1 00:01:56,670 --> 00:01:56,790 عالم الشينيجامي 2 00:01:56,790 --> 00:01:59,920 كلمة شينيجامي تعني إله الموت عالم الشينيجامي 3 00:02:07,970 --> 00:02:11,150 ماذا ؟ إثنان من الآلهة نائمَيْن ؟ 4 00:02:12,550 --> 00:02:15,390 ! لقد إنتصرت ! , عليكَ ألا تحقدَ علي 5 00:02:15,880 --> 00:02:18,660 ريوك ، ألا تريد اللعب معنا ؟ 6 00:02:18,660 --> 00:02:21,200 فلتأتي و تلعب قليلاً 7 00:02:24,140 --> 00:02:26,050 كلا ، لا أريد 8 00:02:29,020 --> 00:02:32,780 .. إستمع إلى صوت الإله و عليهِ أن لا يعتقدَ أبداً بأنك 9 00:02:32,780 --> 00:02:34,590 انا لم أقُم بفعلِ شيء , لكنه قالَ بأنه يريدُ أن نقطعَ علاقتنا .. إستمع إلى صوت الإله و عليهِ أن لا يعتقدَ أبداً بأنك 10 00:02:34,590 --> 00:02:36,300 انا لم أقُم بفعلِ شيء , لكنه قالَ بأنه يريدُ أن نقطعَ علاقتنا 11 00:02:36,300 --> 00:02:37,340 حقاً ؟ و ماذا بعدَ ذلك ؟ 12 00:02:37,340 --> 00:02:38,230 ياجامي-كن " ، ما الأمر ؟ " حقاً ؟ و ماذا بعدَ ذلك ؟ 13 00:02:38,230 --> 00:02:39,600 ياجامي-كن " ، ما الأمر ؟ " 14 00:02:40,000 --> 00:02:42,640 أيمكنكَ أن تترجمَ الجمَل السابقة إلى اليابانية من فضلك ؟ 15 00:02:47,320 --> 00:02:56,120 إتبَع صوت الإله و سيقومُ بتخفيف همومك , و يحميكَ أيضاً من كل شر 16 00:02:56,570 --> 00:02:59,230 الساعة الحاديةَ عشر اليوم 17 00:02:59,230 --> 00:03:06,120 في ولاية كاناجاوا ، مدينة يوكوهاما , وجدَ رجلٌ بالثلاثينات من عمره مغطى بالدماء في شقته 18 00:03:06,120 --> 00:03:09,330 شرطة ولاية كاناجاوا تحقق في القضية بينما تعتقدُ بأنها جريمةُ قتل 19 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 ما سيأتي الآن 20 00:03:10,920 --> 00:03:18,630 اليوم في منطقة شيبويا , مدينة طوكيو , إمرأة بالخامس و العشرينَ من عمرها تمّ قتلُها من قبَل شريكها بالسكن 21 00:03:18,630 --> 00:03:23,630 و يدعى توفوجي ناوكو , البالغ من العمر خمساً و ثلاثينَ سنة , محتجزٌ الآن بتهمةِ قتلها 22 00:03:24,970 --> 00:03:26,560 يومٌ تلوى يوم 23 00:03:28,260 --> 00:03:30,080 نفس الاخبارُ تذاعُ دائماً 24 00:03:32,110 --> 00:03:34,860 يا إلهي , هذا عديمُ الفائدة 25 00:03:36,450 --> 00:03:38,110 .. هذا العالم 26 00:03:38,110 --> 00:03:40,030 مملّ .. هذا العالم 27 00:03:40,030 --> 00:03:43,030 الحياة الجديدة 28 00:03:43,740 --> 00:03:47,830 إنقرضت في الآونة الأخيرة العديدَ من الأنفاس على هذه الكوكب 29 00:03:47,830 --> 00:03:49,970 هل أنتَ متأكدٌ بأنكَ تريد أن ترى هذا ؟ إنقرضت في الآونة الأخيرة العديدَ من الأنفاس على هذه الكوكب 30 00:03:49,970 --> 00:03:51,670 سوفَ يقومُ بإضاعة الوقتِ قليلاً .. و إنّ نسبة إنقراضه أسرعَ من أي وقتٍ مضى 31 00:03:51,670 --> 00:03:55,090 إنهم يُشعروكَ بانكَ قريبٌ من ربح المال .. و إنّ نسبة إنقراضه أسرعَ من أي وقتٍ مضى 32 00:04:06,340 --> 00:04:11,340 www.3asq.com 33 00:04:30,180 --> 00:04:31,250 مذكرة الموت ؟ 34 00:04:32,280 --> 00:04:34,250 دفتر ملاحظات الموت 35 00:04:37,740 --> 00:04:38,830 كيفية إستخدامها 36 00:04:39,670 --> 00:04:44,580 الشخص البشري الذي يكتبُ إسمه في هذه المذكرة يموت ؟ 37 00:04:46,810 --> 00:04:47,970 يالَ هذه السخافة 38 00:04:49,220 --> 00:04:55,420 يا إلهي , يبدو بأن كاتبُها مريض , فلا فرق بينها و بين الرسائل المتسلسلة 39 00:04:56,480 --> 00:04:58,950 ماذا يقصد بأن الشخص البشري الذي يكتبُ إسمه في المذكرة يموت ؟ 40 00:05:09,140 --> 00:05:12,630 يا إلهي , إنني أحمقٌ بالفعل 41 00:05:15,990 --> 00:05:19,440 هذه المذكرة لن تعمل مالم يكن الكاتب يعرفُ وجه الشخص و إسمَه 42 00:05:19,860 --> 00:05:24,430 و أيضاً , الأشخاص الذين يتشابهونَ في الأسماء لن تؤثرَ عليهم 43 00:05:25,080 --> 00:05:31,130 إذا كتبَ سبب الموت في غضون الأربعين ثانية من كتابة إسم الشخص , فسيحدثُ كما كتب 44 00:05:31,550 --> 00:05:34,870 إذا لم يكتب سبب الموت , فسيموت الشخص بنوبةٍ قلبية 45 00:05:35,380 --> 00:05:41,450 إذا كتبت سبب الموت , فالتفاصيل يجب أن تكتبَ في الست دقائق و الأربعين ثانية القادمة 46 00:05:43,700 --> 00:05:47,470 إذاً أهذا يعني بأنني قادرٌ على قتلهم بسرعة أو تعذيبهم ؟ 47 00:05:47,750 --> 00:05:51,490 هناك الكثير من التفاصيل , و هذه مزحةٌ جيدة 48 00:05:58,450 --> 00:06:01,060 أكتبُ إسم شخصٍ و يموت ؟ 49 00:06:02,450 --> 00:06:04,090 إنه حقاً سخيف 50 00:06:20,040 --> 00:06:20,780 لحظة 51 00:06:21,310 --> 00:06:24,300 إذا كانَ حقيقياً و قتلتُ شخصاً , أيجعلني هذا قاتلاً ؟ 52 00:06:26,790 --> 00:06:29,780 مستحيل , لأن ذلكَ لن يحصل 53 00:06:30,730 --> 00:06:34,690 القاتل الذي هاجم ستة أشخاص في شارع شينجوكو البارحة 54 00:06:34,900 --> 00:06:39,850 يحتجزُ الآن على أطفال الحضانة و معلمتهم أيضاً في الداخل 55 00:06:40,350 --> 00:06:44,670 و حددت الشرطة بأن القاتل هو أتوهاردا-كورو , عمره إثنان و أربعون سنة , عاطِل 56 00:06:44,870 --> 00:06:46,550 .. يبدو بأنهم سيبدؤونَ بالمفاوضات 57 00:06:48,890 --> 00:06:50,970 أوتوهاردا كورو 58 00:06:53,450 --> 00:06:56,590 طبقاً لما كُتب , سيموتُ خلال أربعين ثانية 59 00:06:59,010 --> 00:07:00,900 في الوقتِ الحالي , لا نملكُ الكثيرَ من المعلومات 60 00:07:01,700 --> 00:07:04,400 لا يمكنكَ أن تفعلَ شيئاً سوى أن تقلقَ بسلامة الرهائن 61 00:07:04,400 --> 00:07:05,390 هذا صحيح 62 00:07:05,610 --> 00:07:08,060 هذا ما لدينا في الوقت الحالي 63 00:07:08,160 --> 00:07:09,660 شكراً جزيلاً لك 64 00:07:10,500 --> 00:07:12,020 ماذا ستفعلُ يا سيد هاشيموتو ؟ 