1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,461 --> 00:01:29,256
[Light] The human whose name
is written in this notebook...
3
00:01:29,714 --> 00:01:30,632
{\an8}shall die…
4
00:01:31,383 --> 00:01:33,510
-[Takuo laughs] Woo!
-[Lady] Help me!
5
00:01:33,593 --> 00:01:34,928
{\an8}[Light] Now… what will happen?
6
00:01:35,053 --> 00:01:36,263
{\an8}TAKUO SHIBUIMARU
ACCIDENTAL DEATH
7
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
The Death Note...
8
00:01:40,851 --> 00:01:41,768
It's for real!
9
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
[screams]
10
00:01:47,482 --> 00:01:49,651
Any human who's used a Death Note
11
00:01:49,860 --> 00:01:52,863
can neither go to heaven nor hell
for eternity.
12
00:01:53,780 --> 00:01:56,867
[Light] I want the world to know
of my existence.
13
00:01:57,075 --> 00:01:59,870
That there's someone passing
righteous judgement on the wicked!
14
00:02:00,704 --> 00:02:01,663
And I…
15
00:02:03,415 --> 00:02:05,208
I will become the God of this New World!
16
00:02:05,333 --> 00:02:08,253
CONFRONTATION
17
00:02:08,670 --> 00:02:11,548
[teacher] He found himself overwhelmed
with happiness and satisfaction...
18
00:02:12,048 --> 00:02:14,134
[girl] I have no idea what he was thinking
coming to my house,
19
00:02:14,217 --> 00:02:15,510
but I am so through with him.
20
00:02:15,677 --> 00:02:18,263
[boy] Seriously? So, what happened
with your dad after that?
21
00:02:18,346 --> 00:02:19,264
[teacher] Alright then.
22
00:02:19,347 --> 00:02:20,265
-Yagami?
-Huh?
23
00:02:20,348 --> 00:02:22,350
Please recite this line for us.
24
00:02:22,517 --> 00:02:23,727
[Light] Sure.
25
00:02:26,646 --> 00:02:29,524
"Having finally made his dream a reality,
he was overwhelmed.
26
00:02:29,649 --> 00:02:31,568
Both by the magnitude of his achievement,
27
00:02:31,651 --> 00:02:34,613
and by the joy and happiness
that it brought him."
28
00:02:35,280 --> 00:02:36,615
That was very well done,
29
00:02:36,740 --> 00:02:38,366
but I'm not surprised, of course.
30
00:02:38,492 --> 00:02:40,911
Absolutely flawless. Very good.
31
00:02:44,080 --> 00:02:46,958
Well then,
we'll leave it at that for today.
32
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
-[chairs scraping]
-[footsteps receding]
33
00:02:49,085 --> 00:02:50,712
[bell ringing]
34
00:02:52,464 --> 00:02:54,799
-[students chatter]
-[Ryuk] I thought it'd never end.
35
00:02:54,883 --> 00:02:57,469
How do you do this every day?
It's so boring here.
36
00:02:57,594 --> 00:02:59,262
Hey, where're you going?
37
00:02:59,346 --> 00:03:01,348
Hey, Light! Are you listening to me?
38
00:03:01,640 --> 00:03:02,641
[quietly] Don't talk to me.
39
00:03:03,433 --> 00:03:06,603
Unlike you, people can still hear me
when I talk out loud.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
Heh, well aren't you boring.
41
00:03:09,147 --> 00:03:10,148
Hey, what's up, Light?
42
00:03:10,273 --> 00:03:12,984
-We were just going to head down to the--
-Sorry, I'm a little busy today.
43
00:03:14,528 --> 00:03:16,363
You don't have anything to do.
44
00:03:16,488 --> 00:03:19,199
Aren't you just going to go home
and hang out in your room, as usual?
45
00:03:19,783 --> 00:03:21,868
What are you talking about?
Of course, I have something to do.
46
00:03:22,744 --> 00:03:25,455
Yes, something very important.
47
00:03:27,290 --> 00:03:31,294
[news reporter] There was more violence
across the city today. Another stabbing.
48
00:03:31,461 --> 00:03:35,966
This time at a restaurant in the heart
of the Kabuki-cho district of Shinjuku.
49
00:03:36,091 --> 00:03:37,133
[chomping]
50
00:03:37,259 --> 00:03:38,969
Mm. Hey, Light.
51
00:03:39,052 --> 00:03:41,346
[swallows] I'm talking to you.
52
00:03:41,471 --> 00:03:42,556
[Light] What is it?
53
00:03:43,431 --> 00:03:45,433
[Ryuk] Why are you working so hard?
54
00:03:45,767 --> 00:03:47,519
[Light] I can't afford to waste any time.
55
00:03:48,562 --> 00:03:51,189
I have a very small window
to write names in this notebook.
56
00:03:51,940 --> 00:03:54,401
I only have from when I get
home from school until I go to bed.
