1 00:00:03,420 --> 00:00:07,208 (إذاً أنت تقول أن جماعة الــ (كونتا مكتفية ذاتياً تماماً ؟ 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,450 لا أدوية ؟ لا تسوّق لشراء الملابس ؟ 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,179 لا يوجد خروج لمشاهدة فيلم بين الحين والأخر ؟ 4 00:00:12,339 --> 00:00:14,614 ,حسناً، من حين لأخر نحتاج إلي إمدادات خاصة 5 00:00:14,780 --> 00:00:18,489 لكننا نقضي جُلّ وقتنا نعمل على التأمل، فنحن نفضل الإنطواء 6 00:00:18,659 --> 00:00:21,651 حسناً، أعتقد أنه يمكنك تفهم أن ذلك ... ذلك النوع من السلوك 7 00:00:21,820 --> 00:00:23,571 يثير خوف بعض الناس ... 8 00:00:23,740 --> 00:00:26,811 إذاً، كيف تردّ على من يطلقون على مجموعة الــ (كونتا) طائفة ؟ 9 00:00:26,980 --> 00:00:29,369 حسناً، لهذا أنا هنا لأوصّل للناس أننا لسنا كذلك 10 00:00:29,899 --> 00:00:32,413 أساس إيماننا مبني على دليل مادي 11 00:00:32,580 --> 00:00:34,171 ! أما الطائفة فمبنيّة على الإيمان الأعمي 12 00:00:34,340 --> 00:00:37,013 أحياناً على معتقدات مؤلفي روايات الخيال العلمي 13 00:00:37,180 --> 00:00:38,976 فهمت، حسناً، إسمح لي بسؤالك 14 00:00:39,140 --> 00:00:42,257 (منذ متي والدكتور (تالبوت يقود منظمتكم ؟ 15 00:00:43,020 --> 00:00:44,657 يمكنكِ قول عشر سنوات 16 00:00:45,180 --> 00:00:46,248 حقاً ؟ 17 00:00:46,420 --> 00:00:47,899 حسناً، كيف تعرفها أنت ؟ 18 00:00:48,060 --> 00:00:50,698 حسناً، أوضح لنا المعلم أن الوقت لا نهائي 19 00:00:50,860 --> 00:00:53,169 من الممكن أن تكون عشر سنوات أو عشر دقائق 20 00:00:53,340 --> 00:00:56,457 يصبح الأمر بمجمله غير متسق ضمن منظومة متعدّدة الأكوان 21 00:00:57,580 --> 00:01:00,936 ,حسناً، لسوء الحظ وقتي كله ضيّق جداً 22 00:01:01,100 --> 00:01:04,489 لذا سنضّطر لإختصار الوقت (مع ممثّل جماعة الــ (كونتا 23 00:01:04,660 --> 00:01:06,729 أحبّ الإسم بالمناسبة 24 00:01:07,700 --> 00:01:11,089 كانت معكم (لينا فينس)، شكراً جزيلاً لكم لحسن متابعتكم " في برنامج " المجتمع تحت المجهر 25 00:01:11,260 --> 00:01:14,491 ولتنضموا لي المرة القادمة ... (حيت سيكون ضيفنا السيد (ليو زيمرمان 26 00:01:14,940 --> 00:01:17,578 من رجال الأعمال المحليين ... ... وربّ أسرة 27 00:01:17,740 --> 00:01:20,573 يقضي وقت فراغه ... ! كمصارع ثيران 28 00:01:21,020 --> 00:01:23,613 لا أطيق الإنتظار لسماع رأي زوجته حول ذلك 29 00:01:24,860 --> 00:01:26,976 حسناً، في رعاية الله جميعاً 30 00:01:27,140 --> 00:01:30,495 ولتنضموا معي المرة القادمة " في برنامج " المجتمع تحت المجهر 31 00:01:30,497 --> 00:01:40,097 " Thelastthrone " ... يقدم لكم ((المــــؤمـــــنــــــــون)) 32 00:01:40,098 --> 00:01:46,898 00:16:04,699 وما هو هذا الهدف ؟ 241 00:16:05,142 --> 00:16:07,496 ! لتخليد نوعنا 242 00:16:08,062 --> 00:16:10,018 أوشكتَ على خداعي 243 00:16:10,541 --> 00:16:12,020 .. أنصت لي 244 00:16:13,062 --> 00:16:15,895 .. لا يمكنك أن تختطف مسعفان في نداء عمل بكل بساطة 245 00:16:16,061 --> 00:16:18,211 بدون أن يعلم أحد، حسناً ؟ ... 246 00:16:18,982 --> 00:16:21,815 ... إن لم نظهر أو نبلغ 247 00:16:22,022 --> 00:16:24,741 سيأتي أحدهم للبحث عنا، أتفهم هذا ؟ ... 248 00:16:24,902 --> 00:16:29,100 ،في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث سنكون قد رحلنا 249 00:16:29,822 --> 00:16:31,174 إلي أين ؟ 250 00:16:35,702 --> 00:16:37,532 خذوهم إلي غرفة التدبّر 251 00:16:37,861 --> 00:16:40,216 سأحتاج لمناقشة خياراتنا مع المعلم 252 00:16:40,382 --> 00:16:42,975 ما غرفة التأمل ؟ - هيا لنذهب - 253 00:16:43,142 --> 00:16:45,655 فكر ملياً حول ما تفعله - هيا، لنذهب - 254 00:16:46,182 --> 00:16:47,217 أتسمعني ؟ 255 00:16:47,942 --> 00:16:50,136 فكر ملياً حول ما تفعله 256 00:17:00,302 --> 00:17:01,893 آسف حول هذا يا سيدي 257 00:17:02,062 --> 00:17:04,017 ليس بيدنا أية حيلة 258 00:17:13,381 --> 00:17:15,736 هيا، لنذهب 259 00:17:16,422 --> 00:17:17,615 قلت، لنذهب 260 00:17:17,781 --> 00:17:18,816 يا هذا - ...هيا - 261 00:17:18,982 --> 00:17:20,380 على رسلك 262 00:17:38,542 --> 00:17:40,975 ،إنكم ترتكبون خطأً فادحاً يا رجال أتدركون ذلك ؟ 263 00:17:41,142 --> 00:17:42,859 أتعرف أقصي عقوبة للخطف ما هي ؟ 264 00:17:43,021 --> 00:17:45,410 ،نعم، إنها حوالي عشرون سنة أتريد ذلك ؟ 265 00:17:45,862 --> 00:17:48,979 أنت من ستقضي مدة الحبس، ليس نحن 266 00:17:55,062 --> 00:17:56,495 هؤلاء القوم مخابيل يا رجل 267 00:17:59,061 --> 00:18:00,972 ما خطب ذلك الوشم، أشاهدتهم ؟ 268 00:18:01,142 --> 00:18:03,450 ! إنهم مثل مذرات الشيطان أو شيء من هذا القبيل 269 00:18:03,622 --> 00:18:05,339 ليس لديّ أدني فكرة 270 00:18:08,182 --> 00:18:09,409 كيف حال ذراعك ؟ 271 00:18:09,822 --> 00:18:11,301 إنها تؤلمني 272 00:18:13,022 --> 00:18:14,740 تؤلمني بشدة 273 00:18:16,582 --> 00:18:18,971 ديف) ؟)- نعم ؟ - 274 00:18:19,742 --> 00:18:21,812 أتظن أنهم سيقتلوننا ؟ 275 00:18:25,742 --> 00:18:26,935 كلا 276 00:18:27,302 --> 00:18:30,055 ،لو كانو يبغون قتلنا لكانوا فعلوا من قبل 277 00:18:31,942 --> 00:18:34,375 كنتُ أعرف أن مكروه سوف يقع 278 00:18:34,822 --> 00:18:36,413 كنتُ أعرف 279 00:18:36,622 --> 00:18:39,182 أتتذكر تلك الرجفة التي تناوبتنا ليلة أمس ؟ 