal bruke han for å komme oss inn i systemet. 612 00:39:24,927 --> 00:39:27,316 Du synes vel ikke han egentlig er kjekk? 613 00:39:27,847 --> 00:39:29,599 Derfor må vi låne terminalen hans. 614 00:39:29,687 --> 00:39:30,802 Låne? 615 00:39:31,527 --> 00:39:33,995 Og jeg skal vel da distrahere han? 616 00:39:34,087 --> 00:39:36,760 - Bare i ett minutt. - Ikke noe problem. 617 00:39:36,847 --> 00:39:39,884 Og ja, på en dra-en-pose-over-personligheten, 618 00:39:39,967 --> 00:39:42,276 bruke-han-som-en-nytelsesmaskin måte, 619 00:39:42,367 --> 00:39:43,800 så er han grei nok. 620 00:39:46,847 --> 00:39:50,442 - Så du vil bruke en datamaskin? - Du ser veldig smart ut. 621 00:39:50,527 --> 00:39:51,642 Takk. 622 00:39:52,527 --> 00:39:54,643 Det er varmt. 623 00:39:56,047 --> 00:39:57,560 Kjenner du datamaskiner? 624 00:39:57,647 --> 00:39:59,444 - Er det et kamera? - Ja. 625 00:39:59,527 --> 00:40:03,122 - Så teknologisk. - Ser du? 626 00:40:03,207 --> 00:40:04,799 Bare gå dit. Vil du bruke det? 627 00:40:04,887 --> 00:40:06,286 - Så mange knapper... - Nytelsesmaskin? 628 00:40:06,367 --> 00:40:07,595 ...at jeg vet ikke. - Bare ta en. 629 00:40:07,687 --> 00:40:09,837 - Den. - Å, unnskyld. 630 00:40:09,927 --> 00:40:11,042 - Beklager. - Det går bra. 631 00:40:11,127 --> 00:40:14,278 - Internett er ikke vanntett, sant? - Jeg skulle ønske. 632 00:40:14,367 --> 00:40:17,006 Det går bra. La meg vise deg maskinen der borte. 633 00:40:17,087 --> 00:40:20,159 Greit. Du har en veldig pen aksent. 634 00:40:20,247 --> 00:40:22,363 - Det liker jeg. - Liker du det? Ok. 635 00:40:22,487 --> 00:40:25,081 - Jeg skal bare vise hvordan det fungerer. - Ja. 636 00:40:25,287 --> 00:40:28,438 Å, det er nummer øverst og nederst. 637 00:40:33,407 --> 00:40:36,285 Lett, ikke sant? 638 00:40:46,607 --> 00:40:48,359 Du kan faktisk gi meg mailen din. 639 00:40:48,447 --> 00:40:49,482 Virkelig? 640 00:40:49,567 --> 00:40:51,080 - Har du en? - Jeg vet ikke hva det er. 641 00:40:51,167 --> 00:40:52,725 Å, ok. 642 00:40:59,527 --> 00:41:01,836 Det var imponerende skummelt. Syntes nesten synd på han. 643 00:41:01,927 --> 00:41:03,360 - Takk. - Nesten. 644 00:41:03,447 --> 00:41:04,960 Fungerer telefonen din? 645 00:41:05,047 --> 00:41:07,561 Ta det med ro. Jeg ordner det så de ikke kan spore oss. 646 00:41:07,647 --> 00:41:09,160 Greit. 647 00:41:11,047 --> 00:41:13,402 Ok, vi burde være koblet opp 648 00:41:13,487 --> 00:41:15,955 og klare til å se rett ned i RIPLEYs gap. 649 00:41:16,047 --> 00:41:18,607 Når andre barn var ute og spilte baseball, 650 00:41:18,687 --> 00:41:20,962 satt du inne i mørket og lekte med datamaskiner? 651 00:41:21,047 --> 00:41:23,720 Jeg spilte baseball. Tredje base. 652 00:41:23,807 --> 00:41:28,005 Og jeg lekte ikke med dem, jeg bygde datamaskiner. 653 00:41:28,087 --> 00:41:29,520 Ok, kan du stave "overivrig"? 654 00:41:29,607 --> 00:41:31,837 Faren min lærte meg om data, og han var treneren min. 655 00:41:31,927 --> 00:41:33,121 Skyld på han. 656 00:41:34,487 --> 00:41:35,522 PASSORD AKSEPTERT 657 00:41:38,167 --> 00:41:39,680 Advarsel. Inntrenger. 658 00:41:39,767 --> 00:41:41,723 Beklager. Hva skjer? 659 00:41:41,807 --> 00:41:44,241 Det er noen i databasen som snoker rundt. 660 00:41:44,327 --> 00:41:46,238 Graver rundt kan vi vel si. 661 00:41:46,327 --> 00:41:47,396 De har lurt seg inn. 662 00:41:47,487 --> 00:41:48,761 Noen vet hva de driver med. 663 00:41:48,847 --> 00:41:50,917 - Noen forslag? - RIPLEY sporer det. 664 00:41:52,247 --> 00:41:55,045 Få det bildet vekk fra skjermen. 665 00:41:55,127 --> 00:41:57,322 Nå vet vi i hvert fall hvem som ser på. 666 00:41:57,407 --> 00:41:59,841 Men har trengte ikke å se henne på den måten. 667 00:41:59,927 --> 00:42:02,122 Sporer. 668 00:42:02,207 --> 00:42:04,880 Implementerer mobilt sporingsprogram. 669 00:42:08,527 --> 00:42:11,758 - Hva vil RIPLEY gjøre? - Hun har sannsynligvis gjort det alt. 670 00:42:11,847 --> 00:42:14,520 Dette er Carter. Hvem har vi i Montreal? 671 00:42:24,967 --> 00:42:28,004 - Tror du det var henne? - Jeg vet ikke. 672 00:42:28,087 --> 00:42:31,602 Hun har dårlige sinuser fra å ha jobbet med kjemikalier så lenge. 673 00:42:31,687 --> 00:42:35,157 Når hun blir syk kan det fort bli lungebetennelse. 674 00:42:40,167 --> 00:42:42,886 - Will, vi kan ikke bli her. - Hvorfor ikke? 675 00:42:42,967 --> 00:42:47,199 Fordi det er noen som ser på oss i døråpningen ovenfor cafeen. 676 00:42:48,327 --> 00:42:50,443 Han fyren der. Jeg skumpet borti han på flyplassen. 677 00:42:50,527 --> 00:42:53,439 - Hvilken fyr? Hva sa du? - Jeg... Ingenting. 678 00:42:53,527 --> 00:42:56,166 Han så uskyldig ut. Jeg skumpet bare borti han. 679 00:43:00,687 --> 00:43:03,247 Herregud! Annie, løp. 680 00:43:50,167 --> 00:43:52,886 Hitover. Denne veien. Jeg tror vi mistet dem. 681 00:43:56,207 --> 00:43:57,401 Fort! 682 00:44:27,327 --> 00:44:28,680 Ned her. 683 00:44:38,527 --> 00:44:41,758 - Mistet vi dem? - Ja, jeg tror det. 684 00:44:41,847 --> 00:44:43,485 Sinnssykt. 685 00:44:45,047 --> 00:44:47,322 Faen! Kom igjen, løp. 686 00:45:33,887 --> 00:45:36,526 - Hvor skal vi? - T-banen. Stol på meg. 687 00:45:43,487 --> 00:45:45,318 Denne veien! Avskjær dem! 688 00:46:16,247 --> 00:46:18,363 - Følger de etter oss? - Jeg vet ikke. 689 00:46:27,727 --> 00:46:29,126 Går det bra? 690 00:46:31,847 --> 00:46:34,486 Sporer mobil mottager. 691 00:46:37,967 --> 00:46:41,004 De sporer oss. Fikk du noe på mottagelsen? 692 00:46:41,087 --> 00:46:43,601 Jeg kom aldri så langt. 693 00:46:44,567 --> 00:46:46,956 Vent. Telefonen din. 694 00:46:48,047 --> 00:46:49,366 Idiotisk. 695 00:46:54,487 --> 00:46:57,479 Will! 696 00:47:16,487 --> 00:47:17,636 OPPKOBLING BRUTT 697 00:47:17,727 --> 00:47:19,445 Oppkobling brutt! 698 00:47:23,407 --> 00:47:24,601 Will. 699 00:47:30,687 --> 00:47:33,247 Det går bra. Det går fint. 700 00:47:35,647 --> 00:47:38,684 - Vi blir her til det er mørkt. - Nei, de kommer etter oss. 701 00:47:38,767 --> 00:47:40,519 De gjør ikke det. 702 00:47:41,767 --> 00:47:45,646 - Jeg beklager. Unnskyld. - Jeg vil hjem. 703 00:48:00,687 --> 00:48:02,962 Jentas telefon, fant den 19 kilometer ned sporet. 704 00:48:03,047 --> 00:48:04,162 DII HK - SITUASJONSROM LØRDAG, kl. 16.46 705 00:48:04,247 --> 00:48:06,715 De leter fortsatt. De har ikke funnet ungene. 706 00:48:06,807 --> 00:48:08,877 - Vil du ha litt pommes frites? - Ja, takk. 707 00:48:08,967 --> 00:48:10,366 Har RIPLEY noen gjetning? 