57
00:03:55,193 --> 00:03:56,361
I still need to sleep,
58
00:03:56,486 --> 00:03:58,490
so I can maintain my average
and stay at the top of my class.
59
00:03:58,615 --> 00:04:00,824
Obviously, I can't be sleeping in class.
60
00:04:00,991 --> 00:04:03,743
Plus, there's all the studying at home
and at cram school.
61
00:04:04,327 --> 00:04:05,787
I can't let myself get too tired.
62
00:04:05,954 --> 00:04:08,456
It will start to affect my health
and my mental performance.
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,543
If I'm serious
about trying to create an ideal world
64
00:04:11,626 --> 00:04:12,836
that's free from evil
65
00:04:12,919 --> 00:04:14,838
then I need to make the most of my time.
66
00:04:17,215 --> 00:04:18,216
[Sayu] Huh? Weird.
67
00:04:18,300 --> 00:04:20,844
Hey, Light, what's going on?
Why is your door locked?
68
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
[Light] It's Sayu.
What is it?
69
00:04:23,555 --> 00:04:25,265
[Sayu] Can you help me with my homework?
70
00:04:26,057 --> 00:04:27,601
Uh, yeah. Okay.
71
00:04:30,979 --> 00:04:32,897
We're doing quadratic equations in math.
72
00:04:33,607 --> 00:04:36,151
Sorry to interrupt.
I know you're studying right now,
73
00:04:36,234 --> 00:04:38,903
but I'm like the only person in my class
who doesn't get this stuff.
74
00:04:39,404 --> 00:04:40,530
Thanks so much!
75
00:04:40,614 --> 00:04:41,573
No problem.
76
00:04:41,823 --> 00:04:43,867
I'd be careful if I were you.
77
00:04:44,284 --> 00:04:48,038
If anyone else touches that notebook
you've got hidden in the drawer right now,
78
00:04:48,163 --> 00:04:49,873
they'll be able to see me too.
79
00:04:50,040 --> 00:04:50,915
Huh?
80
00:04:51,041 --> 00:04:53,418
He waits till now to mention
that important detail?
81
00:04:53,668 --> 00:04:54,919
Damn Shinigami.
82
00:04:55,629 --> 00:04:57,547
What's wrong? Are you alright?
83
00:04:57,672 --> 00:04:58,840
[Light] Hm? It's nothing.
84
00:04:59,049 --> 00:05:00,967
So, what exactly don't you understand?
85
00:05:01,051 --> 00:05:02,302
What are you stuck on?
86
00:05:02,427 --> 00:05:03,970
[Sayu] Um…well…
87
00:05:04,095 --> 00:05:05,430
I think all of it.
88
00:05:06,306 --> 00:05:08,308
{\an8}[delegate 1] There have been 52 deaths
that we're aware of,
89
00:05:08,433 --> 00:05:09,643
{\an8}and that's just in the past week.
90
00:05:10,226 --> 00:05:12,270
[delegate 2] Every single one of them
involved a heart attack.
91
00:05:12,437 --> 00:05:15,231
[delegate 1] They were all criminals
who were either being held in prison
92
00:05:15,357 --> 00:05:17,400
or who were wanted by police
for outstanding crimes.
93
00:05:17,942 --> 00:05:19,819
And I think it's safe to say
there are other criminals
94
00:05:19,944 --> 00:05:21,404
whose deaths are unaccounted for.
95
00:05:21,988 --> 00:05:24,240
In which case the death toll
could be well over 100.
96
00:05:27,577 --> 00:05:30,955
Uh… morning, Chief.
They started the meeting without you.
97
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
That's fine. I had to take an urgent call
from headquarters.
98
00:05:34,125 --> 00:05:36,252
At any rate, these were criminals
99
00:05:36,336 --> 00:05:38,546
who were probably
facing execution sooner or later.
100
00:05:38,630 --> 00:05:40,048
Perhaps we shouldn't be--
101
00:05:40,382 --> 00:05:43,009
Why should it matter
if it's a criminal or someone innocent?
102
00:05:43,093 --> 00:05:45,011
Last time I checked,
murder was still murder!
103
00:05:45,637 --> 00:05:47,889
It's still too early
to consider these a homicide.
104
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
Then how did all these people have
heart attacks at the exact same time?
105
00:05:51,643 --> 00:05:52,894
That's not coincidence, it's murder!
106
00:05:53,478 --> 00:05:54,979
You think it's possible
107
00:05:55,063 --> 00:05:57,899
to simultaneously kill all these people
in different locations?
108
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
We treating this as
an elaborate murder plot
109
00:06:00,110 --> 00:06:01,986
that's being carried out by
a large organization.
110
00:06:02,654 --> 00:06:04,489
If it is a large organization,
111
00:06:04,614 --> 00:06:08,034
I'm sure I'm not alone
in suspecting the FBI or CIA.
112
00:06:08,576 --> 00:06:09,953
[delegate] I dare you to say that again!
