1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Subtitle número de versão: 1,1 Data: 02/09/2009 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,200 Novamente, as legendas fornecida por: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:04,300 --> 00:00:10,300 Traduzido: Figuera Legenda original em Finlandes. 4 00:00:10,500 --> 00:00:19,200 Achou ruim? Traduz e compartilha ae mané!! 5 00:00:19,500 --> 00:00:24,200 PROLOGUE 6 00:05:45,000 --> 00:05:49,500 1. CAPÍTULO SURU 7 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 Como vai você? 8 00:06:53,800 --> 00:06:56,700 Nós acabamos de falar? 9 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Isso foi ontem. 10 00:07:00,300 --> 00:07:02,700 Hoje é terça-feira. 11 00:07:05,100 --> 00:07:07,700 Então, eu estive aqui muito tempo. 12 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 Um mês. 13 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 Wayne disse: ... 14 00:07:19,700 --> 00:07:23,200 lamentar a forma pouco convencional. 15 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Assim. 16 00:07:34,100 --> 00:07:36,600 Preciso falar com Wayne. 17 00:07:37,200 --> 00:07:40,500 Acho que ele lhe deu drogas demais. 18 00:07:41,700 --> 00:07:43,700 Chega, por favor. 19 00:07:43,900 --> 00:07:46,200 Ele só quer mostrar que é mais esperto que você. 20 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 Ele era apenas um médico e não sabe o que faz. 21 00:07:49,400 --> 00:07:52,800 Tenho recuperado dez vezes mais pacientes do que ele. 22 00:07:54,400 --> 00:07:56,800 Mas você não é um médico. 23 00:07:57,300 --> 00:07:59,400 Eu não. 24 00:07:59,700 --> 00:08:03,000 Estou orgulhoso de que eu não sou um médico como ele. 25 00:08:04,800 --> 00:08:08,700 Angústia não é nada atípico. 26 00:08:18,500 --> 00:08:20,700 A culpa foi minha. 27 00:08:23,000 --> 00:08:26,200 O que aconteceu com ele? Eu também estava lá. 28 00:08:26,300 --> 00:08:28,900 Eu poderia ter parado ele. 29 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Não. 30 00:08:34,000 --> 00:08:38,200 Você nunca sabia que ele tinha começado a acordar. 31 00:08:42,200 --> 00:08:46,800 Eu sabia que ele iria acabar querendo saber... 32 00:08:48,700 --> 00:08:53,100 o que estava acontecendo. 33 00:08:54,800 --> 00:08:58,300 Justo quando pensou que estava dormindo profundamente. 34 00:08:58,500 --> 00:09:01,400 ele foi capaz de abrir a janela. 35 00:09:04,300 --> 00:09:06,300 Ele acordou. 36 00:09:09,200 --> 00:09:12,800 Quando eu estava confuso ... 37 00:09:42,600 --> 00:09:46,200 Wayne disse o médico, que você quer que eu saia. 38 00:09:48,800 --> 00:09:52,100 Você não poderia deixá-lo... Eu tenho que ir. 39 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 Este lugar não ajuda. 40 00:09:55,100 --> 00:09:57,200 Pelo contrário. 41 00:09:57,900 --> 00:09:59,900 Certo. 42 00:10:01,100 --> 00:10:04,600 Não é uma doença. É uma reação natural. 43 00:10:04,800 --> 00:10:08,100 Não pode ser excluída. E não se destina a residência. 44 00:10:08,500 --> 00:10:11,400 Wayne sabe que você é terapêutico. 45 00:10:11,500 --> 00:10:14,200 Ele disse que você não deverá ser realizada com um membro da família. 46 00:10:14,400 --> 00:10:16,500 Em princípio, eu sou Concordo, mas ... 47 00:10:16,700 --> 00:10:20,800 You are just so much sábio. Não é? 48 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 Te amo. 49 00:10:26,000 --> 00:10:29,600 Não há nada para machucar mais do que ver seus entes queridos -- 50 00:10:29,800 --> 00:10:32,900 os erros e as injustiças do assunto. 51 00:10:33,500 --> 00:10:37,300 Não, não é um terapeuta familiar é melhor do que eu. 52 00:11:24,300 --> 00:11:27,400 Coroner ESCRITÓRIO 53 00:12:42,900 --> 00:12:44,900 Tudo está bem. 54 00:12:52,000 --> 00:12:55,200 - Dói. - Eu sei. 55 00:12:56,100 --> 00:12:58,300 Ele terá que percorrer. 56 00:13:02,400 --> 00:13:05,900 - Eu também quero morrer. - Eu não vou deixar você fazer isso. 57 00:13:10,800 --> 00:13:14,700 - Lähteekö minhas tristezas embora? - Não. 58 00:13:14,900 --> 00:13:16,900 Ele fica mesmo. 