1
00:00:38,506 --> 00:00:41,306
[Footsteps approaching]
2
00:00:43,511 --> 00:00:45,689
Danny: What are you doing?
Who are you?
3
00:00:45,713 --> 00:00:46,973
Where the hell are my parents?
4
00:00:46,997 --> 00:00:48,258
Danny: What are you doing?
Who are you?
5
00:00:48,282 --> 00:00:49,208
Man 2: Get dressed!
6
00:00:49,232 --> 00:00:50,712
Danny: What are you doing?
Who are you?
7
00:00:51,352 --> 00:00:53,185
[Gasps]
8
00:01:00,828 --> 00:01:04,508
Why are you doing this? I
wasn't going to do it!
9
00:01:04,532 --> 00:01:05,441
We're trying to help you, Danny.
10
00:01:05,465 --> 00:01:06,376
Why are you doing this? I
wasn't going to do it!
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,594
Here's a list of allergies
and things he can't eat.
12
00:01:08,618 --> 00:01:10,814
Why are you doing this? I
wasn't going to do it!
13
00:01:10,838 --> 00:01:12,115
[Danny grunting]
14
00:01:12,139 --> 00:01:14,019
Why are you doing this? I
wasn't going to do it!
15
00:01:19,313 --> 00:01:21,558
[Door closing]
16
00:01:21,582 --> 00:01:22,825
[♪♪♪]
17
00:01:22,849 --> 00:01:24,115
[Door closing]
18
00:01:37,865 --> 00:01:41,812
♪ What may I ask
is never enough ♪
19
00:01:41,836 --> 00:01:42,962
♪ it's never too sweet ♪
20
00:01:42,986 --> 00:01:44,114
♪ what may I ask
is never enough ♪
21
00:01:44,138 --> 00:01:45,681
Crystal kid. Excellent.
Excuse me.
22
00:01:45,705 --> 00:01:47,250
♪ What may I ask
is never enough ♪
23
00:01:47,274 --> 00:01:47,933
Can I help you? Uh-huh.
24
00:01:47,957 --> 00:01:48,618
♪ What may I ask
is never enough ♪
25
00:01:48,642 --> 00:01:49,368
I was in here last week.
I bought this.
26
00:01:49,392 --> 00:01:50,120
♪ What may I ask
is never enough ♪
27
00:01:50,144 --> 00:01:51,471
You said it was new. When I
opened it, it was scratched.
28
00:01:51,495 --> 00:01:52,823
♪ What may I ask
is never enough ♪
29
00:01:52,847 --> 00:01:54,474
Well, if it was sealed when you
bought it then it should be...
30
00:01:54,498 --> 00:01:56,126
♪ What may I ask
is never enough ♪
31
00:01:56,150 --> 00:01:58,211
You probably shrink-wrapped
it yourself, you needle-dick!
32
00:01:58,235 --> 00:02:00,319
♪ What may I ask
is never enough ♪
33
00:02:02,123 --> 00:02:04,167
This place is a fraud, okay?
34
00:02:04,191 --> 00:02:04,850
You don't want to
buy anything here.
35
00:02:04,874 --> 00:02:05,535
This place is a fraud, okay?
36
00:02:05,559 --> 00:02:07,320
I'm a little upset.
Take the register.
37
00:02:07,344 --> 00:02:09,106
This place is a fraud, okay?
38
00:02:09,130 --> 00:02:09,839
Think about it, honestly.
39
00:02:09,863 --> 00:02:10,574
This place is a fraud, okay?
40
00:02:10,598 --> 00:02:11,190
Three times in one week...
41
00:02:11,214 --> 00:02:11,808
This place is a fraud, okay?
42
00:02:11,832 --> 00:02:13,309
That's enough. This way.
Let's go.
43
00:02:13,333 --> 00:02:14,833
This place is a fraud, okay?
44
00:02:16,570 --> 00:02:19,304
[Girl laughing]
45
00:02:23,677 --> 00:02:26,256
Needle-dick? Shut up.
46
00:02:26,280 --> 00:02:26,689
Like you didn't like it.
47
00:02:26,713 --> 00:02:27,124
Needle-dick? Shut up.
48
00:02:27,148 --> 00:02:27,940
Maybe for two seconds,
but I work here.
49
00:02:27,964 --> 00:02:28,758
Needle-dick? Shut up.
50
00:02:28,782 --> 00:02:29,558
I need this job. Mm-hm.
51
00:02:29,582 --> 00:02:30,360
Needle-dick? Shut up.
52
00:02:30,384 --> 00:02:31,811
Um, so are you coming to
liddy's party tonight?
53
00:02:31,835 --> 00:02:33,263
Needle-dick? Shut up.
54
00:02:33,287 --> 00:02:35,715
I don't think so.
Well, I'll be there.
55
00:02:35,739 --> 00:02:38,168
Needle-dick? Shut up.
56
00:02:38,192 --> 00:02:39,502
It'll be fun. All right.
57
00:02:39,526 --> 00:02:40,837
Needle-dick? Shut up.
58
00:02:40,861 --> 00:02:41,737
I'll meet you there at, what?
9:00.
59
00:02:41,761 --> 00:02:42,639
Needle-dick? Shut up.
60
00:02:42,663 --> 00:02:44,991
Okay. Bye. Bye.
61
00:02:45,015 --> 00:02:47,366
Needle-dick? Shut up.
62
00:02:48,569 --> 00:02:52,237
Another satisfied customer.
63
00:02:54,708 --> 00:02:59,444
[Rock music playing]
64
00:03:13,194 --> 00:03:18,897
[Music playing over speakers]
65
00:04:06,480 --> 00:04:10,449
[Grunting]
66
00:04:14,388 --> 00:04:16,900
Mm. I'm going to pay
for this all week.
67
00:04:16,924 --> 00:04:18,200
Ladies, ta-da!
68
00:04:18,224 --> 00:04:19,502
Mm. I'm going to pay
for this all week.
69
00:04:19,526 --> 00:04:20,936
[Applauding]
70
00:04:20,960 --> 00:04:22,372
Mm. I'm going to pay
for this all week.
71
00:04:22,396 --> 00:04:23,656
[Chattering]
72
00:04:23,680 --> 00:04:24,941
Mm. I'm going to pay
for this all week.
73
00:04:24,965 --> 00:04:25,441
[Woman laughing]
74
00:04:25,465 --> 00:04:25,942
Mm. I'm going to pay
for this all week.
75
00:04:25,966 --> 00:04:26,709
Man 1: Okay, who's
drinking what?
76
00:04:26,733 --> 00:04:27,477
Mm. I'm going to pay
for this all week.
77
00:04:27,501 --> 00:04:28,244
Man 2: I'll have a
scotch, please.
78
00:04:28,268 --> 00:04:29,012
Mm. I'm going to pay
for this all week.
79
00:04:29,036 --> 00:04:30,379
[Speaking indistinctly]
80
00:04:30,403 --> 00:04:31,923
Mm. I'm going to pay
for this all week.
81
00:04:37,044 --> 00:04:40,757
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
82
00:04:40,781 --> 00:04:41,724
Drugs are a plague on society.
83
00:04:41,748 --> 00:04:42,692
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
84
00:04:42,716 --> 00:04:43,843
If you can keep the
criminals off the streets,
85
00:04:43,867 --> 00:04:44,995
man 3: Listen, the three
strikes law works.
86
00:04:45,019 --> 00:04:46,162
It's good for everyone.
Amen to that.
87
00:04:46,186 --> 00:04:47,330
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
88
00:04:47,354 --> 00:04:48,798
You know there were 2 million
incarcerations last year?
89
00:04:48,822 --> 00:04:50,267
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
90
00:04:50,291 --> 00:04:51,467
We've got to be doing
something right.
91
00:04:51,491 --> 00:04:52,669
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
92
00:04:52,693 --> 00:04:53,986
Um, excuse me, Karl.
93
00:04:54,010 --> 00:04:55,305
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
94
00:04:55,329 --> 00:04:56,389
How many strikes am I up to now?
95
00:04:56,413 --> 00:04:57,474
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
96
00:04:57,498 --> 00:04:58,958
Is there something
you want, Sophie?
97
00:04:58,982 --> 00:05:00,443
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
98
00:05:00,467 --> 00:05:01,977
You know, what concerns
me more than drugs
99
00:05:02,001 --> 00:05:03,513
man 3: Listen, the three
strikes law works.
100
00:05:03,537 --> 00:05:05,448
Is the plague of
corrupt politicians.
101
00:05:05,472 --> 00:05:07,406
Man 3: Listen, the three
strikes law works.
102
00:05:08,676 --> 00:05:10,053
Were you looking for this, Karl?
103
00:05:10,077 --> 00:05:11,687
No? Sorry, everyone.
104
00:05:11,711 --> 00:05:13,323
Were you looking for this, Karl?
105
00:05:13,347 --> 00:05:14,523
Mom? Anyone?
106
00:05:14,547 --> 00:05:15,725
Were you looking for this, Karl?
107
00:05:15,749 --> 00:05:17,226
Hasn't been herself lately.
Come with me, honey.
108
00:05:17,250 --> 00:05:18,728
Were you looking for this, Karl?
109
00:05:18,752 --> 00:05:19,862
I don't understand why you
have to search my room
110
00:05:19,886 --> 00:05:20,997
were you looking for this, Karl?
111
00:05:21,021 --> 00:05:22,832
Every single time...
Sophie, that is enough!
112
00:05:22,856 --> 00:05:24,668
Were you looking for this, Karl?
113
00:05:24,692 --> 00:05:25,701
What? No?
114
00:05:25,725 --> 00:05:26,736
Were you looking for this, Karl?
115
00:05:26,760 --> 00:05:27,853
What is wrong with you?
116
00:05:27,877 --> 00:05:28,972
Were you looking for this, Karl?
117
00:05:28,996 --> 00:05:29,672
What, Karl? Huh?
118
00:05:29,696 --> 00:05:30,373
Were you looking for this, Karl?
119
00:05:30,397 --> 00:05:32,007
Three strikes and I'm out?
120
00:05:32,031 --> 00:05:33,664
Were you looking for this, Karl?
121
00:05:33,801 --> 00:05:37,736
You ran out of strikes
a long time ago, lady.
122
00:05:41,408 --> 00:05:45,510
[Rock music playing
over speakers]
123
00:05:52,486 --> 00:05:56,755
Hey, where's Sophie? Uh, late.
124
00:05:58,559 --> 00:06:02,339
♪ I want to love
you in my room ♪
125
00:06:02,363 --> 00:06:04,473
♪ I want to take off
all your clothes ♪
126
00:06:04,497 --> 00:06:06,609
♪ I want to love
you in my room ♪
127
00:06:06,633 --> 00:06:08,610
♪ I want to see you
in the daytime ♪
128
00:06:08,634 --> 00:06:10,613
♪ I want to love
you in my room ♪
129
00:06:10,637 --> 00:06:12,314
♪ I want to see you in my room ♪
130
00:06:12,338 --> 00:06:14,017
♪ I want to love
you in my room ♪
131
00:06:14,041 --> 00:06:14,367
[Laughing]
132
00:06:14,391 --> 00:06:14,718
♪ I want to love
you in my room ♪
133
00:06:14,742 --> 00:06:16,586
♪ I want to have
you in sunshine ♪
134
00:06:16,610 --> 00:06:18,455
♪ I want to love
you in my room ♪
135
00:06:18,479 --> 00:06:19,155
♪ between the blinds ♪
136
00:06:19,179 --> 00:06:19,856
♪ I want to love
you in my room ♪
137
00:06:19,880 --> 00:06:22,825
♪ so fine do it here
in the day time ♪
138
00:06:22,849 --> 00:06:25,817
♪ I want to love
you in my room ♪
139
00:06:43,871 --> 00:06:46,416
[Mumbling]
140
00:06:46,440 --> 00:06:47,166
What, what?
141
00:06:47,190 --> 00:06:47,917
[Mumbling]
142
00:06:47,941 --> 00:06:49,184
Oh, okay.
143
00:06:49,208 --> 00:06:50,453
[Mumbling]
144
00:06:50,477 --> 00:06:51,604
I'm sorry. It's okay.
145
00:06:51,628 --> 00:06:52,756
[Mumbling]
146
00:06:52,780 --> 00:06:55,274
It's torture, but I can wait.
147
00:06:55,298 --> 00:06:57,794
[Mumbling]
148
00:06:57,818 --> 00:06:58,761
Oh, thanks.
149
00:06:58,785 --> 00:06:59,785
[Mumbling]
150
00:07:02,623 --> 00:07:03,933
What's this? It's nothing.
151
00:07:03,957 --> 00:07:04,917
What is it? Nothing. I swear.
152
00:07:04,941 --> 00:07:05,902
What's this? It's nothing.
153
00:07:05,926 --> 00:07:06,852
It's nothing. It's just, uh...
154
00:07:06,876 --> 00:07:07,804
What's this? It's nothing.
155
00:07:07,828 --> 00:07:09,105
Karl and my mom just
raided my room again.
156
00:07:09,129 --> 00:07:10,407
What's this? It's nothing.
157
00:07:10,431 --> 00:07:11,290
It got a little
heated, that's all.
158
00:07:11,314 --> 00:07:12,175
What's this? It's nothing.
159
00:07:12,199 --> 00:07:13,342
You like to mess
with him, don't you?
160
00:07:13,366 --> 00:07:14,511
What's this? It's nothing.
161
00:07:14,535 --> 00:07:16,212
No. No, I don't.
162
00:07:16,236 --> 00:07:17,936
What's this? It's nothing.
163
00:07:18,939 --> 00:07:21,451
Would you do something for me?
164
00:07:21,475 --> 00:07:23,602
Yeah, sure. Anything. What?
165
00:07:23,626 --> 00:07:25,776
Would you do something for me?
166
00:07:28,081 --> 00:07:30,182
Marry me.
167
00:07:30,517 --> 00:07:33,196
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
168
00:07:33,220 --> 00:07:34,897
No, no, no, no. Look at me.
169
00:07:34,921 --> 00:07:36,599
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
170
00:07:36,623 --> 00:07:37,166
Seriously.
171
00:07:37,190 --> 00:07:37,734
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
172
00:07:37,758 --> 00:07:38,267
I looked into this.
173
00:07:38,291 --> 00:07:38,802
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
174
00:07:38,826 --> 00:07:40,369
I don't have to be 18 to be
legally married in Nevada.
175
00:07:40,393 --> 00:07:41,938
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
176
00:07:41,962 --> 00:07:42,688
I can finally get away from Karl
177
00:07:42,712 --> 00:07:43,440
heh, yeah, okay. This
must be good weed.
178
00:07:43,464 --> 00:07:45,257
And my mom and you and I can
just be together. Please?
179
00:07:45,281 --> 00:07:47,076
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
180
00:07:47,100 --> 00:07:48,761
Uh, okay, my dad left
us a trust fund, okay?
181
00:07:48,785 --> 00:07:50,447
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
182
00:07:50,471 --> 00:07:51,263
We can use it while
you go to college...
183
00:07:51,287 --> 00:07:52,081
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
184
00:07:52,105 --> 00:07:53,515
Whoa, slow down, slow down.
185
00:07:53,539 --> 00:07:55,099
Heh, yeah, okay. This
must be good weed.
186
00:07:56,710 --> 00:07:58,087
You don't want to marry me?
187
00:07:58,111 --> 00:07:59,021
It's not that I don't
want to marry you.
188
00:07:59,045 --> 00:07:59,956
You don't want to marry me?
189
00:07:59,980 --> 00:08:01,590
Ugh, okay, if we
ever do get married,
190
00:08:01,614 --> 00:08:03,226
you don't want to marry me?
191
00:08:03,250 --> 00:08:05,110
It can't be for legal reasons.
It's got to be just about us.
192
00:08:05,134 --> 00:08:06,996
You don't want to marry me?
193
00:08:07,020 --> 00:08:10,566
You know, like, you, me, love.
194
00:08:10,590 --> 00:08:14,137
You don't want to marry me?
195
00:08:14,161 --> 00:08:15,354
Heh, okay.
196
00:08:15,378 --> 00:08:16,594
You don't want to marry me?
197
00:08:17,531 --> 00:08:19,965
Man: Sophie Bauer?
198
00:08:20,601 --> 00:08:23,546
Who the hell are you? Hey!
199
00:08:23,570 --> 00:08:25,581
We have parental
consent to take you.
200
00:08:25,605 --> 00:08:27,617
Who the hell are you? Hey!
201
00:08:27,641 --> 00:08:28,751
Get off me!
202
00:08:28,775 --> 00:08:29,908
Who the hell are you? Hey!
203
00:08:30,644 --> 00:08:33,556
Consent, my ass! Get off of me!
204
00:08:33,580 --> 00:08:34,556
We can do this the easy
way or the hard way!
205
00:08:34,580 --> 00:08:35,558
Consent, my ass! Get off of me!
206
00:08:35,582 --> 00:08:37,026
Sophie: Ben! Ben: Sophie!
207
00:08:37,050 --> 00:08:38,495
Consent, my ass! Get off of me!
208
00:08:38,519 --> 00:08:40,746
Ben! Okay, kid,
you asked for it.
209
00:08:40,770 --> 00:08:43,020
Consent, my ass! Get off of me!
210
00:08:51,231 --> 00:08:55,967
Sophie: Ben! Ben: Sophie!
211
00:08:56,570 --> 00:08:59,582
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
212
00:08:59,606 --> 00:09:00,716
She's away, and no
one can see her.
213
00:09:00,740 --> 00:09:01,851
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
214
00:09:01,875 --> 00:09:02,885
For how long? Perhaps a year.
215
00:09:02,909 --> 00:09:03,920
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
216
00:09:03,944 --> 00:09:04,403
It's part of the program.
217
00:09:04,427 --> 00:09:04,888
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
218
00:09:04,912 --> 00:09:06,539
A year? The program?
Your own daughter?
219
00:09:06,563 --> 00:09:08,191
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
220
00:09:08,215 --> 00:09:08,858
What have you done?
221
00:09:08,882 --> 00:09:09,526
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
222
00:09:09,550 --> 00:09:11,293
She was hurting herself.
Destroying our family.
223
00:09:11,317 --> 00:09:13,062
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
224
00:09:13,086 --> 00:09:13,462
It had to stop.
225
00:09:13,486 --> 00:09:13,863
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
226
00:09:13,887 --> 00:09:14,847
Your wasting your time and ours.
227
00:09:14,871 --> 00:09:15,832
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
228
00:09:15,856 --> 00:09:17,032
Why don't you just go?
Screw you.
229
00:09:17,056 --> 00:09:18,234
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
230
00:09:18,258 --> 00:09:20,202
I told her to take it easy
on you, but she was right.
231
00:09:20,226 --> 00:09:22,193
She needed help, Ben.
