1 00:02:12,800 --> 00:02:19,296 "STAD DER MANNEN" "CITY OF MEN" 2 00:02:27,481 --> 00:02:31,713 DEAD END HILL RIO DE JANEIRO 3 00:03:01,180 --> 00:03:03,375 Verdomme, Fasto. Het is echt heet vandaag. 4 00:03:03,583 --> 00:03:05,710 Heet, mijn reet. Een gangster voelt geen hitte. 5 00:03:06,285 --> 00:03:07,980 - Tuurlijk is het heet man. - Heet als hel. 6 00:03:08,187 --> 00:03:11,315 - Rotzon... - Het is verdomme heet. 7 00:03:19,999 --> 00:03:20,988 Tijd voor strand! 8 00:03:21,567 --> 00:03:24,536 - Ben je gek? - Op naar het strand, man. 9 00:03:24,804 --> 00:03:26,601 Daarmee vraag je om problemen, broer. 10 00:03:26,806 --> 00:03:28,637 Ik wil lekker zwemmen, kerel. 11 00:03:28,841 --> 00:03:31,105 - Ben je serieus, Midnight? - Jazeker, Tina. 12 00:03:31,310 --> 00:03:33,870 Gebruik de slang, bro. Ik zal het zelfs voor je vasthouden. 13 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 Wat is dat, Fasto? Hou jij mijn slang vast? 14 00:03:36,849 --> 00:03:39,283 Hey, man, hij wil mijn slang vast houden 15 00:03:39,485 --> 00:03:41,316 Oprotten! 16 00:03:43,389 --> 00:03:45,687 Kom op, we gaan naar het strand. 17 00:03:47,525 --> 00:03:50,517 Wil je gaan zwemmen? Oke, vriend. 18 00:03:51,396 --> 00:03:52,829 Daarom mag ik jou, bro. 19 00:03:53,031 --> 00:03:56,523 Tina, haal de walkie talkies en de geweren uit de hut. 20 00:03:57,269 --> 00:03:59,897 Bette, vertel de politie dat wij eraan komen. 21 00:04:00,105 --> 00:04:03,268 Wil je zwemmen? Dat kan je krijgen, bro! 22 00:04:33,538 --> 00:04:35,369 Hey, Wallace! 23 00:04:55,492 --> 00:04:56,584 Ace! 24 00:05:00,030 --> 00:05:02,089 Wakker worden, schat! 25 00:05:02,333 --> 00:05:05,791 Ik moet naar werk. Let goed op Clayton, oke? 26 00:05:06,170 --> 00:05:09,333 Ik kom vannacht terug. Doei! Hou van je... 27 00:05:21,585 --> 00:05:24,418 - Hey, Ace! Hoe is het? - Hey, hoe is het leven? 28 00:05:24,621 --> 00:05:26,350 Weet je wat vandaag is? De derde! 29 00:05:27,224 --> 00:05:29,692 - Kijk daar! - Waar gaan ze heen? 30 00:05:29,893 --> 00:05:32,691 - Laten we gaan kijken. - Ik kan niet, man. Ik heb Clayton. 31 00:05:32,896 --> 00:05:34,523 Nou, later! 32 00:05:43,240 --> 00:05:44,707 Kom op! 33 00:05:46,877 --> 00:05:48,139 Wallace! Wacht! 34 00:05:56,052 --> 00:05:58,020 - Bikinis en kontjes... - Ja... 35 00:05:58,221 --> 00:06:00,018 Bikini’s en kontjes! 36 00:06:05,328 --> 00:06:07,262 Ik wed dat je niet eentje kan pakken... 37 00:06:07,463 --> 00:06:08,794 Kijk naar haar, jongen... 38 00:06:10,566 --> 00:06:12,557 Je zus Tina is zo dun geworden. 39 00:06:32,588 --> 00:06:34,852 Op naar het strand! 40 00:06:35,825 --> 00:06:38,851 Dus, Midnight, hoe zit het met die voetbalshirts voor de jongens? 41 00:06:39,062 --> 00:06:41,792 We praten er later over. Oke, coach? 42 00:06:42,932 --> 00:06:45,833 Jij staat hier op de uitkijk. En jij, daar. 43 00:06:46,202 --> 00:06:49,763 Ik zal jullie roepen als we klaar zijn. 44 00:07:01,416 --> 00:07:06,251 - Ik heb zin in een duik. - De zon voelt heerlijk, Midnight! 45 00:07:06,455 --> 00:07:07,945 Ik heb liever een privé strand. 46 00:07:08,156 --> 00:07:10,920 - Privé! - Tuurlijk, bestel maar eentje op de heuvel! 47 00:07:11,126 --> 00:07:14,755 Jij vraagt erom! Je moet dat voor me regelen. 48 00:07:14,963 --> 00:07:19,400 Draag al het zand... 49 00:07:22,437 --> 00:07:25,167 Kom bij papa... 50 00:07:25,373 --> 00:07:27,364 - Het is echt heet. - Vertel mij wat! 51 00:07:29,478 --> 00:07:32,276 Al die bewaking alleen zodat je neef kan gaan zwemmen! 52 00:07:32,481 --> 00:07:35,473 Midnight heeft de heuvels al 3 jaar niet verlaten. 53 00:07:38,386 --> 00:07:39,978 Wat is de planning, Fasto? 54 00:07:40,188 --> 00:07:41,951 - Twee daarzo... - Twee daarzo! 55 00:07:42,157 --> 00:07:44,125 - Een bij de kiosk. - Een bij de kiosk daar! 56 00:07:44,326 --> 00:07:46,453 Twee andere achter ons. 57 00:07:46,661 --> 00:07:48,322 - Het kind, bij de weg. - Opletten! 58 00:07:48,530 --> 00:07:50,054 Doe je werk, jongens! 59 00:07:50,265 --> 00:07:52,790 Midnight, kijk die Japanse babe! 60 00:07:53,001 --> 00:07:54,992 - En het donkerharige meisje! - Ik wil haar! 61 00:07:55,203 --> 00:07:58,138 Jammer, ik ook. 62 00:07:58,340 --> 00:07:59,931 Shit, jij wilt ze allemaal! 63 00:08:01,108 --> 00:08:03,099 Oke, ik zal de Japanse nemen. 64 00:08:03,310 --> 00:08:04,402 Is goed, bro. 65 00:08:04,612 --> 00:08:07,445 - Hou even vast... - Hey, ik wil ook erin. 66 00:08:07,648 --> 00:08:10,549 - Je moet hierop letten. - Kom op, man. 67 00:08:10,751 --> 00:08:12,480 Let erop. 68 00:08:37,244 --> 00:08:39,075 - Hey, Wallace. - Hoe is het? 69 00:08:39,280 --> 00:08:42,613 - Hoe gaat het? - Cool, man. 70 00:08:42,950 --> 00:08:46,181 Kijk, Ace. Fasto heeft zelfs een soldaat daar gezet. 71 00:08:46,820 --> 00:08:49,948 Wow, ik mag die Camila echt. Ze is zeker schattig. 72 00:08:50,157 --> 00:08:51,419 Wallace, luister naar me. 73 00:08:51,625 --> 00:08:54,719 Vergeet haar. Fiel houdt haar altijd in de gaten. 74 00:08:54,929 --> 00:08:59,628 Dus pas op, ze kan je in de problemen brengen. 75 00:08:59,833 --> 00:09:02,300 - Ik bedenk wel wat. - Echt? 76 00:09:02,802 --> 00:09:04,360 Waar is Clayton? 77 00:09:06,239 --> 00:09:08,867 - Laten we gaan zwemmen! - Kom erin, Wallace. 78 00:09:09,609 --> 00:09:11,668 - Ik zie je, Wallace. - Ik zie je. 79 00:09:12,545 --> 00:09:14,410 Tina, pas even op dit voor me. 80 00:09:14,614 --> 00:09:16,206 Ben ik een oppas? 81 00:09:31,331 --> 00:09:33,265 Het voelt goed om Midnight te zijn! 82 00:09:34,567 --> 00:09:36,091 Ik ben boos, Fiel. 83 00:09:36,603 --> 00:09:38,264 Die Midnight is een echte Klootzak. 84 00:09:38,471 --> 00:09:41,634 - Blijf rustig. - Een echte klootzak. Hoe gaat het, bro? 85 00:09:41,841 --> 00:09:45,709 Kijk hiernaar, ik heb het gestolen. Het is cool, man. Luister... 86 00:09:45,912 --> 00:09:48,380 - Wat is het.. een radio? - MP3, man. 87 00:09:52,185 --> 00:09:55,086 Gisteren was de tweede, of niet? 88 00:09:55,288 --> 00:09:56,915 - Ja. - Dag der doden 89 00:09:57,123 --> 00:09:59,455 Dus vandaag is het de derde. 90 00:09:59,926 --> 00:10:02,588 - Slim van je, Ace. - Het is de derde, man! 91 00:10:04,597 --> 00:10:08,157 - Juist! Vrolijk verjaardag! - Mijn verjaardag! 92 00:10:08,367 --> 00:10:10,358 Lang zal hij leven... 93 00:10:12,070 --> 00:10:14,402 Hey, wacht! Dat betekent dat mijn verjaardag volgend maand is! 94 00:10:14,606 --> 00:10:16,267 Zet hem hier! 95 00:10:16,475 --> 00:10:19,706 - Verdomme! 18 Jaar oud! - Ja, wij allebei! 96 00:10:20,846 --> 00:10:25,340 Ooit opgevallen dat rijkelui, als ze 18 zijn, kunnen ze meteen rijden. 97 00:10:25,684 --> 00:10:28,084 En arme kinderen? Zij mogen werken. 98 00:10:28,287 --> 00:10:30,050 Slaat nergens op. 99 00:10:30,255 --> 00:10:33,156 Ik ben 18 en ik heb maar één meisje geneukt in mijn leven. 100 00:10:33,358 --> 00:10:35,952 En nog erger, het is mijn vrouw! Jezus, man... 101 00:10:36,295 --> 00:10:40,459 En Christiane werd zwanger de eerste keer. 102 00:10:41,366 --> 00:10:43,163 Mijn geluk weer. 103 00:10:43,468 --> 00:10:46,631 Hey, Caju! Let op het kind! 104 00:10:47,906 --> 00:10:51,501 Ik zal 18 zijn, en ik weet niet eens wie mijn vader is. 105 00:10:52,611 --> 00:10:57,605 Nog erger, het zal voor altijd op mijn ID te zien zijn: vader onbekend... 106 00:10:57,816 --> 00:10:59,716 Vergeet al dat gedoe om je vader. 107 00:10:59,918 --> 00:11:03,183 Kijk naar mij. Probeer geld te maken. 108 00:11:03,388 --> 00:11:06,357 Ik kan niet, Ace. Ik kan het niet vergeten. 109 00:11:06,692 --> 00:11:07,818 We gaan lekker een duik nemen. 110 00:11:08,592 --> 00:11:10,219 Kom op... 111 00:11:13,698 --> 00:11:15,825 Hey, hebben jullie Prolbldâo Cd’s? 112 00:11:16,133 --> 00:11:18,761 - Ja, goed spul. - Hoe zit het met Pagode muziek? 113 00:11:18,969 --> 00:11:21,767 - Tuurlijk, ik heb het... Ik heb alles. - Shit! 114 00:11:22,840 --> 00:11:24,307 - Die kerel! - Wat? 115 00:11:24,508 --> 00:11:27,341 Ik denk dat hij mijn vader is. Maar ik weet het niet zeker. 116 00:11:27,945 --> 00:11:30,140 Ja, jullie lijken op elkaar! 117 00:11:30,381 --> 00:11:32,406 - Hij is ook niet zeker. - Ga verder... 118 00:11:32,616 --> 00:11:35,016 Alleen mijn moeder weet het zeker, denk ik 119 00:11:35,219 --> 00:11:38,882 - Echt? Ga met hem praten! - Nee joh! Ben je gek? 120 00:11:39,090 --> 00:11:41,923 - Jullie lijken wel erg op elkaar - Hou op! 121 00:11:47,531 --> 00:11:49,465 Hey, meneer! 122 00:11:50,801 --> 00:11:53,167 Hey, knul! Kom hier! 123 00:11:56,974 --> 00:11:58,942 - Hoe is het met je, Wallace? - Hi! 124 00:11:59,710 --> 00:12:01,905 - Hoe is het met je ma? - Wel goed. 125 00:12:02,446 --> 00:12:05,006 - Hoe is het op school? - Geweldig, ze zijn aan het staken. 126 00:12:05,349 --> 00:12:07,476 Staken.. en dat is geweldig? 127 00:12:09,453 --> 00:12:12,444 - Kan ik iets voor je doen, Wallace? - Nee. 128 00:12:18,762 --> 00:12:20,059 - Ace? - Wat? 129 00:12:20,263 --> 00:12:21,628 - Ik heb een idee. - Wat? 130 00:12:21,831 --> 00:12:23,958 Een idee, man! Kom op, we gaan! 131 00:12:25,001 --> 00:12:27,629 - Zeg gewoon dat het voor papieren zijn. - Welke papieren? 132 00:12:27,837 --> 00:12:29,270 Legitimatie enz. 133 00:12:29,472 --> 00:12:31,667 - Waar gaat dit over? - Je zult het zien. 134 00:12:51,928 --> 00:12:55,591 Je weet zijn naam, oma! Vertel het me! 135 00:12:55,799 --> 00:12:59,565 Hij kwam niet eens opdagen toen je geboren werd. 136 00:13:00,270 --> 00:13:03,171 Hij ging voetballen, terwijl je moeder zoveel pijn had. 137 00:13:03,373 --> 00:13:07,833 Ik vroeg Pedreira om hem te halen, maar sindsdien heb ik hem niet gezien 138 00:13:08,445 --> 00:13:11,812 Dus wat, oma? Vertel het mij, alstublieft. 139 00:13:12,015 --> 00:13:15,450 Dona Elvira, hij wil alleen de naam voor zijn ID. 140 00:13:15,851 --> 00:13:18,649 - Was hij geen bediende? - Hou op, vrouw! 141 00:13:18,854 --> 00:13:20,788 Was mijn vader een bediende? 142 00:13:21,123 --> 00:13:24,149 Je vader was een nietsnut. Hij had geen werk, hij sliep de hele dag. 143 00:13:24,359 --> 00:13:29,262 Wat heb je aan een vader die niets om zijn zoon geeft? 144 00:13:29,465 --> 00:13:31,524 Oh, shit! Clayton! 