59 00:13:18,600 --> 00:13:21,700 Há uma mudança ainda pior? 60 00:13:22,400 --> 00:13:24,500 Alterações. 61 00:13:45,100 --> 00:13:48,200 Você sempre foi remoto eu e Nick no ponto. 62 00:13:50,100 --> 00:13:52,800 Agora que o assunto iria pensar -- 63 00:13:52,900 --> 00:13:55,300 muito remota. 64 00:13:56,500 --> 00:14:01,100 Certo. Pode dar alguns exemplos? 65 00:14:03,600 --> 00:14:06,900 Não é difícil de entender. 66 00:14:10,300 --> 00:14:13,400 Tal como no Verão passado. 67 00:14:14,800 --> 00:14:17,400 Você estava terrivelmente distante verão passado. 68 00:14:19,100 --> 00:14:22,300 Como um pai e marido. 69 00:14:23,500 --> 00:14:26,700 Foi no Verão passado de Nick. Você perdeu. 70 00:14:27,900 --> 00:14:29,900 Muito ruim. 71 00:14:33,500 --> 00:14:38,100 Eu nunca estive interessado em você. Só agora, -- 72 00:14:38,500 --> 00:14:40,800 quando estou doente. 73 00:14:42,300 --> 00:14:45,800 Talvez eu não devesse falar sobre isso. 74 00:14:46,000 --> 00:14:48,300 Você pode falar de quase tudo. 75 00:14:51,300 --> 00:14:55,600 Você não se importa se o seu filho vivo ou morto. 76 00:15:02,700 --> 00:15:07,600 Para que a encontrada na garantia de recursos humanos qualificados respostas terapêuticas, ou o quê? 77 00:15:12,900 --> 00:15:15,000 Na verdade ... 78 00:15:16,000 --> 00:15:21,000 Eu queria respeitar os seus desejos. Você pode escrever a paz. 79 00:15:21,800 --> 00:15:24,200 Talvez eu quis dizer. 80 00:15:24,600 --> 00:15:26,900 Eu entendi assim, -- 81 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 que você queria escrever seus próprios. 82 00:15:30,600 --> 00:15:34,600 Que você foi para Nick Com os dois do Éden. 83 00:15:34,700 --> 00:15:37,800 Portanto, obter uma escrita conclusão da dissertação. 84 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Mas não receberam. 85 00:15:43,000 --> 00:15:46,400 - Você não acha? - Viu? 86 00:15:46,500 --> 00:15:50,500 - Você nem sabe disso. - Por que é divulgado? Não é como você. 87 00:15:50,600 --> 00:15:54,400 O projeto todo parecia menos importante lá. 88 00:15:55,200 --> 00:15:59,800 Como você disse quando disse aiheestani: superficial. 89 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 Liguei aihettasi rasas. 90 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 Ou você tê-lo usado em uma palavra, mas eu quero dizer isso. 91 00:16:05,900 --> 00:16:08,800 Surpreendentemente, era superficial. 92 00:16:11,700 --> 00:16:14,500 Ou, pior ainda, uma espécie de mentira. 93 00:16:14,700 --> 00:16:16,700 Eu entendo. 94 00:16:16,900 --> 00:16:21,800 E você não entende. Você entende muito, mas você é. 95 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 Breathe in, quando a contagem a cinco. 96 00:17:54,600 --> 00:17:57,200 Fácil. 97 00:17:57,700 --> 00:18:01,000 Siga-me. Do it with me. Inspire. 98 00:18:01,200 --> 00:18:03,800 Breathe in, quando a contagem a cinco. 99 00:18:05,100 --> 00:18:08,300 Inspire. Dois. 100 00:18:11,600 --> 00:18:15,600 Focus. Eu vou ensiná-lo a respirar. 101 00:18:16,100 --> 00:18:18,100 Inspire. 102 00:18:18,200 --> 00:18:22,000 Dois, três, quatro, cinco. Segurar. 103 00:18:22,700 --> 00:18:27,400 Dois, três, quatro, cinco. Expire. 104 00:18:27,600 --> 00:18:29,700 Bom. 105 00:18:30,000 --> 00:18:33,800 Imagine um sopro fluff flor. 106 00:18:35,200 --> 00:18:37,300 Fácil. 107 00:18:39,900 --> 00:18:43,300 Muito bom. 108 00:18:47,700 --> 00:18:49,800 Muito bom. 109 00:18:50,300 --> 00:18:52,900 Eu disse que iria mudar. 110 00:18:53,600 --> 00:18:56,600 Suret sempre, mas você está em uma nova etapa. 111 00:19:02,100 --> 00:19:04,700 - Em que ponto? - Ansiedade. 112 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 - Angústia? - Sim. 113 00:19:09,400 --> 00:19:11,600 Esta é a física. 114 00:19:14,300 --> 00:19:17,300 - É perigoso. - Não é. 115 00:19:18,000 --> 00:19:20,900 Assim como surusikaan não era perigoso. 