Where the hell is she?
232
00:09:23,797 --> 00:09:25,909
You're a prick.
233
00:09:25,933 --> 00:09:26,442
All right, kid.
234
00:09:26,466 --> 00:09:26,976
You're a prick.
235
00:09:27,000 --> 00:09:27,509
I'm calling the police
236
00:09:27,533 --> 00:09:28,044
you're a prick.
237
00:09:28,068 --> 00:09:30,079
If you're not off this
property in 20 seconds.
238
00:09:30,103 --> 00:09:32,137
You're a prick.
239
00:09:35,309 --> 00:09:38,777
Is this really what you want?
240
00:09:48,188 --> 00:09:52,857
[♪♪♪]
241
00:10:23,090 --> 00:10:28,026
Sophie: Hey! Where
are you taking us?
242
00:10:28,395 --> 00:10:29,906
Hey!
243
00:10:29,930 --> 00:10:30,606
Hello!
244
00:10:30,630 --> 00:10:31,307
Hey!
245
00:10:31,331 --> 00:10:32,741
They won't answer you.
246
00:10:32,765 --> 00:10:34,198
Hey!
247
00:10:38,338 --> 00:10:40,705
Where are we?
248
00:10:42,843 --> 00:10:44,120
Fiji.
249
00:10:44,144 --> 00:10:45,170
Where the hell is Fiji?
250
00:10:45,194 --> 00:10:46,222
Fiji.
251
00:10:46,246 --> 00:10:48,490
Oh, fuck!
252
00:10:48,514 --> 00:10:50,781
Fiji.
253
00:10:56,156 --> 00:10:58,668
Oh, oh, oh!
254
00:10:58,692 --> 00:11:00,185
[Coughing]
255
00:11:00,209 --> 00:11:01,725
Oh, oh, oh!
256
00:11:15,842 --> 00:11:17,709
Hey!
257
00:11:24,985 --> 00:11:28,731
It'll be all right. Let's go!
258
00:11:28,755 --> 00:11:31,283
Everybody get off the boat.
Hurry!
259
00:11:31,307 --> 00:11:33,858
It'll be all right. Let's go!
260
00:11:33,994 --> 00:11:35,805
Move it! Okay!
261
00:11:35,829 --> 00:11:37,623
Let's go, let's go!
Let go of me.
262
00:11:37,647 --> 00:11:39,442
Move it! Okay!
263
00:11:39,466 --> 00:11:41,093
Let's go, let's go!
264
00:11:41,117 --> 00:11:42,767
Move it! Okay!
265
00:11:43,070 --> 00:11:46,304
Come on! Come on, get up!
266
00:11:48,208 --> 00:11:51,876
[♪♪♪]
267
00:12:26,313 --> 00:12:31,015
Ow! Goddamn... get off! Bitch!
268
00:12:31,384 --> 00:12:33,485
You dick!
269
00:12:34,855 --> 00:12:36,521
Come on!
270
00:12:51,238 --> 00:12:54,806
[Chirping]
271
00:12:55,075 --> 00:12:58,109
Come on, let's go!
272
00:13:20,801 --> 00:13:23,168
Move it!
273
00:14:14,621 --> 00:14:17,333
Wilcox, Jack. Portland.
274
00:14:17,357 --> 00:14:18,467
Excuse me, why are
we even standing...
275
00:14:18,491 --> 00:14:19,602
Wilcox, Jack. Portland.
276
00:14:19,626 --> 00:14:20,502
Is your name Jack? No.
277
00:14:20,526 --> 00:14:21,404
Wilcox, Jack. Portland.
278
00:14:21,428 --> 00:14:22,254
Then shut up!
279
00:14:22,278 --> 00:14:23,105
Wilcox, Jack. Portland.
280
00:14:23,129 --> 00:14:24,322
Wilcox, Jack!
281
00:14:24,346 --> 00:14:25,562
Wilcox, Jack. Portland.
282
00:14:33,273 --> 00:14:35,885
Cold Turkey's on the
menu here, boy.
283
00:14:35,909 --> 00:14:37,185
Hope you got an appetite.
284
00:14:37,209 --> 00:14:38,609
Cold Turkey's on the
menu here, boy.
285
00:14:39,246 --> 00:14:42,959
Randall, Daniel. Chicago.
286
00:14:42,983 --> 00:14:44,026
Quiet type, huh?
287
00:14:44,050 --> 00:14:45,116
Randall, Daniel. Chicago.
288
00:14:53,460 --> 00:14:57,962
Bauer, Sophie, Denver.
289
00:14:59,132 --> 00:15:02,245
Okay, since you know who we
are, who the fuck, argh!
290
00:15:02,269 --> 00:15:03,812
Get off of me! My name's Logan.
291
00:15:03,836 --> 00:15:05,381
Okay, since you know who we
are, who the fuck, argh!
292
00:15:05,405 --> 00:15:06,331
I'm in charge of security here.
293
00:15:06,355 --> 00:15:07,283
Okay, since you know who we
are, who the fuck, argh!
294
00:15:07,307 --> 00:15:09,234
You'll come to appreciate
me in due time.
295
00:15:09,258 --> 00:15:11,298
Okay, since you know who we
are, who the fuck, argh!
296
00:15:13,313 --> 00:15:15,024
This isn't a prison camp.
297
00:15:15,048 --> 00:15:15,824
You'll notice that there
are no walls here.
298
00:15:15,848 --> 00:15:16,626
This isn't a prison camp.
299
00:15:16,650 --> 00:15:17,776
We don't need them.
300
00:15:17,800 --> 00:15:18,949
This isn't a prison camp.
301
00:15:19,119 --> 00:15:22,064
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
302
00:15:22,088 --> 00:15:24,199
And if you think you can swim
for it, take a look around.
303
00:15:24,223 --> 00:15:26,335
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
304
00:15:26,359 --> 00:15:27,853
You're on an island,
surrounded by ocean,
305
00:15:27,877 --> 00:15:29,372
if you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
306
00:15:29,396 --> 00:15:30,155
Surrounded by more ocean.
307
00:15:30,179 --> 00:15:30,940
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
308
00:15:30,964 --> 00:15:32,741
And if the undertow doesn't
get you, the sharks will.
309
00:15:32,765 --> 00:15:34,543
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
310
00:15:34,567 --> 00:15:36,528
Take off any jewelry or
personal belongings.
311
00:15:36,552 --> 00:15:38,514
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
312
00:15:38,538 --> 00:15:39,564
Let's go!
313
00:15:39,588 --> 00:15:41,708
If you leave the perimeter,
your sensors will tell us.
314
00:15:45,478 --> 00:15:48,012
You'll get it back.
315
00:16:15,375 --> 00:16:18,020
Well, now we're
gonna educate you
316
00:16:18,044 --> 00:16:19,321
on how to be strong and
how to follow the rules.
317
00:16:19,345 --> 00:16:20,623
Well, now we're
gonna educate you
318
00:16:20,647 --> 00:16:23,141
the faster you learn, the
sooner you can go home.
319
00:16:23,165 --> 00:16:25,682
Well, now we're
gonna educate you
320
00:16:26,453 --> 00:16:30,421
in the meantime,
enjoy your stay.
321
00:16:46,673 --> 00:16:50,086
Oh, my god! What the fuck?
You're kidding, right?
322
00:16:50,110 --> 00:16:51,737
I mean, we can't stay
out here all night!
323
00:16:51,761 --> 00:16:53,389
Oh, my god! What the fuck?
You're kidding, right?
324
00:16:53,413 --> 00:16:54,272
You a good swimmer, Jack?
325
00:16:54,296 --> 00:16:55,157
Oh, my god! What the fuck?
You're kidding, right?
326
00:16:55,181 --> 00:16:57,659
[Screaming]
327
00:16:57,683 --> 00:17:00,184
Oh, my god! What the fuck?
You're kidding, right?
328
00:17:12,298 --> 00:17:15,700
[All screaming]
329
00:17:16,669 --> 00:17:21,773
[♪♪♪]
330
00:17:51,805 --> 00:17:53,649
[Gasps]
331
00:17:53,673 --> 00:17:55,066
Each morning when the sun rises,
332
00:17:55,090 --> 00:17:56,485
[gasps]
333
00:17:56,509 --> 00:17:57,819
This land is the
first place on earth
334
00:17:57,843 --> 00:17:59,155
[gasps]
335
00:17:59,179 --> 00:18:00,205
To receive its
rejuvenating rays.
336
00:18:00,229 --> 00:18:01,257
[Gasps]
337
00:18:01,281 --> 00:18:04,292
We are truly blessed, and for
that we should give thanks.
338
00:18:04,316 --> 00:18:07,329
[Gasps]
339
00:18:07,353 --> 00:18:08,213
I'm Dr. Arthur hail,
340
00:18:08,237 --> 00:18:09,098
[gasps]
341
00:18:09,122 --> 00:18:10,949
Founder and director
of camp Serenity.
342
00:18:10,973 --> 00:18:12,802
[Gasps]
343
00:18:12,826 --> 00:18:14,319
Please come and join me.
344
00:18:14,343 --> 00:18:15,838
[Gasps]
345
00:18:15,862 --> 00:18:16,972
Faggot.
346
00:18:16,996 --> 00:18:18,129
[Gasps]
347
00:18:19,599 --> 00:18:21,377
Jack, right?
348
00:18:21,401 --> 00:18:22,227
[Groaning]
349
00:18:22,251 --> 00:18:23,079
Jack, right?
350
00:18:23,103 --> 00:18:24,463
Jack, we don't allow
those kind of words
351
00:18:24,487 --> 00:18:25,848
Jack, right?
352
00:18:25,872 --> 00:18:27,282
Within the camp grounds.
353
00:18:27,306 --> 00:18:28,739
Jack, right?
354
00:18:30,643 --> 00:18:32,321
What grounds? We're on a beach
355
00:18:32,345 --> 00:18:33,271
in the middle of
fucking nowhere!
356
00:18:33,295 --> 00:18:34,223
What grounds? We're on a beach
357
00:18:34,247 --> 00:18:34,973
it wasn't a very
friendly welcome!
358
00:18:34,997 --> 00:18:35,724
What grounds? We're on a beach
359
00:18:35,748 --> 00:18:37,058
chaining us to cement blocks
and nearly half-drowned!
360
00:18:37,082 --> 00:18:38,394
What grounds? We're on a beach
361
00:18:38,418 --> 00:18:39,895
each one of you have
emotionally, psychologically,
362
00:18:39,919 --> 00:18:41,397
what grounds? We're on a beach
363
00:18:41,421 --> 00:18:42,297
and even physically kept
your parents chained
364
00:18:42,321 --> 00:18:43,199
what grounds? We're on a beach
365
00:18:43,223 --> 00:18:44,466
to a block of concrete day
and night for years now.
366
00:18:44,490 --> 00:18:45,734
What grounds? We're on a beach
367
00:18:45,758 --> 00:18:47,619
so we think it's only fair to
let our newcomers experience
368
00:18:47,643 --> 00:18:49,505
what grounds? We're on a beach
369
00:18:49,529 --> 00:18:51,122
what it feels like to be
in your parents' shoes
370
00:18:51,146 --> 00:18:52,741
what grounds? We're on a beach
371
00:18:52,765 --> 00:18:54,175
if only for one night.
372
00:18:54,199 --> 00:18:55,632
What grounds? We're on a beach
373
00:18:57,637 --> 00:18:59,871
come along now.
374
00:19:06,713 --> 00:19:12,561
You can now count yourself
as proud members of asap.
375
00:19:12,585 --> 00:19:14,079
Advanced Serenity
achievement program,
376
00:19:14,103 --> 00:19:15,598
you can now count yourself
as proud members of asap.
377
00:19:15,622 --> 00:19:16,565
Created by me to
help troubled teens
378
00:19:16,589 --> 00:19:17,533
you can now count yourself
as proud members of asap.
379
00:19:17,557 --> 00:19:18,917
As yourself to avoid
the negative patterns
380
00:19:18,941 --> 00:19:20,302
you can now count yourself
as proud members of asap.
381
00:19:20,326 --> 00:19:22,971
In our society that can destroy
your ambitions, your education,
382
00:19:22,995 --> 00:19:25,641
you can now count yourself
as proud members of asap.
383
00:19:25,665 --> 00:19:27,609
Your families and their future.
384
00:19:27,633 --> 00:19:29,673
You can now count yourself
as proud members of asap.
385
00:19:32,338 --> 00:19:33,749
You sick freak!
386
00:19:33,773 --> 00:19:35,100
What the hell is this shit?
387
00:19:35,124 --> 00:19:36,452
You sick freak!
388
00:19:36,476 --> 00:19:38,353
Hey! You motherfucker!
What the-argh!
389
00:19:38,377 --> 00:19:40,256
You sick freak!
390
00:19:40,280 --> 00:19:42,724
Taste that, huh? Huh? Argh!
391
00:19:42,748 --> 00:19:45,215
You sick freak!
392
00:19:46,319 --> 00:19:48,586
Go on, have a good taste!
393
00:19:49,656 --> 00:19:52,790
Get up! Argh!
394
00:19:53,426 --> 00:19:55,371
You're coming with me.
395
00:19:55,395 --> 00:19:57,005
Here, in this beautiful,
serene environment,
396
00:19:57,029 --> 00:19:58,641
you're coming with me.
397
00:19:58,665 --> 00:20:00,258
Those sensors and
these boundaries
398
00:20:00,282 --> 00:20:01,877
you're coming with me.
399
00:20:01,901 --> 00:20:02,844
Symbolize a conflict
with the world.
400
00:20:02,868 --> 00:20:03,812
You're coming with me.
401
00:20:03,836 --> 00:20:04,846
You can have all the
freedom you want.
402
00:20:04,870 --> 00:20:05,881
You're coming with me.
403
00:20:05,905 --> 00:20:07,115
It's all here for you.
Accessible.
404
00:20:07,139 --> 00:20:08,350
You're coming with me.
405
00:20:08,374 --> 00:20:10,285
At the same time, it's all out
there, in your everyday world.
406
00:20:10,309 --> 00:20:12,221
You're coming with me.
407
00:20:12,245 --> 00:20:14,289
The program requires
discipline, dedication,
408
00:20:14,313 --> 00:20:16,358
you're coming with me.
409
00:20:16,382 --> 00:20:16,891
And some hard work.
410
00:20:16,915 --> 00:20:17,426
You're coming with me.
411
00:20:17,450 --> 00:20:18,593
As young Jack just displayed,
412
00:20:18,617 --> 00:20:19,762
you're coming with me.
413
00:20:19,786 --> 00:20:22,581
Some of my new admissions can't
help but to give into rage.
414
00:20:22,605 --> 00:20:25,401
You're coming with me.
415
00:20:25,425 --> 00:20:26,318
We're not here to
deny your feelings,
416
00:20:26,342 --> 00:20:27,236
you're coming with me.
417
00:20:27,260 --> 00:20:27,953
Rather to explore
and examine them
418
00:20:27,977 --> 00:20:28,671
you're coming with me.
419
00:20:28,695 --> 00:20:30,272
And hopefully express them in
a more constructive manner.
420
00:20:30,296 --> 00:20:31,874
You're coming with me.
421
00:20:31,898 --> 00:20:34,426
And I will help each one of
you to achieve your goals.
422
00:20:34,450 --> 00:20:37,001
You're coming with me.
423
00:20:37,403 --> 00:20:39,748
This is where our
adventure begins.
424
00:20:39,772 --> 00:20:42,600
And here we have Ellen, one
of our finest members.
425
00:20:42,624 --> 00:20:45,454
This is where our
adventure begins.
426
00:20:45,478 --> 00:20:47,989
She will get you settled in.
Follow me.
427
00:20:48,013 --> 00:20:50,547
This is where our
adventure begins.
428
00:20:58,758 --> 00:21:00,569
Everyone starts
as a black shirt.
429
00:21:00,593 --> 00:21:03,037
It symbolizes your
confused emotional state.
430
00:21:03,061 --> 00:21:05,507
Everyone starts
as a black shirt.
431
00:21:05,531 --> 00:21:06,558
As you work the
program, you progress,
432
00:21:06,582 --> 00:21:07,610
everyone starts
as a black shirt.
433
00:21:07,634 --> 00:21:08,727
First to yellow, and
then to white like me.
434
00:21:08,751 --> 00:21:09,845
Everyone starts
as a black shirt.
435
00:21:09,869 --> 00:21:10,929
If you work the program,
it will work for you.
436
00:21:10,953 --> 00:21:12,014
Everyone starts
as a black shirt.
437
00:21:12,038 --> 00:21:13,448
The program must have
really worked for you.
438
00:21:13,472 --> 00:21:14,883
Everyone starts
as a black shirt.
439
00:21:14,907 --> 00:21:16,584
Hey, how did they suck you in?
440
00:21:16,608 --> 00:21:18,308
Everyone starts
as a black shirt.
441
00:21:19,679 --> 00:21:22,546
Bribed by twinkies?
442
00:21:22,815 --> 00:21:25,327
I'm going home in two months.
443
00:21:25,351 --> 00:21:25,927
The only way you're
gonna to get of here
444
00:21:25,951 --> 00:21:26,528
I'm going home in two months.
445
00:21:26,552 --> 00:21:28,730
Is with a white shirt and a
smaller chip on your shoulder.
446
00:21:28,754 --> 00:21:30,955
I'm going home in two months.
447
00:21:31,758 --> 00:21:34,025
Let's go.
448
00:21:44,070 --> 00:21:45,648
Have a seat, wilcox.
449
00:21:45,672 --> 00:21:47,315
Argh! Trina!
450
00:21:47,339 --> 00:21:49,005
Have a seat, wilcox.
451
00:21:50,576 --> 00:21:54,590
Done! Show Sophie your space.
452
00:21:54,614 --> 00:21:56,641
Randall! Inside.
453
00:21:56,665 --> 00:21:58,715
Done! Show Sophie your space.
454
00:22:02,322 --> 00:22:03,721
You okay?
455
00:22:23,509 --> 00:22:26,944
[♪♪♪]
456
00:22:33,820 --> 00:22:37,433
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
457
00:22:37,457 --> 00:22:39,768
It's either this, the floor, or
the cement blocks on the beach.
458
00:22:39,792 --> 00:22:42,104
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
459
00:22:42,128 --> 00:22:43,238
Hurry up. Come on. Let's go.
460
00:22:43,262 --> 00:22:44,373
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
461
00:22:44,397 --> 00:22:45,090
Come on.
462
00:22:45,114 --> 00:22:45,808
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
463
00:22:45,832 --> 00:22:46,174
It's weird, huh?
464
00:22:46,198 --> 00:22:46,542
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
465
00:22:46,566 --> 00:22:47,592
Looking at those clothes and
thinking about the ones
466
00:22:47,616 --> 00:22:48,644
our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
467
00:22:48,668 --> 00:22:49,778
You used to wear back
in your neighborhood?