280 00:18:40,422 --> 00:18:42,492 ... صورة أمي سقطت من الحائط 281 00:18:42,662 --> 00:18:45,176 وتناثر الزجاج المكسور على الأرضيّة ... 282 00:18:45,542 --> 00:18:49,614 ،كان الشيء الوحيد الذي سقط (كان الشيء الوحيد الذي تكسر يا (ديف 283 00:18:49,782 --> 00:18:51,976 ... إستمع يا (فيك)، من فضلك لا 284 00:18:52,342 --> 00:18:55,651 لا تبدأ بتلك الخرافات البالية، حسناً يا صديقي ؟ 285 00:18:56,302 --> 00:18:58,293 سنفكر في وسيلة للخروج من هنا 286 00:18:59,622 --> 00:19:01,259 كيف سنفعل هذا ؟ 287 00:19:01,502 --> 00:19:03,298 كما قلت 288 00:19:03,942 --> 00:19:05,694 ... إن لم نبلغ 289 00:19:06,742 --> 00:19:08,619 سيأتون للبحث عنا ... 290 00:19:14,902 --> 00:19:18,292 ... ظهور عالم موضوعي 291 00:19:18,462 --> 00:19:21,772 ... يُبرر بروز النفس الغير موضوعية ... 292 00:19:22,422 --> 00:19:25,141 ... لكن الشكل الخيالي 293 00:19:25,582 --> 00:19:27,652 ... الذي فيه الإدراك 294 00:19:27,822 --> 00:19:30,939 يُدرك النفس بشكل مثالي ... 295 00:19:32,822 --> 00:19:35,858 الحقيقة المستقلة 296 00:19:36,102 --> 00:19:38,456 في الإحساس الطبيعي 297 00:19:38,822 --> 00:19:41,972 ... لا يمكن أن تُنسب للظاهرة 298 00:19:42,142 --> 00:19:44,372 ... ولا إلي قوّة ... 299 00:19:44,542 --> 00:19:46,453 الملاحظة ... 300 00:20:18,142 --> 00:20:19,655 توقف، إنك تؤذيها - لا - 301 00:20:19,823 --> 00:20:20,811 لا يا (ليبي) لا 302 00:20:20,982 --> 00:20:23,734 لا يمكنكِ لمس المعلم - إنه يؤذي أمي - 303 00:20:23,902 --> 00:20:25,620 سوف تقتلها 304 00:20:26,862 --> 00:20:28,580 خذها لغرفة التدبّر 305 00:20:28,743 --> 00:20:29,892 سوف تعلمها 306 00:20:30,062 --> 00:20:32,895 سوف تقتلها - لا يجب أن تكون هنا - 307 00:20:34,262 --> 00:20:39,176 ! تقتلها،لا توقف، توقف، لا - ! لا، لا تفعل، أريد أمي 308 00:20:50,782 --> 00:20:53,215 ليبي)، ما فعلتيه عرضنا جميعاً للخطر) 309 00:20:53,703 --> 00:20:55,613 ... لذا أنتِ بحاجة للتدبّر 310 00:20:55,982 --> 00:20:59,133 وأن تجدي إيمانكِ قبل فوات الأوان ... 311 00:21:02,662 --> 00:21:04,380 لمَ تحبسونها ؟ 312 00:21:04,543 --> 00:21:07,614 ،إنها مجرد طفلة صغيرة ماذا يمكن أن تكون قد فعلت ؟ 313 00:21:07,782 --> 00:21:09,898 ،سيعاقبكم الله ! أيها الملاعين 314 00:21:24,102 --> 00:21:25,421 (ليبي) 315 00:21:25,943 --> 00:21:27,170 ليبي)، أتسمعيني ؟) 316 00:21:30,702 --> 00:21:33,899 أتتذكرين ؟ نحن من أتينا لمساعدة والدتكِ في محطة البنزين 317 00:21:34,502 --> 00:21:35,695 الحديث ممنوع 318 00:21:36,582 --> 00:21:39,654 إستمعي، أريدُ منكِ أن تتحدثي معي يا (ليبي)، من فضلك 319 00:21:40,142 --> 00:21:42,895 من فضلك، إلتزم الصمت، سوف يسمعونك 320 00:21:52,143 --> 00:21:54,258 إسمعي يا (ليبي)، أعلم أنكِ خائفة 321 00:21:54,942 --> 00:21:58,014 لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا 322 00:21:58,422 --> 00:21:59,696 ليس مسموحاً لي أن أفعل 323 00:22:00,302 --> 00:22:02,770 ،هؤلاء الناس مخابيل يا رجل ! إنهم معاتيه 324 00:22:02,942 --> 00:22:06,332 ،إنهم مثل عبدة الشيطان (هذا هو ما يحدث هنا يا (ديف 325 00:22:06,502 --> 00:22:08,220 فيك) إسمع) 326 00:22:08,542 --> 00:22:10,338 يجب أن ترتاح، حسناً ؟ 327 00:22:11,102 --> 00:22:13,491 ليبي)، أيمكنكِ إخباري أين أخذوا والدتكِ ؟) 328 00:22:16,502 --> 00:22:18,732 أيمكنكِ إخباري ما هي المهمة ؟ 329 00:22:18,903 --> 00:22:21,370 يقول المعلم أننا تمّ إختيارُنا 330 00:22:22,822 --> 00:22:24,301 إختياركم ؟ 331 00:22:24,542 --> 00:22:25,769 ما الذي يعنيه هذا ؟ 332 00:22:27,182 --> 00:22:29,013 ... عندما تشرق الشمس في الصباح 333 00:22:29,183 --> 00:22:32,094 سوف يأخذنا المعلم للعالم الجديد ... 334 00:22:32,343 --> 00:22:34,412 يقول أنه بإمكاننا العيش هناك للأبد 335 00:22:35,623 --> 00:22:37,738 وأين هو هذا المكان ؟ 336 00:22:39,542 --> 00:22:41,214 في الجانب الآخر من الكون 337 00:22:42,302 --> 00:22:43,701 أتسمع هذا الهراء يا رجل ؟ 338 00:22:43,863 --> 00:22:46,820 ... هذا نوع من الرقص المخبول 339 00:22:46,982 --> 00:22:50,133 أو نوع من بوابة السماء، ... نوع من طائفة الإنتحار يا رجل 340 00:22:50,303 --> 00:22:53,374 المخابيل - فيك)، من فضلك)- 341 00:22:56,183 --> 00:22:57,581 (ليبي) 342 00:22:57,942 --> 00:23:01,059 ليبي)، هل أخبركم المعلم كيف سيأخذكم إلي هناك ؟) 343 00:23:03,262 --> 00:23:05,695 يجب أن نخلد للنوم أولاً 344 00:23:06,262 --> 00:23:07,330 يا إلهي 345 00:23:07,502 --> 00:23:09,696 من المحتمل أن يفعلوا بنا نفس ذلك الهراء يا رجل 346 00:23:09,862 --> 00:23:13,855 لهذا لم يقتلونا بعد - فيك)، (فيك)، أرجوك، أرجوك)- 347 00:23:15,023 --> 00:23:16,296 إسمع 348 00:23:17,623 --> 00:23:19,817 لا نعرف هذا قطعاً، حسناً يا أخي ؟ 349 00:23:29,943 --> 00:23:31,614 متي أبلغوا ؟ 350 00:23:31,782 --> 00:23:35,092 في الثالثة أربعة وأربعون يا سيدي نعتبرهم أنهم مازالو في موقع الحادث 351 00:23:35,262 --> 00:23:36,251 مازالوا في موقع الحادث ؟ 352 00:23:36,423 --> 00:23:37,650 أجل يا سيدي 353 00:23:37,822 --> 00:23:40,655 حساناً - سأتحقق من هيئة الإرسال المركزية - 354 00:23:40,822 --> 00:23:43,097 أعلمني بمجرد ظهورهم، حسناً ؟ 355 00:23:43,263 --> 00:23:44,456 سأفعل 356 00:23:44,663 --> 00:23:46,893 حسناً، شكراً - بكل تأكيد - 357 00:23:47,062 --> 00:23:48,893 أهم قادمون يا كابتن ؟ - لا - 358 00:23:49,062 --> 00:23:51,370 تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل أن تنتهي نوبتي 359 00:23:51,542 --> 00:23:53,100 يدين لي (فيك) بعشرين دولار في اللعية 360 00:23:53,263 --> 00:23:56,174 مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة 361 00:23:56,742 --> 00:23:59,939 ،كم تريد للمراهنة إنهم يحتفلون بخير (ديف) السعيد 362 00:24:00,423 --> 00:24:03,016 هيئة الإرسال تقول أنهم مازالوا في موقع الحادث 363 00:24:25,742 --> 00:24:28,461 علامة تحوّل لإكمال النظام" 364 00:24:28,622 --> 00:24:30,453 " أي، بي، سي، 1-5-4 365 00:24:30,623 --> 00:24:33,183 ما الذي تعنيه هذه الأرقام ؟ 366 00:24:34,663 --> 00:24:37,176 الحقيقة المؤكدة - يا (فيك) ؟ - 367 00:24:37,343 --> 00:24:38,695 نعم ؟ - أتسمع هذا ؟ - 368 00:24:39,783 --> 00:24:41,216 أجل، ما هذا ؟ 369 00:24:41,382 --> 00:24:43,577 أصوات تأتي من مكان ما 370 00:24:43,743 --> 00:24:45,095 من أين تأتي ؟ 371 00:24:46,022 --> 00:24:49,332 .... سيرينا المعلم - إنتظر، توجد فتحة تهوية هنا - 372 00:24:51,782 --> 00:24:54,137 ماذا تفعل ؟ - سأتفحّص الأمر - 373 00:24:55,823 --> 00:24:56,812 خذ حذرك 374 00:24:56,982 --> 00:24:59,291 سنُحاط بالحبّ 375 00:25:02,863 --> 00:25:04,261 إحترس 376 00:25:05,382 --> 00:25:07,293 نعم 377 00:25:14,063 --> 00:25:16,452 فقط إهدؤا، ولا تقلقوا حيال أي شيء 378 00:25:16,622 --> 00:25:18,897 ... سيعتني بنا المعلم 379 00:25:19,062 --> 00:25:21,178 وبعد ذلك سنصعد للجنة ... 380 00:25:21,343 --> 00:25:23,810 الحقيقة المجردة 381 00:25:23,983 --> 00:25:26,576 أترى أي شسء ؟ - ... أرى - 382 00:25:26,742 --> 00:25:27,935 ... إنه مثل 383 00:25:28,103 --> 00:25:30,663 ،هناك مجموع من الأطفال وإمرأة ... إنه مثل 384 00:25:30,823 --> 00:25:33,177 ... مثل صحة تدريس أو شيء من هذا القبيل 385 00:25:34,343 --> 00:25:36,856 أشفق على أؤلئك الصبية يا رجل 386 00:25:37,503 --> 00:25:38,901 فلتقضوا وقت ممتع - 387 00:25:39,063 --> 00:25:42,338 ،فقط تأكدوا يا أطفال ... أن أي شيء تفعلوه 388 00:25:42,503 --> 00:25:44,299 ... سيرينا المعلم 389 00:26:06,303 --> 00:26:07,735 كيف حالك ؟ 390 00:26:07,902 --> 00:26:09,221 ليس على ما يرام 391 00:26:10,503 --> 00:26:12,812 إني أنزف مرة أخري بشدة 392 00:26:13,183 --> 00:26:14,900 أحتاج إلي ضمادة جديدة 393 00:26:15,062 --> 00:26:17,257 يجب أن نأخذك إلي مستشفي 394 00:26:28,703 --> 00:26:30,340 تباً 395 00:26:30,623 --> 00:26:32,374 تباً، أتري هذا ؟ 396 00:26:32,543 --> 00:26:35,181 أجل - هذا مستحيل يا رجل - 397 00:26:35,342 --> 00:26:36,411 هذا مستحيل 398 00:26:36,582 --> 00:26:38,459 ربما لم تكن بحالة سيئة كما ظننا 399 00:26:39,062 --> 00:26:40,620 ... كلا، أتمزح ؟ إنها كانت 400 00:26:40,783 --> 00:26:44,411 ،لقد تشنّجت، لم يكن لديها أي نبض وكانت ملقاة في خلفية الشاحنة وهي شاحبة 401 00:26:44,583 --> 00:26:46,334 من فضلكم، الحديث ممنوع 402 00:26:50,263 --> 00:26:51,331 أماه ؟ 403 00:26:51,743 --> 00:26:53,141 مرحباً يا عزيزتي 404 00:26:59,943 --> 00:27:02,012 أردتُ رؤيتكِ 405 00:27:02,623 --> 00:27:04,214 ماذا أصابكِ ؟ 406 00:27:06,303 --> 00:27:08,497 سقطتُ في نوم عميق 407 00:27:08,903 --> 00:27:10,813 لكن المعلم أيقظني 408 00:27:11,343 --> 00:27:13,537 لم يكن يجب أن نهرب 409 00:27:14,703 --> 00:27:16,216 كان تصرف أناني مني 410 00:27:16,383 --> 00:27:19,579 ،(ديف)، (ديف) من المستحيل حدوث هذا يا رجل 411 00:27:19,743 --> 00:27:22,176 ! إنها .. إنها يجب أن تكون ميتة الآن 412 00:27:22,343 --> 00:27:23,776 فيك)، أحاول الإستماع يا رجل) 413 00:27:23,943 --> 00:27:27,332 (يجب أن نهيء أنفسنا للإنتقال يا (ليبي 414 00:27:27,903 --> 00:27:31,451 إئتمننا المعلم لإكمال المهمة 415 00:27:31,703 --> 00:27:33,897 بقية العالم يعوّل علينا 416 00:27:36,623 --> 00:27:39,500 لقد عرضتُ مستقبلنا للخطر 417 00:27:39,903 --> 00:27:42,178 أتمني أن تسامحيني 418 00:27:43,783 --> 00:27:45,102 يجب أن أذهب الآن 419 00:27:45,543 --> 00:27:48,579 أردتُ فقط إعلامكِ أني هنا من أجلك 420 00:27:48,742 --> 00:27:50,539 أأستطيع المجيء معكِ يا أمي ؟ 421 00:27:52,783 --> 00:27:54,774 سأعود إليكِ قريباً 422 00:27:56,023 --> 00:27:58,456 لا يا أمي، أرجوكِ، أريد أن أذهب معكِ 423 00:27:58,622 --> 00:28:01,898 أمي أرجوكِ، لا تتركيني 424 00:28:03,983 --> 00:28:06,416 من أنتم يا قوم ؟ لم تحتجزوننا هنا ؟ 425 00:28:16,103 --> 00:28:18,058 (أنت رجل صالح يا (فيكتور 426 00:28:18,223 --> 00:28:20,293 أنت فقط روح تائهة 427 00:28:20,463 --> 00:28:23,215 من الممكن أن نريك الحياة الأبدية 428 00:28:23,623 --> 00:28:27,217 لكن يجب أولاً أن تنسي كل ما كنتَ تؤمنُ به 429 00:28:27,383 --> 00:28:28,532 كيف علمتِ بإسمي ؟ 430 00:28:34,383 --> 00:28:36,418 من أنتم أيها القوم ؟ 431 00:28:43,303 --> 00:28:44,894 (ديف)- نعم ؟ - 432 00:28:45,063 --> 00:28:46,859 كيف علموا بإسمي ؟ 433 00:28:48,103 --> 00:28:49,172 علامة الإسم 434 00:28:49,343 --> 00:28:52,494 لابدّ وأنها رأتها في محطة الوقود - كانت غائبة عن الوعي يا رجل - 435 00:28:53,183 --> 00:28:56,653 ،لقد أخذوا أزيائنا الرسمية من الممكن أن يكون علموا بإسمائنا من الأزياء 436 00:28:59,023 --> 00:29:02,651 أجل، أجل، هذا صحيح، أجل 437 00:29:02,824 --> 00:29:04,097 لقد إستولوا على أدواتنا - أجل - 438 00:29:04,263 --> 00:29:06,652 لقد رأو علامات إسمينا، أليس كذلك ؟ - بالتأكيد، نعم، بالضبط - 439 00:29:07,063 --> 00:29:08,496 لا تسمح لهم بإثارة ذعرك يا رجل 440 00:29:08,663 --> 00:29:10,698 إنهم يحاولون العبث بعقلك، حسناً ؟ 441 00:29:10,863 --> 00:29:11,932 لقد رأيتها، أليس كذلك ؟ 442 00:29:12,263 --> 00:29:15,061 ،لقد رأيتها، لقد كانت ميتة ! لقد كانت ميتة في خلفية الشاحنة 443 00:29:15,423 --> 00:29:17,732 ،كانت شاحبة، لم يكن لديها نبض ! لقد كانت ميتة 444 00:29:17,903 --> 00:29:20,417 ،لابدّ وأن نوبة مرضية أصابتها أنت تعلم أن من الممكن حدوث هذا 445 00:29:20,903 --> 00:29:23,701 هناك شيء غير عادي يحدث مع هؤلاء الناس يا رجل 446 00:29:25,583 --> 00:29:29,132 أعلمني المعلم أنه سيجهز للقاء تعليمي مع موظفا الإسعاف 447 00:29:29,304 --> 00:29:32,022 لا أشعر بالراحة بشكف مهمتنا لغرباء 448 00:29:32,184 --> 00:29:34,743 لم يكن يجب حتي أن يتواجدوا هنا - (أجل، لكنهم متواجدون يا (مارا - 449 00:29:34,903 --> 00:29:37,133 ويشعر المعلم بأنه يجب أن يخطط 450 00:29:37,303 --> 00:29:39,497 يجب أن نمنحهم فرصة لإنقاذ أنفسهم 451 00:29:39,663 --> 00:29:43,098 لمَ لا نتركهم خلفنا فقط ؟ لدينا الكثير لننجزُه 452 00:29:43,263 --> 00:29:45,857 لا نستطيع، يشعر المعلم بأنه لا يستحق الأمر المخاطرة 453 00:29:46,023 --> 00:29:47,536 يجب أن نمنحهم فرصة 454 00:29:47,703 --> 00:29:50,262 لو أنه لا يوجد أي خطر (في إنهيار كيان جماعة الــ (كونتا 455 00:29:50,424 --> 00:29:52,493 إذاُ لا أري أي ضرر في أخذهم معنا ... 456 00:29:52,663 --> 00:29:54,300 على أمل، أن يجدوا الحقيقة 457 00:29:54,623 --> 00:29:56,181 وإن لم يغعلوا ؟ 458 00:29:56,903 --> 00:29:58,734 لا نستطيع تركهم خلفنا 459 00:30:14,823 --> 00:30:17,974 (148شمال منطقة (أندروز 460 00:30:22,703 --> 00:30:24,580 واحد وتسعون، تفضل 461 00:30:25,944 --> 00:30:31,222 ثلاثة عشرَ وثمانون و61، ثلاثة عشرَ وثمانون و61 حول للقناة 2 لثلاثة عشر فيكتور 6 462 00:30:35,183 --> 00:30:39,016 فونيكس 25-12 يمكنك أن تحول للقناة 2 برسائلك 463 00:30:39,903 --> 00:30:43,418 سبعة، ستة، عُلم 464 00:30:54,183 --> 00:30:56,743 ،مساء الخير أيها الظابط أتريد مليء السيارة بالبنزين ؟ 465 00:31:00,583 --> 00:31:02,972 شكراً لكم شكراً جزيلاً لكم يا قوم، شكراً لكم 466 00:31:03,144 --> 00:31:05,817 حسناً، لدينا عرض رائع اليوم 467 00:31:09,063 --> 00:31:10,735 هذا (ديف)، إترك رسالة 468 00:31:10,903 --> 00:31:15,613 حسناً، الآن أنا قلقة، الكابتن إتصل لتوه هنا، وسأل إن كنتَ هنا 469 00:31:15,783 --> 00:31:17,853 إتصل بي عندما تستلم تلك الرسالة 470 00:31:18,023 --> 00:31:20,900 لو إكتشفت أنك و (فيك) ذهبتم .. إلي حانة للإحتفال 471 00:31:21,063 --> 00:31:23,133 .. ستكون في مشكلة عويصة 472 00:31:23,543 --> 00:31:25,101 عاود الإتصال بي 473 00:31:51,063 --> 00:31:53,212 ... الرياضيات لغة " 474 00:31:53,383 --> 00:31:55,691 بحيث يخاطب بها الربّ الناس ... 475 00:31:55,863 --> 00:31:57,774 " كل الأشياء عبارة عن أرقام 476 00:32:00,583 --> 00:32:02,574 يا رجل، هناك أشياء مجنونة هنا 477 00:32:03,784 --> 00:32:07,093 أجل يا أخي، لديّ نفس الهراء هنا 478 00:32:08,223 --> 00:32:09,656 ما الذي يعنيه هذا بظنك ؟ 479 00:32:11,304 --> 00:32:14,215 يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور 480 00:32:15,544 --> 00:32:17,852 ربما يحاولون توصيل رسالة ما 481 00:32:18,184 --> 00:32:19,582 ... أيا كانت 482 00:32:19,743 --> 00:32:22,655 إنها ديانة ملعونة لو أدرتَ رأيي ... 483 00:32:24,864 --> 00:32:27,616 إنها ليست مثل أي ديانة رأيتُها 484 00:32:33,703 --> 00:32:36,057 .. سمعتُ ذلك اليوم أن رجلاً ما 485 00:32:36,223 --> 00:32:38,656 ... ألقي بولديه من شرفة الطابق الرابع عشر .. 486 00:32:38,823 --> 00:32:41,462 ... حينما كان في أجازة مع عائلته 487 00:32:42,704 --> 00:32:44,261 بعد ذلك، ألقي بنفسه 488 00:32:46,304 --> 00:32:51,014 وُجدَ بعد ذلك أنه وزوجته كانا يعانيا من مشاكل زوجية 489 00:32:53,144 --> 00:32:55,941 ،هذا سبب قد يدعوك لقتل نفسك ... لكن أن تلقي بولديك 490 00:32:56,103 --> 00:32:58,219 من الشرفة فقط لتعود لزوجتك ؟ ... 491 00:33:00,103 --> 00:33:02,333 حسناً، لا يمكنني فهم ذلك 492 00:33:05,183 --> 00:33:08,095 لمَ يدع الله شيئاً كهذا يحدث ؟ ((أستغفر الله)) 493 00:33:08,463 --> 00:33:12,422 أعتقد أنه أنت من قال لي أن القدر يتصرف بطريقة غامضة، أليس كذلك ؟ 494 00:33:15,344 --> 00:33:17,413 أجل، لقد فهمت ذلك 495 00:33:29,703 --> 00:33:31,933 يا سادة، أأنتم مستيقظون ؟ 496 00:33:32,104 --> 00:33:34,493 ما ظنُّك ؟ - أجل - 497 00:33:51,223 --> 00:33:54,693 يود المعلم التحدث معكم في الغرفة البيضاء 498 00:33:55,783 --> 00:33:57,374 ما الغرفة البيضاء ؟ 499 00:33:57,744 --> 00:33:59,540 إنها حيث نذهب لتعلم الحقيقة 500 00:34:09,584 --> 00:34:10,698 هيا لتذهب يا رجل ؟ 501 00:34:11,784 --> 00:34:13,296 أعتقد أنهم سوف يطلقون سراحنا 502 00:34:25,984 --> 00:34:27,416 كيف حالك ؟ 503 00:34:27,664 --> 00:34:30,257 ،فلتأخذ زميلي للمستشفي إنه يفقد الكثير من الدم 504 00:34:30,424 --> 00:34:32,459 سوف نهتم بجرحه بعد جلستكم 505 00:34:32,624 --> 00:34:36,013 ،كل ما أريده هو أن أحصل علي مستلزماتي ! أنا مسعف، لوجه الله 506 00:34:37,704 --> 00:34:40,935 (قلتُ أننا سوف نعالجه سيد (فوجن 507 00:34:41,104 --> 00:34:42,900 لكن أولاً، يريد المعلم مقابلتكم 508 00:34:43,064 --> 00:34:45,578 ،إنه هامّ جداً وليس لدينا الكثير من الوقت 509 00:34:45,744 --> 00:34:49,019 أؤكد لكم أنها ستكون تجربة تنويريّة 510 00:34:49,184 --> 00:34:50,855 متأكد أنها كذلك 511 00:35:00,224 --> 00:35:02,784 رباه، كم من أؤلئك الناس هنا ؟ 