145 00:13:45,581 --> 00:13:47,412 Laten we kijken wie daar is. 146 00:13:52,788 --> 00:13:54,278 Oom Fasto... 147 00:13:54,490 --> 00:13:58,426 Hey, Fasto! Het is tijd om te gaan. Spel is voorbij. 148 00:13:58,627 --> 00:14:01,460 - Hou op met grapjes, Fasto. Hier... - wat is dat nou, Midnight? 149 00:14:01,930 --> 00:14:04,728 Pas op het kind. Daar is je oom Fasto. 150 00:14:04,933 --> 00:14:07,697 - Waar is Ace? - Let op het kind. 151 00:14:08,036 --> 00:14:09,560 Het is Ace's zoon. 152 00:14:10,572 --> 00:14:13,507 Nu is hij van jou, neem jij hem! 153 00:14:14,109 --> 00:14:16,373 - Hij lijkt sprekend op je, man! - De jongen is nu van ons. 154 00:14:16,578 --> 00:14:20,479 - We brengen hem terug naar de heuvels. - Oke, dan zijn we weg hier. 155 00:14:44,539 --> 00:14:46,871 Waar is het kind? 156 00:14:48,009 --> 00:14:49,772 Niets, man! 157 00:14:51,746 --> 00:14:54,237 Ik heb hem bij Caju gelaten! Laten we gaan! 158 00:14:55,583 --> 00:14:56,845 Caju, waar is Clayton? 159 00:14:57,585 --> 00:14:59,644 - Hoe moet ik dat weten? - Hij was met jou. 160 00:14:59,854 --> 00:15:03,312 - Met mij? Maak je grapjes? - Je bent een pik! 161 00:15:03,524 --> 00:15:04,513 Pik! 162 00:15:08,095 --> 00:15:10,461 Vliegtuig, vliegtuig! 163 00:15:10,665 --> 00:15:12,132 Een kop! 164 00:15:12,667 --> 00:15:14,726 Geef de bal aan de jongen. 165 00:15:16,170 --> 00:15:19,071 - Heb je Clayton gezien? - Een kleine zwarte jongetje. 166 00:15:19,273 --> 00:15:21,433 Schoppen! Schoppen! 167 00:15:22,275 --> 00:15:24,675 Een kleine zwarte jongen. Hij is mijn zoon. 168 00:15:25,612 --> 00:15:27,045 Schop het 169 00:15:32,953 --> 00:15:34,716 Geef hem aan mij 170 00:15:36,957 --> 00:15:39,687 Ga terug in het spel! Terug in het spel! 171 00:15:50,136 --> 00:15:53,594 Ken je nog Goiano? Geweldig team waren zij, of niet? 172 00:15:53,807 --> 00:15:54,501 Zeker... 173 00:15:54,708 --> 00:15:57,609 - Een all-star team. - Zeker, Pedreira... 174 00:15:57,811 --> 00:15:59,676 Jammer dat je me nooit laat spelen. 175 00:15:59,879 --> 00:16:03,144 Waarom vraag je mij om geld? Vraag degenen die speelden. 176 00:16:03,917 --> 00:16:06,112 Shirts voor de jongens, zal jou niet veel kosten, of wel? 177 00:16:06,319 --> 00:16:09,049 - Wat is dit? - Geef hem aan zijn moeder. 178 00:16:09,723 --> 00:16:11,748 - Wat gebeurde? - We praten later wel. 179 00:16:11,958 --> 00:16:13,118 We zijn nog niet klaar! 180 00:16:14,628 --> 00:16:16,493 Wat is er, Clayton? Wat hebben ze met je gedaan? 181 00:16:16,696 --> 00:16:18,561 Waar is je vader? 182 00:16:21,768 --> 00:16:23,735 - Heb je Clayton gezien? - Daar. 183 00:16:23,936 --> 00:16:25,403 Daarzo? 184 00:16:26,639 --> 00:16:29,767 Mijn zoon... Waar ben je? 185 00:16:30,109 --> 00:16:31,440 - Waar was hij? - Hoe moet ik dat weten? 186 00:16:31,644 --> 00:16:34,272 Jij bent de vader. Die is een goeie! 187 00:16:34,480 --> 00:16:36,675 Het is oké... 188 00:16:38,350 --> 00:16:40,341 Het is afgelopen nu. 189 00:16:41,487 --> 00:16:43,079 Zullen we naar huis gaan? 190 00:16:43,288 --> 00:16:44,380 - Wil je naar huis? - Ja. 191 00:16:44,590 --> 00:16:49,152 - Dan gaan we. Niet huilen. - Mamma! Mamma! 192 00:16:49,361 --> 00:16:51,488 - Hier is mamma. - Zoon! 193 00:16:51,697 --> 00:16:53,562 Wat is er gebeurd, lieverd? 194 00:16:53,766 --> 00:16:56,701 - Het was vreselijk... - Tenminste weet je dat wel! 195 00:16:56,902 --> 00:16:59,132 Ik bedoelde het niet zo... 196 00:17:05,144 --> 00:17:07,078 Heb je besloten over Christiane? 197 00:17:07,279 --> 00:17:08,769 Ik denk... 198 00:17:09,348 --> 00:17:11,248 Ik wil het kind niet. 199 00:17:11,450 --> 00:17:14,715 Maar het geld bij elkaar, krijgt ons niet in een kliniek. 200 00:17:17,389 --> 00:17:19,687 Dus wat ga je doen? 201 00:17:20,392 --> 00:17:22,883 Ik weet het niet, man. Ik ben te jong om een vader te zijn. 202 00:17:26,065 --> 00:17:28,396 Ik zal Christiane voor een tijdje niet zien. 203 00:17:29,967 --> 00:17:32,231 En haar het kind alleen laten opvoeden? 204 00:17:34,906 --> 00:17:37,067 Een kind laten opgroeien, zonder vader? 205 00:17:43,347 --> 00:17:45,144 Wat is het nut van een vader nou eigenlijk? 206 00:17:46,017 --> 00:17:47,609 Ik wou dat ik een vader had... 207 00:17:48,953 --> 00:17:51,046 Om mij dingen te leren... 208 00:17:52,323 --> 00:17:54,018 Om me naar school te brengen. 209 00:18:06,504 --> 00:18:09,337 Dus je zoon zal net als ons zijn, zonder vader? 210 00:18:11,576 --> 00:18:13,544 Zichzelf alleen proberen te redden? 211 00:18:14,178 --> 00:18:16,772 Altijd in de problemen komen? 212 00:18:29,493 --> 00:18:31,051 Hoe is het met mijn neef? 213 00:18:31,528 --> 00:18:34,725 In '87 had ik het spelen opgegeven. Ik was de trainer. 214 00:18:34,931 --> 00:18:38,799 - Wie zijn die andere mannen? - Ze zijn allemaal van het team. 215 00:18:39,603 --> 00:18:41,298 Kende jij mijn vader? 216 00:18:41,505 --> 00:18:43,166 Nee, ik kende hem niet. 217 00:18:45,842 --> 00:18:47,241 Was hij niet een van hen? 218 00:18:47,444 --> 00:18:50,777 Meeste van deze mannen zijn dood, of ze hebben de heuvels verlaten. 219 00:18:50,981 --> 00:18:54,610 Mijn oma zegt, dat toen ik geboren werd, had ze jou gestuurd om mijn vader te halen. 220 00:18:54,818 --> 00:18:57,616 Ze wordt dement. Je vader is daar niet. 221 00:18:58,722 --> 00:19:01,589 - Was een van hun bediende? - Ik weet het niet. 222 00:19:04,861 --> 00:19:06,419 Ik heb een idee... 223 00:19:06,630 --> 00:19:09,929 Goiano, jij betaalt voor Tiquinho's shirt, hij is de ster-speler. 224 00:19:10,133 --> 00:19:12,033 Dan zal ik de anderen roepen. 225 00:19:12,235 --> 00:19:14,294 Het is maar 10 dollar per shirt. - 15 dollar. 226 00:19:14,504 --> 00:19:16,699 - 10 of 15? - 15. 227 00:19:16,907 --> 00:19:19,501 - Wie zijn deze gasten? - Ik herinner deze man niet. 228 00:19:19,709 --> 00:19:21,643 Dit is Helinho. 229 00:19:21,845 --> 00:19:24,336 Dat was mijn broer, Edson. 230 00:19:24,548 --> 00:19:26,539 Helinho, zaten er kelners of bediendes bij? 231 00:19:26,750 --> 00:19:28,775 Kelners? Ik denk het niet. 232 00:19:28,985 --> 00:19:31,613 - Ben jij dat, Zeze? - Nee, ik heb geen O-benen. 233 00:19:31,822 --> 00:19:35,587 - Was iemand een kelner? - Een kelner? Nee... 234 00:19:35,791 --> 00:19:38,089 - wacht! Heraldo was een bediende. - Heraldo? 235 00:19:38,294 --> 00:19:42,390 - Hij kwam later bij het team. - Hij was een kelner en in het team? 236 00:19:44,133 --> 00:19:45,600 Hey, Ace! 237 00:19:45,801 --> 00:19:47,393 - Nou? - Nou wat? 238 00:19:47,603 --> 00:19:48,831 - Vertel ... - Nee he... 239 00:19:49,038 --> 00:19:51,302 - Kom op, man! - Ik zal erover nadenken. 240 00:19:51,507 --> 00:19:53,907 - Je moet betalen. - Als hel! 241 00:19:54,109 --> 00:19:57,078 Oke, rustig aan. Je vaders naam is Heraldo, bro. 242 00:19:57,279 --> 00:19:59,247 - Heraldo? - Heraldo. 243 00:19:59,448 --> 00:20:00,779 Heraldo. 244 00:20:00,983 --> 00:20:04,111 Hij speelt bij Aterro do Flamengo. 245 00:20:04,320 --> 00:20:06,015 Het is een team van bediendes. 246 00:20:07,256 --> 00:20:08,382 Heraldo... 247 00:20:10,326 --> 00:20:11,315 Nu, Nu! 248 00:20:11,861 --> 00:20:13,829 Pak hem, Pak hem! 249 00:20:14,563 --> 00:20:16,929 - Schiet! - Een doeltrap! 250 00:20:17,132 --> 00:20:18,565 Verdediger of aanvaller? 251 00:20:18,834 --> 00:20:22,998 Wie, je vader? Vast de keeper, als hij net zoals jou speelt. 252 00:20:23,973 --> 00:20:27,409 Kijk, dat moet hem zijn! Jullie hebben dezelfde stijl. 253 00:20:27,610 --> 00:20:30,545 Het is erfelijk, jullie hebben dezelfde pens! 254 00:20:31,247 --> 00:20:32,908 Een reusachtige! 255 00:20:33,315 --> 00:20:35,112 Spel is afgelopen, laten we kijken. 256 00:20:37,085 --> 00:20:38,985 Tot volgend week! Bedankt! 257 00:20:42,590 --> 00:20:43,716 Ben jij Heraldo? 258 00:20:43,925 --> 00:20:45,415 Nee, ik ben Bira. 259 00:20:45,627 --> 00:20:47,424 - Wat is jouw naam? - Vadinho. 260 00:20:48,263 --> 00:20:50,697 - Ken je iemand die Heraldo heet? - Nee. 261 00:20:51,232 --> 00:20:52,790 - Ken jij Heraldo? - Geraldo? 262 00:20:53,001 --> 00:20:56,266 - Ik ken vele Geraldos. Welke bedoel je? - Nee, Heraldo, de bediende. 263 00:20:56,471 --> 00:20:57,699 Ken hem niet. 264 00:20:57,906 --> 00:21:00,568 - Ken jij iemand die Heraldo heet? - Heraldo? 265 00:21:01,609 --> 00:21:03,770 - Heraldo Coutinho? - Nee, Heraldo, bediende. 266 00:21:03,978 --> 00:21:06,242 Precies. Wat wil je van hem? 267 00:21:06,447 --> 00:21:09,109 Wallace's vader is een vriend van hem. 268 00:21:09,317 --> 00:21:12,309 Hij wil een bediende zijn, dus hij dacht dat Heraldo kon helpen. 269 00:21:12,520 --> 00:21:14,818 Je vader heeft hem zeker lang niet gezien, of wel? 270 00:21:15,023 --> 00:21:16,012 Het is een hele lange tijd terug. 271 00:21:16,224 --> 00:21:19,751 Als Heraldo enig baan voor hem kan regelen, zal het bij de gevangenis cafetaria zijn. 272 00:21:20,662 --> 00:21:23,358 Hij zit vast door wat er bij Fiery Bull gebeurde. 273 00:21:23,564 --> 00:21:26,465 - The Fiery Bull? - De beroemde steakhouse. Weet je nog? 274 00:21:26,668 --> 00:21:30,536 Hij heeft 20 jaar gekregen. Ik hoorde dat hij in Frei Caneca zat. 275 00:21:31,472 --> 00:21:33,133 Sorry daarvoor. 276 00:21:33,942 --> 00:21:35,671 - Bedankt. - Veel succes. 277 00:21:36,544 --> 00:21:37,772 Laten we het vergeten. 278 00:21:37,979 --> 00:21:41,709 Wat? Je wacht 18 jaar hierop en nu word je opeens bang? 279 00:21:41,915 --> 00:21:44,611 Ja, maar ik dacht niet dat ik hem hier zou vinden. 280 00:21:46,086 --> 00:21:47,678 Wat als hij dood is? 281 00:21:48,055 --> 00:21:49,784 Praat niet zo! Kom op. 282 00:21:49,990 --> 00:21:51,981 Hij is al 7 maanden weg van hier. 283 00:21:52,192 --> 00:21:54,251 - Hij is voorwaardelijk vrij. - Wat had hij gedaan? 284 00:21:54,461 --> 00:21:57,259 - Wat? - Wat was zijn misdaad? 285 00:21:57,464 --> 00:21:59,364 - Wie ben jij? - Zijn zoon. 286 00:22:05,105 --> 00:22:07,005 Hallo? Hi. 287 00:22:07,474 --> 00:22:09,840 Ja, oké. 288 00:22:17,150 --> 00:22:21,553 Heraldo Coutinho kreeg 20 jaar voor doodslag. Hij deed er 15 van. 289 00:22:21,755 --> 00:22:24,349 Doodslag? Beroving? 290 00:22:24,558 --> 00:22:25,923 Ja, en een moord. 