708 00:48:10,447 --> 00:48:11,960 Jeg tror ikke RIPLEY gjetter om noe. 709 00:48:12,047 --> 00:48:15,801 Jeg tror RIPLEY stoler på sin kvinnelige intuisjon. 710 00:48:16,407 --> 00:48:19,604 Unnskyld, RIP, jeg mente ikke å være frekk. 711 00:48:30,327 --> 00:48:32,079 - Og moren? - Hun er fortsatt på sykehus. 712 00:48:32,167 --> 00:48:34,158 De tester henne. Ingen vet hva som er galt. 713 00:48:34,247 --> 00:48:36,158 Vet Hassert om noe av dette? 714 00:48:36,247 --> 00:48:39,876 Snakket du ikke med han? Jeg snakket med han tidligere. 715 00:48:39,967 --> 00:48:42,356 Han stoler på at RIPLEYfølger protokollen 716 00:48:42,447 --> 00:48:44,836 og at vi burde gjøre det samme. 717 00:48:45,407 --> 00:48:47,602 Var RIPLEY tidlig ute med dette? 718 00:48:47,687 --> 00:48:49,917 Hvem vet? Profilen passer jo. 719 00:48:50,007 --> 00:48:52,475 Både gutten og moren slet etter hva som skjedde med faren. 720 00:48:52,567 --> 00:48:57,243 Gutten har jo fremragende kunnskap om både data og kjemiske våpen. 721 00:48:57,327 --> 00:48:59,557 Og det vi fant i kjøkkenet... 722 00:48:59,647 --> 00:49:01,717 Noe av det kan brukes til å lage biologiske våpen, 723 00:49:01,807 --> 00:49:04,275 som kunne satt i gang avrensningssystemet, 724 00:49:05,207 --> 00:49:08,404 eller så kan det brukes til å lage munnrens. 725 00:49:08,487 --> 00:49:10,842 Og hva var prøvene? 726 00:49:11,047 --> 00:49:14,403 Det er akkurat det. Hun vil ikke si det. 727 00:49:14,487 --> 00:49:16,125 - Hæ? - Ja. 728 00:49:16,207 --> 00:49:20,325 Hassert ga RIPLEY prioritet til å klassifisere det hun syntes var riktig. 729 00:49:20,407 --> 00:49:23,558 - Fra oss også? - Ja. 730 00:49:23,647 --> 00:49:26,400 - Hva tror du? - Det å tro... 731 00:49:27,047 --> 00:49:29,242 Bioterrortrussel, nivå 3. 732 00:49:29,327 --> 00:49:30,316 BIOTERROR TRUSSELNIVÅ 3 733 00:49:30,407 --> 00:49:33,080 A vrensningssystem står klart. 734 00:49:34,687 --> 00:49:38,726 I cafeen, når nett-kjekken imponerte meg 735 00:49:38,807 --> 00:49:41,037 med sin kunnskap om Internett, 736 00:49:41,127 --> 00:49:43,595 spurte jeg om han noensinne har hørt om RIPLEY. 737 00:49:43,687 --> 00:49:45,598 La meg gjette, han sa han eide hele greia. 738 00:49:45,687 --> 00:49:49,566 Ikke akkurat, men han hjalp meg med å søke i Google, 739 00:49:50,847 --> 00:49:54,317 som jeg kunne gjort selv, men du ba meg jo om å distrahere han. 740 00:49:56,207 --> 00:50:00,200 Har du hørt om noen ved navn Stephen Falken? 741 00:50:00,287 --> 00:50:03,199 Han designet det gamle systemet, det de erstattet med RIPLEY. 742 00:50:03,287 --> 00:50:05,676 Joshuaprosjektet. 743 00:50:05,767 --> 00:50:07,564 Jeg vet hva Joshuaprosjektet var. 744 00:50:07,647 --> 00:50:09,285 Jeg visste ikke at RIPLEY erstattet det. 745 00:50:09,367 --> 00:50:11,323 Ikke bare det. 746 00:50:11,407 --> 00:50:14,365 Når RIPLEY tok over, klikket Falken. 747 00:50:14,447 --> 00:50:17,917 Han truet med selvmord for å stoppe dem, og de ignorerte han. 748 00:50:18,007 --> 00:50:21,158 Og en dag kjørte han bilen sin over kanten på en bro. 749 00:50:21,247 --> 00:50:22,999 Tok han selvmord? 750 00:50:24,687 --> 00:50:26,439 Bare en skrøne. 751 00:50:27,207 --> 00:50:31,644 Og han hadde giftet seg på nytt, han hadde en kone og to barn. 752 00:50:32,487 --> 00:50:34,205 Litt av en protest. 753 00:50:41,967 --> 00:50:44,276 Jeg tror jeg fant en vei ut. 754 00:50:48,647 --> 00:50:51,366 Jeg tror jeg venter her. 755 00:50:53,807 --> 00:50:56,196 WASHINGTON, D.C. - LØRDAG, kl. 21.02 756 00:50:56,807 --> 00:50:59,480 Oppgraderer søk etter mistenkte til lokalt politi. 757 00:50:59,567 --> 00:51:01,444 Dette burde være viktig. 758 00:51:01,527 --> 00:51:04,325 Operaen skulle til å ta skikkelig av. 759 00:51:04,407 --> 00:51:05,999 Jeg antar alle vet hva som skjer 760 00:51:06,087 --> 00:51:08,840 med prøvene som ble konfiskert hos Farmer-familien. 761 00:51:08,927 --> 00:51:13,443 Jeg synes det er tydelig at disse i seg selv er grunn nok til å være på nivå 3. 762 00:51:13,527 --> 00:51:15,916 Hele listen inneholder 15 midler 763 00:51:16,007 --> 00:51:18,885 som, i forkjellige kombinasjoner, kan brukes som biovåpen. 764 00:51:18,967 --> 00:51:20,719 - A v hvem? - Det avgjør vi. 765 00:51:20,807 --> 00:51:22,160 Vi har også fått bekreftet 766 00:51:22,247 --> 00:51:25,205 fra deres kjemiske og biologiske sensorer i Philadelphia-området 767 00:51:25,287 --> 00:51:28,916 at noen av disse midlene er der. 768 00:51:29,007 --> 00:51:33,205 Men vi snakker om et sted hvor det er masser av kjemisk produksjon. 769 00:51:33,287 --> 00:51:36,404 Vi har Wyren, Dow, Corning og fire eller fem andre 770 00:51:36,487 --> 00:51:38,842 under 20 kilometer fra sentrum av Philly. 771 00:51:38,927 --> 00:51:40,838 Enda en grunn for forsiktighet. 772 00:51:40,927 --> 00:51:44,442 Du kan ikke mene seriøst at guttens mor en involvert. 773 00:51:44,527 --> 00:51:45,960 Det verste noen har sagt om henne 774 00:51:46,047 --> 00:51:48,083 er at hun burde ha en bedre jobb. 775 00:51:48,167 --> 00:51:51,159 - Du glemmer faren. - Det er gammelt nytt. 776 00:51:51,247 --> 00:51:54,159 Kvinnen jobber med husholdningsmidler og personlige produkter. 777 00:51:54,247 --> 00:51:57,364 Vi snakker jo om munnrens. 778 00:51:57,447 --> 00:51:59,358 De tester det på bakterier, 779 00:51:59,447 --> 00:52:02,359 som gjør det logisk at man finner spor hjemme. 780 00:52:02,447 --> 00:52:06,076 Jeg tviler på at hun kan true demokratiet vårt med dårlige tenner. 781 00:52:06,167 --> 00:52:07,520 Det var mer enn spor. 782 00:52:07,607 --> 00:52:10,440 Vi snakker om å sette millioner av mennesker i karantene, 783 00:52:10,527 --> 00:52:14,440 kostnader i milliardklassen, for ikke å snakke om opprør og panikk. 784 00:52:14,527 --> 00:52:16,995 Og hvordan fikk du tilgang til sensorene våre 785 00:52:17,087 --> 00:52:18,076 uten at vi visste om det? 786 00:52:18,167 --> 00:52:20,078 Det er vårt område like mye som deres. 787 00:52:20,167 --> 00:52:23,921 Vårt område? Vår avgjørelse? Er dette noe dere har avgjort? 788 00:52:24,007 --> 00:52:25,281 Eller er denne mengden med tull 789 00:52:25,367 --> 00:52:27,722 noe den heksa av en datamaskin spyr ut? 790 00:52:27,807 --> 00:52:30,526 Heks? Skjønner. 791 00:52:31,087 --> 00:52:34,796 Jeg vil gjerne få understreket hvor alvorlig vårt samarbeid er, 792 00:52:34,887 --> 00:52:38,721 og hvis jeg ikke hører noe annet, går jeg ut fra at vi har deres støtte. 