512 00:35:03,624 --> 00:35:05,342 الكثير 513 00:35:14,663 --> 00:35:15,937 إجلسا هنا، من فضلكم 514 00:35:16,104 --> 00:35:18,697 سيتحدث المعلم معكم في غضون دقائق 515 00:35:27,304 --> 00:35:28,975 ما هذا الرمز ؟ 516 00:35:30,344 --> 00:35:34,973 إنه يمثل تواجدنا الفردي في الكون كمقياس نوعي 517 00:35:35,744 --> 00:35:38,735 إنه يمثل أهمية روحيّة عظيمة بالنسبة لنا 518 00:35:43,944 --> 00:35:46,935 ,(أهلاً بكم في جماعة الــ (كونتا أيها السادة 519 00:35:47,424 --> 00:35:50,336 يدعونني بالمعلم هنا 520 00:35:51,584 --> 00:35:55,781 سامحوني على عدم مقابلتكم بصفة شخصية 521 00:35:55,943 --> 00:35:59,219 لكني مصاب بحساسيات عديدة 522 00:35:59,383 --> 00:36:03,092 ولذا يجب أن أقلل إختلاطي بالأخرين 523 00:36:03,264 --> 00:36:05,823 أتمني أن تتفهموا 524 00:36:07,224 --> 00:36:09,054 أتمزح ؟ 525 00:36:09,224 --> 00:36:11,259 ... إستمع، لا أعلم من أنتم أيها القوم 526 00:36:11,424 --> 00:36:13,654 حسناً ؟ لكن يجب أن تتركونا نذهب لحال سبيلنا 527 00:36:14,024 --> 00:36:16,584 لدينا مدراء شرطة المقاطعة يبحثون عنا 528 00:36:16,744 --> 00:36:18,495 وصدقني، سوف يجدوننا 529 00:36:18,664 --> 00:36:21,018 ... لو أن تلك هي القضية 530 00:36:21,183 --> 00:36:23,617 ... إذاُ في الوقت الذي سيجدوننا فيه ... 531 00:36:23,784 --> 00:36:25,217 سنكون قد رحلنا ... 532 00:36:29,384 --> 00:36:31,533 ما الذي يعنيه هذا ؟ ستقتلنا ؟ 533 00:36:31,824 --> 00:36:33,542 بالعكس 534 00:36:33,704 --> 00:36:36,012 أعرض إنقاذكم 535 00:36:36,584 --> 00:36:37,619 إنقاذنا ؟ 536 00:36:37,783 --> 00:36:39,262 إنقاذنا ممَّ ؟ 537 00:36:39,784 --> 00:36:43,458 ,هذا بلا شك سيصدمُكم 538 00:36:43,664 --> 00:36:46,303 ... لكنّ العالم كما تعرفونه 539 00:36:46,464 --> 00:36:47,943 ... سيُزال من الوجود ... 540 00:36:48,584 --> 00:36:50,415 ... في غضون أسابيع 541 00:36:50,584 --> 00:36:51,902 رباه يا رجل، كنتُ أعلم ذلك 542 00:36:52,064 --> 00:36:54,897 ،هذا نوع من طائفة الإنتحار ياجل كنتُ أعلم ذلك 543 00:36:55,304 --> 00:36:57,339 ! يا إلهي 544 00:36:58,704 --> 00:37:01,695 أتتوقع حقيقة أن نصدق هذا الهراء ؟ 545 00:37:02,624 --> 00:37:04,215 من أنتم أيها القوم ؟ 546 00:37:04,584 --> 00:37:06,494 ... نحن جماعة صغيرة 547 00:37:06,664 --> 00:37:11,863 من العلماء، الفلاسفة، وعلماء الرياضة ... 548 00:37:12,224 --> 00:37:16,694 العديد منا تركوا خلف ظهورهم مهن بارزة 549 00:37:17,184 --> 00:37:20,971 نؤمن أننا سنكون الرعاة ... لجنسنا 550 00:37:21,664 --> 00:37:24,656 بمجرد أن تتطهّر الأرض ... 551 00:37:25,184 --> 00:37:27,300 حسناً ؟ ومن يأمُرك بهذا ؟ 552 00:37:27,624 --> 00:37:29,579 * المعادلة * 553 00:37:29,864 --> 00:37:33,253 إنها المفتاح لخلاصنا 554 00:37:33,704 --> 00:37:36,935 ... إنها تكشف برهان مُثبت 555 00:37:37,104 --> 00:37:39,174 ... بأنّ حقيقتنا ... 556 00:37:39,344 --> 00:37:41,379 .. ليست عشوائية ... 557 00:37:41,544 --> 00:37:43,295 لكنها مُخططة 558 00:37:43,624 --> 00:37:48,459 تمّ إخبارنا ... أن التخطيط الموحّد الكبير 559 00:37:48,624 --> 00:37:51,855 جاء إلي نهاية الدورة ... 560 00:37:52,144 --> 00:37:56,182 مطر من النار ... سوف ينزل من السماء 561 00:37:56,344 --> 00:37:59,221 ... ليحرق كل أوجه الحياة على الأرض 562 00:37:59,384 --> 00:38:01,739 رباه، يا رباه، هذا جنون يا رجل 563 00:38:01,904 --> 00:38:03,621 هذا جنون، هذا جنون - يا هذا - 564 00:38:03,784 --> 00:38:05,297 (سيد (هرنانديز 565 00:38:05,464 --> 00:38:08,102 كنتَ كاثوليكياً مخلصاً ذات مرة 566 00:38:08,264 --> 00:38:11,620 حتي أنكَ فكرتَ في الكهانة ذات مرة، أليس كذلك ؟ 567 00:38:11,784 --> 00:38:13,615 ياهذا، لم، لم أخبر أي أحد بهذا من قبل 568 00:38:13,784 --> 00:38:15,979 كيف علمت بهذا ؟ لم أخبر أحد بهذا من قبل 569 00:38:16,145 --> 00:38:18,533 كذلك أنتَ محترف طبياً أيضاً 570 00:38:18,704 --> 00:38:23,255 رجل بدون شك يستخدم طرق علميّة في عمله بشكل يومي 571 00:38:23,704 --> 00:38:26,935 إذاً ألا يمكن أن تقول ... أن كلاّ من الله والعلم 572 00:38:27,104 --> 00:38:30,062 من الممكن أن يتواجدا في معتقداتك ؟ ... 573 00:38:30,224 --> 00:38:32,215 ... أجل، لكن - ... أفكرت من قبل أن - 574 00:38:32,384 --> 00:38:34,454 أن من الممكن أن يكون الله كلاهما ؟ ... 575 00:38:35,344 --> 00:38:37,221 أؤمن بالإنجيل 576 00:38:38,144 --> 00:38:39,862 وأنت يا سيد (فوجن) ؟ 577 00:38:40,024 --> 00:38:41,979 طفل جديد في الطريق 578 00:38:42,144 --> 00:38:44,577 أكان السبب الله أم العلم ((من جعلوا ذلك ممكناً ؟ ((أستفغر الله 579 00:38:44,744 --> 00:38:46,462 كيف ...؟ كيف علم بهذا ؟ 580 00:38:46,624 --> 00:38:49,137 أأخبرتُه ؟ - من يهتم ؟ من يهتم ؟ - 581 00:38:49,304 --> 00:38:51,135 .. أو هل من الممكن ... أن الله والعلم 582 00:38:51,304 --> 00:38:53,534 من الممكن أن يكونوا نفس الشيء ... لك أيضاً ؟ 