468
00:22:49,802 --> 00:22:50,913
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
469
00:22:50,937 --> 00:22:51,680
I had some real nice stuff.
470
00:22:51,704 --> 00:22:52,448
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
471
00:22:52,472 --> 00:22:53,765
But now it's just the
same old shit every day.
472
00:22:53,789 --> 00:22:55,084
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
473
00:22:55,108 --> 00:22:56,768
Well, I highly doubt
she came here
474
00:22:56,792 --> 00:22:58,454
our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
475
00:22:58,478 --> 00:22:59,704
In a hot little party dress.
476
00:22:59,728 --> 00:23:00,956
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
477
00:23:00,980 --> 00:23:02,841
No. Sweat suit and about
30 pounds heavier.
478
00:23:02,865 --> 00:23:04,727
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
479
00:23:04,751 --> 00:23:05,694
Like a real fat-ass.
480
00:23:05,718 --> 00:23:06,662
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
481
00:23:06,686 --> 00:23:07,312
Skinny little bitches like you
482
00:23:07,336 --> 00:23:07,963
our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
483
00:23:07,987 --> 00:23:09,430
Used to make fun of
me all the time.
484
00:23:09,454 --> 00:23:10,899
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
485
00:23:10,923 --> 00:23:11,933
So I was a cutter.
486
00:23:11,957 --> 00:23:14,002
Our world isn't exactly designed
for your comfort, you know?
487
00:23:14,026 --> 00:23:16,572
No one makes fun of me anymore.
488
00:23:16,596 --> 00:23:17,722
So who's our new arrival?
489
00:23:17,746 --> 00:23:18,874
No one makes fun of me anymore.
490
00:23:18,898 --> 00:23:20,458
Miss hail, this is Sophie Bauer.
491
00:23:20,482 --> 00:23:22,044
No one makes fun of me anymore.
492
00:23:22,068 --> 00:23:23,928
Welcome, Sophie.
493
00:23:23,952 --> 00:23:25,835
No one makes fun of me anymore.
494
00:23:26,439 --> 00:23:29,740
Hail? Dr. Hail's sister.
495
00:23:33,813 --> 00:23:36,959
Let's get you ready
for your bcs.
496
00:23:36,983 --> 00:23:38,743
Bcs? Body cavity search.
497
00:23:38,767 --> 00:23:40,529
Let's get you ready
for your bcs.
498
00:23:40,553 --> 00:23:42,614
Just in case you're
concealing any twinkies.
499
00:23:42,638 --> 00:23:44,722
Let's get you ready
for your bcs.
500
00:23:52,498 --> 00:23:55,477
Sorry for being so late, Ben.
Thanks for coming.
501
00:23:55,501 --> 00:23:56,611
Thank you, Mrs. Bauer.
502
00:23:56,635 --> 00:23:58,046
Sorry for being so late, Ben.
Thanks for coming.
503
00:23:58,070 --> 00:24:00,783
Have you heard from her? No.
504
00:24:00,807 --> 00:24:02,150
But you've got to stop
calling the house.
505
00:24:02,174 --> 00:24:03,519
Have you heard from her? No.
506
00:24:03,543 --> 00:24:04,235
Is that why you asked me here?
507
00:24:04,259 --> 00:24:04,953
Have you heard from her? No.
508
00:24:04,977 --> 00:24:05,837
It won't do you any good.
509
00:24:05,861 --> 00:24:06,722
Have you heard from her? No.
510
00:24:06,746 --> 00:24:08,239
If you care about my daughter,
you won't pursue this.
511
00:24:08,263 --> 00:24:09,758
Have you heard from her? No.
512
00:24:09,782 --> 00:24:11,442
I don't believe this
is what you wanted.
513
00:24:11,466 --> 00:24:13,128
Have you heard from her? No.
514
00:24:13,152 --> 00:24:15,346
I can appreciate your feelings,
but I know what's best for her.
515
00:24:15,370 --> 00:24:17,566
Have you heard from her? No.
516
00:24:17,590 --> 00:24:18,650
Do you know how
much she needs you?
517
00:24:18,674 --> 00:24:19,735
Have you heard from her? No.
518
00:24:19,759 --> 00:24:21,853
Ever since her father
died, you're all she has.
519
00:24:21,877 --> 00:24:23,994
Have you heard from her? No.
520
00:24:26,032 --> 00:24:27,832
Me?
521
00:24:28,534 --> 00:24:29,044
Yeah.
522
00:24:29,068 --> 00:24:30,361
Maybe it's not my place to say,
523
00:24:30,385 --> 00:24:31,680
yeah.
524
00:24:31,704 --> 00:24:32,814
But she thinks you don't care.
525
00:24:32,838 --> 00:24:33,949
Yeah.
526
00:24:33,973 --> 00:24:35,366
That the only thing that
matters to you is this Karl.
527
00:24:35,390 --> 00:24:36,785
Yeah.
528
00:24:36,809 --> 00:24:39,187
You're right, Ben.
It's not your place.
529
00:24:39,211 --> 00:24:41,612
Yeah.
530
00:24:44,217 --> 00:24:49,653
Mrs. Bauer, she means
so much to me.
531
00:24:50,656 --> 00:24:52,468
Is she at least safe?
532
00:24:52,492 --> 00:24:54,719
There's a camp. Serenity
something-or-another.
533
00:24:54,743 --> 00:24:56,972
Is she at least safe?
534
00:24:56,996 --> 00:24:58,323
It's in the south pacific.
535
00:24:58,347 --> 00:24:59,697
Is she at least safe?
536
00:25:01,801 --> 00:25:04,502
They're gonna help her, Ben.
537
00:25:06,606 --> 00:25:07,983
Thank you.
538
00:25:08,007 --> 00:25:09,817
[♪♪♪]
539
00:25:09,841 --> 00:25:11,674
Thank you.
540
00:25:13,946 --> 00:25:17,059
♪ Really too late to call ♪
541
00:25:17,083 --> 00:25:19,577
♪ so we wait for ♪
542
00:25:19,601 --> 00:25:22,118
♪ really too late to call ♪
543
00:25:22,889 --> 00:25:30,889
♪ morning to wake you
it's all we got ♪
544
00:25:33,699 --> 00:25:39,081
♪ to know me as hardly golden ♪
545
00:25:39,105 --> 00:25:40,081
Marry me.
546
00:25:40,105 --> 00:25:41,345
♪ To know me as hardly golden ♪
547
00:25:42,842 --> 00:25:48,279
♪ is to know me all wrong ♪
548
00:25:51,183 --> 00:25:59,183
♪ at every occasion I'll
be ready for a funeral ♪
549
00:26:09,001 --> 00:26:12,014
So, what? They don't work?
550
00:26:12,038 --> 00:26:13,848
They're just making sure
we don't steal shit.
551
00:26:13,872 --> 00:26:15,684
So, what? They don't work?
552
00:26:15,708 --> 00:26:15,900
Hmm.
553
00:26:15,924 --> 00:26:16,118
So, what? They don't work?
554
00:26:16,142 --> 00:26:17,886
So the inmates are
running this, huh?
555
00:26:17,910 --> 00:26:19,677
So, what? They don't work?
556
00:26:20,012 --> 00:26:21,223
Hail gives them a
little more power,
557
00:26:21,247 --> 00:26:22,907
a little more
freedom, extra food.
558
00:26:22,931 --> 00:26:24,593
Hail gives them a
little more power,
559
00:26:24,617 --> 00:26:25,193
it seems to work.
560
00:26:25,217 --> 00:26:25,794
Hail gives them a
little more power,
561
00:26:25,818 --> 00:26:27,245
yeah, I don't know.
562
00:26:27,269 --> 00:26:28,697
Hail gives them a
little more power,
563
00:26:28,721 --> 00:26:29,998
I think I'd rather be hungry.
564
00:26:30,022 --> 00:26:31,300
Hail gives them a
little more power,
565
00:26:31,324 --> 00:26:32,517
thanks, though.
566
00:26:32,541 --> 00:26:33,941
Hail gives them a
little more power,
567
00:26:44,203 --> 00:26:45,914
Jesus Christ.
568
00:26:45,938 --> 00:26:47,298
How can they get away with this?
569
00:26:47,322 --> 00:26:48,705
Jesus Christ.
570
00:26:51,043 --> 00:26:52,154
I don't want to do this.
571
00:26:52,178 --> 00:26:53,688
A clear conscience
is to your soul
572
00:26:53,712 --> 00:26:55,223
I don't want to do this.
573
00:26:55,247 --> 00:26:56,941
What good health
is to your body.
574
00:26:56,965 --> 00:26:58,660
I don't want to do this.
575
00:26:58,684 --> 00:26:59,760
You agree?
576
00:26:59,784 --> 00:27:00,883
I don't want to do this.
577
00:27:01,153 --> 00:27:04,766
Trina's been with us
for six weeks now.
578
00:27:04,790 --> 00:27:05,816
She's from New York.
579
00:27:05,840 --> 00:27:06,868
Trina's been with us
for six weeks now.
580
00:27:06,892 --> 00:27:08,519
This is her first session.
581
00:27:08,543 --> 00:27:10,172
Trina's been with us
for six weeks now.
582
00:27:10,196 --> 00:27:11,022
So give her your support.
583
00:27:11,046 --> 00:27:11,873
Trina's been with us
for six weeks now.
584
00:27:11,897 --> 00:27:12,924
[Applauding]
585
00:27:12,948 --> 00:27:14,468
Trina's been with us
for six weeks now.
586
00:27:25,277 --> 00:27:28,145
Why are you here, trina?
587
00:27:30,816 --> 00:27:33,283
I don't know.
588
00:27:33,919 --> 00:27:34,930
She don't know.
589
00:27:34,954 --> 00:27:35,780
So you have nothing to tell us?
590
00:27:35,804 --> 00:27:36,632
She don't know.
591
00:27:36,656 --> 00:27:37,765
You can tell us why
you're here, can't you?
592
00:27:37,789 --> 00:27:38,900
She don't know.
593
00:27:38,924 --> 00:27:41,352
You have nothing to
confess, nothing to say?
594
00:27:41,376 --> 00:27:43,827
She don't know.
595
00:27:44,964 --> 00:27:47,242
No? You can say it out loud.
596
00:27:47,266 --> 00:27:50,061
You can say it to us. Come clean.
Just say it.
597
00:27:50,085 --> 00:27:52,881
No? You can say it out loud.
598
00:27:52,905 --> 00:27:54,816
I don't know, sir. Honestly.
599
00:27:54,840 --> 00:27:56,774
No? You can say it out loud.
600
00:27:57,043 --> 00:28:00,822
I'm very disappointed
in you, trina.
601
00:28:00,846 --> 00:28:02,840
I thought it was time
for you to advance.
602
00:28:02,864 --> 00:28:04,881
I'm very disappointed
in you, trina.
603
00:28:08,954 --> 00:28:14,925
All [in unison]: Me! Me! Me...
604
00:28:17,063 --> 00:28:19,708
Gildner! Foster!
605
00:28:19,732 --> 00:28:21,275
Madison!
606
00:28:21,299 --> 00:28:22,865
Gildner! Foster!
607
00:28:25,404 --> 00:28:27,404
Murphy!
608
00:28:30,142 --> 00:28:31,353
[Breathes heavily]
609
00:28:31,377 --> 00:28:32,220
You sucked dick for
money, didn't you?
610
00:28:32,244 --> 00:28:33,088
[Breathes heavily]
611
00:28:33,112 --> 00:28:35,406
To buy drugs, you sucked dick, didn't you?
Didn't you?
612
00:28:35,430 --> 00:28:37,726
[Breathes heavily]
613
00:28:37,750 --> 00:28:38,860
That's all you are,
a filthy whore.
614
00:28:38,884 --> 00:28:39,995
[Breathes heavily]
615
00:28:40,019 --> 00:28:40,945
A little junkie whore!
616
00:28:40,969 --> 00:28:41,897
[Breathes heavily]
617
00:28:41,921 --> 00:28:42,513
You stole, didn't you?
618
00:28:42,537 --> 00:28:43,131
[Breathes heavily]
619
00:28:43,155 --> 00:28:43,998
Did you steal from your mother?
620
00:28:44,022 --> 00:28:44,866
[Breathes heavily]
621
00:28:44,890 --> 00:28:45,333
No! Bitch! Did you?
622
00:28:45,357 --> 00:28:45,801
[Breathes heavily]
623
00:28:45,825 --> 00:28:46,501
You turned their life into hell!
624
00:28:46,525 --> 00:28:47,202
[Breathes heavily]
625
00:28:47,226 --> 00:28:47,768
Bitch! Junkie!
626
00:28:47,792 --> 00:28:48,336
[Breathes heavily]
627
00:28:48,360 --> 00:28:49,603
[Speaking indistinctly]
628
00:28:49,627 --> 00:28:50,893
[Breathes heavily]
629
00:29:16,155 --> 00:29:18,467
No! Stop!
630
00:29:18,491 --> 00:29:19,867
[Panting]
631
00:29:19,891 --> 00:29:21,290
No! Stop!
632
00:29:28,501 --> 00:29:30,145
You go live with my parents!
633
00:29:30,169 --> 00:29:31,245
With their religious
Jesus bullshit!
634
00:29:31,269 --> 00:29:32,347
You go live with my parents!
635
00:29:32,371 --> 00:29:33,347
Their Bible and their curfews!
636
00:29:33,371 --> 00:29:34,349
You go live with my parents!
637
00:29:34,373 --> 00:29:36,417
I couldn't take it anymore!
I just couldn't!
638
00:29:36,441 --> 00:29:38,508
You go live with my parents!
639
00:29:40,412 --> 00:29:43,959
I made a bet with my
friends, you know.
640
00:29:43,983 --> 00:29:46,744
See who could do the most guys.
That night.
641
00:29:46,768 --> 00:29:49,552
I made a bet with my
friends, you know.
642
00:29:49,955 --> 00:29:54,458
And I went for it. I
really went for it.
643
00:29:56,896 --> 00:29:59,463
I slept with
644
00:30:00,933 --> 00:30:05,302
seven, seven or eight.
645
00:30:05,571 --> 00:30:10,185
And every time, I wished
that they could see me.
646
00:30:10,209 --> 00:30:11,085
And it made me feel so damn good
647
00:30:11,109 --> 00:30:11,987
and every time, I wished
that they could see me.
648
00:30:12,011 --> 00:30:13,271
To see how much it
would hurt them.
649
00:30:13,295 --> 00:30:14,556
And every time, I wished
that they could see me.
650
00:30:14,580 --> 00:30:15,473
[Crying]
651
00:30:15,497 --> 00:30:17,377
And every time, I wished
that they could see me.
652
00:30:24,423 --> 00:30:27,357
I'm sorry, okay?
653
00:30:29,962 --> 00:30:32,262
I'm sorry.
654
00:30:44,577 --> 00:30:47,911
We love you, trina. We love you.
655
00:30:59,525 --> 00:31:04,339
Our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
656
00:31:04,363 --> 00:31:05,840
Thy kingdom come,
thy will be done,
657
00:31:05,864 --> 00:31:07,342
our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
658
00:31:07,366 --> 00:31:08,259
On earth as it is in heaven.
659
00:31:08,283 --> 00:31:09,177
Our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
660
00:31:09,201 --> 00:31:10,561
Give us this day our daily bread
661
00:31:10,585 --> 00:31:11,947
our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
662
00:31:11,971 --> 00:31:13,047
And forgive us our trespasses
663
00:31:13,071 --> 00:31:14,149
our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
664
00:31:14,173 --> 00:31:15,883
As we forgive those who
trespass against us...
665
00:31:15,907 --> 00:31:17,619
Our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
666
00:31:17,643 --> 00:31:18,803
[♪♪♪]
667
00:31:18,827 --> 00:31:20,827
Our father, who art in
heaven hallowed be thy name.
668
00:31:40,432 --> 00:31:45,513
God, give us the Serenity to
accept what we cannot change,
669
00:31:45,537 --> 00:31:47,231
the courage to change
what should be changed,
670
00:31:47,255 --> 00:31:48,950
god, give us the Serenity to
accept what we cannot change,
671
00:31:48,974 --> 00:31:50,618
and the wisdom to
know the difference.
672
00:31:50,642 --> 00:31:52,923
God, give us the Serenity to
accept what we cannot change,
673
00:32:09,061 --> 00:32:10,505
Hook me up.
674
00:32:10,529 --> 00:32:10,938
[Knocks on door]
675
00:32:10,962 --> 00:32:11,373
Hook me up.
676
00:32:11,397 --> 00:32:12,807
Hey, Ben? You pick
up dad's cleaning?
677
00:32:12,831 --> 00:32:14,242
Hook me up.
678
00:32:14,266 --> 00:32:15,760
I forgot. I'm busy.
679
00:32:15,784 --> 00:32:17,301
Hook me up.
680
00:32:26,412 --> 00:32:28,612
[Thunder rumbling]
681
00:32:31,517 --> 00:32:33,929
Hey, what's all the excitement?
682
00:32:33,953 --> 00:32:34,462
It's chicken. Once a month.
683
00:32:34,486 --> 00:32:34,996
Hey, what's all the excitement?
684
00:32:35,020 --> 00:32:36,614
But there won't be
any left for us.
685
00:32:36,638 --> 00:32:38,255
Hey, what's all the excitement?
686
00:33:08,754 --> 00:33:12,100
Oh, trina.
687
00:33:12,124 --> 00:33:13,718
Trina, trina.
688
00:33:13,742 --> 00:33:15,359
Oh, trina.
689
00:33:16,028 --> 00:33:19,262
It's just a piece
of chicken, Logan.
690
00:33:19,598 --> 00:33:22,132
You know the rules here.
691
00:33:23,535 --> 00:33:24,279
Right?
692
00:33:24,303 --> 00:33:25,863
Why should you get an
extra piece of chicken
693
00:33:25,887 --> 00:33:27,449
right?
694
00:33:27,473 --> 00:33:28,716
And no one else?
695
00:33:28,740 --> 00:33:30,006
Right?
696
00:33:30,476 --> 00:33:34,122
What makes you so
goddamn special?
697
00:33:34,146 --> 00:33:36,407
I'm not special.
698
00:33:36,431 --> 00:33:38,715
What makes you so
goddamn special?
699
00:33:39,284 --> 00:33:41,118
You know that this could
700
00:33:42,421 --> 00:33:46,368
keep you a black shirt forever?
701
00:33:46,392 --> 00:33:47,802
I can't.
702
00:33:47,826 --> 00:33:49,259
Keep you a black shirt forever?
703
00:33:50,362 --> 00:33:55,499
I was ready to recommend
that we move you up.
704
00:33:58,070 --> 00:33:59,547
Unless...