116 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 A maioria dos ansiedade é físico. 117 00:19:24,700 --> 00:19:26,900 Visão Fuzzy. 118 00:19:27,100 --> 00:19:30,700 A boca seca. Audição distorção. 119 00:19:30,800 --> 00:19:35,000 Tremores. Respiração pesada. Pulso rápido. 120 00:19:35,200 --> 00:19:37,300 Náuseas. 121 00:19:54,000 --> 00:19:57,500 Fácil. Nunca casada com o terapeuta. 122 00:19:57,700 --> 00:20:01,100 Terapêutico se um gosta de você em qualquer quantidade. 123 00:20:02,600 --> 00:20:06,300 Eu sei que é confuso para você, mas isso não é bom para nós. 124 00:20:06,500 --> 00:20:10,400 Faça exercícios de respiração. Segurar. 125 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 - Respire para fora. - Do you love me? 126 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 Eu amo. 127 00:20:21,300 --> 00:20:23,500 Então me ajude. 128 00:20:26,900 --> 00:20:29,100 Eu faço isso. 129 00:20:36,100 --> 00:20:40,100 Exposição. Só isso funciona. 130 00:20:41,500 --> 00:20:44,500 Tudo o resto é só conversa. 131 00:20:45,300 --> 00:20:50,000 Deve ter a coragem de ficar uma situação em que entrou em colapso. 132 00:20:50,200 --> 00:20:53,800 Em seguida, descobre que o O medo não é perigoso. 133 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 Faça uma lista de coisas que estão com medo. 134 00:20:58,900 --> 00:21:02,900 Colocamos o controle da situação, o que é mais medo. 135 00:21:07,500 --> 00:21:10,200 Mas eu não sei o que eu temo. 136 00:21:12,300 --> 00:21:15,000 Pense em paz justa. 137 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 - Acho que sim. - Certo. 138 00:21:25,800 --> 00:21:28,800 Pergunto-me, mas ... 139 00:21:30,400 --> 00:21:34,300 Eu apenas não posso ter medo sem destino específico? 140 00:22:32,300 --> 00:22:34,300 Não! 141 00:22:34,700 --> 00:22:36,700 Acalme-se. 142 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Come on. 143 00:23:16,100 --> 00:23:18,500 Isso é uma coisa ruim. 144 00:23:21,700 --> 00:23:25,000 Coisa que Silliest Eu poderia fazer por você. 145 00:23:29,600 --> 00:23:32,000 A menos que você pode me dizer -- 146 00:23:32,900 --> 00:23:36,900 O que você tem medo, talvez Seria mais fácil dizê-lo -- 147 00:23:37,100 --> 00:23:41,600 onde você está com medo. Onde você está vulnerável? 148 00:23:43,700 --> 00:23:45,900 Qual seria o pior lugar? 149 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 Apartamento? 150 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 Na rua? 151 00:23:56,800 --> 00:23:58,900 Comércio? 152 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 O parque? 153 00:24:05,200 --> 00:24:07,400 Talvez escuta alguém? 154 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 Na floresta. 155 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 Metsässäkö? 156 00:24:27,800 --> 00:24:30,800 - Exatamente. - É divertido, -- 157 00:24:30,900 --> 00:24:34,500 porque você sempre quis ir para a floresta. 158 00:24:35,400 --> 00:24:38,200 O que assusta no mato? 159 00:24:38,700 --> 00:24:40,800 O que está lá, com medo? 160 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 Todos. 161 00:24:52,700 --> 00:24:56,500 Diga-nos o que você pensa a ter lugar no bosque. 162 00:25:06,500 --> 00:25:09,200 É toda a floresta em particular? 163 00:25:15,800 --> 00:25:18,400 - Eden. - Sério? 164 00:25:23,200 --> 00:25:26,500 O que você diz, se aplicarmos -- 165 00:25:27,100 --> 00:25:31,500 Pirâmide, no Jardim do Éden. 166 00:25:33,000 --> 00:25:37,100 Não. Não é bem superior ao. 167 00:25:47,700 --> 00:25:49,700 Não ... 168 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Come ... 169 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 Parar. 170 00:26:15,600 --> 00:26:18,500 - Está tudo bem. - I'm sorry. 171 00:26:19,900 --> 00:26:22,000 Eu não sei por que fiz isso. 172 00:27:00,200 --> 00:27:03,400 Podemos começar tratamento das expectativas. 173 00:27:03,800 --> 00:27:05,800 Feche os olhos. 174 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 Conheça allasi seu assento. 