1 00:01:15,200 --> 00:01:18,636 (Musica Araba) 2 00:02:29,640 --> 00:02:30,959 (Persone chiaccherano) 3 00:02:35,040 --> 00:02:36,996 Quanti ne ha presi? 4 00:02:37,080 --> 00:02:38,718 Tutti quanti. 5 00:02:40,200 --> 00:02:42,395 - Woh, è una di noi. - Yeah. 6 00:02:44,120 --> 00:02:45,712 RIPLEY: Ripresa del gioco, sorveglianza attiva. 7 00:02:54,160 --> 00:02:56,230 DENNIS: Jay, Sto facendo tutto il lavoro qui. Dai!. 8 00:02:56,320 --> 00:02:58,754 Dove sei? Dovresti essere alla mia sinistra nel secondo plotone. 9 00:02:58,840 --> 00:03:00,353 Muori. Muori. Muori. 10 00:03:00,440 --> 00:03:01,953 Jay, Ma dove sei!? Mi sto rompendo. 11 00:03:02,040 --> 00:03:04,918 Muori. Muori. Jay, Ho detto al mio fianco, Jay. 12 00:03:05,000 --> 00:03:07,673 Muori. Muori. Jay, Ma dove sei, nel secondo plotone? 13 00:03:07,760 --> 00:03:09,796 Perchè sei lì... Non sei mai dove dovresti essere. 14 00:03:09,880 --> 00:03:11,757 Jay, Jay, sono io, stai sparando. 15 00:03:11,840 --> 00:03:13,319 Jay, mi hai colpito alla testa, Jay. 16 00:03:13,400 --> 00:03:15,550 Yeah, grande, fammi un favore. Non arruolarti mai nell'esercito. 17 00:03:15,640 --> 00:03:16,834 Grazie. 18 00:03:17,800 --> 00:03:19,711 (SIGHS) Pivelli. 19 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 Amico, mi sto annoiando. 20 00:03:23,880 --> 00:03:26,678 Non sei annoiato? Che stai facendo? 21 00:03:26,760 --> 00:03:30,992 Hey, che ne pensi di WOW? di solito ci piace. 22 00:03:31,080 --> 00:03:34,152 Ok, cinque minuti, World of Warcraft. Che ne dici? 23 00:03:34,240 --> 00:03:36,356 Andiamo, Ho bisogno di bloodfang gear e di undead rogues, 24 00:03:36,440 --> 00:03:37,429 e tu sei l'uomo giusto. 25 00:03:37,520 --> 00:03:39,351 Niente Warcraft. Niente rogues. 26 00:03:39,440 --> 00:03:42,318 Ricordati, lo scorso mese, quando ho svuotato la carta di credito di mia mamma? 27 00:03:42,400 --> 00:03:45,312 Yeah. Ma, se ti ricordi, li hai restituiti. Ed è rimasta colpita? 28 00:03:45,400 --> 00:03:48,710 Amico, ho guasi perso i nonni. Sono ancora in prova. 29 00:03:48,800 --> 00:03:49,835 (CHUCKLES/Gelatine) 30 00:03:49,920 --> 00:03:53,230 Perchè? Perchè hai postato questa foto di Maltz su facebook? 31 00:03:53,320 --> 00:03:55,276 Andiamo,guardalo, si sta divertendo. 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,078 (HUMMING/Mhm) 33 00:03:58,880 --> 00:03:59,949 No. 34 00:04:00,480 --> 00:04:01,754 (Si schiarische la voce) 35 00:04:02,000 --> 00:04:03,831 Ok, piano B. 36 00:04:05,160 --> 00:04:06,718 Ho scambiato dei numeri di carte di credito hackerate 37 00:04:06,800 --> 00:04:08,677 con un ragazzo online utilizzando questo nuovo programma di condivisione. 38 00:04:08,760 --> 00:04:10,239 Sei pronto per questo? Pronto? 39 00:04:10,320 --> 00:04:13,232 Irrintraccabile, garantito. Di cosa parli? 40 00:04:13,320 --> 00:04:14,719 Sei mio ospite. 41 00:04:14,800 --> 00:04:17,712 Che tipo di speranza riponi in questo affare? 42 00:04:17,800 --> 00:04:19,677 dato che non so ancora come funziona. 43 00:04:19,760 --> 00:04:21,512 Guarda, ragazzo, le ho promesso un po' di tranqullità. 44 00:04:21,600 --> 00:04:23,830 Naturalmente. E' tua madre. Che cosa le andrai a dire? 45 00:04:23,920 --> 00:04:27,196 - per questa volta intendo. - Wow, colpito. carino. 46 00:04:27,280 --> 00:04:31,353 Qui, chiama qualcuno. tutti eccetto me. 47 00:04:31,440 --> 00:04:32,873 Forse chiamerò la tua ex. Le chiederò un appuntamento. 48 00:04:32,960 --> 00:04:33,995 (Sbuffo) 49 00:04:34,080 --> 00:04:35,877 Secondo me ci sta. 50 00:04:36,080 --> 00:04:37,274 (Chiamando) 51 00:04:38,720 --> 00:04:40,312 Pronto, Casa Bianca, Vorrei una chiamata diretta? 52 00:04:40,400 --> 00:04:41,389 (Ride) 53 00:04:41,480 --> 00:04:43,630 Mi prendi in giro? Amico, Come... 54 00:04:43,720 --> 00:04:45,312 - è il mio numero. - Andiamo, muoviti. 55 00:04:45,400 --> 00:04:46,992 - Posso averlo? - No. 56 00:04:47,800 --> 00:04:50,360 - Grazie per i biscotti (POP TART). - Hey, è colazione. 57 00:04:52,800 --> 00:04:55,758 Hey, Will, ho un problema. 58 00:04:55,840 --> 00:04:58,559 Hey, Sig. Massude. Cosa? Non ti hanno ancora dato la tua assistenza medica? 59 00:04:58,640 --> 00:05:00,437 No, è ok, grazie. 60 00:05:00,520 --> 00:05:04,354 Ma è il mio pc. Non so, si è bloccato di nuovo. 61 00:05:04,440 --> 00:05:06,510 qualcosa circa l'amministratore. 62 00:05:06,600 --> 00:05:08,113 (Suono di clacson) 63 00:05:09,280 --> 00:05:12,078 Non hai installato nessun nuovo software da quando ho cancellato il tuo drive? 64 00:05:12,160 --> 00:05:14,196 Andiamo, arriveremo in ritardo a ginnastica, 65 00:05:14,280 --> 00:05:15,998 e quello sarabbe una grande tragedia. 66 00:05:16,080 --> 00:05:20,517 Bene, è dove me l'ha spedito mia nipote. 67 00:05:20,600 --> 00:05:22,511 lo so, mi hai già avvertito. 68 00:05:22,600 --> 00:05:25,398 Ma, sai, lei è di Damasco e mi ha mandato delle foto. 69 00:05:25,480 --> 00:05:27,675 E tu sai quanto è difficile per me vederla. 70 00:05:27,760 --> 00:05:28,909 Hai avuto un security alert? 71 00:05:29,000 --> 00:05:32,276 No, semplicemente non posso accedere ai miei dati bancari. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,669 Andiamo, muoviti. muoviti. muoviti. 73 00:05:34,760 --> 00:05:37,320 Ok, Ci darò un'occhiata quando torno. 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,789 - Non toccare altro. Ok? - ok. Grazie. 75 00:05:39,880 --> 00:05:43,156 Tutto ok. Tornando a casa terrò in considerazione quello che mi hai detto. 76 00:05:43,240 --> 00:05:44,514 - Bye. - Ok. 77 00:05:49,800 --> 00:05:53,429 - Divertiti, coglione. - Fottiti, Maltz. 78 00:05:53,520 --> 00:05:57,513 Perchè non esci con la tua ragazza strabica? 79 00:05:58,160 --> 00:05:59,309 Coglione. 80 00:06:22,240 --> 00:06:25,869 Newman, è la tua prima volta con FIGJAM? 81 00:06:25,960 --> 00:06:26,949 FIGJAM? 82 00:06:27,040 --> 00:06:28,792 Yeah, siamo allo stadio acqusizione dati. 83 00:06:28,880 --> 00:06:31,110 - Ehm, ok. - Yeah. 84 00:06:31,200 --> 00:06:35,910 FIGJAM. "Fuck I'm good, just ask me." 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,149 (La porta si apre) 86 00:06:37,240 --> 00:06:38,389 Lui. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,672 Questo è il migliore, Rashe. 88 00:06:42,960 --> 00:06:44,712 Buongiorno, Ken. 89 00:06:46,000 --> 00:06:47,558 Fammi vedere. 90 00:06:55,480 --> 00:06:59,359 RIPLEY: Tasso mortalità, 98.6%. 91 00:07:01,480 --> 00:07:02,708 TINA: configura lo SCIF. 92 00:07:02,800 --> 00:07:04,950 Mettimi in contatto con Paget da Homeland, Cavanaugh da CDC 93 00:07:05,040 --> 00:07:06,519 e Stradler da joint chiefs. 94 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - Di nuovo, full-screen. - NEWMAN: Si, signore. 95 00:07:14,960 --> 00:07:16,473 Quella è la mia ragazza. 96 00:07:17,440 --> 00:07:19,396 (Persone parlano in arabo) 97 00:07:23,440 --> 00:07:25,749 Questi sono terroristi, gli altri sono persone. 98 00:07:25,840 --> 00:07:30,118 Eliminati in un operazione autonoma con un efficenza pari 98.6%. 99 00:07:30,520 --> 00:07:33,432 98.6, la temperatura del sangue. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,956 e neanche una goccia del nostro sangue spillata, grazie alla nostra ragazza RIPLEY. 101 00:07:38,000 --> 00:07:40,070 RIPLEY ha trovato questa particolare cellula di terroristi 102 00:07:40,160 --> 00:07:41,912 attraverso dei siti di scommesse. 103 00:07:42,000 --> 00:07:46,232 Attraendoli,con giochi di scommesse nascosti nei punti più oscuri di internet. 104 00:07:46,480 --> 00:07:47,469 Schermo. 105 00:07:47,560 --> 00:07:51,758 Quando un giocatore penetra al livello 5, RIPLEY lo cataloga come minaccia alla sicurezza. 106 00:07:51,880 --> 00:07:54,110 RIPLEY ingaggia giocatori "con le palle", 107 00:07:54,200 --> 00:07:57,875 esibendo familiarità con armamenti e tecniche di combattimento. 108 00:07:58,160 --> 00:08:01,994 Questo particolare gruppo è giunto alla vittoria con un costo intorno ai $3 mln, 109 00:08:02,080 --> 00:08:04,548 - che noi paghiamo. - aspetta un minuto. 110 00:08:04,640 --> 00:08:08,872 - Voi avete pagato un gruppo terroristico $3 Mln? - Affermativo, Generale. 111 00:08:08,960 --> 00:08:11,554 Ma sarete felici di sapere che chiunque sia associato a questo gruppo 112 00:08:11,640 --> 00:08:17,590 è in carcere o a godersi l'emozionante oltretomba. 113 00:08:17,840 --> 00:08:20,513 RIPLEY parla poco e porta a grandi risultati. 114 00:08:20,600 --> 00:08:22,511 ecco il motivo degli applausi qui 115 00:08:22,600 --> 00:08:24,955 per portare lo stato di RIPLEY ad una completa autonomia, 116 00:08:25,040 --> 00:08:27,235 sia straniera che interna. 117 00:08:27,320 --> 00:08:29,231 un autonomia interna temporanea, Kenneth. 118 00:08:29,320 --> 00:08:31,993 Prendi la tua ragazza per un giro prima di lasciarla senza guinzaglio. 119 00:08:32,080 --> 00:08:35,231 C'èrano innocenti a quella festa. Comprensibilmente secondario. 120 00:08:35,320 --> 00:08:36,469 Ma che assicurazioni abbiamo 121 00:08:36,560 --> 00:08:39,791 RIPLEY non organizzerà un simile attacco contro di noi? 122 00:08:39,880 --> 00:08:42,633 RIPLEY non sgancerà bombe contro di noi, Sig. Paget. 123 00:08:42,720 --> 00:08:45,632 E ci saranno sempre innocenti. 124 00:08:45,720 --> 00:08:48,996 RIPLEY colpì l'obiettivo lontano da persone e telecamere, 125 00:08:49,080 --> 00:08:50,638 e prese di mira il loro veicolo, 126 00:08:50,720 --> 00:08:54,429 che era appena stato caricato di C-4 e missili Iraniani Katyusha. 127 00:08:54,520 --> 00:08:58,274 L'esplosione che uccise quella gente fu (colpa) loro, non nostra. 128 00:08:58,360 --> 00:09:00,157 - Grazie per il vostro tempo. - Una domanda. 129 00:09:00,240 --> 00:09:03,710 Cosa accaddrebbe se perdessimo il collegamento dopo che li abbiamo pagati? 130 00:09:03,800 --> 00:09:07,031 cioè, se questi ragazzi sono forti da battere il gioco, 131 00:09:07,120 --> 00:09:09,111 dovrebbero essere forti abbastanza da battere i loro avversari, 132 00:09:09,200 --> 00:09:12,237 in questo caso noi non li dovremmo tentare, 133 00:09:12,320 --> 00:09:13,992 noi dovremmo finanziarli. 134 00:09:16,520 --> 00:09:18,317 Il terrorismo è un seme sporco, 135 00:09:18,400 --> 00:09:22,439 pieno di odio e rancore che minaccia le nostre terre. 136 00:09:22,520 --> 00:09:24,750 Se noi vogliamo proteggerci, 137 00:09:24,840 --> 00:09:26,751 dobbiamo essere in grado di prevedere le minacce. 138 00:09:26,840 --> 00:09:28,592 Stiamo tentando coloro che ci potrebbero minacciare? 139 00:09:28,680 --> 00:09:31,069 si, è dannamente vero. Se sono innocenti, la verità verrà fuori. 140 00:09:31,160 --> 00:09:35,551 Nel frattempo, RIPLEY sarà online 24h 7/7, cercando di identificare i nostri nemici. 141 00:09:35,640 --> 00:09:39,519 E il prossimo 16enne prossimo a farsi saltare con una bomba. 142 00:09:40,080 --> 00:09:41,832 (La campanella suona) 143 00:09:47,920 --> 00:09:50,798 Prof.: Concentratevi, ragazzi. Avete 10 minuti prima di consegnare. 144 00:09:51,080 --> 00:09:52,798 (DIALING) 145 00:09:53,320 --> 00:09:54,639 (Telefonino suona) 146 00:09:54,720 --> 00:09:58,429 Ho bisogno delle risposte della 7, 15, 16 e 20. 147 00:09:58,520 --> 00:10:02,115 Sig. Maltz, credo che abbia composto il numero sbagliato. 148 00:10:03,560 --> 00:10:04,675 Dannazione. 149 00:10:07,360 --> 00:10:09,157 Tv: Tutti i computers sono destinati a fare errori. 150 00:10:09,240 --> 00:10:11,151 Questa macchina non fa questi tipi di errori. 151 00:10:11,240 --> 00:10:14,312 Durante la partita questa macchina si adatta 152 00:10:14,400 --> 00:10:17,073 ad ogni situazioni li si presenti. 153 00:10:17,160 --> 00:10:18,832 Ora, lo so ho proposto questo e quello... 154 00:10:18,920 --> 00:10:22,754 Hey, ti ricordi che hai promesso a tua madre di non giocare più a WOW? 155 00:10:22,840 --> 00:10:23,829 D'accordo al 100%. 156 00:10:23,920 --> 00:10:26,753 Infatti, te l'ho giurato, non tornerò più su questa seccattura. 157 00:10:26,840 --> 00:10:28,319 - Stai per chiedermi perchè? - Perchè... 158 00:10:28,400 --> 00:10:30,356 Attualmente, non devi perchè te lo dirò tranquillamente. 159 00:10:30,440 --> 00:10:33,000 Ho trovato questo nuovo gioco in un sito. Si chiama RIPLEY. 160 00:10:33,080 --> 00:10:34,638 Sai, tipo quello del film con Matt Damon. 161 00:10:34,720 --> 00:10:36,392 - o Alien. - Yeah. 162 00:10:36,480 --> 00:10:38,710 Comunque, questo non ha limiti, e ti risarcirò 163 00:10:38,800 --> 00:10:40,677 con ogni centesimo che ho. 164 00:10:40,760 --> 00:10:45,311 Che è pari o inferiore a quanto tu mi devi. 165 00:10:45,400 --> 00:10:46,992 Meno. Attualmente, meno. 166 00:10:47,080 --> 00:10:51,278 Così, esattamente come Sig. Kasparov ha battuto Big Blue, 167 00:10:51,360 --> 00:10:52,952 il computer più intelligente al mondo? 