793 00:52:39,567 --> 00:52:43,162 Hvis ingen har noe å legge til, går jeg tilbake til operaen. 794 00:52:45,447 --> 00:52:49,645 CENTRE-VILLE, MONTREAL LØRDAG, kl. 21.27 795 00:52:54,527 --> 00:52:56,563 Jeg må få i meg noe ordentlig mat. 796 00:52:57,007 --> 00:52:59,805 - Jeg skulle ønske jeg tok fransk. - Det gjorde jeg. 797 00:53:00,287 --> 00:53:03,404 Jeg prøver å huske det franske ordet for "pølse". 798 00:53:04,967 --> 00:53:06,525 Prøv brød. Hva er det? 799 00:53:09,127 --> 00:53:10,845 Vil du ha to harer? 800 00:53:12,887 --> 00:53:14,002 Godt jobba. 801 00:53:14,927 --> 00:53:17,157 To av de. 802 00:53:17,247 --> 00:53:19,761 - Pølser. - Ja, pølser. 803 00:53:21,727 --> 00:53:25,117 - Vi skal klare dette. - Er du sikker? 804 00:53:25,207 --> 00:53:26,481 Jeg har ikke vært sikker på noe 805 00:53:26,567 --> 00:53:28,717 siden det "er glasset halvfullt" spørsmålet. 806 00:53:28,807 --> 00:53:30,763 Jaså? Så, hva er svaret? 807 00:53:30,847 --> 00:53:33,407 Halvfullt eller halvtomt? 808 00:53:33,487 --> 00:53:35,159 Du først. 809 00:53:35,247 --> 00:53:38,557 Har aldri trodd det har noe å si hvis ikke man dør av tørst. 810 00:53:50,207 --> 00:53:51,481 WILLIAM FARMER - ANNIE O'MATEO 811 00:53:51,567 --> 00:53:53,285 ETTERSØKTE I FORBINDELSE MED BIOTERRORISME 812 00:53:53,367 --> 00:53:55,517 - Herregud! - Hva er det? 813 00:53:55,607 --> 00:54:01,204 Det er oss. Vi er på tv. Vi er den biologiske versjonen av Bonnie og Clyde. 814 00:54:01,887 --> 00:54:04,321 Will, der er det en politimann. 815 00:54:06,047 --> 00:54:07,560 Fortsatt der? 816 00:54:10,887 --> 00:54:13,196 - Jeg tror vi burde dele oss. - Ok. 817 00:54:13,367 --> 00:54:14,641 - Jeg går først. - Greit. 818 00:54:14,727 --> 00:54:15,762 Ok. 819 00:54:17,287 --> 00:54:18,879 Dere burde holde sammen. 820 00:54:18,967 --> 00:54:21,435 Jeg har en bil nede ved havna. 821 00:54:21,527 --> 00:54:24,087 - Møt meg der. - Hvem er du? 822 00:54:25,207 --> 00:54:28,244 Jeg er han som nesten startet tredje verdenskrig. 823 00:54:42,567 --> 00:54:44,876 Fort dere. Vi har ikke mye tid. 824 00:54:46,927 --> 00:54:49,805 I førersetet er det en bærbar pc. Orker du... 825 00:54:49,887 --> 00:54:51,605 Ok. 826 00:54:57,687 --> 00:55:00,485 Du er Stephen Falken. 827 00:55:00,567 --> 00:55:03,081 Kjekken viste meg bildet hans på nettet. 828 00:55:03,167 --> 00:55:04,885 Vet du hva? Du skal liksom være død. 829 00:55:04,967 --> 00:55:06,878 Det er jeg også, teknisk sett. 830 00:55:06,967 --> 00:55:10,926 Etter at jeg ødela ryktet mitt og alt annet jeg satte pris på her i livet, 831 00:55:11,007 --> 00:55:12,725 mens jeg prøvde å stoppe RIPLEY, 832 00:55:12,807 --> 00:55:15,640 virket selvmord som en veldig grei måte å avslutte på. 833 00:55:15,727 --> 00:55:18,082 På denne måten kan jeg følge med på hva de gjør, 834 00:55:18,167 --> 00:55:20,397 uten at de trenger å drepe meg. 835 00:55:20,487 --> 00:55:22,205 Hvordan fant du oss? 836 00:55:22,287 --> 00:55:25,165 Jeg har fulgt RIPLEY, og RIPLEY har fulgt dere, 837 00:55:25,247 --> 00:55:29,240 og denne lille vennen hjalp. 838 00:55:35,207 --> 00:55:37,038 Vi er utenfor rekkevidde. 839 00:55:45,167 --> 00:55:46,566 Kan jeg? 840 00:56:01,127 --> 00:56:02,560 De tar åtet. 841 00:56:02,647 --> 00:56:04,797 De tror dere har rømt alt. 842 00:56:04,887 --> 00:56:07,196 Så de forlater områdene sine. 843 00:56:07,287 --> 00:56:09,039 Veldig smart. 844 00:56:09,127 --> 00:56:10,526 Alt jeg trenger, er en åpen strekning, 845 00:56:10,607 --> 00:56:12,837 så kan jeg hacke telefonene, så alt går gjennom meg. 846 00:56:12,927 --> 00:56:14,724 For risikabelt, når RIPLEY følger med. 847 00:56:14,807 --> 00:56:17,002 Hvilken som helst signatur og hun tar oss. 848 00:56:17,087 --> 00:56:18,440 Hva er det de vil? 849 00:56:18,527 --> 00:56:22,361 RIPLEY er på jakt. På deg, Will, og alle på matrisen hennes. 850 00:56:22,447 --> 00:56:23,516 Vi drar. 851 00:56:23,607 --> 00:56:26,724 Før vi drar, har du noe mot å si hvor vi skal? 852 00:56:26,807 --> 00:56:30,004 Vi skal finne noen som kan hjelpe oss med å stoppe RIPLEY. 853 00:56:38,167 --> 00:56:43,116 GEORGETOWN, D.C. - SØNDAG, kl. 00.03 854 00:56:50,767 --> 00:56:52,086 Herregud, Bill. 855 00:56:53,447 --> 00:56:55,244 Hva i alle dager er det? 856 00:56:55,967 --> 00:56:59,039 Ikke si at dette er enda mer som har med RIPLEY å gjøre. 857 00:56:59,127 --> 00:57:00,606 Ikke akkurat. 858 00:57:00,687 --> 00:57:05,556 Jeg skjønner hva RIPLEY driver med. Det er bare... 859 00:57:05,647 --> 00:57:06,841 Det er hvorfor, skjønner du? 860 00:57:06,927 --> 00:57:09,839 Kanskje hun overdriver litt med gutten og moren. 861 00:57:09,927 --> 00:57:10,996 Men hvordan kan du avfeie det? 862 00:57:11,087 --> 00:57:12,520 Mener du det med broren til Massude? 863 00:57:12,607 --> 00:57:13,801 Er det det du snakker om? 864 00:57:13,887 --> 00:57:15,240 Vi har dusiner av celler. 865 00:57:15,327 --> 00:57:16,476 Massude er en gullgruve. 866 00:57:16,567 --> 00:57:18,558 Jeg snakket med Massudes bror. 867 00:57:18,647 --> 00:57:21,286 Jeg snakket med fyren og med avhørsfolkene der borte. 868 00:57:21,367 --> 00:57:22,356 Han er småkriminell. 869 00:57:22,447 --> 00:57:26,281 Han selger falske klokker på markedene i Damaskus. 870 00:57:26,367 --> 00:57:29,359 Innen nå har han sikkert hostet opp navnene til alle 871 00:57:29,447 --> 00:57:30,960 han har kjent siden han var seks år. 872 00:57:31,047 --> 00:57:34,801 Som forklarer hvorfor vi ikke får koblet 873 00:57:34,887 --> 00:57:36,684 terroristene til Farmer-familien. 874 00:57:36,767 --> 00:57:38,246 Nei, jeg er uenig. 875 00:57:41,447 --> 00:57:44,917 Tenk på det Tina. 876 00:57:45,087 --> 00:57:47,476 Med nok tid kan RIPLEY koble 877 00:57:47,567 --> 00:57:49,637 halve den siviliserte verden til denne greia. 878 00:57:49,727 --> 00:57:51,319 Hva mener du? Hva vil du vi skal gjøre? 879 00:57:51,407 --> 00:57:54,524 Vil du vi skal stoppe? Det er sannsynligvis forræderi. 880 00:57:54,967 --> 00:57:57,527 Vi... Vi kan sende henne feil vei. 881 00:57:57,607 --> 00:58:00,724 Noe som distraherer henne. 882 00:58:00,807 --> 00:58:03,002 Jeg skjønner hva du mener, Bill. 883 00:58:04,407 --> 00:58:06,602 Men du spøker ikke med RIPLEY. 884 00:58:07,047 --> 00:58:09,083 - Hun spøker med deg. - Ja. 885 00:58:12,847 --> 00:58:16,556 Flytter satelittsøk til sektor Alpha 43. 886 00:58:55,287 --> 00:58:57,926 Satelitter, varmesignaturer. 