175 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 Sentindo-se afundar nos tribunais. 176 00:27:18,900 --> 00:27:21,400 Ela abraça-lo. 177 00:27:21,900 --> 00:27:23,900 É uma sensação agradável. 178 00:27:25,300 --> 00:27:30,700 Você se sente confortável apenas calor e engravidar. 179 00:27:32,600 --> 00:27:35,500 Sua respiração é profunda, -- 180 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 regular. 181 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 Sossegado. 182 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 Imagine que no Éden. 183 00:27:47,900 --> 00:27:51,200 Imagine chegar através da floresta do Éden. 184 00:27:54,200 --> 00:27:56,400 Diga-nos o que você vê. 185 00:28:01,600 --> 00:28:03,700 Estou na ponte. 186 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 É noite. 187 00:28:08,500 --> 00:28:11,800 Pode ouvir somente um par de canto do pássaro. 188 00:28:12,400 --> 00:28:15,200 Puro solisee silenciosamente. 189 00:28:17,800 --> 00:28:20,500 Darkness chega aqui cedo. 190 00:28:23,100 --> 00:28:25,300 Eu ando na mesma. 191 00:28:37,200 --> 00:28:42,200 Veado mateiro esconder no abrigo -- 192 00:28:42,300 --> 00:28:44,600 como de costume. 193 00:28:45,100 --> 00:28:47,700 É difícil andar lá? 194 00:28:48,900 --> 00:28:52,100 Não. Não realmente. 195 00:28:53,900 --> 00:28:56,800 Na verdade, é quase fácil. 196 00:29:05,300 --> 00:29:10,100 Quase escondido entre as árvores -- 197 00:29:10,700 --> 00:29:13,900 é um buraco de raposa. 198 00:29:16,900 --> 00:29:19,200 Como não há sensação? 199 00:29:21,500 --> 00:29:23,900 Não posso dizer com razão. 200 00:29:24,800 --> 00:29:28,100 O passado deve ser fácil de andar. 201 00:29:28,600 --> 00:29:33,100 Ainda assim, é como andar na lama. 202 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 O tronco é grosso. 203 00:29:47,600 --> 00:29:50,400 É decadência vai tão devagar. 204 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 É uma personalidade estranha. 205 00:29:56,700 --> 00:29:59,100 Eu sempre senti-lo. 206 00:30:07,400 --> 00:30:11,000 Você é o caminho para as cabines? 207 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 Eu sou. 208 00:30:18,100 --> 00:30:20,800 Eu ando até a pista -- 209 00:30:20,900 --> 00:30:24,600 - No longo grama. - Não vá para dentro. 210 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 Não vá para dentro. 211 00:30:27,600 --> 00:30:31,100 Você tem medo do couro externo. Não olhe ao redor. 212 00:30:33,900 --> 00:30:36,200 Go grama makuullesi. 213 00:30:38,700 --> 00:30:42,600 - Você quer me deitado no chão? - Deite-se de seu gramado. 214 00:30:45,400 --> 00:30:49,400 - Päälläkö Todas as plantas? - Sim. Deite-se de sua unidade fabril. 215 00:31:02,900 --> 00:31:04,900 Are you makuullasi? 216 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Eu sou. 217 00:31:08,900 --> 00:31:12,700 Bom. O que é em torno de você? 218 00:31:14,800 --> 00:31:16,900 Verde. 219 00:31:17,300 --> 00:31:19,800 Tudo é muito verde. 220 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 Bom. 221 00:31:24,700 --> 00:31:27,500 Será que agora, como eu pedir? 222 00:31:29,000 --> 00:31:33,100 Sim. O que você quer que eu faça? 223 00:31:34,800 --> 00:31:36,800 Eu quero que você -- 224 00:31:37,300 --> 00:31:40,200 fusão vegetação. 225 00:31:41,100 --> 00:31:43,100 Não lute contra ele. 226 00:31:43,300 --> 00:31:47,500 Basta mudar para verde. 227 00:31:55,700 --> 00:31:59,000 Aconteça o que acontecer, você estava lá. Você fez isso. 228 00:32:01,100 --> 00:32:03,500 Digite o seu medo de se tornar, se o desejar. 229 00:32:03,700 --> 00:32:09,000 Tenha em mente que o que a mente pode imaginar e acreditamos que ele também pode ser alcançado. 230 00:32:59,300 --> 00:33:02,500 - Qual é o problema? - Queimaduras Country. 231 00:33:03,400 --> 00:33:05,600 Março não queimar. 232 00:33:10,500 --> 00:33:12,600 Continuar a viagem. 233 00:33:31,300 --> 00:33:34,900 Eu quero ir pitkäkseni. Só por um momento. 234 00:33:37,100 --> 00:33:39,100 É claro. 