1 00:00:16,172 --> 00:00:20,066 片名:战争游戏:死亡密码 2 00:00:50,861 --> 00:00:53,544 阿富汗北部 塔卡省 3 00:02:31,791 --> 00:02:33,035 华府 4 00:02:33,103 --> 00:02:35,722 情报资讯部 5 00:02:35,792 --> 00:02:37,766 她找到多少? 6 00:02:37,839 --> 00:02:39,465 都找到了 7 00:02:40,974 --> 00:02:43,146 还好她在我们这一方 8 00:02:44,879 --> 00:02:46,472 继续监视游戏场地 9 00:02:46,542 --> 00:02:48,103 雷普莉 10 00:02:49,166 --> 00:02:52,036 宾州费城 11 00:02:54,063 --> 00:02:55,657 贝肯费大道3O7号星期五上午8点l5分 12 00:02:55,728 --> 00:02:57,004 杰,都是我在打,拜讦 13 00:02:57,072 --> 00:02:59,494 你在哪里?你应该带著第二排士兵在我左方 14 00:02:59,568 --> 00:03:01,129 死、死、死 15 00:03:01,200 --> 00:03:02,725 杰,你在哪?我被痛扁 16 00:03:02,800 --> 00:03:05,669 死、死,杰,我说左边,杰 17 00:03:05,745 --> 00:03:08,427 死、死,杰,你的第二排在哪里? 18 00:03:08,496 --> 00:03:10,537 你怎么…你都没有在该在的地方 19 00:03:10,609 --> 00:03:12,518 杰,你在打的是我 20 00:03:12,592 --> 00:03:14,055 杰,你打到我的头 21 00:03:14,128 --> 00:03:15,917 这下可好,帮帮忙,别去当兵 22 00:03:15,985 --> 00:03:16,934 星门世界 23 00:03:17,008 --> 00:03:18,470 谢谢 24 00:03:18,545 --> 00:03:20,455 星门世界 25 00:03:22,000 --> 00:03:24,553 者兄,我无聊死了 26 00:03:24,625 --> 00:03:27,439 无聊吗?你在干嘛? 27 00:03:27,504 --> 00:03:31,761 来玩战争游戏好不好?我们很喜欢的 28 00:03:31,823 --> 00:03:34,923 好吧,五分钟,魔兽世界好不好? 29 00:03:34,993 --> 00:03:37,131 拜托,我需要一些血獠牙装备和没死的恶人 30 00:03:37,202 --> 00:03:38,215 你能帮我 31 00:03:38,288 --> 00:03:40,110 不要玩魔兽,不要恶人 32 00:03:40,178 --> 00:03:43,078 记得上个月我把我妈的信用卡刷爆吗? 33 00:03:43,154 --> 00:03:46,087 对,可是你把钱还给她了她不是很满意吗? 34 00:03:46,160 --> 00:03:50,602 我几乎输了两千块而且找还在观察期中 35 00:03:50,674 --> 00:03:53,989 为什么?因为你在交友网站土登了马兹的这张照片吗? 36 00:03:54,065 --> 00:03:56,398 拜托,你看,他很自得其乐耶 37 00:03:59,666 --> 00:04:01,094 不 38 00:04:02,769 --> 00:04:04,624 好,不然这样吧 39 00:04:05,938 --> 00:04:07,464 我刚把偷来的信用卡号码 40 00:04:07,536 --> 00:04:09,446 在线上卖掉,换了这个新的P2P工县 41 00:04:09,522 --> 00:04:11,015 你准备好了吗?我要告诉你 42 00:04:11,088 --> 00:04:13,992 保证无法侦测,厉害吧? 43 00:04:14,066 --> 00:04:15,496 随便你 44 00:04:15,570 --> 00:04:18,471 我希望你能帮我看看 45 00:04:18,546 --> 00:04:20,433 因为我不太清楚怎么用 46 00:04:20,499 --> 00:04:22,287 我答应她不再乱搞 47 00:04:22,354 --> 00:04:24,591 你当然要答应,她是你妈不然你要怎么说? 48 00:04:24,658 --> 00:04:27,952 不过这次我是认真的哇,我好感动,乖儿子 49 00:04:28,018 --> 00:04:32,394 打电话给别人,别打给我就好 50 00:04:32,466 --> 00:04:34,768 不如我打电话给你前女友,跟她约会 51 00:04:34,834 --> 00:04:36,720 她也许会跟我玩 52 00:04:39,474 --> 00:04:42,157 喂,这里是白宫,请问找哪位? 53 00:04:42,227 --> 00:04:44,431 你开玩笑?者兄,你是怎么 54 00:04:44,500 --> 00:04:46,092 那是我的号码 走吧 55 00:04:46,162 --> 00:04:48,105 给我好吗? 不行 56 00:04:48,595 --> 00:04:51,147 谢谢你的烤饼反正要吃早餐 57 00:04:53,587 --> 00:04:56,521 威尔,我有个问题 58 00:04:56,593 --> 00:04:59,344 玛苏德先生,怎样?健保的事还没搞好吗? 59 00:04:59,411 --> 00:05:01,199 不是,搞好了,谢谢你 60 00:05:01,266 --> 00:05:05,130 可是我的电脑有问题,又不能用7 61 00:05:05,204 --> 00:05:07,343 和管理员有关 62 00:05:10,068 --> 00:05:12,849 我帮你清了硬碟後你没有装什么新的软体吧? 63 00:05:12,915 --> 00:05:14,954 拜托,我们体育课要迟到了 64 00:05:15,028 --> 00:05:16,784 迟到会很惨 65 00:05:16,850 --> 00:05:21,290 是我孙女寄给我的网站 66 00:05:21,363 --> 00:05:23,273 我知道你曾经警告过我 67 00:05:23,348 --> 00:05:26,195 可是她从大马士苹寄照片 68 00:05:26,259 --> 00:05:28,464 你知道我很少见到她 69 00:05:28,531 --> 00:05:29,677 你收到安全性警告? 70 00:05:29,748 --> 00:05:33,063 没有,只是没法看我的银行资料 71 00:05:33,139 --> 00:05:35,475 走了啦 72 00:05:35,540 --> 00:05:38,094 好,我回来後帮你看看 73 00:05:38,164 --> 00:05:40,586 先不要乱动,好吗? 好,谢谢 74 00:05:40,660 --> 00:05:43,921 好,我回家时帮你把处方药带回来 75 00:05:43,987 --> 00:05:45,678 再见 好 76 00:05:50,580 --> 00:05:54,226 好好欣赏风景吧,猪头 去你的,马兹 77 00:05:54,292 --> 00:05:58,286 去跟你的斗鸡眼马子亲热吧 78 00:05:58,965 --> 00:06:00,393 废物 79 00:06:00,885 --> 00:06:03,470 华府 星期五上午9点32分 80 00:06:23,029 --> 00:06:26,510 纽曼,你第一次加入FIGJAM吗? 81 00:06:26,580 --> 00:06:27,725 FIGJAM? 82 00:06:27,797 --> 00:06:29,586 对,我们专门搞情报搜集 83 00:06:29,653 --> 00:06:31,923 好,对 84 00:06:31,989 --> 00:06:36,746 FIGJAM就是“我他妈真屈,问我准没错。 85 00:06:38,006 --> 00:06:39,434 他 86 00:06:39,797 --> 00:06:41,870 最好别让我失望,拉席 87 00:06:43,766 --> 00:06:45,521 早安,肯 88 00:06:46,805 --> 00:06:48,333 给我看 89 00:06:49,813 --> 00:06:54,484 完全破坏 90 00:06:56,278 --> 00:07:00,139 死亡率98.6% 91 00:07:02,262 --> 00:07:03,506 准备敏感性资讯设备 92 00:07:03,574 --> 00:07:05,744 接上国土安全部的派吉疾病控制局的卡瓦纳 93 00:07:05,814 --> 00:07:07,309 和参谋会议的史塔勒 94 00:07:07,382 --> 00:07:09,935 再用全萤幕 95 00:07:15,765 --> 00:07:17,392 适才像话 96 00:07:24,246 --> 00:07:26,549 各位,这些都是恐怖份子 97 00:07:26,614 --> 00:07:30,891 会被自动行动计昼摧毁,效率达98.6% 98 00:07:31,318 --> 00:07:34,221 98.6是血液的温度 99 00:07:34,295 --> 00:07:37,743 多亏了我们的雷普莉程式我们一滴血都没有流 100 00:07:38,776 --> 00:07:40,848 雷普莉透过她绵密的网站之 101 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 探测到这个恐怖份子的组织 102 00:07:42,774 --> 00:07:47,031 以吸引人、高赌注的游戏隐藏在网际网路的黑暗面中 103 00:07:47,256 --> 00:07:48,271 萤幕 104 00:07:48,343 --> 00:07:52,533 旦玩家打入第五关,雷普莉就把他列为安全威胁 105 00:07:52,663 --> 00:07:54,899 雷普莉能吸引技巧高超 106 00:07:54,966 --> 00:07:58,677 熟悉武器系统和恐怖战略的游戏玩家 107 00:07:58,968 --> 00:08:02,797 这个组织总共赢得将近3百万元的奖金 108 00:08:02,872 --> 00:08:05,359 我们照付了 等等 109 00:08:05,432 --> 00:08:09,686 你付给恐怖组织3百万元? 没错,将军 110 00:08:09,752 --> 00:08:12,337 但是你会很高兴知道跟那个组织有关的所有人 111 00:08:12,408 --> 00:08:18,388 都已经被拘禁,不然就是高高兴兴地在享受来生了 112 00:08:18,647 --> 00:08:21,298 雷普莉自信满满,能力十足 113 00:08:21,367 --> 00:08:23,310 所以我们非常感谢各位 114 00:08:23,384 --> 00:08:25,751 赞成雷普莉无论在国内或国外 115 00:08:25,816 --> 00:08:28,053 都处於完全自控的状态 116 00:08:28,120 --> 00:08:30,029 暂时让它在国内自控,肯尼斯 117 00:08:30,104 --> 00:08:32,788 先试验她一下,再让她放手去干 118 00:08:32,857 --> 00:08:36,019 那群人中有无辜的人,显然会遭殃 119 00:08:36,088 --> 00:08:37,265 但是如何保证 120 00:08:37,337 --> 00:08:40,597 雷普莉不会对国内发动类似的攻击? 121 00:08:40,664 --> 00:08:43,447 雷普莉不会对国内丢炸弹,派吉先生 122 00:08:43,512 --> 00:08:46,447 总是会有无辜的人 123 00:08:46,520 --> 00:08:49,782 至少雷普莉对目标下手时会远离群众和摄影机 124 00:08:49,848 --> 00:08:51,442 而对准他们的车辆 125 00:08:51,512 --> 00:08:55,221 而这些车辆正好装载了炸药和伊朗的卡秋莎飞弹 126 00:08:55,288 --> 00:08:59,063 那些人是被自己的炸药炸死的而不是我们的 127 00:08:59,128 --> 00:09:00,951 谢谢各位参加 我问一下 128 00:09:01,016 --> 00:09:04,497 如果我们付了他们钱之後被他们溜走呢? 129 00:09:04,568 --> 00:09:07,831 我是说,如果这些人够聪明能打赢游戏 130 00:09:07,897 --> 00:09:09,904 那么也可能够聪明,能逃跑 131 00:09:09,978 --> 00:09:13,045 这样我们就不只是在引诱他们 132 00:09:13,114 --> 00:09:14,936 还在赞助他们 133 00:09:17,306 --> 00:09:19,128 恐怖是罪恶的渊薮 134 00:09:19,192 --> 00:09:23,219 充满仇恨和愤怒,威胁我们的领土 135 00:09:23,289 --> 00:09:25,559 要保护自己 136 00:09:25,625 --> 00:09:27,414 就必须能预见威胁 137 00:09:27,482 --> 00:09:29,390 我们在引诱那些可能伤害我们的人吗? 138 00:09:29,466 --> 00:09:31,856 一点也不错如果他们是无辜的,真相总会大芒 139 00:09:31,930 --> 00:09:36,370 同时,雷普莉会每天从早到晚不停地找出敌人的身份 140 00:09:36,442 --> 00:09:40,304 和另一个隔年就要在身土绑炸弹的l6岁孩子 141 00:09:48,729 --> 00:09:51,599 集中精神,还有lo分钟交卷 142 00:09:55,513 --> 00:09:59,224 需要7、l5、l6和2O题的答案 143 00:09:59,290 --> 00:10:02,903 马兹先生,我想你拨错电话了 144 00:10:04,347 --> 00:10:05,841 糟了 145 00:10:08,219 --> 00:10:09,974 所有电脑都注定会犯错 146 00:10:10,042 --> 00:10:11,953 这部电脑不会犯这种错误 147 00:10:12,028 --> 00:10:15,125 这部电脑在棋局进行中自我调整 148 00:10:15,195 --> 00:10:17,879 对刚才发生的情况做出反应 149 00:10:17,979 --> 00:10:19,637 我建议 150 00:10:19,707 --> 00:10:23,569 你不是答应你妈不再玩魔兽世界吗? 151 00:10:23,643 --> 00:10:24,625 我完全同意 152 00:10:24,698 --> 00:10:27,569 我发誓,我再也不会烦你了 153 00:10:27,643 --> 00:10:29,104 你不问为什么吗?为 154 00:10:29,179 --> 00:10:31,154 其实你不用问,反正我也会告诉你 155 00:10:31,228 --> 00:10:33,781 我发现一个新的游戏网站,叫雷普莉 156 00:10:33,851 --> 00:10:35,445 像麦特戴蒙那部电影一样 157 00:10:35,515 --> 00:10:37,207 或是《异形》 随便 158 00:10:37,276 --> 00:10:39,513 反正,这游戏没有限制我用仅有的每分钱 159 00:10:39,579 --> 00:10:41,489 来跟你赌 160 00:10:41,563 --> 00:10:46,135 也就是等於或少於你已经欠我的那些钱 161 00:10:46,203 --> 00:10:47,798 少於,其实足少於 162 00:10:47,867 --> 00:10:52,091 卡斯帕洛夫先生到底是如何打败世上最聪明的西洋棋电脑 163 00:10:52,155 --> 00:10:53,748 蓝色巨人? 164 00:10:53,819 --> 00:10:55,345 他用意料之外的策略 165 00:10:55,420 --> 00:10:59,217 他用意料之外的策略,反直觉的策略 166 00:10:59,292 --> 00:11:02,227 有时电脑无法预测 167 00:11:03,708 --> 00:11:08,248 法莫先生,你突然对西洋棋感兴趣? 168 00:11:08,635 --> 00:11:13,272 其实我不会下棋,但我在考虑加入 169 00:11:13,755 --> 00:11:17,433 也许你想跟我们一起去蒙特娄参加国际大赛? 