65 00:07:12,230 --> 00:07:16,050 كل ما يمكنني قوله هو أن أتمنى بأن يتم حل المشكلة بأسرع وقت 66 00:07:17,500 --> 00:07:19,350 توقعتُ أن لا شيءَ سيحدث 67 00:07:19,830 --> 00:07:21,920 حسناً , سأذهب الآن 68 00:07:23,530 --> 00:07:26,610 ! إنتظروا لحظة رجاءً ! , شيءٌ ما يحدث 69 00:07:27,240 --> 00:07:29,990 ! جميع الرهائن يخرجونَ بسلام 70 00:07:30,210 --> 00:07:32,680 ! الشرطةُ الآن تقتحم المبنى بعد خروج الرهائن 71 00:07:32,680 --> 00:07:34,320 !هل قبضوا على القاتل ؟ 72 00:07:35,560 --> 00:07:40,600 ! أجل , لقد وصلتني معلومة بأن القاتلَ موجود بالداخل ميتاً 73 00:07:40,970 --> 00:07:42,980 ! إن القاتلَ في الداخل ميتاً 74 00:07:43,310 --> 00:07:44,320 !ميتاً ؟ 75 00:07:44,320 --> 00:07:46,360 أوتوهاردا كورو 76 00:07:46,790 --> 00:07:49,550 الشرطة تقول بأنها منعت إطلاق النار على القاتل 77 00:07:50,380 --> 00:07:53,980 إذاً , أيمكن أنه إنتحر لأنه قد وجد نفسه محاصراً ؟ 78 00:07:54,110 --> 00:07:57,950 حسب ما قاله الرهائن بأنه سقط فجأة 79 00:07:58,140 --> 00:07:59,360 نوبةٌ قلبية 80 00:08:03,160 --> 00:08:07,080 كلا , إنها مصادفة .. يجبُ أن تكونَ محض مصادفة 81 00:08:07,850 --> 00:08:08,910 لايت ؟ 82 00:08:10,250 --> 00:08:14,110 إنها السادسة و النصف , أليسَ لديك مراجعةٌ للدروس في المدرسة اليوم ؟ 83 00:08:14,590 --> 00:08:16,690 أجل , إنني على وشك الذهاب الآن 84 00:08:18,010 --> 00:08:19,050 مذكرة الموت 85 00:08:19,580 --> 00:08:22,000 .. لكن إن كانَ ذلك حقيقياً 86 00:08:23,180 --> 00:08:25,180 علي أن أقومَ بها مجدداً 87 00:08:26,350 --> 00:08:28,860 هذه المرة , سأختبرها على على مجرمٍ بطريقةٍ أخرى 88 00:08:29,440 --> 00:08:31,340 لكن إن كانَ الناس لا يرغبونَ به 89 00:08:32,060 --> 00:08:36,160 فمن المحتمل بأنهم لن يُفكروا به إن إختفى 90 00:08:36,880 --> 00:08:38,410 علي أن أُحدد ذلكَ الآن 91 00:08:39,510 --> 00:08:40,920 أهلاً ريوجي 92 00:08:41,190 --> 00:08:42,720 م - ماذا تريد يا سودو ؟ 93 00:08:43,140 --> 00:08:45,040 أقرضني ألفينَ ينّ 94 00:08:46,350 --> 00:08:47,060 مرةً اخرى ؟ 95 00:08:47,060 --> 00:08:47,220 سودو مرةً اخرى ؟ 96 00:08:47,220 --> 00:08:47,940 سودو 97 00:08:48,280 --> 00:08:48,680 أتقولُ بأنكَ لا تريد ؟ 98 00:08:48,680 --> 00:08:49,630 أقوم بتجربتها عليه ؟ أتقولُ بأنكَ لا تريد ؟ 99 00:08:50,740 --> 00:08:54,480 كلا , من الأفضل ألا أختبرها على أشخاصٍ تصلُني صلةٌ بهم 100 00:08:55,610 --> 00:08:58,880 كلا , علي أن أفعلها على شخصٍ لا صلةٌ بي لَه 101 00:08:59,620 --> 00:09:04,420 و لن يهتم أحدٌ إذا إختفى شخص أو شخصان من أمثاله 102 00:09:04,630 --> 00:09:07,570 ! سأذهب لمركز الألعاب أثناءَ عودتي للمنزل 103 00:09:08,520 --> 00:09:11,170 ماكي , أتريدينَ أن نخرجَ لنتناولَ المشروبات في الجامعة غداً في العاشرة ؟ 104 00:09:11,170 --> 00:09:12,360 ! بالطبع , بالطبع 105 00:09:12,360 --> 00:09:14,110 ! و انا أيضاً 106 00:09:14,110 --> 00:09:18,320 ! ما أمرها ؟ ألم تسمَع ما قُلته ؟ فهيَ لم تأتي حتى الآن لتأخذني 107 00:09:19,410 --> 00:09:22,650 يا إلهي , بمجرد التفكير في هذه الأمور 108 00:09:23,380 --> 00:09:27,130 فالعالمُ سيكونُ أفضل حالاً من وجود أشخاصاً كهؤلاء 109 00:09:29,230 --> 00:09:30,380 ! آنستي 110 00:09:32,050 --> 00:09:33,970 أترغبينَ بأن تمرحي معنا قليلاً ؟ 111 00:09:33,970 --> 00:09:36,890 ! هذه لك يا تاكو سان , ها أنتَ تأخذُ واحدة أخرى جميلة 112 00:09:37,540 --> 00:09:41,020 إسمي هوَ شيبيمارو تاكو , لكن يمكنكي مناداتي بـ شيبيتاكو 113 00:09:42,180 --> 00:09:45,200 فلترافقينا قليلاً يا آنسة 114 00:09:45,650 --> 00:09:46,670 لا تضايقني 115 00:09:46,670 --> 00:09:48,260 ! إنها لا تريدك أن تضايقها 116 00:09:48,260 --> 00:09:49,850 ! يالكِ من لطيفة 117 00:09:54,570 --> 00:09:56,860 يا رفاق , أسرعوا و إخلعوا هذه الأشياء 118 00:09:56,860 --> 00:09:58,330 !ألا بأسَ بهذا ؟ 119 00:09:59,490 --> 00:10:00,680 ! توقف 120 00:10:01,290 --> 00:10:02,460 ! أرجوك 121 00:10:02,750 --> 00:10:04,370 !! توقف 122 00:10:06,670 --> 00:10:09,300 جميعها كتابات مختلفة لإسم شيبيمارو تاكو , و المقصود هنا الموت بحادث 123 00:10:09,400 --> 00:10:11,370 ! و الآن , لنرى ما يحدث 124 00:10:14,590 --> 00:10:15,470 ! إنتظري 125 00:10:15,540 --> 00:10:16,830 ! تاكو ! إنتبه 126 00:10:23,590 --> 00:10:25,190 هذ - هذه هيَ 127 00:10:26,230 --> 00:10:28,680 ! مذكرة الموت , حقيقية 128 00:10:29,610 --> 00:10:30,210 ! تاكو 129 00:10:30,710 --> 00:10:32,150 ! ذ - ذلكَ الأحمق 130 00:10:32,350 --> 00:10:33,540 !لم إنطلقَ مسرعاً هكذا ؟ 131 00:10:37,590 --> 00:10:40,480 أعتقد , قد حانَ الوقت الذهاب 132 00:10:55,150 --> 00:10:56,600 حصل ذلك منذ خمسةِ أيام 133 00:10:57,830 --> 00:11:00,180 أعتقد , قد حانَ الوقت الذهاب 134 00:11:01,130 --> 00:11:03,350 هل أنت ذاهبٌ ريوك ؟ 