1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 [Light] The human whose name is written in this notebook... 3 00:01:29,714 --> 00:01:30,632 {\an8}shall die… 4 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 -[Takuo laughs] Woo! -[Lady] Help me! 5 00:01:33,593 --> 00:01:34,928 {\an8}[Light] Now… what will happen? 6 00:01:35,053 --> 00:01:36,263 {\an8}TAKUO SHIBUIMARU ACCIDENTAL DEATH 7 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 The Death Note... 8 00:01:40,851 --> 00:01:41,768 It's for real! 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,771 [screams] 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,651 Any human who's used a Death Note 11 00:01:49,860 --> 00:01:52,863 can neither go to heaven nor hell for eternity. 12 00:01:53,780 --> 00:01:56,867 [Light] I want the world to know of my existence. 13 00:01:57,075 --> 00:01:59,870 That there's someone passing righteous judgement on the wicked! 14 00:02:00,704 --> 00:02:01,663 And I… 15 00:02:03,415 --> 00:02:05,208 I will become the God of this New World! 16 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 CONFRONTATION 17 00:02:08,670 --> 00:02:11,548 [teacher] He found himself overwhelmed with happiness and satisfaction... 18 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 [girl] I have no idea what he was thinking coming to my house, 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,510 but I am so through with him. 20 00:02:15,677 --> 00:02:18,263 [boy] Seriously? So, what happened with your dad after that? 21 00:02:18,346 --> 00:02:19,264 [teacher] Alright then. 22 00:02:19,347 --> 00:02:20,265 -Yagami? -Huh? 23 00:02:20,348 --> 00:02:22,350 Please recite this line for us. 24 00:02:22,517 --> 00:02:23,727 [Light] Sure. 25 00:02:26,646 --> 00:02:29,524 "Having finally made his dream a reality, he was overwhelmed. 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,568 Both by the magnitude of his achievement, 27 00:02:31,651 --> 00:02:34,613 and by the joy and happiness that it brought him." 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,615 That was very well done, 29 00:02:36,740 --> 00:02:38,366 but I'm not surprised, of course. 30 00:02:38,492 --> 00:02:40,911 Absolutely flawless. Very good. 31 00:02:44,080 --> 00:02:46,958 Well then, we'll leave it at that for today. 32 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 -[chairs scraping] -[footsteps receding] 33 00:02:49,085 --> 00:02:50,712 [bell ringing] 34 00:02:52,464 --> 00:02:54,799 -[students chatter] -[Ryuk] I thought it'd never end. 35 00:02:54,883 --> 00:02:57,469 How do you do this every day? It's so boring here. 36 00:02:57,594 --> 00:02:59,262 Hey, where're you going? 37 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 Hey, Light! Are you listening to me? 38 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 [quietly] Don't talk to me. 39 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 Unlike you, people can still hear me when I talk out loud. 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Heh, well aren't you boring. 41 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 Hey, what's up, Light? 42 00:03:10,273 --> 00:03:12,984 -We were just going to head down to the-- -Sorry, I'm a little busy today. 43 00:03:14,528 --> 00:03:16,363 You don't have anything to do. 44 00:03:16,488 --> 00:03:19,199 Aren't you just going to go home and hang out in your room, as usual? 45 00:03:19,783 --> 00:03:21,868 What are you talking about? Of course, I have something to do. 46 00:03:22,744 --> 00:03:25,455 Yes, something very important. 47 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 [news reporter] There was more violence across the city today. Another stabbing. 48 00:03:31,461 --> 00:03:35,966 This time at a restaurant in the heart of the Kabuki-cho district of Shinjuku. 49 00:03:36,091 --> 00:03:37,133 [chomping] 50 00:03:37,259 --> 00:03:38,969 Mm. Hey, Light. 51 00:03:39,052 --> 00:03:41,346 [swallows] I'm talking to you. 52 00:03:41,471 --> 00:03:42,556 [Light] What is it? 53 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 [Ryuk] Why are you working so hard? 54 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 [Light] I can't afford to waste any time. 55 00:03:48,562 --> 00:03:51,189 I have a very small window to write names in this notebook. 