887 00:58:59,327 --> 00:59:00,726 Fungerer det? 888 00:59:01,607 --> 00:59:03,563 De har ikke tatt meg enda. 889 00:59:11,127 --> 00:59:15,245 Joshua, mitt yngste barn, elsket bjørner. 890 00:59:15,327 --> 00:59:18,000 Favoritten hans. Han ble kalt Max. 891 00:59:20,887 --> 00:59:24,482 - Kan jeg spørre deg om noe? - Vær så god. 892 00:59:24,567 --> 00:59:26,762 Vet kona di at du lever? 893 00:59:26,847 --> 00:59:29,600 Eller tror hun at du virkelig tok livet av deg? 894 00:59:34,367 --> 00:59:37,916 Hun visste jeg var syk, så det ga vel mening 895 00:59:38,007 --> 00:59:40,567 at jeg ikke ville dra de med meg. 896 00:59:40,647 --> 00:59:43,923 - Er du syk? - Kreft. 897 00:59:44,687 --> 00:59:47,440 Fæle saker. Men det går ihvertfall fort. 898 00:59:50,287 --> 00:59:54,803 Jeg var med og designet RIPLEY. Derfor er jeg en trussel. 899 00:59:55,487 --> 00:59:58,479 Jeg kunne ikke la de true sikkerheten til min familie. 900 00:59:59,527 --> 01:00:02,121 Det er nok bedre på denne måten. 901 01:00:05,087 --> 01:00:08,079 Jeg mistet faren min da jeg var sju år gammel. 902 01:00:08,807 --> 01:00:11,526 Men jeg tenker fortsatt på han hele tiden. 903 01:00:12,567 --> 01:00:15,400 Jeg vet at barna dine sannsynligvis er voksne nå. 904 01:00:16,687 --> 01:00:20,475 Men det virker synd å skulle ta fra dem bare litt mer tid. 905 01:00:31,767 --> 01:00:33,485 Jeg syntes du sa de ikke ville lete. 906 01:00:33,567 --> 01:00:36,639 Hanskerommet, to pass. Ett til deg, ett til Annie. 907 01:00:36,727 --> 01:00:38,843 Jeg photoshoppet ID-kortene deres. 908 01:00:44,687 --> 01:00:47,918 - Snakker noen av dere fransk? - Jeg. 909 01:00:48,007 --> 01:00:49,201 Litt. 910 01:00:49,287 --> 01:00:52,199 Lat som om dere sover. Hvis de skal ransake bilen, 911 01:00:52,287 --> 01:00:55,643 våkner du og mumler noe om at du må på do. 912 01:00:55,727 --> 01:00:57,763 - Du bare spiller død. - Hva om det ikke fungerer? 913 01:00:57,847 --> 01:01:00,839 Da slipper du å spille. 914 01:01:39,487 --> 01:01:43,116 Utvider Massude/Farmer matrisen. 915 01:01:43,887 --> 01:01:46,242 Hei, hva gjør du her? 916 01:01:46,327 --> 01:01:48,921 - Jeg er ikke her. - Ok. 917 01:01:50,407 --> 01:01:51,681 GAIL FARMER: AVKLASSIFISERER FIL - FERDIG 918 01:01:52,647 --> 01:01:54,842 SENDER FIL 919 01:02:17,247 --> 01:02:20,364 Er vi der vi burde være? 920 01:02:24,367 --> 01:02:27,518 Det er en trakt. Sjeldent brukt som mordvåpen. 921 01:02:29,207 --> 01:02:32,040 Det er en termos og brødskiver i bilen. 922 01:02:32,847 --> 01:02:34,599 God ost fra Vermont. 923 01:02:35,047 --> 01:02:38,119 Hvis vi er mette slipper vi å stoppe flere ganger. 924 01:02:38,527 --> 01:02:40,165 Det er for farlig. 925 01:02:44,887 --> 01:02:46,843 Hva skjedde med faren din? 926 01:02:48,527 --> 01:02:52,406 Han var en datafyr, jobbet for MCI og bodde i Virginia. 927 01:02:53,327 --> 01:02:55,397 Jobbet med overgangen til år 2000. 928 01:02:56,487 --> 01:02:58,796 Han pleide å ha all slags kule ting. 929 01:02:58,887 --> 01:03:00,957 Han pleide å la meg leke med dem. 930 01:03:01,047 --> 01:03:04,881 Uansett, han var på jobb i Europa. 931 01:03:05,887 --> 01:03:09,880 Fikk en slags rar sykdom. Infeksjonen gikk rett til hjertet. 932 01:03:10,527 --> 01:03:14,679 Den ene dagen Io vi av hvor store busemenn han hadde, 933 01:03:17,087 --> 01:03:18,918 den andre var han død. 934 01:03:19,887 --> 01:03:21,206 Merkelige greier. 935 01:03:22,927 --> 01:03:25,566 Moren min var alltid den som slet med infeksjoner. 936 01:03:25,647 --> 01:03:28,286 Han var alltid redd hun skulle få noe fra jobben sin. 937 01:03:28,367 --> 01:03:30,005 Var det det de fortalte deg? 938 01:03:30,087 --> 01:03:32,043 At han jobbet for MCI? 939 01:03:33,567 --> 01:03:37,879 Det er sant, teknisk sett. Men ikke med år 2000. 940 01:03:37,967 --> 01:03:41,437 Turen var til Bosnia for regjeringen. 941 01:03:42,927 --> 01:03:46,636 Jeg visste om faren din da jeg var lærer ved MIT. 942 01:03:48,087 --> 01:03:49,918 Han var student der. 943 01:03:50,127 --> 01:03:53,642 Senere jobbet han innen kommunikasjon for militæret. 944 01:03:54,527 --> 01:03:57,280 Han mente det var et viktig humanitært oppdrag, 945 01:03:57,367 --> 01:03:59,437 og han ville hjelpe til. 946 01:03:59,527 --> 01:04:03,964 Siden han visste mye om de tidlige GSM nettverkene, 947 01:04:04,047 --> 01:04:07,835 ble han sendt for å spore opp F-16 piloter. 948 01:04:09,287 --> 01:04:13,803 Det var noen forferdelige grusomheter, 949 01:04:13,887 --> 01:04:15,957 rykter om biologiske våpen. 950 01:04:17,327 --> 01:04:20,797 Faren din kan ha blitt et offer. 951 01:04:24,407 --> 01:04:26,637 Burde de ikke advart han? 952 01:04:27,127 --> 01:04:29,357 Eller hjulpet han i det minste? 953 01:04:29,447 --> 01:04:31,642 Akkurat de tingene sa moren din også, 954 01:04:31,727 --> 01:04:35,561 noe som gjorde henne veldig upopulær hos noen statlige byråer. 955 01:04:36,647 --> 01:04:41,118 Jeg tror du begynner å skjønne hvorfor RIPLEY er så interessert i dere. 956 01:04:43,007 --> 01:04:44,486 Det er ikke riktig. 957 01:04:45,767 --> 01:04:47,246 Det betyr ingenting. 958 01:04:47,927 --> 01:04:51,522 Faren din var en helt, Will. 959 01:04:54,207 --> 01:04:56,243 Det må du aldri glemme. 960 01:05:20,247 --> 01:05:24,638 PIERCE HILL PARK, D.C. SØNDAG, kl. 07.12 961 01:05:24,727 --> 01:05:26,445 Ble avrenselsesystemet satt i beredskap? 962 01:05:26,527 --> 01:05:30,486 Det jeg ikke skjønner er hvorfor RIPLEY ikke vil dele informasjon med oss. 963 01:05:30,567 --> 01:05:35,163 Hun er en maskin. Jobben hennes er å identifisere og drepe terrorister. 964 01:05:36,407 --> 01:05:39,604 Alle som setter det målet på spill kan ofres. 965 01:05:46,007 --> 01:05:49,317 Og taperen kjøper frokost. 966 01:05:50,767 --> 01:05:51,756 GÅ 967 01:05:52,247 --> 01:05:54,602 - Der tok jeg deg. - Hei! 968 01:05:54,687 --> 01:05:56,757 Der ser du, de unge slår de gamle. 969 01:06:02,447 --> 01:06:03,596 Newman! 970 01:06:04,607 --> 01:06:05,642 Nei. 971 01:06:15,607 --> 01:06:16,722 IKKE GÅ 972 01:06:29,567 --> 01:06:33,037 SPIRIT RIVER PRODUKSJONSSTAJON QUEBEC - SØNDAG, kl. 14.24 973 01:06:49,207 --> 01:06:50,765 Ingen dekning. 974 01:06:51,847 --> 01:06:53,280 - Vet han at du kommer? - Hvem? 975 01:06:53,367 --> 01:06:56,006 Han som skal hjelpe oss med å slå RIPLEY. 976 01:06:58,407 --> 01:07:00,523 Herregud! Dr. Falken. Falken. 