1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:56,040 --> 00:00:59,420 'When the sun goes down, and the moon comes up, 3 00:00:59,740 --> 00:01:01,820 'that's when we go to the park - 4 00:01:02,940 --> 00:01:06,660 'me, and Loopy, and Little Gee. 5 00:01:17,520 --> 00:01:21,459 'Softly down the staircase, through the haunty hall, 6 00:01:21,460 --> 00:01:23,419 'trying to look small - 7 00:01:23,420 --> 00:01:26,641 'me, and Loopy, and Little Gee. 8 00:01:27,380 --> 00:01:29,380 'We three.' 9 00:01:44,440 --> 00:01:45,279 Bye, now. 10 00:01:45,280 --> 00:01:47,279 Good night. 11 00:01:47,280 --> 00:01:49,299 Right. I'll walk you back. 12 00:01:49,300 --> 00:01:52,339 Don't be daft. It's the wrong direction. 13 00:01:52,340 --> 00:01:54,959 Besides, I might not go back. I might find a party. 14 00:01:54,960 --> 00:01:56,959 Oh? Where? 15 00:01:56,960 --> 00:01:58,759 I don't know. I've got my mobile. 16 00:01:58,760 --> 00:02:00,759 God, I'm feeling old. 17 00:02:00,760 --> 00:02:02,039 You are old. You're going grey. 18 00:02:02,040 --> 00:02:04,039 I am not. 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,719 You are so. 20 00:02:04,720 --> 00:02:06,719 Ow, you bugger. 21 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 I'm not grey. 22 00:02:09,100 --> 00:02:12,039 Thanks for the coat, Dad... and the hat. 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,059 Bye, Dad. 24 00:02:14,060 --> 00:02:18,120 Keep the hat on. The Edinburgh winds will knock you over. 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,220 'And Little Gee doesn't like it.' 26 00:02:23,380 --> 00:02:27,960 'He's scared of the things he might see in the park, in the dark, 27 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 'with Loopy and me.' 28 00:02:50,240 --> 00:02:52,559 Have you not got a home to go to, Rebus? 29 00:02:52,560 --> 00:02:54,579 What's happening? 30 00:02:54,580 --> 00:02:58,120 Bugger all. Telford's been on the arcade games. 31 00:02:58,240 --> 00:02:59,779 Fascinating. 32 00:02:59,780 --> 00:03:02,120 Softly, softly, catchy monkey. 33 00:03:06,360 --> 00:03:08,359 What? 34 00:03:08,360 --> 00:03:09,959 Nothing. 35 00:03:09,960 --> 00:03:11,179 How'd your chat with Cafferty go? 36 00:03:11,180 --> 00:03:13,179 Yeah, fine. 37 00:03:13,180 --> 00:03:13,859 Yeah? 38 00:03:13,860 --> 00:03:16,479 Touchy, knows Telford's cash rich - 39 00:03:16,480 --> 00:03:19,659 money laundering, European connections. 40 00:03:19,660 --> 00:03:20,699 Cafferty told you that? 41 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 In as many words. 42 00:03:26,420 --> 00:03:28,420 Uh-oh. 43 00:03:28,620 --> 00:03:30,620 Uh! 44 00:03:34,220 --> 00:03:37,100 Oh, for pity's sake. Get after them! 45 00:03:38,700 --> 00:03:40,680 Uh, help me. 46 00:03:42,780 --> 00:03:44,780 Help me. Please, help me. 47 00:03:46,580 --> 00:03:49,599 Come here. Let's have a look. You'll be OK. 48 00:03:49,600 --> 00:03:51,619 Just keep your hand there. 49 00:03:51,620 --> 00:03:55,039 Get an ambulance. Come on. Don't stand there! 50 00:03:55,040 --> 00:03:56,039 We don't know him. 51 00:03:56,040 --> 00:03:58,159 I didn't ask that. Get an ambulance. 52 00:03:58,160 --> 00:04:00,160 The magic word? 53 00:04:06,180 --> 00:04:07,999 Keep your hand there. Keep the pressure on. 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,019 Help me, please. 55 00:04:10,020 --> 00:04:13,120 I thought you took care of your lads, Tommy. 56 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 (GASPS) 57 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 We lost them. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,679 Stay with him. See if he talks. Ask when we can talk to him. 59 00:04:35,680 --> 00:04:37,679 OK. 60 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 I'm going to have a wash. 61 00:04:44,040 --> 00:04:46,400 The guy's name is Danny Simpson. 62 00:04:47,040 --> 00:04:49,020 It's the best I could do. 63 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 Ah, I hate hospitals. 64 00:04:52,580 --> 00:04:54,600 I could do with a drink. 65 00:05:02,080 --> 00:05:04,060 Ta. 66 00:05:09,520 --> 00:05:11,500 Ah. 67 00:05:14,240 --> 00:05:16,240 Are you not having one? 68 00:05:16,800 --> 00:05:18,799 No. 69 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 I'm on the wagon. 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 Science-fiction? 71 00:05:31,040 --> 00:05:31,999 Yeah, is that a problem? 72 00:05:32,000 --> 00:05:33,999 No. 73 00:05:34,000 --> 00:05:36,019 Hit and run. She's stable. 74 00:05:36,020 --> 00:05:39,399 We're trying to find her family. There's no ID. 75 00:05:39,400 --> 00:05:41,399 Er, excuse me. 76 00:05:41,400 --> 00:05:42,519 What's happening with Danny Simpson? 77 00:05:42,520 --> 00:05:45,219 We're getting him ready for theatre. 78 00:05:45,220 --> 00:05:46,339 You'll not get a word from him tonight. 79 00:05:46,340 --> 00:05:48,859 Just a chat. It's all I need. A name 80 00:05:48,860 --> 00:05:50,679 This could turn into a murder inquiry. 81 00:05:50,680 --> 00:05:52,699 I'll see what's possible. 82 00:05:52,700 --> 00:05:57,100 Thanks very much. I know you're busy and have other patients. 83 00:06:12,600 --> 00:06:14,580 I know her. 84 00:06:16,640 --> 00:06:18,620 It's my daughter. 85 00:06:21,020 --> 00:06:24,040 It's my daughter... Sammy. 86 00:06:47,360 --> 00:06:50,220 'My daughter was in intensive care, 87 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 'and I knew it was my fault. 88 00:06:56,880 --> 00:06:59,059 'It all began a month before. 89 00:06:59,060 --> 00:07:03,119 'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 90 00:07:03,120 --> 00:07:05,100 'and returned to Scotland. 91 00:07:05,540 --> 00:07:08,939 'I took a fortnight, nearly three weeks off. 92 00:07:08,940 --> 00:07:12,020 'So I could get to know her all over again. 93 00:07:12,680 --> 00:07:15,040 'It was the best time of my life. 94 00:07:15,520 --> 00:07:17,499 'Well... 95 00:07:17,500 --> 00:07:20,720 'excluding the Stones at Knebworth, 1988. 96 00:07:23,100 --> 00:07:25,680 'But then I was called back to work. 97 00:07:30,460 --> 00:07:32,839 'The victim's name was David Rutman. 98 00:07:32,840 --> 00:07:34,820 'I knew him. 99 00:07:35,420 --> 00:07:38,539 'He was a street dealer when he was 15, 16. 100 00:07:38,540 --> 00:07:41,839 'He worked for the Cafferty organisation. 101 00:07:41,840 --> 00:07:44,299 'He was robbed after being shot. 102 00:07:44,300 --> 00:07:49,220 'We think there may have been drugs money in the bag that was stolen.' 103 00:07:50,100 --> 00:07:53,220 We're pretty sure Telford's behind this. 104 00:07:53,660 --> 00:07:55,639 Thomas Telford. 105 00:07:55,640 --> 00:07:56,439 Do you know him? 106 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 The reputation. Yeah. 107 00:07:58,540 --> 00:08:03,419 Four years ago, he was a teenage tearaway, now he's a major player. 108 00:08:03,420 --> 00:08:06,439 He's moving in on Cafferty's operation. 109 00:08:06,440 --> 00:08:08,799 First, protection. Now, drugs. 110 00:08:08,800 --> 00:08:10,159 So, it's a gang war. 111 00:08:10,160 --> 00:08:12,699 That's what I'm trying to prevent. 112 00:08:12,700 --> 00:08:15,419 John, you know Cafferty as well as anyone. 113 00:08:15,420 --> 00:08:17,439 Yeah, so? 114 00:08:17,440 --> 00:08:20,359 So, I want you to visit him in Barlinnie. 115 00:08:20,360 --> 00:08:22,719 Try and talk some sense into him. 116 00:08:22,720 --> 00:08:25,259 A turf war's in no-one's interest. 117 00:08:25,260 --> 00:08:27,899 Cafferty's an animal. He's not going to listen to me. 118 00:08:27,900 --> 00:08:29,899 Just give it your best shot. 119 00:08:29,900 --> 00:08:32,399 I want you to work together on this. 120 00:08:32,400 --> 00:08:34,999 Ormond's heading the Telford case. 121 00:08:35,000 --> 00:08:37,159 He says he's close to a result. 122 00:08:37,160 --> 00:08:39,339 We don't want streets of blood 123 00:08:39,340 --> 00:08:41,359 before we get our act together, do we? 124 00:08:41,360 --> 00:08:43,360 Good to have you on board. 125 00:09:10,020 --> 00:09:15,339 'Morris Cafferty. Edinburgh's most successful and ruthless gangster, 126 00:09:15,340 --> 00:09:18,880 'or he was until Tommy Telford came on the scene.' 127 00:09:52,100 --> 00:09:54,100 Long time no see, Rebus. 128 00:09:55,080 --> 00:09:58,360 Come to make sure I'm still where you left me? 129 00:09:58,520 --> 00:10:00,600 I'm investigating a murder. 130 00:10:01,320 --> 00:10:04,180 Dealer of yours - David Rutman. 131 00:10:06,860 --> 00:10:08,579 Was it Telford? 132 00:10:08,580 --> 00:10:10,859 That's a matter for the police. 133 00:10:10,860 --> 00:10:14,839 It's pretty obvious he's moving in on your territory. 134 00:10:14,840 --> 00:10:16,919 That wee shite from Paisley? 135 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 Word is he's on the up, 136 00:10:19,000 --> 00:10:20,980 and you are history. 137 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 Is that a fact? 138 00:10:25,060 --> 00:10:29,579 Well, my boss has sent me here to warn you off, appeal for calm. 139 00:10:29,580 --> 00:10:31,279 A gang war's in no-one's interest. Am I right? 140 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 Are you? 141 00:10:33,580 --> 00:10:36,439 Personally, I think it's a great idea. 142 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 The gangsters kill each other. 143 00:10:38,860 --> 00:10:43,180 A man can get to the bar without all you arseholes in the way. 144 00:10:44,020 --> 00:10:48,520 I had an uncle like you. His pals were always giving him a doing. 145 00:10:48,620 --> 00:10:51,399 You're two of a kind, you and Telford - 146 00:10:51,400 --> 00:10:53,839 a pair of sad, bullying bastards. 147 00:10:53,840 --> 00:10:56,359 He's out there, and you're in here. 148 00:10:56,360 --> 00:10:58,340 He's young, and you're old. 149 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 And you're going to lose. 150 00:11:02,860 --> 00:11:07,199 Away with you, Rebus. Your bum's out the window on this one. 151 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 Well, 152 00:11:10,200 --> 00:11:12,180 that's my job done. 153 00:11:18,360 --> 00:11:20,320 How are the grandchildren? 154 00:11:21,340 --> 00:11:23,360 Don't even go there. 155 00:11:24,280 --> 00:11:26,739 I spoke to the governor, earlier. 