291 00:22:27,060 --> 00:22:28,755 Hij was een moordenaar en een dief. 292 00:22:28,962 --> 00:22:30,554 Laten we gaan. 293 00:22:31,331 --> 00:22:32,798 Kom op. 294 00:22:33,667 --> 00:22:35,760 Je hebt zijn foto nu... 295 00:22:55,488 --> 00:22:58,150 - Hoe is het met je? - Hoe is het met je? 296 00:23:00,259 --> 00:23:01,385 Laten we zitten. 297 00:23:02,528 --> 00:23:04,428 Hi, Fiel. 298 00:23:07,199 --> 00:23:08,791 Wat is er aan de hand? 299 00:23:09,201 --> 00:23:11,101 Het is te gecompliceerd. 300 00:23:11,570 --> 00:23:13,094 Ga verder... 301 00:23:17,710 --> 00:23:20,440 - Heb jij een vader? - Nee. 302 00:23:21,013 --> 00:23:22,708 Ook geen moeder. 303 00:23:32,992 --> 00:23:35,119 - Wil je luisteren? - Tuurlijk. 304 00:24:02,420 --> 00:24:05,947 - Wie was die bitch, Midnight? - Een wijf... Wat een kont... 305 00:24:07,392 --> 00:24:09,553 Pak hem, Fasto! 306 00:24:09,994 --> 00:24:12,462 En op daglicht. 307 00:24:14,099 --> 00:24:17,262 Jij overvalt iemand, Fiel, en dan breng je de politie hier? 308 00:24:17,469 --> 00:24:20,267 - Jij bent de lul, man. - Klootzak, Wil je sterven? 309 00:24:22,006 --> 00:24:23,200 Nou, Fiel? 310 00:24:26,978 --> 00:24:29,776 Maak geen geluid. Je MP3 en je tas. 311 00:24:29,981 --> 00:24:31,812 Snel! Geef ze aan mij! 312 00:24:32,016 --> 00:24:33,881 Handen op de auto. 313 00:24:34,619 --> 00:24:36,052 - Laten we praten. - Praten over wat? 314 00:24:36,254 --> 00:24:39,485 Ik kan je geld regelen bij Dead End Hill. 315 00:24:39,691 --> 00:24:41,989 - Alstublieft, man. Ik zweer... - We zullen zien! 316 00:24:42,460 --> 00:24:44,655 Je hebt het zwaar verpest! 317 00:24:45,363 --> 00:24:48,559 Kom op, Midnight, alstublieft. Alles wat ze willen is geld. 318 00:24:50,033 --> 00:24:51,762 Wie betaalt de politie? 319 00:24:51,969 --> 00:24:58,033 Alstublieft, Midnight. Geef ze nou maar het geld, broer. 320 00:24:58,242 --> 00:24:59,573 Luister... 321 00:24:59,810 --> 00:25:03,337 Sommigen leren het de eerste keer, sommige de tweede keer. 322 00:25:03,547 --> 00:25:05,742 En sommigen leren het nooit, kerel. 323 00:25:06,216 --> 00:25:08,013 Jij leert het nooit, Fiel! 324 00:25:09,086 --> 00:25:12,283 - Verdomme! - Alstublieft, Midnight! Vermoord me niet, bro! 325 00:25:12,489 --> 00:25:13,888 Laten we gaan, Fiel. Sta op! 326 00:25:14,091 --> 00:25:16,582 Alstublieft, Fasto! Vermoord me alstublieft niet! 327 00:25:16,793 --> 00:25:19,284 Sta op. Je gaat dood. 328 00:25:21,798 --> 00:25:23,595 Stomme klootzak! 329 00:25:37,447 --> 00:25:39,540 Nog één, Ceara. 330 00:25:39,783 --> 00:25:41,148 - Koffie? - Ja. 331 00:25:45,522 --> 00:25:47,786 - Een minder. - Een minder. 332 00:25:47,991 --> 00:25:49,117 - Hey, Ace. - Hey! 333 00:25:49,326 --> 00:25:50,622 - Hoi, Ceara. - Hoi, Fininho. 334 00:25:50,826 --> 00:25:53,260 - Ze hebben Fiel vermoord. - Fiel? 335 00:25:54,030 --> 00:25:56,760 - Wat had hij gedaan? - Ik weet het niet, man. 336 00:25:57,300 --> 00:25:59,825 Waarom Fiel, uit zoveel mensen? 337 00:26:00,303 --> 00:26:02,863 Zie je deze CD speler? 338 00:26:03,606 --> 00:26:05,233 Hij verkocht het aan mij... 339 00:26:05,575 --> 00:26:07,406 Voor goedkoop, echt goedkoop. 340 00:26:08,277 --> 00:26:10,108 Het wordt een gekkenhuis. 341 00:26:10,947 --> 00:26:12,608 Het leven gaat verder, bro. 342 00:26:28,965 --> 00:26:30,762 Wat is er aan de hand? 343 00:26:30,967 --> 00:26:33,162 Door je neef is mijn broer dood. 344 00:26:36,038 --> 00:26:38,598 Zij wierpen zijn lichaam in de steengroeve. 345 00:26:40,142 --> 00:26:41,769 Zag je dat? 346 00:26:47,550 --> 00:26:49,609 Ik wil hem begraven. 347 00:26:51,554 --> 00:26:53,453 Ik zal je helpen. 348 00:26:54,322 --> 00:26:56,882 Hij was alles wat ik had. 349 00:27:20,749 --> 00:27:22,580 Fiel is hier niet, Camila. 350 00:27:36,965 --> 00:27:40,696 Wat doe je in de regen? Kom binnen. 351 00:27:40,902 --> 00:27:42,597 - Ik denk het niet. - Kom op, het begint te gieten. 352 00:27:42,804 --> 00:27:44,567 Maak je geen zorgen. 353 00:28:22,209 --> 00:28:24,734 Kom hier! Snel! 354 00:28:27,748 --> 00:28:29,306 Ik ben nu klaar. 355 00:29:05,852 --> 00:29:09,310 Ace... Hij moest mij niet zien. 356 00:29:17,730 --> 00:29:19,527 Niet afhaken! 357 00:29:21,801 --> 00:29:23,063 Kom op, Fasto! 358 00:29:26,572 --> 00:29:28,437 Jullie zijn gek! 359 00:29:29,008 --> 00:29:31,340 - Goal! - Shit! 360 00:29:38,484 --> 00:29:39,917 Hou je mond even dicht... 361 00:29:40,119 --> 00:29:43,418 Hey, Fasto. Ace heeft mij gezien. 362 00:29:43,790 --> 00:29:47,248 - Het was mijn schuld niet. - Oké, het zit goed. Oké... 363 00:29:47,593 --> 00:29:49,424 - Laten we spelen! - Wie was dat? 364 00:29:50,062 --> 00:29:52,360 - Een of ander playboy van het strand. - Wat wilde hij? 365 00:29:52,565 --> 00:29:54,055 Wat hij wilde? Wat hij altijd wil. 366 00:29:54,467 --> 00:29:56,765 Bezorg je nu ook huis aan huis? 367 00:29:57,804 --> 00:30:00,295 - Verdenk je mij van iets? - Ik verdenk niemand. 368 00:30:00,506 --> 00:30:02,336 Ik zei dat hij moest oprotten. Kom spelen. 369 00:30:02,541 --> 00:30:05,408 Wie gaf jouw nummer aan die playboy? 370 00:30:08,180 --> 00:30:11,115 Vasco, die kerel heeft pijn, man. 371 00:30:11,316 --> 00:30:14,547 Ja, Midnight. Hij is zwaar verslaafd, krijgt nooit genoeg. 372 00:30:14,753 --> 00:30:16,584 - Vasco, bevalt het team je? - Ja. 373 00:30:16,788 --> 00:30:18,619 Neem dit dan! Flamengo scoort! 374 00:30:20,725 --> 00:30:21,987 Verdomme! 375 00:30:22,194 --> 00:30:25,493 Goed zo! Verdomme Vasco! 376 00:30:25,697 --> 00:30:27,858 Flamengo is de bom! 377 00:30:30,635 --> 00:30:32,865 SMOKE HILL 378 00:30:51,990 --> 00:30:55,824 Fasto! Wat is er, baas? 379 00:30:56,027 --> 00:30:58,018 Dit is Breque. Hij is oké. 380 00:30:58,230 --> 00:31:01,859 We stellen je hulp op prijs, vriend. 381 00:31:02,100 --> 00:31:06,365 Het plan is om terug te keren naar de heuvel en Midnight vermoorden. 382 00:31:06,670 --> 00:31:09,730 Je kunt op mij rekenen, en op mijn wapens. 383 00:31:09,940 --> 00:31:12,101 Ik zal je steunen. 384 00:31:23,554 --> 00:31:25,044 - Wat krijgen we nou? - Hoe gaat het? 385 00:31:25,256 --> 00:31:29,590 - Man, ik denk dat ik Fiel zag. - Shit, Ace! Levend? 386 00:31:29,793 --> 00:31:31,624 Ja. Ik word gestraft door God. 387 00:31:31,829 --> 00:31:35,526 - Weet Fiel dat jij hem zag? - Ik denk het wel. 388 00:31:36,500 --> 00:31:40,061 Ga je je vader op het kantoor zien? 389 00:31:40,271 --> 00:31:42,762 - Ik weet het niet. - Als je gaat, laat me weten. 390 00:31:42,973 --> 00:31:46,067 - Tuurlijk. - En wat Fiel betreft..... 391 00:31:46,277 --> 00:31:47,767 ...mondje dicht, oké? - Natuurlijk. 392 00:31:47,978 --> 00:31:50,037 - Het is serieus. - Ik weet het. 393 00:31:51,315 --> 00:31:53,078 - Ben je vrij? - Ja. 394 00:31:53,651 --> 00:31:55,812 - Oh, nee, Ik ben niet vrij. - Ben je nou vrij of niet? 395 00:31:56,020 --> 00:31:57,487 Nee, sorry. 396 00:32:00,591 --> 00:32:03,059 Kijk, "d" staat gelijk aan "m" over "v"... 397 00:32:03,727 --> 00:32:05,388 Camila! 398 00:32:06,530 --> 00:32:07,554 Neem me niet kwalijk, leraar. 399 00:32:08,698 --> 00:32:11,895 - Wat doe jij hier? - Je broer leeft nog. 400 00:32:12,101 --> 00:32:13,796 - Wat? - Je broer leeft nog steeds. 401 00:32:14,003 --> 00:32:17,632 - Maak geen grappen daarover. - Ik maak geen grappen. 402 00:32:18,975 --> 00:32:21,910 Ik wil hem zien. Waar is hij? Hoe weet jij dat? 403 00:32:22,111 --> 00:32:23,510 Ace zag hem. 404 00:32:31,521 --> 00:32:34,388 Camila, Ik kon je niet vertellen dat ik nog leefde, Het was veel te gevaarlijk. 405 00:32:34,757 --> 00:32:38,215 We wachten hier om naar binnen te gaan en Dead End Hill over te nemen. 406 00:32:38,428 --> 00:32:40,293 Dus blijf op je hoede, meid 407 00:32:40,697 --> 00:32:45,191 Blijf thuis en hou je rustig 408 00:32:45,401 --> 00:32:48,427 Je weet hoe deze dingen gaan. 409 00:32:48,805 --> 00:32:51,672 Genoeg man! Ga je nou de hele dag met je vriendin praten? 410 00:32:51,874 --> 00:32:53,136 Ik spreek je later wel... 411 00:32:53,343 --> 00:32:55,277 Fasto, het loopt uit de hand. 412 00:32:55,478 --> 00:32:57,912 Zelfs mijn zus verdenkt van alles. 413 00:32:58,114 --> 00:33:01,277 Ace heeft zitten praten tegen iedereen. 414 00:33:01,484 --> 00:33:04,044 Midnight is niet dom, man. 415 00:33:04,420 --> 00:33:05,853 Weet je wat? 416 00:33:06,055 --> 00:33:08,319 Ace is een verdomme idioot. 417 00:33:10,259 --> 00:33:11,657 Maar geen zorgen, bro... 418 00:33:11,860 --> 00:33:12,554 Oh, Cris! 419 00:33:13,061 --> 00:33:15,325 Als we binnen gaan zal hij als eerste sterven. 420 00:33:15,797 --> 00:33:18,288 - Het is goed, ik ga dood, Ace. - Je gaat niet dood... 421 00:33:18,500 --> 00:33:20,730 - Ga door, Cris. - Niet stoppen... 422 00:33:23,238 --> 00:33:24,705 Ace... 423 00:33:25,007 --> 00:33:27,475 Ja, ga door. Blijf doen wat je doet... 424 00:33:46,928 --> 00:33:48,896 Wow, Ace! 425 00:33:49,097 --> 00:33:51,861 - Hoe vond je het? - Waar heb je dat geleerd? 426 00:33:52,067 --> 00:33:54,695 Ik leer niet, Ik vind uit. 427 00:34:19,660 --> 00:34:23,994 - Leek alsof je iemand anders was. - Hoezo? Heb je dat ook met iemand anders gedaan? 428 00:34:24,198 --> 00:34:26,291 Nee, en jij? 429 00:34:26,500 --> 00:34:28,968 Ik? Ik zou liever sterven. 430 00:34:29,670 --> 00:34:31,570 Nooit in mijn leven... 431 00:34:32,840 --> 00:34:34,535 Wil je een smoothie? 432 00:34:42,717 --> 00:34:43,741 Hey, baby... 433 00:34:44,218 --> 00:34:46,015 Waar is de blender? 434 00:34:46,487 --> 00:34:48,648 - Ik heb het verkocht. - Heb je het verkocht? 435 00:34:48,856 --> 00:34:52,223 - Ik had geld nodig. - Voor wat? 436 00:34:52,426 --> 00:34:55,054 Al het lof aan Jezus! Halleluja! 437 00:34:55,262 --> 00:34:58,857 Als iets uit je hart komt, krijg je veel meer ervoor terug! 438 00:34:59,066 --> 00:35:00,897 Ik vroeg God om iets, en moest wat opofferen. 439 00:35:01,102 --> 00:35:04,560 - 30 Dollar opofferen - Wat heb je gevraagd? 440 00:35:04,772 --> 00:35:07,673 Cris, weet je nog die baan in Sao Paulo? 441 00:35:07,942 --> 00:35:11,434 Ik denk dat ik het aanneem, maar alleen als jij mee komt. 442 00:35:12,213 --> 00:35:14,807 - En mijn zoon dan? - Cris, over een jaar... 443 00:35:15,015 --> 00:35:17,574 kan je 30 ruggen maken! 