113
00:06:10,036 --> 00:06:12,831
Now, now, this is not the time
to be joking around!
114
00:06:13,123 --> 00:06:17,001
We need to confirm that these
are indeed homicides and not coincidences!
115
00:06:17,210 --> 00:06:19,003
How? Autopsy results show
116
00:06:19,087 --> 00:06:22,006
that in all of these cases, the victims
died of a sudden heart attack.
117
00:06:22,215 --> 00:06:24,801
Investigating a series of heart attacks
is pointless.
118
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
I don't see what else we can learn.
119
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
Absolutely.
120
00:06:27,804 --> 00:06:31,266
If these people had been shot or stabbed,
at least we'd have something to go on.
121
00:06:31,808 --> 00:06:35,687
If that's the case, it looks as if
we'll have no choice but to bring in L.
122
00:06:38,690 --> 00:06:40,024
[delegates muttering]
123
00:06:42,193 --> 00:06:44,863
Uh, Chief. What's this "L"
they're talking about?
124
00:06:45,029 --> 00:06:47,949
Right, I forgot that it's your first time
at this conference.
125
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
We don't know L's real name
or whereabouts.
126
00:06:50,452 --> 00:06:52,829
In fact, we still don't even know
what he looks like.
127
00:06:53,747 --> 00:06:57,625
However, he's managed to solve every case
he's ever taken on.
128
00:06:57,792 --> 00:07:00,670
And he's tackled some of the greatest
mysteries this world has even known.
129
00:07:00,754 --> 00:07:02,714
He hides in the shadows,
but he's the best of the best.
130
00:07:02,881 --> 00:07:04,382
A last resort.
131
00:07:04,549 --> 00:07:06,342
Our trump card.
132
00:07:06,801 --> 00:07:09,596
[delegate] But I've heard this "L"
is extremely arrogant
133
00:07:09,679 --> 00:07:12,348
I understand he'll only take on cases
that he's personally interested in.
134
00:07:12,474 --> 00:07:13,850
That's exactly right!
135
00:07:13,933 --> 00:07:16,561
Besides, we don't even know
how to contact him!
136
00:07:17,020 --> 00:07:18,730
[Watari] L is already on the move.
137
00:07:30,950 --> 00:07:35,121
[Watari] Gentlemen, L has already begun
his investigation into these incidents.
138
00:07:35,205 --> 00:07:36,247
[delegate] Watari?
139
00:07:36,581 --> 00:07:37,999
Huh? Who's that?
140
00:07:38,249 --> 00:07:41,044
That man's the only known person
who can contact L.
141
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
Nobody knows his true identity either.
142
00:07:44,214 --> 00:07:46,132
-[murmuring]
-[Watari] Please be silent.
143
00:07:46,591 --> 00:07:48,760
L would now like to address the delegates.
144
00:07:53,264 --> 00:07:55,975
[L, voice altered via voice distorter]
Greetings to all of you at the ICPO.
145
00:07:57,143 --> 00:07:58,102
I am L.
146
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
[Ryuk] What are we doing here anyway?
147
00:08:01,731 --> 00:08:04,859
I don't understand why we're
sneaking around this dump. Tell me.
148
00:08:05,610 --> 00:08:08,404
Isn't it obvious? You told me that anyone
who touches the Death Note
149
00:08:08,488 --> 00:08:09,864
will be able to see you.
150
00:08:09,989 --> 00:08:13,117
I can't afford to carry something
this dangerous with me anymore.
151
00:08:13,868 --> 00:08:14,744
Up until now,
152
00:08:14,869 --> 00:08:16,955
I thought that if my family
ever saw the notebook,
153
00:08:17,330 --> 00:08:20,208
I can tell them I was keeping records
of various criminals
154
00:08:20,291 --> 00:08:23,086
in preparation
for becoming a detective one day.
155
00:08:23,670 --> 00:08:25,922
But I'm walking a very fine line
right now.
156
00:08:26,464 --> 00:08:28,007
I don't want to think about it,
157
00:08:28,091 --> 00:08:29,926
but if I make one mistake,
158
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
I might end up killing my own family.
159
00:08:39,686 --> 00:08:43,398
[L] The difficulty of this case lies
on its unprecedented scope.
160
00:08:43,606 --> 00:08:44,607
And make no mistake.
161
00:08:44,691 --> 00:08:46,734
We are witnessing an atrocious act
of mass murder,
162
00:08:46,818 --> 00:08:48,987
one that is unforgivable.
163
00:08:49,779 --> 00:08:54,200
This case cannot be solved
without the full cooperation of the ICPO.
164
00:08:54,409 --> 00:08:57,412
That is all of the police organizations
you represent throughout the world.
165
00:08:57,579 --> 00:09:01,666
You need to make the decision to fully
support the investigation at this meeting.
166
00:09:01,875 --> 00:09:02,792
Also...
167
00:09:03,585 --> 00:09:06,838
I require additional cooperation
from Japan's National Police Agency.