56 00:03:51,940 --> 00:03:54,401 I only have from when I get home from school until I go to bed. 57 00:03:55,193 --> 00:03:56,361 I still need to sleep, 58 00:03:56,486 --> 00:03:58,490 so I can maintain my average and stay at the top of my class. 59 00:03:58,615 --> 00:04:00,824 Obviously, I can't be sleeping in class. 60 00:04:00,991 --> 00:04:03,743 Plus, there's all the studying at home and at cram school. 61 00:04:04,327 --> 00:04:05,787 I can't let myself get too tired. 62 00:04:05,954 --> 00:04:08,456 It will start to affect my health and my mental performance. 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,543 If I'm serious about trying to create an ideal world 64 00:04:11,626 --> 00:04:12,836 that's free from evil 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,838 then I need to make the most of my time. 66 00:04:17,215 --> 00:04:18,216 [Sayu] Huh? Weird. 67 00:04:18,300 --> 00:04:20,844 Hey, Light, what's going on? Why is your door locked? 68 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 [Light] It's Sayu. What is it? 69 00:04:23,555 --> 00:04:25,265 [Sayu] Can you help me with my homework? 70 00:04:26,057 --> 00:04:27,601 Uh, yeah. Okay. 71 00:04:30,979 --> 00:04:32,897 We're doing quadratic equations in math. 72 00:04:33,607 --> 00:04:36,151 Sorry to interrupt. I know you're studying right now, 73 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 but I'm like the only person in my class who doesn't get this stuff. 74 00:04:39,404 --> 00:04:40,530 Thanks so much! 75 00:04:40,614 --> 00:04:41,573 No problem. 76 00:04:41,823 --> 00:04:43,867 I'd be careful if I were you. 77 00:04:44,284 --> 00:04:48,038 If anyone else touches that notebook you've got hidden in the drawer right now, 78 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 they'll be able to see me too. 79 00:04:50,040 --> 00:04:50,915 Huh? 80 00:04:51,041 --> 00:04:53,418 He waits till now to mention that important detail? 81 00:04:53,668 --> 00:04:54,919 Damn Shinigami. 82 00:04:55,629 --> 00:04:57,547 What's wrong? Are you alright? 83 00:04:57,672 --> 00:04:58,840 [Light] Hm? It's nothing. 84 00:04:59,049 --> 00:05:00,967 So, what exactly don't you understand? 85 00:05:01,051 --> 00:05:02,302 What are you stuck on? 86 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 [Sayu] Um…well… 87 00:05:04,095 --> 00:05:05,430 I think all of it. 88 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 {\an8}[delegate 1] There have been 52 deaths that we're aware of, 89 00:05:08,433 --> 00:05:09,643 {\an8}and that's just in the past week. 90 00:05:10,226 --> 00:05:12,270 [delegate 2] Every single one of them involved a heart attack. 91 00:05:12,437 --> 00:05:15,231 [delegate 1] They were all criminals who were either being held in prison 92 00:05:15,357 --> 00:05:17,400 or who were wanted by police for outstanding crimes. 93 00:05:17,942 --> 00:05:19,819 And I think it's safe to say there are other criminals 94 00:05:19,944 --> 00:05:21,404 whose deaths are unaccounted for. 95 00:05:21,988 --> 00:05:24,240 In which case the death toll could be well over 100. 96 00:05:27,577 --> 00:05:30,955 Uh… morning, Chief. They started the meeting without you. 97 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 That's fine. I had to take an urgent call from headquarters. 98 00:05:34,125 --> 00:05:36,252 At any rate, these were criminals 99 00:05:36,336 --> 00:05:38,546 who were probably facing execution sooner or later. 100 00:05:38,630 --> 00:05:40,048 Perhaps we shouldn't be-- 101 00:05:40,382 --> 00:05:43,009 Why should it matter if it's a criminal or someone innocent? 102 00:05:43,093 --> 00:05:45,011 Last time I checked, murder was still murder! 103 00:05:45,637 --> 00:05:47,889 It's still too early to consider these a homicide. 104 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 Then how did all these people have heart attacks at the exact same time? 105 00:05:51,643 --> 00:05:52,894 That's not coincidence, it's murder! 106 00:05:53,478 --> 00:05:54,979 You think it's possible 107 00:05:55,063 --> 00:05:57,899 to simultaneously kill all these people in different locations? 108 00:05:58,024 --> 00:06:00,026 We treating this as an elaborate murder plot 109 00:06:00,110 --> 00:06:01,986 that's being carried out by a large organization. 