156 00:11:26,740 --> 00:11:30,579 There might be problems with your visiting rights, 157 00:11:30,580 --> 00:11:32,459 even for close members of your family. 158 00:11:32,460 --> 00:11:34,499 You wouldn't dare. 159 00:11:34,500 --> 00:11:37,800 I would dare. I'm going to see you die in jail. 160 00:11:38,340 --> 00:11:42,660 And I can make sure you never see your grandchildren again. 161 00:11:44,400 --> 00:11:46,560 Don't you threaten me, Rebus. 162 00:11:46,760 --> 00:11:48,779 Give Telford the message. 163 00:11:48,780 --> 00:11:52,499 He's messing with the wrong man, and he's through. 164 00:11:52,500 --> 00:11:55,299 I don't care if he's got bent coppers, 165 00:11:55,300 --> 00:11:59,100 or if he's got European pals with red-hot currency. 166 00:12:11,720 --> 00:12:13,719 Well, 167 00:12:13,720 --> 00:12:15,800 I'm glad we had this wee chat. 168 00:12:24,880 --> 00:12:25,599 John? 169 00:12:25,600 --> 00:12:28,119 How are you getting on with Ormond? 170 00:12:28,120 --> 00:12:30,279 Oh, better the devil you know. 171 00:12:30,280 --> 00:12:32,559 I'll take that as a compliment. 172 00:12:32,560 --> 00:12:33,659 What's going on here? 173 00:12:33,660 --> 00:12:36,959 We're bursting. Crime Analysis have moved. 174 00:12:36,960 --> 00:12:38,339 We've got the War Crimes Unit. 175 00:12:38,340 --> 00:12:42,179 War Crimes Unit? It's a crap, political put-up job. 176 00:12:42,180 --> 00:12:44,179 Good morning, DI Rebus. 177 00:12:44,180 --> 00:12:46,180 Morning, ma'am. 178 00:12:47,080 --> 00:12:49,119 Shit. 179 00:12:49,120 --> 00:12:52,779 'Last time I met DCI Templer, she was investigating 180 00:12:52,780 --> 00:12:56,519 'accusations of corruption and murder against me. 181 00:12:56,520 --> 00:13:01,380 'Now she was heading the War Crimes Unit, seconded to Fort Apache.' 182 00:13:06,440 --> 00:13:08,440 SHOUTING 183 00:13:09,560 --> 00:13:11,559 Help! 184 00:13:11,560 --> 00:13:13,540 What's going on? 185 00:13:14,560 --> 00:13:15,639 I've got to get out of here. 186 00:13:15,640 --> 00:13:17,159 What's happening? Who's in there? 187 00:13:17,160 --> 00:13:19,320 I picked her up 20 minutes ago. 188 00:13:19,440 --> 00:13:21,420 She said she needed the loo. 189 00:13:26,480 --> 00:13:28,439 Come on! 190 00:13:28,440 --> 00:13:30,800 Get her legs. Get her out of here. 191 00:13:30,980 --> 00:13:34,799 She's trying to asphyxiate. Come on. Give us a hand. 192 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 (COUGHS) 193 00:13:41,400 --> 00:13:43,399 Get it out, all out. 194 00:13:43,400 --> 00:13:45,399 Come on. 195 00:13:45,400 --> 00:13:47,480 (WAILS IN FOREIGN LANGUAGE) 196 00:13:49,760 --> 00:13:51,740 She's foreign. 197 00:13:52,800 --> 00:13:54,819 No shit, Sherlock. 198 00:13:54,820 --> 00:13:57,519 And desperate. Where did you find her? 199 00:13:57,520 --> 00:13:59,519 Down the Pleasance. 200 00:13:59,520 --> 00:14:00,799 That's a new patch on me. 201 00:14:00,800 --> 00:14:02,239 Me, too. 202 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 It's OK. Nobody with her? 203 00:14:04,820 --> 00:14:06,159 Not that I saw. 204 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 (SOBS) 205 00:14:09,720 --> 00:14:11,899 I'll want to talk to her later. 206 00:14:11,900 --> 00:14:15,200 Get on to the university for an interpreter. 207 00:14:18,480 --> 00:14:21,400 She's a Serbo-Croat. A Bosnian Muslim. 208 00:14:21,920 --> 00:14:22,919 Bosnian? 209 00:14:22,920 --> 00:14:24,899 Yes, from Sarajevo. 210 00:14:24,900 --> 00:14:26,519 Did you get a name? 211 00:14:26,520 --> 00:14:28,519 She told me Candice. 212 00:14:28,520 --> 00:14:30,239 But you don't believe her? 213 00:14:30,240 --> 00:14:32,920 It's not exactly ethnic, Inspector. 214 00:14:33,400 --> 00:14:36,220 Does she deny working as a prostitute? 215 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 (SPEAKS SERBO-CROAT) 216 00:14:43,620 --> 00:14:48,139 ã15 a blow-job. Straight sex ã25. Unprotected an extra fiver. 217 00:14:48,140 --> 00:14:51,960 She understands all right. Ask her how she got here. 218 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 (SPEAKS SERBO-CROAT) 219 00:14:56,880 --> 00:14:58,860 (SPEAKS SERBO-CROAT) 220 00:15:01,180 --> 00:15:04,200 She was offered a job as a maid in Britain. 221 00:15:04,540 --> 00:15:07,560 She had no money, and a child to support. 222 00:15:08,380 --> 00:15:12,620 She thought it was a good opportunity. She left Sarajevo. 223 00:15:12,940 --> 00:15:17,439 The first thing she remembers is a place with lots of bridges. 224 00:15:17,440 --> 00:15:19,399 Bridges? 225 00:15:19,400 --> 00:15:21,380 She was there for some time. 226 00:15:23,320 --> 00:15:25,300 (SPEAKS SERBO-CROAT) 227 00:15:50,520 --> 00:15:54,160 A big man, he kept her in a locked room with a guard. 228 00:15:54,280 --> 00:15:56,440 She was beaten... Violated. 229 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 Raped. 230 00:15:59,980 --> 00:16:02,479 Then one day they put her in a car, 231 00:16:02,480 --> 00:16:04,760 and the next thing she knew... 232 00:16:05,140 --> 00:16:07,100 she was in Edinburgh. 233 00:16:08,540 --> 00:16:10,680 Who does she work for her here? 234 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 (SPEAKS SERBO-CROAT) 235 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 (SPEAKS SERBO-CROAT) 236 00:16:17,760 --> 00:16:20,280 She can't tell you. He'll kill her. 237 00:16:22,960 --> 00:16:24,179 Morris Cafferty. 238 00:16:24,180 --> 00:16:25,879 (SNIFFS) 239 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Telford. 240 00:16:43,460 --> 00:16:47,179 'Tommy Telford was under 24-hour surveillance. 241 00:16:47,180 --> 00:16:50,200 'He was the world's worst-kept secret. 242 00:17:07,020 --> 00:17:11,999 'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers. 243 00:17:12,000 --> 00:17:14,900 'The big lunk with him - Kenny Houston. 244 00:17:19,440 --> 00:17:22,959 'Brian Summers - otherwise known as Pretty Boy - 245 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 'Telford's right-hand man. 246 00:17:24,960 --> 00:17:26,999 'They grew up in Paisley. 247 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 'Now, Pretty Boy was running the working girls. 248 00:17:38,240 --> 00:17:40,239 'Thomas Telford - 249 00:17:40,240 --> 00:17:45,039 'he took over this arcade when his business partner went for a piss, 250 00:17:45,040 --> 00:17:47,040 'and never came back.' 251 00:17:56,700 --> 00:17:57,679 Who are you? 252 00:17:57,680 --> 00:17:59,699 DI Rebus. 253 00:17:59,700 --> 00:18:01,639 Ah, you're the one who put Cafferty inside. 254 00:18:01,640 --> 00:18:03,639 Yeah, I had that pleasure. 255 00:18:03,640 --> 00:18:05,679 I owe you, pal. 256 00:18:05,680 --> 00:18:06,879 What do you want? 257 00:18:06,880 --> 00:18:07,999 Can't you guess? 258 00:18:08,000 --> 00:18:10,079 It was nae me. I was nae there. 259 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 I was with my mammy. 260 00:18:12,340 --> 00:18:14,480 One of Cafferty's men is dead. 261 00:18:14,620 --> 00:18:19,179 David Rutman. Someone shot him, cut his hand off for his drugs money. 262 00:18:19,180 --> 00:18:21,140 That definitely wasn't me. 263 00:18:21,420 --> 00:18:24,720 We're adding it to the list. Taking our time. 264 00:18:24,940 --> 00:18:28,139 I hear you're into prostitutes these days. 265 00:18:28,140 --> 00:18:30,260 Nah, not me. I never pay for it. 266 00:18:37,260 --> 00:18:40,899 Did you see that? That's the thing about games... 267 00:18:40,900 --> 00:18:44,439 once you've had an accident, you can start again. 268 00:18:44,440 --> 00:18:46,440 It's not so easy in life. 269 00:18:46,700 --> 00:18:49,520 Yeah? Well, let me tell you something. 270 00:18:50,120 --> 00:18:52,779 On the anniversary that I arrested him, 271 00:18:52,780 --> 00:18:55,960 I sent Morris Cafferty a card in Barlinnie. 272 00:18:56,280 --> 00:18:58,319 I could do the same for you. 273 00:18:58,320 --> 00:19:00,299 Hey! 274 00:19:00,300 --> 00:19:02,280 I never said you could. 275 00:19:04,100 --> 00:19:06,079 I'm warning you, Rebus. 276 00:19:06,080 --> 00:19:08,060 Stay out of my road. 277 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 This is Tommy Telford. 278 00:19:25,420 --> 00:19:27,400 Is this the man? 279 00:19:28,960 --> 00:19:30,959 Yeah? 280 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Will you... 281 00:19:34,560 --> 00:19:37,419 If you help me, Candice. I'll help you. 282 00:19:37,420 --> 00:19:40,440 I'll get you back home, back to Sarajevo. 283 00:19:44,240 --> 00:19:46,259 Come on. 284 00:19:46,260 --> 00:19:51,059 I'll take you somewhere safe, somewhere you can sleep, OK? Sleep? 285 00:19:51,060 --> 00:19:54,760 'She showed me all the places she'd had sex.' 286 00:19:54,960 --> 00:19:57,880 'Nice hotels. Crap hotels.' 287 00:19:58,520 --> 00:20:01,059 'All the places Telford took her.' 288 00:20:01,060 --> 00:20:06,439 'I told Ormond that Candice could be a valuable witness against Telford.' 289 00:20:06,440 --> 00:20:08,439 'I knew that was unlikely.' 290 00:20:08,440 --> 00:20:11,120 'She was too frightened to testify.' 291 00:20:26,040 --> 00:20:28,899 'Candice had brought me to this place, 292 00:20:28,900 --> 00:20:32,439 'apparently one of Telford's favourite haunts, 293 00:20:32,440 --> 00:20:34,440 'and I wanted to know why. 294 00:20:34,900 --> 00:20:39,680 'I kept thinking, how many other girls were there like Candice? 295 00:20:39,820 --> 00:20:43,119 'How many other girls had been stolen away? 296 00:20:43,120 --> 00:20:45,180 'I just wanted her to be safe, 297 00:20:45,660 --> 00:20:49,360 'not on the streets, or slammed up in a police cell.' 298 00:20:53,920 --> 00:20:56,440 Hello, Candice. I'm David Ormond. 299 00:20:57,140 --> 00:20:59,399 We're going to take very good care of you. 300 00:20:59,400 --> 00:21:01,399 Candice. 301 00:21:01,400 --> 00:21:03,399 Katarina. 302 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 Katarina. 303 00:21:08,340 --> 00:21:11,139 She can identify Telford as her pimp. 304 00:21:11,140 --> 00:21:15,199 The indications are she was imprisoned and gang raped, 305 00:21:15,200 --> 00:21:17,199 so go gentle with her. 306 00:21:17,200 --> 00:21:19,219 I'm always gentle. 307 00:21:19,220 --> 00:21:22,140 Now, we need a full, written statement. 308 00:21:22,340 --> 00:21:24,339 I have to be sure she won't change her story. 