168 00:10:53,040 --> 00:10:54,553 Ha usato una strategia fuori dall'ordinario... 169 00:10:54,640 --> 00:10:58,428 Una strategia inaspettata. Intuitiva. 170 00:10:58,520 --> 00:11:01,432 Qualcosa che il computer non ha potuto prevedere. 171 00:11:02,920 --> 00:11:06,549 Sig. Farmer, siete stato improvvisamente colpito dall'interesse per gli scacchi? 172 00:11:06,640 --> 00:11:07,755 (si schiarisce la voce) 173 00:11:07,840 --> 00:11:12,470 Bene, attualmente, non gioco. Ma sto considerando di iniziare. 174 00:11:12,960 --> 00:11:16,635 Forse le interesserà partecipare al nostro viaggio a Montreal per gli internazionali? 175 00:11:17,360 --> 00:11:19,749 - Ci penserò. - Pensi, Sig. Farmer. 176 00:11:19,840 --> 00:11:22,513 Mi immagino lei prendere una decisione. 177 00:11:22,600 --> 00:11:23,919 (la campanella suona) 178 00:11:24,760 --> 00:11:26,990 Così, sei interessato agli scacchi? 179 00:11:27,440 --> 00:11:28,873 Almeno quanto te. 180 00:11:28,960 --> 00:11:31,155 Oh, questo perchè sembrava non stessi badando attenzione? 181 00:11:31,240 --> 00:11:34,277 Perchè stavi messaggiando e facendo i cavoli tuoi. 182 00:11:35,080 --> 00:11:37,514 Conosco molto bene quel match. 183 00:11:38,160 --> 00:11:40,993 - Oh, non mi credi? - Non ho detto ciò. 184 00:11:41,200 --> 00:11:44,351 Non avresti dovuto. Ti sei guardato intorno. 185 00:11:45,120 --> 00:11:47,873 - non c'è bisogno di parole, è un chiaro segnale. - Oh, veramente? 186 00:11:47,960 --> 00:11:49,518 Di che cosa ti sto parlando? 187 00:11:51,240 --> 00:11:52,275 Panico. 188 00:11:58,200 --> 00:11:59,633 Sei intenzionato al viaggio, 189 00:11:59,720 --> 00:12:03,554 costa $550, ma potresti avere uno sconto per via del tuo show. 190 00:12:04,760 --> 00:12:07,069 - tu vai? - Ti interessa? 191 00:12:07,160 --> 00:12:08,912 Curioso. 192 00:12:09,640 --> 00:12:11,392 Sei così curioso. 193 00:12:11,480 --> 00:12:13,710 Sei un libro aperto persino per un bambino. 194 00:12:13,800 --> 00:12:17,349 Forse non dovresti prendere seriamente gli scacchi, perchè se dovessi incontrarti su una scacchiera, 195 00:12:17,440 --> 00:12:19,192 Ti avrei già messo da parte ancor prima della tua mossa. 196 00:12:19,280 --> 00:12:20,269 (AhAh) 197 00:12:21,000 --> 00:12:22,319 credici. 198 00:12:22,400 --> 00:12:25,073 No, devi stare insieme a qualcuno prima che qualcuno ti metta da parte. 199 00:12:26,240 --> 00:12:27,673 E' così che si fa. 200 00:12:36,480 --> 00:12:38,835 (Canzone) C'è una piccola speranza 201 00:12:38,920 --> 00:12:39,909 (Rumore di clacson) 202 00:12:40,000 --> 00:12:42,958 Nei piccoli progetti 203 00:12:43,600 --> 00:12:46,160 Rintocchi di campane oggi 204 00:12:46,760 --> 00:12:52,596 La tua chiave è difficile da trovare 205 00:12:54,200 --> 00:12:59,399 Lo spazio che hai lasciato si riempe di significato 206 00:13:01,120 --> 00:13:07,514 Ma ora canzoni preferite 207 00:13:07,600 --> 00:13:13,391 lo sai stasera sono a casa 208 00:13:13,560 --> 00:13:14,754 Hmm. 209 00:13:14,840 --> 00:13:17,991 Frase preferita.. di Robert Oppenheimer. 210 00:13:20,800 --> 00:13:25,396 Ok. Nome del cane. Hoover. 211 00:13:25,480 --> 00:13:26,959 (DENNIS sta russando) 212 00:13:28,360 --> 00:13:29,429 (CLICKS TONGUE) 213 00:13:29,520 --> 00:13:32,034 Sorella minore. Rebecca. 214 00:13:32,840 --> 00:13:34,592 Rebecca. 215 00:13:35,520 --> 00:13:37,238 Becky. 216 00:13:38,160 --> 00:13:39,195 No! 217 00:13:39,320 --> 00:13:40,309 (fottuto hacker) 218 00:13:42,720 --> 00:13:44,711 Ho il tuo id, coglione. 219 00:13:44,800 --> 00:13:47,439 Hai provato ad hackerarmi la password di nuovo, Ti brucerò. 220 00:13:47,560 --> 00:13:48,549 (biscotti CHUCKLES) 221 00:13:48,640 --> 00:13:51,200 ha messo una trappola per topi. Fa paura. 222 00:13:51,280 --> 00:13:52,315 (russa) 223 00:13:52,400 --> 00:13:56,473 Naturalmente, se dovesse accadere Sig. Will Farmer, 224 00:13:56,560 --> 00:13:59,836 forse dovresti venire a Montreal se sei così curioso. 225 00:14:03,520 --> 00:14:05,476 (rumori di stoviglie) 226 00:14:08,640 --> 00:14:09,709 Prendimi una birra. 227 00:14:13,120 --> 00:14:16,317 La pulizia non conta molto. 228 00:14:16,400 --> 00:14:19,198 Non quando si sta per uscire. 229 00:14:19,280 --> 00:14:20,315 (SNIFFS) 230 00:14:20,400 --> 00:14:22,277 Salute. Giornata dura? 231 00:14:22,360 --> 00:14:25,796 Salute che se ne va!. 232 00:14:25,880 --> 00:14:26,869 (SNIFFS) 233 00:14:27,240 --> 00:14:28,593 Non toccare! 234 00:14:29,760 --> 00:14:32,354 Stanno cercando di sabotare la mia candeggina inodore. 235 00:14:32,440 --> 00:14:35,876 Ma gli ho chiesto di farmi portare qualche campione. 236 00:14:37,880 --> 00:14:39,359 "Per coinvolgerli." 237 00:14:39,440 --> 00:14:40,429 (tossisce) 238 00:14:40,520 --> 00:14:42,351 Devo dire che mi possiedono. 239 00:14:42,440 --> 00:14:45,273 è una mia idea e voglio tutti i profitti, 240 00:14:45,360 --> 00:14:46,713 ma lasciare qualcosa 241 00:14:46,800 --> 00:14:51,157 perchè un VP non vuole essere sottomesso da una donna... 242 00:14:51,240 --> 00:14:52,468 (starnuti) 243 00:14:52,800 --> 00:14:54,313 Ti stai ammalando? 244 00:14:54,400 --> 00:14:55,549 Uh-huh. 245 00:14:55,640 --> 00:14:59,235 Spero sia solo il freddo. L'influenza sarà particolarmente brutta (nasty). 246 00:15:01,200 --> 00:15:03,509 Che cosa mi diresti se ti dicessi che ho in mente gli scacchi? 247 00:15:03,600 --> 00:15:07,513 Vorrei conoscere il nome della ragazza, e quanto verrebbe a costare. 248 00:15:07,680 --> 00:15:09,193 (risate) 249 00:15:09,440 --> 00:15:12,273 Sig. Massude ti lascio un po' di soldi. fuori dalla porta. 250 00:15:13,640 --> 00:15:14,868 (disappunto) 251 00:15:17,760 --> 00:15:19,113 C'è un viaggo a Montreal. 252 00:15:19,200 --> 00:15:21,998 costa $550, ma credo di poter avere uno sconto. 253 00:15:22,520 --> 00:15:24,078 il suo nome è Anna. 254 00:15:24,920 --> 00:15:25,909 Buona fortuna. 255 00:15:26,280 --> 00:15:28,714 (canzone) Tutti vogliono vedere 256 00:15:29,320 --> 00:15:31,709 Tutti vogliono rubare 257 00:15:31,880 --> 00:15:32,915 Ok. 258 00:15:33,000 --> 00:15:34,718 Nessuno è qui per impedirlo 259 00:15:35,680 --> 00:15:38,319 Qualcosa che non si può rubare 260 00:15:39,920 --> 00:15:42,559 - Spyware? - No. Qualcos'altro. 261 00:15:42,720 --> 00:15:45,393 C'è qualcosa di più profondo. Ho appena cancellato questa unità due giorni fa. 262 00:15:45,480 --> 00:15:46,993 Bene, non direi che hai fatto un buon lavoro, vero? 263 00:15:47,080 --> 00:15:48,354 Divertente. 264 00:15:48,640 --> 00:15:50,835 Dice di avere problemi con il suo conto online. 265 00:15:50,920 --> 00:15:51,909 Whoa, whoa, whoa. 266 00:15:52,000 --> 00:15:53,991 Conosci la sua password? 267 00:15:54,080 --> 00:15:57,470 Yeah, Gli ho creato io l'account. Non si ricordava, così... 268 00:15:57,560 --> 00:16:00,313 - $97,000? - Quello è strano. 269 00:16:00,400 --> 00:16:01,389 - Cosa? - Dai un occhiata. 270 00:16:01,480 --> 00:16:03,596 Amico, $105,000? 271 00:16:03,680 --> 00:16:06,319 - Come..? Abbiamo cambiato tutto. - Perchè? 272 00:16:06,400 --> 00:16:09,119 Era preoccupato per suo fratello in Syria, è un truffatore. 273 00:16:09,200 --> 00:16:10,428 suo fratello un truffatore? 274 00:16:10,520 --> 00:16:11,873 guarda? stesso cognome. 275 00:16:11,960 --> 00:16:13,518 Ma il ragazzo sta mettendo più soldi di quello che dice. 276 00:16:13,600 --> 00:16:14,589 Yeah, si chiamano bugie. 277 00:16:14,680 --> 00:16:17,148 Devi mettere e togliere in determinati momenti per evitare che ti scoprano. 278 00:16:17,240 --> 00:16:18,753 voglio dire, queste cose non rimangono più di qualche ore. 279 00:16:18,840 --> 00:16:19,989 Veramente? 280 00:16:21,080 --> 00:16:25,039 Ma per ora, tutto quel denaro è vero. 281 00:16:28,880 --> 00:16:31,314 No, Sto hackerando solo per qualche "MilleMiglia" poi non so se posso... 282 00:16:31,400 --> 00:16:32,958 Andiamo, amico. non è come se stessi rubando, 283 00:16:33,040 --> 00:16:34,109 stai aggiustando il pc del ragazzo. 284 00:16:34,240 --> 00:16:36,276 ascoltami, Will, ascoltami bene, tutto quello che devi fare, ok, 285 00:16:36,360 --> 00:16:37,952 è trasferire un po' di denaro per 15 minuti, 286 00:16:38,040 --> 00:16:41,112 accedi, hai investito qualche soldo nel gioco RIPLEY, giusto? 287 00:16:41,200 --> 00:16:42,713 - Ora ti tornano con gli interessi. - No. 288 00:16:42,800 --> 00:16:45,075 Con gli interessi. 289 00:16:45,640 --> 00:16:48,108 Vuoi andare a Montreal con la tua futura ex-moglie o no? 290 00:16:48,200 --> 00:16:50,794 perchè questa è la tua unica chance. 291 00:16:50,880 --> 00:16:52,757 quindici minuti. 292 00:17:03,800 --> 00:17:05,950 RIPLEY: Benvenuto, baby. 293 00:17:06,040 --> 00:17:07,439 Whoa, è veramente hot. 294 00:17:08,080 --> 00:17:10,036 Gioca con me, baby. 295 00:17:10,400 --> 00:17:12,470 Andiamo, compagno. Gioca con me. 296 00:17:12,560 --> 00:17:14,152 Andiamo. 297 00:17:14,240 --> 00:17:17,835 la tua scommessa di $500 è stato accettato. 298 00:17:17,920 --> 00:17:20,912 Seleziona il gioco. 299 00:17:24,720 --> 00:17:25,755 - Nah. - Nah. 300 00:17:26,160 --> 00:17:29,072 The Dead Code. profuma di denaro. Sceglilo. Sceglilo. 301 00:17:29,160 --> 00:17:30,832 Fallo. Yeah. 302 00:17:30,920 --> 00:17:32,956 Hai selezionato the Dead Code. 303 00:17:33,040 --> 00:17:34,712 Scegli il tuo esercito. 304 00:17:34,800 --> 00:17:36,950 Ok. Vediamo 20,000 . 305 00:17:37,040 --> 00:17:38,598 Hai scelto 20,000 corpi. 306 00:17:38,680 --> 00:17:40,830 Ti da circa un ora e mezza di gioco, che è buono. 307 00:17:40,920 --> 00:17:43,195 Si, ma stai solo giocando per niente. E' stupido. 308 00:17:43,280 --> 00:17:45,748 Perchè non arrivi a 100,000 corpi? 309 00:17:46,960 --> 00:17:47,995 (SIGHS) 310 00:17:48,240 --> 00:17:50,356 hai selezionato 100,000 corpi... 311 00:17:50,440 --> 00:17:51,668 Yeah, Opzione 5-a-1, ora si che ci siamo. 312 00:17:51,760 --> 00:17:53,637 - Grazie molte. - Yeah, ho solo 10 minuti. 313 00:17:53,720 --> 00:17:57,599 Ok, vuoi che tua madre finisca il bagno e ci faccia visita? 314 00:17:57,680 --> 00:17:58,829 Avanti, amico, sei dentro per 500 testoni. 315 00:17:58,920 --> 00:17:59,909 Alla peggio cosa accadrebbe? 316 00:18:00,000 --> 00:18:01,911 Se ti bruci, torni al conto di Massaud e prendi più soldi. 317 00:18:02,000 --> 00:18:05,515 No. Questo l'ho fatto solo ora ed è soltanto per oggi. Ricordi? 318 00:18:05,600 --> 00:18:06,874 Yeah. 319 00:18:16,480 --> 00:18:19,153 RIPLEY: Sei entrato in the Dead Code. 320 00:18:19,240 --> 00:18:21,629 Preparati a selezionare lo scenario. 321 00:18:21,720 --> 00:18:24,234 Hai 10 minuti per procurarti e piazzare bombe chimiche e biologiche. 322 00:18:24,320 --> 00:18:25,309 Ok. 323 00:18:25,400 --> 00:18:29,951 Penetra nei nostri sistemi e stermina 100,000 cittadini. 324 00:18:31,040 --> 00:18:33,918 Selezionare l'area da colpire. 325 00:18:34,000 --> 00:18:35,479 - Philadelphia. - Philadelphia. 326 00:18:35,560 --> 00:18:39,758 Stato: Philadelphia. Obiettivo: 100,000 morti. 327 00:18:40,640 --> 00:18:42,710 Scommessa corrente, $5000. 328 00:18:42,960 --> 00:18:44,712 Hai 10 minuti per completare la missione. 329 00:18:44,800 --> 00:18:46,791 - Cosa? - Ti ucciderò,uomo. 330 00:18:46,880 --> 00:18:47,995 L'orologio tintinna, Will. 331 00:18:48,080 --> 00:18:49,752 il contratto inizia ora. 332 00:18:50,360 --> 00:18:52,032 Buona caccia, Will. 333 00:18:54,320 --> 00:18:56,959 - Questo si che è interessante. - Che hai preso? 334 00:18:57,400 --> 00:19:01,518 Abbiamo il primo giocatore a the Dead Code per $5,000 con l'opzione 5-a-1. 335 00:19:01,600 --> 00:19:02,953 Di dove è? 336 00:19:03,040 --> 00:19:04,439 (Respiro profondo) 337 00:19:04,600 --> 00:19:08,070 Sembra Philly. Abbastanza bravo, ovunque sia. 338 00:19:08,160 --> 00:19:10,913 - Meglio segnalarlo al POI. - No, no, dimenticalo. 339 00:19:11,000 --> 00:19:15,312 Qualsiasi persona sia , RIPLEY sa già molto di lui. 340 00:19:17,560 --> 00:19:18,993 Chi è questo ragazzo? 341 00:19:20,360 --> 00:19:22,078 (DENNIS ride) 342 00:19:22,160 --> 00:19:23,832 Diventeremo ricchi, Will. 343 00:19:23,920 --> 00:19:26,434 Si, Mi comprerò una tv al plasma da 72 pollici per la mia camera, 344 00:19:26,520 --> 00:19:28,590 riempo la mia casa di computers. 345 00:19:28,680 --> 00:19:30,875 - Niente più scuola... - basta parlare! 346 00:19:31,000 --> 00:19:32,638 (gente spaventata) 347 00:19:36,120 --> 00:19:37,951 RIPLEY: 20 mila morti. 