110 00:06:02,654 --> 00:06:04,489 If it is a large organization, 111 00:06:04,614 --> 00:06:08,034 I'm sure I'm not alone in suspecting the FBI or CIA. 112 00:06:08,576 --> 00:06:09,953 [delegate] I dare you to say that again! 113 00:06:10,036 --> 00:06:12,831 Now, now, this is not the time to be joking around! 114 00:06:13,123 --> 00:06:17,001 We need to confirm that these are indeed homicides and not coincidences! 115 00:06:17,210 --> 00:06:19,003 How? Autopsy results show 116 00:06:19,087 --> 00:06:22,006 that in all of these cases, the victims died of a sudden heart attack. 117 00:06:22,215 --> 00:06:24,801 Investigating a series of heart attacks is pointless. 118 00:06:24,926 --> 00:06:26,511 I don't see what else we can learn. 119 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Absolutely. 120 00:06:27,804 --> 00:06:31,266 If these people had been shot or stabbed, at least we'd have something to go on. 121 00:06:31,808 --> 00:06:35,687 If that's the case, it looks as if we'll have no choice but to bring in L. 122 00:06:38,690 --> 00:06:40,024 [delegates muttering] 123 00:06:42,193 --> 00:06:44,863 Uh, Chief. What's this "L" they're talking about? 124 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 Right, I forgot that it's your first time at this conference. 125 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 We don't know L's real name or whereabouts. 126 00:06:50,452 --> 00:06:52,829 In fact, we still don't even know what he looks like. 127 00:06:53,747 --> 00:06:57,625 However, he's managed to solve every case he's ever taken on. 128 00:06:57,792 --> 00:07:00,670 And he's tackled some of the greatest mysteries this world has even known. 129 00:07:00,754 --> 00:07:02,714 He hides in the shadows, but he's the best of the best. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,382 A last resort. 131 00:07:04,549 --> 00:07:06,342 Our trump card. 132 00:07:06,801 --> 00:07:09,596 [delegate] But I've heard this "L" is extremely arrogant 133 00:07:09,679 --> 00:07:12,348 I understand he'll only take on cases that he's personally interested in. 134 00:07:12,474 --> 00:07:13,850 That's exactly right! 135 00:07:13,933 --> 00:07:16,561 Besides, we don't even know how to contact him! 136 00:07:17,020 --> 00:07:18,730 [Watari] L is already on the move. 137 00:07:30,950 --> 00:07:35,121 [Watari] Gentlemen, L has already begun his investigation into these incidents. 138 00:07:35,205 --> 00:07:36,247 [delegate] Watari? 139 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 Huh? Who's that? 140 00:07:38,249 --> 00:07:41,044 That man's the only known person who can contact L. 141 00:07:41,461 --> 00:07:44,088 Nobody knows his true identity either. 142 00:07:44,214 --> 00:07:46,132 -[murmuring] -[Watari] Please be silent. 143 00:07:46,591 --> 00:07:48,760 L would now like to address the delegates. 144 00:07:53,264 --> 00:07:55,975 [L, voice altered via voice distorter] Greetings to all of you at the ICPO. 145 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 I am L. 146 00:08:00,063 --> 00:08:01,564 [Ryuk] What are we doing here anyway? 147 00:08:01,731 --> 00:08:04,859 I don't understand why we're sneaking around this dump. Tell me. 148 00:08:05,610 --> 00:08:08,404 Isn't it obvious? You told me that anyone who touches the Death Note 149 00:08:08,488 --> 00:08:09,864 will be able to see you. 150 00:08:09,989 --> 00:08:13,117 I can't afford to carry something this dangerous with me anymore. 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,744 Up until now, 152 00:08:14,869 --> 00:08:16,955 I thought that if my family ever saw the notebook, 153 00:08:17,330 --> 00:08:20,208 I can tell them I was keeping records of various criminals 154 00:08:20,291 --> 00:08:23,086 in preparation for becoming a detective one day. 155 00:08:23,670 --> 00:08:25,922 But I'm walking a very fine line right now. 156 00:08:26,464 --> 00:08:28,007 I don't want to think about it, 157 00:08:28,091 --> 00:08:29,926 but if I make one mistake, 158 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 I might end up killing my own family. 159 00:08:39,686 --> 00:08:43,398 [L] The difficulty of this case lies on its unprecedented scope. 160 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 And make no mistake. 161 00:08:44,691 --> 00:08:46,734 We are witnessing an atrocious act of mass murder, 162 00:08:46,818 --> 00:08:48,987 one that is unforgivable. 