309 00:21:24,340 --> 00:21:26,379 I've taken care of it. 310 00:21:26,380 --> 00:21:28,659 An interpreter will be with us. 311 00:21:28,660 --> 00:21:29,659 We'll talk tomorrow, then. 312 00:21:29,660 --> 00:21:31,660 See you, later. 313 00:21:34,660 --> 00:21:36,640 Katarina? 314 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 Look, you'll be safe here. 315 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 You'll be taken care of, but I have to go now. 316 00:21:45,100 --> 00:21:45,779 Stay. 317 00:21:45,780 --> 00:21:47,939 I can't. No-one knows you're here. 318 00:21:47,940 --> 00:21:49,940 Stay, please. 319 00:21:52,720 --> 00:21:54,720 (SPEAKS SERBO-CROAT) 320 00:21:59,500 --> 00:22:03,194 OK. It's all right. You'll be taken care of. 321 00:23:52,460 --> 00:23:56,459 All you have to do is baby-sit, and you make a mess of it. 322 00:23:56,460 --> 00:23:58,946 You just had to look after the girl. What happens? 323 00:23:59,066 --> 00:24:01,659 She ends up almost killing herself. 324 00:24:01,660 --> 00:24:05,379 This case depends upon a willing and co-operative witness. 325 00:24:05,380 --> 00:24:08,300 See if you can handle making a cup of tea. 326 00:24:13,020 --> 00:24:15,000 Did she say why she did it? 327 00:24:15,420 --> 00:24:17,559 Inspector Rebus... 328 00:24:17,560 --> 00:24:20,879 I would like to suggest another interpreter. 329 00:24:20,880 --> 00:24:23,259 I really don't have the stamina. 330 00:24:23,260 --> 00:24:25,319 She already trusts you. 331 00:24:25,320 --> 00:24:29,480 Really, it's appreciated. You're doing us a huge favour. 332 00:24:31,260 --> 00:24:33,260 Did she say why? 333 00:24:34,600 --> 00:24:38,299 She thinks she made a mistake talking to the police. 334 00:24:38,300 --> 00:24:40,759 She has a child back in Sarajevo. 335 00:24:40,760 --> 00:24:45,619 She's afraid someone may harm the child if she talks to the police. 336 00:24:45,620 --> 00:24:48,319 They're only trying to frighten her. 337 00:24:48,320 --> 00:24:50,620 Trust me. We'll look after her. 338 00:24:53,060 --> 00:24:55,060 I'll look after her. 339 00:25:06,740 --> 00:25:08,720 KNOCKING 340 00:25:11,060 --> 00:25:13,500 You get a good night's sleep. OK? 341 00:25:17,680 --> 00:25:19,700 John. 342 00:25:19,940 --> 00:25:21,940 Sleep, Katarina. 343 00:25:25,380 --> 00:25:27,380 DOOR SHUTS 344 00:26:03,020 --> 00:26:05,020 BUZZER 345 00:26:12,800 --> 00:26:14,319 Hi, Sammy. 346 00:26:14,320 --> 00:26:17,859 The front door was open. I thought I'd say hello. 347 00:26:17,860 --> 00:26:19,219 Yeah. Come on. Come in. 348 00:26:19,220 --> 00:26:22,259 Did you book the restaurant, like I asked? 349 00:26:22,260 --> 00:26:24,399 Yeah, do you want some coffee? 350 00:26:24,400 --> 00:26:26,420 Morning. 351 00:26:27,560 --> 00:26:31,019 Oh, for heaven's sake. It's not what you think. 352 00:26:31,020 --> 00:26:33,039 OK. 353 00:26:33,040 --> 00:26:36,819 She's in trouble. She needs a place to stay and I need her as a witness. 354 00:26:36,820 --> 00:26:39,419 I believe you. Thousands wouldn't. 355 00:26:39,420 --> 00:26:41,580 No, you may have a point there. 356 00:26:43,040 --> 00:26:46,959 It's not ideal. She shouldn't really be here with me 357 00:26:46,960 --> 00:26:49,839 but she can't be left on her own, either. 358 00:26:49,840 --> 00:26:54,179 You know... My flatmate's out of town for a couple of weeks. 359 00:26:54,180 --> 00:26:55,699 She could just crash with me. 360 00:26:55,700 --> 00:26:56,819 I don't think that's a good idea. 361 00:26:56,820 --> 00:26:58,979 Why not? I hate being on my own. 362 00:26:58,980 --> 00:27:00,459 I'd like the company. 363 00:27:00,460 --> 00:27:01,299 Well, she's... 364 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 She's what? 365 00:27:03,680 --> 00:27:08,019 She's... Well, her English is practically non-existent. 366 00:27:08,020 --> 00:27:10,000 So we'll use sign language. 367 00:27:11,160 --> 00:27:13,099 It'll only be for a couple of days, I suppose. 368 00:27:13,100 --> 00:27:15,099 It's no problem. 369 00:27:15,100 --> 00:27:17,080 Are you sure? 370 00:27:17,420 --> 00:27:19,419 OK. 371 00:27:19,420 --> 00:27:21,299 OK. I owe you one. 372 00:27:21,300 --> 00:27:23,280 One? 373 00:27:31,540 --> 00:27:33,540 I'll just put the kettle on. 374 00:27:42,800 --> 00:27:44,819 I'll sort something else out as soon as I can. 375 00:27:44,820 --> 00:27:46,800 It's not a problem, Dad. 376 00:27:49,900 --> 00:27:51,339 Is she really in danger? 377 00:27:51,340 --> 00:27:53,339 No. 378 00:27:53,340 --> 00:27:55,320 You watch too many movies. 379 00:27:56,960 --> 00:27:57,799 Morning. 380 00:27:57,800 --> 00:28:00,640 You couldn't give me a hand, could you? 381 00:28:03,280 --> 00:28:07,179 Are these files confidential? They've been out there all night. 382 00:28:07,180 --> 00:28:09,199 I'm supposed to have staff. 383 00:28:09,200 --> 00:28:12,120 I haven't even got a window in my office. 384 00:28:14,580 --> 00:28:16,560 40 boxes of files to read. 385 00:28:17,120 --> 00:28:20,239 All of my witnesses have got Alzheimer's. 386 00:28:20,240 --> 00:28:24,839 I spend most of my time in old folks' homes reliving World War II. 387 00:28:24,840 --> 00:28:27,699 I read about the Villefranche massacre. Is that one of yours? 388 00:28:27,700 --> 00:28:29,980 It's one of about 20 or so cases. 389 00:28:31,020 --> 00:28:33,000 It must get you down. 390 00:28:33,380 --> 00:28:35,380 You get used to it. 391 00:28:37,460 --> 00:28:39,480 I wouldn't. 392 00:28:42,620 --> 00:28:45,999 Something should have been done 40 years ago. 393 00:28:46,000 --> 00:28:49,520 There's no statute of limitations on genocide. 394 00:28:50,180 --> 00:28:54,199 But it's all political. We let these monsters walk away, 395 00:28:54,200 --> 00:28:58,319 and prosecute when they're too old to know they're alive. 396 00:28:58,320 --> 00:29:01,319 Well, we'll just have to agree to disagree. 397 00:29:01,320 --> 00:29:03,339 Yeah. 398 00:29:03,340 --> 00:29:05,320 Again. 399 00:29:06,980 --> 00:29:11,179 Look, can we just put the past behind us, and start afresh? 400 00:29:11,180 --> 00:29:13,179 Why? 401 00:29:13,180 --> 00:29:16,299 I wouldn't want you to get the wrong idea about me. 402 00:29:16,300 --> 00:29:18,300 I won't. 403 00:29:19,680 --> 00:29:21,379 I read your annual appraisal. 404 00:29:21,380 --> 00:29:23,979 You shouldn't believe all you read. 405 00:29:23,980 --> 00:29:26,380 I'm really quite a fun guy. 406 00:29:36,920 --> 00:29:38,899 A coffee, please. 407 00:29:38,900 --> 00:29:39,819 Milk and sugar? 408 00:29:39,820 --> 00:29:41,820 Just milk. 409 00:29:41,980 --> 00:29:45,419 'So what was Telford's interest in this place? 410 00:29:45,420 --> 00:29:48,259 'It had more security than Fort Knox. 411 00:29:48,260 --> 00:29:52,239 'Something was going on, and to find out what it was... 412 00:29:52,240 --> 00:29:54,220 'I needed to get in. ' 413 00:29:59,940 --> 00:30:03,799 Back in 1961, there was an international agreement. 414 00:30:03,800 --> 00:30:08,039 Governments were allowed to produce heroin and cocaine. 415 00:30:08,040 --> 00:30:10,159 We were licensed in Britain. 416 00:30:10,160 --> 00:30:14,959 We produce methadone for addicts, pethidine for women in labour, 417 00:30:14,960 --> 00:30:19,179 diamorphine, and cocaine for use in medical procedures. 418 00:30:19,180 --> 00:30:22,899 The company supplied laudanum to the Victorians. 419 00:30:22,900 --> 00:30:25,519 We produce 70 tonnes of opiates a year, 420 00:30:25,520 --> 00:30:28,900 and around ã2,000,000 worth of pure cocaine. 421 00:30:32,300 --> 00:30:34,300 Is something funny? 422 00:30:35,520 --> 00:30:37,500 No, no. 423 00:30:37,660 --> 00:30:40,739 'I had an idea about how to reel Telford in, 424 00:30:40,740 --> 00:30:42,779 'thanks to my factory tour. 425 00:30:42,780 --> 00:30:47,539 'And now, I was taking my daughter out to dinner for her birthday. 426 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 'Life was looking good.' 427 00:30:51,800 --> 00:30:53,399 Happy birthday, darling. 428 00:30:53,400 --> 00:30:55,999 Thanks, Dad. You must be minting it. 429 00:30:56,000 --> 00:30:58,679 Not really. I'll take it out of your mother's alimony. 430 00:30:58,680 --> 00:31:00,660 Enjoy. Have good time. 431 00:31:01,180 --> 00:31:02,199 Very good. 432 00:31:02,200 --> 00:31:06,639 We're working on her English. We started with Oasis lyrics. 433 00:31:06,640 --> 00:31:08,639 It could be worse. 434 00:31:08,640 --> 00:31:11,740 Just don't get her started on gangsta rap. 435 00:31:12,180 --> 00:31:14,319 Are you sure you don't want to come with us? 436 00:31:14,320 --> 00:31:16,319 She's tired. 437 00:31:16,320 --> 00:31:18,219 It's been stressful. She wants to be alone. 438 00:31:18,220 --> 00:31:20,239 How do you know all that? 439 00:31:20,240 --> 00:31:22,079 I'm a sensitive human being. 440 00:31:22,080 --> 00:31:24,020 Ah, OK. Right. 441 00:31:24,160 --> 00:31:25,239 Come on. Let's go. 442 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 See you later. 443 00:31:31,400 --> 00:31:35,759 Doctor Slaven will be here in the morning. He'll take a statement. 444 00:31:35,760 --> 00:31:38,100 Goodbye. You are my wonderwall. 445 00:31:38,440 --> 00:31:40,420 I'm nobody's wonderwall. 446 00:31:40,780 --> 00:31:42,780 Good night. 447 00:32:12,840 --> 00:32:13,679 Bye now. 448 00:32:13,680 --> 00:32:15,679 Thanks. Good night. 449 00:32:15,680 --> 00:32:17,679 Right. I'll walk you back. 450 00:32:17,680 --> 00:32:20,719 Don't be daft. It's the wrong direction. 451 00:32:20,720 --> 00:32:22,799 Besides, I might not go back. 452 00:32:22,800 --> 00:32:23,799 I might find a party. 453 00:32:23,800 --> 00:32:25,179 Oh, where? 454 00:32:25,180 --> 00:32:27,559 I don't know. I've got my mobile. 455 00:32:27,560 --> 00:32:28,779 God. I'm feeling old. 456 00:32:28,780 --> 00:32:31,079 You are old. You're going grey. 457 00:32:31,080 --> 00:32:32,139 I am not. 458 00:32:32,140 --> 00:32:32,979 You are so. 459 00:32:32,980 --> 00:32:34,999 Ow, you bugger. 460 00:32:35,000 --> 00:32:37,019 I'm not grey. 461 00:32:37,020 --> 00:32:39,919 Thanks for the coat, Dad... and the hat. 462 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 Bye, Dad. 463 00:32:42,360 --> 00:32:46,460 Keep the hat on. The Edinburgh winds will knock you over. 464 00:33:41,520 --> 00:33:44,460 So, what's happening? What's going on? 465 00:33:44,840 --> 00:33:46,819 There's no blood clot, 466 00:33:46,820 --> 00:33:49,100 and no laceration of the brain. 