348 00:19:38,600 --> 00:19:41,398 L'avversario accede al livello 2. 349 00:19:41,480 --> 00:19:44,597 hai otto minuti per completare il tuo obiettivo. 350 00:19:50,040 --> 00:19:51,519 (lamenti) 351 00:19:51,600 --> 00:19:53,079 Vuoi star fermo e zitto? 352 00:19:55,040 --> 00:19:57,076 RIPLEY: 30 mila morti. 353 00:19:57,720 --> 00:19:59,312 Come stiamo andando? 354 00:19:59,440 --> 00:20:01,237 (Rspiro profondo) 355 00:20:03,400 --> 00:20:05,197 - Non respirare. - Morirò. 356 00:20:05,280 --> 00:20:06,269 Esattamente. 357 00:20:09,400 --> 00:20:11,152 RIPLEY: 40 mila morti. 358 00:20:11,560 --> 00:20:14,518 L'avversario accede al livello 3. 359 00:20:14,600 --> 00:20:16,477 Controlla lo stato dei prelievi. 360 00:20:20,440 --> 00:20:23,591 Oh, appena fuori Damasco. 361 00:20:23,680 --> 00:20:29,038 Attraverso Fort Worth fino a banche in due, tre... 362 00:20:29,120 --> 00:20:31,076 10 città americane. 363 00:20:32,720 --> 00:20:34,915 bene, bene, 50% mortalità in aumento. 364 00:20:35,000 --> 00:20:37,878 tieni duro. tieni duro. scusa. 365 00:20:41,040 --> 00:20:43,713 amico, amico, guarda la tua storia. 366 00:20:43,800 --> 00:20:46,633 Oh, my God. Stai per disattivare il sistema di Decon. 367 00:20:46,720 --> 00:20:48,438 RIPLEY: Decon in contrattacco. 368 00:20:57,640 --> 00:21:00,279 - Come vola. - Quello è tragico. 369 00:21:00,360 --> 00:21:02,157 Ma appofitiamone. 370 00:21:02,240 --> 00:21:04,913 Metà di Philly è morta, e vai... 371 00:21:05,000 --> 00:21:07,514 (cantando:) decontaminazione della popolazione 372 00:21:07,600 --> 00:21:09,750 Philly brucerà nelle fiamme dell'inferno 373 00:21:09,840 --> 00:21:11,239 (Hmh, Mhm, Hhm) 374 00:21:12,280 --> 00:21:15,238 RIPLEY: 60 mila morti. orologio interno resettato. 375 00:21:15,320 --> 00:21:17,390 2 minuti al completamento. 376 00:21:17,480 --> 00:21:19,789 L'avversario accede al livello 4. 377 00:21:19,880 --> 00:21:21,632 DENNIS: (canta) Philly brucerà nelle fiamme della dannazione 378 00:21:21,720 --> 00:21:23,950 RIPLEY: Contaminanti solubili confiscati. 379 00:21:24,240 --> 00:21:26,310 Mi hanno preso tutti i contaminanti solubili. 380 00:21:26,400 --> 00:21:27,389 Che cosa? Le nukes. 381 00:21:27,480 --> 00:21:30,358 Mossa sbagliata. Ti rimangono le armi chimiche. Neurotossine. 382 00:21:30,440 --> 00:21:31,793 Andiamo, si trova sempre della Nukes. 383 00:21:31,880 --> 00:21:33,871 - Un minuto al completamento della missione. - Aspetta. Dove stai andando? 384 00:21:33,960 --> 00:21:35,359 Sbrighiamoci, Will. 385 00:21:35,440 --> 00:21:37,078 Selezionare la seconda arma. 386 00:21:37,160 --> 00:21:40,470 Mamma, se tu dovessi scegliere tra antrace o sarin, 387 00:21:40,560 --> 00:21:41,709 quale è più mortale? 388 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 - GAIL: Will, il miele... - scherzo. 389 00:21:43,640 --> 00:21:45,392 - Parli del gas nervino sarin? - Si. 390 00:21:45,480 --> 00:21:46,595 Perchè vuoi sapere una cosa del genere? 391 00:21:46,680 --> 00:21:48,671 Mamma, ti prego, dammi il tuo consiglio. 392 00:21:48,760 --> 00:21:51,354 Scegli il Sarin. E' più veloce, e senza odore. 393 00:21:51,680 --> 00:21:53,636 - Seleziona il secondo armamento. - andiamo, andiamo, andiamo. 394 00:21:53,720 --> 00:21:56,439 Hai 20 secondi per arrivare al risultato. 395 00:21:56,520 --> 00:21:59,398 Seleziona... Hai selezionato Sarin. 396 00:22:07,040 --> 00:22:09,349 80 mila morti. 397 00:22:11,080 --> 00:22:13,116 90 mila. 398 00:22:13,200 --> 00:22:15,714 Congratulazioni, Will. 10 mila morti. 399 00:22:15,800 --> 00:22:18,712 L'avversario accede al livello 5. 400 00:22:21,440 --> 00:22:22,998 Oh, merda! (salta la corrente) 401 00:22:28,560 --> 00:22:29,834 - Che succede? - Spegni tutto. 402 00:22:29,920 --> 00:22:31,114 RIPLEY spegnilo. 403 00:22:31,200 --> 00:22:33,839 - Aaron, Claudia, Cosa avete? - Siamo dentro. 404 00:22:33,920 --> 00:22:34,955 Will? 405 00:22:35,760 --> 00:22:36,749 (SIGHS) 406 00:22:36,840 --> 00:22:38,159 Hai vinto? 407 00:22:39,120 --> 00:22:41,588 Voleva prendere due piccioni con una fava. 408 00:22:41,720 --> 00:22:44,757 - quando riavvierà il pc... - Avrà un nuovo amico nella sua CPU. 409 00:22:44,840 --> 00:22:46,398 Oh, yeah. RIPLEY sarà più vicino a questo ragazzo, 410 00:22:46,480 --> 00:22:48,755 Dovrà guardarsi il cuolo "scratch his watch or wind his ass". 411 00:22:48,840 --> 00:22:51,593 Tina, abbiamo dato un bel morso con RIPLEY. 412 00:22:51,680 --> 00:22:55,229 Yeah, Sono già al commando. Abbiamo un Team diretto a Philly ora. 413 00:22:55,320 --> 00:22:57,038 Giusto. 414 00:22:57,120 --> 00:23:00,874 Hey, Bill, Ti porterò un po' di formaggio stagionato da Philly. 415 00:23:00,960 --> 00:23:02,712 BILL: Sei un uomo crudele, Aaron. 416 00:23:02,800 --> 00:23:07,476 RIPLEY: Spyware ICE attivato. Ripristino corrente elettrica. 417 00:23:12,160 --> 00:23:14,310 (COMPUTER si riavvia) 418 00:23:15,120 --> 00:23:16,633 Gioca con me, baby. 419 00:23:16,720 --> 00:23:18,438 Gioca con me, baby. 420 00:23:18,520 --> 00:23:20,795 Vieni qui. Vieni e gioca. 421 00:23:20,880 --> 00:23:22,029 BILL: Attiva la sua webcam. 422 00:23:22,120 --> 00:23:23,678 Non fermarti ora. 423 00:23:23,760 --> 00:23:26,069 Congratulazioni, Will. 424 00:23:26,200 --> 00:23:28,919 Hai vinto $25,000. 425 00:23:35,160 --> 00:23:37,355 Come hanno fatto a chiudere il suo conto? 426 00:23:43,960 --> 00:23:45,837 Gioca con me, baby. 427 00:23:46,320 --> 00:23:48,117 Gioca con me, baby. 428 00:23:49,000 --> 00:23:50,399 Gioca con me... 429 00:23:53,640 --> 00:23:55,153 Gioca con me, baby. 430 00:23:55,560 --> 00:23:57,596 Gioca con me, baby. 431 00:23:57,680 --> 00:23:58,908 Gioca con me... 432 00:24:02,760 --> 00:24:05,991 Non è giusto. Non è giusto. 433 00:24:06,280 --> 00:24:07,793 (il cellulare vibra) 434 00:24:11,400 --> 00:24:13,118 Gioca con me, baby. 435 00:24:13,520 --> 00:24:15,033 Gioca con me, baby. 436 00:24:16,240 --> 00:24:20,552 Newman, mi tiro fuori. continua a guardare. 437 00:24:22,880 --> 00:24:25,269 RIPLEY: Costruendo matrice avversario. 438 00:24:39,720 --> 00:24:41,517 Perchè? Non è giusto. 439 00:24:41,880 --> 00:24:44,519 Può chiamare i suoi avvocati dopo, Sig. Massude. 440 00:24:51,640 --> 00:24:52,675 Mamma! 441 00:24:54,320 --> 00:24:56,436 Mamma, Che succede? 442 00:24:57,200 --> 00:25:00,715 Non so. Sig. Massude non ha avuto tempo per parlare. 443 00:25:00,800 --> 00:25:03,268 Voleva essere sicuro che tu ricevessi questo. 444 00:25:03,720 --> 00:25:05,392 e mi ha detto grazie. 445 00:25:05,480 --> 00:25:06,959 (starnuto) 446 00:25:08,480 --> 00:25:10,516 Non ha aggiunto altro? 447 00:25:10,760 --> 00:25:13,957 Quei due con lui, non gli hanno certo lasciato il tempo di parlare, 448 00:25:14,040 --> 00:25:16,713 ma avrai tempo di fare una chiaccherata. 449 00:25:16,800 --> 00:25:19,917 Se mi chiedi, è probabilmente qualcosa sull'immigrazione. 450 00:25:20,000 --> 00:25:23,072 Ma ha quasi fatto con il programma di cittadinanza. 451 00:25:23,960 --> 00:25:26,872 - Non la apri? - Yeah, sicuro. 452 00:25:31,080 --> 00:25:32,229 Holy shit! 453 00:25:32,320 --> 00:25:33,435 (GASPS) 454 00:25:33,520 --> 00:25:38,275 Wow! A che ora è il tuo volo? 455 00:25:51,200 --> 00:25:52,553 (COMPUTER BEEPS) 456 00:25:55,360 --> 00:25:57,237 (rumore di clacson) 457 00:25:58,720 --> 00:26:01,837 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. Divertiti. 458 00:26:20,720 --> 00:26:23,678 - Ok, Sei sicuro stia arrivando? - Ha detto sarebbe venutoo. 459 00:26:24,320 --> 00:26:26,436 Bene, Scommetto che non lo farà. 460 00:26:27,640 --> 00:26:30,393 Sembra che sarà una cosa tra me e te. 461 00:26:30,480 --> 00:26:33,199 - Lo andrò a cercare. - Relax. Relax. Siediti, ok? Chiamalo. 462 00:26:33,320 --> 00:26:36,278 Lo cercherò. Fate in modo che non partano senza di me. 463 00:26:36,360 --> 00:26:37,429 Yeah. 464 00:26:41,120 --> 00:26:42,633 - Sig. Nichols? - Yeah. 465 00:26:42,720 --> 00:26:46,156 - (Polizia) Cercavo il tuo amico? Will Farmer? - Yeah, Perchè? Tu sai dove sia? 466 00:26:46,240 --> 00:26:47,434 ora. 467 00:26:48,880 --> 00:26:50,313 Dove mi state portando? 468 00:26:50,400 --> 00:26:53,631 Scusami. Scusa. Scusami. Scusami. 469 00:26:53,720 --> 00:26:56,871 Scusi. Mi dispiace. 470 00:26:57,560 --> 00:27:00,154 Qualche regola di base per questa gita, Sig. Farmer. 471 00:27:00,240 --> 00:27:02,151 Se arrivi in ritardo, avvisaci. 472 00:27:02,240 --> 00:27:04,151 E se(come scusa)ti senti male, 473 00:27:04,240 --> 00:27:05,639 tienila per i giochi a scuola. 474 00:27:05,720 --> 00:27:07,790 Spiacente. Ho problemi con il mio cellulare. 475 00:27:08,960 --> 00:27:10,598 Will. 476 00:27:13,240 --> 00:27:15,310 - lo hai fatto. - Yeah. 477 00:27:15,400 --> 00:27:16,719 WILL: Ho mandato un msg a Dennis. Ti ha risposto? 478 00:27:16,800 --> 00:27:17,789 (Sicurezza) Tenga un messaggio. 479 00:27:17,880 --> 00:27:18,869 No. 480 00:27:18,960 --> 00:27:21,110 Hostess: Signore e signori, grazie per la vostra pazienza. 481 00:27:21,200 --> 00:27:22,599 Preparatevi per la partenza. 482 00:27:22,680 --> 00:27:24,955 Sig. Baron, non possiamo partire senza Dennis. 483 00:27:25,040 --> 00:27:29,113 State tranquilli. Ho appena ricevuto un messaggio da parte del sig. Nichols. 484 00:27:29,200 --> 00:27:31,589 Qualcosa che ha a che fare con la famiglia. 485 00:27:31,680 --> 00:27:34,274 Spero ci raggiungerà domani a Montreal. 486 00:27:47,520 --> 00:27:48,509 (Ascensore al piano) 487 00:27:51,560 --> 00:27:53,551 Di qui, Sig. Nichols. 488 00:27:54,560 --> 00:27:56,391 DENNIS: mi sta per offrire una sigaretta e una fascia per gli occhi? 489 00:27:56,480 --> 00:27:59,597 Normalmente aspettiamo fino a che non la raggiungiamo telefonicamente, Mr. Nichols. 490 00:28:04,360 --> 00:28:06,271 Sai, i tuoi ragazzi cercano di convincermi che non ho alcun problema, 491 00:28:06,360 --> 00:28:08,078 uscirete chiamandomi sig. Nichols. 492 00:28:08,160 --> 00:28:10,549 Non dobbiamo convincere nessuno, Mr. Nichols. 493 00:28:10,640 --> 00:28:12,551 Dovrai essere tu a convincere noi. 494 00:28:12,640 --> 00:28:14,995 di che esattamente? 495 00:28:15,440 --> 00:28:18,318 Non faccio parte di una cospirazione terroristica degli scacchi? 496 00:28:18,400 --> 00:28:19,674 Perchè mi hai fatto perdere il volo? 497 00:28:19,760 --> 00:28:22,433 Hai un idea di quanto mio padre ha speso per quel biglietto? 498 00:28:22,520 --> 00:28:26,718 parlaci di Mr. Farmer, il tuo amico. 499 00:28:28,720 --> 00:28:30,950 Tutto ok. 500 00:28:31,560 --> 00:28:34,393 Parlaci del gioco. 501 00:28:34,480 --> 00:28:35,515 MAN: Se collabori, 502 00:28:35,600 --> 00:28:38,797 Ti eviteresti un sacco di problemi a te e ai tuoi amici. 503 00:28:38,880 --> 00:28:40,518 Cosa devo dire? Non c'è niente da raccontare. 504 00:28:40,600 --> 00:28:43,990 Will è un brillante ragazzo che si diverte con qualche stupido gioco online 505 00:28:44,080 --> 00:28:46,275 per vincere qualche soldo per fare un viaggio con una ragazza. è tutto ok? 506 00:28:46,360 --> 00:28:48,749 Fine della storia. Niente più. 507 00:28:48,840 --> 00:28:50,717 Ma sapete, cioè, se volete aggiungere qualcosa a questo, 508 00:28:50,800 --> 00:28:53,519 sentitevi liberi di chiamare mio padre, che è un avvocato. 509 00:28:53,600 --> 00:28:56,831 Possiamo denunciarvi per violazione dei diritti civili. 510 00:28:57,240 --> 00:28:59,435 - Che ragazza? - Mi stai prendendo in giro. 511 00:28:59,560 --> 00:29:00,595 Considera questo. 512 00:29:00,680 --> 00:29:05,196 il tuo brillante amico ha usato denaro proveniente da terroristi siriani 513 00:29:05,280 --> 00:29:07,316 e ha scommesso contro i computer governativi, 514 00:29:07,400 --> 00:29:11,439 e mostrato conoscenze approfondite di armi chimiche e biologiche. 515 00:29:11,520 --> 00:29:14,239 Mentre, sua madre, ingegnere chimico a Wyren, 516 00:29:14,320 --> 00:29:17,392 è stata beccata sottrarre agenti chimici. 517 00:29:17,480 --> 00:29:22,349 Questo significa che il tuo brillante amico, Sig. Will Farmer, 518 00:29:22,440 --> 00:29:26,194 è sotto inchiesta per attività bioterroristiche contro Philadelphia, 519 00:29:26,280 --> 00:29:30,671 ed è probabile che passi il resto della vita in una prigione federale. 520 00:29:30,760 --> 00:29:33,991 Riguardo ai tuoi diritti civili , tu non ne hai, 521 00:29:34,800 --> 00:29:37,792 non quando vi sono connessioni con cellule terroristiche. 522 00:29:38,360 --> 00:29:41,477 - Sei felice ora, Dennis? - Perchè dovrei essere felice? 