168
00:09:07,130 --> 00:09:08,006
Huh?
169
00:09:08,131 --> 00:09:09,799
What? Why Japan in particular?
170
00:09:10,550 --> 00:09:13,511
[L] Whether the guilty party
is an individual or a group,
171
00:09:13,595 --> 00:09:16,014
there's a strong possibility
that they are Japanese.
172
00:09:16,848 --> 00:09:19,767
And even if they are not,
we can be sure they're hiding in Japan.
173
00:09:19,934 --> 00:09:21,519
What is all this based on?
174
00:09:22,270 --> 00:09:24,147
[L] Why Japan, you ask?
175
00:09:24,564 --> 00:09:26,858
I think I will be able to provide you
with proof of that
176
00:09:27,025 --> 00:09:29,068
after I directly confront the culprit.
177
00:09:29,736 --> 00:09:31,154
A direct confrontation?
178
00:09:31,863 --> 00:09:35,450
[L] At any rate, I would like to set up
the investigation headquarters in Japan.
179
00:09:37,160 --> 00:09:38,369
Hmm...
180
00:09:41,205 --> 00:09:42,874
That was easier to make
than I thought it'd be.
181
00:09:43,166 --> 00:09:44,083
Huh?
182
00:09:44,250 --> 00:09:46,044
Does that mean
you were able to hide the notebook?
183
00:09:46,586 --> 00:09:49,297
Yeah. I hid it right here in this drawer.
184
00:09:50,006 --> 00:09:52,216
But it doesn't seem to be
particularly well hidden.
185
00:09:53,009 --> 00:09:54,719
You left the key in the lock.
186
00:09:54,969 --> 00:09:56,387
[Light] And that's the whole point.
187
00:09:57,013 --> 00:09:57,972
I intentionally left the key
188
00:09:58,097 --> 00:10:00,475
in the most noticeable place
I could think of.
189
00:10:03,186 --> 00:10:04,938
Isn't that just a regular diary?
190
00:10:05,229 --> 00:10:06,314
[Light] That's what it is.
191
00:10:06,397 --> 00:10:09,442
I'm guessing that once most people
find the diary inside my desk,
192
00:10:09,943 --> 00:10:12,111
that'll probably satisfy their curiosity.
193
00:10:12,487 --> 00:10:14,572
But... the real key...
194
00:10:15,031 --> 00:10:15,949
is this.
195
00:10:16,783 --> 00:10:20,328
Just an everyday item you'd expect
to find lying around on my desk.
196
00:10:20,495 --> 00:10:21,788
A regular ball-point pen,
197
00:10:21,871 --> 00:10:23,456
and all I need is this part.
198
00:10:23,581 --> 00:10:24,958
[Ryuk] So that's the key?
199
00:10:25,541 --> 00:10:27,168
Yeah. If you look closely,
200
00:10:27,794 --> 00:10:30,129
you'll find there's a small hole
underneath the drawer.
201
00:10:30,964 --> 00:10:32,882
Then you just insert this...
202
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
[Ryuk] Aha. A fake bottom.
203
00:10:40,306 --> 00:10:43,851
The diary will distract most people,
so I doubt anyone will find it.
204
00:10:44,268 --> 00:10:46,020
-[Light] But that's not all.
-Oh?
205
00:10:46,729 --> 00:10:49,357
{\an8}Even if someone figures out
there's a fake base,
206
00:10:49,565 --> 00:10:51,275
{\an8}I've set things up
so that there's no way they could
207
00:10:51,401 --> 00:10:52,819
{\an8}get their hands on the notebook.
208
00:10:54,070 --> 00:10:55,113
You see,
209
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
once the ink reservoir is inserted,
it accesses an insulator,
210
00:10:58,116 --> 00:11:00,576
preventing the flow of electricity
around this circuit.
211
00:11:01,411 --> 00:11:03,371
When the fake base of the drawer's
put back,
212
00:11:03,496 --> 00:11:06,416
this piece of rubber
also prevents the flow of electricity.
213
00:11:06,666 --> 00:11:08,710
However, if someone were to try
214
00:11:08,835 --> 00:11:10,461
and force the bottom of the drawer open,
215
00:11:10,878 --> 00:11:11,879
the circuit would connect
216
00:11:12,005 --> 00:11:14,924
{\an8}and now would ignite the gasoline
contained in this thin plastic casing,
217
00:11:16,467 --> 00:11:18,344
instantly setting the notebook on fire.
218
00:11:18,636 --> 00:11:19,721
The way I’ve got it set up,
219
00:11:19,846 --> 00:11:22,098
all the evidence
will be completely destroyed.
220
00:11:23,808 --> 00:11:25,059
If I'm ever questioned,
221
00:11:25,184 --> 00:11:28,187
I'd say that I was hiding the real diary
because I didn't want anyone to see it.
222
00:11:28,771 --> 00:11:30,273
It sounds like a pretty believable excuse.