467 00:33:49,840 --> 00:33:52,500 We've had a look at her scans already. 468 00:33:53,080 --> 00:33:55,339 There's a lot of swelling here, 469 00:33:55,340 --> 00:33:57,620 and she's in a pretty deep coma. 470 00:33:58,340 --> 00:34:03,420 We'll keep her on the ventilator for a few days, then see what happens. 471 00:34:03,500 --> 00:34:05,519 Look, I'm sorry. 472 00:34:05,520 --> 00:34:07,500 I really am sorry. 473 00:34:11,780 --> 00:34:13,780 Yeah. Thank you. 474 00:34:18,380 --> 00:34:20,399 John. 475 00:34:20,400 --> 00:34:21,599 Hi, Jack. 476 00:34:21,600 --> 00:34:23,580 How is she? 477 00:34:26,300 --> 00:34:28,299 It's not so good, man. 478 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Shit. 479 00:34:36,680 --> 00:34:38,660 Come on. 480 00:35:25,580 --> 00:35:27,580 Oh, my baby. 481 00:35:51,680 --> 00:35:53,660 OK? 482 00:35:58,420 --> 00:36:01,340 I'll come round the hospital tomorrow. 483 00:36:03,260 --> 00:36:05,260 Yeah. 484 00:36:10,540 --> 00:36:12,540 Thanks, Jack. 485 00:36:43,360 --> 00:36:45,340 I'll take the chair. 486 00:36:47,320 --> 00:36:49,300 Thanks. 487 00:36:52,520 --> 00:36:54,500 Oh, John. 488 00:36:55,020 --> 00:36:56,259 What if she...? 489 00:36:56,260 --> 00:36:58,260 She'll get through it. 490 00:37:00,740 --> 00:37:03,580 She'll get through it. I know she will. 491 00:37:24,080 --> 00:37:26,040 How have you been? 492 00:37:26,420 --> 00:37:28,400 Yeah, great. 493 00:37:30,120 --> 00:37:32,119 Fine. 494 00:37:32,120 --> 00:37:34,100 Not bad at all. 495 00:37:39,660 --> 00:37:43,620 I keep thinking about that time we went to the seaside. 496 00:37:45,920 --> 00:37:47,900 Me and you and Sammy. 497 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 Fife. You remember? 498 00:37:52,400 --> 00:37:54,380 Yeah. 499 00:37:58,920 --> 00:38:00,900 I wanted to go for a walk. 500 00:38:02,280 --> 00:38:04,620 So you said, "I'll stand watch." 501 00:38:06,380 --> 00:38:09,159 I went for a walk along the cliff tops. 502 00:38:09,160 --> 00:38:11,659 It was a bitter day, but beautiful. 503 00:38:11,660 --> 00:38:13,660 Rhona. 504 00:38:14,960 --> 00:38:16,940 You were reading a book. 505 00:38:18,320 --> 00:38:22,939 Or thinking how you'd fit up some villains, or whatever it was. 506 00:38:22,940 --> 00:38:25,580 And when I came back, Sammy was gone. 507 00:38:30,520 --> 00:38:33,099 'Must have wandered off,' you said. 508 00:38:33,100 --> 00:38:35,459 Rhona, can you leave it, please? 509 00:38:35,460 --> 00:38:37,819 She was safe, OK? Safe and sound. 510 00:38:37,820 --> 00:38:40,779 In a hollow in the dunes - which collapsed! 511 00:38:40,780 --> 00:38:42,179 She was safe. 512 00:38:42,180 --> 00:38:42,939 No thanks to you. 513 00:38:42,940 --> 00:38:45,319 Look, can we not fight like this? 514 00:38:45,320 --> 00:38:47,300 I'm not. 515 00:38:48,300 --> 00:38:50,300 Oh, John. 516 00:38:51,040 --> 00:38:54,500 Look, I should've walked her home. Just say it. 517 00:38:54,920 --> 00:38:56,099 Say it. 518 00:38:56,100 --> 00:38:58,380 You should've walked her home. 519 00:40:00,640 --> 00:40:02,620 KNOCK AT DOOR 520 00:40:32,620 --> 00:40:36,580 'My first thought was it's Telford. He's got Candice.' 521 00:40:38,080 --> 00:40:40,060 'And then it dawned on me.' 522 00:40:40,620 --> 00:40:45,319 'Someone must have followed me to Sammy's, my daughter's home, 523 00:40:45,320 --> 00:40:47,300 which meant...' 524 00:40:49,300 --> 00:40:51,300 'What the hell had I done?' 525 00:41:06,100 --> 00:41:08,179 We underestimated Telford. 526 00:41:08,180 --> 00:41:12,359 He's had it under surveillance. His men are better at it. 527 00:41:12,360 --> 00:41:13,899 You should have left her at the safe house. 528 00:41:13,900 --> 00:41:16,319 I needed her to feel comfortable. 529 00:41:16,320 --> 00:41:17,619 Why Sammy's? 530 00:41:17,620 --> 00:41:20,279 She's done voluntary work. She's got the skills. 531 00:41:20,280 --> 00:41:24,159 That's pish! Did you not imagine that was a bit of a risk? 532 00:41:24,160 --> 00:41:26,199 Look! We need to find her, 533 00:41:26,200 --> 00:41:29,099 before Telford sells her to a Bangkok massage parlour. What? 534 00:41:29,100 --> 00:41:31,079 I think we've got a witness. 535 00:41:31,080 --> 00:41:33,080 What a screw-up. 536 00:41:36,160 --> 00:41:39,219 Yeah. Just tell him what you told me, right? 537 00:41:39,220 --> 00:41:41,199 Do you know the girl that lives in the basement? 538 00:41:41,200 --> 00:41:43,280 I've seen her around. Tasty. 539 00:41:44,060 --> 00:41:45,399 Do you know her friend? 540 00:41:45,400 --> 00:41:47,399 The foreign one? 541 00:41:47,400 --> 00:41:49,579 Aye. She went off with a couple of guys. 542 00:41:49,580 --> 00:41:51,579 What did they look like? 543 00:41:51,580 --> 00:41:52,499 You saw what they looked like? 544 00:41:52,500 --> 00:41:54,480 Maybe. 545 00:41:59,600 --> 00:42:02,599 One of them was pumped up - a body builder. 546 00:42:02,600 --> 00:42:04,579 The other guy was old - an old guy. 547 00:42:04,580 --> 00:42:06,579 Did they have a car? 548 00:42:06,580 --> 00:42:07,739 What kind of car? 549 00:42:07,740 --> 00:42:08,719 Green. 550 00:42:08,720 --> 00:42:10,719 A green one. 551 00:42:10,720 --> 00:42:12,599 Can you remember anything else? 552 00:42:12,600 --> 00:42:15,839 One was wearing a Newcastle shirt - a Geordie. 553 00:42:15,840 --> 00:42:17,479 How do you know he was a Geordie? 554 00:42:17,480 --> 00:42:19,480 I heard him speak. 555 00:42:19,980 --> 00:42:21,979 I cannae argue with that. 556 00:42:21,980 --> 00:42:23,960 'We had to move fast.' 557 00:42:24,100 --> 00:42:27,139 'I briefed Siobhan on the drugs factory, 558 00:42:27,140 --> 00:42:29,120 and I headed to Newcastle.' 559 00:42:31,860 --> 00:42:34,719 This is a cafe frequented by Telford. 560 00:42:34,720 --> 00:42:38,180 This building opposite has no sign on the door. 561 00:42:38,360 --> 00:42:41,619 It's not in the phone book, or street directory. 562 00:42:41,620 --> 00:42:43,619 It's called McKay's. 563 00:42:43,620 --> 00:42:45,799 That rings a bell. Munitions? 564 00:42:45,800 --> 00:42:47,839 Class A drugs. 565 00:42:47,840 --> 00:42:49,639 'Ah, yeah.' 566 00:42:49,640 --> 00:42:51,639 'Good work, Siobhan.' 567 00:42:51,640 --> 00:42:52,979 If Telford has got himself - 568 00:42:52,980 --> 00:42:56,159 John's idea is to send in an undercover man. 569 00:42:56,160 --> 00:42:58,619 See if he can sniff something out. 570 00:42:58,620 --> 00:43:01,620 John did have a suggestion - Jack Morton. 571 00:43:02,380 --> 00:43:06,880 'He's undercover trained, and he's not from this division.' 572 00:43:07,700 --> 00:43:12,179 'Candice had given us a description of the man who'd held her.' 573 00:43:12,180 --> 00:43:14,279 'I got it faxed to Newcastle, 574 00:43:14,280 --> 00:43:17,960 and I was put in touch with a DI - name of Kenworthy.' 575 00:43:18,160 --> 00:43:20,879 Jake Tarawicz - pimp, extortionist - 576 00:43:20,880 --> 00:43:23,819 was a bouncer till he beat a man to death. 577 00:43:23,820 --> 00:43:26,779 He's local, with European connections. 578 00:43:26,780 --> 00:43:29,379 His grandparents fled the pogroms. 579 00:43:29,380 --> 00:43:31,679 'He still has family in Bosnia.' 580 00:43:31,680 --> 00:43:33,159 'It may explain why he set up a convoy.' 581 00:43:33,160 --> 00:43:35,119 'What convoy?' 582 00:43:35,120 --> 00:43:39,899 'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.' 583 00:43:39,900 --> 00:43:42,359 'A good way to smuggle people out.' 584 00:43:42,360 --> 00:43:46,999 'Tarawicz is your best bet. Serbian girls are currency for him.' 585 00:43:47,000 --> 00:43:48,559 'What about the connection with Telford?' 586 00:43:48,560 --> 00:43:50,560 'That came as news to us.' 587 00:44:01,300 --> 00:44:04,059 Hello, Miriam. You're looking well. 588 00:44:04,060 --> 00:44:06,559 Have you lost weight? Have we met? 589 00:44:06,560 --> 00:44:07,939 No. 590 00:44:07,940 --> 00:44:11,759 This is DI Rebus. He's come from Edinburgh to see you. 591 00:44:11,760 --> 00:44:12,979 Am I a tourist attraction now? 592 00:44:12,980 --> 00:44:17,399 We've heard you're supplying prostitutes to Tommy Telford. 593 00:44:17,400 --> 00:44:19,400 Who me? That's rubbish. 594 00:44:19,560 --> 00:44:21,039 But you know Telford? 595 00:44:21,040 --> 00:44:23,059 This is harassment. 596 00:44:23,060 --> 00:44:25,299 I pay my business rates. I don't deserve this. 597 00:44:25,300 --> 00:44:27,480 You do admit that you know him. 598 00:44:29,320 --> 00:44:33,620 We're not after you this time. We just want to find one girl - 599 00:44:33,920 --> 00:44:35,279 Katarina, street name Candice. 600 00:44:35,280 --> 00:44:37,259 Never heard of her. 601 00:44:37,260 --> 00:44:40,159 Give her up, or we can make life much harder for you. 602 00:44:40,160 --> 00:44:42,179 I can't help you, pet. 603 00:44:42,180 --> 00:44:46,740 I don't run whores, not any more, and I don't grass to the police. 604 00:44:47,020 --> 00:44:49,779 You want to watch yourself with Telford. 605 00:44:49,780 --> 00:44:53,619 His last business partner thought he was a hard man. 606 00:44:53,620 --> 00:44:55,919 Took a walk up an alley, and he never came back. 607 00:44:55,920 --> 00:44:57,920 I can take care of myself. 608 00:44:58,080 --> 00:44:59,079 Let go of us, son. 609 00:44:59,080 --> 00:45:01,079 Just get Candice to me. 610 00:45:01,080 --> 00:45:04,900 That's all I'm asking. Don't make an enemy out of me. 611 00:45:06,200 --> 00:45:08,659 Hey, I love your Scottish accent. 612 00:45:08,660 --> 00:45:13,119 Listen, Jock. I'll ask around, since it means that much to you. 613 00:45:13,120 --> 00:45:15,200 I can't say fairer than that. 614 00:45:20,280 --> 00:45:22,280 (MUTTERS) 615 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 That man's full of shite. 616 00:45:32,360 --> 00:45:34,360 Totally. 617 00:45:58,640 --> 00:46:00,619 (LAUGHS) 618 00:46:00,620 --> 00:46:02,639 Are you scared, pet? 619 00:46:02,640 --> 00:46:05,000 There's nothing to be scared of. 620 00:46:28,560 --> 00:46:30,159 Any change? 621 00:46:30,160 --> 00:46:32,160 No. 622 00:46:39,100 --> 00:46:41,080 You should get some sleep. 623 00:47:20,780 --> 00:47:24,480 When the sun goes down, and the moon comes up, 624 00:47:25,140 --> 00:47:31,200 and the old swing creaks in the dark, that's when we go to the park. 625 00:47:32,120 --> 00:47:36,120 Me, and Loopy, and Little Gee. 626 00:47:36,820 --> 00:47:38,799 All three. 