705
00:33:59,571 --> 00:34:01,582
Unless, of course, you
want to make a deal.
706
00:34:01,606 --> 00:34:03,640
Unless...
707
00:34:04,476 --> 00:34:08,289
Hmm? I can't. Please.
708
00:34:08,313 --> 00:34:10,391
Please. No.
709
00:34:10,415 --> 00:34:12,516
Hmm? I can't. Please.
710
00:34:18,057 --> 00:34:21,691
It's terrible out there.
Oh, it's not so bad.
711
00:34:31,470 --> 00:34:33,603
[All shouting]
712
00:34:38,777 --> 00:34:40,710
Get out!
713
00:34:44,616 --> 00:34:46,294
Look at them, the
way they react.
714
00:34:46,318 --> 00:34:47,811
Shouldn't we help them?
715
00:34:47,835 --> 00:34:49,330
Look at them, the
way they react.
716
00:34:49,354 --> 00:34:50,214
Be my guest.
717
00:34:50,238 --> 00:34:51,518
Look at them, the
way they react.
718
00:34:53,659 --> 00:34:55,792
Let's all move inside!
719
00:35:03,669 --> 00:35:05,669
Sophie: Trina's still in there!
720
00:35:06,738 --> 00:35:10,218
Trina! Trina, come on!
721
00:35:10,242 --> 00:35:11,952
Trina! Trina, come on!
722
00:35:11,976 --> 00:35:13,709
Trina! Trina, come on!
723
00:35:14,780 --> 00:35:16,546
Get up!
724
00:35:37,269 --> 00:35:40,337
Girls, here! Now!
725
00:35:45,244 --> 00:35:46,454
[Clears throat]
726
00:35:46,478 --> 00:35:48,289
I'm in charge of
work detail today.
727
00:35:48,313 --> 00:35:50,147
[Clears throat]
728
00:35:52,618 --> 00:35:54,796
We're rebuilding these tents.
729
00:35:54,820 --> 00:35:55,546
What about the boys?
730
00:35:55,570 --> 00:35:56,297
We're rebuilding these tents.
731
00:35:56,321 --> 00:35:57,214
Hey, it ain't my logic.
732
00:35:57,238 --> 00:35:58,133
We're rebuilding these tents.
733
00:35:58,157 --> 00:35:59,950
We just do the work and get it done.
That's it.
734
00:35:59,974 --> 00:36:01,790
We're rebuilding these tents.
735
00:36:03,462 --> 00:36:07,297
All right! Let's go! Come on!
736
00:36:09,234 --> 00:36:10,934
Excuse me.
737
00:36:14,907 --> 00:36:17,274
[♪♪♪]
738
00:36:35,961 --> 00:36:39,462
Come on! Take the bottom!
739
00:36:40,199 --> 00:36:43,900
Okay, now take the back.
Okay, pick it up.
740
00:36:45,370 --> 00:36:47,704
Pick it up!
741
00:36:53,679 --> 00:36:54,422
[Sighs]
742
00:36:54,446 --> 00:36:56,190
What are you doing? Resting.
743
00:36:56,214 --> 00:36:57,959
[Sighs]
744
00:36:57,983 --> 00:36:58,726
Get up! Get going!
745
00:36:58,750 --> 00:36:59,494
[Sighs]
746
00:36:59,518 --> 00:37:01,011
Sophie: Trina, I'm tired, okay?
747
00:37:01,035 --> 00:37:02,530
[Sighs]
748
00:37:02,554 --> 00:37:04,064
Trina, please just stop.
749
00:37:04,088 --> 00:37:05,600
[Sighs]
750
00:37:05,624 --> 00:37:06,483
I get it, okay?
Just let me rest.
751
00:37:06,507 --> 00:37:07,368
[Sighs]
752
00:37:07,392 --> 00:37:08,519
Trina: You're not the only one who's tired.
Here. Get up!
753
00:37:08,543 --> 00:37:09,671
[Sighs]
754
00:37:09,695 --> 00:37:11,489
Sophie: Please just let
me rest for one second.
755
00:37:11,513 --> 00:37:13,308
[Sighs]
756
00:37:13,332 --> 00:37:15,359
Trina: Get up, rich girl!
Get up! Keep going!
757
00:37:15,383 --> 00:37:17,412
[Sighs]
758
00:37:17,436 --> 00:37:18,546
I'm really, really tired.
759
00:37:18,570 --> 00:37:19,681
[Sighs]
760
00:37:19,705 --> 00:37:20,815
Look, if you don't work,
we all get punished.
761
00:37:20,839 --> 00:37:21,950
[Sighs]
762
00:37:21,974 --> 00:37:23,184
We have to learn
to work together.
763
00:37:23,208 --> 00:37:24,441
[Sighs]
764
00:37:24,810 --> 00:37:26,421
Don't make me do this.
765
00:37:26,445 --> 00:37:27,655
Go ahead.
766
00:37:27,679 --> 00:37:28,912
Don't make me do this.
767
00:37:33,518 --> 00:37:38,366
Too soon. I don't think so.
768
00:37:38,390 --> 00:37:39,450
Come on.
769
00:37:39,474 --> 00:37:40,557
Too soon. I don't think so.
770
00:37:43,295 --> 00:37:45,028
[Groaning]
771
00:37:49,468 --> 00:37:50,678
[Sophie gasps]
772
00:37:50,702 --> 00:37:51,778
Come on! Kick her!
773
00:37:51,802 --> 00:37:52,880
[Sophie gasps]
774
00:37:52,904 --> 00:37:53,864
[Speaking indistinctly]
775
00:37:53,888 --> 00:37:54,888
[Sophie gasps]
776
00:38:03,949 --> 00:38:06,294
Miss hail: Okay, so
maybe I was wrong.
777
00:38:06,318 --> 00:38:08,279
Every time we give these
kids the proper incentive,
778
00:38:08,303 --> 00:38:10,265
miss hail: Okay, so
maybe I was wrong.
779
00:38:10,289 --> 00:38:11,999
They will rise to the occasion.
780
00:38:12,023 --> 00:38:13,756
Miss hail: Okay, so
maybe I was wrong.
781
00:38:24,336 --> 00:38:26,314
How long have you been hooked?
782
00:38:26,338 --> 00:38:27,581
Ben: A couple months.
783
00:38:27,605 --> 00:38:28,871
How long have you been hooked?
784
00:38:35,347 --> 00:38:37,959
That girl out there,
she's in rough shape.
785
00:38:37,983 --> 00:38:39,243
I'll be the judge of that.
786
00:38:39,267 --> 00:38:40,907
That girl out there,
she's in rough shape.
787
00:38:42,387 --> 00:38:43,631
Their files.
788
00:38:43,655 --> 00:38:44,164
Sorry for the inconvenience.
789
00:38:44,188 --> 00:38:44,699
Their files.
790
00:38:44,723 --> 00:38:46,216
With the storm,
we're rebuilding.
791
00:38:46,240 --> 00:38:47,756
Their files.
792
00:39:03,642 --> 00:39:05,520
Hail: I will never
forget the day
793
00:39:05,544 --> 00:39:06,704
I climbed on top
of that sand dune
794
00:39:06,728 --> 00:39:07,889
hail: I will never
forget the day
795
00:39:07,913 --> 00:39:09,640
and I saw this old,
broken-down service camp
796
00:39:09,664 --> 00:39:11,392
hail: I will never
forget the day
797
00:39:11,416 --> 00:39:12,609
for the first time.
798
00:39:12,633 --> 00:39:13,913
Hail: I will never
forget the day
799
00:39:16,922 --> 00:39:18,032
well, lucky me.
800
00:39:18,056 --> 00:39:19,333
Just imagine, if you hadn't,
801
00:39:19,357 --> 00:39:20,635
well, lucky me.
802
00:39:20,659 --> 00:39:21,235
I'd be home with my
boyfriend right now.
803
00:39:21,259 --> 00:39:21,836
Well, lucky me.
804
00:39:21,860 --> 00:39:23,837
You see, all around us
is a protected area.
805
00:39:23,861 --> 00:39:25,840
Well, lucky me.
806
00:39:25,864 --> 00:39:28,242
The Fijians found an
ancient civilization here.
807
00:39:28,266 --> 00:39:30,645
Well, lucky me.
808
00:39:30,669 --> 00:39:32,379
A well-organized society.
809
00:39:32,403 --> 00:39:34,136
Well, lucky me.
810
00:39:36,608 --> 00:39:38,486
Can you imagine?
811
00:39:38,510 --> 00:39:39,136
[Sighs]
812
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Can you imagine?
813
00:39:42,581 --> 00:39:44,092
[Scoffs]
814
00:39:44,116 --> 00:39:44,792
Cookies and milk?
815
00:39:44,816 --> 00:39:45,493
[Scoffs]
816
00:39:45,517 --> 00:39:47,528
Come on. You've got
to be kidding.
817
00:39:47,552 --> 00:39:49,586
[Scoffs]
818
00:39:50,589 --> 00:39:52,467
Okay.
819
00:39:52,491 --> 00:39:53,550
So, what's the big idea?
820
00:39:53,574 --> 00:39:54,635
Okay.
821
00:39:54,659 --> 00:39:56,503
The idea? I'll give
you one cookie.
822
00:39:56,527 --> 00:39:58,373
Okay.
823
00:39:58,397 --> 00:39:59,723
In return, you open up
824
00:39:59,747 --> 00:40:01,096
okay.
825
00:40:01,433 --> 00:40:04,100
And tell me all your
deep, dark secrets.
826
00:40:08,106 --> 00:40:12,575
Well, here's a deep, dark
secret for you, doc.
827
00:40:14,713 --> 00:40:17,881
I hate cookies.
828
00:40:20,018 --> 00:40:23,498
All right, then.
Let's get started.
829
00:40:23,522 --> 00:40:24,081
You hate cookies,
830
00:40:24,105 --> 00:40:24,665
all right, then.
Let's get started.
831
00:40:24,689 --> 00:40:25,816
You don't care about
ancient civilizations,
832
00:40:25,840 --> 00:40:26,968
all right, then.
Let's get started.
833
00:40:26,992 --> 00:40:29,520
You have a boyfriend back home,
and you hate your mother.
834
00:40:29,544 --> 00:40:32,073
All right, then.
Let's get started.
835
00:40:32,097 --> 00:40:33,440
No. I don't.
836
00:40:33,464 --> 00:40:34,809
All right, then.
Let's get started.
837
00:40:34,833 --> 00:40:35,225
She hates you.
838
00:40:35,249 --> 00:40:35,643
All right, then.
Let's get started.
839
00:40:35,667 --> 00:40:36,743
What loving mother and
father would send...
840
00:40:36,767 --> 00:40:37,845
All right, then.
Let's get started.
841
00:40:37,869 --> 00:40:38,745
My father's dead.
842
00:40:38,769 --> 00:40:39,647
All right, then.
Let's get started.
843
00:40:39,671 --> 00:40:40,914
Karl is not my father.
844
00:40:40,938 --> 00:40:42,183
All right, then.
Let's get started.
845
00:40:42,207 --> 00:40:44,434
All right, then.
What loving mother
846
00:40:44,458 --> 00:40:46,687
all right, then.
Let's get started.
847
00:40:46,711 --> 00:40:47,220
Would sign over the care
848
00:40:47,244 --> 00:40:47,755
all right, then.
Let's get started.
849
00:40:47,779 --> 00:40:50,357
Of her only daughter
to a monster like me?
850
00:40:50,381 --> 00:40:52,982
All right, then.
Let's get started.
851
00:40:54,853 --> 00:40:56,464
Okay, listen, Dr. Shrink.
852
00:40:56,488 --> 00:40:58,248
I don't know what your game
is, but I'm not playing it.
853
00:40:58,272 --> 00:41:00,034
Okay, listen, Dr. Shrink.
854
00:41:00,058 --> 00:41:01,518
You may have all these
monkeys believing
855
00:41:01,542 --> 00:41:03,004
okay, listen, Dr. Shrink.
856
00:41:03,028 --> 00:41:04,471
That you're some kind
of leader and healer
857
00:41:04,495 --> 00:41:05,940
okay, listen, Dr. Shrink.
858
00:41:05,964 --> 00:41:07,341
Of this grand utopian society,
859
00:41:07,365 --> 00:41:08,743
okay, listen, Dr. Shrink.
860
00:41:08,767 --> 00:41:10,310
But I have to tell
you something.
861
00:41:10,334 --> 00:41:11,879
Okay, listen, Dr. Shrink.
862
00:41:11,903 --> 00:41:12,963
I'm not buying it.
863
00:41:12,987 --> 00:41:14,048
Okay, listen, Dr. Shrink.
864
00:41:14,072 --> 00:41:15,082
So you know what?
Have your milk,
865
00:41:15,106 --> 00:41:16,117
okay, listen, Dr. Shrink.
866
00:41:16,141 --> 00:41:17,885
And I hope you choke
on your cookies.
867
00:41:17,909 --> 00:41:19,676
Okay, listen, Dr. Shrink.
868
00:41:29,054 --> 00:41:35,859
Roberts. Gibson. Richards.
869
00:41:42,567 --> 00:41:44,601
Hey, fuck-stick!
870
00:41:50,208 --> 00:41:53,020
I'm talking to you. You
got something to say?
871
00:41:53,044 --> 00:41:54,538
Let me tell you how
things work around here.
872
00:41:54,562 --> 00:41:56,322
I'm talking to you. You
got something to say?
873
00:41:56,815 --> 00:42:01,529
Jack, it's your time.
We're about to eat.
874
00:42:01,553 --> 00:42:02,563
Well, enjoy your cookie.
875
00:42:02,587 --> 00:42:04,187
Jack, it's your time.
We're about to eat.
876
00:42:05,924 --> 00:42:09,726
Everyone else, get
your asses to dinner!
877
00:42:12,764 --> 00:42:15,598
[♪♪♪]
878
00:42:52,304 --> 00:42:53,803
Ben.
879
00:42:54,272 --> 00:42:57,840
Look, I have so many
things I have to tell...
880
00:42:59,811 --> 00:43:01,155
I know.
881
00:43:01,179 --> 00:43:02,456
How did you get here?
882
00:43:02,480 --> 00:43:03,780
I know.
883
00:43:09,588 --> 00:43:10,765
They're going to help her, Ben.
884
00:43:10,789 --> 00:43:11,548
Man: Where is it, jackass?
885
00:43:11,572 --> 00:43:12,333
They're going to help her, Ben.
886
00:43:12,357 --> 00:43:13,617
Henry, he's killing him!
Do something!
887
00:43:13,641 --> 00:43:14,902
They're going to help her, Ben.
888
00:43:14,926 --> 00:43:16,303
You touch that phone, he's dead.
889
00:43:16,327 --> 00:43:17,705
They're going to help her, Ben.
890
00:43:17,729 --> 00:43:18,171
He's a maniac!
891
00:43:18,195 --> 00:43:18,639
They're going to help her, Ben.
892
00:43:18,663 --> 00:43:19,923
Man: You better give me
that money by Monday!
893
00:43:19,947 --> 00:43:21,230
They're going to help her, Ben.
894
00:43:22,200 --> 00:43:23,210
I'll handle it.
895
00:43:23,234 --> 00:43:23,677
What do you owe money for?
896
00:43:23,701 --> 00:43:24,145
I'll handle it.
897
00:43:24,169 --> 00:43:25,546
It was the only way
to make them believe
898
00:43:25,570 --> 00:43:26,948
I'll handle it.
899
00:43:26,972 --> 00:43:28,315
This was all real.
900
00:43:28,339 --> 00:43:29,684
I'll handle it.
901
00:43:29,708 --> 00:43:30,984
You...
902
00:43:31,008 --> 00:43:32,307
I'll handle it.
903
00:43:33,912 --> 00:43:35,122
It's only saline solution.
904
00:43:35,146 --> 00:43:36,556
I just burst a couple
of blood vessels.
905
00:43:36,580 --> 00:43:38,013
It's only saline solution.
906
00:43:38,683 --> 00:43:40,817
We're going to get out of here.
907
00:43:41,920 --> 00:43:43,252
All right?
908
00:43:45,090 --> 00:43:49,158
Okay. Okay.
909
00:43:59,170 --> 00:44:05,341
Move it! Back to camp!
Come on! Let's go!
910
00:44:05,677 --> 00:44:07,655
Do you want to be strong?
All [in unison]: Yes, sir!
911
00:44:07,679 --> 00:44:11,008
Let's see some balls! Come on!
Let's go, ladies!
912
00:44:11,032 --> 00:44:14,362
Do you want to be strong?
All [in unison]: Yes, sir!
913
00:44:14,386 --> 00:44:15,863
Come on, move it!
Come on, Richards!
914
00:44:15,887 --> 00:44:17,365
Do you want to be strong?
All [in unison]: Yes, sir!
915
00:44:17,389 --> 00:44:18,549
What are you doing? Get up!
916
00:44:18,573 --> 00:44:19,734
Do you want to be strong?
All [in unison]: Yes, sir!
917
00:44:19,758 --> 00:44:21,501
Don't pussy out on me!
918
00:44:21,525 --> 00:44:23,565
Do you want to be strong?
All [in unison]: Yes, sir!
919
00:44:29,200 --> 00:44:33,114
All right, ladies! Do
you want to be strong?
920
00:44:33,138 --> 00:44:33,730
All [in unison]: Yes, sir!
921
00:44:33,754 --> 00:44:34,348
All right, ladies! Do
you want to be strong?
922
00:44:34,372 --> 00:44:35,348
Do you want to get off
this fucking island?
923
00:44:35,372 --> 00:44:36,350
All right, ladies! Do
you want to be strong?
924
00:44:36,374 --> 00:44:37,300
All [in unison]: Yes, sir!
925
00:44:37,324 --> 00:44:38,252
All right, ladies! Do
you want to be strong?
926
00:44:38,276 --> 00:44:39,703
Get in the water, ladies.
All [in unison]: Yes, sir!
927
00:44:39,727 --> 00:44:41,155
All right, ladies! Do
you want to be strong?
928
00:44:41,179 --> 00:44:42,172
[Whistle blows]
929
00:44:42,196 --> 00:44:43,190
All right, ladies! Do
you want to be strong?
930
00:44:43,214 --> 00:44:45,025
Let's go! Move it!
931
00:44:45,049 --> 00:44:46,861
All right, ladies! Do
you want to be strong?
932
00:44:46,885 --> 00:44:48,262
Come on, you little fishies!
933
00:44:48,286 --> 00:44:50,006
All right, ladies! Do
you want to be strong?
934
00:44:54,225 --> 00:44:56,292
[Gasping]
935
00:44:58,763 --> 00:45:01,097
You all right?
936
00:45:06,971 --> 00:45:08,871
[Panting]
937
00:45:10,475 --> 00:45:11,819
Get up!