977 01:07:00,607 --> 01:07:02,359 - Piller. - Ok. 978 01:07:03,607 --> 01:07:05,199 - Der? - To. 979 01:07:06,727 --> 01:07:08,604 - Vær så god. - Greit. 980 01:07:08,687 --> 01:07:10,325 To. Ok? 981 01:07:10,407 --> 01:07:11,806 - Ok. - Greit. 982 01:07:11,927 --> 01:07:12,962 Greit. 983 01:07:14,967 --> 01:07:16,366 Greit. 984 01:07:17,367 --> 01:07:19,642 Går det bra, dr. Falken? 985 01:07:19,727 --> 01:07:21,399 Kall meg Stephen. 986 01:07:22,007 --> 01:07:24,999 Nå er dere den eneste familien jeg har. 987 01:07:27,487 --> 01:07:29,762 Hei, der inne. 988 01:07:32,567 --> 01:07:33,761 Hei! 989 01:07:36,607 --> 01:07:39,758 Det er ingen vits. Det er ingenting å sikte på. 990 01:07:51,127 --> 01:07:53,197 Liker du ikke å banke? 991 01:07:58,847 --> 01:08:03,318 Jeg sendte mange tekstmeldinger. Fikk du dem ikke? 992 01:08:03,407 --> 01:08:06,399 Den er ødelagt. Reparer den. 993 01:08:06,767 --> 01:08:08,678 Skal han hjelpe oss med å slå RIPLEY? 994 01:08:08,767 --> 01:08:10,962 Nei, ikke han. 995 01:08:16,127 --> 01:08:17,162 Han. 996 01:08:22,767 --> 01:08:24,439 Det er Joshua. 997 01:08:24,847 --> 01:08:27,998 WOPR KRIGSOPERASJON RESPONSPLAN 998 01:08:28,087 --> 01:08:31,045 Oi! Den er gammel. 999 01:08:31,127 --> 01:08:35,245 I sin tid, var han milevis foran feltet. 1000 01:08:36,647 --> 01:08:39,798 De ga oss opp samtidig. 1001 01:08:39,887 --> 01:08:44,961 Jeg fikk lurt han ut av staten, så sendt hit for å styre et strømnettverk. 1002 01:08:45,047 --> 01:08:48,437 Utrolig nok var det ingen som brydde seg. 1003 01:08:48,527 --> 01:08:50,757 Den drittmaskina klarer ingenting. 1004 01:08:50,847 --> 01:08:53,839 Den er treg. Jeg slår den i sjakk. 1005 01:08:53,927 --> 01:08:58,318 - Er du russisk? - Jeg var i det sovjetiske romprogrammet. 1006 01:08:58,407 --> 01:09:01,763 Men det sovjetiske romprogrammet er ikke hva det en gang var. 1007 01:09:03,767 --> 01:09:05,678 Liker du vodka? 1008 01:09:06,807 --> 01:09:11,756 Du har gjort mye mer enn å spille sjakk og styre strømmen. 1009 01:09:12,687 --> 01:09:15,884 Bare litt phishing på fritida. 1010 01:09:15,967 --> 01:09:20,563 Den drittmaskina klarer såvidt enkle ting som kredittkortsvindel. 1011 01:09:20,647 --> 01:09:24,356 Kanskje du ikke klarer å håndtere sensitive ting som denne. 1012 01:09:25,367 --> 01:09:27,039 Jeg behandler den bra. 1013 01:09:33,967 --> 01:09:35,002 Oi. 1014 01:09:35,847 --> 01:09:37,166 Sånn, ja, Joshua. 1015 01:09:37,247 --> 01:09:38,236 SJAKK MATT 1016 01:09:38,327 --> 01:09:39,840 På tide å stå opp. 1017 01:09:44,487 --> 01:09:46,523 God dag, professor Falken. 1018 01:09:48,527 --> 01:09:50,324 Skal vi spille et spill? 1019 01:09:51,367 --> 01:09:56,282 Ja, Joshua, mange, mange spill. 1020 01:09:57,847 --> 01:09:58,916 Bioterrortrusses nivå... 1021 01:09:59,007 --> 01:10:02,238 Påstår du seriøst at RIPLEY prøvde å drepe deg? Det er absurd. 1022 01:10:02,327 --> 01:10:04,079 Nei, jeg skal si deg hva som er absurd. 1023 01:10:04,167 --> 01:10:06,237 At en gutt kjemper for livet på et sykehus nå 1024 01:10:06,327 --> 01:10:07,840 på grunn av din jævla arroganse! 1025 01:10:07,927 --> 01:10:09,645 - Det er absurd. - Unnskyld meg. 1026 01:10:09,727 --> 01:10:11,399 - Jeg snakket med kirurgene. - Og? 1027 01:10:11,487 --> 01:10:15,275 Newmans tilstand er stabil, men han har ikke våknet enda. 1028 01:10:16,887 --> 01:10:17,876 Det er Cavanaugh. 1029 01:10:17,967 --> 01:10:20,356 Han lurer på hvorfor vi ikke har sluppet fri moren 1030 01:10:20,447 --> 01:10:21,926 nå som statusen hennes er nedgradert. 1031 01:10:22,007 --> 01:10:23,486 Hvordan kunne han vite det? 1032 01:10:23,567 --> 01:10:25,842 Noen hacket systemet og slapp fri filen hennes. 1033 01:10:25,927 --> 01:10:28,316 Noen? Ingen premie for å gjette på hvem. 1034 01:10:28,407 --> 01:10:32,002 Kan noen vennligst forklare meg hvordan, med et budsjett på 300 millioner, 1035 01:10:32,087 --> 01:10:34,999 vi ikke klarer å finne en skolegutt og kjæresten hans? 1036 01:10:35,087 --> 01:10:37,043 Og det er nok CDC. 1037 01:10:37,767 --> 01:10:42,443 CDC, FBI, DHS, CIA, hele alfabetet maser på meg, 1038 01:10:42,527 --> 01:10:45,246 og lurer på når vi skal avblåse denne operasjonen. 1039 01:10:45,327 --> 01:10:47,522 Er det noe du overveier? 1040 01:10:47,607 --> 01:10:50,804 Jeg kan ikke. Enda et tips fra Massudes bror. 1041 01:10:50,887 --> 01:10:54,243 Spesialsoldatene i Afghanistan fant en prototype. 1042 01:10:54,327 --> 01:10:57,524 Tre av midlene er like med de fra Farmer-familien. 1043 01:10:57,607 --> 01:11:00,440 Bevisene peker mot en celle i Philly. 1044 01:11:00,527 --> 01:11:02,483 Bioterrortrussel nivå 4. 1045 01:11:02,567 --> 01:11:03,966 BIOTERRORTRUSSEL NIVÅ 4 1046 01:11:05,287 --> 01:11:08,199 Varmer opp avrensningsprosedyren. 1047 01:11:08,967 --> 01:11:10,002 ELEKTRISITET: AV 1048 01:11:13,647 --> 01:11:14,636 GASS: AV 1049 01:11:19,367 --> 01:11:20,402 VANN: AV KOMMUNIKASJON: AV 1050 01:11:21,247 --> 01:11:22,282 TRANSPORT: AV 1051 01:11:26,767 --> 01:11:29,122 Starter nedtelling til avrensning. 1052 01:11:29,207 --> 01:11:31,323 Jeg beklager, Hassert. Jeg har CDC, Homeland 1053 01:11:31,407 --> 01:11:33,557 og joint chiefs på telefonen, linje 10. 1054 01:11:33,647 --> 01:11:35,205 Nedtelling til avrensning starter nå. 1055 01:11:35,287 --> 01:11:36,322 AVRENSNING STARTER OM 1056 01:11:36,407 --> 01:11:37,396 PHILADELPHIA PA DØDSRATE 50% 1057 01:11:37,487 --> 01:11:39,523 Har ikke sett den før. Hva skjer når den når null? 1058 01:11:39,607 --> 01:11:41,279 Det vil du ikke vite. 1059 01:11:47,167 --> 01:11:48,759 Skru av kjerringa. 1060 01:11:48,847 --> 01:11:50,644 - Vi kan ikke. - Hva mener du med det? 1061 01:11:50,727 --> 01:11:53,799 RIPLEY har kontrollen. Systemet kan ikke avbrytes av mennesker. 1062 01:11:53,887 --> 01:11:54,922 Det var poenget. 1063 01:11:55,007 --> 01:11:56,963 Edwards flybase kom akkurat på. 1064 01:11:57,047 --> 01:11:58,799 RIPLEY har tatt kontroll over et av flyene. 1065 01:11:58,887 --> 01:12:01,526 Det var stasjonert over Afghanistan, fullastet og tanket. 1066 01:12:01,607 --> 01:12:02,596 Atomvåpen? 1067 01:12:02,687 --> 01:12:05,599 Smartbombe med flere små stridshoder. 1068 01:12:05,767 --> 01:12:07,564 Hipp hurra, Hassert. 1069 01:12:07,647 --> 01:12:11,083 Hvis den treffer USA blir det en jævla hvit jul. 1070 01:12:11,727 --> 01:12:12,876 AVFYR STEALTH BOMBE 1071 01:12:14,207 --> 01:12:16,004 Hvor lang tid tar... 1072 01:12:16,887 --> 01:12:18,286 Greit, Joshua, kos deg. 1073 01:12:18,367 --> 01:12:19,641 Greit, Joshua, kos deg. 1074 01:12:19,727 --> 01:12:22,525 Starter omfordeling av strøm. 