627 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 Softly down the staircase, 628 00:47:40,940 --> 00:47:44,320 through the haunty hall, down dustbin alley, 629 00:47:44,880 --> 00:47:47,099 past the ruined mill, so still. 630 00:47:47,100 --> 00:47:49,079 Just me, 631 00:47:49,080 --> 00:47:51,079 and Loopy, 632 00:47:51,080 --> 00:47:53,080 and Little Gee. 633 00:47:53,680 --> 00:47:56,020 And Little Gee doesn't like it. 634 00:47:56,980 --> 00:48:00,619 He's scared of the things he might see in the park, 635 00:48:00,620 --> 00:48:02,580 in the dark. 636 00:48:05,760 --> 00:48:07,839 There might be moon witches. 637 00:48:07,840 --> 00:48:09,839 Or man-eating trees. 638 00:48:09,840 --> 00:48:11,839 Or withers that wobble. 639 00:48:11,840 --> 00:48:13,839 Or old Scrawny Shins. 640 00:48:13,840 --> 00:48:15,839 Or hairy hobgoblins. 641 00:48:15,840 --> 00:48:17,900 Or black boggarts' knees... 642 00:48:19,680 --> 00:48:21,680 in the trees. 643 00:48:25,440 --> 00:48:27,439 Hi. 644 00:48:27,440 --> 00:48:29,439 John, 645 00:48:29,440 --> 00:48:31,379 I wasn't sure.... 646 00:48:31,380 --> 00:48:32,379 is it visiting time? 647 00:48:32,380 --> 00:48:35,380 Er, no. It's OK. They're pretty relaxed. 648 00:48:47,140 --> 00:48:50,140 You couldn't take me to the pub, could you? 649 00:48:51,080 --> 00:48:53,080 Thanks, Jessie. 650 00:48:56,680 --> 00:48:57,959 There you go. 651 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 Thanks. 652 00:49:00,560 --> 00:49:02,540 Yeah, I know. 653 00:49:03,420 --> 00:49:04,439 Cheers. 654 00:49:04,440 --> 00:49:06,440 Cheers. 655 00:49:11,920 --> 00:49:13,919 So, how's the case going? 656 00:49:13,920 --> 00:49:15,920 Ah, keeping me busy. 657 00:49:16,800 --> 00:49:18,780 It stops me brooding. 658 00:49:20,280 --> 00:49:22,360 I gather you met Emir Slaven. 659 00:49:23,100 --> 00:49:26,579 Yeah, yeah. He's done some translation for us. 660 00:49:26,580 --> 00:49:29,599 He's a professor at Sammy's university. 661 00:49:29,600 --> 00:49:32,700 Do you know him? Have you met him socially? 662 00:49:34,600 --> 00:49:36,600 Professionally? 663 00:49:39,620 --> 00:49:42,640 He's not on one of your bloody lists, is he? 664 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 He is. 665 00:49:46,620 --> 00:49:49,819 He's on one of your bloody war crimes lists. 666 00:49:49,820 --> 00:49:53,079 Is that why you came to see me today? You are something else. 667 00:49:53,080 --> 00:49:55,519 That's not the only reason, John. 668 00:49:55,520 --> 00:49:57,519 Look, 669 00:49:57,520 --> 00:50:00,320 I really shouldn't tell you anything. 670 00:50:00,420 --> 00:50:03,879 If one of my team is a war criminal, he's suspect. 671 00:50:03,880 --> 00:50:05,860 Candice could be killed. 672 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 Go on, Gill. 673 00:50:12,580 --> 00:50:16,999 In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans 674 00:50:17,000 --> 00:50:19,079 from the trees in an orchard. 675 00:50:19,080 --> 00:50:21,060 Men, women, and children. 676 00:50:23,260 --> 00:50:26,859 A survivor put Slaven at the scene of the murders. 677 00:50:26,860 --> 00:50:28,840 He was a collaborator. 678 00:50:29,960 --> 00:50:32,999 We think he informed the Germans, and betrayed his own people. 679 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Dirty bastard. 680 00:50:37,160 --> 00:50:39,319 Did Slaven know where Candice was staying? 681 00:50:39,320 --> 00:50:41,799 Yeah, of course he did. I told him. 682 00:50:41,800 --> 00:50:44,840 I needed him, remember? For translation. 683 00:50:45,940 --> 00:50:49,299 Look, I'm breaking a lot of rules here, John. 684 00:50:49,300 --> 00:50:53,960 Slaven doesn't know he's under investigation. Keep it that way. 685 00:50:54,200 --> 00:50:56,180 Understood? 686 00:50:56,880 --> 00:50:58,860 Yeah. 687 00:50:59,560 --> 00:51:01,560 Yeah, understood. 688 00:51:51,060 --> 00:51:54,460 Someone at the university said you'd be here. 689 00:51:55,720 --> 00:51:57,719 My wife is... 690 00:51:58,020 --> 00:52:00,000 buried in this cemetery. 691 00:52:00,900 --> 00:52:02,919 So, I work... 692 00:52:02,920 --> 00:52:06,099 as part of a voluntary conservation group. 693 00:52:06,100 --> 00:52:09,759 It keeps me busy. I'm only part-time at the university. 694 00:52:09,760 --> 00:52:13,440 Do you require me for further translation duties? 695 00:52:15,140 --> 00:52:17,160 Candice is missing. 696 00:52:17,940 --> 00:52:19,139 That's a shame. 697 00:52:19,140 --> 00:52:22,139 We think she's been abducted by her pimp. 698 00:52:22,140 --> 00:52:23,199 She was a nice girl. 699 00:52:23,200 --> 00:52:26,299 We thought no-one knew she was in custody. 700 00:52:26,300 --> 00:52:29,319 That's why I asked my daughter to look after her. 701 00:52:29,320 --> 00:52:31,339 Yes, well, do let me know 702 00:52:31,340 --> 00:52:32,819 next time I can be of assistance. 703 00:52:32,820 --> 00:52:35,339 I wouldn't be that stupid, would I, 704 00:52:35,340 --> 00:52:39,680 asking my daughter, if I thought I was sailing a leaky ship? 705 00:52:41,120 --> 00:52:44,719 I'm asking you straight. Did you tell Telford we had Candice? 706 00:52:44,720 --> 00:52:46,739 Me? 707 00:52:46,740 --> 00:52:47,819 Yes! You! 708 00:52:47,820 --> 00:52:49,819 You're getting confused. 709 00:52:49,820 --> 00:52:53,719 I was brought in as a translator. I teach at university. 710 00:52:53,720 --> 00:52:56,359 You're a murdering bastard. Don't play the innocent. 711 00:52:56,360 --> 00:52:58,379 I don't know what you mean. 712 00:52:58,380 --> 00:53:01,040 I know about your war record, Doctor. 713 00:53:03,360 --> 00:53:06,280 Are you telling me I am under investigation? 714 00:53:11,760 --> 00:53:13,759 I need to find Candice. 715 00:53:13,760 --> 00:53:15,939 I'm worried about her safety. 716 00:53:15,940 --> 00:53:17,579 Deeply worried. 717 00:53:17,580 --> 00:53:19,560 Can you help? 718 00:53:20,520 --> 00:53:22,520 No. 719 00:53:23,420 --> 00:53:25,400 I cannot. 720 00:53:31,940 --> 00:53:33,920 THUNDER 721 00:53:43,840 --> 00:53:45,859 At last. 722 00:53:45,860 --> 00:53:47,699 Sorry, I had some business. 723 00:53:47,700 --> 00:53:49,680 Any news on Candice? 724 00:53:49,760 --> 00:53:51,799 No, no. This was unrelated. 725 00:53:51,800 --> 00:53:53,859 Hey, Jack. Managed to rope you in, eh? 726 00:53:53,860 --> 00:53:56,019 It was your idea. Cheers, pal. 727 00:53:56,020 --> 00:53:58,139 How did you get on in Newcastle? 728 00:53:58,140 --> 00:54:01,639 I met the guy who's supplying Telford's girls. 729 00:54:01,640 --> 00:54:07,019 There's rumours that he's expanding, and he's linked to a drug wholesaler 730 00:54:07,020 --> 00:54:12,120 That may be Telford. Two-way street. Drugs one way, girls the other. 731 00:54:12,920 --> 00:54:14,920 And I think Candice is dead. 732 00:54:15,300 --> 00:54:16,659 Maybe. Maybe not. 733 00:54:16,660 --> 00:54:18,640 They could be holding her. 734 00:54:18,800 --> 00:54:23,599 They could be holding her in a cupboard. There's always that hope. 735 00:54:23,600 --> 00:54:27,120 It's my fault. She should never have trusted me. 736 00:54:27,260 --> 00:54:30,200 Not to worry. We don't need her any more. 737 00:54:34,800 --> 00:54:36,800 OK. Listen up. 738 00:54:37,880 --> 00:54:41,519 McKay's. Now, this gang war is hotting up. 739 00:54:41,520 --> 00:54:46,339 I've been given the go-ahead to set up this undercover operation. 740 00:54:46,340 --> 00:54:47,179 PHONE RINGS 741 00:54:47,180 --> 00:54:49,679 It's a priority. Let's get it done. 742 00:54:49,680 --> 00:54:51,519 Fast, fast, fast. 743 00:54:51,520 --> 00:54:53,979 It's for you, John. It's DS Pryde. 744 00:54:53,980 --> 00:54:55,119 Hello. 745 00:54:55,120 --> 00:54:58,799 "John, I think we've found the car that hit Sammy." 746 00:54:58,800 --> 00:54:59,799 I'm on my way. 747 00:54:59,800 --> 00:55:01,800 Stay for the briefing. 748 00:55:01,900 --> 00:55:03,880 I need to go. 749 00:55:04,680 --> 00:55:07,139 It's been given a good going over. 750 00:55:07,140 --> 00:55:09,979 No coins, no map books, or cassettes. 751 00:55:09,980 --> 00:55:11,599 Is this it, do you think? 752 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 It could be. 753 00:55:14,140 --> 00:55:17,099 I'm wondering why they stole it in the first place. 754 00:55:17,100 --> 00:55:19,080 A spot of joy-riding. 755 00:55:19,240 --> 00:55:23,139 Or maybe it was stolen to turn over a petrol station. 756 00:55:23,140 --> 00:55:25,699 They hit Sammy, and decide to jump ship. 757 00:55:25,700 --> 00:55:28,200 Or they were drunk, and ditched it. 758 00:55:29,600 --> 00:55:31,600 Or... 759 00:55:32,560 --> 00:55:34,540 Yes? 760 00:55:35,840 --> 00:55:37,820 Forget it. 761 00:55:43,040 --> 00:55:45,040 Are you OK? 762 00:55:45,540 --> 00:55:47,520 They found the car. 763 00:55:47,880 --> 00:55:52,599 I just got a call from Forensics. There's a handprint on it. Sammy's. 764 00:55:52,600 --> 00:55:54,639 Oh. 765 00:55:54,640 --> 00:55:59,339 The car hit her, and... I'm going to find the bastard that did this. 766 00:55:59,340 --> 00:56:00,299 John. 767 00:56:00,300 --> 00:56:01,439 So help me. 768 00:56:01,440 --> 00:56:03,940 You just need to think about Sammy. 769 00:56:04,380 --> 00:56:06,739 Pray for her to get well. That's your priority. 770 00:56:06,740 --> 00:56:08,740 Pray? 771 00:57:18,480 --> 00:57:21,379 'Bill Pryde was a good, thorough copper, 772 00:57:21,380 --> 00:57:25,160 but hardly the sharpest knife in the drawer.' 773 00:57:25,480 --> 00:57:28,059 'He had no chance of finding the man.' 774 00:57:28,060 --> 00:57:31,179 'It was a pro job, some anonymous slimeball, 775 00:57:31,180 --> 00:57:35,960 hired by Telford, who'll die peacefully in his bed at 89.' 776 00:57:36,100 --> 00:57:40,680 'Well, not if I could help it. I'd find him. Whatever the cost.' 777 00:57:52,180 --> 00:57:54,180 Back so soon? 778 00:58:09,740 --> 00:58:11,700 Keep it. 779 00:58:12,040 --> 00:58:16,300 By the look of you, I'd say your need was greater than mine. 780 00:58:19,560 --> 00:58:21,540 What do you want? 781 00:58:26,620 --> 00:58:28,600 I need your help. 782 00:58:31,200 --> 00:58:34,000 I never thought I'd hear those words. 783 00:58:35,220 --> 00:58:38,759 My daughter was in a hit-and-run. She's in a coma. 784 00:58:38,760 --> 00:58:40,760 I heard. 785 00:58:43,020 --> 00:58:45,820 You want me to find who hurt your girl? 786 00:58:48,080 --> 00:58:50,220 Why can't the police find him? 787 00:58:50,540 --> 00:58:52,299 They're looking in the wrong places. 