523 00:29:41,560 --> 00:29:43,198 Ho appena chiamato Dennis 524 00:29:43,760 --> 00:29:46,433 PILOT: Commandante, abbiamo visualizzato Baker, Zulu, Niner. 525 00:29:46,520 --> 00:29:48,670 Continueremo l'osservazione. Passo. 526 00:29:48,760 --> 00:29:51,399 Non era l'immigrazione, non era la polizia, non era l'fbi. 527 00:29:51,480 --> 00:29:54,790 - Hai hackerato tutti questi siti? - Devo vedere chi mi ha preso. 528 00:29:54,880 --> 00:29:58,395 Secondo la motorizzazione quella macchina non esiste. 529 00:29:58,480 --> 00:30:00,675 - Così chi lo ha preso? - Non lo so. 530 00:30:01,400 --> 00:30:03,391 Ma dovunque sia è occupato a togliersi dai casini. 531 00:30:03,480 --> 00:30:05,948 Perchè mi ha lasciato una somma spropositata per aggiustarli il pc. 532 00:30:06,040 --> 00:30:07,553 Sapeva sarebbe stato via per un po'. 533 00:30:07,840 --> 00:30:09,159 (Colpi di tosse) 534 00:30:09,240 --> 00:30:10,753 (Suona il telefono) 535 00:30:13,680 --> 00:30:14,908 (SIGHS) 536 00:30:15,880 --> 00:30:17,791 - Ciao? - WILL: Mamma, hey. 537 00:30:17,880 --> 00:30:19,029 Will, sei tu? 538 00:30:19,120 --> 00:30:20,917 Naturalmente. Chi altro ti chiama mamma? 539 00:30:21,000 --> 00:30:22,558 Sei a Montreal? 540 00:30:22,640 --> 00:30:26,269 No, Siamo ancora sull'aereo. Stanno girando in tondo. 541 00:30:26,440 --> 00:30:29,159 Ascolta, stavo pensando, hai notizie da Dennis? 542 00:30:29,240 --> 00:30:31,390 Non ha preso il volo. Qualcosa circa un emergenza familiare. 543 00:30:31,480 --> 00:30:34,552 No, nessuna chiamata, non credo. 544 00:30:34,640 --> 00:30:36,471 Hey, qualcosa circa Sig. Massude? 545 00:30:36,560 --> 00:30:40,758 Hanno aperto un furgoncino, e credo abbiano preso tutto. 546 00:30:41,680 --> 00:30:42,669 Hanno ripulito la sua casa? 547 00:30:42,760 --> 00:30:43,749 (suonano alla porta) 548 00:30:43,840 --> 00:30:46,149 - WILL: è accaduto tutto improvvisamente. - Oh, aspetta un secondo. 549 00:30:46,240 --> 00:30:48,834 - Hey, Mamma. - C'è qualcuno alla porta. 550 00:30:48,920 --> 00:30:50,638 Indossano uniformi. 551 00:30:50,720 --> 00:30:54,508 Magari vogliono vendermi una bibbia o ho vinto $1,000,000. 552 00:30:54,600 --> 00:30:56,875 Divertiti, Ti voglio bene. 553 00:30:56,960 --> 00:30:59,872 Ti voglio bene, anche io. Stammi bene. 554 00:31:04,200 --> 00:31:06,111 (il telefono vibra, è RIPLEY) 555 00:31:08,200 --> 00:31:11,351 (Stewart): Grazie per la vostra pazienza. Stiamo per atterrare a Montreal. 556 00:31:28,320 --> 00:31:29,469 Ok. 557 00:31:33,480 --> 00:31:35,391 Vieni, Dennis. Voglio mostrarti qualcosa. 558 00:31:35,480 --> 00:31:37,152 Voglio parlare con mio padre! 559 00:32:07,680 --> 00:32:09,159 (hey, Cosa succede?) 560 00:32:15,720 --> 00:32:19,599 No! Lasciala andare! Sig.ra. Farmer! 561 00:32:20,800 --> 00:32:23,109 stai ancora pensando sia uno scherzo, Dennis? 562 00:32:25,440 --> 00:32:28,750 Andrò a prendermi un caffè. ne vuoi uno anche tu, Dennis? 563 00:33:07,040 --> 00:33:09,156 Grazie, Dennis. Sei stato di grande aiuto. 564 00:33:09,960 --> 00:33:12,155 Vorresti chiamare tuo padre ora? 565 00:33:19,880 --> 00:33:21,518 WILL: Non so, Sono preoccupato per lei. 566 00:33:23,360 --> 00:33:24,713 Non ho segnale. 567 00:33:24,800 --> 00:33:28,554 Non ti preoccupare. Sono sicuro che tua madre starà bene. Riproveremo quando usciremo, ok? 568 00:33:28,640 --> 00:33:30,870 (Attenzione prego volo 409 in partenza per...) 569 00:33:45,160 --> 00:33:48,038 Mi sento come stordito, 570 00:33:49,320 --> 00:33:50,912 (Suona il cellulare) 571 00:33:54,080 --> 00:33:55,399 E' Dennis. 572 00:33:55,960 --> 00:33:57,791 da uno strano numero, (Scappa) è sicuramente lui. 573 00:34:00,640 --> 00:34:02,676 Will! Will! 574 00:34:19,680 --> 00:34:20,829 Will! 575 00:34:35,080 --> 00:34:37,799 - RIPLEY lo sta seguendo? - Lo ha preso. 576 00:34:38,600 --> 00:34:40,113 Vediamo dove ci porta. 577 00:34:40,200 --> 00:34:41,235 578 00:34:41,320 --> 00:34:43,595 Raccontalo alla sicurezza dell'aereoporto hanno fatto un buon lavoro. lo prenderemo ora. 579 00:34:43,680 --> 00:34:45,318 RIPLEY: Emergenza sovvracarico. 580 00:34:47,880 --> 00:34:51,077 - Che diavolo è questo? - Perchè ha fatto questo? 581 00:34:51,160 --> 00:34:53,993 - Qualcuno? - Sono tagliato fuori. 582 00:34:59,960 --> 00:35:02,554 BILL: Siamo tornati. RIPLEY: Analizzando materiale. 583 00:35:03,760 --> 00:35:05,830 Minaccia bioterroristica, levello 2. 584 00:35:06,880 --> 00:35:09,235 - Holy shit. - Dimmi perchè è accaduto ciò. 585 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 Che cosa sa? Andiamo, Che cosa sa? 586 00:35:11,960 --> 00:35:16,317 Sta analizzando il materiale chimico sottratto dalla Sig.ra Farmer. 587 00:35:16,440 --> 00:35:19,034 Se sono un buon scommettitore, direi che ha trovato qualcosa. 588 00:35:19,120 --> 00:35:20,235 (Inizializzando) 589 00:35:22,200 --> 00:35:23,428 (Il cellulare vibra) 590 00:35:23,680 --> 00:35:25,955 - Perfetto. - BILL: Chi è? 591 00:35:27,120 --> 00:35:28,155 Jesus! 592 00:35:28,240 --> 00:35:29,559 Mi è caduta la linea con CDC e Homeland, 593 00:35:29,640 --> 00:35:31,198 mi stavano dando dei consigli 594 00:35:31,280 --> 00:35:33,475 perchè avete messo Philly allo stato di allerta 2. 595 00:35:33,560 --> 00:35:35,232 Non noi, Sig. ma RIPLEY. 596 00:35:35,320 --> 00:35:37,595 Era proprio necessario. Che diavolo di problema c'è? 597 00:35:37,680 --> 00:35:41,070 Beh, c'è una nuova influenza qui, e la gente di Cavanaugh si sente male. 598 00:35:41,160 --> 00:35:45,199 Nel frattempo, RIPLEY ha schedato il figlio della signora 599 00:35:45,280 --> 00:35:46,474 come persona da tenere d'occhio, 600 00:35:46,560 --> 00:35:48,152 e noi stiamo cercando di capire dov'è. 601 00:35:48,240 --> 00:35:50,879 - Dove sta andando la volpe ? - Sul fronte siriano, va estremamente bene. 602 00:35:50,960 --> 00:35:53,428 - Ottimo notizia. - Ho un buget meeting la prossima settimana. 603 00:35:53,640 --> 00:35:54,629 Questo potrebbe essere buono. 604 00:36:29,440 --> 00:36:30,634 (Libero) 605 00:36:50,440 --> 00:36:52,635 Non so molto su di lui... 606 00:36:53,800 --> 00:36:55,836 - Sig. Baron. - Anna, Anna, scusa. 607 00:36:55,920 --> 00:36:58,195 E' stato un pomeriggio "indimenticabile" per tutti noi. 608 00:36:58,280 --> 00:37:01,477 Hai la mia parola mi lasceranno conoscere cosa hanno sentito. 609 00:37:01,560 --> 00:37:05,712 Ma per ora, Possiamo prenderci una pausa da Will e cercare il nostro autobus 610 00:37:08,440 --> 00:37:10,158 Spiacente. Scusa. 611 00:37:10,240 --> 00:37:14,074 E' colpa mia. Dovevo aggiustarmi gli occhiali, 612 00:37:14,160 --> 00:37:18,358 ma la vita sta andando nella direzione in cui vorrei che andasse. 613 00:37:18,440 --> 00:37:20,510 "Non mi racconti la sua storia". 614 00:37:20,600 --> 00:37:22,113 (Suona il telefonino) 615 00:37:40,160 --> 00:37:41,752 (Fotografando) 616 00:37:50,600 --> 00:37:51,794 (Voce) Grande, è meraviglioso. 617 00:37:56,760 --> 00:38:00,389 - WILL: Ti ha visto qualcuno lasciare il gruppo? - No, mi stai spaventando. 618 00:38:00,480 --> 00:38:01,799 Tutto ok? 619 00:38:01,880 --> 00:38:04,030 Ok, andiamo. Ok. 620 00:38:05,720 --> 00:38:09,110 Videocamere, sorveglianza strade. Mi stanno sorvegliando. 621 00:38:09,200 --> 00:38:11,270 - Chi sono "loro"? - E' quello che dobbiamo scoprire. 622 00:38:11,360 --> 00:38:12,554 Noi? 623 00:38:12,640 --> 00:38:14,835 Ascolta, promessa, Non ti metterò nei casini 624 00:38:14,920 --> 00:38:17,115 voglio solo vedere se mia mamma sta bene. 625 00:38:17,640 --> 00:38:19,915 Ho un piano. Se potessi farlo da solo, 626 00:38:20,000 --> 00:38:22,150 Non te lo chiederei. Andiamo. 627 00:38:26,120 --> 00:38:27,109 e ora? 628 00:38:27,200 --> 00:38:29,077 Devo hackerare RIPLEY e cercare di trovare mia mamma. 629 00:38:29,160 --> 00:38:31,151 Tu sei matto, sai in grado? 630 00:38:34,000 --> 00:38:35,513 (Videocamera sta ingrandendo) 631 00:38:38,080 --> 00:38:40,799 Ok, dai un occchiata. E' di fronte al computer. 632 00:38:43,520 --> 00:38:47,354 - Lo vedi? - Si. no, Non vedo nulla. 633 00:38:53,840 --> 00:38:56,308 Qui. Dimmi cosa vedi. 634 00:38:56,640 --> 00:38:58,995 Vedo un bel ragazzo. 635 00:38:59,960 --> 00:39:00,949 Non è ciò che intendevo 636 00:39:01,040 --> 00:39:04,271 Ok, Sig. Slick deve fare di più se vuole ipnotizzarmi 637 00:39:04,360 --> 00:39:06,715 con la sua suprema intelligenza. 638 00:39:06,800 --> 00:39:09,189 Sta hackerando il supercomputer della Merchant Bank dietro di noi. 639 00:39:09,280 --> 00:39:11,510 Ero nel caffè. I ragazzi stavano lavorando duro. 640 00:39:11,600 --> 00:39:13,955 voglio dire, stavano consegnando carte di credito e mettendo via il cash. 641 00:39:14,040 --> 00:39:16,759 Naturalmente, non mi ha visto perchè non sono un pollo. 642 00:39:16,840 --> 00:39:19,673 e queste Pringles, queste fanno parte del tuo piano? 643 00:39:19,760 --> 00:39:22,069 Si, si. 644 00:39:22,160 --> 00:39:24,151 Una pacca sulle spalle al nostro ragazzo che è entrato nel sistema 645 00:39:24,240 --> 00:39:26,276 Non credi che sia carino?. 646 00:39:27,160 --> 00:39:28,912 Ok, ecco il perchè dobbiamo prendere in prestito il computer. 647 00:39:29,000 --> 00:39:30,115 Prendere in prestito? 648 00:39:30,840 --> 00:39:33,274 Lasciami fare, lo vuoi distrarre? 649 00:39:33,360 --> 00:39:36,079 - Appena un minuto. - Non è un problema. 650 00:39:36,160 --> 00:39:39,197 E si della serie che ci importa della sua personalità, 651 00:39:39,280 --> 00:39:41,589 o della serie usalo come mezzo di piacere e così via , 652 00:39:41,680 --> 00:39:43,079 è passabile. 653 00:39:46,120 --> 00:39:49,749 - Così, tu vuoi usare il computer? - Sembri molto capace. 654 00:39:49,840 --> 00:39:50,955 Grazie. 655 00:39:51,840 --> 00:39:53,910 E' bollente. 656 00:39:55,360 --> 00:39:56,839 Conosci il computer? 657 00:39:56,920 --> 00:39:58,751 - E' una videocamera? - Yeah. 658 00:39:58,840 --> 00:40:02,389 - Così tecnologica. - Guarda? 659 00:40:02,480 --> 00:40:04,118 Vai là. Vuoi usarla? 660 00:40:04,200 --> 00:40:05,599 - ANNA: Ci sono così tante lettere... - Macchina del piacere? 661 00:40:05,680 --> 00:40:06,908 ...Non so cosa schiacciare. - uno a caso. 662 00:40:07,000 --> 00:40:08,069 - Quello. - Oh, Scusa. 663 00:40:08,160 --> 00:40:09,149 (Anna esclama) 664 00:40:09,240 --> 00:40:10,355 - Scusa. Scusa. - Va tutto ok. 665 00:40:10,440 --> 00:40:13,591 - Internet non è resistente all'acqua, giusto? - speravo. 666 00:40:13,680 --> 00:40:16,274 è tutto ok. Così, signorina, lascia che ti mostri il computer. 667 00:40:16,360 --> 00:40:19,477 Ok. signorina. Hai un bell'accento. 668 00:40:19,560 --> 00:40:21,676 - (GIGGLING) Mi piace. - Ti piace quello? già. 669 00:40:21,760 --> 00:40:24,274 MAN: Ti mostrerò come funziona. ANNIE: Yeah. 670 00:40:24,600 --> 00:40:27,751 Oh, wow, ci sono numeri sopra e sotto. 671 00:40:32,720 --> 00:40:35,598 Facile, vero? 672 00:40:45,880 --> 00:40:47,757 Adesso puoi darmi il tuo indirizzo e.mail. 673 00:40:47,840 --> 00:40:48,829 Veramente? 674 00:40:48,920 --> 00:40:50,399 - Ne hai uno? - Non so cosa sia. 675 00:40:50,480 --> 00:40:52,038 Oh, ok, si. 676 00:40:58,800 --> 00:41:01,155 era spaventoso. Sono dispiaciuto per il ragazzo. 677 00:41:01,240 --> 00:41:02,639 - grazie. - è il minimo. 678 00:41:02,720 --> 00:41:04,278 il tuo telefono funziona? 679 00:41:04,360 --> 00:41:06,828 Non ti preoccupare. Mi servirò di diversi account, così da non essere individuati. 680 00:41:06,920 --> 00:41:08,478 ok. 681 00:41:10,360 --> 00:41:12,669 Ok, dovremmo condividere 682 00:41:12,760 --> 00:41:15,274 e pronta a guardare in basso a destra la "gola" di RIPLEY. 683 00:41:15,360 --> 00:41:17,874 Ok, così, quando gli altri bambini erano fuori a giocare a basket, 684 00:41:17,960 --> 00:41:20,269 tu stavi giocando con i pc in una camera buia? 685 00:41:20,360 --> 00:41:23,033 Ho giocato a Baseball. Terza base. All-stars. 686 00:41:23,120 --> 00:41:27,318 Non giocavo con i pc, Li assemblavo. 687 00:41:27,400 --> 00:41:28,833 Ok, puoi dire "over-achiever"? 688 00:41:28,920 --> 00:41:31,150 Hey, mio padre mi ha insegnato come si usa il pc, è stato il mio allenatore. 689 00:41:31,240 --> 00:41:32,229 Non lo biasimo. 690 00:41:37,480 --> 00:41:38,993 RIPLEY: Attenzione. Intrusione. 691 00:41:39,080 --> 00:41:41,036 Scusa. Parla con me. 692 00:41:41,120 --> 00:41:43,554 Abbiamo qualcuno nel nostro database con forchetta e coltello. 693 00:41:43,640 --> 00:41:45,551 No, un escavatore. 694 00:41:45,640 --> 00:41:46,675 Sono backdoor attraverso un account hackerato. 695 00:41:46,760 --> 00:41:48,079 Qualcuno sa cosa fare. 696 00:41:48,160 --> 00:41:50,071 - Qualche idea? - RIPLEY sta tracciando. 