163 00:08:49,779 --> 00:08:54,200 This case cannot be solved without the full cooperation of the ICPO. 164 00:08:54,409 --> 00:08:57,412 That is all of the police organizations you represent throughout the world. 165 00:08:57,579 --> 00:09:01,666 You need to make the decision to fully support the investigation at this meeting. 166 00:09:01,875 --> 00:09:02,792 Also... 167 00:09:03,585 --> 00:09:06,838 I require additional cooperation from Japan's National Police Agency. 168 00:09:07,130 --> 00:09:08,006 Huh? 169 00:09:08,131 --> 00:09:09,799 What? Why Japan in particular? 170 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 [L] Whether the guilty party is an individual or a group, 171 00:09:13,595 --> 00:09:16,014 there's a strong possibility that they are Japanese. 172 00:09:16,848 --> 00:09:19,767 And even if they are not, we can be sure they're hiding in Japan. 173 00:09:19,934 --> 00:09:21,519 What is all this based on? 174 00:09:22,270 --> 00:09:24,147 [L] Why Japan, you ask? 175 00:09:24,564 --> 00:09:26,858 I think I will be able to provide you with proof of that 176 00:09:27,025 --> 00:09:29,068 after I directly confront the culprit. 177 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 A direct confrontation? 178 00:09:31,863 --> 00:09:35,450 [L] At any rate, I would like to set up the investigation headquarters in Japan. 179 00:09:37,160 --> 00:09:38,369 Hmm... 180 00:09:41,205 --> 00:09:42,874 That was easier to make than I thought it'd be. 181 00:09:43,166 --> 00:09:44,083 Huh? 182 00:09:44,250 --> 00:09:46,044 Does that mean you were able to hide the notebook? 183 00:09:46,586 --> 00:09:49,297 Yeah. I hid it right here in this drawer. 184 00:09:50,006 --> 00:09:52,216 But it doesn't seem to be particularly well hidden. 185 00:09:53,009 --> 00:09:54,719 You left the key in the lock. 186 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 [Light] And that's the whole point. 187 00:09:57,013 --> 00:09:57,972 I intentionally left the key 188 00:09:58,097 --> 00:10:00,475 in the most noticeable place I could think of. 189 00:10:03,186 --> 00:10:04,938 Isn't that just a regular diary? 190 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 [Light] That's what it is. 191 00:10:06,397 --> 00:10:09,442 I'm guessing that once most people find the diary inside my desk, 192 00:10:09,943 --> 00:10:12,111 that'll probably satisfy their curiosity. 193 00:10:12,487 --> 00:10:14,572 But... the real key... 194 00:10:15,031 --> 00:10:15,949 is this. 195 00:10:16,783 --> 00:10:20,328 Just an everyday item you'd expect to find lying around on my desk. 196 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 A regular ball-point pen, 197 00:10:21,871 --> 00:10:23,456 and all I need is this part. 198 00:10:23,581 --> 00:10:24,958 [Ryuk] So that's the key? 199 00:10:25,541 --> 00:10:27,168 Yeah. If you look closely, 200 00:10:27,794 --> 00:10:30,129 you'll find there's a small hole underneath the drawer. 201 00:10:30,964 --> 00:10:32,882 Then you just insert this... 202 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 [Ryuk] Aha. A fake bottom. 203 00:10:40,306 --> 00:10:43,851 The diary will distract most people, so I doubt anyone will find it. 204 00:10:44,268 --> 00:10:46,020 -[Light] But that's not all. -Oh? 205 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 {\an8}Even if someone figures out there's a fake base, 206 00:10:49,565 --> 00:10:51,275 {\an8}I've set things up so that there's no way they could 207 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 {\an8}get their hands on the notebook. 208 00:10:54,070 --> 00:10:55,113 You see, 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 once the ink reservoir is inserted, it accesses an insulator, 210 00:10:58,116 --> 00:11:00,576 preventing the flow of electricity around this circuit. 211 00:11:01,411 --> 00:11:03,371 When the fake base of the drawer's put back, 212 00:11:03,496 --> 00:11:06,416 this piece of rubber also prevents the flow of electricity. 213 00:11:06,666 --> 00:11:08,710 However, if someone were to try 214 00:11:08,835 --> 00:11:10,461 and force the bottom of the drawer open, 215 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 the circuit would connect 216 00:11:12,005 --> 00:11:14,924 {\an8}and now would ignite the gasoline contained in this thin plastic casing, 217 00:11:16,467 --> 00:11:18,344 instantly setting the notebook on fire. 218 00:11:18,636 --> 00:11:19,721 The way I’ve got it set up, 219 00:11:19,846 --> 00:11:22,098 all the evidence will be completely destroyed. 