788 00:58:52,300 --> 00:58:54,900 And where would be the right places? 789 00:58:55,580 --> 00:58:58,760 Telford. Telford paid somebody to hit her. 790 00:58:59,880 --> 00:59:02,040 You know that for a certainty? 791 00:59:05,160 --> 00:59:07,900 She was looking after someone for me. 792 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 One of Telford's girls. 793 00:59:15,680 --> 00:59:19,120 They wanted to kill her, and hit Sammy instead. 794 00:59:22,360 --> 00:59:24,360 They look alike. 795 00:59:24,740 --> 00:59:26,379 It could be mistaken identity. 796 00:59:26,380 --> 00:59:28,419 It sounds possible. 797 00:59:28,420 --> 00:59:30,399 What do your colleagues say to this theory? 798 00:59:30,400 --> 00:59:32,740 They think it was a hit-and-run. 799 00:59:35,220 --> 00:59:37,239 So... 800 00:59:37,240 --> 00:59:40,679 Who do you want? Telford or the driver? 801 00:59:40,680 --> 00:59:45,239 The driver. I've already got my sights on Telford and Tarawicz. 802 00:59:45,240 --> 00:59:48,659 I'll bring them down for what they've done to Sammy and Candice. 803 00:59:48,660 --> 00:59:50,639 I don't believe it. 804 00:59:50,640 --> 00:59:53,640 I'm glad we're on the same side this time. 805 00:59:56,140 --> 00:59:58,180 So, when I find the driver... 806 01:00:02,420 --> 01:00:04,420 do you want him killed? 807 01:00:07,500 --> 01:00:09,779 No... Just deliver him to me. 808 01:00:09,780 --> 01:00:11,780 What will you do then? 809 01:00:15,580 --> 01:00:17,720 Kill him with your bare hands? 810 01:00:25,200 --> 01:00:28,880 I lit a candle for his soul. I'm not even a Catholic. 811 01:00:29,700 --> 01:00:31,699 He's not even dead yet. 812 01:00:31,700 --> 01:00:33,700 Just give him to me. 813 01:00:36,580 --> 01:00:38,560 There is a price to be paid. 814 01:00:38,660 --> 01:00:40,660 There always is. 815 01:00:40,860 --> 01:00:42,860 This is the price. 816 01:00:43,740 --> 01:00:45,720 From now on... 817 01:00:46,300 --> 01:00:48,300 you're my man. 818 01:00:50,740 --> 01:00:52,740 Agreed? 819 01:01:20,260 --> 01:01:22,259 Mr Rebus. 820 01:01:22,260 --> 01:01:24,240 Long time no see. 821 01:01:24,720 --> 01:01:26,699 How are you doing, Weasel? 822 01:01:26,700 --> 01:01:29,219 Not too bad. Except for this cough. 823 01:01:29,220 --> 01:01:30,819 Did Cafferty send you? 824 01:01:30,820 --> 01:01:33,180 Send? I prefer to say he asked me. 825 01:01:34,620 --> 01:01:35,419 We need to talk, Mr Rebus. 826 01:01:35,420 --> 01:01:37,439 So talk. 827 01:01:37,440 --> 01:01:41,219 Do you think it was a hit on your daughter? She was meant to die? 828 01:01:41,220 --> 01:01:43,220 Could be. 829 01:01:43,620 --> 01:01:45,619 A pro wouldn't screw up. 830 01:01:45,620 --> 01:01:47,779 I don't agree. Everyone messes up. 831 01:01:47,780 --> 01:01:48,899 We could do with seeing your files. 832 01:01:48,900 --> 01:01:50,919 Not possible. 833 01:01:50,920 --> 01:01:53,959 I thought you wanted Mr Cafferty's help. 834 01:01:53,960 --> 01:01:57,359 It was a Rover 600, stolen from George Street, 835 01:01:57,360 --> 01:02:00,239 abandoned later behind Dunlop Street. 836 01:02:00,240 --> 01:02:03,539 A radio and some tapes were lifted by someone. 837 01:02:03,540 --> 01:02:04,619 Scavengers. 838 01:02:04,620 --> 01:02:06,639 It could be. 839 01:02:06,640 --> 01:02:11,159 Tapes were Pagliacci, Turandot, La Boheme, and Roy Orbison, 840 01:02:11,160 --> 01:02:13,539 in case somebody tries to sell them as a job lot. 841 01:02:13,540 --> 01:02:15,539 A Rover 600. What colour? 842 01:02:15,540 --> 01:02:17,579 Sherwood green. 843 01:02:17,580 --> 01:02:20,999 Right. Thanks for that. Nice doing business with you, Mr Rebus. 844 01:02:21,000 --> 01:02:22,999 When will I hear from you? 845 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 I'll be in touch. 846 01:02:32,260 --> 01:02:35,120 'I was playing a very dangerous game.' 847 01:02:36,140 --> 01:02:40,139 'I'd broken the rules. I'd made a pact with Cafferty.' 848 01:02:40,140 --> 01:02:44,040 'And now Cafferty's war with Telford was heating up.' 849 01:02:58,260 --> 01:03:00,039 Tell Cafferty... this is from us. 850 01:03:00,040 --> 01:03:02,040 Argh! 851 01:03:38,540 --> 01:03:39,539 See you. 852 01:03:39,540 --> 01:03:41,540 Ay, nae bother. 853 01:03:52,300 --> 01:03:54,299 I haven't got it, Marty. 854 01:03:54,300 --> 01:03:56,300 I haven't got it, Marty! 855 01:03:56,660 --> 01:03:58,660 Where's the money? 856 01:04:06,620 --> 01:04:08,639 'Oscars all round.' 857 01:04:08,640 --> 01:04:13,139 Marty and the boys were just heavy enough to make it look real. 858 01:04:13,140 --> 01:04:15,299 Then Sean Haddow helped me up, 859 01:04:15,300 --> 01:04:18,340 starts asking me questions - not subtle. 860 01:04:18,420 --> 01:04:20,359 You don't think anyone twigged? 861 01:04:20,360 --> 01:04:22,359 No, I think they fell for it. 862 01:04:22,360 --> 01:04:27,220 'They like a guard in their pocket. I fit the bill. I'm a dodgy type.' 863 01:04:27,300 --> 01:04:29,299 Very dodgy. 864 01:04:29,300 --> 01:04:31,759 It's all looking very promising. 865 01:04:31,760 --> 01:04:35,399 We suspect that Telford's got men inside McKay's. 866 01:04:35,400 --> 01:04:38,419 We're not sure how he's moving the drugs. 867 01:04:38,420 --> 01:04:40,959 I guess it's Telford's power base. 868 01:04:40,960 --> 01:04:44,040 It's up to Jack to find out as much as he can. 869 01:05:00,960 --> 01:05:03,899 "Can you take this lady to the airport?" 870 01:05:03,900 --> 01:05:05,900 Sure, no problem. 871 01:05:11,440 --> 01:05:15,320 What the hell's going on? I thought she wanted a lift. 872 01:05:31,240 --> 01:05:33,339 "There's been an explosion at Cafferty's cabs." 873 01:05:33,340 --> 01:05:35,339 I'm on my way. 874 01:05:35,340 --> 01:05:37,320 SCREECHING TYRES 875 01:05:37,460 --> 01:05:39,440 SIRENS 876 01:05:56,660 --> 01:05:57,939 We should've sold tickets. 877 01:05:57,940 --> 01:06:00,459 You're messing with the wrong man. 878 01:06:00,460 --> 01:06:02,880 Cafferty'll cream you for this. 879 01:06:03,080 --> 01:06:06,260 Since when was Cafferty paying your wages? 880 01:06:07,140 --> 01:06:09,499 What did you say?! I'm my own man. 881 01:06:09,500 --> 01:06:13,780 You're going down for this, Summers. You as well, Telford. 882 01:06:13,880 --> 01:06:17,160 Careful next time you're crossing the road. 883 01:06:18,820 --> 01:06:20,219 What do you mean by that? 884 01:06:20,220 --> 01:06:22,219 Get your hands off! 885 01:06:22,220 --> 01:06:23,939 I'm the psychotic here. 886 01:06:23,940 --> 01:06:25,459 Who was driving the car? 887 01:06:25,460 --> 01:06:27,639 I've not got a clue, all right? 888 01:06:27,640 --> 01:06:31,160 That wasn't us. That was more Cafferty's style. 889 01:06:35,580 --> 01:06:37,239 What about Candice? 890 01:06:37,240 --> 01:06:39,259 What? The Bosnian whore? 891 01:06:39,260 --> 01:06:40,099 Tarawicz has got her. 892 01:06:40,100 --> 01:06:42,119 Is she still in one piece? 893 01:06:42,120 --> 01:06:44,919 Of course. He's not going to harm her. 894 01:06:44,920 --> 01:06:48,520 He'd rather scratch the paintwork on his own car. 895 01:06:49,520 --> 01:06:53,320 And you think she'd testify against me? The wee cow. 896 01:06:53,740 --> 01:06:56,180 She's too fond of the green stuff. 897 01:06:58,000 --> 01:07:01,660 She's a whore, Rebus, or had you forgot about that? 898 01:07:02,840 --> 01:07:06,459 If you don't believe me, you can ask her yourself. 899 01:07:06,460 --> 01:07:08,440 The Regent Garden's Hotel. 900 01:07:19,080 --> 01:07:23,400 'It was nae us! It was Cafferty's style, Cafferty's style.' 901 01:07:52,860 --> 01:07:54,840 MUSIC AND CHATTER 902 01:08:02,620 --> 01:08:04,619 Katarina. 903 01:08:04,620 --> 01:08:06,620 Sorry. 904 01:08:10,740 --> 01:08:12,740 Katarina. 905 01:08:13,180 --> 01:08:14,959 Hey! Are you all right? 906 01:08:14,960 --> 01:08:18,920 If you're desperate, give us a fiver. You can have her. 907 01:08:21,960 --> 01:08:23,979 Come on. You're coming with me. Come on. 908 01:08:23,980 --> 01:08:25,980 No! 909 01:08:27,020 --> 01:08:27,919 Why I do that? 910 01:08:27,920 --> 01:08:30,919 You were abducted. You can press charges. 911 01:08:30,920 --> 01:08:33,440 Leave me alone. 912 01:08:33,780 --> 01:08:35,739 I happy now. 913 01:08:35,740 --> 01:08:37,739 Sammy is in hospital. 914 01:08:37,740 --> 01:08:38,819 These people tried to kill her. 915 01:08:38,820 --> 01:08:40,800 Go lost! 916 01:08:41,620 --> 01:08:43,620 Creep. 917 01:08:44,180 --> 01:08:46,179 I have Jake. 918 01:08:46,180 --> 01:08:48,180 He look after me. 919 01:08:49,740 --> 01:08:51,740 That's my girl. 920 01:09:15,620 --> 01:09:17,919 I'm supposed to be under cover. 921 01:09:17,920 --> 01:09:20,259 Can you not find some other shoulder to cry on? 922 01:09:20,260 --> 01:09:22,699 This is nae about the booze, Jack. 923 01:09:22,700 --> 01:09:24,699 I'm in the shit. 924 01:09:24,700 --> 01:09:26,680 I made an arse of things. 925 01:09:26,900 --> 01:09:30,239 I took a witness in danger to stay with Sammy. 926 01:09:30,240 --> 01:09:33,179 But it wasn't about mistaken identity. 927 01:09:33,180 --> 01:09:35,320 Candice was never the target. 928 01:09:36,840 --> 01:09:40,319 She's alive and well and working for Tarawicz. 929 01:09:40,320 --> 01:09:43,100 I think someone hit Sammy to get at me. 930 01:09:43,660 --> 01:09:45,199 Telford? 931 01:09:45,200 --> 01:09:50,079 I don't think so. He's a shit and a pimp, but he just wants business. 932 01:09:50,080 --> 01:09:53,360 And not Tarawicz either. He's got no reason. 933 01:09:53,900 --> 01:09:55,919 I think it was Cafferty. 934 01:09:55,920 --> 01:09:58,299 Cafferty wouldn't be inside if it wasn't for me. 935 01:09:58,300 --> 01:10:00,759 He's got every reason to hate you, 936 01:10:00,760 --> 01:10:04,280 but why would he wait so long to take his revenge? 937 01:10:05,780 --> 01:10:07,920 Do you know what makes me sick? 938 01:10:09,560 --> 01:10:13,100 I sat opposite the man. I shook the prick's hand. 939 01:10:13,220 --> 01:10:15,220 You did? Why? 940 01:10:18,420 --> 01:10:20,500 You said you were in the shit. 941 01:10:22,620 --> 01:10:24,600 John? 942 01:10:30,100 --> 01:10:32,080 'I couldn't tell him.' 943 01:10:33,700 --> 01:10:35,719 'He was my best friend.' 