583 00:38:54,224 --> 00:38:56,373 أنصت لي أيها الوغد 584 00:38:56,584 --> 00:38:58,939 ! أنا مُلحد، حسناً 585 00:38:59,225 --> 00:39:02,899 الآن، أيها الملاعين المخابيل تريدون قتل أنفسكم، حظاً سعيداً لكم 586 00:39:03,704 --> 00:39:05,057 لكن دعونا نذهب 587 00:39:05,504 --> 00:39:07,699 لسوء الحظ، هذا مستحيل 588 00:39:07,865 --> 00:39:09,661 ولمَ هذا ؟ 589 00:39:09,944 --> 00:39:14,699 ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا 590 00:39:14,865 --> 00:39:17,583 تذكركم الأخير ... من الممكن أن يتشابك معنا 591 00:39:18,344 --> 00:39:22,814 كذا يزيل إنتقالنا قبل حتي أن يبدأ 592 00:39:22,984 --> 00:39:25,577 لهذا أمنحكم ... تلك الفرصة 593 00:39:26,344 --> 00:39:28,062 ... ليس لعمر واحد ... 594 00:39:28,224 --> 00:39:31,260 لكن لأعمار مديدة ... 595 00:39:31,624 --> 00:39:32,976 أتعلم ؟ 596 00:39:33,144 --> 00:39:35,452 لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء 597 00:39:38,344 --> 00:39:41,540 ما الذي تخشاه سيد (فوجن) ؟ 598 00:39:43,344 --> 00:39:47,053 ما أخشاه هو أن صديقي ينزف حتي الموت 599 00:39:47,225 --> 00:39:50,819 ،لذا، ما سوف فعله ... أن تأخذه خارج تلك الغرفة 600 00:39:50,984 --> 00:39:52,939 وتخيط جرحه الآن ... 601 00:39:55,664 --> 00:39:57,460 لن تفعل أيّ شيء، أليس كذلك ؟ 602 00:39:57,864 --> 00:39:59,934 ! (ديف)، (ديف)، إحترس، يا (ديف) 603 00:40:02,024 --> 00:40:03,298 (ديف) 604 00:40:03,464 --> 00:40:04,578 ديف)، إنهض) 605 00:40:06,865 --> 00:40:09,014 شكراً - فلتقضي ليلة سعيدة أيها الرئيس - 606 00:40:09,424 --> 00:40:11,380 سأفعل، شكراً لك 607 00:40:30,944 --> 00:40:32,979 مساء الخير - مساء الخير - 608 00:40:35,785 --> 00:40:37,103 أتسائل لو بإمكانك مساعدتي 609 00:40:37,264 --> 00:40:39,619 إني في جولة بحث عن مسعفان 610 00:40:39,785 --> 00:40:43,140 أجابوا نداء في تلك المنطقة في وقت سابق ظهر اليوم 611 00:40:43,304 --> 00:40:46,341 ،لم تصادف أن رأيت سيارة إٍسعاف في هذا الطريق أليس كذلك ؟ 612 00:40:47,185 --> 00:40:49,858 أنت ثاني من يسألني هذا السؤال 613 00:40:50,384 --> 00:40:52,533 أتي ظابط شرطة في وقت سابق 614 00:40:53,625 --> 00:40:55,694 سأخبرك ما قلتُ له 615 00:40:55,864 --> 00:40:57,695 رأيتُ سيارة إسعاف 616 00:40:57,865 --> 00:41:00,219 لكنهم إستمروا في السير أسفل هذا الطريق 617 00:41:01,064 --> 00:41:03,453 فقط ظننتُ أن هناك حادثة أو شيء ما 618 00:41:05,265 --> 00:41:06,936 حدثت في ذلك الطريق، أليس كذلك ؟ 619 00:41:07,345 --> 00:41:08,824 أجل يا سيدي 620 00:41:09,064 --> 00:41:10,736 إنطلقت صفارات الإنذار 621 00:41:13,064 --> 00:41:14,257 متي كان الوقت تقريباً ؟ 622 00:41:15,185 --> 00:41:18,460 أعتقد من 3:30 حتي 4:00 623 00:41:20,744 --> 00:41:22,735 حسناً، شكراً جزيلاً 624 00:41:22,904 --> 00:41:24,417 بكل تأكيد 625 00:41:24,584 --> 00:41:28,020 أيمكن أن أسألك، منذ متي وهذا الهاتف خارج الخدمة ؟ 626 00:41:32,824 --> 00:41:34,303 لم أعلم أنه كذلك - حسناً - 627 00:41:34,905 --> 00:41:36,383 اللاقط مفقود 628 00:41:36,944 --> 00:41:41,062 حسناً، أعتقد أني سأتصل بشركة الهاتف 629 00:41:41,424 --> 00:41:43,415 يحافظوا على تلك الأشياء 630 00:41:43,945 --> 00:41:46,504 لم يعد يستخدهم الكثير من الناس بعد الآن 631 00:41:46,664 --> 00:41:50,292 مع حمل الجميع هواتف خلوية تلك الأيام ... 632 00:41:53,224 --> 00:41:55,101 أتمانع لو إستخدمت حمامك ؟ - معذرة - 633 00:41:56,104 --> 00:41:57,695 معطل 634 00:41:59,745 --> 00:42:02,383 ربما يمكنك إستخدام المطعم في أسفل الطريق 635 00:42:02,584 --> 00:42:04,063 علي بعد حوالي ثلاثة أميال 636 00:42:04,385 --> 00:42:06,818 إستدر يميناً على طريق البحيرة 637 00:42:07,465 --> 00:42:08,944 وسوف تراه 638 00:42:11,145 --> 00:42:12,578 لديهم لحم بيف جيد أيضاً 639 00:42:12,744 --> 00:42:14,700 هذا لو أنك جائع 640 00:42:22,105 --> 00:42:23,662 سأقول لك 641 00:42:25,025 --> 00:42:27,174 سألقي نظرة سريعة في الجوار 642 00:42:27,585 --> 00:42:29,222 وأطمئن بالاً 643 00:42:29,545 --> 00:42:33,504 ،لديّ رجلان مفقدوان مسؤول عنهما لذا متأكد أنك ستتفهّم 644 00:42:54,585 --> 00:42:56,575 ! إبن السافلة 645 00:42:56,744 --> 00:42:58,063 يا هذا 646 00:43:11,785 --> 00:43:14,253 مرحباً، إنه أنا 647 00:43:14,424 --> 00:43:16,015 يجب أن أأتي 648 00:43:16,185 --> 00:43:18,379 الأمور تشتدّ حدّة هنا 649 00:43:19,745 --> 00:43:21,097 أجل 650 00:43:22,065 --> 00:43:25,898 ،كلا، لديّ انابيب الغاز لا يوجد داعي لي للبقاء هنا 651 00:43:26,745 --> 00:43:27,938 حسناً 652 00:43:28,105 --> 00:43:29,856 سأراك قريباً 653 00:43:30,025 --> 00:43:31,298 إلي اللقاء 654 00:44:00,305 --> 00:44:01,703 ديف) ؟) 655 00:44:03,144 --> 00:44:04,735 ديف)، أأنت مستيقظ ؟) 656 00:44:04,985 --> 00:44:06,542 بالكاد 657 00:44:08,425 --> 00:44:10,700 كيف حال رأسك ؟ أأنتَ بخير ؟ 658 00:44:11,664 --> 00:44:14,576 إنها تُخفق بشدة 659 00:44:15,904 --> 00:44:17,576 آسف عمّا حدث 660 00:44:20,865 --> 00:44:22,502 لا عليك 661 00:44:50,064 --> 00:44:53,215 ،عندما كنت في الخامسة أصبت بالحمي القرمزية 662 00:44:54,345 --> 00:44:55,936 كنتُ أحتضر 663 00:44:58,185 --> 00:45:00,459 ... وأمي، لقد 664 00:45:00,865 --> 00:45:03,095 لم يكن لديها تأمين صحي 665 00:45:04,225 --> 00:45:06,533 ولا نقود للأطباء 666 00:45:09,065 --> 00:45:12,182 ... لذا أخذتني للكاهن و 667 00:45:12,785 --> 00:45:14,741 وصلي عليّ 668 00:45:16,185 --> 00:45:17,742 ! منحني البركة 669 00:45:20,865 --> 00:45:22,583 (أجل، أعلم يا (فيك 670 00:45:23,625 --> 00:45:25,855 لقد سمعتُ القصة يا صاحبي 671 00:45:27,745 --> 00:45:31,943 ،أمي، عملت في ثلاث مهن لتدخلني مدرسة المسعفين 672 00:45:36,745 --> 00:45:38,780 ... كانت تأتي للمنزل في منتصف الليل 673 00:45:38,945 --> 00:45:40,855 كانت يدها تبدوا مثل اللحم الشاحب ... 