697 00:41:51,560 --> 00:41:54,358 Oh, Christ, togli quella immagine dallo schermo. 698 00:41:54,440 --> 00:41:56,635 Almeno sappiamo chi sta guardando. 699 00:41:56,720 --> 00:41:58,631 Ma non ha bisogno di vederla così. 700 00:41:59,240 --> 00:42:01,390 RIPLEY: Tracciando files di accesso. 701 00:42:01,480 --> 00:42:04,153 Inserire software per localizzazione mobile. 702 00:42:07,800 --> 00:42:11,076 - Cosa RIPLEY sta per fare? - Con ogni probabilità l'ha già fatto. 703 00:42:11,160 --> 00:42:13,833 Questo è Carter. Chi ha portato con sè a Montreal? 704 00:42:24,280 --> 00:42:27,317 - Pensi fosse lei? - Non posso confermarlo. 705 00:42:27,400 --> 00:42:30,870 In tutti questi anni, lavorando con i prodotti chimici le sono venute delle brutte fistole. 706 00:42:30,960 --> 00:42:34,475 Quando fa freddo, se non sta attenta, prende polmonite. 707 00:42:39,480 --> 00:42:42,199 - Will, Will, non possiamo stare qui. - Perchè? 708 00:42:42,280 --> 00:42:46,512 Perchè c'è qualcuno che ci guarda dalla porta del caffè. 709 00:42:47,640 --> 00:42:49,710 Quel ragazzo. Mi ci sono imbattuta all'areoporto. 710 00:42:49,840 --> 00:42:52,752 - Un ragazzo? Che ragazzo? Che gli hai detto? - Io... niente. 711 00:42:52,840 --> 00:42:55,115 Sembra innocente. Mi ci sono appena imbattuto. 712 00:43:00,000 --> 00:43:02,514 Oh, jeez! Anna, andiamo. 713 00:43:08,200 --> 00:43:09,235 (GASPS) 714 00:43:09,320 --> 00:43:10,833 (Clacson) 715 00:43:49,480 --> 00:43:52,199 su di qui. questa strada. Credo li abbiamo persi. 716 00:43:55,480 --> 00:43:56,674 ANNA: Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo! 717 00:44:26,640 --> 00:44:27,993 WILL: Giù di qui. 718 00:44:29,800 --> 00:44:31,950 (rumore di clacson) 719 00:44:33,400 --> 00:44:34,913 720 00:44:37,840 --> 00:44:41,071 - Ok, li abbiamo persi? - WILL: Yeah, penso sia così. 721 00:44:41,160 --> 00:44:42,798 quell'uomo è pazzo. 722 00:44:44,360 --> 00:44:46,635 Oh, Jesus! andiamo, corri. 723 00:44:47,800 --> 00:44:48,835 (Urto) 724 00:45:29,360 --> 00:45:31,157 (è questo il modo) 725 00:45:33,200 --> 00:45:35,794 - Dove stiamo andando? - Metropolitana. Fidati di me. 726 00:45:42,800 --> 00:45:44,631 Di qua! Insegguiamoli! 727 00:46:15,560 --> 00:46:17,391 - Ci stanno seguendo? - Non so. 728 00:46:18,640 --> 00:46:20,278 (Anna urla) 729 00:46:27,000 --> 00:46:28,399 Stai bene? 730 00:46:28,480 --> 00:46:29,833 (GASPING) 731 00:46:31,120 --> 00:46:33,793 RIPLEY: Tracciando il trasponder mobile. 732 00:46:37,240 --> 00:46:40,277 Siamo sotto controllo. Ti hanno dato qualcosa e (lo usano) per rintracciarti? 733 00:46:40,360 --> 00:46:42,874 Non ho preso nulla, ricordi? 734 00:46:43,880 --> 00:46:46,269 Aspetta. aspetta. Il tuo telefono. 735 00:46:47,320 --> 00:46:48,673 Stupido. 736 00:46:53,800 --> 00:46:56,758 Will! Will! 737 00:47:15,880 --> 00:47:18,758 RIPLEY: Connessione persa. Connessione persa. 738 00:47:22,680 --> 00:47:23,908 Will. 739 00:47:27,440 --> 00:47:28,668 (Piange) 740 00:47:28,760 --> 00:47:29,909 (tranquilla) 741 00:47:30,000 --> 00:47:32,560 Ok sto bene. Tutto apposto. 742 00:47:34,960 --> 00:47:37,997 - Dovremmo stare qui fino a sera. - No, no, ci troveranno. 743 00:47:38,080 --> 00:47:39,798 non riusciranno. 744 00:47:41,040 --> 00:47:44,953 - Mi spiace. Mi spiace. - Voglio solo andare a casa. 745 00:48:00,000 --> 00:48:02,673 il telefonino della ragazza, trovato a 12 miglia in fondo alla strada. 746 00:48:03,560 --> 00:48:05,994 Stanno ancora cercando. Non hanno trovato i ragazzi, sai. 747 00:48:06,080 --> 00:48:08,196 - Vuoi un po' di patatine? - Si. Grazie. 748 00:48:08,280 --> 00:48:09,679 RIPLEY avete qualche idea di dove stanno andando? 749 00:48:09,760 --> 00:48:11,273 Non credo che RIPLEY faccia supposizioni su qualcosa. 750 00:48:11,360 --> 00:48:15,069 Credo RIPLEY si basi sulla sua intuizione femminile. 751 00:48:15,680 --> 00:48:18,911 Scusa, RIP, non volevo farlo suonare offensivo. 752 00:48:19,640 --> 00:48:21,631 (persone parlano in diverse lingue straniere) 753 00:48:29,640 --> 00:48:31,392 - E la madre? - E' ancora in ICU. 754 00:48:31,480 --> 00:48:33,471 Le stanno facendo dei test. Nessuno sa esattamente cosa ha preso. 755 00:48:33,560 --> 00:48:35,471 Hassert sa qualcosa di questo? 756 00:48:35,560 --> 00:48:39,155 BILL: Non gli hai parlato? sai, gli ho parlato prima. 757 00:48:39,240 --> 00:48:41,629 E' sicuro che RIPLEY stia seguendo il protocollo 758 00:48:41,720 --> 00:48:44,154 noi dovremmo fare altrettanto. 759 00:48:44,720 --> 00:48:46,915 RIPLEY è prematura in queste cose? 760 00:48:47,000 --> 00:48:49,195 Chi può saperlo? Quel profilo certamente si adatta. 761 00:48:49,280 --> 00:48:51,794 Madre e figlio stanno appartati dopo quello che è accaduto al padre. 762 00:48:51,880 --> 00:48:56,556 Il ragazzo che conosce bene i computer e le armi chimiche. 763 00:48:56,640 --> 00:48:58,870 E il materiale che abbiamo trovato in cucina... 764 00:48:58,960 --> 00:49:01,030 C'è del materiale che potrebbe essere usato per creare armi biologiche, 765 00:49:01,120 --> 00:49:03,588 che potrebbe danneggiare il Decon system, 766 00:49:04,520 --> 00:49:07,717 o potrebbe essere usato per colluttorio. 767 00:49:07,800 --> 00:49:10,155 E dove sono i campioni? 768 00:49:10,320 --> 00:49:13,710 Quella è la cosa. Non lo dirà a noi. 769 00:49:13,800 --> 00:49:15,438 - Cosa? - Yeah. 770 00:49:15,520 --> 00:49:19,593 Hassert ha dato a RIPLEY la priorità di usare la sua discrezione per la classificazione. 771 00:49:19,680 --> 00:49:22,831 - Persino per noi? - Yeah. 772 00:49:22,920 --> 00:49:25,673 - Che pensi? - Sto pensando... 773 00:49:26,320 --> 00:49:28,550 RIPLEY: Minaccia bioterroristica, livello 3. 774 00:49:29,720 --> 00:49:32,393 Sistema di decontamizazione on standby. 775 00:49:34,360 --> 00:49:37,989 Torniamo al caffè, quando il mio e-date stava funzionando 776 00:49:38,120 --> 00:49:40,350 con la sua immensa conoscenza di internet, 777 00:49:40,440 --> 00:49:42,908 Gli ho chiesto se avesse sentito parlare di RIPLEY. 778 00:49:43,000 --> 00:49:44,911 Fammi pensare, ha detto di averne già sentito parlare. 779 00:49:45,000 --> 00:49:48,879 Non esattamente, ma mi aiuterebbe fare una ricerca con google, 780 00:49:50,160 --> 00:49:53,630 Che, avrei dovuto fare, ma tu mi hai distratto. 781 00:49:55,480 --> 00:49:59,473 Mai sentito il nome di Stephen Falken? 782 00:49:59,560 --> 00:50:02,472 Ha disegnato il vecchio sistema, Quello che ha rimpiazzato RIPLEY. 783 00:50:02,560 --> 00:50:04,949 Il Joshua Project. 784 00:50:05,040 --> 00:50:06,871 Conosco cosa era il Joshua Project . 785 00:50:06,960 --> 00:50:08,552 Non avevo idea fosse stato Rimpiazzato da RIPLEY. 786 00:50:08,640 --> 00:50:10,631 No, non solo quello. 787 00:50:10,720 --> 00:50:13,678 Quando RIPLEY nacque, Falken diventò pazzo. 788 00:50:13,760 --> 00:50:17,196 Minaccio di suicidarsi per fermarli, e lo ignorarono. 789 00:50:17,280 --> 00:50:20,431 E un giorno condusse la sua auto giù da un ponte. 790 00:50:20,520 --> 00:50:22,317 Si suicidò? 791 00:50:24,000 --> 00:50:25,752 Solo una leggenda metropolitana. 792 00:50:26,480 --> 00:50:30,951 Si risposò, ed ebbe due figli. 793 00:50:31,800 --> 00:50:33,518 Un inferno di proteste. 794 00:50:41,280 --> 00:50:43,589 Credo di aver trovato una via d'uscita. 795 00:50:47,920 --> 00:50:50,673 Dovrò stare qui. 796 00:50:56,120 --> 00:50:58,793 RIPLEY: richiesta di aggiornamento ricerche sospettati alla polizia locale. 797 00:50:58,880 --> 00:51:00,757 Spero sia importante, gente. 798 00:51:00,840 --> 00:51:03,593 La donna obesa stava per morire di consunzione. 799 00:51:03,680 --> 00:51:05,318 Presumo dobbiamo procedere spediti 800 00:51:05,400 --> 00:51:08,119 con i campioni confiscati dalla casa di Farmer. 801 00:51:08,200 --> 00:51:12,716 Credo sia chiaro che solo quelli da soli costituiscono un valido motivo per il livello di allerta a 3. 802 00:51:12,800 --> 00:51:15,234 La lista completa contiene almeno 15 agenti chimici 803 00:51:15,320 --> 00:51:18,153 che, in una serie di combinazioni, potrebbero essere usati come armi biologiche. 804 00:51:18,280 --> 00:51:20,032 - Da chi? - Quello ci è stato chiesto. 805 00:51:20,120 --> 00:51:21,473 Abbiamo conferme 806 00:51:21,560 --> 00:51:24,518 dai sensori di armi chimiche e biologiche nella zona di Philadelphia. 807 00:51:24,600 --> 00:51:28,229 che mostrano la presenza di questi materiali. 808 00:51:28,320 --> 00:51:32,472 Bene, stiamo parlando di un manufatto chimico più importante. 809 00:51:32,560 --> 00:51:35,711 Diavolo, abbiamo preso Wyren, Dow, Corning e quattro degli altri cinque 810 00:51:35,800 --> 00:51:38,155 a meno di 10 miglia dal centro di Philly. 811 00:51:38,240 --> 00:51:40,117 Con tutte le ragioni del caso come precauzione. 812 00:51:40,200 --> 00:51:43,749 Non puoi credere onestamente che la madre di questo ragazzo sia coinvolta. 813 00:51:43,840 --> 00:51:45,273 la cosa peggiore che hanno detto di lei 814 00:51:45,360 --> 00:51:47,351 che è troppo qualificata per il lavoro che fa. 815 00:51:47,440 --> 00:51:50,477 - Stai dimenticando il padre. - Storia vecchia. 816 00:51:50,560 --> 00:51:53,472 la donna lavora con casalinghe e personale antisettico. 817 00:51:53,560 --> 00:51:56,632 Stiamo parlando di colluttorio, per l'amor di Dio. 818 00:51:56,720 --> 00:51:58,631 Hanno testato la carica batterica del materiale, 819 00:51:58,720 --> 00:52:01,678 quindi è ragionevole aspettarsi tracce in casa. 820 00:52:01,760 --> 00:52:05,389 Dubito che una donna possa minacciare la nostra democrazia con la gengivite. 821 00:52:05,480 --> 00:52:06,799 C'era più di una traccia. 822 00:52:06,880 --> 00:52:09,713 Parliamo di quarantena di milioni di persone, 823 00:52:09,800 --> 00:52:13,713 bilioni di spese, senza parlare delle potenziali risse e del panico. 824 00:52:13,800 --> 00:52:16,268 Come diavolo hai fatto ad ottenere accesso sui nostri sensori 825 00:52:16,360 --> 00:52:17,349 senza la nostra conoscenza? 826 00:52:17,440 --> 00:52:19,351 E' più competenza nostra che vostra. 827 00:52:19,440 --> 00:52:23,228 Nostra competenza? Vostra chiamata? Sono queste le decisioni del vostro staff? 828 00:52:23,320 --> 00:52:24,548 o sono un mucchio di stronzate 829 00:52:24,640 --> 00:52:27,029 trasmesse da quel tuo computer bisbetico? 830 00:52:27,120 --> 00:52:29,839 Computer bisbetico? Vedo. 831 00:52:30,360 --> 00:52:34,114 Vorrei sottolineare l'importanza della nostra cooperazione, 832 00:52:34,200 --> 00:52:37,988 e senza smentite , suppongo di avere il vostro supporto. 833 00:52:38,840 --> 00:52:42,469 Se qualcuno ha qualcosa da aggiungere, sono pronto a cercare e prendere il quarto atto. 834 00:52:53,840 --> 00:52:55,876 Ho bisogno di cibo vero. 835 00:52:56,320 --> 00:52:58,754 - Vorrei prendere del francese. - Lo farò. 836 00:52:59,600 --> 00:53:02,717 Sto cercando di ricordarmi la parola francese per "hotdog." 837 00:53:04,280 --> 00:53:05,793 Prova pane. Cos'è? 838 00:53:05,880 --> 00:53:07,632 (il pan) 839 00:53:08,400 --> 00:53:10,152 Vuoi due conigli? 840 00:53:11,120 --> 00:53:12,109 (conigli?) 841 00:53:12,200 --> 00:53:13,189 Ottimo lavoro. 842 00:53:14,240 --> 00:53:16,435 Due di quelli. 843 00:53:16,520 --> 00:53:19,080 - Hotdogs. - Si, hotdogs. 844 00:53:21,040 --> 00:53:24,430 - Hey, Stiamo per prendere quelle cose. - Sei sicuro? 845 00:53:24,520 --> 00:53:25,748 Non sono sicuro di niente 846 00:53:25,840 --> 00:53:28,035 da quella domanda sul "bicchiere mezzo pieno" in seconda media. 847 00:53:28,120 --> 00:53:30,076 Veramente? Così, cos'è? 848 00:53:30,160 --> 00:53:32,720 Mezzo pieno o mezzo vuoto? 849 00:53:32,800 --> 00:53:34,472 Prima tu. 850 00:53:34,560 --> 00:53:37,711 Non ho mai pensato che contasse finchè non mi ha causato tristezza. 851 00:53:47,440 --> 00:53:49,431 (Tv flash ricercati..) 852 00:53:52,680 --> 00:53:54,830 - Oh, my God! - Cosa? 853 00:53:54,920 --> 00:54:00,517 Siamo noi. Siamo in TV. Siamo la versione biochimica di Bonnie e Clyde. 854 00:54:01,200 --> 00:54:03,589 Will, c'è un poliziotto. 855 00:54:05,360 --> 00:54:06,873 è ancora lì? 856 00:54:10,160 --> 00:54:12,515 - Penso dovremmo dividerci. - Ok. 857 00:54:12,680 --> 00:54:13,874 - Vado prima io. - ok. 858 00:54:14,000 --> 00:54:14,989 Ok. 859 00:54:16,600 --> 00:54:18,192 Dovremmo stare insieme. 860 00:54:18,280 --> 00:54:20,714 Ho un furgoncino giù sul molo. 861 00:54:20,800 --> 00:54:23,394 - Incontriamoci lì. - Chi sei tu? 862 00:54:24,520 --> 00:54:27,557 Sono il ragazzo che ha iniziato la III Guerra Mondiale. 863 00:54:41,840 --> 00:54:44,195 Muoviamoci, Muoviamoci. Non abbiamo molto tempo. 