223
00:11:30,398 --> 00:11:32,775
I mean... it is my diary after all.
224
00:11:33,985 --> 00:11:36,612
I've heard of humans finding Death Notes
in the past
225
00:11:36,696 --> 00:11:38,448
and typically,
the biggest problem they had
226
00:11:38,614 --> 00:11:40,283
was finding a good place to hide it.
227
00:11:40,616 --> 00:11:44,662
But you, Light, you're probably the first
to have given it this much thought.
228
00:11:45,538 --> 00:11:47,790
Though, it's a pretty risky setup
from the look of it.
229
00:11:48,499 --> 00:11:50,376
If you make even the slightest mistake,
230
00:11:50,460 --> 00:11:52,295
you could be badly burned.
231
00:11:52,837 --> 00:11:53,838
Risky?
232
00:11:53,963 --> 00:11:55,798
You say
the strangest thing sometimes, Ryuk.
233
00:11:56,799 --> 00:11:59,343
This whole thing has been a risk
since the very beginning,
234
00:12:00,053 --> 00:12:02,013
from the moment I obtained the Death Note.
235
00:12:02,847 --> 00:12:04,474
I'm sorry, but compared to that,
236
00:12:04,557 --> 00:12:06,559
this doesn't even qualify as a risk to me.
237
00:12:06,976 --> 00:12:09,312
In fact, it actually protects me.
238
00:12:10,438 --> 00:12:13,191
It all comes down to a choice:
would I prefer to be executed
239
00:12:13,316 --> 00:12:14,901
or deal with a little house fire?
240
00:12:27,038 --> 00:12:29,457
[announcer] Last night
in the West Tokyo penitentiary,
241
00:12:29,624 --> 00:12:33,086
Naoki Koro Kitayama, originally sentenced
to 15 years for armed robbery,
242
00:12:33,294 --> 00:12:36,631
was reported to have died
of a sudden heart attack at the age of 32.
243
00:12:37,257 --> 00:12:39,395
This is just the most recent death
in the growing number
244
00:12:39,520 --> 00:12:41,177
of cases involving inmates
dying of heart attacks.
245
00:12:41,302 --> 00:12:44,013
[student 1] Unbelievable.
Criminals are dropping like flies lately.
246
00:12:44,347 --> 00:12:46,182
[student 2] It's a bit scary,
but also, kind of cool.
247
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
[student 1] Just make sure
you don't do anything bad.
248
00:12:48,768 --> 00:12:51,312
[student 3] I wouldn't be surprised
if the police were behind this.
249
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
[student 2] No way.
The police don't have that kind of power.
250
00:12:53,606 --> 00:12:56,067
-Don't you know about him?
-[student 3] About who?
251
00:12:56,651 --> 00:12:58,069
[student 1] Kira. You know, Kira.
252
00:12:58,862 --> 00:13:00,864
[student 4] I wonder
who's gonna be killed next.
253
00:13:00,989 --> 00:13:03,992
KIRA, KILL EVERYONE
254
00:13:04,075 --> 00:13:05,076
SEND MESSAGE?
SEND
255
00:13:06,161 --> 00:13:07,579
NAME: ROCOCO
KIRA, KILL EVERYONE - NAME: MISERY
256
00:13:07,704 --> 00:13:09,289
-[Light] Ryuk, check this out.
-[Ryuk] Huh?
257
00:13:09,831 --> 00:13:12,709
Websites like this
are popping up everywhere lately.
258
00:13:14,252 --> 00:13:15,795
[Ryuk] The Legend of Kira the Savior.
259
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
Huh. Sounds pretty cool.
260
00:13:17,964 --> 00:13:19,132
Is this about you?
261
00:13:19,299 --> 00:13:21,301
Yeah. I think
they've taken the name "Kira"
262
00:13:21,384 --> 00:13:23,011
from the English word "killer."
263
00:13:23,553 --> 00:13:25,388
Can't say I'm too happy about that, but...
264
00:13:25,597 --> 00:13:28,141
it looks like that's the name
they've decided to give me.
265
00:13:28,975 --> 00:13:31,519
When I search the word Kira, I'm pulling
up tons of sites just like this one.
266
00:13:31,644 --> 00:13:32,812
The media hasn't picked up on it.
267
00:13:33,771 --> 00:13:36,274
They're still calling this
a succession of unexplained deaths
268
00:13:36,399 --> 00:13:39,444
among the world's most hardened criminals.
269
00:13:40,236 --> 00:13:41,196
But…
270
00:13:41,321 --> 00:13:43,823
the people of the world can already sense
that there's something happening.
271
00:13:44,240 --> 00:13:46,493
They know there's someone out there
passing righteous judgment.
272
00:13:47,076 --> 00:13:48,161
Oh?
273
00:13:48,953 --> 00:13:51,456
[Light] Human beings are like that, Ryuk.
274
00:13:51,581 --> 00:13:52,457
Huh.