938
00:45:11,843 --> 00:45:12,135
[Grunts]
939
00:45:12,159 --> 00:45:12,453
Get up!
940
00:45:12,477 --> 00:45:14,404
You're weak, Randall!
Head home, ladies!
941
00:45:14,428 --> 00:45:16,357
Get up!
942
00:45:16,381 --> 00:45:17,374
[♪♪♪]
943
00:45:17,398 --> 00:45:18,414
Get up!
944
00:45:29,060 --> 00:45:31,906
I have an announcement to make.
945
00:45:31,930 --> 00:45:33,390
For her hard work
and team spirit,
946
00:45:33,414 --> 00:45:34,875
I have an announcement to make.
947
00:45:34,899 --> 00:45:37,377
Trina has been awarded
a yellow shirt.
948
00:45:37,401 --> 00:45:39,902
I have an announcement to make.
949
00:45:40,038 --> 00:45:42,316
You should all keep
up the good work.
950
00:45:42,340 --> 00:45:44,034
It's the only way to get home.
951
00:45:44,058 --> 00:45:45,775
You should all keep
up the good work.
952
00:45:52,951 --> 00:45:55,485
I'm very proud of you, trina.
953
00:45:58,223 --> 00:46:00,490
[Applauding]
954
00:46:04,929 --> 00:46:07,396
[♪♪♪]
955
00:46:14,239 --> 00:46:15,149
[Knocks on door]
956
00:46:15,173 --> 00:46:16,800
Man: Stop jerking off! Let's go!
957
00:46:16,824 --> 00:46:18,474
[Knocks on door]
958
00:46:34,492 --> 00:46:36,893
[Applauding]
959
00:46:43,234 --> 00:46:45,034
Go, Sophie!
960
00:46:51,509 --> 00:46:58,092
Sophie's been with us
for over a month now.
961
00:46:58,116 --> 00:46:59,576
You're wasting your time.
962
00:46:59,600 --> 00:47:01,061
Sophie's been with us
for over a month now.
963
00:47:01,085 --> 00:47:01,761
I got nothing to say.
964
00:47:01,785 --> 00:47:02,463
Sophie's been with us
for over a month now.
965
00:47:02,487 --> 00:47:04,998
That's fine. Let me say
a few words anyway.
966
00:47:05,022 --> 00:47:07,556
Sophie's been with us
for over a month now.
967
00:47:07,992 --> 00:47:13,841
Sophie's a young,
beautiful woman.
968
00:47:13,865 --> 00:47:16,593
She's smart, doesn't
like cookies.
969
00:47:16,617 --> 00:47:19,346
Sophie's a young,
beautiful woman.
970
00:47:19,370 --> 00:47:21,381
And she has some
unresolved issues.
971
00:47:21,405 --> 00:47:23,439
Sophie's a young,
beautiful woman.
972
00:47:25,243 --> 00:47:26,821
With her dead father.
973
00:47:26,845 --> 00:47:28,972
Would you like to
tell us about it?
974
00:47:28,996 --> 00:47:31,146
With her dead father.
975
00:47:32,483 --> 00:47:34,083
No?
976
00:47:38,456 --> 00:47:39,466
Anybody else?
977
00:47:39,490 --> 00:47:41,951
All [in unison]: Me! Me! Me...
978
00:47:41,975 --> 00:47:44,459
Anybody else?
979
00:47:45,530 --> 00:47:47,530
[Speaking indistinctly]
980
00:47:53,037 --> 00:47:54,871
Foster!
981
00:47:58,209 --> 00:48:01,143
Get up! You little bitch!
982
00:48:02,947 --> 00:48:03,958
She's a pathological liar.
983
00:48:03,982 --> 00:48:05,175
You think you're better
than everyone else!
984
00:48:05,199 --> 00:48:06,393
She's a pathological liar.
985
00:48:06,417 --> 00:48:07,243
Tell them it's a lie!
986
00:48:07,267 --> 00:48:08,095
She's a pathological liar.
987
00:48:08,119 --> 00:48:09,312
Stupid liar! Nobody loves you!
988
00:48:09,336 --> 00:48:10,552
She's a pathological liar.
989
00:48:12,357 --> 00:48:15,491
Stupid bitch! You little bitch!
990
00:48:20,565 --> 00:48:23,032
Get out! Get out now!
991
00:48:27,171 --> 00:48:30,039
Get out of here now!
992
00:48:33,544 --> 00:48:35,055
Say it, huh? Say it!
993
00:48:35,079 --> 00:48:37,257
You think you're better than
everybody else. Don't you?
994
00:48:37,281 --> 00:48:39,460
Say it, huh? Say it!
995
00:48:39,484 --> 00:48:41,194
You know that! Stop!
996
00:48:41,218 --> 00:48:42,951
Say it, huh? Say it!
997
00:48:44,255 --> 00:48:46,000
I'm sorry!
998
00:48:46,024 --> 00:48:46,800
[Crying]
999
00:48:46,824 --> 00:48:47,824
I'm sorry!
1000
00:48:48,493 --> 00:48:52,206
Excuse me, I really want
to apologize for the scene
1001
00:48:52,230 --> 00:48:52,706
I caused earlier.
1002
00:48:52,730 --> 00:48:53,207
Excuse me, I really want
to apologize for the scene
1003
00:48:53,231 --> 00:48:54,841
I shouldn't have acted that way
in front of Karl and my mother.
1004
00:48:54,865 --> 00:48:56,477
Excuse me, I really want
to apologize for the scene
1005
00:48:56,501 --> 00:48:57,878
it's just, um, that I've been
1006
00:48:57,902 --> 00:48:59,280
excuse me, I really want
to apologize for the scene
1007
00:48:59,304 --> 00:49:00,764
in a highly agitated
emotional state.
1008
00:49:00,788 --> 00:49:02,788
Excuse me, I really want
to apologize for the scene
1009
00:49:06,945 --> 00:49:09,056
you see, ever since
Karl married my mom,
1010
00:49:09,080 --> 00:49:10,707
he's been coming into
my bedroom every night
1011
00:49:10,731 --> 00:49:12,359
you see, ever since
Karl married my mom,
1012
00:49:12,383 --> 00:49:13,459
forcing me to have sex with him.
1013
00:49:13,483 --> 00:49:15,043
You see, ever since
Karl married my mom,
1014
00:49:16,254 --> 00:49:20,022
you little bitch!
Tell them it's a lie!
1015
00:49:21,292 --> 00:49:24,327
I lied, okay?
1016
00:49:25,997 --> 00:49:27,663
I lied.
1017
00:49:28,666 --> 00:49:29,944
I'm sorry.
1018
00:49:29,968 --> 00:49:30,811
[♪♪♪]
1019
00:49:30,835 --> 00:49:31,835
I'm sorry.
1020
00:49:56,227 --> 00:49:57,004
[Gasps]
1021
00:49:57,028 --> 00:49:58,321
Shh... It's just me.
1022
00:49:58,345 --> 00:49:59,661
[Gasps]
1023
00:50:05,069 --> 00:50:06,447
I got a plan.
1024
00:50:06,471 --> 00:50:07,063
We're gonna get out of here.
1025
00:50:07,087 --> 00:50:07,681
I got a plan.
1026
00:50:07,705 --> 00:50:09,966
There's no way out. I
got it all set up.
1027
00:50:09,990 --> 00:50:12,252
I got a plan.
1028
00:50:12,276 --> 00:50:12,735
Trust me.
1029
00:50:12,759 --> 00:50:13,220
I got a plan.
1030
00:50:13,244 --> 00:50:14,971
Look, I lied, okay?
I fucking lied.
1031
00:50:14,995 --> 00:50:16,724
I got a plan.
1032
00:50:16,748 --> 00:50:17,624
I am ashamed and
I am humiliated.
1033
00:50:17,648 --> 00:50:18,525
I got a plan.
1034
00:50:18,549 --> 00:50:20,043
And if I didn't fuck up,
neither you nor I would...
1035
00:50:20,067 --> 00:50:21,562
I got a plan.
1036
00:50:21,586 --> 00:50:22,912
I don't care! Forget it!
We all make mistakes.
1037
00:50:22,936 --> 00:50:24,264
I got a plan.
1038
00:50:24,288 --> 00:50:26,316
I'm not going to make one
by letting you stay here.
1039
00:50:26,340 --> 00:50:28,391
I got a plan.
1040
00:50:28,693 --> 00:50:30,170
Hail said this is a good place.
1041
00:50:30,194 --> 00:50:30,837
Maybe it's the right
place for me.
1042
00:50:30,861 --> 00:50:31,505
Hail said this is a good place.
1043
00:50:31,529 --> 00:50:32,105
Forget hail. Okay.
1044
00:50:32,129 --> 00:50:32,706
Hail said this is a good place.
1045
00:50:32,730 --> 00:50:33,456
He doesn't know what
he's talking about.
1046
00:50:33,480 --> 00:50:34,208
Hail said this is a good place.
1047
00:50:34,232 --> 00:50:35,609
He's not a real doctor. He
got his phd on the Internet.
1048
00:50:35,633 --> 00:50:37,011
Hail said this is a good place.
1049
00:50:37,035 --> 00:50:37,761
Okay, okay.
1050
00:50:37,785 --> 00:50:38,512
Hail said this is a good place.
1051
00:50:38,536 --> 00:50:40,346
I'm sorry. You're right. I don't know.
I'm sorry.
1052
00:50:40,370 --> 00:50:42,182
Hail said this is a good place.
1053
00:50:42,206 --> 00:50:44,284
I gotta go. Sophie...
1054
00:50:44,308 --> 00:50:46,409
Hail said this is a good place.
1055
00:50:52,083 --> 00:50:56,730
Today I want you to write
an imaginary letter.
1056
00:50:56,754 --> 00:50:59,032
To who? To you.
1057
00:50:59,056 --> 00:51:01,335
Today I want you to write
an imaginary letter.
1058
00:51:01,359 --> 00:51:01,885
From your parents.
1059
00:51:01,909 --> 00:51:02,436
Today I want you to write
an imaginary letter.
1060
00:51:02,460 --> 00:51:03,520
I want you to write the
letter you'd like to receive
1061
00:51:03,544 --> 00:51:04,605
today I want you to write
an imaginary letter.
1062
00:51:04,629 --> 00:51:06,573
From your parents if they
could write to you here.
1063
00:51:06,597 --> 00:51:08,564
Today I want you to write
an imaginary letter.
1064
00:51:08,699 --> 00:51:11,178
What do you think your
parents would tell you?
1065
00:51:11,202 --> 00:51:12,929
Dig into your psyches.
It's a good exercise.
1066
00:51:12,953 --> 00:51:14,681
What do you think your
parents would tell you?
1067
00:51:14,705 --> 00:51:16,933
You better focus, unless you
want to stay here overnight.
1068
00:51:16,957 --> 00:51:19,186
What do you think your
parents would tell you?
1069
00:51:19,210 --> 00:51:20,336
Now!
1070
00:51:20,360 --> 00:51:22,160
What do you think your
parents would tell you?
1071
00:51:37,328 --> 00:51:39,795
Man: Let's go! Let's go!
1072
00:51:41,365 --> 00:51:43,833
[♪♪♪]
1073
00:51:50,541 --> 00:51:54,276
In two months, it could
be me on that boat.
1074
00:51:54,612 --> 00:51:58,759
I can't imagine being
here for two years.
1075
00:51:58,783 --> 00:52:00,009
It's like a lifetime.
1076
00:52:00,033 --> 00:52:01,261
I can't imagine being
here for two years.
1077
00:52:01,285 --> 00:52:01,694
You know what?
1078
00:52:01,718 --> 00:52:02,129
I can't imagine being
here for two years.
1079
00:52:02,153 --> 00:52:02,979
It's been the most
important and fulfilling
1080
00:52:03,003 --> 00:52:03,831
I can't imagine being
here for two years.
1081
00:52:03,855 --> 00:52:04,681
Two years of my life.
1082
00:52:04,705 --> 00:52:06,305
I can't imagine being
here for two years.
1083
00:52:09,360 --> 00:52:11,138
Hut!
1084
00:52:11,162 --> 00:52:11,938
[Grunting]
1085
00:52:11,962 --> 00:52:12,962
Hut!
1086
00:52:16,434 --> 00:52:17,678
Stay down, pretty boy.
1087
00:52:17,702 --> 00:52:19,062
Easy, Jack. It's just touch.
1088
00:52:19,086 --> 00:52:20,447
Stay down, pretty boy.
1089
00:52:20,471 --> 00:52:21,414
Yeah. You need to cool it.
1090
00:52:21,438 --> 00:52:22,382
Stay down, pretty boy.
1091
00:52:22,406 --> 00:52:23,599
You gonna cry now? Let's go.
1092
00:52:23,623 --> 00:52:24,818
Stay down, pretty boy.
1093
00:52:24,842 --> 00:52:25,852
Line up!
1094
00:52:25,876 --> 00:52:26,909
Stay down, pretty boy.
1095
00:52:31,916 --> 00:52:33,427
Danny: You want
to piss off Jack?
1096
00:52:33,451 --> 00:52:34,527
Lateral it back to
me, then go long.
1097
00:52:34,551 --> 00:52:35,629
Danny: You want
to piss off Jack?
1098
00:52:35,653 --> 00:52:36,663
Got it? Got it.
1099
00:52:36,687 --> 00:52:37,831
Danny: You want
to piss off Jack?
1100
00:52:37,855 --> 00:52:40,501
Okay, watch your man! Yeah.
1101
00:52:40,525 --> 00:52:42,118
All right... Watch him!
1102
00:52:42,142 --> 00:52:43,758
Okay, watch your man! Yeah.
1103
00:52:46,297 --> 00:52:49,143
Go. Go. Go. Go.
1104
00:52:49,167 --> 00:52:49,442
[Grunts]
1105
00:52:49,466 --> 00:52:49,743
Go. Go. Go. Go.
1106
00:52:49,767 --> 00:52:51,311
He's going deep! Fuck!
1107
00:52:51,335 --> 00:52:52,902
Go. Go. Go. Go.
1108
00:52:55,306 --> 00:52:56,917
[Alarm beeping]
1109
00:52:56,941 --> 00:52:58,384
Get back in there! Move!
1110
00:52:58,408 --> 00:52:59,874
[Alarm beeping]
1111
00:53:14,225 --> 00:53:16,904
1024 is cleared and secure.
1112
00:53:16,928 --> 00:53:17,687
Man [over radio]: 10-4.
1113
00:53:17,711 --> 00:53:18,472
1024 is cleared and secure.
1114
00:53:18,496 --> 00:53:20,423
All right. Let's play ball.
1115
00:53:20,447 --> 00:53:22,376
1024 is cleared and secure.
1116
00:53:22,400 --> 00:53:24,027
3-49! Hut! Hut!
1117
00:53:24,051 --> 00:53:25,679
1024 is cleared and secure.
1118
00:53:25,703 --> 00:53:26,562
[Grunting]
1119
00:53:26,586 --> 00:53:27,666
1024 is cleared and secure.
1120
00:53:31,409 --> 00:53:32,953
Too rough for you, pretty boy?
1121
00:53:32,977 --> 00:53:34,254
What's wrong? Can't breathe?
1122
00:53:34,278 --> 00:53:35,556
Too rough for you, pretty boy?
1123
00:53:35,580 --> 00:53:36,473
Stay down.
1124
00:53:36,497 --> 00:53:37,391
Too rough for you, pretty boy?
1125
00:53:37,415 --> 00:53:38,591
[Groans]
1126
00:53:38,615 --> 00:53:39,815
Too rough for you, pretty boy?
1127
00:53:41,252 --> 00:53:43,252
[Coughing]
1128
00:53:46,991 --> 00:53:50,571
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1129
00:53:50,595 --> 00:53:52,172
He's another great
example that our program
1130
00:53:52,196 --> 00:53:53,774
hail: Nick is leaving
us after two years.
1131
00:53:53,798 --> 00:53:55,124
Can reform even the
toughest case.
1132
00:53:55,148 --> 00:53:56,476
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1133
00:53:56,500 --> 00:53:58,377
I'm so proud of him
and his achievements,
1134
00:53:58,401 --> 00:54:00,280
hail: Nick is leaving
us after two years.
1135
00:54:00,304 --> 00:54:01,097
That I'm going to
bring him with me
1136
00:54:01,121 --> 00:54:01,915
hail: Nick is leaving
us after two years.
1137
00:54:01,939 --> 00:54:03,416
To my seminar is Los Angeles.
1138
00:54:03,440 --> 00:54:04,918
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1139
00:54:04,942 --> 00:54:06,836
Are you ready to put
the past behind you
1140
00:54:06,860 --> 00:54:08,755
hail: Nick is leaving
us after two years.
1141
00:54:08,779 --> 00:54:10,756
And forgive your parents? Yes.
1142
00:54:10,780 --> 00:54:12,759
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1143
00:54:12,783 --> 00:54:13,342
I thank you for that, sir.
1144
00:54:13,366 --> 00:54:13,927
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1145
00:54:13,951 --> 00:54:15,862
I know exactly what to
do with my life now.
1146
00:54:15,886 --> 00:54:17,820
Hail: Nick is leaving
us after two years.
1147
00:54:18,389 --> 00:54:20,601
We have all given him the tools
1148
00:54:20,625 --> 00:54:22,552
to achieve this
great leap forward.
1149
00:54:22,576 --> 00:54:24,526
We have all given him the tools
1150
00:54:25,596 --> 00:54:27,529
[applauding]
1151
00:54:37,708 --> 00:54:38,885
We gotta get out of here.
1152
00:54:38,909 --> 00:54:40,119
Remember how you
said you had a plan?
1153
00:54:40,143 --> 00:54:41,355
We gotta get out of here.
1154
00:54:41,379 --> 00:54:41,871
Okay, I'll tell you when.
1155
00:54:41,895 --> 00:54:42,389
We gotta get out of here.
1156
00:54:42,413 --> 00:54:44,574
We should probably do it
when hail's out of town.
1157
00:54:44,598 --> 00:54:46,782
We gotta get out of here.
1158
00:54:49,787 --> 00:54:51,832
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1159
00:54:51,856 --> 00:54:53,600
it means it's a fake because we
would've never written to you,
1160
00:54:53,624 --> 00:54:55,369
"dearest Danny, if
you get this letter,
1161
00:54:55,393 --> 00:54:56,569
not in a million years."
1162
00:54:56,593 --> 00:54:57,771
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1163
00:54:57,795 --> 00:55:00,206
yeah, I know. We're not getting
through to him. Not yet.
1164
00:55:00,230 --> 00:55:02,643
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1165
00:55:02,667 --> 00:55:02,992
next.