1075 01:12:22,607 --> 01:12:24,802 Kan Joshua slå RIPLEYs protokoll i Philadelphia? 1076 01:12:24,887 --> 01:12:27,879 Med nok tid, det var det jeg designet han til å gjøre. 1077 01:12:27,967 --> 01:12:29,525 For å kontrollere. 1078 01:12:29,607 --> 01:12:32,565 Jobbe sammen med RIPLEY, ikke mot henne. 1079 01:12:33,327 --> 01:12:37,115 Todelt. Og vi vet jo hvordan det gikk. 1080 01:12:39,807 --> 01:12:42,116 Inntrenger oppdaget. 1081 01:12:42,207 --> 01:12:45,005 Spillscenarier oppdaget. 1082 01:12:47,087 --> 01:12:49,282 Iverksetter mottiltak. 1083 01:12:51,167 --> 01:12:53,203 - Hassert. - Vi har noe her. 1084 01:12:53,287 --> 01:12:54,959 Lokaliserer motstander. 1085 01:12:55,087 --> 01:12:56,645 Du store. 1086 01:13:01,007 --> 01:13:04,556 Krigsoperasjon Responsplan. WOPR. 1087 01:13:04,727 --> 01:13:06,638 Hva er det som foregår? 1088 01:13:06,727 --> 01:13:08,797 Noen leker seg. 1089 01:13:08,887 --> 01:13:09,956 GJENOPPRETTET STRØM: : 2% 1090 01:13:11,487 --> 01:13:12,806 GJENOPPRETTET STRØM: : 5% 1091 01:13:23,327 --> 01:13:24,646 Folkens? 1092 01:13:25,607 --> 01:13:27,359 Lokaliserer motstander. 1093 01:13:27,447 --> 01:13:29,165 Predator utplassert. 1094 01:13:29,247 --> 01:13:32,000 Predatormål bekreftet. 1095 01:13:32,087 --> 01:13:34,362 Ankomst, to minutter. 1096 01:13:34,447 --> 01:13:36,802 Nei, la dem være i fred. 1097 01:13:36,887 --> 01:13:39,037 Hva snakker du om? 1098 01:13:39,127 --> 01:13:40,640 Joshua. 1099 01:13:46,567 --> 01:13:50,196 Sånn, ja, Joshua. Godt jobbet. 1100 01:13:50,287 --> 01:13:51,925 Takk, professor. 1101 01:13:52,007 --> 01:13:56,205 Jeg programmerte deg til å jobbe på et redusert nivå. 1102 01:13:56,287 --> 01:14:01,236 Det var viktig å skjule din identitet. 1103 01:14:01,327 --> 01:14:07,721 Det er noen som ønsker å kunne skade deg og oss. 1104 01:14:07,807 --> 01:14:10,446 Henviser du til deg pågående operasjonen 1105 01:14:10,527 --> 01:14:12,677 som prøver å pågripe deg og vennene dine? 1106 01:14:12,767 --> 01:14:15,839 Vent. Vet RIPLEY at vi er her? 1107 01:14:15,927 --> 01:14:19,237 Ja, derfor vil hun at jeg skal levere en melding. 1108 01:14:19,327 --> 01:14:20,555 Hun vil at dere skal dra. 1109 01:14:20,647 --> 01:14:23,207 Det er den eneste måten dere kan overleve på. 1110 01:14:24,847 --> 01:14:26,360 Hvorfor det? 1111 01:14:26,447 --> 01:14:28,756 Fordi dette spillet er tapt. 1112 01:14:28,847 --> 01:14:30,917 Ankomst, ett minutt. 1113 01:14:36,167 --> 01:14:40,001 Joshua, hvordan ender dette spillet? 1114 01:14:42,007 --> 01:14:43,725 Ødeleggelse. 1115 01:14:46,767 --> 01:14:49,361 Kom dere ut! Kom dere ut nå! 1116 01:14:52,927 --> 01:14:54,997 Ankomst, 30 sekunder. 1117 01:14:55,087 --> 01:14:56,884 Ankomstlag sendes. 1118 01:15:15,167 --> 01:15:17,078 Professor Falken! 1119 01:15:19,767 --> 01:15:21,678 - Nei! - Annie! 1120 01:15:26,847 --> 01:15:28,883 Adjø, Joshua. 1121 01:15:50,287 --> 01:15:51,766 Hold dere på bakken. 1122 01:15:55,767 --> 01:15:59,726 Stor uro i Philadelphia på grunn av strømbruddene, 1123 01:15:59,807 --> 01:16:02,560 byen har blitt kaotisk. 1124 01:16:02,647 --> 01:16:05,719 A vrensning om 53 minutter. 1125 01:16:05,807 --> 01:16:08,196 Kalkulert morbiditet, 50%. 1126 01:16:08,287 --> 01:16:10,437 Sivile ofre akseptabelt. 1127 01:16:10,527 --> 01:16:12,916 Herregud, hva er det dere holder på med? 1128 01:16:16,047 --> 01:16:17,799 La russeren være igjen her. 1129 01:16:17,887 --> 01:16:20,720 - Will! - De avrensningssystemene, 1130 01:16:20,807 --> 01:16:23,685 følger de samme protokoller som spillet jeg spilte? 1131 01:16:23,767 --> 01:16:26,076 Hører dere på meg? 1132 01:16:28,167 --> 01:16:29,839 Falkens Joshua-maskin. 1133 01:16:29,927 --> 01:16:32,646 Hvordan var den konfigurert for å stoppe RIPLEY. 1134 01:16:32,847 --> 01:16:35,281 Den var søppel. Den kunne ikke stoppe noe. 1135 01:16:50,367 --> 01:16:52,722 Avrensning? 1136 01:16:52,807 --> 01:16:54,559 Det er en automatisk luftbåren utryddelse. 1137 01:16:54,647 --> 01:16:56,524 Den sa at morbiditeten var på 50%. 1138 01:16:56,607 --> 01:16:58,518 Halvparten av byen vil dø, Will. 1139 01:16:58,607 --> 01:17:00,643 Familiene våre er der. Vi må stoppe dem. 1140 01:17:00,727 --> 01:17:03,764 Jeg vet det. Si ifra om du hører noen komme. 1141 01:17:06,327 --> 01:17:08,204 Hva driver du med? 1142 01:17:08,287 --> 01:17:09,766 STARGATE WORLDS - INNE I MMORPG. SPILL PÅGÅR 1143 01:17:10,207 --> 01:17:11,401 Jay, vet du? Du er ute av laget. 1144 01:17:11,487 --> 01:17:13,205 Du er ute. Se, jeg skyter deg i benet. 1145 01:17:13,287 --> 01:17:14,879 Det er akkurat det du får... 1146 01:17:14,967 --> 01:17:17,686 - Dennis. - Will? 1147 01:17:19,247 --> 01:17:21,124 - Will, er det deg? - Ja, det er meg. 1148 01:17:21,207 --> 01:17:22,720 - Hvordan klarte du... - Vi trenger hjelp. 1149 01:17:22,807 --> 01:17:23,796 Er du utenbys? 1150 01:17:23,967 --> 01:17:27,004 Ja. De sa ifra til oss. Jeg er hos ei tante i Cleveland. 1151 01:17:27,087 --> 01:17:30,204 Ok. Jeg skal hacke RIPLEYs spillbot-nettverk. 1152 01:17:30,287 --> 01:17:32,755 Hvis vi kjører alle spillerne hun har lagret gjennom deg, 1153 01:17:32,847 --> 01:17:34,963 klarer du å sende et DDOS-angrep? 1154 01:17:35,047 --> 01:17:37,880 Klart det. Du vet jo hvem du snakker med. 1155 01:17:37,967 --> 01:17:39,923 Det kan jo hende hun blir sint, da. 1156 01:17:40,007 --> 01:17:41,998 Jeg har sett hva hun gjør med Philly. 1157 01:17:42,087 --> 01:17:43,600 Gjør vi det riktig, får hun ikke tid. 1158 01:17:43,687 --> 01:17:45,518 Da er jeg med. 1159 01:17:45,607 --> 01:17:46,642 Fint. 1160 01:17:47,367 --> 01:17:51,280 Går det bra med deg? Du høres ikke helt ok ut. 1161 01:17:51,367 --> 01:17:52,686 Vi får se. 1162 01:17:52,767 --> 01:17:54,997 Nå må jeg klare å få tak i IP-adressene 1163 01:17:55,087 --> 01:17:56,918 til alle som har spilt RIPLEY. 1164 01:17:57,007 --> 01:17:58,201 Null problem. 1165 01:17:59,327 --> 01:18:02,125 - Hvor lenge har du stått der? - Lenge nok. 1166 01:18:05,687 --> 01:18:07,757 Bare gi meg noen minutter. 1167 01:18:13,047 --> 01:18:14,275 Ser deg senere. 1168 01:18:16,367 --> 01:18:19,598 Se, han fyren. Han åpnet databasen. 1169 01:18:19,687 --> 01:18:22,997 - Hvordan klarte han det? - Har alle disse spilt RIPLEY? 