944 01:10:35,720 --> 01:10:38,919 'We'd broken rules and even laws together, 945 01:10:38,920 --> 01:10:42,839 but I couldn't tell Jack I'd sold my soul to Cafferty, 946 01:10:42,840 --> 01:10:45,680 because I knew he'd have to turn me in.' 947 01:10:49,900 --> 01:10:52,260 DRUNKEN SINGING 948 01:10:53,140 --> 01:10:55,760 ♪ On whisky and beer... ♪ 949 01:10:57,420 --> 01:10:59,420 Arrrgh! 950 01:11:12,540 --> 01:11:14,539 Have your go, then. 951 01:11:14,540 --> 01:11:16,579 Arrrgh! 952 01:11:16,580 --> 01:11:18,560 'Arrrgh!' 953 01:11:20,780 --> 01:11:22,780 WHISTLE 954 01:11:38,700 --> 01:11:39,639 We need to talk. 955 01:11:39,640 --> 01:11:42,519 I've nothing to say to you or Cafferty. 956 01:11:42,520 --> 01:11:44,819 He's a liar. He's screwing with me. The deal is off. 957 01:11:44,820 --> 01:11:46,800 Here. 958 01:11:48,220 --> 01:11:50,500 Mr Cafferty's a man of his word. 959 01:11:51,140 --> 01:11:53,140 I assure you, Rebus, 960 01:11:53,620 --> 01:11:55,600 the deal stands. 961 01:12:01,120 --> 01:12:03,479 We must go for another drink some time, John. 962 01:12:03,480 --> 01:12:05,519 Yeah, any time. 963 01:12:05,520 --> 01:12:08,899 Let's not stand on ceremony just because I'm your senior officer. 964 01:12:08,900 --> 01:12:10,899 Sorry. 965 01:12:10,900 --> 01:12:12,319 I told you to keep it under wraps. 966 01:12:12,320 --> 01:12:15,939 I needed to find Candice. Slaven was my last hope. 967 01:12:15,940 --> 01:12:17,959 Forewarned is forearmed. 968 01:12:17,960 --> 01:12:21,479 I forearmed you, but I didn't want you to screw up an investigation. 969 01:12:21,480 --> 01:12:23,499 It's done now. I'm sorry. 970 01:12:23,500 --> 01:12:26,379 Slaven is off limits. Steer clear of him. 971 01:12:26,380 --> 01:12:29,859 He's a suspect. What's the harm in knowing he's being investigated? 972 01:12:29,860 --> 01:12:32,299 I'd have thought that's obvious. 973 01:12:32,300 --> 01:12:34,360 What's the big secret, Gill? 974 01:12:37,620 --> 01:12:39,600 I have to tread carefully. 975 01:12:41,540 --> 01:12:43,559 Slaven's protected? 976 01:12:43,560 --> 01:12:46,299 Other agencies are involved in the investigation. 977 01:12:46,300 --> 01:12:48,299 Other agencies?! 978 01:12:48,300 --> 01:12:50,300 Hi. 979 01:12:50,780 --> 01:12:52,799 Who? Who? 980 01:12:52,800 --> 01:12:57,479 MI5? Special Branch? It must be nice to have friends in high places. 981 01:12:57,480 --> 01:13:00,759 Slaven has provided useful information. 982 01:13:00,760 --> 01:13:02,979 He has the blood of 200 people on his hands. 983 01:13:02,980 --> 01:13:05,060 I work to the brief I'm given. 984 01:13:05,660 --> 01:13:08,439 I give him a scare. He phones Whitehall. 985 01:13:08,440 --> 01:13:11,519 They call the chief, who kicks your arse, 986 01:13:11,520 --> 01:13:13,979 and some slimy mass murderer has crawled out - 987 01:13:13,980 --> 01:13:15,979 That's not the way it is. 988 01:13:15,980 --> 01:13:17,960 Slaven is a security asset. 989 01:13:18,660 --> 01:13:20,660 Asset! It makes me sick. 990 01:13:50,660 --> 01:13:52,640 I wanting see her. 991 01:13:57,180 --> 01:13:59,539 Does Tarawicz know you're here? 992 01:13:59,540 --> 01:14:01,539 No. 993 01:14:01,540 --> 01:14:03,520 He sleep. 994 01:14:09,260 --> 01:14:11,240 Is she... Is she be OK? 995 01:14:13,020 --> 01:14:15,020 Yeah, I hope so. 996 01:14:23,280 --> 01:14:25,240 How did Tarawicz find you? 997 01:14:26,660 --> 01:14:28,580 Slaven. 998 01:14:29,260 --> 01:14:31,259 He came fetch me. 999 01:14:31,260 --> 01:14:33,260 He say he take me to you. 1000 01:14:36,980 --> 01:14:38,960 I must go. 1001 01:14:40,460 --> 01:14:42,480 Back to Tarawicz? 1002 01:14:43,620 --> 01:14:45,599 You should leave him. 1003 01:14:45,600 --> 01:14:48,539 He say he kill me. He say he find my son in Bosnia, he kill him. 1004 01:14:48,540 --> 01:14:50,520 He's lying. 1005 01:14:52,320 --> 01:14:56,440 If you don't leave him, you'll never see your son again. 1006 01:14:58,720 --> 01:15:00,700 You have to leave him. 1007 01:16:14,580 --> 01:16:16,580 ♪ OPERA 1008 01:16:16,700 --> 01:16:18,719 TURNS OFF RECORD PLAYER 1009 01:16:18,720 --> 01:16:21,579 Relaxing after your exertions, doctor? 1010 01:16:21,580 --> 01:16:23,579 What are you doing here? 1011 01:16:23,580 --> 01:16:25,779 Get out, or I'll call the police. 1012 01:16:25,780 --> 01:16:27,779 I am the police. 1013 01:16:27,780 --> 01:16:29,780 I spoke to Candice. 1014 01:16:32,820 --> 01:16:34,379 I had no choice. 1015 01:16:34,380 --> 01:16:37,220 Yeah. That's right. You had no choice. 1016 01:16:37,780 --> 01:16:38,999 They would kill me, if I did not. 1017 01:16:39,000 --> 01:16:42,119 Yeah, and they meant it. You had no choice. 1018 01:16:42,120 --> 01:16:44,979 Listen, I am an academic. I was in over my head. 1019 01:16:44,980 --> 01:16:46,960 No choice. 1020 01:16:51,700 --> 01:16:53,779 I want to know about Telford. 1021 01:16:53,780 --> 01:16:55,760 How did you meet him? 1022 01:16:57,060 --> 01:16:59,059 I use a pager service... 1023 01:16:59,060 --> 01:17:01,060 for girls. 1024 01:17:02,020 --> 01:17:03,139 A man came to see me. 1025 01:17:03,140 --> 01:17:05,179 Which man? What was his name? 1026 01:17:05,180 --> 01:17:07,199 He was called Pretty Boy. 1027 01:17:07,200 --> 01:17:10,679 He offered me money to translate for the girls. 1028 01:17:10,680 --> 01:17:15,459 I met Telford, taught him a few phrases. He was adept, very bright. 1029 01:17:15,460 --> 01:17:17,559 I enjoyed meeting the girls. 1030 01:17:17,560 --> 01:17:20,859 I don't often get to speak with my own people. 1031 01:17:20,860 --> 01:17:22,860 Your own people? 1032 01:17:24,020 --> 01:17:26,199 You betrayed your own people. 1033 01:17:26,200 --> 01:17:29,319 Why make things deliberately hard for me? 1034 01:17:29,320 --> 01:17:30,779 Am I being charged? Am I under arrest? 1035 01:17:30,780 --> 01:17:32,740 No. 1036 01:17:33,380 --> 01:17:35,399 No charges. You're free. 1037 01:17:35,400 --> 01:17:39,100 But I want information, and you are going to get it. 1038 01:17:44,620 --> 01:17:45,939 You want me to be an informer? 1039 01:17:45,940 --> 01:17:47,959 Yes, I do. 1040 01:17:47,960 --> 01:17:51,919 Otherwise, I'll tell the press you're a war criminal. 1041 01:17:51,920 --> 01:17:56,279 I'll tell them about Telford. I will tell them everything. 1042 01:17:56,280 --> 01:17:59,299 They'll stick to you like flies on shite. 1043 01:17:59,300 --> 01:18:01,300 From now on, I own you. 1044 01:18:24,340 --> 01:18:26,340 I had no choice. 1045 01:18:30,700 --> 01:18:32,699 'Always take the hat.' 1046 01:18:32,700 --> 01:18:35,360 Edinburgh winds will knock you over. 1047 01:18:38,380 --> 01:18:40,360 That's my girl... 1048 01:19:19,900 --> 01:19:21,919 Oh, boy. 1049 01:19:21,920 --> 01:19:24,920 Just one sip a day. I'm allowed that much. 1050 01:19:46,580 --> 01:19:47,499 I wonder what drove him to it? 1051 01:19:47,500 --> 01:19:49,499 I need a favour, Gill. 1052 01:19:49,500 --> 01:19:50,259 You've had your favour. 1053 01:19:50,260 --> 01:19:52,259 I want this hushed up. 1054 01:19:52,260 --> 01:19:54,279 It is hushed up. 1055 01:19:54,280 --> 01:19:57,239 No-one will ever know about war crimes, 1056 01:19:57,240 --> 01:20:00,419 or the role DI John Rebus had in this affair. 1057 01:20:00,420 --> 01:20:01,539 I've got my own arse to protect. 1058 01:20:01,540 --> 01:20:03,539 I need it all hushed up. 1059 01:20:03,540 --> 01:20:05,559 The death, everything. 1060 01:20:05,560 --> 01:20:10,560 Let's keep it under wraps. No crime report. No liaison with the press. 1061 01:20:10,680 --> 01:20:15,240 I need to keep Slaven alive for another 24 hours. Please, Gill. 1062 01:20:15,460 --> 01:20:17,820 The good news is... I'm now bent. 1063 01:20:18,000 --> 01:20:22,640 The bad news is there's been a security clampdown at the factory. 1064 01:20:22,720 --> 01:20:24,599 Telford can't get his stuff out. 1065 01:20:24,600 --> 01:20:27,739 What are you saying? We've wasted our time? 1066 01:20:27,740 --> 01:20:30,160 Telford's going to rob the place. 1067 01:20:30,300 --> 01:20:34,899 As I said, Saturday night, the meat lorry will be packed for you, 1068 01:20:34,900 --> 01:20:37,059 the drugs are in the carcass. 1069 01:20:37,060 --> 01:20:39,759 Saturday night, I've been told to keep my eyes shut. 1070 01:20:39,760 --> 01:20:41,739 How much are you getting? 1071 01:20:41,740 --> 01:20:42,639 Five grand. 1072 01:20:42,640 --> 01:20:42,679 You told me ten. 1073 01:20:42,680 --> 01:20:44,680 You want to get your hair cut, son. 1074 01:20:47,520 --> 01:20:49,520 I like my hair the way it is. 1075 01:20:51,020 --> 01:20:54,559 This is cash on delivery, Tarawicz. Do you think you can manage that? 1076 01:20:54,560 --> 01:20:56,720 Yeah. You'll have your wedge. 1077 01:20:56,940 --> 01:20:58,939 Don't worry, pet. 1078 01:20:58,940 --> 01:21:00,959 It will have to be a major armed operation. 1079 01:21:00,960 --> 01:21:03,239 Crime Squad can lend us bodies. 1080 01:21:03,240 --> 01:21:04,559 We'll need one armed response unit. 1081 01:21:04,560 --> 01:21:06,579 We've only got 24 hours. 1082 01:21:06,580 --> 01:21:10,560 I'm confident I can set up a fully-briefed operation. 1083 01:21:13,140 --> 01:21:17,039 "Be at McKay's factory in Slateford tomorrow night." 1084 01:21:17,040 --> 01:21:19,339 "It's going to be turned over." 1085 01:21:19,340 --> 01:21:22,219 "Six men, tooled up, driving a lorry." 1086 01:21:22,220 --> 01:21:25,559 "If you're canny, you can catch all of them." 1087 01:21:25,560 --> 01:21:27,499 I don't get it. 1088 01:21:27,500 --> 01:21:31,620 I do. Someone else has a man inside Telford's operation. 1089 01:22:05,040 --> 01:22:07,020 'MORTON: Tomorrow night.' 1090 01:22:07,640 --> 01:22:09,620 Tomorrow night. 1091 01:22:16,520 --> 01:22:18,600 A lovely little Chardonnay. 1092 01:22:19,300 --> 01:22:22,980 With that inescapable aftertaste of apple juice. 1093 01:22:27,200 --> 01:22:29,160 Take care, Jack. 1094 01:22:45,620 --> 01:22:50,239 Right. The first person to speak will be me. Is that understood? 1095 01:22:50,240 --> 01:22:52,220 They could be listening in. 1096 01:22:52,620 --> 01:22:57,480 "So if anybody uses a radio before me, they're in farmyard shite." 1097 01:22:57,620 --> 01:23:01,279 Now, I won't utter a sound until the vehicle enters the compound... 1098 01:23:01,280 --> 01:23:03,320 Shut up. 1099 01:24:00,640 --> 01:24:02,380 (He's opening the gates.) 