235 00:33:39,400 --> 00:33:41,500 Trégua é considerada. 236 00:36:00,100 --> 00:36:05,800 2. CAPÍTULO TUSKA (Há KAAOS) 237 00:36:09,600 --> 00:36:12,100 Será que não devemos continuar? 238 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Sim. 239 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 Certamente ele deve ser. 240 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 Fácil. 241 00:37:32,700 --> 00:37:34,800 Enfrentá-lo. 242 00:37:39,500 --> 00:37:42,200 Eu sei que ela abrange. Espere. 243 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 Face it! 244 00:40:48,500 --> 00:40:51,200 Bolotas apenas estúpido. 245 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 O que você está fazendo? 246 00:42:24,800 --> 00:42:28,600 Eu só para arranjar uma broca pequena. 247 00:42:30,600 --> 00:42:32,800 É como ... 248 00:42:33,800 --> 00:42:37,400 É um jogo semelhante. Você me enganou ontem. 249 00:42:37,800 --> 00:42:42,500 Funcionamento não é válido. A grama tem que saber. 250 00:42:43,000 --> 00:42:45,700 Eu quero você andando sobre a rocha de que -- 251 00:42:46,600 --> 00:42:48,900 esta rocha. 252 00:42:49,500 --> 00:42:51,900 Tempo assustador, hein? 253 00:42:52,300 --> 00:42:54,300 Are you ready? 254 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 Eu vou lhe dar uma carona. 255 00:42:59,600 --> 00:43:02,400 Contando que na rocha. 256 00:43:04,100 --> 00:43:06,300 Just stand up. 257 00:43:07,000 --> 00:43:10,200 É isso. Calcule seu pé para baixo. 258 00:43:10,300 --> 00:43:12,500 Reembolso. Eu estou aqui. 259 00:43:12,800 --> 00:43:15,700 - Eu sou incapaz de fazê-lo. - Você pode, sim. 260 00:43:15,900 --> 00:43:18,700 Você pode fazê-lo e fazê-lo. Assim como eu era. 261 00:43:18,900 --> 00:43:22,800 Caminhamos juntos. 262 00:43:23,900 --> 00:43:28,100 Breathe. Demita-se da rocha. 263 00:43:28,400 --> 00:43:30,600 Passo para o gramado. 264 00:43:31,100 --> 00:43:33,400 Get on down. Veja? 265 00:43:33,600 --> 00:43:38,600 O que aconteceu? Nada. Continue a respirar. 266 00:43:38,800 --> 00:43:41,400 Vai muito bem. 267 00:43:41,800 --> 00:43:45,600 Basta respirar. Calculado a cinco. 268 00:43:48,700 --> 00:43:52,900 Estamos quase lá. Vai muito bem. 269 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 Vai bem. 270 00:44:01,300 --> 00:44:04,200 Estamos cientes. 271 00:44:09,300 --> 00:44:11,300 Você fez isso. 272 00:44:14,000 --> 00:44:16,300 Você vai aprender alguma coisa. 273 00:44:17,600 --> 00:44:19,800 Não basta você? 274 00:44:23,200 --> 00:44:25,300 Eu fi-lo poderosamente. 275 00:44:26,300 --> 00:44:28,500 Eu fi-lo poderosamente. 276 00:45:17,000 --> 00:45:19,600 I miss him so much. 277 00:45:38,800 --> 00:45:41,400 Eu tenho medo aqui no passado. 278 00:45:42,500 --> 00:45:44,900 Parece provável. 279 00:45:46,700 --> 00:45:49,700 Eu só sabia que era o medo. 280 00:45:53,700 --> 00:45:57,700 Comecei a medo, e eu parei de escrever. 281 00:45:59,900 --> 00:46:03,000 O que foi diferente da última vez? 282 00:46:08,400 --> 00:46:10,700 Eu ouvi uma voz. 283 00:46:14,800 --> 00:46:17,200 MULHER MURDER 284 00:46:30,600 --> 00:46:32,700 Nick? 285 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Nick! 286 00:48:05,600 --> 00:48:08,000 Você já ouviu falar fúria de Nick. 287 00:48:11,400 --> 00:48:16,200 - Aparentemente eu faço. - Porque você experimentou algo irracional, -- 288 00:48:16,300 --> 00:48:19,700 Eden, você definiu uma pirâmide de altura. 289 00:48:24,700 --> 00:48:27,400 Eden foi o catalisador, que desencadeou o seu medo. 290 00:48:27,600 --> 00:48:32,900 Você fez uma conclusão e sidoit evento emocional no local. 291 00:48:34,100 --> 00:48:36,900 A resposta é normal, percebe-se como sob a ameaça. 292 00:48:37,000 --> 00:48:40,400 Se o perigo fosse real, guardar seu medo para a sua vida, -- 293 00:48:40,600 --> 00:48:44,000 porque a adrenalina seria usada para lutar. 294 00:48:46,000 --> 00:48:49,400 Obtém, no entanto, foi apenas um pânico. 