170 00:11:18,171 --> 00:11:20,562 我会想一下想,法莫先生 171 00:11:20,636 --> 00:11:23,319 你不常做决定吧 172 00:11:25,564 --> 00:11:27,801 你对西洋棋有兴趣? 173 00:11:28,252 --> 00:11:29,681 程度跟你差不多 174 00:11:29,756 --> 00:11:31,961 你是说我看起来不太专心吗? 175 00:11:32,028 --> 00:11:35,062 因为你一面搽指甲油,一面传简讯 176 00:11:35,902 --> 00:11:38,322 我已经背下那盘棋了 177 00:11:38,972 --> 00:11:41,788 你不相信? 我可没说 178 00:11:42,014 --> 00:11:45,145 用不著说,你往上又往右看 179 00:11:45,917 --> 00:11:48,699 很明显 真的 180 00:11:48,765 --> 00:11:50,837 那我现在在表现什么? 181 00:11:52,030 --> 00:11:53,457 痛 182 00:11:59,005 --> 00:12:00,435 如果你真的想要去 183 00:12:00,510 --> 00:12:04,372 要花55O元,不过如果有人缺席也许你能拿到折扣价 184 00:12:05,565 --> 00:12:07,899 你要去吗?跟你有什么关系? 185 00:12:07,965 --> 00:12:09,722 只是好奇 186 00:12:10,430 --> 00:12:12,219 你真会扯 187 00:12:12,285 --> 00:12:14,521 你这小孩很聪明,不过很容易看穿 188 00:12:14,589 --> 00:12:18,168 也许你不该学下棋因为如果我看著你下棋 189 00:12:18,238 --> 00:12:21,052 你还没出手就会被我击败 190 00:12:21,790 --> 00:12:23,131 那就出招吧 191 00:12:23,198 --> 00:12:25,882 不,你必须先准备好,再让我击败 192 00:12:27,039 --> 00:12:28,664 这样才行 193 00:12:50,845 --> 00:12:53,050 交友网站 安妮的个人资料 194 00:13:15,648 --> 00:13:18,811 最喜欢的名言,罗柏欧本海默 195 00:13:21,600 --> 00:13:26,205 好,狗的名字,胡佛 196 00:13:30,303 --> 00:13:32,823 妹妹,蕾贝卡 197 00:13:33,664 --> 00:13:35,419 蕾贝卡 198 00:13:36,319 --> 00:13:38,042 贝琪 199 00:13:38,976 --> 00:13:40,153 糟了 200 00:13:40,225 --> 00:13:42,111 人渣骇客去死!! 201 00:13:43,551 --> 00:13:45,526 我有你的位址,笨蛋 202 00:13:45,600 --> 00:13:48,250 再想骇我的密码,我就要你好看 203 00:13:48,897 --> 00:13:52,027 她设下陷阱,恐怖 204 00:13:53,216 --> 00:13:57,275 当然,如果你刚好是威尔法莫先生 205 00:13:57,343 --> 00:14:00,641 如果你那么好奇,也许应该来蒙特娄 206 00:14:09,441 --> 00:14:10,586 帮我拿瓶啤酒 207 00:14:13,952 --> 00:14:17,150 这么乱 208 00:14:17,216 --> 00:14:20,000 没办法,我快昏倒了 209 00:14:20,928 --> 00:14:23,099 保佑你,上班累吗? 210 00:14:23,169 --> 00:14:26,714 最近除了空气芳香剂以外我们又要推出很多鬼东西 211 00:14:28,066 --> 00:14:29,625 别碰 212 00:14:30,593 --> 00:14:33,179 他们不采用我提出的无臭漂白水的i意 213 00:14:33,249 --> 00:14:36,697 但我说服他们让我保留试用品 214 00:14:38,690 --> 00:14:43,162 “说服他们。他们亏欠我 215 00:14:43,233 --> 00:14:46,081 采纳我的i意,然後自己把利润独吞那是一回事 216 00:14:46,145 --> 00:14:47,551 但他们不采纳 217 00:14:47,617 --> 00:14:52,025 是因为新的副总裁不想被一个女人比下去 218 00:14:53,633 --> 00:14:55,325 你病了吗? 219 00:14:56,449 --> 00:15:00,061 希望是著凉,今年的流感听说很严重 220 00:15:02,018 --> 00:15:04,353 我想学西洋棋,你说呢? 221 00:15:04,419 --> 00:15:08,476 我想知道那女孩叫什么还有,要花多少钱 222 00:15:10,243 --> 00:15:13,090 玛苏德先生留了一包东西给你在门旁边 223 00:15:18,562 --> 00:15:19,938 要去蒙特娄 224 00:15:20,001 --> 00:15:22,816 要花55o元,但我想我能拿到折扣价 225 00:15:23,330 --> 00:15:24,956 她叫安妮 226 00:15:25,731 --> 00:15:26,678 祝你好运 227 00:15:32,771 --> 00:15:34,200 好 228 00:15:35,522 --> 00:15:36,601 探测到特洛伊病毒 229 00:15:36,674 --> 00:15:37,721 请与您的系统管理员连络 230 00:15:40,739 --> 00:15:43,390 侦探软体?不是,是其它的 231 00:15:43,556 --> 00:15:46,205 里面还有,我两天前才清过这个硬碟 232 00:15:46,274 --> 00:15:47,802 你清得不太彻底罗? 233 00:15:47,875 --> 00:15:49,369 你清得不太彻底罗? 234 00:15:49,444 --> 00:15:52,509 他说他的线上银行业务有问题 235 00:15:52,580 --> 00:15:54,816 你知道他的线上银行业务密码? 236 00:15:54,883 --> 00:15:58,299 对,我帮他设立帐户他不记得,所以… 237 00:15:58,371 --> 00:16:00,989 9万7千元? 怪了 238 00:16:01,059 --> 00:16:02,204 怎样?你看 239 00:16:02,276 --> 00:16:04,415 老兄,lO万5千元? 240 00:16:04,483 --> 00:16:07,134 怎么会?我们把一切都改了 为什么? 241 00:16:07,204 --> 00:16:09,922 他担心他在叙利亚的弟弟他说他是个坏蛋 242 00:16:09,988 --> 00:16:11,263 他弟弟是坏蛋? 243 00:16:11,331 --> 00:16:12,705 看到没?同性 244 00:16:12,772 --> 00:16:14,333 但这人有的钱比领的还多 245 00:16:14,404 --> 00:16:15,354 对,是障眼法 246 00:16:15,428 --> 00:16:17,980 有钱进去,然後每次领两千才不会被发觉 247 00:16:18,052 --> 00:16:19,578 过几个钟头这些钱绝对会不见 248 00:16:19,652 --> 00:16:21,212 真的 249 00:16:21,891 --> 00:16:25,853 不过现在,这些钱都还在 250 00:16:29,701 --> 00:16:32,121 我要去偷一些哩程点数然後看能不能… 251 00:16:32,196 --> 00:16:33,789 拜托,这又不是偷东西 252 00:16:33,861 --> 00:16:34,973 你在帮他修电脑 253 00:16:35,045 --> 00:16:37,084 听我说,威尔,你只需要 254 00:16:37,155 --> 00:16:38,782 转帐l5分钟 255 00:16:38,853 --> 00:16:41,918 登入,玩玩雷普莉,赢点钱,好吗? 256 00:16:41,989 --> 00:16:43,549 然後放回去 不行 257 00:16:43,620 --> 00:16:45,889 外加利息 258 00:16:46,468 --> 00:16:48,924 你到底要不要跟你未来的前妻一起去蒙特娄? 259 00:16:48,998 --> 00:16:51,615 这是你唯一的机会 260 00:16:51,685 --> 00:16:53,572 十五分钟 261 00:16:54,213 --> 00:16:56,001 乌塔帕塔 雷普莉游戏代码 262 00:16:57,444 --> 00:16:58,393 雷普莉游戏 263 00:16:58,918 --> 00:17:00,031 欢迎加入雷普莉游戏尽情玩吧! 264 00:17:03,397 --> 00:17:04,705 网上最高赢钱率死亡代码 265 00:17:04,774 --> 00:17:06,781 欢迎,宝贝 266 00:17:06,853 --> 00:17:08,544 哇,她好辣 267 00:17:08,902 --> 00:17:10,844 跟我玩吧,宝贝 268 00:17:11,237 --> 00:17:13,310 来吧,大个子,跟我玩 269 00:17:13,381 --> 00:17:14,975 来吧,大个子,跟我玩 270 00:17:15,046 --> 00:17:18,658 您的5OO元赌注已被接受 271 00:17:18,725 --> 00:17:21,725 请选择游戏平台 272 00:17:23,686 --> 00:17:24,799 全球热核武战争 273 00:17:25,605 --> 00:17:26,553 不要 不要 274 00:17:26,629 --> 00:17:27,578 死亡代码 275 00:17:27,654 --> 00:17:29,890 死亡代码,好像有钱可赢,玩这个吧 276 00:17:29,959 --> 00:17:31,647 来,好 277 00:17:31,719 --> 00:17:33,759 您选择了死亡代码 278 00:17:33,830 --> 00:17:35,553 请选择死亡人数 279 00:17:35,621 --> 00:17:37,793 好,看2万人死亡会怎样 280 00:17:37,862 --> 00:17:39,423 您选择了2万人死亡 281 00:17:39,494 --> 00:17:41,665 可让你玩半个钟头,很好 282 00:17:41,734 --> 00:17:44,036 不过你只有玩一赔一,很烂 283 00:17:44,101 --> 00:17:46,557 不如把死亡人数加到lO万吧? 284 00:17:48,743 --> 00:17:50,052 5OO元乘以lO万人死亡lO分钟赢25OO元! 285 00:17:50,119 --> 00:17:51,328 您选择了lO万人死亡 286 00:17:51,398 --> 00:17:52,478 五赔一,适才像话 287 00:17:52,550 --> 00:17:54,460 谢啦好,但我只有lO分钟 288 00:17:54,536 --> 00:17:58,396 你要你妈洗完澡来看我们吗? 289 00:17:58,469 --> 00:17:59,648 拜托,只赌5OO块 290 00:17:59,718 --> 00:18:00,667 能有多糟? 291 00:18:00,742 --> 00:18:02,717 就算赔光了,到玛苏德的帐户再拿点就好 292 00:18:02,791 --> 00:18:06,337 不行,只此一次,记得吗? 293 00:18:06,407 --> 00:18:07,836 好 294 00:18:17,288 --> 00:18:18,717 您输入了死亡代码 295 00:18:18,791 --> 00:18:19,968 死亡代码 296 00:18:20,039 --> 00:18:22,460 准备选择状况 297 00:18:22,535 --> 00:18:25,055 您有lo分钟时间购买并部署生化武器 298 00:18:25,127 --> 00:18:26,076 好 299 00:18:26,151 --> 00:18:30,722 渗透我们的安全体系,歼灭lo万市民 300 00:18:31,847 --> 00:18:34,718 请选择目标的邮递区号 301 00:18:34,790 --> 00:18:36,286 费城 费城 302 00:18:36,359 --> 00:18:40,581 目标费城预定死亡人数lO万人 303 00:18:41,479 --> 00:18:43,553 目前赌注5千元 304 00:18:43,784 --> 00:18:45,540 您有lo分钟完成任务 305 00:18:45,607 --> 00:18:47,614 什么?我要杀了你 306 00:18:47,687 --> 00:18:48,800 分秒必争喔,威尔 307 00:18:48,873 --> 00:18:50,695 合约现在开始 308 00:18:51,143 --> 00:18:52,835 好好猎杀吧,威尔 309 00:18:55,143 --> 00:18:57,795 好好猎杀吧,威尔 310 00:18:58,249 --> 00:19:02,338 有个新的玩家在玩死亡代码用五千元,五赔一 311 00:19:02,409 --> 00:19:04,099 他在哪里? 312 00:19:05,448 --> 00:19:08,897 好像是费城,不知道是谁,不过很行 313 00:19:08,969 --> 00:19:11,751 最好列入密切监视对象 不用,没关系 314 00:19:11,816 --> 00:19:16,125 无论这个密切监视对象是谁雷普莉已经自动锁定他 315 00:19:18,377 --> 00:19:20,003 他是谁? 316 00:19:22,985 --> 00:19:24,675 我们要发了,威尔 317 00:19:24,745 --> 00:19:27,265 我要买一台72寸电浆电视放在房间 318 00:19:27,336 --> 00:19:29,409 把家里到处装上电脑 319 00:19:29,480 --> 00:19:31,718 不用再上学 别吵! 320 00:19:36,937 --> 00:19:38,791 二万人死亡 321 00:19:38,890 --> 00:19:39,870 进入第二关 322 00:19:39,945 --> 00:19:42,215 第二关对手已经上阵 323 00:19:42,313 --> 00:19:45,444 您有8分钟达到死亡人数 324 00:19:52,426 --> 00:19:54,116 别跳好吗? 325 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 三万人死亡 326 00:19:58,570 --> 00:20:00,130 如何? 327 00:20:04,232 --> 00:20:06,021 别呼吸 那我会死 328 00:20:06,089 --> 00:20:07,584 没错 329 00:20:08,361 --> 00:20:09,856 时间 330 00:20:10,250 --> 00:20:11,973 四万人死亡 331 00:20:12,393 --> 00:20:15,361 第三关对手已经上阵 332 00:20:15,434 --> 00:20:17,767 看看他下注的钱是怎么汇来的 333 00:20:21,290 --> 00:20:24,421 直接从大马士苹来的 334 00:20:24,489 --> 00:20:29,857 经过佛沃斯,透过 335 00:20:29,930 --> 00:20:31,905 十个美国城市 336 00:20:33,547 --> 00:20:35,751 厉害,死亡率5o%,还在上升中 337 00:20:35,817 --> 00:20:38,688 继续玩,继续玩,抱歉 338 00:20:41,867 --> 00:20:44,550 者兄,看看你的游戏表 339 00:20:44,618 --> 00:20:47,466 天哪,你快触发净化系统了 340 00:20:47,530 --> 00:20:49,254 净化反攻 341 00:20:58,476 --> 00:21:01,093 死伤惨重 真悲惨 342 00:21:01,163 --> 00:21:02,985 不过有钱赚 343 00:21:03,052 --> 00:21:05,734 费城有一半人口会死亡,也就是说 344 00:21:05,804 --> 00:21:08,357 人口将被净化 345 00:21:08,428 --> 00:21:10,599 费城将陷入万劫不复 346 00:21:13,132 --> 00:21:16,001 六万人死亡,游戏时钟重新设定 347 00:21:16,075 --> 00:21:17,023 进入第四关 348 00:21:17,099 --> 00:21:18,377 2分钟达到死亡人数 349 00:21:18,443 --> 00:21:20,930 第四关对手已经上阵 350 00:21:21,004 --> 00:21:22,465 费城将陷入万劫不复 351 00:21:22,539 --> 00:21:24,776 可溶性污染物被没收 352 00:21:25,067 --> 00:21:26,977 所有空气传播的可溶污染物都被拿走了 353 00:21:27,052 --> 00:21:28,165 那又怎样?