1100 01:24:06,240 --> 01:24:08,820 (OK... They're in.) 1101 01:24:15,380 --> 01:24:18,020 Wait till they switch the engine off. 1102 01:24:19,560 --> 01:24:21,540 Go. 1103 01:24:31,220 --> 01:24:34,680 "Attention. Armed police. Open the cab doors, 1104 01:24:34,820 --> 01:24:38,619 slowly, and step out one by one, with your hands held high." 1105 01:24:38,620 --> 01:24:40,579 The engine's still running. 1106 01:24:40,580 --> 01:24:42,439 The truck. Its engine's still running. 1107 01:24:42,440 --> 01:24:45,239 "Discard weapons before coming out." 1108 01:24:45,240 --> 01:24:47,239 Ormond! 1109 01:24:47,240 --> 01:24:49,059 Tell them to switch off the engine! 1110 01:24:49,060 --> 01:24:50,199 "The gates are blocked." 1111 01:24:50,200 --> 01:24:52,440 Tell them to get rid of the keys! 1112 01:24:52,640 --> 01:24:53,559 "..anybody getting hurt." 1113 01:24:53,560 --> 01:24:55,560 Oh, shit. 1114 01:24:59,180 --> 01:25:02,359 Ormond, tell them to switch off the engine and ditch the keys. 1115 01:25:02,360 --> 01:25:04,360 Get out! 1116 01:25:13,720 --> 01:25:16,220 "No shooting! Officer too close." 1117 01:25:16,840 --> 01:25:18,359 GUNFIRE 1118 01:25:18,360 --> 01:25:19,600 Shit! 1119 01:25:19,700 --> 01:25:19,739 GUNFIRE 1120 01:25:19,740 --> 01:25:20,340 Shit! 1121 01:25:21,900 --> 01:25:24,240 MACHINE-GUN FIRE 1122 01:25:32,220 --> 01:25:34,220 Are you all right? 1123 01:25:41,700 --> 01:25:43,700 All right! 1124 01:25:51,420 --> 01:25:53,920 Jack's been hit. Get an ambulance! 1125 01:25:58,340 --> 01:26:00,320 It's all right. 1126 01:26:01,220 --> 01:26:03,200 It's OK. 1127 01:26:04,420 --> 01:26:05,899 Hang in there, Jack. 1128 01:26:05,900 --> 01:26:07,880 (GROANS) 1129 01:26:25,660 --> 01:26:27,660 Jack. 1130 01:27:12,500 --> 01:27:14,499 It wasn't your fault. 1131 01:27:14,500 --> 01:27:16,480 No. 1132 01:27:17,940 --> 01:27:19,940 It was mine, sir. 1133 01:27:22,940 --> 01:27:24,900 I'm sorry. 1134 01:27:26,180 --> 01:27:28,180 I screwed up. 1135 01:27:32,780 --> 01:27:33,779 How's it going? 1136 01:27:33,780 --> 01:27:35,799 Not too well. 1137 01:27:35,800 --> 01:27:38,880 Telford's men are loyal. We've got three. 1138 01:27:39,080 --> 01:27:41,999 Haddow and Houston, we got at the raid. 1139 01:27:42,000 --> 01:27:45,099 We've pulled in Pretty Boy Summers. They won't say a word. 1140 01:27:45,100 --> 01:27:47,119 I can make Summers talk. 1141 01:27:47,120 --> 01:27:50,459 There's nothing to link him to the raid. John, 1142 01:27:50,460 --> 01:27:51,999 I'm not sure that you should - 1143 01:27:52,000 --> 01:27:55,800 I can make him talk. I promise. Just give me a chance. 1144 01:27:56,600 --> 01:27:59,380 No tapes. No lawyers. Just you and me. 1145 01:27:59,520 --> 01:28:02,299 We can take it outside, if you like, pal. 1146 01:28:02,300 --> 01:28:05,099 Fists OK, or malkies? 1147 01:28:05,100 --> 01:28:06,859 You're a smart guy. 1148 01:28:06,860 --> 01:28:09,460 And you're a very pretty policeman. 1149 01:28:09,940 --> 01:28:11,819 What did Tarawicz offer you? 1150 01:28:11,820 --> 01:28:13,820 I'd like my lawyer. 1151 01:28:14,000 --> 01:28:16,840 Blades, fists, or words. Your choice. 1152 01:28:20,140 --> 01:28:22,300 What did Tarawicz offer you? 1153 01:28:26,240 --> 01:28:29,339 I've never been hit by a policeman before. 1154 01:28:29,340 --> 01:28:31,940 I feel... blooded. 1155 01:28:33,620 --> 01:28:35,179 John! 1156 01:28:35,180 --> 01:28:37,160 What did he offer you? 1157 01:28:37,360 --> 01:28:40,299 This has to stop! I can't let you do this. 1158 01:28:40,300 --> 01:28:42,560 Get the little shit out of here. 1159 01:28:43,120 --> 01:28:45,499 We've got Slaven. That's all we need. Where is he? 1160 01:28:45,500 --> 01:28:47,519 He's in 2. 1161 01:28:47,520 --> 01:28:51,219 Have you got his statement typed up? I'll have another look at it. 1162 01:28:51,220 --> 01:28:53,200 What? 1163 01:28:56,060 --> 01:28:58,059 Oh, OK. 1164 01:28:58,060 --> 01:29:00,040 OK. 1165 01:29:00,280 --> 01:29:04,219 I supply prostitutes to Prof Slaven. That's no crime. 1166 01:29:04,220 --> 01:29:06,620 Well... yes. 1167 01:29:07,180 --> 01:29:09,320 Where are you going with this? 1168 01:29:09,720 --> 01:29:12,439 You got Slaven to do some translating. 1169 01:29:12,440 --> 01:29:16,479 We got Slaven to do some translating for us. Small world. 1170 01:29:16,480 --> 01:29:20,339 He realised we were after Telford and tipped you off, 1171 01:29:20,340 --> 01:29:22,359 and Candice was snatched. 1172 01:29:22,360 --> 01:29:27,099 How come it was Tarawicz's guy doing the snatch? I puzzled at that. 1173 01:29:27,100 --> 01:29:29,100 You're Tarawicz's guy. 1174 01:29:29,920 --> 01:29:32,840 Slaven was there when she was snatched. 1175 01:29:33,040 --> 01:29:35,939 He was there when Tarawicz picked her up. 1176 01:29:35,940 --> 01:29:38,080 He knows you two are partners. 1177 01:29:39,480 --> 01:29:41,840 He's already told us all of this. 1178 01:29:42,760 --> 01:29:46,640 Once we put it onto tape, I'm going to make two copies. 1179 01:29:46,760 --> 01:29:49,860 I'll send one to Tommy and one to Cafferty. 1180 01:29:51,040 --> 01:29:53,040 You're bluffing. 1181 01:29:53,640 --> 01:29:58,220 I could also tell him it was you that tipped us off about the raid. 1182 01:29:58,760 --> 01:30:01,059 Slaven's a gutless old pervert. 1183 01:30:01,060 --> 01:30:03,120 He'd never speak against me. 1184 01:30:04,100 --> 01:30:06,100 Are you sure? 1185 01:30:08,820 --> 01:30:10,699 Did you know... 1186 01:30:10,700 --> 01:30:12,860 that Slaven's a war criminal? 1187 01:30:14,560 --> 01:30:17,859 He's driven by a far stronger force than fear - 1188 01:30:17,860 --> 01:30:19,860 remorse. 1189 01:30:22,100 --> 01:30:24,559 We all underestimated Tarawicz. 1190 01:30:24,560 --> 01:30:27,739 He had his sights set on running Edinburgh. 1191 01:30:27,740 --> 01:30:30,259 He enlisted you, bombed Cafferty, 1192 01:30:30,260 --> 01:30:32,879 and waited for Telford to be blamed. 1193 01:30:32,880 --> 01:30:37,459 He attacked Telford's men. Everyone thought it was Cafferty, 1194 01:30:37,460 --> 01:30:39,840 then everybody wants to join in. 1195 01:30:41,180 --> 01:30:45,120 But the minute you walk out of here, you're a dead man... 1196 01:30:45,340 --> 01:30:47,320 unless we help you. 1197 01:30:55,860 --> 01:30:57,840 'We got it all - 1198 01:30:58,080 --> 01:31:01,279 the drug shipments, the war with Cafferty, 1199 01:31:01,280 --> 01:31:04,720 the Newcastle connection, the prostitutes.' 1200 01:31:05,120 --> 01:31:09,799 'Once Pretty Boy had started, the others threw theirs in, too.' 1201 01:31:09,800 --> 01:31:12,900 'We had more than enough to nail Telford.' 1202 01:31:29,540 --> 01:31:31,539 'Tarawicz was smart, 1203 01:31:31,540 --> 01:31:33,559 and ruthless.' 1204 01:31:33,560 --> 01:31:36,420 'And he almost thrashed the lot of us.' 1205 01:31:38,220 --> 01:31:40,200 'Almost.' 1206 01:32:07,400 --> 01:32:09,800 'The killers were never caught.' 1207 01:32:09,960 --> 01:32:14,460 'But the word was that it was the work of one Morris Cafferty.' 1208 01:32:14,920 --> 01:32:18,320 'With Tarawicz's death, Katarina was free.' 1209 01:32:18,500 --> 01:32:21,780 'She was reunited with her son in Sarajevo.' 1210 01:32:33,700 --> 01:32:35,680 I owe you. 1211 01:32:37,580 --> 01:32:39,579 You're welcome. 1212 01:32:39,580 --> 01:32:43,300 Time for Slaven to die... before he starts to reek. 1213 01:32:43,620 --> 01:32:45,600 I'm on it. 1214 01:32:49,540 --> 01:32:51,700 Am I going to drink this alone? 1215 01:32:54,400 --> 01:32:56,860 I could always stay and watch you. 1216 01:32:58,120 --> 01:33:00,140 Now, that is an offer. 1217 01:33:03,980 --> 01:33:06,340 'Weasel paid me one last visit.' 1218 01:33:07,840 --> 01:33:10,920 'I was about to find out who had hit Sammy.' 1219 01:33:11,940 --> 01:33:13,940 You did well with Telford. 1220 01:33:14,540 --> 01:33:15,539 Mr Cafferty's pleased. 1221 01:33:15,540 --> 01:33:17,520 I didn't do it for Cafferty. 1222 01:33:20,940 --> 01:33:23,439 How long have you been holding him? 1223 01:33:23,440 --> 01:33:24,759 Nothing gets past you, does it? 1224 01:33:24,760 --> 01:33:25,999 How long? 1225 01:33:26,000 --> 01:33:27,980 A few days. 1226 01:33:28,420 --> 01:33:31,079 We had to be sure we had the right one. 1227 01:33:31,080 --> 01:33:33,539 You're not setting up some loser, 1228 01:33:33,540 --> 01:33:35,439 to take the blame, and say the right thing? 1229 01:33:35,440 --> 01:33:37,419 Such as? 1230 01:33:37,420 --> 01:33:39,680 Such as he was on Telford's pay. 1231 01:33:39,820 --> 01:33:41,899 Rather than Mr Cafferty's, you mean? 1232 01:33:41,900 --> 01:33:43,899 Was it Cafferty? 1233 01:33:43,900 --> 01:33:45,880 No. 1234 01:33:46,460 --> 01:33:47,979 I give you my word. 1235 01:33:47,980 --> 01:33:50,240 That's worth something, is it? 1236 01:33:52,040 --> 01:33:55,920 You're going to have to see for yourself, aren't you? 1237 01:34:48,180 --> 01:34:50,160 Well? 1238 01:35:19,700 --> 01:35:21,619 Is this your idea of a joke? 1239 01:35:21,620 --> 01:35:23,620 It's nae joke, Rebus. 1240 01:35:24,440 --> 01:35:29,399 This bastard hit your daughter. He was too short to reach the pedals. 1241 01:35:29,400 --> 01:35:32,240 So... what do you want to do about him? 1242 01:35:38,140 --> 01:35:40,119 Cut the tapes. 1243 01:35:40,120 --> 01:35:40,899 What? 1244 01:35:40,900 --> 01:35:43,520 Just cut the fucking tapes! 1245 01:35:43,900 --> 01:35:45,900 You heard the man. 1246 01:36:04,740 --> 01:36:06,739 'I'd been wrong all along.' 1247 01:36:06,740 --> 01:36:08,740 'There was no conspiracy.' 1248 01:36:09,420 --> 01:36:11,400 'There were no hit men.' 1249 01:36:11,580 --> 01:36:14,140 'It was a simple, stupid accident.' 1250 01:36:15,840 --> 01:36:17,860 'Shit happens.' 1251 01:36:21,380 --> 01:36:23,679 'But good things happen, too.' 1252 01:36:23,680 --> 01:36:26,020 'And Sammy was going to make it.' 1253 01:36:36,520 --> 01:36:39,259 I used to bring you up here when you were wee. 1254 01:36:39,260 --> 01:36:41,279 Yeah? 1255 01:36:41,280 --> 01:36:43,259 I think I remember that. 1256 01:36:43,260 --> 01:36:45,279 Really? 1257 01:36:45,280 --> 01:36:47,260 You do? 1258 01:36:49,540 --> 01:36:51,539 'Up to the house, 1259 01:36:51,540 --> 01:36:53,559 to the stair, 1260 01:36:53,560 --> 01:36:55,699 to the bed where we ought to be, 1261 01:36:55,700 --> 01:36:57,700 me and Loopy, 1262 01:36:58,220 --> 01:37:00,220 and Little Gee.' 1263 01:37:01,305 --> 01:38:01,449 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9w2k Help other users to choose the best subtitles