295 00:48:50,100 --> 00:48:52,400 A oferta não era real. 296 00:49:02,300 --> 00:49:04,300 Pare com isso! 297 00:49:06,600 --> 00:49:08,600 Acalme-se. 298 00:49:09,000 --> 00:49:11,800 Você não deveria ter vindo aqui. 299 00:49:12,100 --> 00:49:14,500 Você é tão arrogante. 300 00:49:16,400 --> 00:49:18,800 Mas isso pode mudar. 301 00:49:19,800 --> 00:49:22,100 Alguma vez você já pensou nisso? 302 00:49:32,300 --> 00:49:36,400 Oaks pode crescer centenas de anos. 303 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Eles precisam gerar apenas uma árvore em cem anos -- 304 00:49:41,200 --> 00:49:45,200 reprodução. Kuulostanee você lattealta -- 305 00:49:45,300 --> 00:49:50,100 mas entender que era uma coisa grande, quando eu estava aqui com Nick. 306 00:49:55,200 --> 00:49:58,200 Bolotas bateu no teto -- 307 00:49:59,500 --> 00:50:03,300 e cair a cair. 308 00:50:03,600 --> 00:50:06,600 Morte e morrer. 309 00:50:11,600 --> 00:50:13,900 Eu compreendi -- 310 00:50:15,500 --> 00:50:19,900 que tudo o que foi antes do Eden beautiful, -- 311 00:50:20,000 --> 00:50:22,600 Talvez fosse nojento. 312 00:50:24,500 --> 00:50:26,900 Agora eu posso ouvi-lo, -- 313 00:50:27,000 --> 00:50:29,800 O que eu ouvi no passado. 314 00:50:31,700 --> 00:50:36,600 Globalmente, o grito de morte. 315 00:50:40,500 --> 00:50:44,200 Isso é muito comovente -- 316 00:50:45,000 --> 00:50:47,700 se ele iria ler o livro de conto de fadas. 317 00:50:50,800 --> 00:50:53,300 Bolotas don't cry. 318 00:50:54,200 --> 00:50:58,900 Você sabe que, assim como Eu faço. É o medo. 319 00:50:59,800 --> 00:51:03,100 Pensamentos de distorção da realidade. 320 00:51:03,900 --> 00:51:06,200 Não o contrário. 321 00:51:11,500 --> 00:51:14,300 - Igreja de Satanás. - Jesus Cristo ... 322 00:51:14,400 --> 00:51:17,100 A natureza é uma Igreja de Satanás. 323 00:51:18,200 --> 00:51:20,200 O quê? 324 00:51:22,500 --> 00:51:24,700 Aí está você. 325 00:51:25,800 --> 00:51:28,000 Essa era a sua explosão. 326 00:51:46,300 --> 00:51:49,400 SATA 327 00:51:58,100 --> 00:52:00,100 Nick. 328 00:52:00,600 --> 00:52:03,700 Ele se afastou de mim pela última vez. 329 00:52:05,500 --> 00:52:08,200 Ele estava sempre no quintal. 330 00:52:08,400 --> 00:52:12,600 Você poderia tentar a ser mais de mim. 331 00:54:11,300 --> 00:54:15,500 - Você olha como se não tivesse dormido bem. - Obrigado, nukuinkin. 332 00:54:21,700 --> 00:54:25,400 Eu só queria dizer o quanto Eu sou feliz quando você está aqui. 333 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 Eu amo você, querida. 334 00:54:39,000 --> 00:54:41,300 Dormiu bem? 335 00:54:43,300 --> 00:54:47,300 Eu só vi o uma série de sonhos estranhos. 336 00:54:48,000 --> 00:54:51,800 A psicologia moderna não tem interessados em sonhos. 337 00:54:52,300 --> 00:54:54,800 Freud está morto, certo? 338 00:55:12,900 --> 00:55:15,700 - O que está acontecendo? - Olhe. 339 00:55:18,000 --> 00:55:20,200 Eu estou bem de novo. 340 00:55:28,100 --> 00:55:30,100 Estou curado! 341 00:55:31,600 --> 00:55:33,600 Veja? 342 00:55:36,500 --> 00:55:38,600 Eu posso fazer bem. 343 00:55:44,500 --> 00:55:47,500 Você não pode apenas ser feliz por mim? 344 00:57:53,400 --> 00:57:57,100 Reina o caos. 345 00:58:05,900 --> 00:58:11,500 3. CAPÍTULO DOIS: ADVERSAS (Assassinato da mulher) 346 01:00:50,200 --> 01:00:52,400 MULHER MURDER 347 01:00:57,800 --> 01:01:00,300 TRÊS mendigo 348 01:01:21,000 --> 01:01:23,400 VÍTIMAS Drew PEUKALORUUVEIHIN ... 349 01:02:06,500 --> 01:02:10,700 Gostaria de fazer mais exercício. É o tipo de role-play. 350 01:02:12,200 --> 01:02:15,400 I, I -- 351 01:02:15,700 --> 01:02:18,300 todas as idéias que fazê-lo com medo. 352 01:02:18,500 --> 01:02:21,700 Está presente o seu pensamento racional. 353 01:02:26,600 --> 01:02:28,600 Eu sou a natureza. 354 01:02:28,900 --> 01:02:31,700 Tudo sobre os convites luonnoksi. 355 01:02:39,000 --> 01:02:41,800 Muito bem, senhor da Natureza. 356 01:02:43,600 --> 01:02:46,000 O que você quer? 357 01:02:48,800 --> 01:02:51,500 Feri-lo tanto quanto possível. 