1166
00:55:03,016 --> 00:55:03,343
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1167
00:55:03,367 --> 00:55:05,428
"my sweetest girl, I've been
dead for a few years now,"
1168
00:55:05,452 --> 00:55:07,514
"dearest Danny, if you
get this letter,"
1169
00:55:07,538 --> 00:55:08,898
but I know you'd rather hear
from me than anyone living
1170
00:55:08,922 --> 00:55:10,284
"dearest Danny, if you
get this letter,"
1171
00:55:10,308 --> 00:55:11,284
because you know that
no matter what you do,
1172
00:55:11,308 --> 00:55:12,286
"dearest Danny, if you
get this letter,"
1173
00:55:12,310 --> 00:55:13,002
I'll always support you.
1174
00:55:13,026 --> 00:55:13,720
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1175
00:55:13,744 --> 00:55:14,370
don't judge your
mother too harshly.
1176
00:55:14,394 --> 00:55:15,022
"Dearest Danny, if
you get this letter,
1177
00:55:15,046 --> 00:55:17,273
she loves you dearly and
is doing her best."
1178
00:55:17,297 --> 00:55:19,547
"Dearest Danny, if you
get this letter,"
1179
00:55:19,717 --> 00:55:22,863
sounds like the beginning
of a breakthrough?
1180
00:55:22,887 --> 00:55:24,163
I don't think so.
1181
00:55:24,187 --> 00:55:25,465
Sounds like the beginning
of a breakthrough?
1182
00:55:25,489 --> 00:55:26,382
She's too smart a girl.
1183
00:55:26,406 --> 00:55:27,301
Sounds like the beginning
of a breakthrough?
1184
00:55:27,325 --> 00:55:30,520
Just trying to curry favor,
manipulate me somehow.
1185
00:55:30,544 --> 00:55:33,762
Sounds like the beginning
of a breakthrough?
1186
00:55:35,700 --> 00:55:39,468
You kind of set the
program up that way.
1187
00:55:40,338 --> 00:55:44,406
Thank you for the
insight, Rhonda.
1188
00:55:47,845 --> 00:55:49,523
I know how much you
resent the parents,
1189
00:55:49,547 --> 00:55:51,157
but most of them have
tried their best.
1190
00:55:51,181 --> 00:55:52,814
I know how much you
resent the parents,
1191
00:55:54,852 --> 00:55:58,732
every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1192
00:55:58,756 --> 00:55:59,399
What's the matter with you?
1193
00:55:59,423 --> 00:56:00,067
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1194
00:56:00,091 --> 00:56:02,068
The seminars are a crucial
part of my program.
1195
00:56:02,092 --> 00:56:04,071
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1196
00:56:04,095 --> 00:56:04,587
Educating the parents
1197
00:56:04,611 --> 00:56:05,105
every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1198
00:56:05,129 --> 00:56:06,406
Is as vital as educating
the students.
1199
00:56:06,430 --> 00:56:07,708
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1200
00:56:07,732 --> 00:56:09,375
Don't you forget. I just worry.
1201
00:56:09,399 --> 00:56:11,044
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1202
00:56:11,068 --> 00:56:11,377
[Sighs]
1203
00:56:11,401 --> 00:56:11,712
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1204
00:56:11,736 --> 00:56:13,329
The court cleared
us, you remember?
1205
00:56:13,353 --> 00:56:14,948
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1206
00:56:14,972 --> 00:56:17,300
But if that girl hadn't died...
We wouldn't be here?
1207
00:56:17,324 --> 00:56:19,653
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1208
00:56:19,677 --> 00:56:20,553
She did.
1209
00:56:20,577 --> 00:56:21,455
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1210
00:56:21,479 --> 00:56:22,772
Just worry about our children.
1211
00:56:22,796 --> 00:56:25,077
Every time you go back, it takes
such a heavy toll on you.
1212
00:56:29,954 --> 00:56:32,554
[♪♪♪]
1213
00:56:45,503 --> 00:56:49,905
Come on, come on.
1214
00:57:16,901 --> 00:57:18,912
Ben: We go tonight. What?
1215
00:57:18,936 --> 00:57:20,246
I'll pick you up.
1216
00:57:20,270 --> 00:57:21,603
Ben: We go tonight. What?
1217
00:58:07,585 --> 00:58:10,152
Let's go.
1218
00:58:35,012 --> 00:58:37,779
[Woman coughs]
1219
00:59:47,017 --> 00:59:49,818
[♪♪♪]
1220
01:00:20,751 --> 01:00:24,698
Where are we going?
The main island.
1221
01:00:24,722 --> 01:00:25,464
There's a resort.
1222
01:00:25,488 --> 01:00:26,888
Where are we going?
The main island.
1223
01:00:42,106 --> 01:00:44,373
[People chattering]
1224
01:00:53,083 --> 01:00:57,185
Hail: Please settle
into your seats.
1225
01:01:00,758 --> 01:01:07,273
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1226
01:01:07,297 --> 01:01:08,490
Thank you, and welcome.
1227
01:01:08,514 --> 01:01:09,709
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1228
01:01:09,733 --> 01:01:11,527
The advanced Serenity
achievement program,
1229
01:01:11,551 --> 01:01:13,346
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1230
01:01:13,370 --> 01:01:13,796
Created by me,
1231
01:01:13,820 --> 01:01:14,247
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1232
01:01:14,271 --> 01:01:16,048
Was designed to give
you back your lives
1233
01:01:16,072 --> 01:01:17,851
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1234
01:01:17,875 --> 01:01:20,436
And to ensure a positive future
for your sons and daughters.
1235
01:01:20,460 --> 01:01:23,023
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1236
01:01:23,047 --> 01:01:23,606
And I'm very grateful,
1237
01:01:23,630 --> 01:01:24,190
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1238
01:01:24,214 --> 01:01:26,609
Because you have trusted
me with your children.
1239
01:01:26,633 --> 01:01:29,029
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1240
01:01:29,053 --> 01:01:31,047
Now it's time to make sure
that you can be trusted
1241
01:01:31,071 --> 01:01:33,066
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1242
01:01:33,090 --> 01:01:34,617
When they return back home.
1243
01:01:34,641 --> 01:01:36,169
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1244
01:01:36,193 --> 01:01:38,104
You see, your children work
hard at camp Serenity.
1245
01:01:38,128 --> 01:01:40,040
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1246
01:01:40,064 --> 01:01:41,908
But they can't return to
the same home environment
1247
01:01:41,932 --> 01:01:43,777
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1248
01:01:43,801 --> 01:01:44,810
From which they left.
1249
01:01:44,834 --> 01:01:45,845
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1250
01:01:45,869 --> 01:01:47,329
And it's important
you remember now
1251
01:01:47,353 --> 01:01:48,815
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1252
01:01:48,839 --> 01:01:49,849
That you share equal
responsibility
1253
01:01:49,873 --> 01:01:50,884
no taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1254
01:01:50,908 --> 01:01:53,869
For the state that they were
in when they first came to me.
1255
01:01:53,893 --> 01:01:56,877
No taking no notes, recording,
photographs, cellphones.
1256
01:02:11,862 --> 01:02:17,010
When did you first realize
that you couldn't trust Ben?
1257
01:02:17,034 --> 01:02:17,943
It was only a short while ago.
1258
01:02:17,967 --> 01:02:18,878
When did you first realize
that you couldn't trust Ben?
1259
01:02:18,902 --> 01:02:20,312
Frankly, it came out of nowhere.
1260
01:02:20,336 --> 01:02:21,748
When did you first realize
that you couldn't trust Ben?
1261
01:02:21,772 --> 01:02:23,466
That's why it was
so painful for us.
1262
01:02:23,490 --> 01:02:25,185
When did you first realize
that you couldn't trust Ben?
1263
01:02:25,209 --> 01:02:27,003
He told us that his
girlfriend dumped him.
1264
01:02:27,027 --> 01:02:29,187
When did you first realize
that you couldn't trust Ben?
1265
01:02:29,780 --> 01:02:33,827
Sophie. Man: That's right.
1266
01:02:33,851 --> 01:02:34,143
He took it real hard
1267
01:02:34,167 --> 01:02:34,461
Sophie. Man: That's right.
1268
01:02:34,485 --> 01:02:36,295
And before that, we
never had any problems.
1269
01:02:36,319 --> 01:02:38,131
Sophie. Man: That's right.
1270
01:02:38,155 --> 01:02:40,149
Ben convinced us your
program would help him.
1271
01:02:40,173 --> 01:02:42,190
Sophie. Man: That's right.
1272
01:02:43,026 --> 01:02:44,070
I understand.
1273
01:02:44,094 --> 01:02:45,604
[♪♪♪]
1274
01:02:45,628 --> 01:02:47,161
I understand.
1275
01:03:06,150 --> 01:03:08,795
Come on! What happened?
1276
01:03:08,819 --> 01:03:09,929
Ben!
1277
01:03:09,953 --> 01:03:11,086
Come on! What happened?
1278
01:03:11,488 --> 01:03:13,433
Ben, what's going on?
1279
01:03:13,457 --> 01:03:14,450
[Ben grunting]
1280
01:03:14,474 --> 01:03:15,468
Ben, what's going on?
1281
01:03:15,492 --> 01:03:16,235
Ben!
1282
01:03:16,259 --> 01:03:17,003
Ben, what's going on?
1283
01:03:17,027 --> 01:03:17,970
[♪♪♪]
1284
01:03:17,994 --> 01:03:18,994
Ben, what's going on?
1285
01:03:22,833 --> 01:03:24,499
Hang on!
1286
01:03:25,302 --> 01:03:27,269
[Sophie screams]
1287
01:04:08,478 --> 01:04:10,879
[Sophie chuckles]
1288
01:04:15,619 --> 01:04:19,487
We have a reservation
under my name.
1289
01:04:23,493 --> 01:04:26,161
Woman: Is room 14 ready?
1290
01:04:43,180 --> 01:04:44,490
Mm. Oh, my god!
1291
01:04:44,514 --> 01:04:45,858
Oh, you're a fucking genius!
1292
01:04:45,882 --> 01:04:47,227
Mm. Oh, my god!
1293
01:04:47,251 --> 01:04:48,094
Ben: Shh.
1294
01:04:48,118 --> 01:04:48,962
Mm. Oh, my god!
1295
01:04:48,986 --> 01:04:49,478
Uh, that's great.
1296
01:04:49,502 --> 01:04:49,996
Mm. Oh, my god!
1297
01:04:50,020 --> 01:04:51,747
That's absolutely
perfect, thank you.
1298
01:04:51,771 --> 01:04:53,521
Mm. Oh, my god!
1299
01:04:55,325 --> 01:04:57,926
Plane leaves tomorrow morning.
1300
01:05:00,163 --> 01:05:03,209
What do you want
to do till then?
1301
01:05:03,233 --> 01:05:04,376
[Scoffs]
1302
01:05:04,400 --> 01:05:05,680
What do you want
to do till then?
1303
01:05:08,438 --> 01:05:13,920
♪ Strange are the things ♪
1304
01:05:13,944 --> 01:05:16,722
♪ That draw me to you ♪
1305
01:05:16,746 --> 01:05:19,547
♪ Strange are the things ♪
1306
01:05:20,050 --> 01:05:24,397
♪ Do me a favor ♪
1307
01:05:24,421 --> 01:05:26,699
♪ Once in a while ♪
1308
01:05:26,723 --> 01:05:29,024
♪ Do me a favor ♪
1309
01:05:34,631 --> 01:05:37,265
[Both laughing]
1310
01:05:50,147 --> 01:05:52,113
Young love...
1311
01:05:52,249 --> 01:05:56,384
What a wonderful sight.
Remember it.
1312
01:06:11,335 --> 01:06:13,468
[♪♪♪]
1313
01:06:47,504 --> 01:06:49,704
Welcome back.
1314
01:06:53,744 --> 01:06:56,378
[Sobbing]
1315
01:06:57,514 --> 01:07:00,660
Hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1316
01:07:00,684 --> 01:07:01,610
In the world we live in,
1317
01:07:01,634 --> 01:07:02,562
hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1318
01:07:02,586 --> 01:07:05,314
The actions of one person
affect the lives of others.
1319
01:07:05,338 --> 01:07:08,067
Hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1320
01:07:08,091 --> 01:07:09,301
It's time you understood
your responsibility
1321
01:07:09,325 --> 01:07:10,536
hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1322
01:07:10,560 --> 01:07:11,653
Towards other people.
1323
01:07:11,677 --> 01:07:12,772
Hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1324
01:07:12,796 --> 01:07:16,525
We will all have to pay for Ben
and Sophie's selfish behavior.
1325
01:07:16,549 --> 01:07:20,279
Hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1326
01:07:20,303 --> 01:07:24,700
So for the next three months,
no breakfast and no time off.
1327
01:07:24,724 --> 01:07:29,144
Hail: Ben and Sophie
betrayed us all.
1328
01:07:32,249 --> 01:07:35,083
You're dismissed.
1329
01:07:38,422 --> 01:07:44,359
Awesome. I hate
breakfast anyway.
1330
01:07:46,063 --> 01:07:49,230
You fucking watch yourself.
1331
01:07:51,768 --> 01:07:54,480
Good morning, son.
1332
01:07:54,504 --> 01:07:56,014
Hail: Come on, Danny.
Save yourself.
1333
01:07:56,038 --> 01:07:57,571
Good morning, son.
1334
01:07:59,576 --> 01:08:02,688
From who? I made a mistake.
1335
01:08:02,712 --> 01:08:03,972
Tsk tsk...
1336
01:08:03,996 --> 01:08:05,279
From who? I made a mistake.
1337
01:08:06,450 --> 01:08:10,263
Why do I have to be held
responsible for my parents'
1338
01:08:10,287 --> 01:08:10,963
denial and paranoia?
1339
01:08:10,987 --> 01:08:11,664
Why do I have to be held
responsible for my parents'
1340
01:08:11,688 --> 01:08:13,715
Danny, you can't shift the
blame of your behavior.
1341
01:08:13,739 --> 01:08:15,789
Why do I have to be held
responsible for my parents'
1342
01:08:17,127 --> 01:08:18,604
I accept no blame.
1343
01:08:18,628 --> 01:08:20,589
I don't recognize my parents'
right to put me here.
1344
01:08:20,613 --> 01:08:22,575
I accept no blame.
1345
01:08:22,599 --> 01:08:23,392
I don't recognize
the legal system
1346
01:08:23,416 --> 01:08:24,210
I accept no blame.
1347
01:08:24,234 --> 01:08:25,727
That allows you to keep
me here until I'm 18.
1348
01:08:25,751 --> 01:08:27,246
I accept no blame.
1349
01:08:27,270 --> 01:08:28,830
And I certainly don't recognize
your fucking credentials!
1350
01:08:28,854 --> 01:08:30,416
I accept no blame.
1351
01:08:30,440 --> 01:08:30,866
[Grunts]
1352
01:08:30,890 --> 01:08:31,317
I accept no blame.
1353
01:08:31,341 --> 01:08:32,417
Woman: Do you recognize you
were going to kill your family?
1354
01:08:32,441 --> 01:08:33,519
I accept no blame.
1355
01:08:33,543 --> 01:08:34,536
Parents, friends, your teacher!
1356
01:08:34,560 --> 01:08:35,555
I accept no blame.
1357
01:08:35,579 --> 01:08:37,022
[All yelling]
1358
01:08:37,046 --> 01:08:38,512
I accept no blame.
1359
01:09:05,909 --> 01:09:08,710
[Danny crying]
1360
01:09:11,314 --> 01:09:13,148
[♪♪♪]
1361
01:09:26,429 --> 01:09:29,831
I would never murder anyone.
1362
01:09:30,500 --> 01:09:34,936
I created a character
1363
01:09:35,772 --> 01:09:37,884
to piss off my parents.
1364
01:09:37,908 --> 01:09:40,035
You created your own
world, didn't you?
1365
01:09:40,059 --> 01:09:42,209
To piss off my parents.
1366
01:09:43,346 --> 01:09:48,316
A misunderstood doctor who cares
only for broken children?
1367
01:09:50,387 --> 01:09:52,632
Teach me.
1368
01:09:52,656 --> 01:09:53,549
Come on, doctor!
Teach me, doctor!
1369
01:09:53,573 --> 01:09:54,467
Teach me.
1370
01:09:54,491 --> 01:09:55,367
Show me where I went wrong!
1371
01:09:55,391 --> 01:09:56,269
Teach me.
1372
01:09:56,293 --> 01:09:57,786
[Grunts]
1373
01:09:57,810 --> 01:09:59,326
Teach me.
1374
01:10:06,736 --> 01:10:09,437
[♪♪♪]
1375
01:10:25,589 --> 01:10:28,323
No!
1376
01:10:49,246 --> 01:10:56,884
All right, Romeo. Let's go.
Hail's waiting for you.
1377
01:10:59,422 --> 01:11:01,467
Hail: You weren't hard to find.
1378
01:11:01,491 --> 01:11:02,584
Ben: How's that?
It's a small island.
1379
01:11:02,608 --> 01:11:03,703
Hail: You weren't hard to find.
1380
01:11:03,727 --> 01:11:04,970
We knew you stole
that fishing boat.
1381
01:11:04,994 --> 01:11:06,239
Hail: You weren't hard to find.
1382
01:11:06,263 --> 01:11:07,890
Pretty stupid. Ben: You
didn't try to stop me.
1383
01:11:07,914 --> 01:11:09,542
Hail: You weren't hard to find.
1384
01:11:09,566 --> 01:11:11,476
Hail: What for? What
would you have learned?
1385
01:11:11,500 --> 01:11:13,412
Hail: You weren't hard to find.
1386
01:11:13,436 --> 01:11:14,479
No, you had to go through it.
1387
01:11:14,503 --> 01:11:15,548
Hail: You weren't hard to find.
1388
01:11:15,572 --> 01:11:17,249
In order to end up back here?
Why did you come here, Ben?
1389
01:11:17,273 --> 01:11:18,951
Hail: You weren't hard to find.
1390
01:11:18,975 --> 01:11:20,252
I think by now it's
pretty obvious.
1391
01:11:20,276 --> 01:11:21,554
Hail: You weren't hard to find.
1392
01:11:21,578 --> 01:11:22,471
Love? Admirable.
1393
01:11:22,495 --> 01:11:23,389
Hail: You weren't hard to find.
1394
01:11:23,413 --> 01:11:24,840
But you decided to
express that love
1395
01:11:24,864 --> 01:11:26,292
hail: You weren't hard to find.
1396
01:11:26,316 --> 01:11:27,442
By almost drowning Sophie,
1397
01:11:27,466 --> 01:11:28,594
hail: You weren't hard to find.
1398
01:11:28,618 --> 01:11:30,562
Destroying whatever
progress you made so far,
1399
01:11:30,586 --> 01:11:32,531
hail: You weren't hard to find.