275
00:13:52,665 --> 00:13:55,126
Although this would probably
never happen in school,
276
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
let's say that students
were asked to discuss
277
00:13:57,378 --> 00:13:59,339
whether bad people deserve to die.
278
00:13:59,839 --> 00:14:03,092
Well, you can bet that everyone
will give the politically correct answer.
279
00:14:03,551 --> 00:14:05,345
It's just wrong to kill people.
280
00:14:05,720 --> 00:14:07,138
[Light] That's what they are bound to say.
281
00:14:07,680 --> 00:14:10,141
Of course, that's the correct response
to give, right?
282
00:14:10,642 --> 00:14:13,102
Humans are always trying
to maintain appearances
283
00:14:13,311 --> 00:14:15,271
when they're in public.
That's just how we are.
284
00:14:15,897 --> 00:14:17,357
But this is how they really feel.
285
00:14:18,024 --> 00:14:19,567
Most are too afraid to support me
as they’re
286
00:14:19,692 --> 00:14:21,110
worried about what others would think.
287
00:14:21,194 --> 00:14:22,737
Many would rather deny my existence.
288
00:14:22,862 --> 00:14:25,615
But on the Internet,
where you can remain anonymous,
289
00:14:26,199 --> 00:14:27,909
support for Kira is growing.
290
00:14:28,868 --> 00:14:30,328
Maybe people are afraid
to say it out loud,
291
00:14:30,453 --> 00:14:32,247
but they all understand what's happening.
292
00:14:32,664 --> 00:14:35,250
Someone's making the bad guys
disappear one by one.
293
00:14:35,583 --> 00:14:39,003
Those who have done no wrong
are cheering for Kira in their hearts
294
00:14:39,128 --> 00:14:40,547
because they have nothing to fear,
295
00:14:41,172 --> 00:14:42,715
while those who have done wrong
are on the run.
296
00:14:42,882 --> 00:14:45,343
They are forced to hide
from an unknown enemy.
297
00:14:46,386 --> 00:14:47,679
This is how it should be.
298
00:14:47,804 --> 00:14:48,888
It's perfect.
299
00:14:48,972 --> 00:14:51,182
Everything is going just like I planned.
300
00:14:51,266 --> 00:14:52,976
THE PROGRAM IS INTERRUPTED
FOR A SPECIAL BROADCAST
301
00:14:53,518 --> 00:14:55,562
We'd like to apologize
for the interruption.
302
00:14:55,645 --> 00:14:57,355
As of now we're bringing you
303
00:14:57,480 --> 00:15:00,483
a live worldwide broadcast
from Interpol, ICPO.
304
00:15:00,650 --> 00:15:02,527
Hm? What's this?
305
00:15:02,819 --> 00:15:03,861
Interpol?
306
00:15:04,320 --> 00:15:05,822
[announcer]
We now take you live to the ICPO.
307
00:15:07,073 --> 00:15:08,992
{\an8}I head up
an International Police Task Force
308
00:15:09,075 --> 00:15:11,077
{\an8}which includes all member nations.
309
00:15:11,744 --> 00:15:12,745
{\an8}I am Lind L. Tailor,
310
00:15:13,955 --> 00:15:15,582
otherwise known as L.
311
00:15:17,542 --> 00:15:18,543
Who is this guy?
312
00:15:19,335 --> 00:15:20,712
[Soichiro] So this is how it all begins.
313
00:15:21,212 --> 00:15:22,381
[Matsuda] But, sir, I don't get it.
314
00:15:22,481 --> 00:15:24,299
He's never actually
shown his face before, right?
315
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
Why would he choose to do it now?
316
00:15:26,593 --> 00:15:28,678
-It must mean L's serious about this.
-Hm.
317
00:15:29,220 --> 00:15:32,682
L, we've followed every single one
of your orders.
318
00:15:33,182 --> 00:15:36,769
{\an8}Now, it's time for you to prove
what you said to the ICPO.
319
00:15:38,104 --> 00:15:40,690
Criminals around the world
are being murdered by a serial killer.
320
00:15:41,232 --> 00:15:43,651
I consider this crime to be the most
atrocious act of murder in history.
321
00:15:43,776 --> 00:15:45,236
I will not rest
322
00:15:45,778 --> 00:15:48,448
until the person or persons responsible
are brought to justice.
323
00:15:48,656 --> 00:15:51,075
Kira, I will hunt you down.
I will find you.
324
00:15:51,784 --> 00:15:53,870
He seems certain he'll catch you.
325
00:15:54,495 --> 00:15:55,622
Hm. That fool.
326
00:15:55,788 --> 00:15:57,248
He'll never find me.
327
00:15:57,915 --> 00:15:59,459
He'll have to get this first.
328
00:15:59,584 --> 00:16:01,419
And as long as the police don't find it,
329
00:16:01,502 --> 00:16:03,630
there won't be any evidence
to convict me,
330
00:16:03,755 --> 00:16:06,466
which means catching me
will be absolutely impossible.