674 00:45:44,545 --> 00:45:46,739 كانت فخورة بي جداً 675 00:45:49,385 --> 00:45:52,218 قالت لي يوماً ما أنها تريد إعطائي شيئاً 676 00:45:53,705 --> 00:45:56,902 (كانت ميدالية القديس (كرستوفر 677 00:45:57,625 --> 00:45:59,616 قالت أنها كانت لديها رؤية 678 00:46:00,785 --> 00:46:03,857 جاءت السيدة (مريم العذراء) لها ... وأخبرتها 679 00:46:04,025 --> 00:46:06,663 ... أنه طالما أرتدي تلك الميدالية ... 680 00:46:07,505 --> 00:46:09,699 كل شيء سيكون على ما يرام ... 681 00:46:14,025 --> 00:46:17,903 ماتت أمي قبل يومين من تخرجي 682 00:46:20,105 --> 00:46:21,936 يومان 683 00:46:25,225 --> 00:46:27,374 أردتُها أن تشهد ذلك 684 00:46:29,865 --> 00:46:32,219 ... أردتُها أن تشهد ذلك 685 00:46:32,385 --> 00:46:34,296 بشدّة ... 686 00:46:43,145 --> 00:46:45,420 المعلم أعاد أمي 687 00:46:47,345 --> 00:46:48,903 (ليبي) 688 00:46:49,065 --> 00:46:50,577 هذا ليس صحيحاً، حسناً ؟ 689 00:46:50,745 --> 00:46:53,054 ... أليس هذا ما تفعلانه 690 00:46:53,225 --> 00:46:54,943 تحاولان إنقاذ الناس ؟ ... 691 00:46:55,105 --> 00:46:57,175 (أجل، أجل، نفعل ذلك يا (ليبي 692 00:46:57,345 --> 00:46:58,858 نحن متدربون بإحترافية 693 00:46:59,025 --> 00:47:00,935 حسناً ؟ لدينا التجهيزات اللازمة 694 00:47:01,105 --> 00:47:02,982 ومع ذلك، أحياناً لا يفلح الأمر 695 00:47:03,745 --> 00:47:05,541 ... أفكرت من قبل 696 00:47:06,305 --> 00:47:07,817 كيف فعلها ؟ ... 697 00:47:08,346 --> 00:47:11,303 (أعني، كيف علم بشأنك أنت و (ديب 698 00:47:11,465 --> 00:47:13,376 ووليدُك ؟ ! لم أخبره قط 699 00:47:13,545 --> 00:47:15,740 ،لم تخبره قط كيف علم بذلك يا (ديف) ؟ 700 00:47:15,985 --> 00:47:17,816 لا أدري يا (فيك)، حسناً ؟ 701 00:47:18,345 --> 00:47:21,143 تقول أمي أن المعلم يستطيع إنقاذنا جميعاً 702 00:47:21,425 --> 00:47:22,618 (ليبي) 703 00:47:22,785 --> 00:47:24,581 أنصتي لي، كلا 704 00:47:24,745 --> 00:47:28,215 المعلم مثلي ومثلك فقط، حسناً ؟ 705 00:47:28,385 --> 00:47:30,898 ماهو إلا مجرّد بشري - كيف تعلم ذلك يا (ديف) ؟ - 706 00:47:32,305 --> 00:47:34,454 كيف تعلم ذلك ؟ كيف علم بشأني ؟ 707 00:47:34,625 --> 00:47:36,058 كيف علم بماضيّ ؟ 708 00:47:36,225 --> 00:47:38,294 لم أخبُره أبداً عن رغبتي سابقاً في أن أكون كاهناً 709 00:47:38,465 --> 00:47:40,854 ،لم أخبرك بذلك من قبل كيف علم بذلك ؟ 710 00:47:41,025 --> 00:47:42,742 ! (لا أدري يا (فيك 711 00:47:48,385 --> 00:47:49,943 ... كل ما أعلمُه 712 00:47:50,866 --> 00:47:52,457 ... أنّ ... 713 00:47:52,865 --> 00:47:55,425 يجب أن نخرج من هنا ... 714 00:47:56,305 --> 00:47:58,421 أتفهم ما أقوله لك ؟ 715 00:47:58,865 --> 00:48:02,335 ،هذا كل ما يهمّ أن نخرج من هنا 716 00:48:14,985 --> 00:48:16,464 ما هذا ؟ 717 00:48:17,905 --> 00:48:20,418 المعلم يُعدُّنا 718 00:48:26,185 --> 00:48:28,379 ... أبانا الذي في السماوات 719 00:48:28,745 --> 00:48:30,496 ... تقدّس إسمك 720 00:48:30,665 --> 00:48:34,135 ستأتي المملكة، سيحلون بالأرض كما في الجنة 721 00:48:34,906 --> 00:48:38,215 .... إمنحنا اليوم - الكثير من الصلاح لينفعنا - 722 00:48:38,985 --> 00:48:42,057 كما نغفر لأؤلئك الذين أساؤوا لنا 723 00:48:42,225 --> 00:48:44,419 ... لا تقدنا للغواية 724 00:48:44,585 --> 00:48:46,576 لكن سلمنا من الشر ... 725 00:48:46,745 --> 00:48:48,019 .... لذلك إمنحنا القوة 726 00:48:48,185 --> 00:48:49,538 ... العظمة ... 727 00:48:49,745 --> 00:48:52,258 دائماً وأبداً ... 728 00:48:52,425 --> 00:48:53,858 آمين 729 00:50:23,426 --> 00:50:25,815 يتملكني إحساس هائل بالفخر الآن 730 00:50:26,586 --> 00:50:28,975 إني أنظر إلي القلة المُختارة 731 00:50:29,146 --> 00:50:32,694 من سيكونون البذرة بجُلها لشجرة نسب الإنسانيّة ... 732 00:50:32,866 --> 00:50:34,423 بمجرد وصولنا لبيتنا الجديد ... 733 00:50:35,145 --> 00:50:37,215 سنولد من جديد 734 00:50:38,465 --> 00:50:42,094 ،بعد ملايين السنين من الآن ... ستكون مادتُكم الوراثية 735 00:50:42,265 --> 00:50:45,063 هي التي تجري في عروق كل الإنسانية ... 736 00:50:47,465 --> 00:50:49,261 ... أود أن اتوجه بالشكر للمعلم 737 00:50:49,425 --> 00:50:53,304 لمنحنا المعادلة التي تشير ... إلي الحقيقة المجردة 738 00:50:54,146 --> 00:50:55,942 ... أودّ أن أشكركم 739 00:50:56,346 --> 00:50:58,256 لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ... 740 00:50:58,426 --> 00:51:01,338 التي نحن الآن على بعد ... ساعات قليلة من تحقيقها 741 00:51:03,306 --> 00:51:04,977 ... وأخيراً 742 00:51:06,025 --> 00:51:08,619 أريدُكم أن تتذكروا أؤلئك الذين خلّفناهم ورائنا ... 743 00:51:09,985 --> 00:51:12,180 لأننا نفعل ذلك من أجلهم ... 744 00:51:12,585 --> 00:51:14,780 لن يندثر نسل البشرية 745 00:51:14,945 --> 00:51:18,573 .... ومُوكل بنا حمل ذكرياتِهم 746 00:51:18,745 --> 00:51:20,417 ... أمالاهِم ... 