444 00:35:17,784 --> 00:35:19,081 30.000 dollar? 445 00:35:19,285 --> 00:35:21,617 Vertrouw op ons heer! Hij kan je alles geven... 446 00:35:21,821 --> 00:35:24,517 30.OOO, Heer. Alleen maar 30.OOO hier in Rio... 447 00:35:24,724 --> 00:35:29,252 Met mijn zoon en mijn man, Heer. Is dat veel gevraagd? 448 00:35:29,462 --> 00:35:32,056 - Voor een baan. - Welke baan? 449 00:35:33,466 --> 00:35:36,435 Ik denk dat ik naar Sâo Paulo ga voor een jaartje. 450 00:35:36,636 --> 00:35:38,433 Ben je serieus? 451 00:35:38,772 --> 00:35:41,070 Als ik terug kom, kunnen we ons eigen huis kopen. 452 00:35:41,274 --> 00:35:44,072 En je laat me nooit achter met Clayton? 453 00:35:44,677 --> 00:35:46,611 Jij bent de vader, Ace. 454 00:36:02,362 --> 00:36:05,160 Cristiane... 455 00:36:05,498 --> 00:36:07,489 Stil! 456 00:36:08,601 --> 00:36:10,296 Ben jij de vader? 457 00:36:12,405 --> 00:36:13,565 Ja. 458 00:36:13,773 --> 00:36:16,207 - Wil je je zoon vasthouden? - Nee, bedankt. 459 00:36:16,409 --> 00:36:17,876 - Kom op... - Nee, alstublieft... 460 00:36:18,077 --> 00:36:20,874 Hier, hou je zoon vast. 461 00:36:31,456 --> 00:36:33,287 Ben je bang? 462 00:37:03,155 --> 00:37:05,749 Heb ik je al verteld? Cris wil naar Sâo Paulo. 463 00:37:05,958 --> 00:37:09,553 Het gaat altijd over haar en Clayton. En hoe zit het met mij? 464 00:37:09,761 --> 00:37:14,494 - Niemand heeft ooit op mij gelet. - Nou, heel erg bedankt, vriend! 465 00:37:14,700 --> 00:37:16,930 Het is waar, je stak wel eens een handje uit. 466 00:37:17,135 --> 00:37:18,602 Meer dan dat! 467 00:37:18,804 --> 00:37:22,069 Ja, maar wat ik bedoel is, ik heb altijd op Clayton gelet. 468 00:37:22,407 --> 00:37:24,101 Zal ik ooit eens kunnen rusten? 469 00:37:24,308 --> 00:37:26,708 Beter schiet je op, we moeten gaan... 470 00:37:26,911 --> 00:37:29,038 Moet ik ook nog op jou passen? 471 00:37:29,247 --> 00:37:30,236 DEAD END MARKT 472 00:37:33,217 --> 00:37:35,913 - Daar is opa. Ga naar je tante. - Wat ben je van plan? 473 00:37:36,120 --> 00:37:39,749 Wallace wordt 18, en hij moet zijn ID ophalen. 474 00:37:39,957 --> 00:37:41,356 En jij? 475 00:37:41,559 --> 00:37:43,993 Nou, ik moet gaan wegens het wachtrij. 476 00:37:44,195 --> 00:37:46,857 - Wat moet je heen? - Naar de ID plek. 477 00:37:47,064 --> 00:37:51,364 Op die manier, kan eentje in de rij staan, terwijl de andere borg betaalt. 478 00:37:51,569 --> 00:37:54,663 Je hoeft alleen op hem te letten, tot het opvangcentrum open is. 479 00:37:54,872 --> 00:37:56,806 Als je zoon eenmaal gegroeid is... 480 00:37:57,008 --> 00:37:59,943 Hoeven we je leugens niet meer aan te horen. 481 00:38:33,143 --> 00:38:35,407 Ben jij Heraldo? 482 00:38:36,413 --> 00:38:39,405 - Waarom? - Dit is Wallace. 483 00:38:39,616 --> 00:38:41,083 Hier is je zoon. 484 00:38:47,257 --> 00:38:49,020 Ben jij Wallace? 485 00:38:54,030 --> 00:38:58,091 - Wie ben jij? - Ik ben Ace. Luis Claudio, Jr. 486 00:38:59,436 --> 00:39:01,461 - Je lijkt sprekend op je vader. - Wat? 487 00:39:01,671 --> 00:39:03,832 De volgende tien! 488 00:39:04,074 --> 00:39:05,939 Kan ik hier op je wachten? 489 00:39:08,244 --> 00:39:10,269 Zie je niet waar ik ben? 490 00:39:11,381 --> 00:39:16,148 Echt niet, jongen. Ik kan je niets geven, ik heb helemaal niets.. 491 00:39:28,365 --> 00:39:30,332 - Wie gebruikt deze? - Ze komen eraan. 492 00:39:30,532 --> 00:39:32,523 - Maak het onveilig... - Hey, Midnight. 493 00:39:32,735 --> 00:39:34,794 Weet je hoe? Jij neemt deze. 494 00:39:35,004 --> 00:39:38,167 - Cool. - Gebruik dit wapen... 495 00:39:38,774 --> 00:39:41,675 We gaan Fasto vermoorden. Begrepen? 496 00:39:43,278 --> 00:39:45,644 Wat kunnen de kinderen doen? Kleine man, kom hier. 497 00:39:45,848 --> 00:39:48,749 Laat de kinderen wat vuurwerk zien, ze kunnen kijken. 498 00:39:48,951 --> 00:39:50,942 - Oké. - Goed, bedankt, bro. 499 00:39:51,153 --> 00:39:53,178 We zijn een sterk team. 500 00:39:53,389 --> 00:39:54,549 Waar is het andere geweer? 501 00:39:54,757 --> 00:39:57,692 - Geef het aan hem. - Aan hem? 502 00:39:57,893 --> 00:40:01,056 - Nee, geen geweer, niet voor hem. - Echt niet. 503 00:40:01,263 --> 00:40:03,163 Oké, geef hem een pistool. 504 00:40:03,599 --> 00:40:06,898 Hou het laag. Het is om Fasto te vermoorden. Ken je hem? 505 00:40:07,102 --> 00:40:09,468 - Die klootzak? - Precies. Jij vermoordt hem. 506 00:40:09,671 --> 00:40:12,572 Midnight, hij is daar niet klaar voor. 507 00:40:12,775 --> 00:40:14,242 Omdat hij jouw broer is? 508 00:40:14,443 --> 00:40:16,138 Is hij daarom niet klaar ervoor? 509 00:40:16,345 --> 00:40:18,870 Tuurlijk is hij klaar, Tina! 510 00:40:19,081 --> 00:40:21,379 Hou op, Tina. 511 00:40:21,583 --> 00:40:25,349 - Waarom doe je dit, Midnight? - Wat doe ik, Tina? 512 00:40:25,988 --> 00:40:27,478 Je gaat zeker dood. 513 00:40:27,923 --> 00:40:29,788 Hij is nu met de dealers, Ace. 514 00:40:29,992 --> 00:40:32,892 - Wat is er met jou? - Ik wil vechten voor ons heuvel. 515 00:40:33,227 --> 00:40:36,060 - Jij bent ziek. - Wapens geven aan 15 jarige kinderen. 516 00:40:36,264 --> 00:40:37,458 Kan je het geloven? 517 00:40:37,665 --> 00:40:41,658 Blijf erbuiten. Ze gebruiken je alleen en dan schoppen ze je eruit. 518 00:40:41,869 --> 00:40:44,269 - Oh ja? - Denk na over je vader. 519 00:40:44,505 --> 00:40:47,838 Ik ga vechten, Ace. De heuvel is verdomme van ons! 520 00:40:49,243 --> 00:40:50,107 Wat een rotzak... 521 00:40:50,978 --> 00:40:52,502 Deze kleine teefje is de zusje van Fiel. 522 00:40:52,947 --> 00:40:55,609 En die wezel werkt samen met Fasto. 523 00:40:56,150 --> 00:40:58,380 Jij kleine slet! 524 00:40:58,586 --> 00:41:00,713 Je moest niet met gangsters rotzooien. 525 00:41:00,922 --> 00:41:02,947 Snij haar haren eraf, snel! 526 00:41:03,157 --> 00:41:06,126 Huil je, klein meisje? Ik snij deze... 527 00:41:06,327 --> 00:41:08,158 Hier. 528 00:41:08,763 --> 00:41:11,664 Knip het. Dit is een zware! 529 00:41:11,866 --> 00:41:14,460 - Hoe kom je aan zulke haren? - Klaar! 530 00:41:14,669 --> 00:41:16,296 Hoe noemen ze de zus van een wezel, Tina? 531 00:41:16,504 --> 00:41:19,200 - Een wezelin. - Moet boeten. 532 00:41:23,511 --> 00:41:25,809 Dat is mijn zus in de taxi. 533 00:41:27,014 --> 00:41:29,039 Ze leeft tenminste nog. 534 00:41:33,054 --> 00:41:37,649 Ik dacht dat ik je kwijt was. We komen gauw terug naar huis. 535 00:41:39,793 --> 00:41:41,920 - Hoeveel is het, bro? - 25. 536 00:41:42,896 --> 00:41:45,228 Hier heb je 30, geef me 5 terug. 537 00:41:49,803 --> 00:41:52,601 "WEZEL" 538 00:42:10,924 --> 00:42:12,858 Hij zit vast, mevrouw. 539 00:42:13,059 --> 00:42:15,391 Hij zal zo blij zijn, om zijn kleinzoon te zien. 540 00:42:15,829 --> 00:42:18,559 Ik weet dat hij meer dan 15 jaar vast zit. 541 00:42:18,765 --> 00:42:21,029 Hij weet niets over zijn kleinzoon. 542 00:42:21,801 --> 00:42:23,098 Oké. 543 00:42:23,670 --> 00:42:25,194 - Pap! - Wat? 544 00:42:28,542 --> 00:42:29,907 Kom hier. 545 00:42:35,749 --> 00:42:39,275 Toen zei het meisje dat hij hem niet omhoog kreeg.. 546 00:42:42,721 --> 00:42:44,211 Wacht hier.. 547 00:42:45,024 --> 00:42:48,460 Hey, Wallace, hoe is het? Gefeliciteerd met je verjaardag, vriend! 548 00:42:48,661 --> 00:42:51,221 Ben je gek? Het is over 2 weken. 549 00:42:51,430 --> 00:42:53,398 Echt? Hier heb je in ieder geval een cadeautje. 550 00:42:53,599 --> 00:42:54,861 Wat is het? 551 00:42:55,067 --> 00:42:58,161 - Je vaders adres. - Hoe ben je eraan gekomen? 552 00:42:58,370 --> 00:43:00,998 Hey, Ik ben Ace, weet je nog? 553 00:43:03,776 --> 00:43:06,370 Daar is het, man, nummer 301. 554 00:43:11,350 --> 00:43:13,045 Ga je niet? 555 00:43:14,687 --> 00:43:16,484 Ik zal gaan. 556 00:43:30,336 --> 00:43:31,826 Au! 557 00:43:36,775 --> 00:43:38,970 - Wie is daar? - Ik ben het. 558 00:43:43,848 --> 00:43:45,907 Kan ik met u praten, meneer? 559 00:43:46,884 --> 00:43:48,317 Wat wil jij, knul? 560 00:43:48,519 --> 00:43:50,316 Het gaat over uw zoon. 561 00:43:56,928 --> 00:44:00,193 Kijk, hij wordt 18 jaar. 562 00:44:00,698 --> 00:44:02,222 Dus? 563 00:44:02,667 --> 00:44:05,761 Nou... We geven een feest voor hem. 564 00:44:06,137 --> 00:44:07,695 Fijn. Gefeliciteerd. 565 00:44:07,972 --> 00:44:11,066 Op het veld, volgend zaterdag. 566 00:44:11,276 --> 00:44:14,006 - Je moet ook komen. - Als ik nog leef, zal ik komen. 567 00:44:14,212 --> 00:44:18,740 Vast wel. Je kan het goed maken voor de 17 andere wat je hebt gemist. 568 00:44:36,934 --> 00:44:39,368 Ik heb je pa verteld dat we een feest hebben. 569 00:44:39,570 --> 00:44:41,470 Wat voor feest, man? 570 00:44:41,673 --> 00:44:44,039 Ik wist niet wat ik moest zeggen, dus ik verzon wat. 571 00:44:45,008 --> 00:44:48,569 Jij bent gek, man. Wat gaan we nu doen? 572 00:44:48,779 --> 00:44:51,339 Moet ik alles in me eentje bedenken? 573 00:44:53,050 --> 00:44:55,177 Ik kan geen feest geven zonder Camila. 574 00:44:56,219 --> 00:44:59,188 Dat is iets tussen jou, en je neef Midnight. 575 00:45:28,552 --> 00:45:30,850 - Hier, baas. - Gek, man! 576 00:45:31,355 --> 00:45:33,118 Dit is goed spul. 577 00:45:38,862 --> 00:45:40,727 - Pak dit geweer. - En een pistool. 578 00:45:45,869 --> 00:45:50,305 Ik hou veel van je, mijn zoon. 579 00:45:52,842 --> 00:45:55,834 Je doet wat goed is. God zij met je. 580 00:46:36,986 --> 00:46:38,544 Kom op, Kleine Pelé! Speel hard! 581 00:46:38,754 --> 00:46:41,689 Goal! Goal! 582 00:46:42,057 --> 00:46:44,252 Hierzo! Cocâo, snel! Kleine Pelé! 583 00:46:44,894 --> 00:46:46,384 Druk zetten, Cocâo! 584 00:46:54,369 --> 00:46:57,270 Hierzo, Cocâo! 585 00:46:57,906 --> 00:47:00,238 Ja, Cocâo, dat is goed! 586 00:47:05,380 --> 00:47:08,144 En nu scoren! 587 00:47:09,017 --> 00:47:12,783 Rennen! Rennen, jongens! Snel, rennen! 588 00:47:14,022 --> 00:47:16,422 Jij gaat als eerste dood, moederneuker! 589 00:47:20,829 --> 00:47:22,854 - Het is Fasto! We gaan! - Snel! 590 00:47:23,064 --> 00:47:24,088 Dood Fasto! 591 00:47:31,573 --> 00:47:33,404 Laat jullie gezichten zien! Fasto is hier, klootzakken! 592 00:47:46,054 --> 00:47:47,715 Uit de weg! 593 00:47:48,523 --> 00:47:50,821 Snel! In Gods naam! 594 00:47:53,827 --> 00:47:55,692 Opschieten, hierzo! 