用核武 354 00:21:28,237 --> 00:21:30,145 这个游戏不行,要用化学武器神经性毒物 355 00:21:30,219 --> 00:21:31,169 选择次要武器炭疽热 沙林 356 00:21:31,244 --> 00:21:32,651 拜托,一定能用核武的 357 00:21:32,717 --> 00:21:34,690 剩1分钟完成任务等等,你干嘛? 358 00:21:34,764 --> 00:21:36,192 最好快点,威尔 359 00:21:36,268 --> 00:21:37,926 选择次要武器 360 00:21:37,996 --> 00:21:41,312 妈,如果要喷炭疽热或沙林 361 00:21:41,388 --> 00:21:42,533 哪个比较致命? 362 00:21:42,605 --> 00:21:44,392 威尔,亲爱的 猜猜看 363 00:21:44,459 --> 00:21:46,216 你是说沙林毒气? 364 00:21:46,284 --> 00:21:47,463 问这干嘛? 365 00:21:47,533 --> 00:21:49,507 妈,拜托,猜猜看啦 366 00:21:49,580 --> 00:21:52,134 选沙林吧,比较快,又没有味道 367 00:21:52,493 --> 00:21:54,468 选择次要武器 拜托 368 00:21:54,540 --> 00:21:57,291 您有2O秒钟达到死亡人数 369 00:21:57,356 --> 00:22:00,225 选择…您选择了沙林 370 00:22:07,885 --> 00:22:10,187 八万人死亡 371 00:22:11,918 --> 00:22:13,956 九万人死亡 372 00:22:14,028 --> 00:22:16,549 恭喜,威尔,十万人死亡 373 00:22:16,621 --> 00:22:18,856 第五回合对手已经上阵 374 00:22:18,925 --> 00:22:20,614 进入第五关 375 00:22:22,285 --> 00:22:23,845 糟了 376 00:22:28,077 --> 00:22:29,320 切断 377 00:22:29,389 --> 00:22:30,666 怎么了?切断了 378 00:22:30,733 --> 00:22:31,944 雷普莉把他切断了 379 00:22:32,013 --> 00:22:34,663 亚伦,克劳迪亚,追到没有? 我们在追 380 00:22:34,733 --> 00:22:36,294 威尔? 381 00:22:37,646 --> 00:22:39,468 我们赢了吗? 382 00:22:39,950 --> 00:22:42,470 她知道她的对手跑不掉了想让他咬著不放 383 00:22:42,542 --> 00:22:45,575 他的电脑一重新开机…i机板里就会有个新朋友 384 00:22:45,646 --> 00:22:47,239 对,雷普莉会死盯著他 385 00:22:47,310 --> 00:22:49,579 让他想甩也甩不掉 386 00:22:49,645 --> 00:22:52,427 提娜,雷普莉钓上一条大鱼 387 00:22:52,494 --> 00:22:56,072 对,我已经在处理我们派一个小组到费城去了 388 00:22:56,141 --> 00:22:57,866 对,在国内 389 00:22:57,933 --> 00:23:01,708 比尔,带一块又香又油腻的费城起司牛排回来吧 390 00:23:01,774 --> 00:23:03,562 你太毒了,亚伦 391 00:23:03,630 --> 00:23:06,631 启动侦探软体ICE,回到一般电网 392 00:23:06,702 --> 00:23:07,685 电力:开动 393 00:23:15,951 --> 00:23:17,478 跟我玩吧,宝贝 394 00:23:17,551 --> 00:23:19,273 跟我玩吧,宝贝 395 00:23:19,343 --> 00:23:21,644 过来,来玩 396 00:23:21,711 --> 00:23:22,888 启动他的网路摄影机 397 00:23:22,958 --> 00:23:24,519 别停 398 00:23:24,591 --> 00:23:26,926 恭喜,威尔 399 00:23:27,023 --> 00:23:28,233 您赢了2万5千元 400 00:23:28,301 --> 00:23:30,124 你赢了!!! 401 00:23:33,038 --> 00:23:34,248 帐户奉美国政府之命冻结 402 00:23:36,016 --> 00:23:38,186 他们怎能把他的帐户关闭? 403 00:23:44,816 --> 00:23:46,671 跟我玩吧,宝贝 404 00:23:47,151 --> 00:23:49,038 跟我玩吧,宝贝 405 00:23:49,839 --> 00:23:51,465 跟我玩! 406 00:23:54,479 --> 00:23:56,334 跟我玩吧,宝贝 407 00:23:56,399 --> 00:23:58,439 跟我玩吧,宝贝 408 00:23:58,511 --> 00:24:00,137 跟我玩! 409 00:24:03,600 --> 00:24:06,830 不妙,不妙 410 00:24:11,312 --> 00:24:12,620 寄信人:雷普莉讯息:跟我玩吧,宝贝 411 00:24:12,687 --> 00:24:14,313 跟我玩吧,宝贝 412 00:24:14,383 --> 00:24:16,270 跟我玩吧,宝贝 413 00:24:17,103 --> 00:24:21,414 纽曼,我出去了,继续监视 414 00:24:23,727 --> 00:24:26,116 建构对手矩阵 415 00:24:30,641 --> 00:24:34,503 费城 星期六上午8点l5分 416 00:24:40,561 --> 00:24:42,448 为什么?不对呀 417 00:24:42,736 --> 00:24:45,518 你待会儿可以打电话给你的律师玛苏德先生 418 00:24:52,495 --> 00:24:53,991 妈! 419 00:24:55,185 --> 00:24:57,289 妈,那是怎么回事? 420 00:24:58,064 --> 00:25:01,547 我不知道,玛苏德先生没有时间说 421 00:25:01,617 --> 00:25:04,138 他叫我一定要把这个给你 422 00:25:04,560 --> 00:25:06,416 他叫我一定要把这个给你 423 00:25:09,329 --> 00:25:11,369 他叫我一定要把这个给你 424 00:25:11,601 --> 00:25:14,797 带他走的那两个人倒没叫他闭嘴 425 00:25:14,866 --> 00:25:17,548 但你看得出来他们不想多说 426 00:25:17,616 --> 00:25:20,782 我猜大概跟移民的事有关 427 00:25:20,849 --> 00:25:23,915 但他快拿到公民了啊 428 00:25:24,818 --> 00:25:27,719 你不打开吗? 要,好 429 00:25:31,922 --> 00:25:33,482 我操! 430 00:25:34,355 --> 00:25:39,111 哇!你的飞机何时起飞? 431 00:25:43,538 --> 00:25:45,994 搜寻汽车牌照号码HD64588 432 00:25:53,938 --> 00:25:55,760 无此牌照号! 433 00:25:59,571 --> 00:26:02,702 再见,妈再见,好好玩 434 00:26:15,699 --> 00:26:18,480 费城国际机场 上午lO点25分 435 00:26:21,589 --> 00:26:24,521 你确定他会来? 他说他会来 436 00:26:25,171 --> 00:26:27,276 我猜他赶不上了 437 00:26:28,499 --> 00:26:31,249 看起来就剩你和我了 438 00:26:31,315 --> 00:26:34,065 我去找他别紧张,坐下好吗?等等 439 00:26:34,164 --> 00:26:37,131 我去找他,叫他们一定要等我 440 00:26:37,202 --> 00:26:38,632 好 441 00:26:41,971 --> 00:26:43,498 尼可斯先生? 对 442 00:26:43,571 --> 00:26:46,987 在找朋友吗?威尔法莫?对啊,怎样?你知道他在哪? 443 00:26:47,059 --> 00:26:48,554 这里 444 00:26:49,747 --> 00:26:51,176 你们要带我去哪? 445 00:26:51,252 --> 00:26:54,481 抱歉,借过,借过 446 00:26:54,547 --> 00:26:57,710 借过,抱歉 447 00:26:58,420 --> 00:27:01,006 这次远足的基本规则,法莫先生 448 00:27:01,076 --> 00:27:02,985 如果你要迟到了,请告诉我们 449 00:27:03,060 --> 00:27:05,003 如果你一定要做出戏剧化的举动 450 00:27:05,076 --> 00:27:06,482 等到演话剧再说吧 451 00:27:06,548 --> 00:27:08,653 对不起,我的手机有问题 452 00:27:09,812 --> 00:27:11,438 威尔 453 00:27:14,100 --> 00:27:16,010 威尔 454 00:27:16,085 --> 00:27:17,611 我发简讯给丹尼斯,他没说? 455 00:27:17,685 --> 00:27:18,633 警卫给你的 456 00:27:18,708 --> 00:27:19,723 没有 457 00:27:19,797 --> 00:27:21,967 各位先生女士,感谢您耐心等候 458 00:27:22,036 --> 00:27:23,465 请准备起飞 459 00:27:23,542 --> 00:27:25,810 巴伦老师,要等丹尼斯来才能走 460 00:27:25,877 --> 00:27:29,967 大家别紧张,尼可斯先生刚刚托机场警卫告诉我 461 00:27:30,068 --> 00:27:32,435 他家有急事 462 00:27:32,500 --> 00:27:35,119 希望他明天会在蒙特娄跟我们会合 463 00:27:52,405 --> 00:27:54,413 这边走,尼可斯先生 464 00:27:55,414 --> 00:27:57,268 你们不给我抽烟、蒙眼睛吗? 465 00:27:57,332 --> 00:28:00,433 我们通常等到拿电话簿扁你之後再说尼可斯先生 466 00:28:05,206 --> 00:28:07,115 如果你们想让我相信我没惹上麻烦 467 00:28:07,189 --> 00:28:08,914 就别再叫我尼可斯先生 468 00:28:08,981 --> 00:28:11,403 我们没有必要让你相信任何事尼可斯先生 469 00:28:11,478 --> 00:28:13,421 是你应该让我们相信 470 00:28:13,494 --> 00:28:15,860 到底相信什么? 471 00:28:16,278 --> 00:28:19,179 相信我不是高中棋社的阴谋恐怖份子? 472 00:28:19,254 --> 00:28:20,531 为什么让我错过班机? 473 00:28:20,598 --> 00:28:23,282 你们知道这机票花了我爸多少钱吗? 474 00:28:23,350 --> 00:28:27,573 说说你朋友法莫先生的事吧 475 00:28:29,559 --> 00:28:31,795 好 476 00:28:32,406 --> 00:28:35,342 告诉我们游戏的事 477 00:28:35,415 --> 00:28:36,362 如果你合作 478 00:28:36,437 --> 00:28:39,636 就可为你和你朋友省下很多麻烦 479 00:28:39,702 --> 00:28:41,360 要我说什么?没什么好说 480 00:28:41,430 --> 00:28:44,845 威尔只是一个聪明的孩子玩了一个很烂的线上游戏 481 00:28:44,918 --> 00:28:47,122 赢点钱好跟美眉去远足就这样,好吧? 482 00:28:47,191 --> 00:28:49,612 就这样而已,其它的都没有 483 00:28:49,687 --> 00:28:51,574 不过,如果你们还想知道 484 00:28:51,638 --> 00:28:54,389 就打电话给我爸,他刚好是律师 485 00:28:54,455 --> 00:28:57,684 那我们就能告你们侵害民权 486 00:28:58,102 --> 00:29:00,437 哪个美眉?你在开玩笑吧 487 00:29:00,503 --> 00:29:01,452 想想看 488 00:29:01,527 --> 00:29:06,065 你的聪明朋友用叙利亚恐怖组织提供的资金 489 00:29:06,135 --> 00:29:08,175 来跟政府的电脑赌 490 00:29:08,248 --> 00:29:12,305 又展现内部人员才知道的生化武器知识 491 00:29:12,375 --> 00:29:15,092 同时,他妈妈又是怀仁公司的生物工程师 492 00:29:15,161 --> 00:29:18,260 直在偷取、囤积化学药剂 493 00:29:18,327 --> 00:29:23,216 这表示,你非常聪明的朋友威尔法莫先生 494 00:29:23,287 --> 00:29:27,062 已经因为对费城从事生物恐怖活动的罪名而被通缉 495 00:29:27,128 --> 00:29:31,536 下半辈子很可能在联邦监狱中度过 496 00:29:31,608 --> 00:29:34,870 至於民权,你根本没有 497 00:29:35,672 --> 00:29:38,639 如果非常有可能涉及恐怖份子的话 498 00:29:39,224 --> 00:29:42,322 你高兴了吧,丹尼斯? 我怎么会高兴? 499 00:29:42,392 --> 00:29:44,051 我不是叫你丹尼斯吗? 500 00:29:44,632 --> 00:29:47,315 指挥部,我们收到了贝克、祖鲁、奈纳的影像 501 00:29:47,385 --> 00:29:49,523 我们会继续观察直到对象落地为止,收到 502 00:29:49,592 --> 00:29:52,243 不是移民局,不是当地警察不是联邦调查局 503 00:29:52,312 --> 00:29:55,660 那些网站你都入侵了? 我得找出是谁带走他 504 00:29:55,736 --> 00:29:59,250 本地、州和联邦资料库都没有那台车的资料 505 00:29:59,321 --> 00:30:01,655 那是谁带走他的? 不知道 506 00:30:02,264 --> 00:30:04,272 不过无论是谁,一定让他吓死了 507 00:30:04,345 --> 00:30:06,832 因为他付我非常多的钱修电脑 508 00:30:06,905 --> 00:30:08,399 他知道他会离开一阵子 509 00:30:16,728 --> 00:30:18,639 喂?妈,嘿 510 00:30:18,713 --> 00:30:19,924 威尔,是你吗? 511 00:30:19,992 --> 00:30:21,781 当然是我,还有谁会叫你妈? 512 00:30:21,850 --> 00:30:23,410 你在蒙特娄? 513 00:30:23,480 --> 00:30:27,125 没有,还在飞机上,他们在盘旋 514 00:30:27,321 --> 00:30:30,003 我只想知道你有没有丹尼斯的消息? 