864 00:54:46,200 --> 00:54:49,078 Sul sedile anteriore, c'è un pc. se non mi ricordo male... 865 00:54:49,160 --> 00:54:50,878 Ok. 866 00:54:57,000 --> 00:54:59,798 Sei Stephen Falken. 867 00:54:59,880 --> 00:55:02,348 Sig. Slick mi ha mostrato la tua foto in internet 868 00:55:02,440 --> 00:55:04,237 Cosa sai? Dovresti essere morto. 869 00:55:04,320 --> 00:55:06,151 Tecnicamente lo sono. 870 00:55:06,240 --> 00:55:10,199 Dopo essermi rovinato la reputazione e ogni cosa bella della vita, 871 00:55:10,280 --> 00:55:11,998 ho cercato di impedire il progetto RIPLEY, 872 00:55:12,080 --> 00:55:14,958 il suicidio mi è sembrata una buona strada. 873 00:55:15,040 --> 00:55:17,349 Da qui, non posso tenere d'occhio le cose che fanno, 874 00:55:17,440 --> 00:55:19,715 senza darli una ragione per togliermi di mezzo. 875 00:55:19,800 --> 00:55:21,518 Come ci hai trovato? 876 00:55:21,600 --> 00:55:24,433 Stavo seguendo RIPLEY, RIPLEY vi stava seguendo, 877 00:55:24,520 --> 00:55:28,559 e il mio giovane amico mi ha aiutato. 878 00:55:34,480 --> 00:55:36,357 Dannazione, Siamo fuori dal segnale. 879 00:55:44,480 --> 00:55:45,879 Posso? 880 00:55:53,880 --> 00:55:56,110 (SIGNAL BUZZING) 881 00:55:57,480 --> 00:55:59,596 (Poliziotto parla) 882 00:56:00,400 --> 00:56:01,833 FALKEN: Ci stanno beccando. 883 00:56:01,920 --> 00:56:04,070 Presumono che voi siate già fuggiti. 884 00:56:04,160 --> 00:56:06,469 Stanno abbandonando il loro perimetro. 885 00:56:06,560 --> 00:56:08,357 Tutto molto chiaro. 886 00:56:08,440 --> 00:56:09,839 Ciò di cui ho bisogno e un segno chiaro, 887 00:56:09,920 --> 00:56:12,150 Posso hackerare i loro cellulari, deviando tutte le chiamate al mio. 888 00:56:12,240 --> 00:56:14,037 Troppo rischioso, con RIPLEY che guarda. 889 00:56:14,120 --> 00:56:16,315 un segno, e ci trova subito. 890 00:56:16,400 --> 00:56:17,753 Cosa vogliono? 891 00:56:17,840 --> 00:56:21,674 RIPLEY sta cercando. Te, Will, e chiunque sia nella sua matrice. 892 00:56:21,760 --> 00:56:22,795 Andiamo, ti prego. 893 00:56:22,880 --> 00:56:25,997 Aspetta, prima di andare, dovresti dirci dove stiamo andando? 894 00:56:26,080 --> 00:56:29,038 A cercare qualcuno in grado di fermare RIPLEY. 895 00:56:50,040 --> 00:56:51,393 Jesus, Bill. 896 00:56:52,760 --> 00:56:54,557 Che diavolo è quello? 897 00:56:55,280 --> 00:56:58,352 Ti prego dimmi che non è un altro esemplare di RIPLEY. 898 00:56:58,440 --> 00:56:59,919 Non esattamente. 899 00:57:00,000 --> 00:57:04,869 Guarda, Ho capito cosa RIPLEY sta facendo. fa così... 900 00:57:04,960 --> 00:57:06,154 ecco perchè, tu sapevi? 901 00:57:06,240 --> 00:57:09,118 Andiamo, Bill, forse come madre è stata apprensiva con il figlio. 902 00:57:09,200 --> 00:57:10,315 Ma puoi dirmi quello? 903 00:57:10,400 --> 00:57:11,833 Cosa!, ti riferisci a quel materiale del fratello di Massude? 904 00:57:11,920 --> 00:57:13,114 è quello di cui stiamo parlando? 905 00:57:13,200 --> 00:57:14,519 Sono dozzine di celle associate a caso. 906 00:57:14,600 --> 00:57:15,749 Massude è una miniera d'oro. 907 00:57:15,840 --> 00:57:17,876 Ho parlato con il fratello di Massude. 908 00:57:17,960 --> 00:57:20,554 Ho parlato al ragazzo e con chi lo ha interrogato là. 909 00:57:20,640 --> 00:57:21,675 è un ladruncolo. 910 00:57:21,760 --> 00:57:25,594 Vende falsi orologi di Cartier per le vie di Damasco. 911 00:57:25,680 --> 00:57:28,638 E da ora probabilmente verrà associato con i nomi di ogni persona 912 00:57:28,720 --> 00:57:30,278 che ha conosciuto da quando aveva sei anni. 913 00:57:30,360 --> 00:57:34,069 Il che, pensaci bene, spiega perchè non abbiamo nessun collegamento 914 00:57:34,160 --> 00:57:35,991 tra i terroristi e la famiglia Farmer. 915 00:57:36,080 --> 00:57:37,513 No, non sono d'accordo. 916 00:57:40,720 --> 00:57:44,235 Sei gradi di separazione, Tina. Pensa a questo. 917 00:57:44,400 --> 00:57:46,789 Dandogli abbastanza tempo, per questa cosa RIPLEY andrà a colpire 918 00:57:46,880 --> 00:57:48,916 metà dei cittadini dannati . 919 00:57:49,000 --> 00:57:50,638 Cosa stai dicendo, Bill? Cosa dobbiamo fare? 920 00:57:50,720 --> 00:57:53,837 TINA: Ci vuole fermare? Questa potrebbe essere un idea. 921 00:57:54,280 --> 00:57:56,840 Andiamo... Potremmo fare un gioco dell'oca selvaggio. 922 00:57:56,920 --> 00:58:00,037 Un monitor annebbiato. Qualcosa per rallentarla. 923 00:58:00,120 --> 00:58:02,315 Capisco dove vuoi arrivare, Bill. 924 00:58:03,680 --> 00:58:05,875 Ma è difficile creare confusione a RIPLEY. 925 00:58:06,360 --> 00:58:08,396 - Creerà confusione più a te. - Yeah. 926 00:58:12,120 --> 00:58:15,874 RIPLEY: Muovendo il satellite per le ricerche sul settore Alpha 43. 927 00:58:41,760 --> 00:58:43,432 (Musica Rock) 928 00:58:54,600 --> 00:58:57,194 Satelliti, offuschiamo le indicazioni. 929 00:58:58,640 --> 00:59:00,039 Funziona? 930 00:59:00,920 --> 00:59:02,797 Non mi hanno ancora arrestato. 931 00:59:02,880 --> 00:59:04,438 (SIGHS) 932 00:59:10,440 --> 00:59:14,558 Il mio piccolo, Joshua, amava gli orsi. 933 00:59:14,640 --> 00:59:17,313 Il suo favorito lo chiamava Max 934 00:59:20,200 --> 00:59:23,795 - Ricordamelo se ti chiederò qualcosa? - Colpito. 935 00:59:23,880 --> 00:59:26,075 Tua moglie sa che sei vivo? 936 00:59:26,160 --> 00:59:28,913 O pensa che ti sei suicidato? 937 00:59:33,680 --> 00:59:37,195 Sa che ero malato, probabilmente ha senso, 938 00:59:37,320 --> 00:59:39,880 il non volerla coinvolgere in questa situazione. 939 00:59:39,960 --> 00:59:43,236 - Sei malato? - Cancro al pancreas. 940 00:59:44,000 --> 00:59:46,753 Brutta cosa. ma almeno è veloce. 941 00:59:49,600 --> 00:59:54,116 Facevo parte del team che ha disegnato RIPLEY. Questo fa di me una minaccia. 942 00:59:54,800 --> 00:59:57,598 La sicurezza della mia famiglia, Non posso esporli ad un tale pericolo. 943 00:59:58,840 --> 01:00:01,434 Probabilmente è meglio così. 944 01:00:04,400 --> 01:00:07,392 Ho perso mio padre quando avevo sei anni. 945 01:00:08,120 --> 01:00:10,793 Ma penso spesso a lui ancora adesso. 946 01:00:11,880 --> 01:00:14,678 I tuoi figli saranno grandi oramai. 947 01:00:16,000 --> 01:00:19,788 Sembra un peccato privarli di ancora un po' di tempo con te. 948 01:00:26,840 --> 01:00:28,876 (Sirene della polizia) 949 01:00:31,080 --> 01:00:32,752 Pensavo avessi detto che non ci avrebbero cercato. 950 01:00:32,840 --> 01:00:35,912 Nel portadocumenti, due passaporti. Uno per te e uno per anna. 951 01:00:36,000 --> 01:00:38,150 ho scannerizzato i vostri ID. 952 01:00:44,000 --> 01:00:47,231 - Parlate francese? - io. 953 01:00:47,320 --> 01:00:48,548 poco. 954 01:00:48,640 --> 01:00:51,473 Fingete di dormire. Se cercano di rintracciare il veicolo, 955 01:00:51,560 --> 01:00:54,950 alzatevi e mugugnate qualcosa circa il dover andare in bagno. 956 01:00:55,040 --> 01:00:57,031 - Dovete fare i morti. - Funzionerà? 957 01:00:57,120 --> 01:01:00,112 Così vi risparmiate il dover fingere. 958 01:01:38,760 --> 01:01:42,116 RIPLEY: Incrementando la matrice di Massude/Farmer. 959 01:01:42,200 --> 01:01:43,235 (SIGHS) 960 01:01:43,320 --> 01:01:45,550 Hey, perchè sei qui? 961 01:01:45,640 --> 01:01:48,200 - Non ci sono. - Ok. 962 01:02:16,520 --> 01:02:19,671 Siamo dove dovremmo essere? 963 01:02:23,640 --> 01:02:26,791 è un canalizzatore. Raramente usato come arma. 964 01:02:28,520 --> 01:02:31,318 Ci sono dei thermos e sandwiches in macchina. 965 01:02:32,120 --> 01:02:33,872 Formaggio del Vermont. 966 01:02:34,360 --> 01:02:37,432 Una volta rinfocillati, non ci fermeremo più. 967 01:02:37,800 --> 01:02:39,472 Troppo pericoloso. 968 01:02:44,200 --> 01:02:46,111 Cosa accadde a tuo padre? 969 01:02:47,800 --> 01:02:51,713 Era un ingegnere informatico, lavorava per MCI e viveva in Virginia. 970 01:02:52,600 --> 01:02:54,431 rapido speigamento del Y2K . 971 01:02:55,760 --> 01:02:58,115 Aveva tutti gli attrezzi per raffreddare. 972 01:02:58,200 --> 01:03:00,236 Mi ci faceva giocare. 973 01:03:00,320 --> 01:03:04,199 Tuttavia, era in Europa per un lavoro importante. 974 01:03:05,200 --> 01:03:09,159 Prese un qualche virus. L'infezione andò dritta al cuore. 975 01:03:09,800 --> 01:03:13,952 Il giorno prima abbiamo riso di come si soffiava il naso, 976 01:03:16,360 --> 01:03:18,032 il giorno dopo non c'era più. 977 01:03:18,120 --> 01:03:19,155 (SIGHS) 978 01:03:19,240 --> 01:03:20,559 La cosa curiosa è che. 979 01:03:22,200 --> 01:03:24,873 Mia mamma era quella che ha sempre avuto problemi con le infezioni. 980 01:03:24,960 --> 01:03:27,554 Mio padre si preoccupava che si potesse prendere qualcosa al lavoro. 981 01:03:27,680 --> 01:03:29,318 Questo è ciò che ti hanno detto? 982 01:03:29,400 --> 01:03:31,356 Tuo padre lavorava al MCI? 983 01:03:32,840 --> 01:03:37,197 Tecnicamente, è vero. Ma non era Y2K. 984 01:03:37,280 --> 01:03:40,716 Il viaggio era in Bosnia e ci andò per il governo. 985 01:03:42,240 --> 01:03:45,949 Ho saputo di tuo padre quando insegnavo al MIT. 986 01:03:47,400 --> 01:03:49,197 Era uno studente. 987 01:03:49,400 --> 01:03:52,949 Più tardi, divenne il collegamento con i militari. 988 01:03:53,840 --> 01:03:56,559 Credeva fosse un importante missione umanitaria. 989 01:03:56,640 --> 01:03:58,756 e voleva dare una mano. 990 01:03:58,840 --> 01:04:03,231 Per la sua conoscenza specifica delle reti GSM, 991 01:04:03,360 --> 01:04:07,148 Fu mandato per rintracciare i piloti degli F-16. 992 01:04:08,600 --> 01:04:13,071 Ci furono ispiegabili atrocità, 993 01:04:13,160 --> 01:04:15,230 voci sull'uso di armi biologiche. 994 01:04:16,640 --> 01:04:20,076 Tuo padre potrebbe essere stato una vittima. 995 01:04:23,720 --> 01:04:25,950 Avrebbero dovuto metterlo in guardia? 996 01:04:26,440 --> 01:04:28,635 O al minino aiutarlo? 997 01:04:28,720 --> 01:04:30,915 Esattamente quei sentimenti espressi da tua madre, 998 01:04:31,000 --> 01:04:34,834 che la fecero diventare invisa a certe agenzie governative. 999 01:04:35,960 --> 01:04:40,397 Credo che sai come mai RIPLEY è così interessata a voi. 1000 01:04:42,280 --> 01:04:43,793 Non è giusto. 1001 01:04:45,040 --> 01:04:46,519 Non mi importa. 1002 01:04:47,240 --> 01:04:50,835 Tuo padre è stato un eroe, Will. 1003 01:04:53,480 --> 01:04:55,550 Non lo dimenticare mai. 1004 01:05:24,040 --> 01:05:25,758 NEWMAN: il sistema decon è stato allertato? 1005 01:05:25,840 --> 01:05:29,799 Non capisco perchè RIPLEY non condivide informazioni con noi. 1006 01:05:29,880 --> 01:05:34,431 BILL: E' un computer. Il suo scopo è identificare e uccidere terroristi. 1007 01:05:35,720 --> 01:05:38,917 Chiunque si mette sulla sua strada è sacrificabile. 1008 01:05:45,320 --> 01:05:48,630 E chi perde, paga la colazione. 1009 01:05:51,560 --> 01:05:53,915 - Credo tu. - Hey! 1010 01:05:54,000 --> 01:05:56,036 Te lo mostrerò, La bellezza vale di più dell'età. 1011 01:05:58,280 --> 01:05:59,395 (Frenata di colpo) 1012 01:06:01,760 --> 01:06:02,909 BILL: Newman! 1013 01:06:03,880 --> 01:06:04,869 No. 1014 01:06:48,520 --> 01:06:50,078 Non c'è segnale. 1015 01:06:51,160 --> 01:06:52,593 - Sai chi arriva? - Chi? 1016 01:06:52,680 --> 01:06:55,274 Il ragazzo che ci aiuterà a battere RIPLEY. 1017 01:06:57,680 --> 01:06:59,830 Oh, God! Dr. Falken. Falken. 1018 01:06:59,920 --> 01:07:01,638 - Le pillole. - Ok. 1019 01:07:02,920 --> 01:07:04,512 - eccole? - due. 1020 01:07:06,040 --> 01:07:07,871 - Ok, prenda. - ok. 1021 01:07:07,960 --> 01:07:09,632 due. ok? 1022 01:07:09,720 --> 01:07:11,073 - va meglio, sicuro?. - Ok. 1023 01:07:11,160 --> 01:07:12,195 ok. 1024 01:07:12,280 --> 01:07:13,474 (Respiri affanosi) 1025 01:07:14,240 --> 01:07:15,639 WILL: Ok. 1026 01:07:16,680 --> 01:07:18,955 sta bene, Dr. Falken? 1027 01:07:19,040 --> 01:07:20,678 chiamami Stephen. 1028 01:07:21,320 --> 01:07:24,278 Voi due siete la mia unica famiglia. 1029 01:07:26,800 --> 01:07:29,075 Hey. Hey, sono qui. 1030 01:07:31,880 --> 01:07:33,074 Hey! 1031 01:07:35,880 --> 01:07:39,077 Non ci pensare. Non si vede niente. 1032 01:07:50,440 --> 01:07:52,476 Non ti piace bussare? 1033 01:07:52,680 --> 01:07:54,875 (Pompe dell'acqua in movimento) 1034 01:07:58,160 --> 01:08:02,597 FALKEN: Ti ho mandato diversi messaggi Li hai ricevuti? 1035 01:08:02,680 --> 01:08:05,672 E' rotto. devi ripararlo. 1036 01:08:06,080 --> 01:08:07,991 è quello che ci aiuterà a sconfiggere RIPLEY? 1037 01:08:08,080 --> 01:08:10,275 Oh, dear God, no, non lui. 1038 01:08:15,400 --> 01:08:16,435 lui. 1039 01:08:22,040 --> 01:08:23,758 E' Joshua. 1040 01:08:27,400 --> 01:08:30,358 WOPR (War Operation Plan Response) Wow! è vecchio. 