331
00:16:08,259 --> 00:16:10,470
I anticipated that the police
would get involved
332
00:16:10,553 --> 00:16:12,472
and that something like this might happen.
333
00:16:13,097 --> 00:16:17,268
Kira, I've got a pretty good idea
what your motivation might be,
334
00:16:17,393 --> 00:16:18,936
and I can guess what you hope to achieve.
335
00:16:19,771 --> 00:16:23,399
{\an8}However,
what you're doing right now is evil.
336
00:16:25,151 --> 00:16:27,195
You think… I'm evil?
337
00:16:29,489 --> 00:16:30,531
I am justice!
338
00:16:31,074 --> 00:16:32,909
I protect the innocent
and those who fear evil!
339
00:16:32,992 --> 00:16:36,204
I'm the one who will become the god
of a new world that everyone desires!
340
00:16:36,704 --> 00:16:39,957
All those who oppose that god,
they are the ones who are truly evil!
341
00:16:42,377 --> 00:16:44,253
I guess you're just too stupid, L.
342
00:16:44,796 --> 00:16:46,381
Too bad.
343
00:16:46,506 --> 00:16:49,342
This could've been a lot more interesting
f you'd only been a bit smarter.
344
00:16:49,717 --> 00:16:52,804
[pen scratching]
345
00:17:01,062 --> 00:17:02,605
{\an8}[Light laughs]
346
00:17:03,981 --> 00:17:06,109
I'll show the world what happens
when you cross me.
347
00:17:07,443 --> 00:17:10,238
The entire world is watching… L.
348
00:17:15,076 --> 00:17:16,285
Five more seconds.
349
00:17:16,619 --> 00:17:17,495
Four.
350
00:17:17,620 --> 00:17:18,538
Three.
351
00:17:18,663 --> 00:17:19,539
Two.
352
00:17:19,872 --> 00:17:20,790
One.
353
00:17:21,916 --> 00:17:23,626
{\an8}[groans]
354
00:17:29,674 --> 00:17:32,719
[laughs maniacally]
355
00:17:33,219 --> 00:17:35,304
What's wrong?
Why don't you say something?
356
00:17:40,768 --> 00:17:43,271
[L] [through voice modifier]
Ah. I had to test this, just in case,
357
00:17:43,396 --> 00:17:46,274
but I-- I never thought
it would actually happen.
358
00:17:47,233 --> 00:17:48,443
Kira…
359
00:17:48,651 --> 00:17:51,696
it seems you can kill people
without having to be there in person.
360
00:17:52,864 --> 00:17:56,033
I wouldn't have believed it
if I hadn't just witnessed it.
361
00:17:56,951 --> 00:17:58,578
Listen to me, Kira.
362
00:17:58,828 --> 00:18:01,122
If you did, indeed, kill Lind L. Tailor,
363
00:18:01,330 --> 00:18:03,416
the man who you just saw
die on television,
364
00:18:03,958 --> 00:18:04,917
I should tell you
365
00:18:05,001 --> 00:18:08,045
that he was an inmate
whose execution was scheduled for today.
366
00:18:08,129 --> 00:18:09,172
That was not me.
367
00:18:09,589 --> 00:18:10,548
[Light] What?
368
00:18:10,673 --> 00:18:12,592
[L] The police arrested him
in absolute secrecy,
369
00:18:13,468 --> 00:18:16,304
so you wouldn't have heard about him
on TV or through the internet.
370
00:18:16,804 --> 00:18:18,097
It appears that not even you
371
00:18:18,222 --> 00:18:21,142
have access to information
about these types of criminals.
372
00:18:21,893 --> 00:18:23,060
[cackles]
373
00:18:23,227 --> 00:18:24,395
He got you there.
374
00:18:25,396 --> 00:18:28,316
[L] But I assure you, L is real.
I do exist.
375
00:18:28,566 --> 00:18:29,650
Now…
376
00:18:29,734 --> 00:18:31,068
try to kill me!
377
00:18:32,278 --> 00:18:34,030
[Light] You… you bastard.
378
00:18:34,489 --> 00:18:35,976
-[L] What's wrong?
-[man 1] What is going on?
379
00:18:36,101 --> 00:18:37,936
-[L] Come on. Kill me!
-[man 1] L is taking this too far.
380
00:18:38,036 --> 00:18:39,452
[man 2]
Are you trying to kill yourself, L?
381
00:18:39,535 --> 00:18:40,703
[bystander 1] What's going on?
382
00:18:40,787 --> 00:18:43,414
-[bystander 2] Look, it's Kira versus L!
-[bystander 3] Huh? What?
383
00:18:43,539 --> 00:18:45,416
-[L] Come on, Kira.
-[bystander 4] This is freaky.
384
00:18:45,500 --> 00:18:47,335
-[bystander 5] Amazing!
-[bystander 6] Do it, Kira!
385
00:18:47,960 --> 00:18:50,296
-[bystander 7] Someone, stop this!