515 00:30:30,074 --> 00:30:32,277 他没搭上飞机,有人说他家有急事 516 00:30:32,345 --> 00:30:35,412 没有,没人打电话来,我不知道 517 00:30:35,481 --> 00:30:37,337 玛苏德先生有新的消息吗? 518 00:30:37,402 --> 00:30:41,623 一台搬家公司的小货车来好像把所有东西都拿走了 519 00:30:42,554 --> 00:30:43,983 他们把他家清空? 520 00:30:44,058 --> 00:30:47,024 好像太突然了一点 等等 521 00:30:47,098 --> 00:30:49,684 嘿,妈 有人在门口 522 00:30:49,754 --> 00:30:51,509 穿著西装 523 00:30:51,577 --> 00:30:55,375 他们不是要卖圣经给我就是我中了一百万 524 00:30:55,450 --> 00:30:57,752 好好玩喔,爱你 525 00:30:57,818 --> 00:31:00,752 我也爱你,好好养病 526 00:31:08,347 --> 00:31:09,655 寄信人:雷普莉讯息:跟我玩吧,宝贝 527 00:31:09,721 --> 00:31:12,919 感谢您耐心等候我们即将降落蒙特娄 528 00:31:29,180 --> 00:31:30,739 知道了 529 00:31:34,330 --> 00:31:36,239 丹尼斯,给你看件东西 530 00:31:36,315 --> 00:31:38,203 我要跟我爸说! 531 00:32:16,604 --> 00:32:20,466 不要!放开她!法莫太太! 532 00:32:21,660 --> 00:32:24,114 还以为我们在玩游戏吗,丹尼斯? 533 00:32:26,300 --> 00:32:29,617 我去拿咖啡,要喝咖啡吗?丹尼斯? 534 00:33:07,900 --> 00:33:10,235 谢谢你,丹尼斯,你帮了大忙 535 00:33:10,813 --> 00:33:13,147 现在要不要打电话给你爸爸? 536 00:33:15,325 --> 00:33:18,804 加拿大蒙特娄 星期六下午l点l2分 537 00:33:20,732 --> 00:33:22,675 不知道,我不放心她 538 00:33:24,220 --> 00:33:25,596 这里收不到讯号 539 00:33:25,662 --> 00:33:29,753 别担心,你妈一定没事出去後再试著打给她好吗? 540 00:33:46,046 --> 00:33:48,914 我觉得有点晕眩,事情不妙 541 00:33:54,942 --> 00:33:56,568 是丹尼斯 542 00:33:56,830 --> 00:33:58,684 这号码很奇怪,但绝对是他的暗号 543 00:33:58,749 --> 00:34:00,954 寄信人:不明讯息:快逃… 544 00:34:01,503 --> 00:34:03,542 威尔!威尔! 545 00:34:04,479 --> 00:34:06,104 最新消息 546 00:34:08,767 --> 00:34:10,328 怀仁化学公司 盖尔法莫生物恐怖i义威胁 547 00:34:10,398 --> 00:34:12,090 嫌犯被逮捕 548 00:34:20,543 --> 00:34:22,104 威尔! 549 00:34:35,967 --> 00:34:38,684 雷普莉锁定他了吗? 她找到他了 550 00:34:39,455 --> 00:34:41,049 看看他会带我们去哪里 551 00:34:41,119 --> 00:34:42,068 很行嘛 552 00:34:42,145 --> 00:34:44,478 跟机场人员说他们干得好接下来让我们接手 553 00:34:44,543 --> 00:34:46,169 紧急取代 554 00:34:48,767 --> 00:34:51,964 搞什么鬼?她为什么这样? 555 00:34:52,033 --> 00:34:54,879 有人知道吗? 我进不去 556 00:35:00,832 --> 00:35:03,416 我们又回去了 分析化合物 557 00:35:03,615 --> 00:35:04,892 第二级生物恐怖威胁 558 00:35:04,961 --> 00:35:06,903 第二级生物恐怖威胁 559 00:35:07,745 --> 00:35:10,111 妈的告诉我这是怎么回事 560 00:35:10,176 --> 00:35:12,762 她知道什么?快,她知道什么? 561 00:35:12,833 --> 00:35:17,174 她在分析法莫家里搜出的化合物 562 00:35:17,312 --> 00:35:20,727 如果要我下注,我会赌说她有所发现 563 00:35:21,185 --> 00:35:23,006 毒害威胁确定 564 00:35:24,544 --> 00:35:26,847 太好了 是谁? 565 00:35:28,064 --> 00:35:29,012 天哪! 566 00:35:29,088 --> 00:35:30,583 我刚跟疾病控制局和国土安全部通过电话 567 00:35:30,657 --> 00:35:32,087 他们轮流马我 568 00:35:32,161 --> 00:35:34,364 因为你们对费城发布第二级警告 569 00:35:34,432 --> 00:35:36,123 不是我们,是雷普莉 570 00:35:36,193 --> 00:35:38,462 我们本来就应该这样做他们在不爽什么? 571 00:35:38,529 --> 00:35:41,945 现在在流行新的流感卡瓦纳的人员很紧张 572 00:35:42,017 --> 00:35:46,075 同时,雷普莉已经把法莫太太的儿子 573 00:35:46,145 --> 00:35:47,356 列为追踪对象 574 00:35:47,425 --> 00:35:49,050 我们跟著他,看他去哪里 575 00:35:49,121 --> 00:35:51,739 搜寻得如何?在叙利亚方面非常9刚4 576 00:35:51,809 --> 00:35:54,394 线索充分我下礼拜要去开预算会议 577 00:35:54,529 --> 00:35:55,544 这可能会有帮助 578 00:35:55,617 --> 00:35:57,308 情报资讯部 579 00:36:00,514 --> 00:36:02,901 蒙特娄 星期六下午2点l2分 580 00:36:51,331 --> 00:36:53,534 我不太清楚他 581 00:36:54,690 --> 00:36:56,698 巴伦老师安妮,拜托 582 00:36:56,772 --> 00:36:59,073 今天下午大家都很狼狈 583 00:36:59,139 --> 00:37:02,367 我保证,一有消息他们就会告诉我 584 00:37:02,436 --> 00:37:06,593 现在我们先别谈威尔的事找找我们的巴士好吗? 585 00:37:09,315 --> 00:37:11,039 抱歉 586 00:37:11,107 --> 00:37:14,938 是我的错,我一直想去修眼镜 587 00:37:15,012 --> 00:37:19,234 但我忙得没空照计昼进行 588 00:37:19,299 --> 00:37:21,439 我也是 589 00:37:25,380 --> 00:37:27,802 丹尼斯背包 圣母教堂 590 00:37:51,493 --> 00:37:52,987 很好 591 00:37:57,636 --> 00:38:01,281 有人看到你脱队吗?没有,你真的吓到我了 592 00:38:01,349 --> 00:38:02,690 你没事吧? 593 00:38:02,757 --> 00:38:04,928 好,走吧,好 594 00:38:06,596 --> 00:38:10,012 摄影机,街头监视器,都在追踪我们 595 00:38:10,085 --> 00:38:12,190 “他们。是谁?我们就是要查他们是谁 596 00:38:12,261 --> 00:38:13,439 等等 597 00:38:13,508 --> 00:38:15,714 我保证绝不会把你拖下水 598 00:38:15,781 --> 00:38:18,018 我只想看看我妈是不是没事 599 00:38:18,534 --> 00:38:20,802 我有个计昼,如果我自己一人做得到 600 00:38:20,869 --> 00:38:23,040 就不会麻烦你了,来 601 00:38:27,013 --> 00:38:27,996 现在怎样? 602 00:38:28,069 --> 00:38:29,957 我要入侵雷普莉,去找我妈 603 00:38:30,020 --> 00:38:32,027 你疯了,你知道吗? 604 00:38:38,951 --> 00:38:41,667 你看看,他站在电脑旁 605 00:38:44,390 --> 00:38:48,219 看到他没?没有,什么都没看到 606 00:38:54,726 --> 00:38:57,213 这里,告诉我你看到什么 607 00:38:57,509 --> 00:38:59,877 我看到一个很帅的帅哥 608 00:39:00,838 --> 00:39:01,851 我不是适意思 609 00:39:01,925 --> 00:39:05,155 好,这位型男不只以他超人的智慧 610 00:39:05,224 --> 00:39:07,590 在把美眉 611 00:39:07,654 --> 00:39:10,075 他还在入侵我们後面的商业银行超电脑 612 00:39:10,150 --> 00:39:12,387 我刚刚在网咖里,那人在玩大的 613 00:39:12,454 --> 00:39:14,844 我是说盗用信用卡、拿现金等等 614 00:39:14,919 --> 00:39:17,636 当然,他没注意我,因为我不是美眉 615 00:39:17,703 --> 00:39:20,572 这些洋芋片也是你计昼中的一部份吗? 616 00:39:20,647 --> 00:39:22,980 对,其实是 617 00:39:23,047 --> 00:39:25,022 我们利用一下这人来入侵那个系统 618 00:39:25,095 --> 00:39:27,167 你不是真的觉得他帅吧 619 00:39:28,039 --> 00:39:29,795 我们要借用一下他的电脑 620 00:39:29,864 --> 00:39:31,423 借用? 621 00:39:31,718 --> 00:39:34,174 我猜你要我去分散他的注意力? 622 00:39:34,247 --> 00:39:36,964 一下就好没问题 623 00:39:37,031 --> 00:39:40,064 没错,如果单纯只看外表,不看内涵 624 00:39:40,136 --> 00:39:42,502 当他是快乐机器借用一下的话 625 00:39:42,566 --> 00:39:44,258 他还不错 看 626 00:39:47,015 --> 00:39:50,627 你要用电脑吗?你好像很聪明的样子 627 00:39:50,696 --> 00:39:52,190 谢谢 628 00:39:52,712 --> 00:39:54,817 好热 629 00:39:56,231 --> 00:39:57,725 你懂电脑吗? 630 00:39:57,799 --> 00:39:59,655 那是摄影机吗? 631 00:39:59,721 --> 00:40:03,298 好科技哦 看 632 00:40:03,368 --> 00:40:04,994 到那里去,你要用吗? 633 00:40:05,064 --> 00:40:06,470 字母好多 快乐机器? 634 00:40:06,534 --> 00:40:07,964 不知道挑哪个 随便挑 635 00:40:08,040 --> 00:40:10,047 那个 对不起 636 00:40:10,119 --> 00:40:11,232 对不起 没关系 637 00:40:11,304 --> 00:40:14,501 网际网路没有防水吧? 希望有 638 00:40:14,568 --> 00:40:17,185 没关系,小姐,我带你看看那台电脑 639 00:40:17,257 --> 00:40:20,355 好,你的口音很好听 640 00:40:20,424 --> 00:40:22,563 我喜欢你 喜欢?好 641 00:40:22,664 --> 00:40:25,152 我示范一下这怎么用 642 00:40:25,480 --> 00:40:28,644 哇,上下都有数字 643 00:40:33,609 --> 00:40:36,477 很简单吧? 644 00:40:46,792 --> 00:40:48,647 你可以给我你的电子邮件地址 645 00:40:48,712 --> 00:40:49,695 真的? 646 00:40:49,768 --> 00:40:51,459 你有吗?我不知道那是什么? 647 00:40:51,528 --> 00:40:53,089 好 648 00:40:59,689 --> 00:41:02,055 刚才真可怕,我几乎为那人感到难过 649 00:41:02,120 --> 00:41:03,528 谢了 几乎 650 00:41:03,594 --> 00:41:05,186 你的手机能用吗? 651 00:41:05,258 --> 00:41:07,745 别担心,我用几个被入侵的帐户他们无法追踪我们 652 00:41:07,817 --> 00:41:09,378 好 653 00:41:11,241 --> 00:41:13,577 我们应该已经P2P了 654 00:41:13,642 --> 00:41:16,162 准备入侵雷普莉 655 00:41:16,234 --> 00:41:18,788 别的孩子在打棒球时 656 00:41:18,858 --> 00:41:21,159 你却在暗房玩电脑 657 00:41:21,225 --> 00:41:23,943 我也打棒球,三垒手,明星队 658 00:41:24,010 --> 00:41:28,200 我不是玩电脑,我是建造电脑 659 00:41:28,266 --> 00:41:29,727 你怎么会这么厉害? 660 00:41:29,802 --> 00:41:32,037 电脑是我爸敬的他也是我的三垒教练 661 00:41:32,106 --> 00:41:33,667 怪他吧 662 00:41:34,666 --> 00:41:36,552 存取代码已被接受 663 00:41:38,377 --> 00:41:39,873 注意,有人入侵 664 00:41:39,946 --> 00:41:41,920 抱歉,告诉我 665 00:41:42,026 --> 00:41:44,448 有人在偷窥我们的资料库 666 00:41:44,523 --> 00:41:46,278 不,应该是想偷资料 667 00:41:46,347 --> 00:41:47,753 他们入侵别人帐户,偷偷进来 668 00:41:47,819 --> 00:41:48,963 他们蛮行的 669 00:41:49,036 --> 00:41:51,423 知道是谁吗?雷普莉在追踪 670 00:41:52,459 --> 00:41:55,241 拜托,别显示这昼面 671 00:41:55,305 --> 00:41:57,542 至少我们知道是谁在看 672 00:41:57,610 --> 00:41:59,815 但他不需要看到她这个样子 673 00:42:00,139 --> 00:42:02,310 追踪档案存取 674 00:42:02,377 --> 00:42:05,062 插入活动追踪软体 675 00:42:08,714 --> 00:42:11,976 雷普莉会怎样?该做的她很可能已经做了 676 00:42:12,042 --> 00:42:14,725 我是卡特,派谁去了蒙特娄? 677 00:42:25,163 --> 00:42:28,197 你觉得那是她吗? 看不清楚 678 00:42:28,267 --> 00:42:31,781 这几年她由於接触化学药剂所以鼻窦不好 679 00:42:31,851 --> 00:42:35,365 她著凉时,若不小心就会变成肺炎 680 00:42:40,394 --> 00:42:43,079 威尔,我们不能留在这里 为什么? 681 00:42:43,148 --> 00:42:47,403 因为网咖对面的门口有人在看我们 682 00:42:48,523 --> 00:42:50,662 先前在机场,我撞到这个人 683 00:42:50,731 --> 00:42:53,666 什么人?你说了什么? 没有啊 684 00:42:53,740 --> 00:42:56,129 他看起来没恶意,我只是撞到他 685 00:43:00,908 --> 00:43:03,429 哇靠!