135 00:11:04,030 --> 00:11:06,230 عندما تعودُ لعالمنا , ستجدهُ مهجوراً 136 00:11:08,640 --> 00:11:10,610 لقد أسقطتُ مذكرة الموت خاصتي 137 00:11:12,280 --> 00:11:14,490 لا بدَ بأنك تمزحُ معنا هذه المرة 138 00:11:14,740 --> 00:11:18,500 و أيضاً ألم تخدع الشينيجامي الأعلى و أخذتَ منه مذكرةً أخرى ؟ 139 00:11:18,830 --> 00:11:20,710 لا تقل بأنكَ أسقطتَ الإثنتيْن ؟ 140 00:11:21,120 --> 00:11:23,700 إذاً , أتعلم في أي عالمٍ أسقطتُها ؟ 141 00:11:24,480 --> 00:11:25,620 عالم البشر 142 00:11:57,100 --> 00:11:58,030 مرحباً 143 00:11:58,340 --> 00:11:59,990 لقد أتيتَ اليوم مبكراً لايت 144 00:12:00,360 --> 00:12:01,050 أجل 145 00:12:02,050 --> 00:12:03,950 لقد عدتُ يا أمي 146 00:12:06,960 --> 00:12:08,560 تريدين نتائج الإمتحانات صحيح ؟ 147 00:12:08,740 --> 00:12:09,770 ! أسرع 148 00:12:10,930 --> 00:12:11,610 تفضلي 149 00:12:12,520 --> 00:12:14,440 ! ما هذا ! الأول مجدداً 150 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 ! يبدو بأنكَ إجتهدتَ كثيراً لايت 151 00:12:16,800 --> 00:12:20,350 لا يهم , إنني ذاهبٌ للمذاكرة في غرفتي , لا تزعجيني رجاءً 152 00:12:20,800 --> 00:12:21,770 حسناً , حسناً 153 00:12:22,320 --> 00:12:23,080 ! إنتظر يا لايت 154 00:12:23,610 --> 00:12:25,260 أهناكَ شيئاً تريده ؟ 155 00:12:25,580 --> 00:12:26,880 ! أي شيءٍ تريد 156 00:12:27,120 --> 00:12:29,210 لا أريد شيئاً يا أمي 157 00:12:32,250 --> 00:12:34,140 فقد حصلتُ على ما أريد 158 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 يبدو بأن الأمرَ قد أعجبك 159 00:13:02,890 --> 00:13:04,730 لمَ أنت متفاجئٌ هكذا ؟ 160 00:13:05,500 --> 00:13:09,330 المذكرة التي سقطت , هيَ ملكٌ للشينيجامي ريوك 161 00:13:09,820 --> 00:13:15,120 و بحكم نظرتكَ لها قبل قليل , يبدو بأنكَ تعلم بأنها ليست مجرد أوراق صحيح ؟ 162 00:13:21,660 --> 00:13:23,010 شينيجامي ؟ 163 00:13:27,400 --> 00:13:29,360 أنا لستُ متفاجئاً , ريوك 164 00:13:30,690 --> 00:13:34,360 كلا فقد كنتُ أنتظرك , ريوك 165 00:13:37,070 --> 00:13:41,900 أدركتُ مسبقاً بأن هذه مذكرة شينيجامي حقيقية بالفعل 166 00:13:42,330 --> 00:13:47,240 بعد أن علمتُ ما تستطيع فعله , إستخدمتها مرارً و تكراراً حتى أتقنتها جيداً 167 00:13:48,140 --> 00:13:51,990 هكذا إذن , فقد أدهشتني كثيراً 168 00:13:52,490 --> 00:13:58,590 في الماضي سمعتُ بأنه لا يوجد جرائم قتلٍ كثيرة في عالم البشر بالرغم من وجود مذكراتُ موتٍ فيها 169 00:13:59,130 --> 00:14:02,670 لكنكَ الشخص الأول الذي قامَ بكتابة أسماءً كثيرة كهذه خلال خمسةِ أيام 170 00:14:03,100 --> 00:14:05,170 السابقينَ كانوا خائفينَ من كتابةِ أسماء كثيرة هكذا 171 00:14:06,000 --> 00:14:07,720 لقد أعددتُ نفسي مسبقاً ريوك 172 00:14:08,390 --> 00:14:13,220 أتقنتُ إستخدام مذكرة الشينيجامي , و ها قد أتى الشينيجامي الآن 173 00:14:14,000 --> 00:14:17,150 ماذا ستفعلُ بي ؟ تأخذ روحي ؟ 174 00:14:17,900 --> 00:14:19,700 ما هذا ؟ 175 00:14:20,100 --> 00:14:22,310 أهذا نوعٌ من الخيال لدى البشر ؟ 176 00:14:23,480 --> 00:14:25,730 فأنا لن أفعلَ لك شيئاً 177 00:14:27,160 --> 00:14:31,650 لحظة سقوط مذكرة الموت في عالم البشر , فقد أصبحت ملكاً لهم 178 00:14:31,860 --> 00:14:35,280 و بعبارةٍ أخرى , إنها ملككَ الآن 179 00:14:35,900 --> 00:14:37,450 مُلكي أنا ؟ 180 00:14:38,220 --> 00:14:40,410 إن لم ترغب بها , أعطها شخصاً آخر 181 00:14:41,190 --> 00:14:45,040 لكني سأمسح ذكرياتكَ المتعلقة بمذكرة الموت عندما تقومُ بذلك 182 00:14:45,990 --> 00:14:50,230 إذاً , أيحقُ لي إستخدام مذكرة الموت هكذا دونَ أي ثمن ؟ 183 00:14:51,020 --> 00:14:56,930 إن رغبتَ بمعرفة ذلك , فمستخدم مذكرة الموت سيواجهُ الخوفَ و المعاناةَ دائماً 184 00:14:58,410 --> 00:15:05,070 و قبلَ أن يأتي وقت موتك , سأكونُ أنا من يكتبُ إسمك في مذكرة الموت خاصتي 185 00:15:06,250 --> 00:15:11,800 ولا تعتقد بأن مستخدم مذكرة الموت يمكنه إختيار الذهاب لللجنةِ أو النار 186 00:15:13,340 --> 00:15:14,520 هذا كل شيء 187 00:15:19,320 --> 00:15:21,690 و ستكونُ لديك أمنيةٌ قبلَ أن تموت 188 00:15:25,920 --> 00:15:27,000 لايت ؟ 189 00:15:27,270 --> 00:15:29,660 لا بأس , إذهب 190 00:15:32,260 --> 00:15:33,020 ماذا ؟ 191 00:15:33,210 --> 00:15:36,710 أحضرتُ لك بعضاً من فاكهة التفاح التي أحضرها الجيران 192 00:15:37,080 --> 00:15:39,380 لم المكانُ مظلمٌ هكذا ؟ 193 00:15:39,590 --> 00:15:40,970 إنّ هذا يُضعف نظر العَيْنين 194 00:15:40,970 --> 00:15:44,200 ما الذي يجري ؟ ألا يمكن لأمي رؤيتُه ؟ 195 00:15:45,900 --> 00:15:49,590 تلك المذكرة كانت تخصني 196 00:15:50,100 --> 00:15:55,010 و بما أنها أصبحت ملككَ الآن , فأنت الوحيد القادر على رؤيتي 197 00:15:55,350 --> 00:15:57,990 و بالطبع أيضاً لا أحدَ يسمعني سواك 198 00:15:58,430 --> 00:16:03,180 بعبارةٍ أخرى , مذكرة الموت هي الرابط المشترك بين الشينيجامي ريوك و البشري لايت 199 00:16:07,380 --> 00:16:08,350 ! لذيذ 200 00:16:08,680 --> 00:16:12,570 لدي سؤالٌ أخير , لمَ قمتَ بإختياري ؟ 201 00:16:14,200 --> 00:16:15,530 أتسمعُني ؟ 202 00:16:18,790 --> 00:16:21,460 فاكهة التفاح لدى البشر لذيذةٌ للغاية 203 00:16:21,970 --> 00:16:23,240 ماذا تدعونها ؟ 