1400
01:11:32,555 --> 01:11:33,715
Subjecting her to humiliation,
1401
01:11:33,739 --> 01:11:34,900
hail: You weren't hard to find.
1402
01:11:34,924 --> 01:11:37,168
Only to end up in your
present state of mind.
1403
01:11:37,192 --> 01:11:39,438
Hail: You weren't hard to find.
1404
01:11:39,462 --> 01:11:41,172
Was it worth it, Ben? What?
1405
01:11:41,196 --> 01:11:42,908
Hail: You weren't hard to find.
1406
01:11:42,932 --> 01:11:44,326
Going through this
whole charade?
1407
01:11:44,350 --> 01:11:45,745
Hail: You weren't hard to find.
1408
01:11:45,769 --> 01:11:47,262
You sacrificed your relationship
with your own family
1409
01:11:47,286 --> 01:11:48,781
hail: You weren't hard to find.
1410
01:11:48,805 --> 01:11:50,799
And you jeopardized the progress
of every kid in my program
1411
01:11:50,823 --> 01:11:52,818
hail: You weren't hard to find.
1412
01:11:52,842 --> 01:11:54,803
Just for your own
personal desire.
1413
01:11:54,827 --> 01:11:56,811
Hail: You weren't hard to find.
1414
01:11:58,515 --> 01:12:01,360
What now? You going
to send me home?
1415
01:12:01,384 --> 01:12:02,711
Yes.
1416
01:12:02,735 --> 01:12:04,135
What now? You going
to send me home?
1417
01:12:05,388 --> 01:12:05,831
No.
1418
01:12:05,855 --> 01:12:07,265
There's a plane leaving the
main island on Thursday.
1419
01:12:07,289 --> 01:12:08,701
No.
1420
01:12:08,725 --> 01:12:10,552
So in three days, I'll be
free of you, and you of us.
1421
01:12:10,576 --> 01:12:12,405
No.
1422
01:12:12,429 --> 01:12:13,005
If you step out of line,
1423
01:12:13,029 --> 01:12:13,606
no.
1424
01:12:13,630 --> 01:12:15,257
I'm going to make Sophie's
life a living hell.
1425
01:12:15,281 --> 01:12:16,909
No.
1426
01:12:16,933 --> 01:12:17,993
[♪♪♪]
1427
01:12:18,017 --> 01:12:19,100
No.
1428
01:12:44,661 --> 01:12:47,895
Hey...
1429
01:12:50,867 --> 01:12:53,568
What's wrong?
1430
01:12:55,138 --> 01:12:58,617
Nothing. Ben...
1431
01:12:58,641 --> 01:13:00,669
Ben! What if hail's right?
1432
01:13:00,693 --> 01:13:02,722
Nothing. Ben...
1433
01:13:02,746 --> 01:13:03,855
What are you talking about?
1434
01:13:03,879 --> 01:13:04,990
Nothing. Ben...
1435
01:13:05,014 --> 01:13:07,359
I shouldn't have come here.
It made things worse.
1436
01:13:07,383 --> 01:13:09,729
Nothing. Ben...
1437
01:13:09,753 --> 01:13:10,829
What?
1438
01:13:10,853 --> 01:13:11,952
Nothing. Ben...
1439
01:13:13,857 --> 01:13:16,591
I almost got you
killed out there.
1440
01:13:16,893 --> 01:13:19,839
We could've died. So?
1441
01:13:19,863 --> 01:13:23,258
Hey, listen. At least
we tried, right?
1442
01:13:23,282 --> 01:13:26,700
We could've died. So?
1443
01:13:28,004 --> 01:13:30,082
The only way for you
to survive here
1444
01:13:30,106 --> 01:13:31,917
is to be part of the program.
1445
01:13:31,941 --> 01:13:33,775
The only way for you
to survive here
1446
01:13:34,878 --> 01:13:37,423
[♪♪♪]
1447
01:13:37,447 --> 01:13:38,156
Me?
1448
01:13:38,180 --> 01:13:39,180
[♪♪♪]
1449
01:13:41,418 --> 01:13:43,662
What?
1450
01:13:43,686 --> 01:13:45,613
You just said the only way
for me to survive here...
1451
01:13:45,637 --> 01:13:47,566
What?
1452
01:13:47,590 --> 01:13:50,719
Ben! Ben, what is
this really about?
1453
01:13:50,743 --> 01:13:53,895
What?
1454
01:13:54,197 --> 01:13:56,798
He's sending me home.
1455
01:13:57,534 --> 01:14:00,968
Listen, you can't leave me
after all we've been through.
1456
01:14:08,678 --> 01:14:10,745
[Sobbing]
1457
01:14:17,554 --> 01:14:19,120
[Grunts]
1458
01:14:39,476 --> 01:14:44,679
Say you want me. Say it.
1459
01:14:48,084 --> 01:14:51,197
Say it. Huh?
1460
01:14:51,221 --> 01:14:52,831
I've seen the way
you look at me.
1461
01:14:52,855 --> 01:14:54,467
Say it. Huh?
1462
01:14:54,491 --> 01:14:55,484
No. Yeah.
1463
01:14:55,508 --> 01:14:56,502
Say it. Huh?
1464
01:14:56,526 --> 01:14:57,285
I know you want me.
1465
01:14:57,309 --> 01:14:58,070
Say it. Huh?
1466
01:14:58,094 --> 01:14:59,070
No! We had a deal.
1467
01:14:59,094 --> 01:15:00,072
Say it. Huh?
1468
01:15:00,096 --> 01:15:02,340
Listen, I make the deals, slut!
1469
01:15:02,364 --> 01:15:04,610
Say it. Huh?
1470
01:15:04,634 --> 01:15:07,045
No! Stop it! No! No!
1471
01:15:07,069 --> 01:15:09,482
Say it. Huh?
1472
01:15:09,506 --> 01:15:11,166
Stop! No!
1473
01:15:11,190 --> 01:15:12,852
Say it. Huh?
1474
01:15:12,876 --> 01:15:14,219
No!
1475
01:15:14,243 --> 01:15:15,588
Say it. Huh?
1476
01:15:15,612 --> 01:15:16,321
[Crying]
1477
01:15:16,345 --> 01:15:17,345
Say it. Huh?
1478
01:15:20,183 --> 01:15:22,149
[Screaming]
1479
01:15:23,786 --> 01:15:25,931
No! Shut up.
1480
01:15:25,955 --> 01:15:27,532
No! Shut up!
1481
01:15:27,556 --> 01:15:29,156
No! Shut up.
1482
01:15:35,164 --> 01:15:37,064
[Logan grunting]
1483
01:15:56,319 --> 01:15:58,219
[Trina crying]
1484
01:16:01,257 --> 01:16:04,191
Jesus, trina, what happened?
1485
01:16:05,929 --> 01:16:09,909
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1486
01:16:09,933 --> 01:16:11,343
What happened to you? No!
Get out of here!
1487
01:16:11,367 --> 01:16:12,778
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1488
01:16:12,802 --> 01:16:13,378
Leave me alone!
1489
01:16:13,402 --> 01:16:13,979
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1490
01:16:14,003 --> 01:16:15,580
I swear on my father's grave,
1491
01:16:15,604 --> 01:16:17,182
get out of here!
Jesus Christ, trina!
1492
01:16:17,206 --> 01:16:18,650
I won't say a word.
1493
01:16:18,674 --> 01:16:20,119
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1494
01:16:20,143 --> 01:16:21,353
What happened?
1495
01:16:21,377 --> 01:16:22,588
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1496
01:16:22,612 --> 01:16:23,572
[Sobbing]
1497
01:16:23,596 --> 01:16:25,036
Get out of here!
Jesus Christ, trina!
1498
01:16:41,931 --> 01:16:46,000
He promised me he'd
help me if I...
1499
01:16:50,273 --> 01:16:53,319
He raped me, Sophie.
1500
01:16:53,343 --> 01:16:55,237
He raped me. Oh, my god, trina.
1501
01:16:55,261 --> 01:16:57,156
He raped me, Sophie.
1502
01:16:57,180 --> 01:16:59,541
Trina, I'm so sorry.
1503
01:16:59,565 --> 01:17:01,949
He raped me, Sophie.
1504
01:17:03,853 --> 01:17:09,824
And now he's going to be the
asshole I remember forever.
1505
01:17:19,802 --> 01:17:21,969
Come on.
1506
01:17:29,846 --> 01:17:32,413
[♪♪♪]
1507
01:17:56,406 --> 01:17:57,916
Logan: Number one!
1508
01:17:57,940 --> 01:17:59,300
All [in unison]:
Obey the rules, sir!
1509
01:17:59,324 --> 01:18:00,686
Logan: Number one!
1510
01:18:00,710 --> 01:18:01,302
Logan: Number two!
1511
01:18:01,326 --> 01:18:01,920
Logan: Number one!
1512
01:18:01,944 --> 01:18:03,354
All [in unison]:
Discipline, sir!
1513
01:18:03,378 --> 01:18:04,811
Logan: Number one!
1514
01:18:05,782 --> 01:18:07,026
Logan: Number 3!
1515
01:18:07,050 --> 01:18:08,410
All [in unison]:
Leadership, sir!
1516
01:18:08,434 --> 01:18:09,817
Logan: Number 3!
1517
01:18:15,758 --> 01:18:19,226
All right, you know the drill!
1518
01:18:50,393 --> 01:18:52,760
[Gasping]
1519
01:19:08,377 --> 01:19:12,146
Ben!
1520
01:19:29,398 --> 01:19:32,233
What are you doing, Randall?
1521
01:19:32,935 --> 01:19:34,379
Let go of that buoy!
1522
01:19:34,403 --> 01:19:36,247
Come into shore now, goddammit!
1523
01:19:36,271 --> 01:19:38,117
Let go of that buoy!
1524
01:19:38,141 --> 01:19:39,150
[Whistles]
1525
01:19:39,174 --> 01:19:40,206
Let go of that buoy!
1526
01:19:40,843 --> 01:19:43,055
What are you doing?
1527
01:19:43,079 --> 01:19:43,972
Where do you think you're going?
1528
01:19:43,996 --> 01:19:44,890
What are you doing?
1529
01:19:44,914 --> 01:19:45,673
He's drowning! He can't swim!
1530
01:19:45,697 --> 01:19:46,458
What are you doing?
1531
01:19:46,482 --> 01:19:48,159
Hang on.
1532
01:19:48,183 --> 01:19:49,883
What are you doing?
1533
01:20:32,895 --> 01:20:35,196
I got him.
1534
01:20:48,444 --> 01:20:51,412
Come on, Danny!
1535
01:20:55,618 --> 01:20:56,962
Come on! Get off him!
1536
01:20:56,986 --> 01:20:58,012
Get out of here! You don't
know what you're doing!
1537
01:20:58,036 --> 01:20:59,064
Come on! Get off him!
1538
01:20:59,088 --> 01:21:01,215
Come on, breathe! Breathe!
1539
01:21:01,239 --> 01:21:03,368
Come on! Get off him!
1540
01:21:03,392 --> 01:21:04,819
Come on, Danny!
1541
01:21:04,843 --> 01:21:06,293
Come on! Get off him!
1542
01:21:17,640 --> 01:21:24,645
You killed him. You
fucking killed him.
1543
01:21:27,984 --> 01:21:29,094
He was trying to escape.
1544
01:21:29,118 --> 01:21:29,994
Of course he was. No, he wasn't!
1545
01:21:30,018 --> 01:21:30,896
He was trying to escape.
1546
01:21:30,920 --> 01:21:32,447
You killed him. He
couldn't fucking swim.
1547
01:21:32,471 --> 01:21:33,999
He was trying to escape.
1548
01:21:34,023 --> 01:21:34,499
We all know that!
1549
01:21:34,523 --> 01:21:35,000
He was trying to escape.
1550
01:21:35,024 --> 01:21:35,783
He was waiting for
his opportunity
1551
01:21:35,807 --> 01:21:36,568
he was trying to escape.
1552
01:21:36,592 --> 01:21:37,318
And was going to
make a break for it.
1553
01:21:37,342 --> 01:21:38,070
He was trying to escape.
1554
01:21:38,094 --> 01:21:39,654
You saw it! I didn't
fucking see him!
1555
01:21:39,678 --> 01:21:41,240
He was trying to escape.
1556
01:21:41,264 --> 01:21:42,157
I tried to get to him!
You killed him!
1557
01:21:42,181 --> 01:21:43,075
He was trying to escape.
1558
01:21:43,099 --> 01:21:45,510
He was trying to escape!
Don't you fucking defy me!
1559
01:21:45,534 --> 01:21:47,946
He was trying to escape.
1560
01:21:47,970 --> 01:21:48,963
You back down unless you
want to spend two weeks
1561
01:21:48,987 --> 01:21:49,982
he was trying to escape.
1562
01:21:50,006 --> 01:21:51,232
In that fucking hole!
1563
01:21:51,256 --> 01:21:52,484
He was trying to escape.
1564
01:21:52,508 --> 01:21:53,785
[Whistling]
1565
01:21:53,809 --> 01:21:55,109
He was trying to escape.
1566
01:21:58,481 --> 01:22:01,627
Man: Yes, sir? All right,
let's take him back.
1567
01:22:01,651 --> 01:22:03,144
He drowned trying to escape.
1568
01:22:03,168 --> 01:22:04,968
Man: Yes, sir? All right,
let's take him back.
1569
01:22:07,657 --> 01:22:10,991
You got him? Man: Yes, sir.
1570
01:22:12,695 --> 01:22:15,262
[♪♪♪]
1571
01:22:20,469 --> 01:22:22,569
What happened?
1572
01:22:31,013 --> 01:22:34,014
What's going on over there?
1573
01:22:34,383 --> 01:22:36,684
I don't know. Did you see?
1574
01:23:04,146 --> 01:23:09,249
You ruined everything that
I've been working towards.
1575
01:23:11,354 --> 01:23:17,624
There will be an investigation
and civil suits.
1576
01:23:18,160 --> 01:23:22,730
I don't see how I can
keep you on here, Logan.
1577
01:23:24,667 --> 01:23:26,611
You can't run this
camp without me.
1578
01:23:26,635 --> 01:23:27,912
I can do whatever I want.
1579
01:23:27,936 --> 01:23:29,214
You can't run this
camp without me.
1580
01:23:29,238 --> 01:23:30,164
Don't you think the us
army would like to know
1581
01:23:30,188 --> 01:23:31,116
you can't run this
camp without me.
1582
01:23:31,140 --> 01:23:32,767
Where you've been the
last couple of years?
1583
01:23:32,791 --> 01:23:34,419
You can't run this
camp without me.
1584
01:23:34,443 --> 01:23:36,320
One call. That's all.
1585
01:23:36,344 --> 01:23:38,244
You can't run this
camp without me.
1586
01:23:39,382 --> 01:23:43,050
So, what should I tell them?
1587
01:23:44,186 --> 01:23:46,298
Who's that?
1588
01:23:46,322 --> 01:23:47,715
The kids.
1589
01:23:47,739 --> 01:23:49,155
Who's that?
1590
01:23:50,359 --> 01:23:52,137
My kids.
1591
01:23:52,161 --> 01:23:53,688
You see, they won't let
us get away with this.
1592
01:23:53,712 --> 01:23:55,240
My kids.
1593
01:23:55,264 --> 01:23:57,325
And I certainly won't
take a hit for you.
1594
01:23:57,349 --> 01:23:59,433
My kids.
1595
01:24:02,138 --> 01:24:03,482
What do you want me to do, sir?
1596
01:24:03,506 --> 01:24:04,582
Don't say a word
until I tell you.
1597
01:24:04,606 --> 01:24:05,684
What do you want me to do, sir?
1598
01:24:05,708 --> 01:24:06,851
That's all. You're dismissed.
1599
01:24:06,875 --> 01:24:08,020
What do you want me to do, sir?
1600
01:24:08,044 --> 01:24:08,786
Yes, sir.
1601
01:24:08,810 --> 01:24:10,050
What do you want me to do, sir?
1602
01:24:23,692 --> 01:24:26,405
Not a word. Why not?
1603
01:24:26,429 --> 01:24:27,305
You see what's happening?
1604
01:24:27,329 --> 01:24:28,206
Not a word. Why not?
1605
01:24:28,230 --> 01:24:29,724
You're losing control,
just like before.
1606
01:24:29,748 --> 01:24:31,243
Not a word. Why not?
1607
01:24:31,267 --> 01:24:31,909
You're trying to play god
1608
01:24:31,933 --> 01:24:32,577
not a word. Why not?
1609
01:24:32,601 --> 01:24:33,377
And the harder you
try to hold on,
1610
01:24:33,401 --> 01:24:34,179
not a word. Why not?
1611
01:24:34,203 --> 01:24:34,996
The faster it's going
to fall apart.
1612
01:24:35,020 --> 01:24:35,814
Not a word. Why not?
1613
01:24:35,838 --> 01:24:37,465
Just like before! Shut up.
1614
01:24:37,489 --> 01:24:39,117
Not a word. Why not?
1615
01:24:39,141 --> 01:24:40,585
[Door opens and closes]
1616
01:24:40,609 --> 01:24:42,076
Not a word. Why not?
1617
01:24:47,116 --> 01:24:49,249
[♪♪♪]
1618
01:25:06,635 --> 01:25:09,503
He's graduating early after all.
1619
01:25:13,476 --> 01:25:15,342
Thank you, Dr. Hail.
1620
01:25:19,215 --> 01:25:22,794
As you know, we've
had a tragedy.
1621
01:25:22,818 --> 01:25:24,578
Danny Randall was
fighting his own demons
1622
01:25:24,602 --> 01:25:26,364
as you know, we've
had a tragedy.
1623
01:25:26,388 --> 01:25:27,248
And today they won.
1624
01:25:27,272 --> 01:25:28,133
As you know, we've
had a tragedy.
1625
01:25:28,157 --> 01:25:29,300
I feel the same
pain losing Danny
1626
01:25:29,324 --> 01:25:30,469
as you know, we've
had a tragedy.
1627
01:25:30,493 --> 01:25:32,053
As I would losing my own son.
1628
01:25:32,077 --> 01:25:33,638
As you know, we've
had a tragedy.
1629
01:25:33,662 --> 01:25:34,238
I devoted my whole life to prove
1630
01:25:34,262 --> 01:25:34,840
as you know, we've
had a tragedy.
1631
01:25:34,864 --> 01:25:36,758
That if we work together,
we can reach a common good.
1632
01:25:36,782 --> 01:25:38,677
As you know, we've
had a tragedy.
1633
01:25:38,701 --> 01:25:40,395
And there's not one
person in this room
1634
01:25:40,419 --> 01:25:42,114
as you know, we've
had a tragedy.
1635
01:25:42,138 --> 01:25:42,914
Who could honestly say
1636
01:25:42,938 --> 01:25:43,715
as you know, we've
had a tragedy.