安妮,走 686 00:43:50,381 --> 00:43:53,099 往这走,我想我们甩掉他了 687 00:43:56,397 --> 00:43:58,023 走,走 688 00:44:27,536 --> 00:44:29,029 这里 689 00:44:38,734 --> 00:44:41,963 好,甩掉他没有? 应该有吧 690 00:44:42,031 --> 00:44:43,690 真可怕 691 00:44:45,263 --> 00:44:47,532 天哪!快跑 692 00:45:34,095 --> 00:45:36,714 我们去哪里?地铁,相信我 693 00:45:43,695 --> 00:45:45,551 这里!拦截他们! 694 00:46:16,465 --> 00:46:18,854 他们在跟踪我们吗? 不知道 695 00:46:27,922 --> 00:46:29,611 你没事吧? 696 00:46:32,050 --> 00:46:34,700 追踪活动感应器 697 00:46:38,162 --> 00:46:41,195 我们一定被人追踪了听简报时他们有没有给你什么东西? 698 00:46:41,265 --> 00:46:43,785 我连简报都还没听到,记得吗? 699 00:46:44,785 --> 00:46:47,175 等等,你的手机 700 00:46:48,241 --> 00:46:49,670 笨 701 00:46:54,705 --> 00:46:57,674 威尔!威尔! 702 00:47:16,691 --> 00:47:17,868 连线中断 703 00:47:17,939 --> 00:47:19,661 连线中断,连线中断 704 00:47:23,602 --> 00:47:25,096 威尔 705 00:47:30,898 --> 00:47:33,451 没关系 706 00:47:35,860 --> 00:47:38,924 我们留在这里,直到天黑 不行,他们会来追我们 707 00:47:38,994 --> 00:47:40,718 不会的 708 00:47:41,972 --> 00:47:45,867 对不起 709 00:48:00,917 --> 00:48:03,021 那女孩的手机在铁轨下l9公里处 710 00:48:03,091 --> 00:48:04,553 情报资讯部状况室星期六下午4点46分 711 00:48:04,627 --> 00:48:06,930 他们还在搜寻,还没找到那两个孩子 712 00:48:06,995 --> 00:48:09,100 要吃薯条吗? 好,谢谢 713 00:48:09,172 --> 00:48:10,600 雷普莉有猜他们要去哪吗? 714 00:48:10,675 --> 00:48:12,203 我想雷普莉不会猜 715 00:48:12,277 --> 00:48:15,986 我想雷普莉依靠她惊人的女性直觉 716 00:48:16,595 --> 00:48:19,824 抱歉,雷普莉,不是有意让你反感 717 00:48:30,548 --> 00:48:32,305 妈妈呢?还在加护病房 718 00:48:32,373 --> 00:48:34,380 正在做检验没人能确定她究竟得了什么病 719 00:48:34,452 --> 00:48:36,395 这些哈塞特都知道吗? 720 00:48:36,468 --> 00:48:40,080 你没跟他说?我先前跟他谈话 721 00:48:40,149 --> 00:48:42,536 他很有信心雷普莉会在体系内行事 722 00:48:42,611 --> 00:48:45,068 他说我们也应该这样 723 00:48:45,621 --> 00:48:47,825 雷普莉这次会不会错估? 725 00:48:47,893 --> 00:48:50,130 谁知道?个人资料的确相符 726 00:48:50,196 --> 00:48:52,716 在父亲出事後,那对母子都很落魄 727 00:48:52,788 --> 00:48:57,458 那孩子的电脑和化学武器的知识 728 00:48:57,524 --> 00:48:59,794 还有我们在厨房找到的东西 729 00:48:59,860 --> 00:49:01,935 那些东西可用来制造生物武器 730 00:49:02,006 --> 00:49:04,493 可能触发净化系统 731 00:49:05,429 --> 00:49:08,625 也可用来制造除菌漱口水 732 00:49:08,693 --> 00:49:11,060 样本呢? 733 00:49:11,254 --> 00:49:14,636 问题就在这里,她不告诉我们 734 00:49:14,709 --> 00:49:16,334 什么?对 735 00:49:16,407 --> 00:49:20,531 哈塞特让雷普莉有优先权能自行决定威胁程度 736 00:49:20,598 --> 00:49:23,762 比我们还优先? 737 00:49:23,829 --> 00:49:26,613 你觉得呢? 觉得… 738 00:49:27,253 --> 00:49:29,490 第三级生物恐怖威胁 739 00:49:29,558 --> 00:49:30,702 第三级生物恐怖威胁 740 00:49:30,774 --> 00:49:33,457 净化系统待命 741 00:49:34,934 --> 00:49:38,960 在网咖里,我的电脑情人想要用他的网际网路专长 742 00:49:39,029 --> 00:49:41,267 来让我刮目相看时 743 00:49:41,334 --> 00:49:43,821 我问他有没有听过雷普莉 744 00:49:43,895 --> 00:49:45,838 我猜,他说这观念是他发明的 745 00:49:45,911 --> 00:49:49,773 不是,但他帮我在谷歌上查了一下 746 00:49:51,063 --> 00:49:54,543 对,我本来可以自己查不过你说要分散他的注意力 747 00:49:56,407 --> 00:50:00,401 你听过一个叫史蒂芬佛肯的人吗? 748 00:50:00,471 --> 00:50:03,405 他设计的旧系统後来被雷普莉取代 749 00:50:03,478 --> 00:50:05,868 叫做约书亚计昼 750 00:50:05,942 --> 00:50:07,798 我知道约书亚计昼是什么 751 00:50:07,863 --> 00:50:09,489 但不知道它後来被雷普莉取代 752 00:50:09,560 --> 00:50:11,567 不只是这样 753 00:50:11,638 --> 00:50:14,573 换成雷普莉後,佛肯发疯了 754 00:50:14,646 --> 00:50:18,127 他要他们停止进行,威胁要自杀他们不听 755 00:50:18,198 --> 00:50:21,365 有一天他开著卡车冲下桥去 756 00:50:21,432 --> 00:50:23,220 他自杀了? 757 00:50:24,920 --> 00:50:26,741 只是传言而已 758 00:50:27,415 --> 00:50:31,888 先前他已再婚,有太太和两个孩子 759 00:50:32,727 --> 00:50:34,669 这种抗议手法太激烈 760 00:50:42,199 --> 00:50:44,502 我想我找到出口了 761 00:50:48,856 --> 00:50:51,605 我要留在这里 762 00:50:54,040 --> 00:50:56,428 华府 星期六晚上9点O2分 763 00:50:57,048 --> 00:50:59,700 嫌犯搜查升级至当地警察 764 00:50:59,768 --> 00:51:01,677 各位,这最好是大事 765 00:51:01,751 --> 00:51:04,535 我歌剧看到一半就把我找来 766 00:51:04,600 --> 00:51:06,226 我们应该知道 767 00:51:06,297 --> 00:51:09,046 法莫家没收的样本是什么了吧 768 00:51:09,111 --> 00:51:13,651 我相信光是这点就很明显证明应该提升到第三级警告 769 00:51:13,720 --> 00:51:16,143 完整的名单包含至少l5种化学药剂 770 00:51:16,218 --> 00:51:19,085 其中几种组合可以用来制造生物武器 771 00:51:19,192 --> 00:51:20,949 谁来制造?由我们判断 772 00:51:21,016 --> 00:51:22,391 我们也证实 773 00:51:22,457 --> 00:51:25,424 你的大费城地区生化感应器 774 00:51:25,496 --> 00:51:29,142 侦测到这些化合物的存在 775 00:51:29,208 --> 00:51:33,399 这附近化学工厂很多 776 00:51:33,465 --> 00:51:36,628 有怀仁、道尔、康宰和另外四五家 777 00:51:36,697 --> 00:51:39,085 与费城市中心相距不到l6公里 778 00:51:39,160 --> 00:51:41,048 因此更应该小心 779 00:51:41,114 --> 00:51:44,659 你不会真的相信那孩子的母亲涉案吧 780 00:51:44,728 --> 00:51:46,190 别人对她最严厉的批评 781 00:51:46,265 --> 00:51:48,273 不过是说她资格过高,薪水过低 782 00:51:48,344 --> 00:51:51,377 你忘了父亲那早就过去了 783 00:51:51,449 --> 00:51:54,385 那女人接触的是家庭和个人消毒剂 784 00:51:54,458 --> 00:51:57,556 根本就是漱口水而已 785 00:51:57,625 --> 00:51:59,567 他们以细菌来做检验 786 00:51:59,642 --> 00:52:02,610 因此家里有残留化学剂是很合理的 787 00:52:02,681 --> 00:52:06,325 那女人对抗齿龈炎应该不会威胁到民i吧 788 00:52:06,392 --> 00:52:07,736 不只是残留化学剂 789 00:52:07,801 --> 00:52:10,650 我们要对几百万人进行检疫 790 00:52:10,715 --> 00:52:14,642 花费几十亿,更别提可能引起暴动和恐慌 791 00:52:14,715 --> 00:52:17,203 你怎么能在我们不知情的情况下获得我们的 792 00:52:17,273 --> 00:52:18,255 感应资料? 793 00:52:18,329 --> 00:52:20,272 这是你们的任务,也是我们的 794 00:52:20,346 --> 00:52:24,142 我们的任务?我们来判断?这是你手下决定的吗? 795 00:52:24,219 --> 00:52:25,495 不然就是 796 00:52:25,562 --> 00:52:27,951 你那电脑狐狸精在胡言乱语? 797 00:52:28,026 --> 00:52:30,744 电脑狐狸精?我知道了 798 00:52:31,290 --> 00:52:35,033 我要强调,我们应该互相合作 799 00:52:35,098 --> 00:52:38,929 除非你们表态反对否则我假设你们应该会支持我 800 00:52:39,771 --> 00:52:43,382 如果你们没有其它的话要补充那我要回去继续看第四幕了 801 00:52:45,692 --> 00:52:49,849 蒙特娄市中心 星期六晚上9点27分 802 00:52:54,779 --> 00:52:56,785 我得吃顿正餐 803 00:52:57,243 --> 00:52:59,665 如果我学过法文就好了 我学过 804 00:53:00,507 --> 00:53:03,639 我在想法文的“热狗。该怎么说 805 00:53:05,211 --> 00:53:07,283 说面包吧,那是什么? 806 00:53:09,340 --> 00:53:11,227 你要两只兔子吗? 807 00:53:13,115 --> 00:53:14,676 说得好 808 00:53:15,164 --> 00:53:17,367 那个两份 809 00:53:17,435 --> 00:53:19,989 热狗 对 热狗 810 00:53:21,948 --> 00:53:25,364 我们会平安无事的 你确定吗? 811 00:53:25,436 --> 00:53:26,680 自从七年级 812 00:53:26,747 --> 00:53:28,952 “半杯水。的问题後我任何事都无法确定 813 00:53:29,021 --> 00:53:30,994 真的?那你说是什么? 814 00:53:31,067 --> 00:53:33,620 半满还是半空? 815 00:53:33,694 --> 00:53:35,382 你先说 816 00:53:35,453 --> 00:53:38,649 直觉得这种事无所谓,除非快渴死 817 00:53:50,267 --> 00:53:51,697 威尔法莫 安妮欧马提欧 818 00:53:51,773 --> 00:53:53,529 生物恐怖i义嫌犯通缉中 819 00:53:53,598 --> 00:53:55,768 天哪!什么? 820 00:53:55,836 --> 00:54:01,433 是我们,上电视了,我们好像是生化版的雌雄大盗 821 00:54:02,108 --> 00:54:04,531 威尔,有警察 822 00:54:06,268 --> 00:54:07,895 还在吗? 823 00:54:11,100 --> 00:54:13,436 外卖应该分道而行 好 824 00:54:13,597 --> 00:54:14,874 我先走 好 825 00:54:14,941 --> 00:54:16,369 好 826 00:54:17,533 --> 00:54:19,127 你们应该一起走 827 00:54:19,197 --> 00:54:21,652 我有台卡车在码头边的停车场里 828 00:54:21,725 --> 00:54:24,311 在那边跟我会合 你是谁? 829 00:54:25,437 --> 00:54:28,470 我是差点造成第三次世界大战的人 830 00:54:42,782 --> 00:54:45,116 快走,时间不多 831 00:54:47,134 --> 00:54:50,003 驾驶座上有台笔记型电脑如果你不介意… 832 00:54:50,077 --> 00:54:51,802 好 833 00:54:57,919 --> 00:55:00,732 你是史蒂芬佛肯 834 00:55:00,799 --> 00:55:03,287 型男帅哥在网路上给我看了他的照片 835 00:55:03,358 --> 00:55:05,146 型男帅哥在网路上给我看了他的照片 836 00:55:05,214 --> 00:55:07,101 我算是死了 837 00:55:07,167 --> 00:55:11,127 为了阻止雷普莉我的名誉和我所珍惜的其它一切 838 00:55:11,197 --> 00:55:12,922 都毁於一旦 839 00:55:12,989 --> 00:55:15,859 自杀这条路似乎可让人相信 840 00:55:15,933 --> 00:55:18,301 这样我能监督他们在做什么 841 00:55:18,368 --> 00:55:20,635 而不让他们有理由杀死我 842 00:55:20,703 --> 00:55:22,459 你怎么找到我们的? 843 00:55:22,527 --> 00:55:25,375 我一直在追踪雷普莉雷普莉一直在追踪你们 844 00:55:25,438 --> 00:55:29,464 我这个小朋友也帮了忙 845 00:55:35,422 --> 00:55:37,495 糟了,我们收不到讯号 846 00:55:45,407 --> 00:55:47,230 我试试看吧? 847 00:56:01,343 --> 00:56:02,773 他们上钩了 848 00:56:02,849 --> 00:56:05,018 他们以为你们已经逃跑 849 00:56:05,087 --> 00:56:07,422 所以到另一区去寻找了 850 00:56:07,489 --> 00:56:09,278 非常聪明 851 00:56:09,344 --> 00:56:10,773 只要视野够好 852 00:56:10,847 --> 00:56:13,084 我就能入侵他们的组织把他们的通话转给我 853 00:56:13,151 --> 00:56:14,973 太冒险了,雷普莉在监视 854 00:56:15,040 --> 00:56:17,244 发现任何踪迹,她就会紧跟我们 855 00:56:17,311 --> 00:56:18,687 他们要干嘛? 856 00:56:18,752 --> 00:56:22,615 雷普莉在搜猎你、威尔和她矩阵中的所有人 857 00:56:22,689 --> 00:56:23,736 走吧 858 00:56:23,810 --> 00:56:26,939 等等,在走之前先告诉我们去哪里好吗? 