358 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 Como? 359 01:02:59,900 --> 01:03:02,200 Eu diria que? 360 01:03:08,400 --> 01:03:11,100 Ao intimidar-me. 361 01:03:13,400 --> 01:03:15,600 Para matá-lo. 362 01:03:17,600 --> 01:03:19,600 A natureza não pode me machucar. 363 01:03:19,900 --> 01:03:24,600 - Você só é pátio vegetação rara. - Não, eu sou mais. 364 01:03:26,600 --> 01:03:28,800 Eu não entendo. 365 01:03:30,000 --> 01:03:33,100 Estou no exterior, mas também -- 366 01:03:36,000 --> 01:03:38,300 dentro. 367 01:03:39,400 --> 01:03:42,200 Eu sou todo homem e natureza. 368 01:03:42,600 --> 01:03:44,800 De habitat. 369 01:03:49,000 --> 01:03:54,800 Natureza, que faz as pessoas fazer mal uns aos outros. 370 01:03:54,900 --> 01:04:00,700 - É que eu sou. - A natureza me interessa, -- 371 01:04:00,900 --> 01:04:03,100 quando eu estava aqui. 372 01:04:03,400 --> 01:04:07,300 Essa era a natureza meu tema de dissertação. 373 01:04:09,600 --> 01:04:12,800 Você faz não, no entanto, Eden não deve ser subestimada. 374 01:04:14,900 --> 01:04:20,700 - Qual foi Éden? - Eu encontrei algo inesperado material. 375 01:04:22,700 --> 01:04:25,700 Se a natureza humana é má, -- 376 01:04:26,200 --> 01:04:30,400 então também é verdade ... 377 01:04:30,800 --> 01:04:32,900 Natureza feminina. 378 01:04:34,500 --> 01:04:39,000 - Formas de vida selvagem. - Todas as irmãs no meio selvagem. 379 01:04:40,900 --> 01:04:45,600 As mulheres não têm controle seus corpos. É dominada pela natureza. 380 01:04:46,500 --> 01:04:49,100 É achado escrito no kirjoistani. 381 01:04:49,300 --> 01:04:54,600 Pesquisa, utilizando a literatura disse que as mulheres fizeram males. 382 01:04:54,800 --> 01:04:58,100 Você leu a prova mulheres do mal? 383 01:04:58,300 --> 01:05:02,200 Você teve que lidar com textos criticamente. Foi uma dissertação. 384 01:05:02,300 --> 01:05:07,000 Em vez disso, você tomá-lo de braços abertos. Você entende o que você está dizendo? 385 01:05:08,300 --> 01:05:12,200 Esqueça. Eu não sei porque eu disse isso. 386 01:05:13,300 --> 01:05:15,600 Eu não posso mais trabalhar. 387 01:05:26,800 --> 01:05:28,800 Hit me. 388 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 - O quê? - Voltar para as preocupações. 389 01:05:32,600 --> 01:05:35,300 - Eu não. - Strike me, please! 390 01:05:35,500 --> 01:05:38,800 - Eu quero! - Eu não agüento isso! 391 01:05:39,300 --> 01:05:42,400 Eu não quero. Eu não quero. 392 01:05:53,100 --> 01:05:55,400 Então você não me ama. 393 01:06:00,400 --> 01:06:02,800 Talvez eu não te amo. 394 01:06:57,500 --> 01:07:00,500 Novamente! 395 01:07:05,900 --> 01:07:09,900 Sisters pode dar origem ao granizo. 396 01:07:51,800 --> 01:07:55,100 Eu não prosseguir a menos que você me escute! 397 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 O bem eo mal. 398 01:07:59,100 --> 01:08:01,900 Eles não têm nada a fazer terapia. 399 01:08:03,200 --> 01:08:05,800 Você sabe quantos uma mulher inocente foi morto -- 400 01:08:05,900 --> 01:08:09,500 somente o 1500 só porque eles eram do sexo feminino? 401 01:08:09,700 --> 01:08:12,300 Certamente você sabe. Muitos. 402 01:08:12,700 --> 01:08:15,100 Não por causa de sua maldade. 403 01:08:15,900 --> 01:08:20,500 Eu sei. Às vezes, simplesmente esquecer. 404 01:08:23,600 --> 01:08:27,200 Mal, de que fala, é uma obsessão. 405 01:08:27,500 --> 01:08:31,400 Obsessões não se materializam. É um fato científico. 406 01:08:32,000 --> 01:08:35,700 A ansiedade não pode enganá-lo para fazer coisas que de outra forma. 407 01:08:35,800 --> 01:08:41,000 É como a hipnose. Você não será hipnotizar a fazer algo que você não -- 408 01:08:41,200 --> 01:08:44,600 normalmente faria. Eu crio algo contrário à verdade. 409 01:08:46,100 --> 01:08:49,400 - Você entendeu? - Acho que sim. 410 01:08:49,500 --> 01:08:53,200 Você pensa assim? Você não tem compreender. Somente a confiança em mim. 411 01:09:12,600 --> 01:09:15,000 - O que é isso? - Coroner. 412 01:09:15,100 --> 01:09:17,700 Uma cópia do relatório da autópsia. 