204 00:16:24,260 --> 00:16:24,810 عصيرها كثير ؟ 205 00:16:24,810 --> 00:16:26,400 ! أجب عن سؤالي 206 00:16:27,610 --> 00:16:28,860 لم أقم بإختيارك 207 00:16:29,320 --> 00:16:31,530 كل ما فعلتُه هو إسقاط المذكرة 208 00:16:32,100 --> 00:16:34,930 أتعتقدُ بأني إخترتك لأنك ذكي ؟ 209 00:16:35,260 --> 00:16:36,240 لا تغتر بنفسك 210 00:16:37,420 --> 00:16:40,950 ما حدثَ أني أسقطتها , و أنت قمت بإلتقاطها 211 00:16:41,120 --> 00:16:42,580 هذا كل ما حدث 212 00:16:43,290 --> 00:16:47,360 و كتبتهُ باللغة الإنجليزية لأنها اللغة الأشهر في العالم البشري 213 00:16:47,900 --> 00:16:49,410 !و لمَ قمت بإسقاطها ؟ 214 00:16:49,960 --> 00:16:54,090 ! لا يمكن أن تكتبها باللغة الإنجليزية و تسقطها هكذا من دون سبب 215 00:16:54,900 --> 00:16:58,880 لم قمتُ بإسقاطها ؟ , لأنني أشعرُ بالملل 216 00:17:00,310 --> 00:17:01,270 ملل ؟ 217 00:17:03,250 --> 00:17:06,150 في الحقيقة أغلب الشينيجامي ليسَ لديهم شيء ليقومونَ به 218 00:17:06,340 --> 00:17:08,930 إما أن يتراهنوا مع بعضهم , أو يناموا 219 00:17:10,180 --> 00:17:15,510 إذا قمتَ بكتابة إسم في المذكرة , فسيسخرون منك لأنك تعملُ بجد 220 00:17:16,500 --> 00:17:22,240 حتى و إن قمتَ بكتابة إسم أحد الشينيجامي في المذكرة , فلن يموتَ بشيءٍ كهذا 221 00:17:22,380 --> 00:17:25,840 و الجلوس في عالم الشينيجامي و قتل البشر ليسَ أمراً ممتعاً 222 00:17:27,470 --> 00:17:30,440 لذا إعتقدتُ بأن هذا سيكونُ أكثر متعة 223 00:17:33,050 --> 00:17:35,940 و أيضاً قمت بكتابة الكثير من الأسماء هنا 224 00:17:36,380 --> 00:17:40,450 لكن , لم كتبت سبب الموت بحادث لذلكَ الشخص ؟ 225 00:17:41,340 --> 00:17:44,400 إذا لم يُكتب سبب الموت , فستموت الضحية بنوبةٍ قلبية 226 00:17:45,040 --> 00:17:48,090 هذا أفضل شيءٍ في المذكرةِ , ريوك 227 00:17:50,010 --> 00:17:55,580 بدأت بكتابة المجرمين الأكثرَ جرماً , و أنزل تدريجياً حتى المجرمين ذو الجرائمَ البسيطة 228 00:17:55,950 --> 00:17:57,390 و ما الفائدةُ في هذا ؟ 229 00:17:58,070 --> 00:18:02,270 مهما كان البشر أغبياء , سيدركونَ بأن هناك من يقومُ بقتل المجرمينَ جميعاً 230 00:18:03,100 --> 00:18:06,160 سأدع العالمَ كلهُ يعرف 231 00:18:06,780 --> 00:18:09,540 ! بأن هناكَ شخصاً ما يقيمُ عليهم الحكم العادل 232 00:18:12,070 --> 00:18:16,520 لكن , ما سبب إندفاعكَ لتقومَ بالحكم العادل ؟ 233 00:18:16,520 --> 00:18:17,720 لمَ إخترتَ شيئاً كهذا ؟ 