859 00:56:27,008 --> 00:56:29,975 去找人来帮我们阻止雷普莉 860 00:56:38,402 --> 00:56:43,354 华府乔治城 星期天凌晨l2点O3分 861 00:56:50,977 --> 00:56:52,669 拜托,比尔 862 00:56:53,698 --> 00:56:55,486 搞什么鬼? 863 00:56:56,225 --> 00:56:59,291 不会又是雷普莉的问题吧 864 00:56:59,360 --> 00:57:00,823 不算是 865 00:57:00,897 --> 00:57:05,785 我知道雷普莉在做什么,不过 866 00:57:05,857 --> 00:57:07,067 为什么呢? 867 00:57:07,138 --> 00:57:10,038 拜托,比尔,也许她对那孩子和他母亲是过份了点 868 00:57:10,114 --> 00:57:11,225 但你怎么解释? 869 00:57:11,297 --> 00:57:12,759 你是指玛苏德弟弟的事? 870 00:57:12,833 --> 00:57:13,880 你是指这个吗? 871 00:57:13,952 --> 00:57:15,611 我们盯上几十个互通有无的组织 872 00:57:15,681 --> 00:57:16,697 玛苏德很可疑 873 00:57:16,770 --> 00:57:18,809 我跟玛苏德的弟弟谈过 874 00:57:18,882 --> 00:57:21,500 我跟他和我们派去的审问员谈过 875 00:57:21,569 --> 00:57:22,617 我跟他和我们派去的审问员谈过 876 00:57:22,690 --> 00:57:26,519 在大马士苹的露天市场上卖假的名表 877 00:57:26,594 --> 00:57:29,561 现在他可能已经招出六岁以来所认识的 878 00:57:29,633 --> 00:57:31,195 所有人的姓名 879 00:57:31,267 --> 00:57:35,008 想想看,难怪我们无法找出恐怖份子那边 880 00:57:35,072 --> 00:57:36,929 和法莫一家人之间的关系 881 00:57:36,994 --> 00:57:38,619 我不同意 882 00:57:41,667 --> 00:57:45,146 提娜,想想看,根据六度分离理论 883 00:57:45,346 --> 00:57:47,736 总有一天,雷普莉会把文明世界中 884 00:57:47,810 --> 00:57:49,696 半的人都列为恐怖份子 885 00:57:49,763 --> 00:57:51,705 你是指什么,比尔?你要我们怎么办? 886 00:57:51,779 --> 00:57:54,941 你要我们停止吗?那也许是叛国罪 887 00:57:55,202 --> 00:57:57,755 我们应该让她去追一条无底的线索 888 00:57:57,826 --> 00:58:00,958 让她迷惑,让她慢下来 889 00:58:01,027 --> 00:58:03,264 我知道你说的是什么,比尔 890 00:58:04,611 --> 00:58:06,815 不过你不该去缠雷普莉 891 00:58:07,300 --> 00:58:09,307 她会缠上你 对 892 00:58:13,060 --> 00:58:16,802 移动卫星搜寻,到艾尔发43区 893 00:58:55,524 --> 00:58:58,141 卫星,热感应 894 00:58:59,556 --> 00:59:01,181 有用吗? 895 00:59:01,860 --> 00:59:03,769 他们还没有逮到我们 896 00:59:11,365 --> 00:59:15,489 我最小的儿子约书亚喜欢熊 897 00:59:15,556 --> 00:59:18,240 这是他最喜欢的,他叫它麦克斯 898 00:59:21,124 --> 00:59:24,736 问你一个问题好吗? 问吧 899 00:59:24,805 --> 00:59:27,010 你太太知道你还活著吗? 900 00:59:27,077 --> 00:59:29,860 还是她真的以为你自杀了? 901 00:59:34,597 --> 00:59:38,143 她知道我病了,所以也许能理解 902 00:59:38,245 --> 00:59:40,798 我不想拖累他们 903 00:59:40,870 --> 00:59:44,164 你病了?胰脏癌 904 00:59:44,933 --> 00:59:47,683 很严重,至少死得快 905 00:59:50,532 --> 00:59:55,041 我是雷普莉的设计小组成员之所以构成威胁 906 00:59:55,718 --> 00:59:58,533 我不能让他们威胁到我家人的安全 907 00:59:59,781 --> 01:00:02,367 也许这样最好 908 01:00:05,317 --> 01:00:08,318 我七岁丧父 909 01:00:09,061 --> 01:00:11,746 但还是一直想起他 910 01:00:12,806 --> 01:00:15,621 我知道你儿子也许已经长大了 911 01:00:16,934 --> 01:00:20,730 但不能跟他们多相处,还是很可惜 912 01:00:32,007 --> 01:00:33,698 我以为你说他们不会来找我们 913 01:00:33,766 --> 01:00:36,866 置物箱里有两张护照 张给你,一张给安妮 914 01:00:36,935 --> 01:00:39,138 我用电脑帮你们做了身份证 915 01:00:44,935 --> 01:00:48,164 你们有人会说法文吗? 我会 916 01:00:48,231 --> 01:00:49,475 你们有人会说法文吗? 我会 917 01:00:49,543 --> 01:00:52,413 假装睡著了,如果他们搜查车子 918 01:00:52,486 --> 01:00:55,903 就醒来,说要去洗手间 919 01:00:55,975 --> 01:00:57,981 装死如果没用呢? 920 01:00:58,055 --> 01:01:01,054 那就连死也不用装了 921 01:01:39,720 --> 01:01:43,331 放大玛苏德/法莫矩阵 922 01:01:44,104 --> 01:01:46,494 你来干嘛? 923 01:01:46,568 --> 01:01:49,154 我可没来 好 924 01:01:50,665 --> 01:01:52,835 盖尔法莫:档案解密 完成 925 01:01:52,904 --> 01:01:55,109 送出档案 926 01:02:17,480 --> 01:02:20,613 这地方对吗? 927 01:02:24,586 --> 01:02:27,749 这是个漏斗,很少用作谋杀武器 928 01:02:29,482 --> 01:02:32,264 计程车里有保温杯和三明治 929 01:02:33,065 --> 01:02:34,954 好吃的佛蒙特起司 930 01:02:35,305 --> 01:02:38,371 加满油後就不再停车了 931 01:02:38,762 --> 01:02:40,420 太危险 932 01:02:45,131 --> 01:02:47,073 你爸怎么了? 933 01:02:48,745 --> 01:02:52,640 他是搞电脑的,帮MCI公司工作住在维吉尼亚 934 01:02:53,545 --> 01:02:55,433 Y2K快速部署 935 01:02:56,713 --> 01:02:59,048 他以前有各种很酷的玩意儿 936 01:02:59,114 --> 01:03:01,187 他以前都让我玩 937 01:03:01,259 --> 01:03:05,121 反正,他有重要的事去欧加 938 01:03:06,156 --> 01:03:10,115 得了一种奇怪的病,直接感染到心脏 939 01:03:10,763 --> 01:03:14,919 我们还在笑他的鼻涕多 940 01:03:17,323 --> 01:03:19,145 突然他就死了 941 01:03:20,106 --> 01:03:21,602 奇怪 942 01:03:23,148 --> 01:03:25,831 常感染疾病的反而是我妈 943 01:03:25,898 --> 01:03:28,517 他担心她会在公司传染到什么病菌 944 01:03:28,619 --> 01:03:30,245 他们这样告诉你? 945 01:03:30,315 --> 01:03:32,290 你爸在MCI上班? 946 01:03:33,803 --> 01:03:38,145 其实也没错,但不是Y2K 947 01:03:38,218 --> 01:03:41,667 他到波士尼亚为政府办事 948 01:03:43,179 --> 01:03:46,889 我在麻省理工学院教书时认识你爸 949 01:03:48,332 --> 01:03:50,219 我在麻省理工学院教书时认识你爸 950 01:03:50,348 --> 01:03:53,893 後来他成为军队的通讯连络员 951 01:03:54,795 --> 01:03:57,511 他相信那是个重要的人道任务 952 01:03:57,580 --> 01:03:59,685 他希望帮忙 953 01:03:59,756 --> 01:04:04,197 因为他对早期的卫星定位系统网路有特殊知识 954 01:04:04,300 --> 01:04:08,097 所以被派去追踪F l6战机驾驶员 955 01:04:09,548 --> 01:04:14,020 那里惨绝人寰 956 01:04:14,092 --> 01:04:16,197 据说有人使用生化武器 957 01:04:17,580 --> 01:04:21,026 你爸也许是受害者 958 01:04:24,652 --> 01:04:26,889 他们怎么不警告他? 959 01:04:27,404 --> 01:04:29,576 或至少设法帮他? 960 01:04:29,644 --> 01:04:31,880 你妈正是这样觉得 961 01:04:31,947 --> 01:04:35,779 所以某些政府机构对她很感冒 962 01:04:36,908 --> 01:04:41,349 我想你开始了解为什么雷普莉会盯上你们两人 963 01:04:43,245 --> 01:04:44,870 这样不对 964 01:04:45,996 --> 01:04:47,557 无所谓 965 01:04:48,172 --> 01:04:51,785 你爸爸是个英雄,威尔 966 01:04:54,446 --> 01:04:56,484 绝不要忘了 967 01:05:20,493 --> 01:05:24,869 华府皮尔斯山公园星期天早晨7点l2分 968 01:05:24,974 --> 01:05:26,696 触发净化系统了吗? 969 01:05:26,765 --> 01:05:30,727 我不懂的是,雷普莉为什么不跟我们分享资讯 970 01:05:30,797 --> 01:05:35,403 她是电脑,她i要的工作是找出恐怖份子然後杀掉他们 971 01:05:36,653 --> 01:05:39,850 任何人想阻止这个工作,都会被干掉 972 01:05:46,286 --> 01:05:49,582 输的人买早餐 973 01:05:51,022 --> 01:05:52,004 走 974 01:05:52,495 --> 01:05:54,862 我会赢的 嘿! 975 01:05:54,927 --> 01:05:57,066 这证明了年轻人比较够力 976 01:06:02,703 --> 01:06:04,264 纽曼! 977 01:06:04,847 --> 01:06:06,276 不 978 01:06:15,887 --> 01:06:17,317 停 979 01:06:29,807 --> 01:06:33,288 史皮瑞河发电厂魁此克 星期天下午2点24分 980 01:06:49,488 --> 01:06:51,178 收不到讯号 981 01:06:52,112 --> 01:06:53,542 他知道你要来吗? 谁? 982 01:06:53,617 --> 01:06:56,234 要帮我们打败雷普莉的那个人 983 01:06:58,641 --> 01:07:00,780 天哪!佛肯博士,佛肯 984 01:07:00,848 --> 01:07:02,604 药好 985 01:07:03,856 --> 01:07:05,743 这里?两颗 986 01:07:06,991 --> 01:07:08,848 来 好 987 01:07:08,913 --> 01:07:10,569 两颗,对吧? 988 01:07:10,640 --> 01:07:12,101 对 好 989 01:07:12,176 --> 01:07:13,606 好 990 01:07:15,183 --> 01:07:16,590 好 991 01:07:17,617 --> 01:07:19,917 你还行吧,佛肯博士? 992 01:07:19,985 --> 01:07:21,807 叫我史蒂芬吧 993 01:07:22,257 --> 01:07:25,223 你们两个是我唯一的家人了 994 01:07:27,760 --> 01:07:30,030 嘿,嘿,里面的人 995 01:07:32,818 --> 01:07:34,311 嘿,嘿,里面的人 996 01:07:36,848 --> 01:07:40,012 算了,找不到目标 997 01:07:51,376 --> 01:07:53,418 你们不喜欢敲门? 998 01:07:59,123 --> 01:08:03,563 我传了几个简讯给你,你没收到? 999 01:08:03,633 --> 01:08:06,633 坏了,你修理吧 1000 01:08:07,026 --> 01:08:08,935 就是他要帮我们打败雷普莉? 1001 01:08:09,010 --> 01:08:11,213 当然不是他 1002 01:08:16,370 --> 01:08:17,863 是他 1003 01:08:22,993 --> 01:08:24,815 那就是约书亚 1004 01:08:25,105 --> 01:08:28,270 WOPR 战争行动计昼回应 1005 01:08:28,339 --> 01:08:31,304 哇,好旧 1006 01:08:31,378 --> 01:08:35,503 想当年这可是最先进的设备 1007 01:08:36,882 --> 01:08:40,045 他们把我们两个一起甩掉让我们自生自灭 1008 01:08:40,115 --> 01:08:45,231 我偷偷把他运出国,来操作电力网 1009 01:08:45,299 --> 01:08:48,682 居然没人注意 1010 01:08:48,754 --> 01:08:50,991 那台废物什么都不能做 1011 01:08:51,059 --> 01:08:54,091 他很慢,跟他下棋我都赢 1012 01:08:54,163 --> 01:08:58,570 你是俄国人吗?我以前在苏联太空计昼工作 1013 01:08:58,643 --> 01:09:01,709 但苏联太空计昼已经大不如前 1014 01:09:04,019 --> 01:09:05,927 你喜欢伏特加吗? 1015 01:09:07,060 --> 01:09:12,013 你不只用他来下棋和运作电力网 1016 01:09:12,948 --> 01:09:16,112 我下班後用他来做网路钓鱼 1017 01:09:16,179 --> 01:09:20,817 那台破机器连信用卡诈欺这种简单工作都不行 1018 01:09:20,915 --> 01:09:24,626 也许你不知道如何利用这么敏感的机器 1019 01:09:25,620 --> 01:09:27,443 我对它太好了 1020 01:09:28,883 --> 01:09:32,147 约 书 亚 1021 01:09:32,212 --> 01:09:33,160 登入:约书亚 1022 01:09:34,227 --> 01:09:35,656 哇 1023 01:09:36,083 --> 01:09:37,427 乖孩子,约书亚 1024 01:09:37,493 --> 01:09:38,475 将军 1025 01:09:38,549 --> 01:09:40,109 醒醒吧 1026 01:09:44,756 --> 01:09:46,795 你好,佛肯教授 1027 01:09:48,787 --> 01:09:50,675 来玩游戏好吗? 1028 01:09:51,636 --> 01:09:56,525 好,约书亚,很多很多游戏 1029 01:09:58,037 --> 01:09:59,149 生物恐怖威胁级数 1030 01:09:59,221 --> 01:10:02,517 你真的是说雷普莉要杀你?