1041 01:08:30,440 --> 01:08:34,558 Era avanti anni luce rispetto agli altri. 1042 01:08:35,920 --> 01:08:39,071 Ci hanno mandati al pascolo nello stesso momento. 1043 01:08:39,160 --> 01:08:44,280 L'ho imbarcato fuori dallo stato, e poi ho cercato di ripristinarlo. 1044 01:08:44,360 --> 01:08:47,716 woh, nessuno gli ha dato importanza. 1045 01:08:47,800 --> 01:08:50,030 Non può fare nulla. 1046 01:08:50,120 --> 01:08:53,157 E' lento. Posso batterlo a scacchi. 1047 01:08:53,240 --> 01:08:57,631 - ANNA: Sei russo? - Ero nel programma spaziale russo. 1048 01:08:57,720 --> 01:09:00,757 Ma ora il programma spaziale russo non so dove dovrebbe essere. 1049 01:09:03,080 --> 01:09:04,991 Ti piace la vodka? 1050 01:09:06,120 --> 01:09:11,069 Devi fare di più che giocare a scacchi e accendere i motori. 1051 01:09:12,000 --> 01:09:15,151 Ho fatto un po' di pishing dopo tutto. 1052 01:09:15,240 --> 01:09:19,870 quel rottame può a malapena occuparsi delle carte di credito rubate. 1053 01:09:19,960 --> 01:09:23,669 Forse non sai come maneggiare una cosa del genere. 1054 01:09:24,680 --> 01:09:26,352 L'ho curato bene. 1055 01:09:33,280 --> 01:09:34,269 WILL: Wow. 1056 01:09:35,120 --> 01:09:37,031 Bravo ragazzo, Joshua. 1057 01:09:37,160 --> 01:09:38,798 Tempo stringe. 1058 01:09:43,800 --> 01:09:45,836 JOSHUA: Salve, Professor Falken. 1059 01:09:47,840 --> 01:09:49,592 Vuole giocare una partita? 1060 01:09:50,680 --> 01:09:55,549 Si, Joshua, molti, moltissimi giochi. 1061 01:09:57,160 --> 01:09:58,195 RIPLEY: Minaccia bioterrorismo livello... 1062 01:09:58,280 --> 01:10:01,556 RIPLEY ha cercato di ucciderti? E' assurdo. 1063 01:10:01,640 --> 01:10:03,392 No, no, Ti dirò cosa è assurdo. 1064 01:10:03,480 --> 01:10:05,550 Che ora in ospedale un ragazzo sta combattendo per vivere 1065 01:10:05,640 --> 01:10:07,119 per la tua dannata arroganza! 1066 01:10:07,240 --> 01:10:08,912 - Questo è assurdo. - TINA: Mi scusi. 1067 01:10:09,000 --> 01:10:10,672 - Ho appena parlato con l'equipe. - e? 1068 01:10:10,760 --> 01:10:14,594 Le funzioni vitali di Newman sono stabili, ma non ha ancora ripreso conoscenza. 1069 01:10:15,080 --> 01:10:16,115 (Il telefonino suona) 1070 01:10:16,200 --> 01:10:17,189 E' Cavanaugh. 1071 01:10:17,280 --> 01:10:19,669 Sta con me, voleva sapere perchè non abbiamo ancora rilasciato la sig.ra Farmer 1072 01:10:19,760 --> 01:10:21,239 ora che la sua situazione è cambiata. 1073 01:10:21,320 --> 01:10:22,753 Come poteva saperlo? 1074 01:10:22,840 --> 01:10:25,149 Qualcuno è entrato nel sito e ha messo in giro la notizia. 1075 01:10:25,240 --> 01:10:27,595 Qualcuno? Si accettano scommesse. 1076 01:10:27,680 --> 01:10:31,275 Qualcuno può spiegarmi come con un budget di $300 milioni, 1077 01:10:31,400 --> 01:10:33,960 Non riusciamo a trovare un ragazzo delle superiori e la sua ragazza? 1078 01:10:34,040 --> 01:10:35,075 (Il cellulare suona) 1079 01:10:35,160 --> 01:10:36,991 Dovrebbe essere CDC. 1080 01:10:37,080 --> 01:10:41,756 CDC, FBI, DHS, CIA, adesso ho l'intero alfabeto del mio culo, 1081 01:10:41,840 --> 01:10:44,559 mi domandavo perchè non concludiamo questa cosa. 1082 01:10:44,640 --> 01:10:46,835 lo stai considerando? 1083 01:10:46,920 --> 01:10:50,117 Non posso. Un altro consiglio dal fratello di Massude. 1084 01:10:50,200 --> 01:10:53,556 Il nostro team in Afganistan ha trovato armi biologiche. 1085 01:10:53,640 --> 01:10:56,837 Tre dei materiali compatibili con i cambioni di Farmer. 1086 01:10:56,920 --> 01:10:59,718 Le prove puntano ad una cellula dormiente a Philly. 1087 01:10:59,800 --> 01:11:02,268 RIPLEY: Minaccia bioterrorismo livello 4. 1088 01:11:04,600 --> 01:11:07,478 Iniziallizando la procedura di decontaminazione. 1089 01:11:23,840 --> 01:11:25,558 (Allarme) 1090 01:11:26,080 --> 01:11:28,389 Conto alla rovescia per la decontaminazione. 1091 01:11:28,480 --> 01:11:30,630 Mi spiace, Sig. Hassert. Ci sono CDC, Homeland 1092 01:11:30,720 --> 01:11:32,870 e the joint chiefs per lei al microfono 10. 1093 01:11:32,960 --> 01:11:35,599 Conto alla rovescia iniziato. 1094 01:11:35,680 --> 01:11:38,831 Mai visto questo conto alla rovescia prima. Che accade a zero? 1095 01:11:38,920 --> 01:11:40,592 Non vorresti saperlo. 1096 01:11:46,440 --> 01:11:48,032 Spegni quella puttana. 1097 01:11:48,120 --> 01:11:49,951 - Non possiamo. - Che signigica, non puoi? 1098 01:11:50,040 --> 01:11:53,112 RIPLEY ha il controllo. Il sistema è indipendente da noi. 1099 01:11:53,200 --> 01:11:54,235 lo hai detto tu stesso. 1100 01:11:54,320 --> 01:11:56,276 Edwards dell'Air Force Base è online. 1101 01:11:56,360 --> 01:11:58,112 RIPLEY ha preso il controllo di uno dei suoi predator. 1102 01:11:58,200 --> 01:12:00,839 Era sopra l'afganistan, armato e carico di carburante. 1103 01:12:00,920 --> 01:12:01,909 Nukes? 1104 01:12:02,000 --> 01:12:04,878 Bombe intelligenti con testate nucleari multiple. 1105 01:12:05,040 --> 01:12:06,871 Bene, halleluiah, Hassert. 1106 01:12:06,960 --> 01:12:10,396 Se quella ragazza entra nello spazio aereo degli stati uniti, sarà un bianco natale. 1107 01:12:13,480 --> 01:12:15,277 Quanto manca... 1108 01:12:16,200 --> 01:12:18,919 Ok, Joshua, divertiti. 1109 01:12:19,000 --> 01:12:21,798 JOSHUA: Reindirizzamento iniziato. 1110 01:12:21,880 --> 01:12:24,075 Può Joshua penetrare nel protocollo di RIPLEY in Philadelphia? 1111 01:12:24,160 --> 01:12:27,152 Dagli abbastanza tempo, è ciò per cui è stato progettato 1112 01:12:27,240 --> 01:12:28,832 Checks and balances. 1113 01:12:28,920 --> 01:12:31,878 Lavora in coppia con RIPLEY, non contro di lui. 1114 01:12:32,640 --> 01:12:36,428 In collaborazione. ..sappiamo come finirà. 1115 01:12:39,120 --> 01:12:41,429 RIPLEY: Intrusione individuata. 1116 01:12:41,520 --> 01:12:44,273 Individuato scenario di gioco. 1117 01:12:46,400 --> 01:12:48,595 Risposta inizializzata. 1118 01:12:50,440 --> 01:12:52,510 - Sig. Hassert. - Abbiamo qualcosa qui. 1119 01:12:52,600 --> 01:12:54,272 RIPLEY: Localizzazione avversario. 1120 01:12:54,400 --> 01:12:55,913 Dannazione. 1121 01:13:00,320 --> 01:13:03,869 War Operation Plan Response. WOPR. 1122 01:13:04,040 --> 01:13:05,951 Che sta succedendo? 1123 01:13:06,040 --> 01:13:08,110 Qualcuno sta giocando. 1124 01:13:22,600 --> 01:13:23,953 Gente? 1125 01:13:24,880 --> 01:13:26,632 RIPLEY: localizzando avversario. 1126 01:13:26,760 --> 01:13:28,478 Predator individuato. 1127 01:13:28,560 --> 01:13:31,279 Predator confermato come obiettivo. 1128 01:13:31,360 --> 01:13:33,635 ETA, 2 minuti. 1129 01:13:33,720 --> 01:13:36,109 No, lasciamoli soli. 1130 01:13:36,200 --> 01:13:38,316 Di che parli? 1131 01:13:38,400 --> 01:13:39,913 Joshua. 1132 01:13:45,880 --> 01:13:49,475 Bravo ragazzo, Joshua. Buon lavoro. 1133 01:13:49,560 --> 01:13:51,232 JOSHUA: Grazie, Professore. 1134 01:13:51,320 --> 01:13:55,472 Ti ho programmato per lavorare in modalità invisibile. 1135 01:13:55,560 --> 01:14:00,554 E'importante cancellare la nostra identità. 1136 01:14:00,640 --> 01:14:07,034 Ci sono persone che vorrebbero farti, farci male. 1137 01:14:07,120 --> 01:14:09,759 Ti stai riferendo all'operazione attuale 1138 01:14:09,840 --> 01:14:11,956 sta cercando di fermare te e i tuoi amici? 1139 01:14:12,040 --> 01:14:15,157 Aspetta. RIPLEY sa dove siamo? 1140 01:14:15,240 --> 01:14:18,550 Si, ecco perchè ha richiesto che portassi il messaggio. 1141 01:14:18,640 --> 01:14:19,868 Vuole che lasci. 1142 01:14:19,960 --> 01:14:22,269 E' l'ultima speranza. 1143 01:14:24,160 --> 01:14:25,639 Perchè questo? 1144 01:14:25,720 --> 01:14:28,029 Perchè la partita è persa. 1145 01:14:28,120 --> 01:14:30,236 RIPLEY: ETA, un minuto. 1146 01:14:35,480 --> 01:14:39,314 Joshua, come finirà il gioco? 1147 01:14:41,320 --> 01:14:42,992 calcolo. 1148 01:14:44,560 --> 01:14:45,709 1149 01:14:46,080 --> 01:14:48,674 uscite! uscite! 1150 01:14:52,200 --> 01:14:54,270 RIPLEY: ETA, 30 secondi. 1151 01:14:54,360 --> 01:14:56,191 Task Force in movimento. 1152 01:15:14,480 --> 01:15:16,357 Professor Falken! 1153 01:15:19,080 --> 01:15:20,991 - No! No! - Anna! 1154 01:15:26,160 --> 01:15:28,196 Addio, Joshua. 1155 01:15:49,560 --> 01:15:50,959 Polizia: Fermi!. 1156 01:15:55,440 --> 01:15:59,035 Tv: a causa dell'interruzione di elettricità gravi disordini a Philadelphia, 1157 01:15:59,120 --> 01:16:01,839 la città dell'amore fraterno è diventata caotica. 1158 01:16:01,920 --> 01:16:04,992 RIPLEY: Decontaminazione in 53 minuti. 1159 01:16:05,080 --> 01:16:07,469 Calcolo mortalità, 50%. 1160 01:16:07,560 --> 01:16:09,710 Danni collaterali accettabili. 1161 01:16:09,800 --> 01:16:11,916 WILL: Oh, my God, Che state facendo? 1162 01:16:15,360 --> 01:16:17,112 Lascia il russo a me. 1163 01:16:17,200 --> 01:16:20,033 - Will! - Questi sistemi decon. 1164 01:16:20,120 --> 01:16:22,953 seguono gli stessi protocolli del gioco a cui sto giocando? 1165 01:16:23,040 --> 01:16:25,349 ragazzi mi state ascoltando? 1166 01:16:27,480 --> 01:16:29,152 Joshua il computer di Falken. 1167 01:16:29,240 --> 01:16:31,515 Come era configurato per fermare RIPLEY? 1168 01:16:32,160 --> 01:16:34,390 è spazzatura. Non potrebbe neanche fermare il traffico. 1169 01:16:48,040 --> 01:16:49,234 (Chiude la porta) 1170 01:16:49,640 --> 01:16:51,995 "Decon" è in decontaminazione? 1171 01:16:52,080 --> 01:16:53,877 è uno sterminio aereo automatizzato. 1172 01:16:53,960 --> 01:16:55,837 Dice che la mortalità era 50%. 1173 01:16:55,920 --> 01:16:57,831 Mezza città morirà, Will. 1174 01:16:57,920 --> 01:16:59,956 Le nostre famiglie sono là. Dobbiamo fermarli. 1175 01:17:00,040 --> 01:17:03,077 Lo so. Dimmi se senti arrivare qualcuno. 1176 01:17:05,640 --> 01:17:07,153 Ok, Che stai facendo? 1177 01:17:08,440 --> 01:17:09,429 (parlano nello schermo del pc) 1178 01:17:09,520 --> 01:17:10,714 Jay, lo sapevi? Sei fuori dal team. 1179 01:17:10,800 --> 01:17:12,518 Sei fuori dal team. Guarda, Ti sto sparando alla gamba. 1180 01:17:12,600 --> 01:17:14,192 è quello che ti meriti. esattamente quello che ti meriti.. 1181 01:17:14,280 --> 01:17:16,999 - Dennis. Dennis. - Will? 1182 01:17:18,520 --> 01:17:20,351 - Will, sei tu? - Yeah, sono io. 1183 01:17:20,520 --> 01:17:22,112 - Amico, ma come... - ascolta, Abbiamo bisogno di aiuto. 1184 01:17:22,200 --> 01:17:23,189 Sei fuori città? 1185 01:17:23,280 --> 01:17:26,272 Yeah, yeah, yeah. I federali ci hanno scaricato. Sono a casa di mia nonna a Cleveland. 1186 01:17:26,360 --> 01:17:29,511 Ok. Voglio hackerare la rete del gamebot di RIPLEY. 1187 01:17:29,600 --> 01:17:32,068 così noi possiamo inserire tutti i giocatori nei suoi file, grazie 1188 01:17:32,160 --> 01:17:34,276 Stai per lanciare un attacco DDOS? 1189 01:17:34,360 --> 01:17:37,158 Yeah, un dannato attacco, ragazzo. Con chi credi di parlare? 1190 01:17:37,240 --> 01:17:39,231 Naturalmente, potrebbe farsela adosso, pensavo. 1191 01:17:39,320 --> 01:17:41,311 cioè, ho visto cosa sta facendo a Philly. 1192 01:17:41,400 --> 01:17:42,913 Facciamolo, non avrà tempo. 1193 01:17:43,000 --> 01:17:44,831 Poi sono giù, baby. Sono nei sotteranei. 1194 01:17:44,920 --> 01:17:45,955 Buono. 1195 01:17:46,640 --> 01:17:50,553 Hey, Stai bene? Non sembri molto ok. 1196 01:17:50,640 --> 01:17:51,993 Vedremo. 1197 01:17:52,080 --> 01:17:54,275 Ora, Devo trovare il modo di prendere tutti gli indirizzi IP 1198 01:17:54,360 --> 01:17:56,191 di chiunque abbia giocato a RIPLEY. 1199 01:17:56,320 --> 01:17:57,435 Nessun problema. 1200 01:17:58,600 --> 01:18:01,433 - Da quanto tempo sei qui? - da un tempo abbastanza lungo. 1201 01:18:05,000 --> 01:18:07,070 dammi qualche minuto. 1202 01:18:12,360 --> 01:18:13,475 Ci vediamo nel seminterrato. 1203 01:18:15,680 --> 01:18:18,911 Guarda, quel tipo. Ha aperto il database. 1204 01:18:19,000 --> 01:18:22,276 - Come ha fatto? - ANNA: Tutte queste persone hanno giocato con RIPLEY? 1205 01:18:22,400 --> 01:18:24,834 - più di 400,000. - Ragazza impegnata!. 1206 01:18:25,160 --> 01:18:27,116 HASSERT: Iniziamo di nuovo, possiamo? 1207 01:18:27,200 --> 01:18:31,239 Parliamo di microchips. Ho un compratore. Potremmo fare splendidi affari 1208 01:18:31,320 --> 01:18:34,471 - Ed io potrei arrestarti. - Sono in arresto. 1209 01:18:34,560 --> 01:18:37,313 Esatto. Toglietemelo da qui. 1210 01:18:37,400 --> 01:18:40,551 RIPLEY: Decontaminazione in 48 minuti. 1211 01:18:40,680 --> 01:18:42,159 ANNA: Come lavora? 1212 01:18:42,240 --> 01:18:45,038 Quando accedi a RIPLEY, mette una microspia nel tuo sistema. 