413 01:09:20,600 --> 01:09:22,800 A autópsia? 414 01:09:24,400 --> 01:09:26,600 Fez a autópsia? 415 01:09:26,700 --> 01:09:29,700 Eu não queria dizer, porque você não podia muito. 416 01:09:32,600 --> 01:09:34,700 O que eles acharam? 417 01:09:35,200 --> 01:09:38,800 Nada que possa ser caso afetado. 418 01:09:39,600 --> 01:09:41,800 O sacrifício única anomalia -- 419 01:09:42,000 --> 01:09:47,600 é uma deformidade do pé pequeno os ossos na infância. 420 01:09:48,800 --> 01:09:51,800 Este não é o caso. 421 01:10:06,000 --> 01:10:10,300 Você sabe que você fez para sapatos Nick pernas falsas neste quadro? 422 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Assim parece. 423 01:10:18,100 --> 01:10:20,200 Estranho. 424 01:10:22,200 --> 01:10:25,400 Eu não vê-lo naquele dia. É estranho. 425 01:11:32,900 --> 01:11:35,700 I - Ela mesma. 426 01:11:37,800 --> 01:11:40,700 Bastard! Você vai me deixar! Ou o quê? 427 01:11:44,900 --> 01:11:48,700 - Pode escolher-me! - Eu não. Vou ajudá-lo. 428 01:11:48,900 --> 01:11:51,100 - Pode escolher-me! - Eu quero! 429 01:12:04,900 --> 01:12:07,600 - Eu te amo. - Eu não acredito em você! 430 01:12:08,300 --> 01:12:11,700 Eu não acredito em você! Eu não acho que, meu Deus! 431 01:17:16,100 --> 01:17:18,200 Onde você está? 432 01:17:21,100 --> 01:17:23,100 You bastard! 433 01:17:23,600 --> 01:17:25,700 Onde você está? 434 01:17:34,300 --> 01:17:36,400 Onde você está? 435 01:17:49,500 --> 01:17:51,600 Onde você está? 436 01:17:59,900 --> 01:18:02,000 Onde você está? 437 01:18:06,500 --> 01:18:08,500 Bastard! 438 01:18:19,300 --> 01:18:21,400 Onde você está? 439 01:18:23,800 --> 01:18:25,900 Onde você está? 440 01:18:29,200 --> 01:18:31,500 Como você ousa me deixar? 441 01:18:42,200 --> 01:18:44,700 Você disse que ia me ajudar! 442 01:18:45,900 --> 01:18:48,100 Onde você está? 443 01:18:50,900 --> 01:18:52,900 Onde você está? 444 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Onde você está? 445 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 Bastard! 446 01:21:33,500 --> 01:21:35,700 Fora de lá! 447 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Bastard! 448 01:21:38,500 --> 01:21:40,500 Fora! 449 01:21:41,400 --> 01:21:44,700 Bastard! Fora! 450 01:21:47,100 --> 01:21:49,100 Come out! 451 01:22:08,500 --> 01:22:10,500 Fora de lá! 452 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 You bastard! 453 01:22:56,900 --> 01:23:01,600 4. CAPÍTULO TRÊS mendigo 454 01:23:16,600 --> 01:23:18,700 I'm sorry. 455 01:24:04,100 --> 01:24:07,600 Isto tem de ser libertado de obras jalastani. 456 01:24:30,000 --> 01:24:32,200 Não consigo encontrar a divisão de chaves. 457 01:25:36,500 --> 01:25:39,000 Será que querem me matar? 458 01:25:39,400 --> 01:25:41,500 Ainda não. 459 01:25:44,000 --> 01:25:46,800 Três mendigos ainda não está aqui. 460 01:25:47,000 --> 01:25:49,200 Três mendigos ... 461 01:25:50,900 --> 01:25:53,000 O que significa? 462 01:25:53,800 --> 01:25:58,500 Três mendigo na chegada alguém tem que morrer. 463 01:26:00,900 --> 01:26:02,900 Eu entendo. 464 01:26:26,000 --> 01:26:29,400 Juoniva mulher chorando é uma mulher. 465 01:26:40,600 --> 01:26:44,200 Koipiin fraco, coxas fraco. 466 01:26:45,900 --> 01:26:50,300 A fraqueza, mama, dentes, cabelos e olhos. 467 01:28:41,800 --> 01:28:43,900 Hug me. 468 01:28:47,500 --> 01:28:49,500 Hug me. 469 01:30:09,900 --> 01:30:12,800 TUSKA - três mendigos - SURU ADVERSAS 470 01:30:12,900 --> 01:30:16,100 Não tem um padrão de estrela. 471 01:30:42,600 --> 01:30:47,100 Eles não são de nenhum uso. 472 01:30:50,800 --> 01:30:53,000 Não! 473 01:31:15,400 --> 01:31:19,700 Mais "My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/ 474 01:35:44,700 --> 01:35:49,600 EPILOG 475 01:38:23,500 --> 01:38:28,300 Dedicado a Andrei Tarkovski 476 01:38:29,400 --> 01:38:59,200 Mais "My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/ 477 01:38:59,400 --> 01:39:03,700 Adicionar legendas para visitar: WWW.DIVXFINLAND.ORG