595 00:47:58,499 --> 00:48:00,262 Ren! 596 00:48:12,012 --> 00:48:14,105 Blijf op je hoede! 597 00:48:14,882 --> 00:48:17,146 Je maakt teveel lawaai! 598 00:48:17,684 --> 00:48:19,242 Bek dicht! 599 00:48:23,323 --> 00:48:26,884 Hij is ontsnapt, verdomme! Hou je ogen open! 600 00:48:27,094 --> 00:48:28,493 Kom op! 601 00:48:28,695 --> 00:48:30,595 - Rennen. - Rennen! 602 00:48:32,199 --> 00:48:34,190 Schiet hem! 603 00:48:37,070 --> 00:48:39,732 Snel, daarzo! 604 00:48:45,846 --> 00:48:48,246 - Daar, daar! - Fuck! 605 00:48:49,349 --> 00:48:50,907 Let goed op! 606 00:48:52,519 --> 00:48:54,077 Het wordt erger! Laten we splitsen. 607 00:48:54,354 --> 00:48:56,321 Zeker niet! We gaan die moederneukers afmaken. 608 00:48:56,522 --> 00:48:59,650 Ze hebben machine geweren! Ze zullen ons afslachten! 609 00:49:00,693 --> 00:49:02,285 - Kom op, Midnight. - Hierzo! 610 00:49:02,495 --> 00:49:04,554 Deze kant op! 611 00:49:06,699 --> 00:49:09,327 Dat is zijn oma's huis, kijk uit! 612 00:49:11,904 --> 00:49:14,270 Laten we splitsen! 613 00:49:15,441 --> 00:49:18,171 - Waar is Midnight? - Wat is dit? 614 00:49:18,477 --> 00:49:19,910 Snel! Eruit! 615 00:49:21,047 --> 00:49:23,242 - Waar is mijn kleinzoon? - Zo goed als dood! 616 00:49:23,449 --> 00:49:26,179 Iedereen van zijn familie moet de heuvels verlaten. 617 00:49:26,385 --> 00:49:28,182 Brand de tent af! Meer alcohol! 618 00:49:28,387 --> 00:49:30,855 Giet alcohol over alles! 619 00:49:50,443 --> 00:49:52,070 Cris! 620 00:50:16,468 --> 00:50:21,167 - Je verwoest onze levens. - Het is voor ons huis, voor Clayton. 621 00:50:21,373 --> 00:50:23,466 Wil je dat ik Clayton in mijn eentje opvoed? 622 00:50:24,275 --> 00:50:26,140 Mijn vader en Valeria zullen je helpen. 623 00:50:26,344 --> 00:50:27,936 Maar het is een moederstaak. 624 00:50:33,385 --> 00:50:35,910 Het is mijn oma! Doe open! 625 00:50:37,856 --> 00:50:40,154 Ik moet gaan anders mis ik mijn vliegtuig. 626 00:50:40,825 --> 00:50:44,352 Ik heb de huurachterstand betaald. Nu is het aan jou. 627 00:50:45,597 --> 00:50:46,996 Maar Cris... 628 00:50:48,967 --> 00:50:50,935 Oma! Wat doe je? 629 00:50:51,136 --> 00:50:53,661 Ik ga weg. Ik kan hier niet meer wonen. 630 00:50:53,872 --> 00:50:55,999 Jij moet ook gaan. Jij bent zijn neef. 631 00:50:56,207 --> 00:50:58,198 Oké, oma, rustig aan. 632 00:50:58,410 --> 00:50:59,570 - Rustig aan? - Ik heb mijn vader gevonden. 633 00:50:59,778 --> 00:51:01,871 Cris, Ik kan niet in me eentje voor Clayton zorgen. 634 00:51:03,914 --> 00:51:05,609 Pas op jezelf, Wallace. 635 00:51:06,517 --> 00:51:08,542 Hij is je zoon, je kan hem niet verlaten. 636 00:51:08,752 --> 00:51:11,312 Jij bent degene die hem verlaat! 637 00:51:11,822 --> 00:51:14,689 Cris, doe me dit niet aan! Alstublieft! 638 00:51:22,366 --> 00:51:24,926 - Cris heeft me verlaten, man. - Ik kan niet in de heuvels blijven. 639 00:51:25,135 --> 00:51:27,069 Ze heeft me met Clayton verlaten 640 00:51:32,376 --> 00:51:36,642 - Waar slaap je vannacht? - Bij het wachthuisje. Kom je ook? 641 00:51:37,014 --> 00:51:38,572 Nee, het is oké. 642 00:51:39,516 --> 00:51:40,949 Ik zie je. 643 00:51:41,151 --> 00:51:43,346 Je kan bij je vader slapen. 644 00:51:43,554 --> 00:51:45,249 Ik zal kijken... 645 00:51:45,489 --> 00:51:47,389 - Ik zie je later. - Later. 646 00:51:53,063 --> 00:51:56,089 Ga, ga. Blijf op je hoede. 647 00:51:56,900 --> 00:51:59,130 Wees voorzichtig, Midnight. 648 00:52:01,238 --> 00:52:03,069 Fuck! Het zijn Fasto's mannen! 649 00:52:03,707 --> 00:52:05,765 Op naar de tunnel. 650 00:52:11,748 --> 00:52:15,684 - Ren, Midnight! Ren, het is Fasto! - Midnight, het is Fasto. 651 00:52:16,552 --> 00:52:18,349 Stop de auto! 652 00:52:19,589 --> 00:52:20,988 Stop de auto, verdomme! 653 00:52:21,190 --> 00:52:22,851 We gaan! 654 00:52:31,567 --> 00:52:32,727 Shit! 655 00:52:35,438 --> 00:52:37,531 Hou je hoofd koel, Midnight! 656 00:52:39,041 --> 00:52:40,872 Kom op, snel! 657 00:52:45,214 --> 00:52:48,115 Kom op! Ik zal jullie overnemen! Moederneukers! 658 00:52:48,317 --> 00:52:50,114 Stop, klootzak! 659 00:52:53,222 --> 00:52:55,782 Kom eruit! 660 00:52:55,992 --> 00:52:57,960 Kom eruit, teef! 661 00:52:58,161 --> 00:53:00,755 Ik ga je vermoorden! Ik maak je helemaal af! 662 00:53:00,963 --> 00:53:02,624 Eruit! Kom uit die auto! 663 00:53:06,636 --> 00:53:09,661 Ik ga je vermoorden! Stop! Blijf daar staan, lafaard! 664 00:53:09,871 --> 00:53:11,498 Ik ben de baas hier. 665 00:53:11,706 --> 00:53:14,937 Laten we gaan! Stap in! 666 00:53:16,912 --> 00:53:19,005 Stap in de auto! 667 00:53:19,214 --> 00:53:20,875 Ik zal jou zeker vermoorden! 668 00:53:21,082 --> 00:53:22,811 We gaan weg van hier! 669 00:53:24,352 --> 00:53:25,944 Geef gas! Sneller! 670 00:53:51,613 --> 00:53:55,344 Rot op met jullie allemaal! De heuvel is van mij! 671 00:54:01,456 --> 00:54:05,756 Bescherm onze huizen alstublieft, Jezus. 672 00:55:23,903 --> 00:55:27,202 BALD HILL 673 00:55:35,982 --> 00:55:38,450 - Hey, Midnight. - Hey, bro. 674 00:55:41,054 --> 00:55:44,387 Ik stel je hulp op prijs, man. 675 00:55:44,791 --> 00:55:46,986 Als we de heuvel overnemen, zal ik je belonen. 676 00:55:47,193 --> 00:55:48,319 - Was het Fasto? - Ja. 677 00:55:48,528 --> 00:55:51,497 Ik heb je zo vaak verteld. Goed is goed, slecht is slecht. 678 00:55:51,698 --> 00:55:53,359 Ik gaf het eindelijk op. 679 00:55:53,566 --> 00:55:56,091 Bebezâo! Laat die auto, in Godsnaam! 680 00:55:56,302 --> 00:55:59,465 Ik zeg het je, bro, die kerel is een verrader! 681 00:55:59,906 --> 00:56:02,773 Een ding wat ik echt haat, Midnight, is een verrader. 682 00:56:03,242 --> 00:56:05,267 Als iemand hier verraadt, dan is hij dood! 683 00:56:05,478 --> 00:56:06,945 ik word er pissig van. 684 00:56:07,146 --> 00:56:10,843 Relax, bro. We gaan later chillen bij het feestje. 685 00:56:11,050 --> 00:56:14,542 Help deze mannen! Ze zijn er slecht aan toe. 686 00:56:14,754 --> 00:56:17,313 Zodra we meer wapens hebben, zullen we de heuvel overnemen. 687 00:56:17,522 --> 00:56:21,117 - Ik zei dat je hem moest doden. - Bedankt, bro, echt. 688 00:56:21,326 --> 00:56:25,092 Shit, als ik die kerel ooit te pakken krijg... 689 00:56:35,874 --> 00:56:36,898 Goedemorgen, meneer. 690 00:56:37,109 --> 00:56:40,169 Je was alweer te laat. Het was onbewaakt. 691 00:56:40,379 --> 00:56:44,577 - Er was een bendegevecht op de heuvels. - Dat is jouw probleem, niet de mijne. 692 00:56:44,783 --> 00:56:47,877 Het leek net een oorlog, je zag het vast wel op TV. 693 00:56:48,086 --> 00:56:50,953 Je bent ontslagen. Ga je loon innen. 694 00:56:51,156 --> 00:56:53,147 Maar meneer... 695 00:57:33,164 --> 00:57:34,688 - Ze willen jou vermoorden. - Mij? 696 00:57:34,899 --> 00:57:37,231 Fasto kwam voor jou. Kijk wat ze hebben gedaan. 697 00:57:37,435 --> 00:57:39,699 Ik heb gezworen dat je niet terug zou komen. 698 00:57:39,904 --> 00:57:41,064 Ik was aan het werk. 699 00:57:41,272 --> 00:57:43,399 Ze denken dat je met Midnight bent. 700 00:57:43,607 --> 00:57:45,438 Ik wist het niet eens... 701 00:57:49,980 --> 00:57:51,345 Waar is hij? 702 00:57:51,849 --> 00:57:52,873 Achterin... 703 00:57:53,417 --> 00:57:55,112 Pak hem! 704 00:59:16,266 --> 00:59:18,131 Je deurbel is kapot. 705 00:59:18,935 --> 00:59:20,630 Waar is je vriend? 706 00:59:20,837 --> 00:59:22,236 - Wie, Ace? - Ja. 707 00:59:22,438 --> 00:59:25,032 Ik weet het niet. We liepen uit elkaar. 708 00:59:33,782 --> 00:59:35,409 Weet je hoe je dat kan maken? 709 00:59:35,617 --> 00:59:38,211 Elektriciteit? Nee... 710 00:59:38,754 --> 00:59:39,880 Ik ook niet. 711 00:59:40,088 --> 00:59:42,113 Mag ik van je wc gebruik maken? 712 00:59:46,461 --> 00:59:48,486 Eind van de gang. 713 00:59:48,697 --> 00:59:50,164 Excuseer... 714 01:00:38,679 --> 01:00:42,274 - Heb je gehoord over het gevecht op de heuvels? - Ik hoorde het op de radio. 715 01:00:42,883 --> 01:00:48,014 Het werd een zooitje. Mijn neef, Midnight, was de baas daar. 716 01:00:49,023 --> 01:00:50,820 De andere mannen namen de heuvel terug. 717 01:00:51,025 --> 01:00:53,585 Ons hele familie moest uit elkaar. 718 01:00:53,995 --> 01:00:56,225 - Sheila's kind? - Wat? 719 01:00:56,430 --> 01:00:57,624 Sheila, je tante. 720 01:00:57,999 --> 01:01:00,467 Je moeder had maar een zus, of niet? 721 01:01:00,668 --> 01:01:02,863 Kende je mijn tante? 722 01:01:03,504 --> 01:01:05,301 Ik ging met haar uit. 723 01:01:05,840 --> 01:01:07,933 Jij ging uit met mijn moeders zus? 724 01:01:08,142 --> 01:01:11,600 Dus? Wil je zeggen dat je nooit met twee zussen uit bent geweest? 725 01:01:13,080 --> 01:01:15,548 Niet tegelijkertijd, een na de andere. 726 01:01:17,685 --> 01:01:19,653 Is ze nog steeds mooi? 727 01:01:21,422 --> 01:01:22,889 Oké. 728 01:01:25,660 --> 01:01:27,560 Heb je honger? 729 01:01:28,396 --> 01:01:29,488 Neem eentje... 730 01:01:37,033 --> 01:01:39,297 Wie heeft je neefs plek genomen? 731 01:01:39,669 --> 01:01:41,796 Iemand genaamd Fasto. 732 01:01:42,004 --> 01:01:46,100 Hij was met Midnight, maar ging bij een andere bende. 733 01:01:46,309 --> 01:01:48,869 Hij is een verrader. 734 01:01:49,712 --> 01:01:50,940 Verrader? 735 01:01:51,147 --> 01:01:53,115 Een vieze verrader. 736 01:01:53,316 --> 01:01:56,308 Maar hij heeft niet lang meer. Verraders sterven jong. 737 01:01:59,088 --> 01:02:01,113 Sommigen ontkomen... 738 01:02:11,501 --> 01:02:12,900 Ik heb een vraagje... 739 01:02:13,102 --> 01:02:14,660 Ja? 740 01:02:18,441 --> 01:02:20,602 Kan ik hier verblijven? 741 01:02:22,278 --> 01:02:24,075 Ik ben bang van niet, knul. 742 01:02:25,615 --> 01:02:28,675 Er wonen ook andere mensen hier. Er is geen ruimte. 743 01:02:31,587 --> 01:02:33,521 Voor één nachtje maar, man. 744 01:02:36,258 --> 01:02:39,352 Toen sprong het meisje op mij en begon mij te zoenen... 745 01:02:39,561 --> 01:02:42,496 Ik verwachtte het helemaal niet! Ze scheurde mijn kleren eraf. 746 01:02:42,697 --> 01:02:46,326 Ik dacht, "Wow, dit is mijn geluksdag!" 747 01:02:48,770 --> 01:02:51,330 Hou het stil, knul. 748 01:02:54,943 --> 01:02:56,843 Ga weer terug. 