220 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 If I'm ever questioned, 221 00:11:25,184 --> 00:11:28,187 I'd say that I was hiding the real diary because I didn't want anyone to see it. 222 00:11:28,771 --> 00:11:30,273 It sounds like a pretty believable excuse. 223 00:11:30,398 --> 00:11:32,775 I mean... it is my diary after all. 224 00:11:33,985 --> 00:11:36,612 I've heard of humans finding Death Notes in the past 225 00:11:36,696 --> 00:11:38,448 and typically, the biggest problem they had 226 00:11:38,614 --> 00:11:40,283 was finding a good place to hide it. 227 00:11:40,616 --> 00:11:44,662 But you, Light, you're probably the first to have given it this much thought. 228 00:11:45,538 --> 00:11:47,790 Though, it's a pretty risky setup from the look of it. 229 00:11:48,499 --> 00:11:50,376 If you make even the slightest mistake, 230 00:11:50,460 --> 00:11:52,295 you could be badly burned. 231 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 Risky? 232 00:11:53,963 --> 00:11:55,798 You say the strangest thing sometimes, Ryuk. 233 00:11:56,799 --> 00:11:59,343 This whole thing has been a risk since the very beginning, 234 00:12:00,053 --> 00:12:02,013 from the moment I obtained the Death Note. 235 00:12:02,847 --> 00:12:04,474 I'm sorry, but compared to that, 236 00:12:04,557 --> 00:12:06,559 this doesn't even qualify as a risk to me. 237 00:12:06,976 --> 00:12:09,312 In fact, it actually protects me. 238 00:12:10,438 --> 00:12:13,191 It all comes down to a choice: would I prefer to be executed 239 00:12:13,316 --> 00:12:14,901 or deal with a little house fire? 240 00:12:27,038 --> 00:12:29,457 [announcer] Last night in the West Tokyo penitentiary, 241 00:12:29,624 --> 00:12:33,086 Naoki Koro Kitayama, originally sentenced to 15 years for armed robbery, 242 00:12:33,294 --> 00:12:36,631 was reported to have died of a sudden heart attack at the age of 32. 243 00:12:37,257 --> 00:12:39,395 This is just the most recent death in the growing number 244 00:12:39,520 --> 00:12:41,177 of cases involving inmates dying of heart attacks. 245 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 [student 1] Unbelievable. Criminals are dropping like flies lately. 246 00:12:44,347 --> 00:12:46,182 [student 2] It's a bit scary, but also, kind of cool. 247 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 [student 1] Just make sure you don't do anything bad. 248 00:12:48,768 --> 00:12:51,312 [student 3] I wouldn't be surprised if the police were behind this. 249 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 [student 2] No way. The police don't have that kind of power. 250 00:12:53,606 --> 00:12:56,067 -Don't you know about him? -[student 3] About who? 251 00:12:56,651 --> 00:12:58,069 [student 1] Kira. You know, Kira. 252 00:12:58,862 --> 00:13:00,864 [student 4] I wonder who's gonna be killed next. 253 00:13:00,989 --> 00:13:03,992 KIRA, KILL EVERYONE 254 00:13:04,075 --> 00:13:05,076 SEND MESSAGE? SEND 255 00:13:06,161 --> 00:13:07,579 NAME: ROCOCO KIRA, KILL EVERYONE - NAME: MISERY 256 00:13:07,704 --> 00:13:09,289 -[Light] Ryuk, check this out. -[Ryuk] Huh? 257 00:13:09,831 --> 00:13:12,709 Websites like this are popping up everywhere lately. 258 00:13:14,252 --> 00:13:15,795 [Ryuk] The Legend of Kira the Savior. 259 00:13:16,212 --> 00:13:17,755 Huh. Sounds pretty cool. 260 00:13:17,964 --> 00:13:19,132 Is this about you? 261 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 Yeah. I think they've taken the name "Kira" 262 00:13:21,384 --> 00:13:23,011 from the English word "killer." 263 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 Can't say I'm too happy about that, but... 264 00:13:25,597 --> 00:13:28,141 it looks like that's the name they've decided to give me. 265 00:13:28,975 --> 00:13:31,519 When I search the word Kira, I'm pulling up tons of sites just like this one. 266 00:13:31,644 --> 00:13:32,812 The media hasn't picked up on it. 267 00:13:33,771 --> 00:13:36,274 They're still calling this a succession of unexplained deaths 268 00:13:36,399 --> 00:13:39,444 among the world's most hardened criminals. 