234 00:18:18,880 --> 00:18:21,740 لأنني , أشعر بالملل 235 00:18:24,870 --> 00:18:28,550 بالطبع لم أُصدق ذلك في المرةِ الأولى , لكن هذه المذكرة 236 00:18:29,030 --> 00:18:32,810 لديها نوعٌ ما كالسحر تجعل البشر يودونَ بتجربتها مرةً أخرى 237 00:18:34,840 --> 00:18:37,230 ل - لقد قتلتُه 238 00:18:38,190 --> 00:18:41,200 قتلتُ , إثنان 239 00:18:43,090 --> 00:18:45,570 ! قضيتُ عليهم , لا بد بأن عقابي سيكونُ وخيماً 240 00:18:46,580 --> 00:18:49,550 هل أقومُ حقاً بتطبيق الحكم العادل ؟ 241 00:18:52,190 --> 00:18:56,870 كلا , هذا خاطئ , فهذا ما إعتقدتهُ دائماً 242 00:18:57,280 --> 00:18:58,680 ! أن العالمَ أصبح فاسداً 243 00:18:59,410 --> 00:19:01,580 ! و من يفسدونَ في هذا العالم يستحقونَ الموت 244 00:19:02,480 --> 00:19:03,510 شخصاً ما 245 00:19:04,120 --> 00:19:06,120 ! شخصاً ما عليه أن يقومَ بها 246 00:19:06,960 --> 00:19:09,490 ! عليه أن يضحي بحياته لأجل هذا 247 00:19:10,510 --> 00:19:12,930 ! لأن العالم لا يمكنُ أن يستمر هكذا 248 00:19:14,150 --> 00:19:17,210 إن إلتقط شخصاً آخر هذه المذكرة 249 00:19:17,690 --> 00:19:21,410 هل سيكونُ قادراً على إبادة المجرمين من هذا العالم ؟ 250 00:19:21,410 --> 00:19:22,520 ! هذا مستحيل 251 00:19:23,600 --> 00:19:26,700 ! لكني , أستطيع فعلها 252 00:19:28,080 --> 00:19:30,520 ! كلا , فأنا الوحيد القادر على فعلها 253 00:19:31,760 --> 00:19:33,900 ! سأستخدم , مذكرة الموت 254 00:19:35,210 --> 00:19:36,820 ! لتطهير العالم 255 00:20:14,460 --> 00:20:18,870 بدأت أفكر بالأمر على مثال تطهير العالم و إستمريتُ بكتابة أسماء المجرمين 256 00:20:19,520 --> 00:20:22,620 و في نهاية الأمر لن يجرؤُ أحداً على إرتكاب أي جريمة 257 00:20:23,750 --> 00:20:28,400 و أيضاً , هناك بعض الأشخاص المجرمين الذينَ يستحقون الموت بنوباتٍ قلبية 258 00:20:28,750 --> 00:20:34,930 سأبدأُ بقتل أولئكَ الأشخاص الذينَ يقومونَ بإيذاء الأبرياء تدريجياً , إما بأمراض أو أو بحوادث 259 00:20:35,650 --> 00:20:39,530 و بهذا , سيكون العالم أفضل بكل تأكيد 260 00:20:40,680 --> 00:20:46,710 و بعد ذلك , سأكون قد أنشأتُ عالماً جميلاً خالياً من المجرمينَ و الفاسدين 261 00:20:47,610 --> 00:20:50,790 إن قمتَ بفعل ذلك , ستكون الشخص الوحيد الفاسد و المجرم 262 00:20:52,210 --> 00:20:54,400 ما الذي تقولهُ , ريوك ؟ 263 00:20:55,090 --> 00:20:59,250 إنني الطالبُ الأكثرَ شرفاً و إخلاصاً للبلاد 264 00:21:01,710 --> 00:21:02,960 و أنا أيضاً 265 00:21:05,580 --> 00:21:07,720 ! الإله لهذا العالم الجديد 266 00:21:10,090 --> 00:21:13,490 , كما توقعت أنتُم البشر 267 00:21:13,490 --> 00:21:14,660 ! ممتعين , كما توقعت أنتُم البشر 268 00:21:23,190 --> 00:21:26,070 يتبع