749 01:02:57,345 --> 01:02:59,609 - Wie is het? - Ik, Ace. 750 01:02:59,814 --> 01:03:01,475 Hey, Ace! 751 01:03:01,883 --> 01:03:04,545 - Dit is geen hotel, knul. - Kan ik met hem praten? 752 01:03:04,753 --> 01:03:07,483 Hou het kort, Ik wil hem hier niet hebben. 753 01:03:07,689 --> 01:03:09,156 Oké. 754 01:03:10,592 --> 01:03:12,457 - Hoe is het? - Hey, hoe gaat het met jou? 755 01:03:12,661 --> 01:03:14,993 Niet goed, man, Ik kan nergens heen om te slapen. 756 01:03:15,196 --> 01:03:16,788 Werk je vannacht niet? 757 01:03:16,998 --> 01:03:19,432 Ik heb mijn baan verloren. Kan ik hier slapen? 758 01:03:19,634 --> 01:03:22,330 Dat is slecht nieuws. Hoe zit het met Nestors huis? 759 01:03:22,537 --> 01:03:25,631 - Ik kan daar niet gaan. - Wat gebeurt er, Wallace? 760 01:03:26,274 --> 01:03:28,299 - Waarom niet? - Omdat ik er niet heen kan. 761 01:03:28,510 --> 01:03:30,705 - Maar waarom niet? - Kan niet, man. 762 01:03:31,012 --> 01:03:33,776 Jij wil praten, ga ergens anders heen, Wallace. 763 01:03:35,083 --> 01:03:36,675 Probeer het bij Caju, man. 764 01:03:41,655 --> 01:03:44,249 Blijf jij of ga je met hem? 765 01:03:52,967 --> 01:03:54,662 Hey, Ace... 766 01:05:30,897 --> 01:05:32,728 Wat doe jij hier? 767 01:05:32,932 --> 01:05:34,593 Mis je ons nu al, Ace? 768 01:05:34,801 --> 01:05:36,598 - Ik ben dakloos, man. - Jij bent wat? 769 01:05:36,803 --> 01:05:39,931 - Slaap hier bij ons. - Kom op... 770 01:05:40,139 --> 01:05:41,731 Bedankt. 771 01:05:46,812 --> 01:05:47,642 Ace! 772 01:05:48,847 --> 01:05:51,247 Hoe is het, man? Kom hierheen! 773 01:05:52,818 --> 01:05:54,285 Het was verschrikkelijk. 774 01:05:54,720 --> 01:05:57,280 Ze hebben de winkel van Cris's vader vernield. 775 01:05:57,522 --> 01:06:00,013 En het ergste is, Ik weet niet eens wat ik deed. 776 01:06:00,225 --> 01:06:01,590 Luister, man... 777 01:06:01,793 --> 01:06:03,761 Maak je geen zorgen, jij kent iedereen hier. 778 01:06:03,962 --> 01:06:07,898 Blijf bij ons op Bald Hill. We zullen je zeker helpen. 779 01:06:08,100 --> 01:06:08,862 Nee, bedankt. 780 01:06:09,067 --> 01:06:12,764 Hier zijn wat lakens en schone kleren. 781 01:06:13,505 --> 01:06:15,234 - Bedankt. - Geen dank. 782 01:06:15,707 --> 01:06:18,005 - Goedenacht. - Goedenacht. 783 01:06:19,077 --> 01:06:24,037 Neem je geur weg van mij 784 01:06:24,950 --> 01:06:29,819 Laat me verder gaan met mijn plan 785 01:06:30,856 --> 01:06:36,055 Als ik een doorn voor je ben vandaag 786 01:06:36,895 --> 01:06:41,628 Doornen doen bloemen geen pijn 787 01:06:43,235 --> 01:06:48,866 Ik maakte een fout door mijn ziel aan die van jouw te verbinden 788 01:06:49,073 --> 01:06:54,534 De zon kan niet samen met de maan leven 789 01:07:05,589 --> 01:07:07,420 Wat in Godsnaam? 790 01:07:10,227 --> 01:07:11,922 Wat ben je aan het doen, knul? 791 01:07:12,463 --> 01:07:15,796 - Ik probeer het te maken. - Maar je weet niet hoe. 792 01:07:16,433 --> 01:07:18,401 - Shit! - Zet dat ding uit. 793 01:07:18,869 --> 01:07:22,066 - Sorry, man. - Wil je het gebouw plat branden, knul? 794 01:07:24,542 --> 01:07:25,634 Wie is deze jongen? 795 01:07:26,544 --> 01:07:30,674 Zeg niet dat het je neef is. Dat zeggen oude flikkers. 796 01:07:30,881 --> 01:07:32,872 Ik ben niet zijn neef! 797 01:07:33,083 --> 01:07:36,075 En ook geen elektricien. Kijk wat je hebt gedaan. 798 01:07:36,353 --> 01:07:37,752 Het is een rotzooi. 799 01:07:38,022 --> 01:07:40,286 - Ben je niet klaar? - Ik ga me aankleden. 800 01:07:40,491 --> 01:07:42,118 We zijn te laat. 801 01:07:42,526 --> 01:07:44,494 Wacht beneden op mij. 802 01:07:52,635 --> 01:07:54,899 - Eet wat, Ace. - Nee, eet jij... 803 01:07:55,104 --> 01:07:57,971 Geen zorgen over mij, ik heb al gegeten. Ga verder... 804 01:07:58,174 --> 01:07:59,573 Oké, bedankt. 805 01:08:01,010 --> 01:08:03,001 Zullen we door het bos gaan? 806 01:08:03,213 --> 01:08:08,344 Laten we erover nadenken. We moeten een sterk plan hebben. 807 01:08:08,818 --> 01:08:10,752 Hey, Ace! Jij ook al hier, vriend? 808 01:08:11,421 --> 01:08:13,150 Alleen voor een poosje, oké? 809 01:08:13,356 --> 01:08:15,824 - Tuurlijk. We praten later wel, oké? - Oké. 810 01:08:16,025 --> 01:08:17,788 Oké, iedereen? 811 01:08:17,994 --> 01:08:20,895 - Oké, baas! - Ga zo door! 812 01:08:21,264 --> 01:08:23,027 Gaaf feestje hier op vrijdag, Caju... 813 01:08:23,233 --> 01:08:26,361 met veel lekkere meiden, of niet jongens? 814 01:08:26,669 --> 01:08:28,603 - Ga je, Ace? - Ik niet. 815 01:08:28,805 --> 01:08:32,036 Wat een mietje! Heb wat plezier. Lekkere muziek... 816 01:08:33,710 --> 01:08:36,804 Laat hem zien, man. Laat hem zien hoe het moet! 817 01:08:40,550 --> 01:08:42,177 Kom op, Ace, Tijd voor wat plezier! 818 01:08:42,385 --> 01:08:45,252 - Noem jij dat dansen? - Hoe is het dan? 819 01:08:45,455 --> 01:08:46,444 Oké! Oké! 820 01:08:46,656 --> 01:08:49,523 Wat was dat in godsnaam, Caju? Ace, kom feesten! 821 01:08:49,726 --> 01:08:52,593 Kijk naar jou, wijven denken dat je goed uit ziet, man! 822 01:08:52,795 --> 01:08:55,354 Ik heb geen zin om te dansen. 823 01:08:57,399 --> 01:09:01,961 Proef wat hiervan 824 01:09:05,040 --> 01:09:06,667 Ik verspreid als een epidemie 825 01:09:06,875 --> 01:09:08,502 En als je het niet hebt gehoord 826 01:09:08,710 --> 01:09:10,439 over de funk trein 827 01:09:10,646 --> 01:09:12,238 Iedereen wil erin 828 01:09:12,447 --> 01:09:15,780 Als de heuvel begint te feesten 829 01:09:15,984 --> 01:09:17,815 Wordt iedereen wild 830 01:09:18,020 --> 01:09:20,682 op het geluid van de funktrein 831 01:09:27,829 --> 01:09:30,627 Hey, DJ! 832 01:09:30,832 --> 01:09:32,925 We vertrouwen op God! 833 01:09:33,135 --> 01:09:35,296 Al jullie gangster, het leven is gek! 834 01:09:35,504 --> 01:09:38,439 Wij willen Midnight terug op Dead End Hill... 835 01:09:38,640 --> 01:09:40,631 Zware missie 836 01:09:40,842 --> 01:09:42,810 Als Afghanistan 837 01:09:43,078 --> 01:09:44,841 Terug naar Dead End Hlll met Midnights bende. 838 01:09:45,047 --> 01:09:47,174 Midnight en zijn crew 839 01:09:47,382 --> 01:09:51,113 Fasto, de verrader, besloot om te rebelleren. 840 01:09:51,320 --> 01:09:54,949 Midnight is terug, om je direct naar hel te sturen. 841 01:09:55,157 --> 01:09:57,021 Zware missie 842 01:09:57,224 --> 01:09:59,283 Als Afghanistan.. 843 01:09:59,660 --> 01:10:01,525 Met Blrâo's bende 844 01:10:01,729 --> 01:10:03,196 En Midnights crew... 845 01:10:03,397 --> 01:10:05,058 En Midnights crew... 846 01:10:05,266 --> 01:10:07,029 En Midnights crew! 847 01:10:07,234 --> 01:10:09,225 En Midnights crew... 848 01:10:09,437 --> 01:10:13,771 Goed zo! Je hebt je deel gedaan! 849 01:10:13,975 --> 01:10:16,739 Grote vriend, Birâo! Fijn om hier met jou te zijn! 850 01:10:25,419 --> 01:10:26,613 Hier is de Pelé dribbel! 851 01:10:27,121 --> 01:10:29,453 Hij speelt naar achteren! Ze bakken er niets van! 852 01:10:29,657 --> 01:10:31,625 Goal! 853 01:10:36,097 --> 01:10:38,565 Jouw feestje is morgen, of niet? 854 01:10:38,766 --> 01:10:39,664 Welke feestje? 855 01:10:39,867 --> 01:10:41,266 Morgen is zaterdag, de 6de. 856 01:10:41,469 --> 01:10:43,835 - Zou je gaan? - Natuurlijk! 857 01:10:44,105 --> 01:10:48,098 Ik kan niet terug door het bendegevecht. 858 01:10:49,343 --> 01:10:52,005 - Wil je een glas water? - Tuurlijk. 859 01:11:08,361 --> 01:11:11,091 Hier, koop wat voor jezelf, kleren ofzo. 860 01:11:11,297 --> 01:11:13,026 - Wow, 200 dollar? - Is dat genoeg? 861 01:11:13,233 --> 01:11:16,634 Ja! Maar wie is Roberto Carvalho de Mello? 862 01:11:18,738 --> 01:11:20,296 Mijn klant. 863 01:11:20,540 --> 01:11:22,064 Wat voor klant? 864 01:11:22,275 --> 01:11:24,505 Ik koop bouw materiaal voor hem. 865 01:11:24,711 --> 01:11:27,145 Oh, oké. Bedankt. 866 01:11:27,580 --> 01:11:31,482 Neem je vriendin morgen mee voor het diner. 867 01:11:31,684 --> 01:11:33,311 Ze is bij Dead End Hill. 868 01:11:33,520 --> 01:11:37,251 Haar broer is met de vijand. Ik kan niet eens met haar praten. 869 01:11:37,457 --> 01:11:41,291 Ik zal Ace uitnodigen, hij is meer dan een vriend. Hij is een broer. 870 01:11:42,595 --> 01:11:45,496 Nee, hij niet 871 01:11:51,738 --> 01:11:55,299 Denk na, drie gozers die samen eten? Kan niet! 872 01:11:57,610 --> 01:11:59,805 Ken je geen andere meisjes? 873 01:12:00,013 --> 01:12:01,605 Ik zal kijken... 874 01:12:16,528 --> 01:12:18,428 - Heraldo... - Wat? 875 01:12:19,131 --> 01:12:20,894 Bedankt voor het cadeau. 876 01:12:21,900 --> 01:12:23,561 Geen dank. 877 01:12:24,236 --> 01:12:26,170 Kan ik nog een gunst vragen? 878 01:12:30,642 --> 01:12:31,802 Ga je gang... 879 01:12:32,010 --> 01:12:33,773 Heraldo Tome Coutlnho. 880 01:12:34,146 --> 01:12:36,808 Dus jij bent nu Wallace Silva Coutinho. 881 01:12:39,618 --> 01:12:41,245 Hierzo. 882 01:12:44,089 --> 01:12:45,613 Kom op. 883 01:12:46,024 --> 01:12:49,323 Als je later niets te doen hebt, kom langs. Ik zal avondeten maken. 884 01:12:49,528 --> 01:12:52,156 - Tuurlijk, maar ik ben er eerder dan jij.. - Oké. Heb je sleutels? 885 01:12:52,364 --> 01:12:53,126 Nee. 886 01:12:53,332 --> 01:12:55,323 - Hier. - bedankt. 887 01:12:55,801 --> 01:12:57,291 18 jaar oud! 888 01:12:57,503 --> 01:12:58,902 Ja... 889 01:12:59,438 --> 01:13:00,564 Wat nu? 890 01:13:00,772 --> 01:13:05,265 Ik ga een baan zoeken, een carrière, verantwoordelijkheid. 891 01:13:05,676 --> 01:13:07,610 - Ik bedoelde, nu. - Oh, nu! 892 01:13:07,812 --> 01:13:12,146 Ik ga Cd’s kopen, wat kleren, En geef al het geld uit. 893 01:13:12,383 --> 01:13:13,714 - Doe jij dat. - Ik zie je. 894 01:13:29,667 --> 01:13:31,658 Bij elkaar opgeteld was het 200 dollar. 895 01:13:31,869 --> 01:13:33,666 Hou het wisselgeld, oké? 896 01:13:33,871 --> 01:13:35,634 Je telefoonnummer op de achterkant, alstublieft. 897 01:13:35,840 --> 01:13:39,776 Ik heb er geen. Als ik eentje heb, zal jij het als eerste weten. 898 01:13:39,977 --> 01:13:41,740 Schrijf dan maar je adres op. 899 01:13:42,180 --> 01:13:43,977 Kom je me bezoeken? 900 01:13:51,389 --> 01:13:54,324 Midnight, de bestelling is aangekomen. 901 01:13:54,625 --> 01:13:55,717 Maak het open. 902 01:13:55,927 --> 01:13:58,521 De munitie ook. Snel! Mijn vingers jeuken. 