269 00:13:40,236 --> 00:13:41,196 But… 270 00:13:41,321 --> 00:13:43,823 the people of the world can already sense that there's something happening. 271 00:13:44,240 --> 00:13:46,493 They know there's someone out there passing righteous judgment. 272 00:13:47,076 --> 00:13:48,161 Oh? 273 00:13:48,953 --> 00:13:51,456 [Light] Human beings are like that, Ryuk. 274 00:13:51,581 --> 00:13:52,457 Huh. 275 00:13:52,665 --> 00:13:55,126 Although this would probably never happen in school, 276 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 let's say that students were asked to discuss 277 00:13:57,378 --> 00:13:59,339 whether bad people deserve to die. 278 00:13:59,839 --> 00:14:03,092 Well, you can bet that everyone will give the politically correct answer. 279 00:14:03,551 --> 00:14:05,345 It's just wrong to kill people. 280 00:14:05,720 --> 00:14:07,138 [Light] That's what they are bound to say. 281 00:14:07,680 --> 00:14:10,141 Of course, that's the correct response to give, right? 282 00:14:10,642 --> 00:14:13,102 Humans are always trying to maintain appearances 283 00:14:13,311 --> 00:14:15,271 when they're in public. That's just how we are. 284 00:14:15,897 --> 00:14:17,357 But this is how they really feel. 285 00:14:18,024 --> 00:14:19,567 Most are too afraid to support me as they’re 286 00:14:19,692 --> 00:14:21,110 worried about what others would think. 287 00:14:21,194 --> 00:14:22,737 Many would rather deny my existence. 288 00:14:22,862 --> 00:14:25,615 But on the Internet, where you can remain anonymous, 289 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 support for Kira is growing. 290 00:14:28,868 --> 00:14:30,328 Maybe people are afraid to say it out loud, 291 00:14:30,453 --> 00:14:32,247 but they all understand what's happening. 292 00:14:32,664 --> 00:14:35,250 Someone's making the bad guys disappear one by one. 293 00:14:35,583 --> 00:14:39,003 Those who have done no wrong are cheering for Kira in their hearts 294 00:14:39,128 --> 00:14:40,547 because they have nothing to fear, 295 00:14:41,172 --> 00:14:42,715 while those who have done wrong are on the run. 296 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 They are forced to hide from an unknown enemy. 297 00:14:46,386 --> 00:14:47,679 This is how it should be. 298 00:14:47,804 --> 00:14:48,888 It's perfect. 299 00:14:48,972 --> 00:14:51,182 Everything is going just like I planned. 300 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 THE PROGRAM IS INTERRUPTED FOR A SPECIAL BROADCAST 301 00:14:53,518 --> 00:14:55,562 We'd like to apologize for the interruption. 302 00:14:55,645 --> 00:14:57,355 As of now we're bringing you 303 00:14:57,480 --> 00:15:00,483 a live worldwide broadcast from Interpol, ICPO. 304 00:15:00,650 --> 00:15:02,527 Hm? What's this? 305 00:15:02,819 --> 00:15:03,861 Interpol? 306 00:15:04,320 --> 00:15:05,822 [announcer] We now take you live to the ICPO. 307 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 {\an8}I head up an International Police Task Force 308 00:15:09,075 --> 00:15:11,077 {\an8}which includes all member nations. 309 00:15:11,744 --> 00:15:12,745 {\an8}I am Lind L. Tailor, 310 00:15:13,955 --> 00:15:15,582 otherwise known as L. 311 00:15:17,542 --> 00:15:18,543 Who is this guy? 312 00:15:19,335 --> 00:15:20,712 [Soichiro] So this is how it all begins. 313 00:15:21,212 --> 00:15:22,381 [Matsuda] But, sir, I don't get it. 314 00:15:22,481 --> 00:15:24,299 He's never actually shown his face before, right? 315 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Why would he choose to do it now? 316 00:15:26,593 --> 00:15:28,678 -It must mean L's serious about this. -Hm. 317 00:15:29,220 --> 00:15:32,682 L, we've followed every single one of your orders. 318 00:15:33,182 --> 00:15:36,769 {\an8}Now, it's time for you to prove what you said to the ICPO. 319 00:15:38,104 --> 00:15:40,690 Criminals around the world are being murdered by a serial killer. 320 00:15:41,232 --> 00:15:43,651 I consider this crime to be the most atrocious act of murder in history. 321 00:15:43,776 --> 00:15:45,236 I will not rest 322 00:15:45,778 --> 00:15:48,448 until the person or persons responsible are brought to justice. 323 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 Kira, I will hunt you down. I will find you. 