1637
01:25:43,739 --> 01:25:44,765
That I haven't given
my heart and soul
1638
01:25:44,789 --> 01:25:45,817
as you know, we've
had a tragedy.
1639
01:25:45,841 --> 01:25:46,751
To each and every one of you.
1640
01:25:46,775 --> 01:25:47,686
As you know, we've
had a tragedy.
1641
01:25:47,710 --> 01:25:48,252
This is bullshit!
1642
01:25:48,276 --> 01:25:48,820
As you know, we've
had a tragedy.
1643
01:25:48,844 --> 01:25:50,021
I want you all to know that
here at camp Serenity,
1644
01:25:50,045 --> 01:25:51,223
as you know, we've
had a tragedy.
1645
01:25:51,247 --> 01:25:52,724
Justice works for everybody.
1646
01:25:52,748 --> 01:25:54,226
As you know, we've
had a tragedy.
1647
01:25:54,250 --> 01:25:55,827
It's equal for all.
1648
01:25:55,851 --> 01:25:57,451
As you know, we've
had a tragedy.
1649
01:25:57,786 --> 01:26:03,401
It's time for Logan to
atone for his sins.
1650
01:26:03,425 --> 01:26:04,552
[All clamoring]
1651
01:26:04,576 --> 01:26:06,216
It's time for Logan to
atone for his sins.
1652
01:26:11,167 --> 01:26:13,834
Atone for my sins...
1653
01:26:14,503 --> 01:26:19,317
In front of all these
spoiled little brats?
1654
01:26:19,341 --> 01:26:20,101
All right.
1655
01:26:20,125 --> 01:26:21,805
In front of all these
spoiled little brats?
1656
01:26:25,548 --> 01:26:28,582
Let's go.
1657
01:26:38,761 --> 01:26:42,641
Say it, Logan! You killed Danny.
1658
01:26:42,665 --> 01:26:43,074
Fucking say it!
1659
01:26:43,098 --> 01:26:43,508
Say it, Logan! You killed Danny.
1660
01:26:43,532 --> 01:26:44,925
Danny? When he was drowning?
1661
01:26:44,949 --> 01:26:46,344
Say it, Logan! You killed Danny.
1662
01:26:46,368 --> 01:26:48,112
That little guy had to dig down
deep to find the will to live.
1663
01:26:48,136 --> 01:26:49,881
Say it, Logan! You killed Danny.
1664
01:26:49,905 --> 01:26:52,149
Unfortunately, you
know what he found?
1665
01:26:52,173 --> 01:26:54,440
Say it, Logan! You killed Danny.
1666
01:26:55,844 --> 01:26:57,578
Nothing.
1667
01:27:03,419 --> 01:27:05,919
What are you all afraid of?
1668
01:27:06,555 --> 01:27:09,334
Hmm? What are you afraid of?
1669
01:27:09,358 --> 01:27:10,418
Trina: How many other
girls did you promise
1670
01:27:10,442 --> 01:27:11,503
hmm? What are you afraid of?
1671
01:27:11,527 --> 01:27:12,720
A yellow shirt to, Logan?
1672
01:27:12,744 --> 01:27:13,939
Hmm? What are you afraid of?
1673
01:27:13,963 --> 01:27:15,106
[All clamoring]
1674
01:27:15,130 --> 01:27:16,296
Hmm? What are you afraid of?
1675
01:27:21,537 --> 01:27:24,382
What's that, trina?
1676
01:27:24,406 --> 01:27:25,299
How many other girls
did you promise
1677
01:27:25,323 --> 01:27:26,218
what's that, trina?
1678
01:27:26,242 --> 01:27:26,918
A yellow shirt to, Logan?
1679
01:27:26,942 --> 01:27:27,619
What's that, trina?
1680
01:27:27,643 --> 01:27:29,303
Yeah. How many? How many, huh?
1681
01:27:29,327 --> 01:27:30,989
What's that, trina?
1682
01:27:31,013 --> 01:27:33,124
Tell us. How many, huh?
1683
01:27:33,148 --> 01:27:35,260
What's that, trina?
1684
01:27:35,284 --> 01:27:35,526
How many?
1685
01:27:35,550 --> 01:27:35,794
What's that, trina?
1686
01:27:35,818 --> 01:27:37,795
You were willing to do anything
for that yellow shirt.
1687
01:27:37,819 --> 01:27:39,798
What's that, trina?
1688
01:27:39,822 --> 01:27:41,165
We made a deal.
It's really simple.
1689
01:27:41,189 --> 01:27:42,534
What's that, trina?
1690
01:27:42,558 --> 01:27:43,651
A deal? Yeah.
1691
01:27:43,675 --> 01:27:44,769
What's that, trina?
1692
01:27:44,793 --> 01:27:45,186
Really? Yeah.
1693
01:27:45,210 --> 01:27:45,604
What's that, trina?
1694
01:27:45,628 --> 01:27:47,138
Was rape a part of that deal?
I gave that slut what...
1695
01:27:47,162 --> 01:27:48,673
What's that, trina?
1696
01:27:48,697 --> 01:27:50,758
She's a fucking child!
You raped her.
1697
01:27:50,782 --> 01:27:52,844
What's that, trina?
1698
01:27:52,868 --> 01:27:54,695
And then you killed Danny.
1699
01:27:54,719 --> 01:27:56,548
What's that, trina?
1700
01:27:56,572 --> 01:27:58,449
Argh! She's a kid! Look at her!
1701
01:27:58,473 --> 01:28:00,352
What's that, trina?
1702
01:28:00,376 --> 01:28:01,435
[All yelling]
1703
01:28:01,459 --> 01:28:02,541
What's that, trina?
1704
01:28:05,881 --> 01:28:10,662
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1705
01:28:10,686 --> 01:28:12,680
You belong here because your
parents have given up on you.
1706
01:28:12,704 --> 01:28:14,699
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1707
01:28:14,723 --> 01:28:16,617
You realize that our
parents pay him
1708
01:28:16,641 --> 01:28:18,536
stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1709
01:28:18,560 --> 01:28:19,587
To take responsibility for us?
1710
01:28:19,611 --> 01:28:20,639
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1711
01:28:20,663 --> 01:28:21,572
I don't mind. Take
a look around you.
1712
01:28:21,596 --> 01:28:22,507
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1713
01:28:22,531 --> 01:28:24,091
You come here broken and
I put you back together.
1714
01:28:24,115 --> 01:28:25,677
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1715
01:28:25,701 --> 01:28:27,094
And I've saved
thousands of children!
1716
01:28:27,118 --> 01:28:28,513
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1717
01:28:28,537 --> 01:28:28,979
Yeah? Yes.
1718
01:28:29,003 --> 01:28:29,447
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1719
01:28:29,471 --> 01:28:31,248
What about the girl who died
in your camp in new Mexico?
1720
01:28:31,272 --> 01:28:33,051
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1721
01:28:33,075 --> 01:28:34,485
Yeah. And god knows
how many more.
1722
01:28:34,509 --> 01:28:36,269
Stop it! Stop! If we do
this, we belong here!
1723
01:28:36,445 --> 01:28:38,690
Is that why we're on an island
halfway across the world
1724
01:28:38,714 --> 01:28:39,874
with less rights than
prisoners on death row?
1725
01:28:39,898 --> 01:28:41,059
Is that why we're on an island
halfway across the world
1726
01:28:41,083 --> 01:28:43,277
who says we need to be torn
down, tortured, humiliated,
1727
01:28:43,301 --> 01:28:45,497
is that why we're on an island
halfway across the world
1728
01:28:45,521 --> 01:28:47,031
in order to find the greater
good within ourselves, huh?
1729
01:28:47,055 --> 01:28:48,566
Is that why we're on an island
halfway across the world
1730
01:28:48,590 --> 01:28:50,768
who decided that makes
us better people?
1731
01:28:50,792 --> 01:28:52,971
Is that why we're on an island
halfway across the world
1732
01:28:52,995 --> 01:28:54,138
who? Yeah!
1733
01:28:54,162 --> 01:28:55,307
Is that why we're on an island
halfway across the world
1734
01:28:55,331 --> 01:28:55,890
who? Who?
1735
01:28:55,914 --> 01:28:56,474
Is that why we're on an island
halfway across the world
1736
01:28:56,498 --> 01:28:57,491
shut up! That's enough, Ben.
1737
01:28:57,515 --> 01:28:58,510
Is that why we're on an island
halfway across the world
1738
01:28:58,534 --> 01:28:59,660
yeah, you're right.
That is enough.
1739
01:28:59,684 --> 01:29:00,812
Is that why we're on an island
halfway across the world
1740
01:29:00,836 --> 01:29:02,730
this system does not work.
It never has.
1741
01:29:02,754 --> 01:29:04,649
Is that why we're on an island
halfway across the world
1742
01:29:04,673 --> 01:29:05,099
it never will.
1743
01:29:05,123 --> 01:29:05,550
Is that why we're on an island
halfway across the world
1744
01:29:05,574 --> 01:29:06,650
if we don't stop it,
right now, tonight,
1745
01:29:06,674 --> 01:29:07,752
is that why we're on an island
halfway across the world
1746
01:29:07,776 --> 01:29:09,169
then Danny will have
died for nothing!
1747
01:29:09,193 --> 01:29:10,588
Is that why we're on an island
halfway across the world
1748
01:29:10,612 --> 01:29:11,255
[thudding]
1749
01:29:11,279 --> 01:29:11,923
Is that why we're on an island
halfway across the world
1750
01:29:11,947 --> 01:29:12,690
we can't let that happen!
1751
01:29:12,714 --> 01:29:13,458
Is that why we're on an island
halfway across the world
1752
01:29:13,482 --> 01:29:14,708
[all yelling and chattering]
1753
01:29:14,732 --> 01:29:16,932
Is that why we're on an island
halfway across the world.
1754
01:29:27,029 --> 01:29:31,365
All: Come on! Come on!
1755
01:29:40,976 --> 01:29:44,378
Grab those.
1756
01:29:56,024 --> 01:29:58,592
Come on!
1757
01:30:12,541 --> 01:30:14,875
[Yelling and
chattering continues]
1758
01:30:30,759 --> 01:30:33,138
Hail: We've got
to call for help.
1759
01:30:33,162 --> 01:30:34,822
They're completely
out of control.
1760
01:30:34,846 --> 01:30:36,529
Hail: We've got
to call for help.
1761
01:30:40,702 --> 01:30:42,714
What have you done, Arthur?
1762
01:30:42,738 --> 01:30:45,649
I'm not going to let
them destroy my camp.
1763
01:30:45,673 --> 01:30:48,607
What have you done, Arthur?
1764
01:31:37,493 --> 01:31:39,092
[Grunting]
1765
01:32:19,001 --> 01:32:24,037
Let's go. We gotta stop this.
1766
01:32:44,326 --> 01:32:50,275
Hail: Ben, do you realize that
by your actions here tonight,
1767
01:32:50,299 --> 01:32:51,692
you've completely
justified my method?
1768
01:32:51,716 --> 01:32:53,111
Hail: Ben, do you realize that
by your actions here tonight,
1769
01:32:53,135 --> 01:32:55,546
frightened parents will always
need to find a way to deal
1770
01:32:55,570 --> 01:32:57,982
hail: Ben, do you realize that
by your actions here tonight,
1771
01:32:58,006 --> 01:32:59,967
with out of control
kids like you.
1772
01:32:59,991 --> 01:33:01,953
Hail: Ben, do you realize that
by your actions here tonight,
1773
01:33:01,977 --> 01:33:04,138
what are you going to do now?
Shoot us?
1774
01:33:04,162 --> 01:33:06,482
Hail: Ben, do you realize that
by your actions here tonight,
1775
01:33:09,818 --> 01:33:13,998
perverted piece of shit!
Jack, no!
1776
01:33:14,022 --> 01:33:14,798
[Grunts]
1777
01:33:14,822 --> 01:33:15,600
Perverted piece of shit!
Jack, no!
1778
01:33:15,624 --> 01:33:16,884
[♪♪♪]
1779
01:33:16,908 --> 01:33:18,228
Perverted piece of shit!
Jack, no!
1780
01:33:18,894 --> 01:33:22,128
Sophie: Ben! Aah!
1781
01:33:28,337 --> 01:33:30,170
[Clattering]
1782
01:33:41,650 --> 01:33:44,329
One way or another, this
had to end, Arthur.
1783
01:33:44,353 --> 01:33:45,629
[Whimpering]
1784
01:33:45,653 --> 01:33:47,373
One way or another, this
had to end, Arthur.
1785
01:34:00,736 --> 01:34:04,070
Ben: We'll see what the
authorities have to say.
1786
01:34:06,141 --> 01:34:12,178
You know how it goes, Dr.
Hail. Full circle.
1787
01:34:14,850 --> 01:34:16,916
That's it.
1788
01:34:18,820 --> 01:34:21,688
[♪♪♪]
1789
01:34:32,934 --> 01:34:35,179
[All cheering and chattering]
1790
01:34:35,203 --> 01:34:36,530
[Sensors beeping]
1791
01:34:36,554 --> 01:34:37,904
[All cheering and chattering]
1792
01:34:42,678 --> 01:34:45,078
[Alarm wailing]
1793
01:34:48,350 --> 01:34:51,017
[♪♪♪]
1794
01:35:00,028 --> 01:35:03,396
[Beeping]
1795
01:35:48,343 --> 01:35:56,216
♪ The things we laid do
not amount to much ♪
1796
01:35:56,351 --> 01:36:03,801
♪ made of abandoned wood
loose stones and such ♪
1797
01:36:03,825 --> 01:36:05,769
♪ this revolution, baby ♪
1798
01:36:05,793 --> 01:36:07,739
♪ made of abandoned wood
loose stones and such ♪
1799
01:36:07,763 --> 01:36:09,890
♪ proves who you
work for lately ♪
1800
01:36:09,914 --> 01:36:12,043
♪ made of abandoned wood
loose stones and such ♪
1801
01:36:12,067 --> 01:36:15,646
♪ release the castaways
who run amok ♪
1802
01:36:15,670 --> 01:36:19,272
♪ made of abandoned wood
loose stones and such ♪
1803
01:36:19,407 --> 01:36:26,980
♪ from self-appointed winds
which blow and such ♪
1804
01:36:27,115 --> 01:36:34,521
♪ when present tense gets
strangled in the mire ♪
1805
01:36:34,890 --> 01:36:42,273
♪ made of our cozy
decomposing wires ♪
1806
01:36:42,297 --> 01:36:43,857
♪ who do you work for, baby? ♪
1807
01:36:43,881 --> 01:36:45,443
♪ Made of our cozy
decomposing wires ♪
1808
01:36:45,467 --> 01:36:47,611
♪ and does it work
for you lately? ♪
1809
01:36:47,635 --> 01:36:49,781
♪ Made of our cozy
decomposing wires ♪
1810
01:36:49,805 --> 01:36:53,167
♪ but when the night is over
and the walls start burning ♪
1811
01:36:53,191 --> 01:36:56,576
♪ made of our cozy
decomposing wires ♪
1812
01:36:58,079 --> 01:36:59,423
♪ when fire starts to matter ♪
1813
01:36:59,447 --> 01:37:01,808
♪ and the clock's
still churning ♪
1814
01:37:01,832 --> 01:37:04,216
♪ when fire starts to matter ♪
1815
01:37:04,553 --> 01:37:11,435
♪ clichés and other chatter
keep our minds from learning ♪
1816
01:37:11,459 --> 01:37:12,853
♪ our minds keep learning ♪
1817
01:37:12,877 --> 01:37:14,272
♪ clichés and other chatter
keep our minds from learning ♪
1818
01:37:14,296 --> 01:37:17,891
♪ it's all right
it's all right ♪
1819
01:37:17,915 --> 01:37:21,533
♪ clichés and other chatter
keep our minds from learning ♪
1820
01:37:22,237 --> 01:37:29,442
♪ the things we laid do
not amount to much ♪
1821
01:37:29,578 --> 01:37:37,083
♪ made up of thought
balloons and cotton swabs ♪
1822
01:37:37,285 --> 01:37:44,958
♪ when present tense gets
strangled in the woes ♪
1823
01:37:45,227 --> 01:37:52,376
♪ made up of future
foe scenarios ♪
1824
01:37:52,400 --> 01:37:54,211
♪ this revolution, baby ♪
1825
01:37:54,235 --> 01:37:56,047
♪ made up of future
foe scenarios ♪
1826
01:37:56,071 --> 01:37:58,148
♪ proves who you
work for maybe ♪
1827
01:37:58,172 --> 01:38:00,251
♪ made up of future
foe scenarios ♪
1828
01:38:00,275 --> 01:38:01,835
♪ who do you work for, baby? ♪
1829
01:38:01,859 --> 01:38:03,421
♪ Made up of future
foe scenarios ♪
1830
01:38:03,445 --> 01:38:05,422
♪ and does it work
for you lately? ♪
1831
01:38:05,446 --> 01:38:07,425
♪ Made up of future
foe scenarios ♪
1832
01:38:07,449 --> 01:38:10,978
♪ but when the night is over
and the walls start linking ♪
1833
01:38:11,002 --> 01:38:14,554
♪ made up of future
foe scenarios ♪
1834
01:38:15,223 --> 01:38:22,095
♪ when fire starts to matter and
the clock's still sinking ♪
1835
01:38:22,631 --> 01:38:29,013
♪ clichés and other chatter
keeps our minds from thinking ♪
1836
01:38:29,037 --> 01:38:30,831
♪ our minds keep thinking ♪
1837
01:38:30,855 --> 01:38:32,650
♪ clichés and other chatter
keeps our minds from thinking ♪
1838
01:38:32,674 --> 01:38:34,534
♪ it's all right ♪
1839
01:38:34,558 --> 01:38:36,958
♪ clichés and other chatter
keeps our minds from thinking ♪
1840
01:38:40,148 --> 01:38:44,250
♪ it's all right ♪
1841
01:38:47,489 --> 01:38:51,491
♪ it's all right ♪
1842
01:38:55,597 --> 01:38:57,208
♪ it's all right ♪
1843
01:38:57,232 --> 01:38:58,609
♪ that's when it turned on me ♪
1844
01:38:58,633 --> 01:39:00,011
♪ it's all right ♪
1845
01:39:00,035 --> 01:39:02,179
♪ a motorcade of
'meant to be's' ♪
1846
01:39:02,203 --> 01:39:04,348
♪ it's all right ♪
1847
01:39:04,372 --> 01:39:05,966
♪ parades of beauty queens ♪
1848
01:39:05,990 --> 01:39:07,585
♪ it's all right ♪
1849
01:39:07,609 --> 01:39:10,554
♪ where soft entwines
make kindling ♪
1850
01:39:10,578 --> 01:39:13,546
♪ it's all right ♪