1170 01:18:23,087 --> 01:18:25,555 - Over 400000. - Travel jente. 1171 01:18:25,887 --> 01:18:27,843 Skal vi prøve en gang til? 1172 01:18:27,927 --> 01:18:31,920 Vi kan snakke om mikrobrikker. Jeg har en kjøper. Vi kan tjene mye penger. 1173 01:18:32,007 --> 01:18:35,158 - Og jeg kan arrestere deg. - Jeg er arrestert. 1174 01:18:35,247 --> 01:18:38,000 Det stemmer. Få ham vekk. 1175 01:18:38,087 --> 01:18:41,238 A vrensning om 48 minutter. 1176 01:18:41,367 --> 01:18:42,846 Hvordan skal dette fungere? 1177 01:18:42,927 --> 01:18:45,760 Når du logger deg på RIPLEY, planter hun en bug i systemet ditt. 1178 01:18:45,847 --> 01:18:47,405 Hvis alle logger på samtidig, 1179 01:18:47,487 --> 01:18:49,682 og opptar serverne hennes med tomme maskiner, 1180 01:18:49,767 --> 01:18:52,201 kan det hende hun slipper grepet om byen. 1181 01:18:55,927 --> 01:18:59,317 Inntrenger. Inntrenger. 1182 01:19:00,127 --> 01:19:03,324 A vrensning om 47 minutter. 1183 01:19:03,727 --> 01:19:05,922 Starter mottiltak. 1184 01:19:10,847 --> 01:19:12,724 GRID 212 OPPKOBLET 1185 01:19:12,807 --> 01:19:16,402 Hassert, RIPLEY slapp akkurat seks kvartaler i sentrum av Philly. 1186 01:19:16,487 --> 01:19:18,523 Nå er det åtte kvartaler. Ti kvartaler. 1187 01:19:18,607 --> 01:19:21,121 Få gutten inn hit. Han er tydeligvis på ferten av noe. 1188 01:19:21,207 --> 01:19:24,995 Han planla dette. Den jævelen planla dette. 1189 01:19:29,927 --> 01:19:33,442 Nei, jeg prøver å hjelpe. Jeg prøver å ordne dette. Hvor skal vi? 1190 01:19:33,767 --> 01:19:34,802 Slipp meg. 1191 01:19:34,887 --> 01:19:37,355 Hvis RIPLEY gir oss en mulighet må vi ta den. 1192 01:19:37,447 --> 01:19:38,926 - Jeg vil fjerne avrensningen. - Hvis. 1193 01:19:39,007 --> 01:19:40,679 - Hva? - Hvis hun gir oss en mulighet. 1194 01:19:40,767 --> 01:19:42,200 Det er et veldig stort "hvis". 1195 01:19:42,287 --> 01:19:45,438 Sett deg ned, Will. Vi liker det du driver med. 1196 01:19:45,527 --> 01:19:47,722 - Derfor lot dere meg beholde ryggsekken. - Riktig. 1197 01:19:47,807 --> 01:19:50,924 A vrensning om 45 minutter. 1198 01:19:51,007 --> 01:19:55,239 Iverksetter mottiltak mot inntrenger. Spillprotokoll beredskap. 1199 01:19:58,447 --> 01:20:00,802 Nødsituasjonsmodus. 1200 01:20:01,447 --> 01:20:03,483 Hun har stengt oss ute. 1201 01:20:17,167 --> 01:20:19,283 Vi trenger hjelp for å overbelaste henne. 1202 01:20:19,367 --> 01:20:22,677 Hun er for sterk. Vi trenger flere spillere. 1203 01:20:23,207 --> 01:20:24,720 Kan du få et spørsmål opp på skjermen? 1204 01:20:24,807 --> 01:20:26,763 Vi har prøvd på alle måter, hun svarer ikke. 1205 01:20:26,847 --> 01:20:29,884 A vrensning om 44 minutter. 1206 01:20:29,967 --> 01:20:31,958 Vi skal ikke snakke med henne. 1207 01:20:32,047 --> 01:20:34,515 Det var derfor professoren gikk inn igjen. 1208 01:20:35,967 --> 01:20:37,878 Du tuller. 1209 01:20:37,967 --> 01:20:39,082 Er dette glasset skuddsikkert? 1210 01:20:39,167 --> 01:20:41,317 - Det er ren CO2 der inne. - Jeg vet det. 1211 01:20:41,407 --> 01:20:43,967 Hvis vi kan få opp temperaturen kan det fungere. 1212 01:20:44,047 --> 01:20:45,400 Prøv. 1213 01:20:46,047 --> 01:20:50,086 Morbiditetsrate nå på 58%. 1214 01:20:50,167 --> 01:20:51,919 Sivile ofre akseptabelt. 1215 01:20:52,007 --> 01:20:53,156 Hvis du skyter inn der, 1216 01:20:53,247 --> 01:20:55,397 tror RIPLEY hun blir angrepet, og skyter ut raketter. 1217 01:20:55,487 --> 01:20:58,797 - Ikke hvis jeg bare knuser glasset. - Jeg vil ikke risikere et atomangrep. 1218 01:20:58,887 --> 01:21:01,845 Gå til siden, Ken. Jeg lover deg, jeg kommer til å skyte den dyre 1219 01:21:01,927 --> 01:21:04,646 kosmetiske kirurgien rett av det selvsikre trynet ditt. 1220 01:21:04,727 --> 01:21:07,036 Skyt meg, da. Men jeg flytter meg ikke. 1221 01:21:16,367 --> 01:21:17,925 Jeg har det. 1222 01:21:18,767 --> 01:21:19,995 Kom igjen, Will. 1223 01:21:20,087 --> 01:21:23,204 A vrensning om 40 minutter. 1224 01:21:33,447 --> 01:21:34,846 Kom igjen. 1225 01:21:36,607 --> 01:21:39,167 Han må være der inne. Han må det. 1226 01:21:39,247 --> 01:21:43,001 Prøv... Nei, prøv Max. Joshuas lille teddybjørn, husker du? 1227 01:21:55,087 --> 01:21:56,884 God dag, professor Falken. 1228 01:21:58,687 --> 01:21:59,756 Ja. 1229 01:22:00,607 --> 01:22:02,757 - Joshua? - Ja, professoren reddet han. 1230 01:22:02,847 --> 01:22:04,121 Sendte han som en e-post. 1231 01:22:04,207 --> 01:22:06,243 Professoren er ikke her, Joshua. 1232 01:22:06,367 --> 01:22:10,758 Men jeg vet at han hadde ønsket at du skulle hjelpe. 1233 01:22:10,847 --> 01:22:12,405 Et spill, kanskje? 1234 01:22:14,207 --> 01:22:15,276 Ja. 1235 01:22:35,687 --> 01:22:38,759 A vrensning om 37 minutter. 1236 01:22:39,167 --> 01:22:41,476 Helvete, hun går ikke saktere en gang. 1237 01:22:42,047 --> 01:22:43,765 Vi burde sette opp gevinstene. 1238 01:22:43,847 --> 01:22:46,202 Vi trenger flere spillere, gi vinneren 1 million dollar. 1239 01:22:46,287 --> 01:22:48,323 - En million? - Ikke som innsats. En premie. 1240 01:22:48,407 --> 01:22:50,875 Slå datamaskinen, vinn 1 million dollar. 1241 01:22:52,567 --> 01:22:55,127 Si 100 millioner. Vi får bare én sjanse. 1242 01:22:59,767 --> 01:23:02,156 Spill Ripley for 100 millioner dollar!!! Vinneren får alt 1243 01:23:04,967 --> 01:23:06,525 Inntrenger oppdaget. 1244 01:23:11,247 --> 01:23:13,124 Spillprotokoll beredskap. 1245 01:23:14,327 --> 01:23:15,362 Ja! 1246 01:23:16,447 --> 01:23:18,756 Kom igjen. 1247 01:23:19,087 --> 01:23:21,476 Spillsystemer overbelastet. 1248 01:23:21,567 --> 01:23:22,602 Vellykket flytting av strøm. 1249 01:23:22,687 --> 01:23:23,676 STRØM FLYTTET via NEW ENGLAND 1250 01:23:23,767 --> 01:23:24,995 GJENOPPRETTET STRØM: : 25% 1251 01:23:27,527 --> 01:23:28,926 GJENOPPRETTET STRØM: : 52% 1252 01:23:30,847 --> 01:23:34,078 A vrensning om 20 minutter. 1253 01:23:36,967 --> 01:23:38,366 GJENOPPRETTET STRØM: : 84% 1254 01:23:49,167 --> 01:23:50,919 A vrensning avbrutt. 1255 01:23:51,007 --> 01:23:51,996 Alle systemer gjenopprettet. 1256 01:23:52,087 --> 01:23:53,122 ALLE STRØMNETT OPPKOBLET 1257 01:23:53,207 --> 01:23:54,845 - Ja! - Ja! 1258 01:24:10,487 --> 01:24:13,081 Vent. Vent et øyeblikk. 1259 01:24:13,607 --> 01:24:15,996 Det er fortsatt noe galt her. 1260 01:24:16,087 --> 01:24:19,523 - Professor Falken. - Vi hører deg, Joshua. 