太荒唐 1031 01:10:02,581 --> 01:10:04,336 不,我告诉你什么才叫荒唐 1032 01:10:04,404 --> 01:10:06,510 那孩子现在在医院,状况危急 1033 01:10:06,582 --> 01:10:08,108 都是因为你太骄傲! 1034 01:10:08,181 --> 01:10:09,871 这才叫荒唐 1035 01:10:09,940 --> 01:10:11,632 我刚跟外科小组通话 怎样? 1036 01:10:11,700 --> 01:10:15,531 纽曼的生命迹象稳定,但还没有苏醒 1037 01:10:17,142 --> 01:10:18,123 是卡瓦纳 1038 01:10:18,197 --> 01:10:20,618 他在烦我,想知道法莫太太的状况已经降级了 1039 01:10:20,694 --> 01:10:22,188 我们怎么还不释放她 1040 01:10:22,260 --> 01:10:23,723 他怎么知道? 1041 01:10:23,797 --> 01:10:26,098 有人入侵系统,把她的档案对外散布 1042 01:10:26,166 --> 01:10:28,554 有人?不用说都知道是谁 1043 01:10:28,629 --> 01:10:32,240 谁能告诉我,有三十亿预算 1044 01:10:32,342 --> 01:10:35,275 怎么还找不到一个高中生和他的女朋友? 1045 01:10:35,350 --> 01:10:37,293 那一定是疾病控制局 1046 01:10:38,006 --> 01:10:42,708 疾病控制局、联邦调查局国土安全部和中情局都在逼我 1047 01:10:42,774 --> 01:10:45,524 要我们暂停这个行动 1048 01:10:45,590 --> 01:10:47,793 你会考虑吗? 1049 01:10:47,862 --> 01:10:51,058 我不能,玛苏德的弟弟又招供 1050 01:10:51,127 --> 01:10:53,428 我们的阿富汗特别行动小组找到一个生物武器原型 1051 01:10:53,493 --> 01:10:54,476 阿富汗卡布尔 1052 01:10:54,551 --> 01:10:57,812 种化合物跟法莫的样本相同 1053 01:10:57,878 --> 01:11:00,693 证据指出费城有个秘密组织 1054 01:11:00,758 --> 01:11:02,733 第四级生物恐怖威胁 1055 01:11:02,807 --> 01:11:04,749 第四级生物恐怖威胁 1056 01:11:05,558 --> 01:11:08,428 开始进行净化前的程序 1057 01:11:09,207 --> 01:11:10,897 电力:关闭 1058 01:11:13,879 --> 01:11:14,926 瓦斯:关闭 1059 01:11:19,637 --> 01:11:21,494 水:关闭 通讯:关闭 1060 01:11:21,559 --> 01:11:23,248 捷运:关闭 1061 01:11:27,031 --> 01:11:29,365 启动净化倒数 1062 01:11:29,431 --> 01:11:31,601 抱歉,哈塞特先生疾病控制局、国土安全部 1063 01:11:31,671 --> 01:11:33,843 和参谋会议都在lo线土 1064 01:11:33,911 --> 01:11:35,536 净化倒数现在开始 1065 01:11:35,607 --> 01:11:36,556 净化将於 1066 01:11:36,632 --> 01:11:37,841 宾州费城进行,死亡率5o% 1067 01:11:37,911 --> 01:11:39,798 没看过她倒数,到零时会怎样? 1068 01:11:39,863 --> 01:11:41,686 你最好别知道 1069 01:11:47,415 --> 01:11:49,007 把那臭婊子关掉 1070 01:11:49,079 --> 01:11:50,935 没办法什么叫没办法? 1071 01:11:51,000 --> 01:11:53,902 雷普莉有控制权,人类无法干预系统 1072 01:11:53,976 --> 01:11:55,186 这就是她的设计目的 1073 01:11:55,254 --> 01:11:57,230 爱德华空军基地刚刚上线 1074 01:11:57,304 --> 01:11:59,213 雷普莉控制了他们的一架掠食者战机 1075 01:11:59,287 --> 01:12:01,775 它驻在阿富汗,完全武装,燃料充足 1076 01:12:01,849 --> 01:12:02,829 有核武吗? 1077 01:12:02,903 --> 01:12:05,806 智慧型炸弹,有多个低当量弹头 1078 01:12:06,008 --> 01:12:07,829 祈祷吧,哈塞特 1079 01:12:07,895 --> 01:12:11,377 如果那台战机进入美国领空今年圣诞节就惨了 1080 01:12:11,961 --> 01:12:13,782 启动匿踪界面 1081 01:12:14,455 --> 01:12:16,244 要多久才能 1082 01:12:17,144 --> 01:12:18,551 好,约书亚,好好干 1083 01:12:18,615 --> 01:12:19,892 好,约书亚,好好干 1084 01:12:19,960 --> 01:12:22,773 现在开始电力转移 1085 01:12:22,840 --> 01:12:25,044 约书亚能打败费城的雷普莉体系吗? 1086 01:12:25,111 --> 01:12:28,110 有足够时间就行,我是这样设计他的 1087 01:12:28,185 --> 01:12:29,777 制衡 1088 01:12:29,849 --> 01:12:32,815 与雷普莉携手合作,而不是和她作对 1089 01:12:33,592 --> 01:12:37,390 我们都知道两党相争的结果会怎样 1090 01:12:40,089 --> 01:12:42,391 侦测到有人入侵 1091 01:12:42,457 --> 01:12:45,238 侦测到游戏状况 1092 01:12:47,352 --> 01:12:49,557 启动反应 1093 01:12:51,417 --> 01:12:53,457 哈塞特先生 有状况 1094 01:12:53,528 --> 01:12:55,285 寻找对手位置 1095 01:12:55,353 --> 01:12:56,880 不会吧 1096 01:13:01,273 --> 01:13:04,819 战争行动计昼回应,wOPR 1097 01:13:05,019 --> 01:13:06,906 怎么回事? 1098 01:13:06,970 --> 01:13:09,073 有人在玩游戏 1099 01:13:09,146 --> 01:13:11,033 电力恢复:2% 1100 01:13:11,738 --> 01:13:13,624 电力恢复:5% 1101 01:13:23,576 --> 01:13:25,105 大家准备好 1102 01:13:25,849 --> 01:13:27,638 寻找对手位置 1103 01:13:27,706 --> 01:13:29,429 掠食者号已部暑 1104 01:13:29,498 --> 01:13:32,247 掠食者号目标已确认 1105 01:13:32,313 --> 01:13:34,615 预定到达时间:两分钟 1106 01:13:34,682 --> 01:13:37,072 别管他们 1107 01:13:37,146 --> 01:13:39,285 你在说什么? 1108 01:13:39,353 --> 01:13:40,882 约书亚 1109 01:13:46,843 --> 01:13:50,455 乖孩子,约书亚,干得好 1110 01:13:50,522 --> 01:13:52,180 谢谢你,教授 1111 01:13:52,250 --> 01:13:56,441 我把你的行动设定为低度 1112 01:13:56,508 --> 01:14:01,527 你一定要隐藏身份 1113 01:14:01,594 --> 01:14:07,988 有人会希望你伤害你和我们 1114 01:14:08,058 --> 01:14:10,709 你是指想要逮捕你和你朋友的 1115 01:14:10,779 --> 01:14:12,918 那个行动吗? 1116 01:14:12,986 --> 01:14:16,119 等等,雷普莉知道我们在这里? 1117 01:14:16,186 --> 01:14:19,504 对,所以她要求我传达一个讯息 1118 01:14:19,580 --> 01:14:20,856 她要你们离开 1119 01:14:20,922 --> 01:14:23,257 唯有这样才能活命 1120 01:14:25,116 --> 01:14:26,609 为什么? 1121 01:14:26,683 --> 01:14:29,017 因为这场比赛已经输了 1122 01:14:29,083 --> 01:14:31,189 预定到达时间,一分钟 1123 01:14:36,444 --> 01:14:40,273 约书亚,这场游戏会如何结束? 1124 01:14:42,267 --> 01:14:43,959 完全摧毁 1125 01:14:47,036 --> 01:14:49,622 出去!赶快出去 1126 01:14:53,181 --> 01:14:55,253 预定到达时间:3o秒 1127 01:14:55,324 --> 01:14:57,145 派遣攻击小组 1128 01:15:15,453 --> 01:15:17,339 佛肯教授! 1129 01:15:20,029 --> 01:15:21,937 不!不!安妮! 1130 01:15:27,134 --> 01:15:29,140 再见,约书亚 1131 01:15:50,527 --> 01:15:52,150 待在地上 1132 01:15:56,285 --> 01:15:59,995 由於停电,造成费城大乱 1133 01:16:00,061 --> 01:16:02,811 博爱之城陷入混乱 1134 01:16:02,878 --> 01:16:05,977 53分钟後进行净牝 1135 01:16:06,047 --> 01:16:08,435 预计死亡率5O% 1136 01:16:08,509 --> 01:16:10,682 间接受害者在可接受范围 1137 01:16:10,750 --> 01:16:13,085 天哪,你们这些人在做什么? 1138 01:16:16,317 --> 01:16:18,075 把俄国人留下来 1139 01:16:18,141 --> 01:16:20,989 威尔!那些净化系统 1140 01:16:21,053 --> 01:16:23,923 他们的体系是不是和我玩的游戏一样? 1141 01:16:23,999 --> 01:16:26,332 你们听到我说的没有? 1142 01:16:28,447 --> 01:16:30,105 佛肯的约书亚电脑 1143 01:16:30,174 --> 01:16:32,475 它的设定如何阻止雷普莉? 1144 01:16:33,119 --> 01:16:35,452 那是台废物,管制交通都不会 1145 01:16:50,623 --> 01:16:52,957 “净化。是指去除污染? 1146 01:16:53,023 --> 01:16:54,846 就是进行自动空中歼灭 1147 01:16:54,911 --> 01:16:56,798 它说死亡率是5O% 1148 01:16:56,863 --> 01:16:58,805 市里一半的人会死亡,威尔 1149 01:16:58,880 --> 01:17:00,918 我们家人都在那里,必须阻止他们 1150 01:17:00,990 --> 01:17:04,024 我知道,有人来了告诉我 1151 01:17:04,095 --> 01:17:05,720 星门世界 1152 01:17:06,591 --> 01:17:08,283 好,你在干嘛? 1153 01:17:08,351 --> 01:17:10,392 星门世界 加入多人线上角色扮演游戏进行中 1154 01:17:10,463 --> 01:17:11,673 杰,我要干掉你 1155 01:17:11,744 --> 01:17:13,467 我要干掉你,我在射你的脚 1156 01:17:13,536 --> 01:17:15,162 你活该,你就是活该 1157 01:17:15,233 --> 01:17:17,949 丹尼斯,丹尼斯 威尔? 1158 01:17:19,487 --> 01:17:21,243 威尔,是你吗? 对,是我 1159 01:17:21,311 --> 01:17:23,134 者兄,你怎么…听好,我们要你帮忙 1160 01:17:23,200 --> 01:17:24,148 你不在费城? 1161 01:17:24,224 --> 01:17:27,258 对,联邦调查局告诉我们消息我在克里夫兰的姑姑家 1162 01:17:27,327 --> 01:17:30,491 好,我要入侵雷普莉的游戏角色网路 1163 01:17:30,559 --> 01:17:33,048 如果我们能透过你找到她档案里的所有玩家 1164 01:17:33,120 --> 01:17:35,260 你能发动拒绝服务的攻击吗? 1165 01:17:35,329 --> 01:17:38,144 没问题,那还用说? 1166 01:17:38,209 --> 01:17:40,183 当然,她可能会很不爽 1167 01:17:40,255 --> 01:17:42,296 我看到她对费城发威 1168 01:17:42,369 --> 01:17:43,863 做对了,她就不会有时间 1169 01:17:43,937 --> 01:17:45,791 那我同意,绝对同意 1170 01:17:45,856 --> 01:17:47,286 好 1171 01:17:47,616 --> 01:17:51,510 你没事吧?你听起来不太好 1172 01:17:51,585 --> 01:17:52,958 我们看看吧 1173 01:17:53,025 --> 01:17:55,262 现在我要想办法拿到曾经玩过雷普莉的 1174 01:17:55,328 --> 01:17:57,184 所有人的IP位址 1175 01:17:57,280 --> 01:17:58,841 没问题 1176 01:17:59,584 --> 01:18:02,400 你在那里多久了? 够久了 1177 01:18:05,952 --> 01:18:08,026 给我几分钟 1178 01:18:13,313 --> 01:18:14,938 地下室见 1179 01:18:16,641 --> 01:18:19,871 那个人打开了资料库 1180 01:18:19,938 --> 01:18:23,253 他怎么做到的?这些人都玩过雷普莉? 1181 01:18:23,361 --> 01:18:25,816 40万人以上 这女孩真忙 1182 01:18:26,145 --> 01:18:28,087 再来一次好吧? 1183 01:18:28,162 --> 01:18:32,187 谈谈微晶片吧,我有买王我们可以做点生意 1184 01:18:32,257 --> 01:18:35,454 我可以逮捕你我已经被捕了 1185 01:18:35,522 --> 01:18:38,272 没错,把他带出去 1186 01:18:38,338 --> 01:18:41,534 48分钟後进行净北 1187 01:18:41,633 --> 01:18:43,129 这会怎样? 1188 01:18:43,202 --> 01:18:46,016 登入雷普莉时她会在你的系统里放入一个侦错程式 1189 01:18:46,082 --> 01:18:47,642 如果每个人同时登入 1190 01:18:47,714 --> 01:18:49,949 以骇客用的电脑把她的伺服器绑住 1191 01:18:50,019 --> 01:18:52,157 她可能会对城市停止攻击 1192 01:18:56,194 --> 01:18:59,610 入侵者警告,入侵者警告 1193 01:19:00,417 --> 01:19:03,583 47分钟後进行净北 1194 01:19:03,970 --> 01:19:06,207 启动回应 1195 01:19:11,106 --> 01:19:12,993 212号电力网已连接 1196 01:19:13,059 --> 01:19:16,636 哈塞特先生,雷普莉刚刚释放费城市中心6个街区的电力 1197 01:19:16,706 --> 01:19:18,779 不,8个街区,lO个街区 1198 01:19:18,851 --> 01:19:21,403 把那孩子带进来,他显然有办法 1199 01:19:21,505 --> 01:19:25,248 他在搞鬼,那王八蛋在搞鬼 1200 01:19:30,209 --> 01:19:33,528 不是,我在帮忙,我在修理它我们要去哪? 