-[L] Can't you do it?
386
00:18:54,759 --> 00:18:57,428
[L] Well Kira, it seems you
can't kill me after all.
387
00:18:58,221 --> 00:18:59,430
[cackles]
388
00:18:59,847 --> 00:19:01,933
So, there are some people you can't kill.
389
00:19:02,767 --> 00:19:04,435
You've given me a useful hint.
390
00:19:04,936 --> 00:19:06,312
Let me return the favor.
391
00:19:06,479 --> 00:19:09,232
I'll tell you something
that I think you'll find interesting.
392
00:19:09,732 --> 00:19:11,943
Although this was announced
as a worldwide broadcast,
393
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
the truth is,
394
00:19:13,736 --> 00:19:16,739
we are only broadcasting
in the Kanto region of Japan.
395
00:19:18,074 --> 00:19:20,576
I had planned to broadcast this message
around the world until we found you,
396
00:19:20,660 --> 00:19:22,495
but it looks like that won't be necessary.
397
00:19:22,912 --> 00:19:25,998
I know now where you are.
398
00:19:26,082 --> 00:19:26,999
[cackles]
399
00:19:27,124 --> 00:19:28,751
This L guy is pretty good.
400
00:19:29,460 --> 00:19:32,505
[L] The police treated your first killing
as an unrelated incident,
401
00:19:32,588 --> 00:19:33,548
but in actuality,
402
00:19:33,673 --> 00:19:36,259
the first of your victims
was a suspect in Sinjuku.
403
00:19:37,051 --> 00:19:39,929
Of all the criminals that recently
died of heart attacks,
404
00:19:40,012 --> 00:19:42,640
{\an8}this one's crime was, by far,
the least serious.
405
00:19:43,140 --> 00:19:46,686
Furthermore, his crime was
only ever reported inside Japan.
406
00:19:47,270 --> 00:19:49,564
I used that information
to deduce this much.
407
00:19:50,273 --> 00:19:51,440
You are in Japan
408
00:19:51,566 --> 00:19:54,652
and your first victim was little more
than an experiment,
409
00:19:54,777 --> 00:19:57,488
which means you haven't been killing
for very long.
410
00:19:58,197 --> 00:19:59,240
[gasps]
411
00:20:00,283 --> 00:20:02,076
[L] We decided to broadcast in Kanto first
412
00:20:02,201 --> 00:20:04,078
because of its large population,
413
00:20:04,203 --> 00:20:05,663
and, luckily, we found you.
414
00:20:06,581 --> 00:20:08,332
To be completely honest with you,
415
00:20:08,499 --> 00:20:10,918
I never expected it would go this well…
416
00:20:11,419 --> 00:20:13,045
but it won't be too long now
417
00:20:13,212 --> 00:20:15,673
before I'll be able to sentence you
to death.
418
00:20:16,299 --> 00:20:19,051
L has…
certainly lived up to his reputation.
419
00:20:19,135 --> 00:20:22,138
Mhmm. He proved that Kira exists,
420
00:20:22,263 --> 00:20:25,349
the deaths were murders,
and that he is here in Japan.
421
00:20:26,017 --> 00:20:28,019
Naturally, I am very interested to know
422
00:20:28,144 --> 00:20:31,606
how you're able to commit these murders
without being present…
423
00:20:32,273 --> 00:20:33,777
but I don't mind waiting
a little bit longer.
424
00:20:33,877 --> 00:20:36,360
You can answer all of my questions
when I catch you…
425
00:20:37,320 --> 00:20:39,906
Let's meet again soon, Kira.
426
00:20:49,874 --> 00:20:50,958
Really?
427
00:20:52,585 --> 00:20:54,712
He's gonna sentence me to death?
428
00:20:56,422 --> 00:20:57,924
Sounds interesting.
429
00:20:58,090 --> 00:20:59,592
I accept your challenge, L.
430
00:21:01,052 --> 00:21:05,181
Each of them has to hunt down the other
without knowing the other's name or face.
431
00:21:05,306 --> 00:21:08,559
And the first one
whose identity is revealed will die.
432
00:21:08,935 --> 00:21:10,269
Humans are...
433
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
so much fun.
434
00:21:12,563 --> 00:21:13,522
L...
435
00:21:13,940 --> 00:21:14,941
Kira...
436
00:21:15,316 --> 00:21:17,360
[L and Kira] I will hunt you down
wherever you're hiding
437
00:21:17,485 --> 00:21:18,444
and I will eliminate you!
438
00:21:18,819 --> 00:21:20,446
-I am...
-I am...
439
00:21:21,322 --> 00:21:22,448
[L and Kira] ... justice!
440
00:21:22,531 --> 00:21:28,537
{\an8}TO BE CONTINUED
441
00:21:34,001 --> 00:21:38,923
[theme song playing]
441
00:21:39,305 --> 00:22:39,303
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8eeun
Help other users to choose the best subtitles