1261 01:24:19,607 --> 01:24:21,563 Hva skjer? Hva driver RIPLEY med? 1262 01:24:21,647 --> 01:24:24,639 Partisjonerer. Skrur av. 1263 01:24:25,647 --> 01:24:27,956 Skrur av? Det er bra, er det ikke det vi vil? 1264 01:24:28,047 --> 01:24:31,198 Hun innrømmer ikke bare nederlag. RIPLEY selvdestruerer. 1265 01:24:31,287 --> 01:24:35,360 Hun sjekket seg selv, og fant Joshua. Hun behandler han som et virus. 1266 01:24:35,447 --> 01:24:38,120 Mens han flytter seg fra sted til sted for å overleve, 1267 01:24:38,207 --> 01:24:40,437 må hun spise opp seg selv for å få tak i han. 1268 01:24:40,527 --> 01:24:43,997 RIPLEY kan ikke selvdestruere. Det strider mot programmeringen hennes. 1269 01:24:44,087 --> 01:24:46,806 - Teknisk sett, ja. - Så hva er problemet? 1270 01:24:48,527 --> 01:24:50,882 Oppdrag flyttet. 1271 01:24:50,967 --> 01:24:54,437 Mål, Washington D.C. 1272 01:24:55,287 --> 01:24:58,085 Ankomst, 17 minutter. 1273 01:24:58,607 --> 01:25:01,440 Morbiditetsrate, 100%. 1274 01:25:08,087 --> 01:25:11,523 Hvis RIPLEY blir ødelagt setter det automatisk i gang et tiltak. 1275 01:25:11,607 --> 01:25:14,121 - Atomvåpen? - Det avhenger av vektoren. 1276 01:25:14,207 --> 01:25:17,358 Radaren vil spore den raketten rett tilbake til Afghanistan. 1277 01:25:17,447 --> 01:25:20,405 Det er en subkultur i sjakk hvor folk spiller for å tape. 1278 01:25:20,487 --> 01:25:22,125 Det kalles selvmordssjakk. 1279 01:25:22,207 --> 01:25:24,038 Du tvinger motstanderen til å ta dine brikker 1280 01:25:24,127 --> 01:25:25,606 før han kan gjøre det mot deg. 1281 01:25:25,687 --> 01:25:27,279 Den som taper vinner. 1282 01:25:27,367 --> 01:25:30,882 - Hvis vi kan lære RIPLEY det... - Ja. 1283 01:25:32,847 --> 01:25:38,922 Joshua, jeg skal lære deg et nytt spill. 1284 01:25:39,007 --> 01:25:40,122 Hva driver du med. 1285 01:25:40,207 --> 01:25:42,277 Lærer Joshua å spille russisk rulett. 1286 01:25:42,367 --> 01:25:43,766 Seriøst? 1287 01:25:43,847 --> 01:25:45,758 Hvis Joshua spiller med raketter, 1288 01:25:45,847 --> 01:25:47,758 må RIPLEY spille ut krigsspillscenariet. 1289 01:25:47,847 --> 01:25:49,678 Hver runde vil ende med total ødeleggelse, 1290 01:25:49,767 --> 01:25:51,803 som strider mot programmeringen hennes. 1291 01:25:51,887 --> 01:25:54,401 - Og hva skjer så? - Det vil tvinge henne til å spille. 1292 01:25:54,487 --> 01:25:56,955 Enten gir hun seg eller så starter hun tredje verdenskrig. 1293 01:25:57,047 --> 01:25:59,800 Forhåpentligvis skjønner hun at å spille for seier, betyr tap. 1294 01:25:59,887 --> 01:26:01,923 Femten minutter til Predatoren når D.C. 1295 01:26:02,007 --> 01:26:04,646 Skal det være en trussel, kan jeg ikke nekte Joshua å avfyre. 1296 01:26:04,727 --> 01:26:06,160 Bekreft koder? 1297 01:26:06,247 --> 01:26:07,680 Gjør det. 1298 01:26:07,767 --> 01:26:09,359 Koder akseptert. 1299 01:26:09,447 --> 01:26:13,725 Det er 36000 atomraketter der ute, 6000 av dem er klare til utskytning. 1300 01:26:13,807 --> 01:26:16,765 Det er en sjanse på 1-til-6 på å ha et stridshode med atomvåpen. 1301 01:26:16,847 --> 01:26:19,202 - Hvordan vet du det? - Videospill. 1302 01:26:19,287 --> 01:26:21,642 Starter krigsspill. 1303 01:26:23,367 --> 01:26:25,039 Motstander utfordret. 1304 01:26:28,207 --> 01:26:29,686 Scenario valgt. 1305 01:26:29,767 --> 01:26:31,041 Mål, Pyongyang, Nord-Korea. 1306 01:26:31,127 --> 01:26:32,242 KILDE: UBÅT OHIOKLASSEN - TRIDENT 1307 01:26:32,327 --> 01:26:33,316 Klokken stilles. 1308 01:26:33,407 --> 01:26:35,318 Vet RIPLEY at Joshua ikke kommer til å avfyre? 1309 01:26:35,407 --> 01:26:37,079 Det finner vi ut nå. 1310 01:26:37,727 --> 01:26:39,604 Oppdrag godkjent. 1311 01:26:39,687 --> 01:26:41,325 Klokken startes. 1312 01:26:42,687 --> 01:26:46,157 Høyeste forsvarsmodus. Mottiltak nødvendig. 1313 01:26:46,247 --> 01:26:47,965 Opptrapping valgt. 1314 01:26:57,287 --> 01:27:00,165 Antatt resultat, komplett ødeleggelse. 1315 01:27:01,767 --> 01:27:03,997 Våpen ikke tilgjengelig. 1316 01:27:06,687 --> 01:27:08,643 Klokken stilles. 1317 01:27:10,047 --> 01:27:11,639 Scenario valgt. 1318 01:27:12,207 --> 01:27:14,084 Mål, Tehran, lran. 1319 01:27:14,167 --> 01:27:17,443 Kan han i det minste velge et mål som ikke vil ødelegge verden? 1320 01:27:17,527 --> 01:27:18,926 Oppdrag godkjent. 1321 01:27:19,007 --> 01:27:20,440 Klokken starter. 1322 01:27:22,207 --> 01:27:25,882 Høyeste forsvarsmodus. Mottiltak nødvendig. 1323 01:27:25,967 --> 01:27:28,003 Opptrapping valgt. 1324 01:27:33,847 --> 01:27:36,839 Antatt resultat, komplett ødeleggelse. 1325 01:27:38,287 --> 01:27:41,199 Våpen, ikke tilgjengelig. 1326 01:27:45,047 --> 01:27:46,639 Klokken stilles. 1327 01:27:46,727 --> 01:27:48,319 Scenario valgt. 1328 01:27:50,287 --> 01:27:51,276 KILDE: TAKTISK UAV - PREDATOR 1329 01:27:51,367 --> 01:27:53,244 Mål, Washington, D.C. 1330 01:27:53,327 --> 01:27:54,965 Herregud, det er oss. 1331 01:27:55,167 --> 01:27:56,566 Oppdrag godkjent. 1332 01:27:57,767 --> 01:27:58,961 Hun bør få til dette. 1333 01:27:59,047 --> 01:28:00,400 Klokken starter. 1334 01:28:04,207 --> 01:28:07,916 Høyeste forsvarsmodus. Mottiltak nødvendig. 1335 01:28:08,887 --> 01:28:10,684 Opptrapping valgt. 1336 01:28:12,487 --> 01:28:14,682 - Du fortalte meg det aldri. - Hva da? 1337 01:28:14,767 --> 01:28:17,884 Om glasset. Er det halvfullt eller halvtomt? 1338 01:28:20,127 --> 01:28:23,039 Ingen av delene, det er feil størrelse. 1339 01:28:32,567 --> 01:28:33,886 ANTATT DØDSTALL 1340 01:28:39,047 --> 01:28:41,277 Antatt resultat, komplett ødeleggelse. 1341 01:28:42,887 --> 01:28:44,684 Våpen tilgjengelig. 1342 01:28:50,687 --> 01:28:52,518 Våpen tilgjengelig. 1343 01:28:56,327 --> 01:28:57,726 Mål funnet. 1344 01:28:58,527 --> 01:29:00,995 Våpen tilgjengelig. 1345 01:29:03,367 --> 01:29:05,835 Våpen tilgjengelig. 1346 01:29:07,207 --> 01:29:08,959 A vfyringskode godkjent. 1347 01:29:09,047 --> 01:29:11,038 Våpen tilgjengelig. 1348 01:29:13,687 --> 01:29:20,160 A vfyrer om fem, fire, tre, to, en... 1349 01:29:29,047 --> 01:29:31,083 Spiller vi fortsatt? 1350 01:29:39,327 --> 01:29:40,726 Merkelig spill. 1351 01:29:41,407 --> 01:29:44,205 Den eneste måten å vinne på er å ikke spille. 1352 01:30:36,167 --> 01:30:37,919 Takk, Joshua. 1353 01:30:38,247 --> 01:30:40,317 Takk, Will Farmer. 1354 01:30:47,807 --> 01:30:48,956 Joshua, 1355 01:30:50,607 --> 01:30:55,158 ville du avfyrt hvis RIPLEY ikke hadde stoppet deg? 1356 01:30:55,247 --> 01:30:58,557 Ja, den menneskelige rase er ferdig. 1357 01:31:02,127 --> 01:31:04,402 Det var en spøk.