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 He seems certain he'll catch you. 325 00:15:54,495 --> 00:15:55,622 Hm. That fool. 326 00:15:55,788 --> 00:15:57,248 He'll never find me. 327 00:15:57,915 --> 00:15:59,459 He'll have to get this first. 328 00:15:59,584 --> 00:16:01,419 And as long as the police don't find it, 329 00:16:01,502 --> 00:16:03,630 there won't be any evidence to convict me, 330 00:16:03,755 --> 00:16:06,466 which means catching me will be absolutely impossible. 331 00:16:08,259 --> 00:16:10,470 I anticipated that the police would get involved 332 00:16:10,553 --> 00:16:12,472 and that something like this might happen. 333 00:16:13,097 --> 00:16:17,268 Kira, I've got a pretty good idea what your motivation might be, 334 00:16:17,393 --> 00:16:18,936 and I can guess what you hope to achieve. 335 00:16:19,771 --> 00:16:23,399 {\an8}However, what you're doing right now is evil. 336 00:16:25,151 --> 00:16:27,195 You think… I'm evil? 337 00:16:29,489 --> 00:16:30,531 I am justice! 338 00:16:31,074 --> 00:16:32,909 I protect the innocent and those who fear evil! 339 00:16:32,992 --> 00:16:36,204 I'm the one who will become the god of a new world that everyone desires! 340 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 All those who oppose that god, they are the ones who are truly evil! 341 00:16:42,377 --> 00:16:44,253 I guess you're just too stupid, L. 342 00:16:44,796 --> 00:16:46,381 Too bad. 343 00:16:46,506 --> 00:16:49,342 This could've been a lot more interesting f you'd only been a bit smarter. 344 00:16:49,717 --> 00:16:52,804 [pen scratching] 345 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 {\an8}[Light laughs] 346 00:17:03,981 --> 00:17:06,109 I'll show the world what happens when you cross me. 347 00:17:07,443 --> 00:17:10,238 The entire world is watching… L. 348 00:17:15,076 --> 00:17:16,285 Five more seconds. 349 00:17:16,619 --> 00:17:17,495 Four. 350 00:17:17,620 --> 00:17:18,538 Three. 351 00:17:18,663 --> 00:17:19,539 Two. 352 00:17:19,872 --> 00:17:20,790 One. 353 00:17:21,916 --> 00:17:23,626 {\an8}[groans] 354 00:17:29,674 --> 00:17:32,719 [laughs maniacally] 355 00:17:33,219 --> 00:17:35,304 What's wrong? Why don't you say something? 356 00:17:40,768 --> 00:17:43,271 [L] [through voice modifier] Ah. I had to test this, just in case, 357 00:17:43,396 --> 00:17:46,274 but I-- I never thought it would actually happen. 358 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Kira… 359 00:17:48,651 --> 00:17:51,696 it seems you can kill people without having to be there in person. 360 00:17:52,864 --> 00:17:56,033 I wouldn't have believed it if I hadn't just witnessed it. 361 00:17:56,951 --> 00:17:58,578 Listen to me, Kira. 362 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 If you did, indeed, kill Lind L. Tailor, 363 00:18:01,330 --> 00:18:03,416 the man who you just saw die on television, 364 00:18:03,958 --> 00:18:04,917 I should tell you 365 00:18:05,001 --> 00:18:08,045 that he was an inmate whose execution was scheduled for today. 366 00:18:08,129 --> 00:18:09,172 That was not me. 367 00:18:09,589 --> 00:18:10,548 [Light] What? 368 00:18:10,673 --> 00:18:12,592 [L] The police arrested him in absolute secrecy, 369 00:18:13,468 --> 00:18:16,304 so you wouldn't have heard about him on TV or through the internet. 370 00:18:16,804 --> 00:18:18,097 It appears that not even you 371 00:18:18,222 --> 00:18:21,142 have access to information about these types of criminals. 372 00:18:21,893 --> 00:18:23,060 [cackles] 373 00:18:23,227 --> 00:18:24,395 He got you there. 374 00:18:25,396 --> 00:18:28,316 [L] But I assure you, L is real. I do exist. 375 00:18:28,566 --> 00:18:29,650 Now… 376 00:18:29,734 --> 00:18:31,068 try to kill me! 377 00:18:32,278 --> 00:18:34,030 [Light] You… you bastard. 378 00:18:34,489 --> 00:18:35,976 -[L] What's wrong? -[man 1] What is going on? 379 00:18:36,101 --> 00:18:37,936 -[L] Come on. Kill me! -[man 1] L is taking this too far. 380 00:18:38,036 --> 00:18:39,452 [man 2] Are you trying to kill yourself, L? 381 00:18:39,535 --> 00:18:40,703 [bystander 1] What's going on? 382 00:18:40,787 --> 00:18:43,414 -[bystander 2] Look, it's Kira versus L! -[bystander 3] Huh? What? 383 00:18:43,539 --> 00:18:45,416 -[L] Come on, Kira. -[bystander 4] This is freaky. 