1201 01:19:34,051 --> 01:19:35,064 放开我 1202 01:19:35,139 --> 01:19:37,627 若雷普莉给我们空档我们就要动员,解除那些净化系统 1203 01:19:37,699 --> 01:19:39,193 把它们拿掉 1204 01:19:39,268 --> 01:19:40,959 你说什么?如果她给我们空档 1205 01:19:41,027 --> 01:19:42,489 这个可能性太小 1206 01:19:42,563 --> 01:19:45,726 坐吧,威尔,你干得很好 1207 01:19:45,795 --> 01:19:48,000 所以你要把背包还我 1208 01:19:48,099 --> 01:19:51,197 45分钟後进行净北 1209 01:19:51,266 --> 01:19:55,523 对入侵做出回应,游戏体系警告 1210 01:19:58,724 --> 01:20:01,058 紧急取代 1211 01:20:01,732 --> 01:20:03,739 她把我们切断了 1212 01:20:17,444 --> 01:20:19,548 糟糕,我们需要帮忙,来让她过载 1213 01:20:19,619 --> 01:20:22,937 她太厉害了,要找更多的玩家来 1214 01:20:23,460 --> 01:20:25,020 能给我雷普莉的萤幕提示吗? 1215 01:20:25,092 --> 01:20:27,035 我们试过好多种方法,她不回应 1216 01:20:27,109 --> 01:20:30,175 44分钟後进行净北 1217 01:20:30,244 --> 01:20:32,219 我们不是想跟她谈 1218 01:20:32,293 --> 01:20:34,332 所以教授又进去 1219 01:20:36,228 --> 01:20:38,139 你开什么玩笑 1220 01:20:38,213 --> 01:20:39,324 这是防弹玻璃吗? 1221 01:20:39,396 --> 01:20:41,600 那是纯钢,5公分! 我知道 1222 01:20:41,669 --> 01:20:44,253 如果能提高她的温度也许能迫使她提示 1223 01:20:44,324 --> 01:20:45,885 试试看 1224 01:20:46,308 --> 01:20:50,367 死亡率重新计算为58% 1225 01:20:50,436 --> 01:20:52,192 间接受害者在可接受范围内 1226 01:20:52,261 --> 01:20:53,438 对那主机开火 1227 01:20:53,510 --> 01:20:55,680 雷普莉会以为她被攻击然後开始发射飞弹 1228 01:20:55,749 --> 01:20:59,065 只打破玻璃就没关系我可不想冒核战的危险 1229 01:20:59,140 --> 01:21:02,140 走开,肯,我发誓,我会对著你那 1230 01:21:02,213 --> 01:21:04,929 花了4万元拉皮的臭脸开枪 1231 01:21:04,996 --> 01:21:07,201 尽管开枪吧,我是不会动的 1232 01:21:16,646 --> 01:21:18,468 我得到提示了 1233 01:21:19,044 --> 01:21:20,289 进行吧,威尔 1234 01:21:20,357 --> 01:21:23,489 4o分钟後进行净北 1235 01:21:23,558 --> 01:21:26,242 登入:约书亚 1236 01:21:33,703 --> 01:21:35,195 快啊 1237 01:21:36,869 --> 01:21:39,422 他一定在那里,一定在 1238 01:21:39,493 --> 01:21:43,269 试试看,不是,用麦克斯约书亚的小熊,记得吗? 1239 01:21:44,005 --> 01:21:45,828 登入:麦克斯 1240 01:21:55,367 --> 01:21:57,254 你好,佛肯教授 1241 01:21:58,950 --> 01:22:00,378 好 1242 01:22:00,903 --> 01:22:03,043 约书亚?对,教授救了他 1243 01:22:03,110 --> 01:22:04,419 把他寄来了 1244 01:22:04,487 --> 01:22:06,559 教授已经不在了,约书亚 1245 01:22:06,631 --> 01:22:11,039 但我知道他会要你帮忙的 1246 01:22:11,112 --> 01:22:12,803 玩一局吧? 1247 01:22:14,471 --> 01:22:15,899 好 1248 01:22:35,975 --> 01:22:39,042 37分钟後进行净牝 1249 01:22:39,431 --> 01:22:41,766 干,她还是不慢下来 1250 01:22:42,344 --> 01:22:44,036 我们该把游戏的奖金提高 1251 01:22:44,103 --> 01:22:46,471 要吸引人潮,给赢家一百万元 1252 01:22:46,537 --> 01:22:48,607 一百万?不是赌注,是奖金 1253 01:22:48,679 --> 01:22:51,136 打败电脑,就可获得一百万元 1254 01:22:52,840 --> 01:22:55,426 亿元吧,赢家全拿 1255 01:23:00,040 --> 01:23:02,495 玩雷普莉,奖金一亿元一人独得 1256 01:23:05,224 --> 01:23:06,915 侦测到入侵 1257 01:23:11,528 --> 01:23:13,415 游戏体系警告 1258 01:23:14,600 --> 01:23:16,094 好 1259 01:23:16,713 --> 01:23:19,047 来,来,来 1260 01:23:19,337 --> 01:23:21,858 游戏体系过载警告 1261 01:23:21,929 --> 01:23:22,877 电力9刚4转接 1262 01:23:22,953 --> 01:23:23,967 电力透过新英格兰转接 1263 01:23:24,041 --> 01:23:25,927 电力恢复:25% 1264 01:23:27,785 --> 01:23:29,671 电力恢复:52% 1265 01:23:31,112 --> 01:23:34,374 2o分钟後进行净牝 1266 01:23:37,226 --> 01:23:39,113 电力恢复:84% 1267 01:23:49,451 --> 01:23:51,207 净化暂停 1268 01:23:51,273 --> 01:23:52,289 所有系统恢复 1269 01:23:52,362 --> 01:23:53,376 所有城市电网已连线 1270 01:23:53,641 --> 01:23:55,299 好!好! 1271 01:24:10,762 --> 01:24:13,346 等等,等等 1272 01:24:13,865 --> 01:24:16,255 还是有地方不对劲 1273 01:24:16,331 --> 01:24:19,810 佛肯教授我们听到了,约书亚 1274 01:24:19,882 --> 01:24:21,825 怎么了?雷普莉在做什么? 1275 01:24:21,898 --> 01:24:24,898 分区,关闭 1276 01:24:25,931 --> 01:24:28,265 关闭?那好啊我们就要这样,不是吗? 1277 01:24:28,330 --> 01:24:31,493 她不承认挫败,雷普莉在自我毁灭 1278 01:24:31,563 --> 01:24:35,654 她做了自我检查,发现了约书亚把他当作病毒 1279 01:24:35,723 --> 01:24:38,406 现在他要移到她的系统内以求生存 1280 01:24:38,474 --> 01:24:40,743 她就要吃掉自己,来杀死他 1281 01:24:40,810 --> 01:24:44,258 雷普利不能自我毁灭那样会直接违反她的程式 1282 01:24:44,330 --> 01:24:47,080 其实她能那有什么问题? 1283 01:24:48,811 --> 01:24:51,179 任务转移 1284 01:24:51,243 --> 01:24:54,691 目标华府 1285 01:24:55,594 --> 01:24:58,376 预计到达时间,l7分钟 1286 01:24:58,890 --> 01:25:01,706 死亡率lOO% 1287 01:25:08,364 --> 01:25:11,779 你知道如果雷普莉被摧毁会自动触发反应 1288 01:25:11,853 --> 01:25:14,405 核武?视进入的向量而定 1289 01:25:14,475 --> 01:25:17,639 雷达会一路追踪回阿富汗 1290 01:25:17,708 --> 01:25:20,674 有一群西洋棋狂的天才次文化他们专门输棋 1291 01:25:20,748 --> 01:25:22,406 叫做自杀棋局 1292 01:25:22,475 --> 01:25:24,329 你迫使对手吃掉你的棋子 1293 01:25:24,395 --> 01:25:25,858 但要比他先做到这点 1294 01:25:25,933 --> 01:25:27,589 所以输棋的人赢 1295 01:25:27,660 --> 01:25:31,140 如果我们能敬雷普莉玩那个游戏 1296 01:25:33,132 --> 01:25:39,209 约书亚,我要敬你玩一种新游戏 1297 01:25:39,276 --> 01:25:40,389 你在干嘛? 1298 01:25:40,462 --> 01:25:42,565 敬约书亚玩俄罗斯轮盘 1299 01:25:42,635 --> 01:25:44,043 真的假的? 1300 01:25:44,109 --> 01:25:46,019 如果约书亚以待命的飞弹来玩 1301 01:25:46,092 --> 01:25:48,034 雷普莉就必须把战争游戏状况玩到底 1302 01:25:48,108 --> 01:25:49,964 每个事件到最後都会完全毁灭 1303 01:25:50,028 --> 01:25:52,068 这跟她的程式设计直接抵触 1304 01:25:52,139 --> 01:25:54,661 然後呢?会迫使她出手 1305 01:25:54,732 --> 01:25:57,252 她必须收手不然就是引发第三次世界大战 1306 01:25:57,324 --> 01:26:00,074 希望她会明白如果想赢棋,她就要输 1307 01:26:00,141 --> 01:26:02,212 l5分钟後,掠食者号就会攻击华府 1308 01:26:02,285 --> 01:26:04,904 要构成真正的威胁我得叫约书亚发射 1309 01:26:04,972 --> 01:26:06,435 确认代码? 1310 01:26:06,509 --> 01:26:07,937 好 1311 01:26:08,012 --> 01:26:09,639 代码已接受 1312 01:26:09,710 --> 01:26:13,987 有3万6千枚核子飞弹在外其中6千枚已武装,准备发射 1313 01:26:14,062 --> 01:26:17,060 所以有6分之l的机会射出核子弹头 1314 01:26:17,133 --> 01:26:19,501 你怎么知道? 电动玩具 1315 01:26:19,565 --> 01:26:21,931 启动战争游戏 1316 01:26:23,628 --> 01:26:25,320 对手已上阵 1317 01:26:28,462 --> 01:26:29,956 状况已选择 1318 01:26:30,029 --> 01:26:31,175 目标此韩平壤 1319 01:26:31,245 --> 01:26:32,587 来源:俄亥俄级潜艇 三叉戟 1320 01:26:32,653 --> 01:26:33,602 游戏时钟设定 1321 01:26:33,676 --> 01:26:35,620 雷普莉知道约书亚不会真的启动吗? 1322 01:26:35,693 --> 01:26:37,580 最後机会来看看 1323 01:26:38,029 --> 01:26:39,884 任务已授权 1324 01:26:39,950 --> 01:26:41,640 游戏计时中 1325 01:26:42,957 --> 01:26:46,472 第一级战斗配置,需要报复 1326 01:26:46,543 --> 01:26:48,233 已选择升级 1327 01:26:57,581 --> 01:27:00,430 预定结果,完全摧毁 1328 01:27:02,062 --> 01:27:04,268 武器无法获得 1329 01:27:06,958 --> 01:27:08,901 游戏时钟设定 1330 01:27:10,319 --> 01:27:12,008 状况已选择 1331 01:27:12,494 --> 01:27:14,350 目标伊朗德黑兰 1332 01:27:14,414 --> 01:27:17,730 他能不能至少选一个不会把全世界摧毁的目标? 1333 01:27:17,807 --> 01:27:19,181 任务已授权 1334 01:27:19,246 --> 01:27:20,937 游戏计时中 1335 01:27:22,511 --> 01:27:26,156 第一级战斗配置,需要报复 1336 01:27:26,222 --> 01:27:28,295 已选择升级 1337 01:27:34,127 --> 01:27:37,127 预定结果,完全摧毁 1338 01:27:38,575 --> 01:27:41,477 武器无法获得 1339 01:27:45,327 --> 01:27:46,920 游戏计时中 1340 01:27:46,991 --> 01:27:48,683 状况已选择 1341 01:27:50,417 --> 01:27:51,724 来源:战术无人驾驶机 掠食者号 1342 01:27:51,790 --> 01:27:53,547 目标华府 1343 01:27:53,615 --> 01:27:55,371 天哪,是我们 1344 01:27:55,439 --> 01:27:57,130 任务已授权 1345 01:27:58,064 --> 01:27:59,242 她最好别搞砸 1346 01:27:59,312 --> 01:28:01,004 游戏计时中 1347 01:28:04,495 --> 01:28:08,205 第一级战斗配置,需要报复 1348 01:28:09,200 --> 01:28:10,989 已选择升级 1349 01:28:12,752 --> 01:28:14,957 你从没告诉我 什么? 1350 01:28:15,025 --> 01:28:18,155 有关半杯水?是半满还是半空? 1351 01:28:20,433 --> 01:28:23,336 都不是,只是杯子太大 1352 01:28:32,848 --> 01:28:34,670 预计死亡人数 1353 01:28:39,344 --> 01:28:41,581 预计结果,完全毁灭 1354 01:28:43,184 --> 01:28:44,973 武器可获得 1355 01:28:50,960 --> 01:28:52,814 武器可获得 1356 01:28:56,624 --> 01:28:58,316 目标已获取 1357 01:28:58,802 --> 01:29:01,289 武器可获得 1358 01:29:03,633 --> 01:29:06,121 武器可获得 1359 01:29:07,474 --> 01:29:09,262 发射代码已接受 1360 01:29:09,330 --> 01:29:11,336 武器可获得 1361 01:29:14,035 --> 01:29:20,079 发射倒数,五、四、三、 1362 01:29:29,330 --> 01:29:31,370 我们还要玩吗? 1363 01:29:39,602 --> 01:29:41,425 这游戏很奇怪 1364 01:29:41,682 --> 01:29:44,497 唯一的胜利方法就是不要玩 1365 01:30:36,467 --> 01:30:38,290 谢谢,约书亚 1366 01:30:38,548 --> 01:30:40,587 谢谢你,威尔法莫 1367 01:30:48,117 --> 01:30:49,677 约书亚 1368 01:30:50,900 --> 01:30:55,440 如果雷普莉没阻止你,你会发射吗? 1369 01:30:55,508 --> 01:30:58,858 会,人类没救了 1370 01:31:02,388 --> 01:31:04,690 开玩笑的 1371 01:31:45,127 --> 01:31:55,402 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看