903 01:13:58,729 --> 01:14:00,390 Waar zijn de machine geweren? 904 01:14:00,598 --> 01:14:02,463 Kijk hiernaar, man! 905 01:14:02,667 --> 01:14:04,658 Hier, knul, neem deze pistool. 906 01:14:05,570 --> 01:14:07,902 - En jij? - Roep de anderen. 907 01:14:08,105 --> 01:14:13,064 - Kijk eens hiernaar, Midnight. - Cool! 908 01:14:13,276 --> 01:14:16,507 Hey, Caju, Ik ga batterijen in de walkie talkies stoppen. 909 01:14:16,713 --> 01:14:18,237 Goed. 910 01:14:19,015 --> 01:14:20,607 - Wat is dat? - Een kaart 911 01:14:20,817 --> 01:14:23,786 Sommigen kennen de weg niet zo goed. 912 01:14:24,154 --> 01:14:27,954 Kijk, hier is het voetbalveld, en hier zijn de trappen. 913 01:14:28,158 --> 01:14:30,217 Daar is het veld niet. 914 01:14:30,427 --> 01:14:32,395 Jij bent echt in de war. 915 01:14:32,596 --> 01:14:34,723 - Klopt het niet? - Het is hier zo! 916 01:14:36,566 --> 01:14:39,262 - Maak het voor mij. - Ik maak een ander kaart. 917 01:14:40,036 --> 01:14:42,971 - Oké, maak 5 kopietjes. - 5? Voor wat, man? 918 01:14:43,173 --> 01:14:46,665 En doe het snel! Midnight wilde ze gisteren al! 919 01:14:47,277 --> 01:14:49,268 Wat een irritant gedoe. 920 01:14:51,448 --> 01:14:53,416 - Voor kinderen of volwassenen? - Het zal wel. 921 01:14:53,617 --> 01:14:54,743 Dan voor kinderen. 922 01:14:54,951 --> 01:14:56,543 Laat me een bericht in zetten. 923 01:14:58,154 --> 01:14:59,553 Bezorg het nu, alstublieft. 924 01:15:09,132 --> 01:15:11,156 Het is voor Camila 925 01:15:12,701 --> 01:15:14,100 Camila! 926 01:15:15,704 --> 01:15:18,070 Pakketje voor de dame. 927 01:15:18,741 --> 01:15:20,265 Ik heb niets besteld. 928 01:15:20,476 --> 01:15:22,034 Vangen! 929 01:15:29,585 --> 01:15:31,917 - Nee... - Laat me kijken... 930 01:15:32,788 --> 01:15:34,380 Je ziet er goed uit. 931 01:15:44,933 --> 01:15:46,366 Is dat een nieuwe rugzak? 932 01:15:46,568 --> 01:15:49,435 Van mijn vader gekregen. Vind je het mooi? 933 01:15:49,938 --> 01:15:51,200 Ik vind het mooi. 934 01:15:55,978 --> 01:15:58,344 Ace zit in grote problemen. 935 01:15:58,547 --> 01:16:00,538 Ik weet. 936 01:16:00,949 --> 01:16:04,715 Hij kwam naar mijn vaders tent, en ik liet hem in de steek. 937 01:16:04,920 --> 01:16:06,888 - Nee, dat niet. - Wat, dan? 938 01:16:09,425 --> 01:16:13,020 Fiel denkt dat Ace aan Midnight heeft verteld dat hij nog leefde. 939 01:16:13,228 --> 01:16:17,186 Maar hij had het alleen tegen mij gezegd, en ik had het aan jou verteld. 940 01:16:18,032 --> 01:16:21,365 Dus Fasto wil Ace vermoorden. - Waar heb jij het over? 941 01:16:21,969 --> 01:16:23,698 En Ace is nu met Midnight. 942 01:16:23,905 --> 01:16:25,668 Ik heb iets voor je. 943 01:16:27,742 --> 01:16:30,711 Ace? Hij zou dat nooit doen. 944 01:16:31,446 --> 01:16:34,006 - Nee, bedankt, man. - Jij hoort nu bij ons. 945 01:16:34,215 --> 01:16:36,080 Ik wou alleen helpen. 946 01:16:36,284 --> 01:16:39,447 Ik zag dat je hulp kon gebruiken, en je liet mij hier verblijven... 947 01:16:39,654 --> 01:16:41,087 dus was het een gunst voor een gunst 948 01:16:41,289 --> 01:16:44,622 Het is niet zo simpel. Jij kwam. Jij wou blijven. 949 01:16:44,826 --> 01:16:47,989 - Waar is hij? - Ik denk dat hij bij Bald Hill is. 950 01:16:48,629 --> 01:16:50,358 Ik ga hem beter halen. 951 01:16:50,598 --> 01:16:54,056 - Nee, niet doen. - Dit is ernstig, ik moet gaan. 952 01:16:54,769 --> 01:16:58,500 - Ik heb nog nooit geschoten. - Dan moet je het snel leren. 953 01:17:05,646 --> 01:17:08,342 Weet je wie voor het eerst een wapen aan mij gaf? 954 01:17:09,751 --> 01:17:11,616 Je vader. 955 01:17:12,453 --> 01:17:15,786 Het was je vaders wapen. Ik was maar een kind. 956 01:17:15,990 --> 01:17:18,423 Hij was beveiliging in een steakhouse. 957 01:17:19,192 --> 01:17:20,784 Ze zouden 's nachts gaan. 958 01:17:21,528 --> 01:17:22,722 - Hey, kinderen! - Ik en mijn bende... 959 01:17:22,929 --> 01:17:26,228 - Je wordt verwend. - Hij gaf ons veel eten. 960 01:17:26,433 --> 01:17:31,632 Ik was een kleine etter. Ik bleef irriteren tot ik zijn pistool mocht gebruiken. 961 01:17:31,838 --> 01:17:34,068 om op katten te schieten op de parkeerplaats. 962 01:17:39,780 --> 01:17:41,714 We schoten er veel, dus hadden genoeg barbecue... 963 01:17:41,915 --> 01:17:43,780 voor een hele week! 964 01:17:44,451 --> 01:17:46,146 Rampzalig. 965 01:17:47,287 --> 01:17:49,585 Je vader was een goed man. 966 01:17:49,790 --> 01:17:53,282 Een grote zwarte man, een echte man. Hij was helemaal oke. 967 01:17:54,261 --> 01:17:55,785 Hij had een wapen als deze. 968 01:17:56,096 --> 01:17:58,291 Een zwarte .38 precies als deze. 969 01:17:58,999 --> 01:18:01,126 Hier, voel het. 970 01:18:03,770 --> 01:18:05,601 Waar was die steakhouse? 971 01:18:05,806 --> 01:18:09,298 In Sâo Conrado. Al een lange tijd afgesloten. 972 01:18:09,509 --> 01:18:10,976 Het bestaat niet meer. 973 01:18:11,178 --> 01:18:12,907 Wat was de naam? 974 01:18:13,246 --> 01:18:16,079 Shit, man, kan ik niet herinneren... 975 01:18:16,283 --> 01:18:20,548 Het was... iets met bull... De Fine Bull? 976 01:18:20,820 --> 01:18:22,845 De Fighting Bull... Zoiets was het. 977 01:18:23,055 --> 01:18:24,545 De Fiery Bull? 978 01:18:25,191 --> 01:18:27,489 Shit, ja, dat was het! 979 01:18:27,693 --> 01:18:31,288 De Fiery Bull. Ik heb die naam een lange tijd niet gehoord. 980 01:18:31,497 --> 01:18:33,556 Hoelang geleden was dat? 981 01:18:33,799 --> 01:18:37,064 Een poosje terug, ik was 7 of 8. 982 01:18:43,776 --> 01:18:46,870 Kom terug! 983 01:18:48,581 --> 01:18:51,914 Een ding dat ik nooit zal vergeven.. 984 01:18:52,117 --> 01:18:54,142 is wat zij je vader hebben aangedaan. 985 01:18:54,353 --> 01:18:58,915 Ze hebben hem verraden en in zijn rug geschoten. 986 01:18:59,558 --> 01:19:01,890 Alleen een verrader zou zoiets lafs doen. 987 01:19:03,128 --> 01:19:06,655 Wist je dat Wallace's vader een man had neergeschoten in die steakhouse? 988 01:19:06,866 --> 01:19:09,061 - Wiens vader? - Van Wallace. 989 01:19:11,504 --> 01:19:12,801 Echt niet, man. 990 01:19:14,840 --> 01:19:16,239 Dat is ziek. 991 01:19:16,442 --> 01:19:19,809 Je verbeeldt je dingen. Vergeet het. 992 01:20:01,286 --> 01:20:02,719 Wallace! 993 01:20:03,588 --> 01:20:06,989 - Ze zitten achter ons! - Niet achter mij, achter jou! 994 01:20:07,191 --> 01:20:09,056 Ga je me niet helpen? 995 01:20:09,260 --> 01:20:12,195 Het is jouw probleem, los het zelf op. 996 01:20:12,430 --> 01:20:15,297 Ben je mijn vriend niet? Laat je me zitten, partner? 997 01:20:16,200 --> 01:20:17,531 Doen we het op mijn manier? 998 01:20:17,869 --> 01:20:19,769 We doen het op jouw manier. 999 01:20:30,747 --> 01:20:33,079 - Wat doet die knul hier? - Geen idee, baas. 1000 01:20:33,283 --> 01:20:35,183 - Wat wil jij? - Het is oké, man. 1001 01:20:35,385 --> 01:20:37,353 - Praat. - Ik wil Midnight zien. 1002 01:20:37,554 --> 01:20:39,385 - Wie ben jij? - Zijn neef. 1003 01:20:39,723 --> 01:20:42,851 Dus? Iedereen hier is wel iemands neef. 1004 01:20:43,060 --> 01:20:46,826 Ik ben ook op zoek naar Ace, een zwarte man uit Dead End Hill. 1005 01:20:47,464 --> 01:20:49,455 - De funk danser? - Ik weet het niet. 1006 01:20:49,666 --> 01:20:52,999 Een zwarte man, grote ogen, en een mond vol tanden. 1007 01:20:53,236 --> 01:20:54,601 Blijft maar praten. 1008 01:20:54,805 --> 01:20:57,296 Ja, dat moet hem zijn. Wat is hij van jou? 1009 01:20:57,507 --> 01:20:59,441 Hij is mijn partner, mijn broer. 1010 01:20:59,643 --> 01:21:02,874 Het is oké, Dimas. Hij hoort bij ons. 1011 01:21:03,080 --> 01:21:04,604 Oké, dan... 1012 01:21:05,015 --> 01:21:09,076 Alles in orde, vriend? 1013 01:21:13,724 --> 01:21:17,353 Hij is in orde, hij is altijd ons vriend geweest. 1014 01:21:19,363 --> 01:21:22,093 - Waarom ben je hier? - Ik kom met je praten. 1015 01:21:22,299 --> 01:21:24,597 Wat? Jij hebt met die meisje gepraat. 1016 01:21:24,801 --> 01:21:26,962 Hij is haar broer, wat moest ik anders? 1017 01:21:27,170 --> 01:21:30,969 Haar broer is wel Fiel. Ik had je verteld om je mond te houden. 1018 01:21:31,173 --> 01:21:33,539 - Ik bedoelde het niet zo, man. - Nee? 1019 01:21:33,743 --> 01:21:35,904 Ik kon niet liegen! Haar broer leefde nog. 1020 01:21:36,112 --> 01:21:37,170 Je bedoelde het niet zo? 1021 01:21:37,380 --> 01:21:39,177 Zoals je vader het niet bedoelde om mijn vader te vermoorden? 1022 01:21:39,382 --> 01:21:41,509 - Waar heb je het over? - Waar ik het over heb? 1023 01:21:41,717 --> 01:21:44,117 Vraag je vader wie hij heeft vermoord! 1024 01:21:44,320 --> 01:21:47,653 Vraag of die kerel die hij vermoordde, de beveiliging was van het steakhouse. 1025 01:21:48,024 --> 01:21:50,891 Vraag hem of hij mijn vader vermoordde! 1026 01:21:51,093 --> 01:21:52,390 Kom op, Ace... 1027 01:21:52,595 --> 01:21:54,961 - Kom op? - Rustig aan. 1028 01:21:55,164 --> 01:21:56,722 Wie heeft wiens vader vermoord? 1029 01:21:56,932 --> 01:22:00,060 Kom, we gaan. We gaan weg van hier. 1030 01:22:00,269 --> 01:22:03,898 Weg? Ga jij maar! Vind je het hier niks, playboy? 1031 01:22:04,106 --> 01:22:05,937 Dan moet je oprotten! 1032 01:22:06,142 --> 01:22:09,043 - Kijk naar de playboy! - Rop op! 1033 01:22:09,245 --> 01:22:11,304 Opzouten, sukkel! 1034 01:22:11,514 --> 01:22:13,709 Eruit, klootzak! 1035 01:22:15,885 --> 01:22:17,318 Donder op... 1036 01:22:47,315 --> 01:22:49,806 Wees op je hoede. 1037 01:22:53,455 --> 01:22:57,983 Blijf dichtbij, als vlees en bot. We gaan via de voorkant naar binnen. 1038 01:23:00,128 --> 01:23:04,622 Hey, knul. De show begint nu, en jij zit erin. 1039 01:23:05,400 --> 01:23:08,597 We vechten voor wat ons toe behoort, oké? 1040 01:23:08,803 --> 01:23:10,464 We vertrouwen op God 1041 01:23:10,672 --> 01:23:12,230 We staan hier samen tegenaan, Ace. 1042 01:23:24,786 --> 01:23:26,117 Mijn vriend! 1043 01:23:26,454 --> 01:23:28,615 Lang zal hij leven... 1044 01:23:28,823 --> 01:23:31,451 Heb jij de vader van Ace vermoord? 1045 01:23:33,027 --> 01:23:34,187 Heb jij de vader van Ace vermoord? 1046 01:23:34,496 --> 01:23:36,463 Vertrouw op God! 1047 01:23:36,663 --> 01:23:40,258 We leren deze verraders een lesje! 1048 01:23:40,467 --> 01:23:42,560 Midnight, we gaan het terug pakken! 