384 00:18:45,500 --> 00:18:47,335 -[bystander 5] Amazing! -[bystander 6] Do it, Kira! 385 00:18:47,960 --> 00:18:50,296 -[bystander 7] Someone, stop this! -[L] Can't you do it? 386 00:18:54,759 --> 00:18:57,428 [L] Well Kira, it seems you can't kill me after all. 387 00:18:58,221 --> 00:18:59,430 [cackles] 388 00:18:59,847 --> 00:19:01,933 So, there are some people you can't kill. 389 00:19:02,767 --> 00:19:04,435 You've given me a useful hint. 390 00:19:04,936 --> 00:19:06,312 Let me return the favor. 391 00:19:06,479 --> 00:19:09,232 I'll tell you something that I think you'll find interesting. 392 00:19:09,732 --> 00:19:11,943 Although this was announced as a worldwide broadcast, 393 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 the truth is, 394 00:19:13,736 --> 00:19:16,739 we are only broadcasting in the Kanto region of Japan. 395 00:19:18,074 --> 00:19:20,576 I had planned to broadcast this message around the world until we found you, 396 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 but it looks like that won't be necessary. 397 00:19:22,912 --> 00:19:25,998 I know now where you are. 398 00:19:26,082 --> 00:19:26,999 [cackles] 399 00:19:27,124 --> 00:19:28,751 This L guy is pretty good. 400 00:19:29,460 --> 00:19:32,505 [L] The police treated your first killing as an unrelated incident, 401 00:19:32,588 --> 00:19:33,548 but in actuality, 402 00:19:33,673 --> 00:19:36,259 the first of your victims was a suspect in Sinjuku. 403 00:19:37,051 --> 00:19:39,929 Of all the criminals that recently died of heart attacks, 404 00:19:40,012 --> 00:19:42,640 {\an8}this one's crime was, by far, the least serious. 405 00:19:43,140 --> 00:19:46,686 Furthermore, his crime was only ever reported inside Japan. 406 00:19:47,270 --> 00:19:49,564 I used that information to deduce this much. 407 00:19:50,273 --> 00:19:51,440 You are in Japan 408 00:19:51,566 --> 00:19:54,652 and your first victim was little more than an experiment, 409 00:19:54,777 --> 00:19:57,488 which means you haven't been killing for very long. 410 00:19:58,197 --> 00:19:59,240 [gasps] 411 00:20:00,283 --> 00:20:02,076 [L] We decided to broadcast in Kanto first 412 00:20:02,201 --> 00:20:04,078 because of its large population, 413 00:20:04,203 --> 00:20:05,663 and, luckily, we found you. 414 00:20:06,581 --> 00:20:08,332 To be completely honest with you, 415 00:20:08,499 --> 00:20:10,918 I never expected it would go this well… 416 00:20:11,419 --> 00:20:13,045 but it won't be too long now 417 00:20:13,212 --> 00:20:15,673 before I'll be able to sentence you to death. 418 00:20:16,299 --> 00:20:19,051 L has… certainly lived up to his reputation. 419 00:20:19,135 --> 00:20:22,138 Mhmm. He proved that Kira exists, 420 00:20:22,263 --> 00:20:25,349 the deaths were murders, and that he is here in Japan. 421 00:20:26,017 --> 00:20:28,019 Naturally, I am very interested to know 422 00:20:28,144 --> 00:20:31,606 how you're able to commit these murders without being present… 423 00:20:32,273 --> 00:20:33,777 but I don't mind waiting a little bit longer. 424 00:20:33,877 --> 00:20:36,360 You can answer all of my questions when I catch you… 425 00:20:37,320 --> 00:20:39,906 Let's meet again soon, Kira. 426 00:20:49,874 --> 00:20:50,958 Really? 427 00:20:52,585 --> 00:20:54,712 He's gonna sentence me to death? 428 00:20:56,422 --> 00:20:57,924 Sounds interesting. 429 00:20:58,090 --> 00:20:59,592 I accept your challenge, L. 430 00:21:01,052 --> 00:21:05,181 Each of them has to hunt down the other without knowing the other's name or face. 431 00:21:05,306 --> 00:21:08,559 And the first one whose identity is revealed will die. 432 00:21:08,935 --> 00:21:10,269 Humans are... 433 00:21:10,770 --> 00:21:12,063 so much fun. 434 00:21:12,563 --> 00:21:13,522 L... 435 00:21:13,940 --> 00:21:14,941 Kira... 436 00:21:15,316 --> 00:21:17,360 [L and Kira] I will hunt you down wherever you're hiding 437 00:21:17,485 --> 00:21:18,444 and I will eliminate you! 438 00:21:18,819 --> 00:21:20,446 -I am... -I am... 439 00:21:21,322 --> 00:21:22,448 [L and Kira] ... justice! 440 00:21:22,531 --> 00:21:28,537 {\an8}TO BE CONTINUED 441 00:21:34,001 --> 00:21:38,923 [theme song playing] 441 00:21:39,305 --> 00:22:39,303 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8eeun Help other users to choose the best subtitles