1213 01:18:45,120 --> 01:18:46,678 Se tutti accedono a RIPLEY nello stesso momento, 1214 01:18:46,760 --> 01:18:48,990 e si collegano ai suoi server, 1215 01:18:49,080 --> 01:18:50,991 Potrebbe perdere la sua presa sulla città. 1216 01:18:55,240 --> 01:18:58,630 RIPLEY: Allerta Intruso. Allerta intruso. 1217 01:18:59,440 --> 01:19:02,591 Decontaminazione in 47 minuti. 1218 01:19:03,000 --> 01:19:05,230 Inizializzando risposta. 1219 01:19:12,120 --> 01:19:15,669 Sig. Hassert, RIPLEY ha lasciato cadere sei blocchi in centro a Philly. 1220 01:19:15,760 --> 01:19:17,796 Ora 8, signore. 10. 1221 01:19:17,880 --> 01:19:20,440 Metti il ragazzo qui. Sa qualcosa. 1222 01:19:20,520 --> 01:19:24,274 Ha programmato questo. Il figlio di puttana si è avviato. 1223 01:19:29,240 --> 01:19:32,550 No, sto cercando di aiutarvi. Cerco di aggiustare questo. Dove stiamo andando? 1224 01:19:33,080 --> 01:19:34,115 ANNA: Lasciami andare. 1225 01:19:34,200 --> 01:19:36,668 Se RIPLEY ci lascia una porta aperta, ci possiamo muovere contro queste unità decon. 1226 01:19:36,760 --> 01:19:38,239 - Le voglio tutte. - BILL: Lf. 1227 01:19:38,320 --> 01:19:39,992 - Scusa. - Lf dacci un apertura. 1228 01:19:40,080 --> 01:19:41,513 quello è un dannato "Se." 1229 01:19:41,600 --> 01:19:44,751 Prendi una sedia, Will. Ci piace cosa stai facendo. 1230 01:19:44,840 --> 01:19:47,035 - Ecco perchè mi hai lasciato tenere lo zaino. - Corretto. 1231 01:19:47,120 --> 01:19:50,237 RIPLEY: Decontaminazione in 45 minuti. 1232 01:19:50,320 --> 01:19:54,552 Rispondo alle intrusioni. Allerta al protocollo di gioco. 1233 01:19:57,760 --> 01:20:00,069 Emergenza sovrascritta. 1234 01:20:00,760 --> 01:20:02,751 Ci ha tagliato fuori. 1235 01:20:16,480 --> 01:20:18,596 WILL: Dannazione, abbiamo bisogno di aiuto per sovracaricarla. 1236 01:20:18,680 --> 01:20:21,956 E' troppo potente. Dobbiamo aggiungere nuovi giocatori. 1237 01:20:22,480 --> 01:20:24,038 Puoi darmi un suggerimento sullo schermo di RIPLEY? 1238 01:20:24,120 --> 01:20:26,076 Abbiamo provato un milione di volte, non risponderà. 1239 01:20:26,160 --> 01:20:29,197 Decontaminazione in 44 minuti. 1240 01:20:29,280 --> 01:20:31,236 Non perdiamo tempo a parlare con lei. 1241 01:20:31,320 --> 01:20:33,356 Ecco perchè il professore è tornato dentro. 1242 01:20:35,240 --> 01:20:37,151 Mi state prendendo in giro. 1243 01:20:37,240 --> 01:20:38,355 Il vetro è antiproiettile? 1244 01:20:38,440 --> 01:20:40,635 - E' puro acciao, due pollici... - Lo so. 1245 01:20:40,720 --> 01:20:43,280 Se aumentiamo la sua temperatura, possiamo penetrare con forza. 1246 01:20:43,360 --> 01:20:44,679 Prova. 1247 01:20:45,320 --> 01:20:49,393 RIPLEY: Tasso mortalità ricalcolato 58%. 1248 01:20:49,480 --> 01:20:51,232 Danni collaterali accettabili. 1249 01:20:51,320 --> 01:20:52,469 Se tu spari contro l'unità centrale, 1250 01:20:52,560 --> 01:20:54,710 RIPLEY penserà di essere sotto attacco, e inizierà a lanciare missili. 1251 01:20:54,800 --> 01:20:58,110 - No se io rompo il vetro. - Non voglio rischiare una guerra nucleare. 1252 01:20:58,200 --> 01:21:01,158 Stai indietro, Ken. Lo giurò su Dio, La porterò a 40 gradi 1253 01:21:01,240 --> 01:21:03,959 dovessi colpire quella tua dannata faccia. 1254 01:21:04,040 --> 01:21:06,156 Vai avanti, sparami. Ma non mi muoverò. 1255 01:21:15,680 --> 01:21:17,238 WILL: Ho un consiglio. 1256 01:21:18,080 --> 01:21:19,308 Vai avanti, Will. 1257 01:21:19,400 --> 01:21:22,517 Decontaminazione in 40 minuti. 1258 01:21:32,720 --> 01:21:34,153 andiamo. 1259 01:21:35,880 --> 01:21:38,440 Dai. Ce la puoi fare. 1260 01:21:38,520 --> 01:21:42,274 Prova... No, prova Max. Il piccolo orsetto di Joshua, ricordi? 1261 01:21:54,400 --> 01:21:56,197 JOSHUA: Salve, Professor Falken. 1262 01:21:57,960 --> 01:21:59,075 si. 1263 01:21:59,920 --> 01:22:02,070 - Joshua? - Yeah, il professore lo ha salvato. 1264 01:22:02,160 --> 01:22:03,388 lo mandò come in una mail. 1265 01:22:03,520 --> 01:22:05,556 Il professore non è con noi, Joshua. 1266 01:22:05,640 --> 01:22:10,077 Ma so che vorrebbe che tu ci aiutassi. 1267 01:22:10,160 --> 01:22:11,718 JOSHUA: Un gioco? 1268 01:22:13,480 --> 01:22:14,595 si. 1269 01:22:35,000 --> 01:22:38,072 RIPLEY: Decontaminazione in 37 minuti. 1270 01:22:38,440 --> 01:22:40,795 Merda, Non ha rallentato. 1271 01:22:41,360 --> 01:22:43,078 Dovremmo investire i soldi nei siti con scommesse. 1272 01:22:43,160 --> 01:22:45,469 Abbiamo bisogno di traffico, dai al vincitore $1,000,000. 1273 01:22:45,560 --> 01:22:47,630 - un milione? - Non una scommessa. Un premio. 1274 01:22:47,720 --> 01:22:50,154 Batti il computer, vinci $1,000,000. 1275 01:22:51,880 --> 01:22:54,440 Metti 100 milioni. Non stiamo giocando. 1276 01:23:04,240 --> 01:23:05,798 RIPLEY: Intrusione scoperta. 1277 01:23:10,560 --> 01:23:12,437 Allerta protocollo di gioco. 1278 01:23:13,640 --> 01:23:14,629 Si! 1279 01:23:15,720 --> 01:23:18,075 Andiamo. andiamo. andiamo 1280 01:23:18,360 --> 01:23:20,749 RIPLEY: Allerta sistema di gioco sovraccarico. 1281 01:23:20,840 --> 01:23:22,956 JOSHUA: Reindirizzamento potenza avvenuto con successo. 1282 01:23:30,120 --> 01:23:33,396 RIPLEY: Decontaminazione in 20 minuti. 1283 01:23:48,480 --> 01:23:50,232 Decontaminazione fermata. 1284 01:23:50,320 --> 01:23:51,878 Tutti i sistemi ripristinati. 1285 01:23:52,520 --> 01:23:54,112 - Si! - Si! 1286 01:23:54,240 --> 01:23:55,878 (urla di felicità) 1287 01:24:04,760 --> 01:24:06,273 (BUZZING) 1288 01:24:09,800 --> 01:24:12,360 Aspettate. Aspettate un minuto. Tieni. 1289 01:24:12,880 --> 01:24:15,269 C'è qualcosa di strano qui. 1290 01:24:15,360 --> 01:24:18,830 - JOSHUA: Professor Falken. - Ti ascoltiamo, Joshua. 1291 01:24:18,920 --> 01:24:20,831 Che sta accadendo? Cosa sta facendo RIPLEY 1292 01:24:20,920 --> 01:24:23,912 JOSHUA: Formattazione. Spegnimento. 1293 01:24:24,960 --> 01:24:27,235 Spegnimento? è ok, quello che volevamo, vero? 1294 01:24:27,360 --> 01:24:30,511 Non sta accettando la sconfitta. RIPLEY lo sta auto-distruggendo. 1295 01:24:30,600 --> 01:24:34,673 Ha lanciato un self-check, scoperto Joshua. Lo sta trattando come un virus. 1296 01:24:34,760 --> 01:24:37,433 Ora, (JOSHUA) deve entrare nel suo sistema, 1297 01:24:37,520 --> 01:24:39,750 così RIPLEY dovrà auto-distruggersi per neutralizzarlo. 1298 01:24:39,840 --> 01:24:43,276 RIPLEY non può autodistruggersi. E' una diretta violazione del suo codice. 1299 01:24:43,360 --> 01:24:46,113 - Tecnicamente si. - Così qual'è il problema? 1300 01:24:47,840 --> 01:24:50,195 RIPLEY: Reindirizzamento Missione. 1301 01:24:50,280 --> 01:24:53,716 Destinazione, Washington D.C. 1302 01:24:54,600 --> 01:24:57,398 Obiettivo ETA, 17 minuti. 1303 01:24:57,920 --> 01:25:00,718 Tasso mortalità, 100%. 1304 01:25:07,400 --> 01:25:10,790 se RIPLEY è distrutta automaticamente darà una risposta. 1305 01:25:10,880 --> 01:25:13,440 - Nucleare? - Dipende da ciò che sta entrando. 1306 01:25:13,520 --> 01:25:16,671 Radar controlleranno quel giocattolino in Afghanistan. 1307 01:25:16,760 --> 01:25:19,718 C'è una geniale sottocultura dei fanatici degli scacchi che gioca per perdere 1308 01:25:19,800 --> 01:25:21,438 Lo chiamano il suicidio della scacchiera. 1309 01:25:21,520 --> 01:25:23,351 Tu fai in modo che il tuo avversario prenda i tuoi pezzi 1310 01:25:23,440 --> 01:25:24,873 prima che lui possa fare lo stesso a te. 1311 01:25:24,960 --> 01:25:26,598 Così chiunque perde, in realtà vince. 1312 01:25:26,680 --> 01:25:30,150 - Lf possiamo insegnarlo a RIPLEY... - Si. 1313 01:25:32,160 --> 01:25:38,235 Joshua, Ti insegnerò a giocare ad un nuovo gioco. 1314 01:25:38,320 --> 01:25:39,389 Che stai facendo? 1315 01:25:39,480 --> 01:25:41,596 Insegnando a JOSHUA a giocare alla roulette russa. 1316 01:25:41,680 --> 01:25:43,079 Fai sul serio? 1317 01:25:43,160 --> 01:25:45,037 Se JOSHUA gioca con missili veri, 1318 01:25:45,120 --> 01:25:47,076 RIPLEY giocherà con lo scenario di guerra. 1319 01:25:47,160 --> 01:25:48,991 Ciascun evento finirà in annientamento, 1320 01:25:49,080 --> 01:25:51,071 che è una contraddizione al suo programma. 1321 01:25:51,160 --> 01:25:53,674 - E poi? - Forzerà la sua mano. 1322 01:25:53,760 --> 01:25:56,274 Si ritirerà o inizierà la III Guerra Mondiale. 1323 01:25:56,360 --> 01:25:59,079 Sperando, che lei giochi per vincere in realtà perderà. 1324 01:25:59,160 --> 01:26:01,230 Quindici minuti prima che i Predator colpiscano D.C. 1325 01:26:01,320 --> 01:26:03,914 Per essere una reale minaccia, Non posso dire a Joshua di non lanciare. 1326 01:26:04,000 --> 01:26:05,479 JOSHUA: confermi i codici? 1327 01:26:05,560 --> 01:26:06,959 Fallo. 1328 01:26:07,040 --> 01:26:08,678 JOSHUA: Codici accettati. 1329 01:26:08,760 --> 01:26:12,992 Ci sono 36,000 testate nucleari là fuori, 6,000 sono armate e pronte ad essere lanciate. 1330 01:26:13,080 --> 01:26:16,072 Questo è 1-contro-6 di ritrovarci senza testate nucleari 1331 01:26:16,160 --> 01:26:18,515 - Come lo sai? - Videogames. 1332 01:26:18,600 --> 01:26:20,955 JOSHUA: Lanciando WarGames. 1333 01:26:22,640 --> 01:26:24,358 RIPLEY: Avversario ingaggiato. 1334 01:26:27,480 --> 01:26:28,993 JOSHUA: Scenario selezionato. 1335 01:26:29,080 --> 01:26:31,548 Obiettivo, Pyongyang, North Korea. 1336 01:26:31,640 --> 01:26:32,629 RIPLEY: Game clock stabilito. 1337 01:26:32,720 --> 01:26:34,631 RIPLEY sa che JOSHUA non lancerà? 1338 01:26:34,720 --> 01:26:36,358 Vediamo. 1339 01:26:37,040 --> 01:26:38,917 JOSHUA: Missione autorizzata. 1340 01:26:39,000 --> 01:26:40,592 RIPLEY: Game clock running. 1341 01:26:41,960 --> 01:26:45,475 Defcon one. Richiesta ritorsione. 1342 01:26:45,560 --> 01:26:47,232 JOSHUA: Escalation selezionata. 1343 01:26:56,600 --> 01:26:59,433 Risultato progetto, totale annientamento. 1344 01:27:01,080 --> 01:27:03,275 RIPLEY: Armi non disponibili. 1345 01:27:05,960 --> 01:27:07,916 Game clock set. 1346 01:27:09,320 --> 01:27:10,912 JOSHUA: Scenario selezionato. 1347 01:27:11,520 --> 01:27:13,351 Obiettivo, Tehran, Iran. 1348 01:27:13,440 --> 01:27:16,750 Può prendere un obiettivo che non distrugga l'intero mondo? 1349 01:27:16,840 --> 01:27:18,193 JOSHUA: Missione autorizzata. 1350 01:27:18,280 --> 01:27:19,713 RIPLEY: Game clock running. 1351 01:27:21,520 --> 01:27:25,149 Defcon one. Richiesta ritorsione. 1352 01:27:25,240 --> 01:27:27,310 JOSHUA: Escalation selected. 1353 01:27:33,160 --> 01:27:36,152 Risultato progetto, totale annientamento. 1354 01:27:37,600 --> 01:27:40,512 RIPLEY: Armi, non disponibili. 1355 01:27:44,360 --> 01:27:45,952 Game clock set. 1356 01:27:46,040 --> 01:27:47,598 JOSHUA: Scenario selezionato. 1357 01:27:50,320 --> 01:27:52,550 Target, Washington, D.C. 1358 01:27:52,640 --> 01:27:54,278 Oh, my God, siamo noi. 1359 01:27:54,440 --> 01:27:55,873 Missione autorizzata. 1360 01:27:57,080 --> 01:27:58,274 Dovrebbe fare qualcosa. 1361 01:27:58,360 --> 01:27:59,713 RIPLEY: Game clock running. 1362 01:28:03,520 --> 01:28:07,229 Defcon one. Richiesta ritorsione. 1363 01:28:08,200 --> 01:28:09,997 JOSHUA: Escalation selected. 1364 01:28:11,760 --> 01:28:13,955 - sai, non mi hai mai detto. - Cosa? 1365 01:28:14,040 --> 01:28:17,157 Bhè sul bicchiere? E' mezzo pieno o mezzo vuoto? 1366 01:28:19,440 --> 01:28:22,352 Nessuno dei due, è la dimensione sbagliata. 1367 01:28:38,360 --> 01:28:40,590 JOSHUA: Risultato progetto, Annientamento totale. 1368 01:28:42,200 --> 01:28:43,997 RIPLEY: Armi disponibili. 1369 01:28:49,960 --> 01:28:51,837 Armi disponibili. 1370 01:28:55,640 --> 01:28:56,993 JOSHUA: Obiettivo acquisito. 1371 01:28:57,800 --> 01:29:00,314 RIPLEY: Armi disponibili. 1372 01:29:02,640 --> 01:29:05,154 Armi disponibili. 1373 01:29:06,480 --> 01:29:08,232 JOSHUA: Codice di lancio accettato. 1374 01:29:08,360 --> 01:29:10,351 RIPLEY: Armi disponibili. 1375 01:29:13,040 --> 01:29:19,479 Lancio in 5..4.. 3..2..1 1376 01:29:28,320 --> 01:29:30,390 JOSHUA: Stiamo continuando a giocare? 1377 01:29:38,600 --> 01:29:39,999 RIPLEY: Strano gioco. 1378 01:29:40,680 --> 01:29:43,513 La mossa vincente è non giocare. 1379 01:30:35,480 --> 01:30:37,198 WILL: Grazie, Joshua. 1380 01:30:37,560 --> 01:30:39,596 Grazie, Will Farmer. 1381 01:30:47,120 --> 01:30:48,269 Joshua, 1382 01:30:49,920 --> 01:30:54,436 avresti lanciato se RIPLEY non ti avesse fermato? 1383 01:30:54,520 --> 01:30:57,876 si, la razza umana è finita. 1384 01:31:01,400 --> 01:31:03,675 era humour. 1385 01:31:04,480 --> 01:31:06,436 (JOSHUA ride) 1386 01:31:09,760 --> 01:31:12,513 (Canzone) 1387 01:31:32,100 --> 01:31:34,989 Dedicated to my sister, "Gozzy" 1388 01:32:34,300 --> 01:32:38,000 Traduzione: Kris.Lex SUBSCENE.COM 2008/July