1049 01:23:42,770 --> 01:23:44,135 We vertrouwen op God, broer! 1050 01:23:44,338 --> 01:23:46,499 We gaan Fasto pakken! 1051 01:23:46,707 --> 01:23:49,301 Kom in de auto met mij, Ace. 1052 01:23:49,510 --> 01:23:53,503 Zit niet te dromen en stap in! 1053 01:23:56,450 --> 01:23:57,815 Vertel! 1054 01:23:58,018 --> 01:23:59,542 Heb jij zijn vader vermoord? 1055 01:24:07,895 --> 01:24:09,192 Ga zitten. 1056 01:24:17,237 --> 01:24:19,398 We waren vrienden, zie je. 1057 01:24:20,941 --> 01:24:22,408 We werkten samen. 1058 01:24:25,145 --> 01:24:30,082 Hij had de heuvels verlaten. Hij woonde ergens anders met een ander vrouw. 1059 01:24:30,784 --> 01:24:33,514 Ik was ook niet meer samen met je moeder. 1060 01:24:36,623 --> 01:24:38,556 Ik begon aan een klus met wat anderen. 1061 01:24:39,425 --> 01:24:42,588 Shit, wees stil, man! Maak het open, verdomme! 1062 01:24:42,795 --> 01:24:45,127 Hij was de eerste die ik vroeg. 1063 01:24:45,398 --> 01:24:47,593 Maar hij was echt koppig. 1064 01:24:50,069 --> 01:24:52,299 Dus we besloten om het te doen op zijn vrije dag. 1065 01:24:53,606 --> 01:24:57,975 Hij hoorde daar niet te zijn, maar hij was gek op de schoonmaakster. 1066 01:25:06,085 --> 01:25:07,518 Ik had geen keus. 1067 01:25:10,923 --> 01:25:13,050 - Wat doe je? - Luizâo, ben je hier? 1068 01:25:13,259 --> 01:25:14,988 Heraldo, ben jij gek, man? 1069 01:25:15,194 --> 01:25:16,718 Laten we praten, niet bewegen. 1070 01:25:16,929 --> 01:25:18,726 Hij kwam naar mij schieten. 1071 01:25:18,931 --> 01:25:23,197 Shit, Luizâo! Stop! 1072 01:25:27,573 --> 01:25:29,734 Hij zou mij vermoorden. 1073 01:25:32,511 --> 01:25:35,207 Dus ik verdedigde mezelf. 1074 01:25:40,286 --> 01:25:42,776 Die kerel was mijn vriend. 1075 01:25:44,356 --> 01:25:46,824 Ik wou geen vriend dood maken. 1076 01:25:49,861 --> 01:25:52,591 Ik moest wel schieten, het was hij of ik. 1077 01:25:55,667 --> 01:25:59,626 Ik kreeg 20 jaar, en heb 15 ervan gezeten. 1078 01:26:02,607 --> 01:26:06,407 15 jaar lang in de gevangenis, je hebt geen idee. 1079 01:26:23,561 --> 01:26:25,859 Ik ga sigaretten kopen. 1080 01:26:52,556 --> 01:26:53,545 Politie! 1081 01:26:53,757 --> 01:26:55,190 - Rustig, man. - Niet bewegen! 1082 01:26:55,459 --> 01:26:56,824 Doe je shirt omhoog. 1083 01:26:57,027 --> 01:26:58,654 Ga zitten, knul. 1084 01:27:00,264 --> 01:27:01,561 - Waar is Heraldo? - Ik weet het niet. 1085 01:27:01,765 --> 01:27:03,926 - Waar is hij, godverdomme?! - Weet ik niet! 1086 01:27:04,134 --> 01:27:06,864 Kijk! Gestolen kaarten en cheques. 1087 01:27:22,653 --> 01:27:24,587 Daar is hij! 1088 01:27:32,896 --> 01:27:34,761 Stop! 1089 01:27:34,965 --> 01:27:37,263 Niet bewegen! 1090 01:27:42,906 --> 01:27:45,670 Waardeloze sukkel! 1091 01:27:45,876 --> 01:27:48,036 Wat ga je nu doen? 1092 01:27:48,244 --> 01:27:50,906 Snel! 1093 01:27:51,114 --> 01:27:54,880 Ik zei toch dat ik je zou pakken, of niet soms? 1094 01:27:55,084 --> 01:27:59,350 Je gaat wegrotten in de gevangenis, vriend! 1095 01:27:59,555 --> 01:28:01,079 Laten we gaan! 1096 01:28:01,724 --> 01:28:04,386 Terug naar de gevangenis! 1097 01:28:35,358 --> 01:28:38,521 Ik wil actie! Ik wil Fasto dood hebben! 1098 01:28:38,728 --> 01:28:42,391 We hebben genoeg munitie, dus iedereen doet zijn taak. Begrepen? 1099 01:28:42,598 --> 01:28:45,499 Geen onschuldigen verwonden. 1100 01:28:45,802 --> 01:28:47,793 Bewaar je kogels voor Fasto. 1101 01:28:48,004 --> 01:28:49,972 - De heuvel is van ons. - Overwinning! 1102 01:28:50,172 --> 01:28:51,264 Ace... 1103 01:28:51,473 --> 01:28:54,465 Waar droom je nu over? We zitten hier samen in! 1104 01:28:54,843 --> 01:28:56,674 De heuvel is van ons, verdomme! 1105 01:28:56,878 --> 01:28:59,403 Laten we het doen, broer 1106 01:29:00,015 --> 01:29:02,040 - Birâo! - We doen het! 1107 01:29:04,252 --> 01:29:07,551 Fasto is verleden tijd! Midnight is de baas! 1108 01:29:24,973 --> 01:29:26,235 - Hey, Birâo... - Wat? 1109 01:29:26,441 --> 01:29:29,308 Jij gaat via deze kant en we zien elkaar bij Taliba, bro. 1110 01:29:29,511 --> 01:29:31,809 - Oké. - Overwinning! 1111 01:29:32,013 --> 01:29:33,913 - Jij komt met mij... - Wees op je hoede! 1112 01:29:34,116 --> 01:29:36,016 - Waar ben je, Bebezâo? - We gaan. 1113 01:29:36,218 --> 01:29:38,709 Kom met mij! Hierzo! 1114 01:29:43,225 --> 01:29:45,386 Kom op! Bij die steeg daar! 1115 01:29:45,594 --> 01:29:48,290 Eentje links, Eentje rechts. 1116 01:29:48,497 --> 01:29:50,863 Volle aandacht, man. 1117 01:29:51,266 --> 01:29:54,928 Birâo, kom met mij. De heuvel is van ons! 1118 01:30:10,417 --> 01:30:13,443 Kom, kom. Hierzo. 1119 01:30:14,989 --> 01:30:16,513 Let goed op daar. 1120 01:30:17,958 --> 01:30:19,585 Shit! We zijn omsingeld! 1121 01:30:52,459 --> 01:30:54,324 Doe je lichten uit, man! 1122 01:30:58,464 --> 01:31:00,295 Stomme idioot! 1123 01:31:04,304 --> 01:31:06,363 Sukkel! 1124 01:31:19,986 --> 01:31:22,011 - Shit, Midnight! - We zijn de lul! 1125 01:31:22,222 --> 01:31:23,780 Laten we gaan! 1126 01:31:24,958 --> 01:31:26,425 Die klootzak! 1127 01:31:37,570 --> 01:31:39,197 - Shit, man. - Wat? 1128 01:31:39,405 --> 01:31:42,272 We gaan naar boven... 1129 01:31:42,475 --> 01:31:44,500 We gaan naar boven! 1130 01:31:44,711 --> 01:31:46,804 Ik zie je boven wel. 1131 01:32:13,372 --> 01:32:17,103 Rustig, man... 1132 01:32:19,778 --> 01:32:21,268 Ace? 1133 01:32:21,480 --> 01:32:24,415 Hij is daarzo. Ga, snel! 1134 01:32:38,130 --> 01:32:39,688 Hey, Ace... 1135 01:32:40,065 --> 01:32:42,090 We gaan weg van hier, man. 1136 01:32:42,501 --> 01:32:45,026 - Kom op, Ace! - Weg gaan? 1137 01:32:45,237 --> 01:32:47,137 Wiens schuld is het dat ik hier ben? 1138 01:32:47,339 --> 01:32:50,103 Wiens schuld is het? 1139 01:32:50,609 --> 01:32:51,769 Vertel! 1140 01:32:52,711 --> 01:32:55,009 Ik weet dat mijn vader jouw vader heeft vermoord. 1141 01:32:55,480 --> 01:32:57,311 Maar het was zelfverdediging! 1142 01:32:57,516 --> 01:33:01,111 Zelfverdediging? Mijn vader was in zijn rug geschoten. 1143 01:33:01,453 --> 01:33:04,910 - In zijn rug geschoten? - Hij schoot recht in zijn rug. 1144 01:33:05,990 --> 01:33:08,117 Hoe bedoel je? 1145 01:33:08,326 --> 01:33:10,726 Hij zou dat nooit doen. Ze waren vrienden. 1146 01:33:10,928 --> 01:33:14,261 Vrienden? Zoals jij mijn vriend bent? 1147 01:33:14,465 --> 01:33:17,332 Wat ga je doen? 1148 01:33:22,473 --> 01:33:24,270 Kom op, Ace. 1149 01:33:26,544 --> 01:33:28,808 Ben ik je vriend niet? 1150 01:33:30,414 --> 01:33:32,041 Ben ik geen vriend? 1151 01:33:32,249 --> 01:33:33,978 Dan schiet op mij. 1152 01:33:35,152 --> 01:33:37,382 Schiet me neer. 1153 01:33:58,175 --> 01:34:00,735 Kom we gaan weg van hier. 1154 01:34:00,945 --> 01:34:02,845 We gaan, Ace. 1155 01:34:06,883 --> 01:34:09,716 Als je sterft, zal je zoon net als ons zijn. 1156 01:34:10,620 --> 01:34:13,282 Vaderloos. 1157 01:34:14,691 --> 01:34:16,784 Wil jij dat? 1158 01:34:23,299 --> 01:34:24,823 Kom we gaan, Ace. 1159 01:35:01,938 --> 01:35:03,735 Wacht even. 1160 01:35:05,508 --> 01:35:06,998 Ga. 1161 01:35:14,349 --> 01:35:16,340 - Waar is iedereen? - Het gaat slecht, bro. 1162 01:35:16,552 --> 01:35:19,453 We hebben de meeste vermoord. De heuvel is al van ons. 1163 01:35:19,655 --> 01:35:21,179 Heb je Midnight vermoord? 1164 01:35:21,390 --> 01:35:24,257 Ik heb die klootzak vermoord en zijn lichaam gedumpt. 1165 01:35:24,460 --> 01:35:26,485 Iedereen wees voorzichtig nu! 1166 01:35:26,829 --> 01:35:31,596 We hebben ze weggejaagd. We gaan nu naar de top. 1167 01:35:35,204 --> 01:35:36,501 Shit! 1168 01:35:39,508 --> 01:35:42,534 - Shit! Ze hebben Fasto vermoord! - Fasto? Fasto! 1169 01:35:42,744 --> 01:35:45,178 Ze hebben de baas vermoord, man! 1170 01:36:01,663 --> 01:36:03,688 - Papa komt eraan. - Geef hem aan mij. 1171 01:36:03,899 --> 01:36:05,924 Kom hier, zoon. 1172 01:36:12,974 --> 01:36:16,034 Rustig aan, rustig aan. 1173 01:36:28,022 --> 01:36:30,718 Ga rustig zitten. 1174 01:36:31,926 --> 01:36:33,325 Ik hou van je. 1175 01:36:34,028 --> 01:36:36,758 Vanaf nu af aan, is het alleen jij en ik. 1176 01:36:37,398 --> 01:36:42,335 Ik ga je opvoeden, ik zal voor je zorgen. 1177 01:36:46,207 --> 01:36:48,437 Nu is het alleen wij twee. 1178 01:36:55,883 --> 01:36:59,148 We kunnen niet meer op de heuvels blijven, Cris. 1179 01:36:59,620 --> 01:37:01,850 Ik zal voor alles zorgen tot jij terug bent. 1180 01:37:02,590 --> 01:37:05,889 Ik neem Clayton. Ik bel je wel als ik wat vind. 1181 01:37:06,093 --> 01:37:07,617 Waar neem je hem mee? 1182 01:37:07,828 --> 01:37:10,854 Waar ik ook ga. Hij is mijn zoon. 1183 01:37:11,198 --> 01:37:13,291 Hou van je. 1184 01:37:14,968 --> 01:37:17,835 We gaan. Zeg doei doei tegen tante. 1185 01:37:18,038 --> 01:37:19,369 Zeg dag! 1186 01:37:27,180 --> 01:37:29,944 Ga. God zij met je. 1187 01:37:49,836 --> 01:37:53,169 Geef deze boodschap aan Camila. Hier heb je 1 dollar. 1188 01:37:53,373 --> 01:37:55,864 - Ik ben al weg! - Schiet op, en niet stoppen. 1189 01:37:56,076 --> 01:37:57,668 We gaan. 1190 01:37:58,712 --> 01:38:00,509 Kom op, we gaan! 1191 01:38:50,362 --> 01:38:52,762 Ik weet niet hoe lang het zal duren. 1192 01:38:53,699 --> 01:38:57,100 Maar nu ben jij daar en ik ben hier. 1193 01:38:58,170 --> 01:39:00,434 Weg van de plek waar ik geboren ben. 1194 01:39:01,440 --> 01:39:04,204 de plek waar iedereen mij kent.. 1195 01:39:05,611 --> 01:39:08,444 waar iedereen weet wie ik ben. 1196 01:39:11,283 --> 01:39:13,751 Weg van de plek, dat ooit van mij was. 1197 01:39:22,560 --> 01:39:24,460 Wat nu, Ace? 1198 01:39:25,096 --> 01:39:26,757 Wat nu, Wallace? 1199 01:39:26,964 --> 01:39:28,761 Wat nu, Clayton? 1200 01:39:32,303 --> 01:39:35,238 We gaan naar mijn vaders stekkie. Ik heb de sleutels. 1201 01:39:35,640 --> 01:39:37,505 Waarom niet? 1202 01:39:39,410 --> 01:39:43,210 Clayton, maak je geen zorgen want ik zal je alles leren wat ik weet. 1203 01:39:43,915 --> 01:39:45,314 - Laten we oversteken. - Oké. 1204 01:39:45,516 --> 01:39:48,246 Clayton, voordat je de straat oversteekt, moet je beide kanten kijken. 1205 01:39:48,453 --> 01:39:50,853 Eerst deze kant, en dan die kant. 1206 01:39:51,556 --> 01:39:53,114 We gaan.