747 00:51:20,586 --> 00:51:22,780 أحلامُهم معنا ... 748 00:51:24,466 --> 00:51:28,458 ... وجودنا الحتمي يعني أن التعدّد المطروح أمامنا 749 00:51:28,706 --> 00:51:30,981 لم يكن بلا جدوي ... 750 00:51:36,465 --> 00:51:37,500 للمعادلة 751 00:51:38,225 --> 00:51:40,260 الحقيقة المجردة 752 00:51:56,745 --> 00:51:58,258 ماذا تريد ؟ 753 00:51:58,425 --> 00:52:00,985 لا تقلق، لسنا هنا لأذيّتك 754 00:52:01,626 --> 00:52:02,978 أريد بعضاً من الماء 755 00:52:03,345 --> 00:52:06,940 ،(ستأخذ الكثير من الماء يا (فيكتور نريدُك فقط أن تأتي معنا الآن 756 00:52:13,466 --> 00:52:14,899 إلي أين تأخذونه ؟ 757 00:52:15,066 --> 00:52:16,464 إلي أين تأخذونه ؟ 758 00:52:16,626 --> 00:52:18,856 ! (يا (فيك)، (فيك 759 00:52:19,226 --> 00:52:21,057 ! فيك)، أيها الملاعين) 760 00:52:21,226 --> 00:52:22,624 اللعنة 761 00:52:26,665 --> 00:52:27,939 اللعنة 762 00:52:42,666 --> 00:52:46,181 هل الخلود للنوم مثل الموت ؟ 763 00:52:55,146 --> 00:52:56,703 تبدوا نعساناً ؟ 764 00:53:08,306 --> 00:53:09,579 أين أنا ؟ 765 00:53:09,865 --> 00:53:12,014 (أنت بأمان يا (فيكتور 766 00:53:15,066 --> 00:53:16,101 ماذا تفعل ؟ 767 00:53:16,266 --> 00:53:18,017 أخفف من ألمك 768 00:53:27,146 --> 00:53:29,376 ما ... ؟ ما هذا ؟ 769 00:53:29,546 --> 00:53:31,775 لحمايتِك الخاصة 770 00:53:36,186 --> 00:53:38,335 إنه لمدّة مؤقتة فقط 771 00:54:09,586 --> 00:54:11,541 ماذا تفعل ؟ 772 00:54:12,146 --> 00:54:14,295 أفكر لنفسي 773 00:54:18,266 --> 00:54:19,618 هيا 774 00:54:34,786 --> 00:54:35,935 (مرحباً يا (فيكتور 775 00:54:45,225 --> 00:54:46,294 (إنه أنا (ريبيكا 776 00:54:50,025 --> 00:54:51,174 ماذا تبغين مني ؟ 777 00:54:51,586 --> 00:54:53,541 أنا هنا لمساعدتك 778 00:54:53,706 --> 00:54:56,539 (أنت رجل محظوظ جداً يا (فيكتور 779 00:54:57,906 --> 00:54:59,783 لماذا تفعلون هذا بنا ؟ 780 00:55:00,386 --> 00:55:03,821 أنا هنا لأعرض عليك فرصة العيش للأبد 781 00:55:06,626 --> 00:55:08,502 لتُصبح خالداً 782 00:55:09,506 --> 00:55:11,939 لتُصبح خالداً 783 00:55:12,586 --> 00:55:15,658 أرتنا المعادلة الحقيقة 784 00:55:15,826 --> 00:55:19,454 الطريق لخلاصنا كجنس 785 00:55:20,106 --> 00:55:21,333 (فيكتور) 786 00:55:21,506 --> 00:55:24,258 يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة 787 00:55:27,906 --> 00:55:30,465 يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم 788 00:55:30,826 --> 00:55:33,056 يمكنك أن تتحاشي الموت المُحتّم 789 00:55:33,546 --> 00:55:36,265 ... والمصير المروّع الذي سوف يحل بهذا العالم 790 00:55:36,426 --> 00:55:38,656 عندما تهبط النار العظيمة من السماء ... 791 00:55:40,306 --> 00:55:42,341 الربّ ... الربّ سوف يحميني 792 00:55:42,666 --> 00:55:45,543 أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟ ((أستغفر الله)) 793 00:55:47,306 --> 00:55:51,060 أحمي هذا الربّ والدتك يا (فيكتور) ؟ ((أستغفر الله)) 794 00:55:53,586 --> 00:55:55,940 ماذا عن أخيك الصغير ؟ 795 00:56:03,266 --> 00:56:06,099 (الله حقيقة طبيعية يا (فيكتور 796 00:56:06,266 --> 00:56:09,894 أؤلئك الذين يسعون خلف تلك الحقيقة ... من خلال اللغات العديدة لموجدنا 797 00:56:10,066 --> 00:56:11,817 ... سوف يدركون الرسالة الحقيقة ... 798 00:56:11,986 --> 00:56:14,579 ليس المشعوذ الذي سيطر على عقول الرجال ... 799 00:56:15,466 --> 00:56:18,936 ,رسالة لطالما كانت موجودة أمامنا تماماً 800 00:56:19,747 --> 00:56:21,738 إحتجنا فقط للمفتاح لنجدها 801 00:56:23,266 --> 00:56:24,585 ... هذا المفتاح 802 00:56:24,746 --> 00:56:26,020 ... هو المعادلة ... 803 00:56:26,187 --> 00:56:29,542 حيث بواسطتها قام المعلم ... بمنحنا البركة 804 00:56:32,986 --> 00:56:35,624 لكني رأيتُكِ 805 00:56:36,666 --> 00:56:38,018 ... أنتِ 806 00:56:39,346 --> 00:56:41,223 ! كنتِ ميتة 807 00:56:41,586 --> 00:56:43,143 أنتَ على حق 808 00:56:43,306 --> 00:56:45,103 كنتُ ميتة 809 00:56:46,546 --> 00:56:48,776 ذلك حين رأيتُ الكون بأكمله 810 00:56:49,426 --> 00:56:54,864 ،كل البشرية في رذاذ الضوء الأعداد والضوضاء متّصلان 811 00:56:55,506 --> 00:57:00,739 ،رأيتُ نفسي تحت جسدي ! وداخل كل نجم 812 00:57:00,907 --> 00:57:03,374 لكن لم أذهب إلي الضوء 813 00:57:05,026 --> 00:57:06,014 (فيكتور) 814 00:57:07,306 --> 00:57:09,979 أتؤمن في إعداة بعثِك ؟ 815 00:57:10,227 --> 00:57:13,980 أنك ستترك جسدك هذا خلفك لتعِش في مكان أفضل ؟ 816 00:57:17,227 --> 00:57:18,659 أجل 817 00:57:19,506 --> 00:57:23,419 ... أتؤمن أنك ستصبح مُخلّد في الجنة 818 00:57:23,586 --> 00:57:25,577 أينما كانت ؟ ... 819 00:57:28,586 --> 00:57:30,099 أجل 820 00:57:30,906 --> 00:57:35,104 ألم تعلم بأن أؤلئك الذين خلفناهم ... ورائنا سوف يعذبون في النار 821 00:57:35,266 --> 00:57:38,099 بعد أن يختار الله الصالحين ؟ ... 822 00:57:42,187 --> 00:57:43,539 أعلم 823 00:57:44,226 --> 00:57:47,218 (إذاً، أنتَ مؤمن بالفطرة يا (فيكتور 824 00:57:47,866 --> 00:57:50,015 لديك العقيدة 825 00:57:50,186 --> 00:57:53,303 كل ما تحتاجه الآن هو الحقيقة لتركز عليها 826 00:57:53,746 --> 00:57:56,658 أرتنا المعادلة تلك الحقيقة 827 00:57:57,267 --> 00:58:00,576 والآن، سأريكَ إياها 828 00:58:03,266 --> 00:58:05,905 سوف تُولد من جديد 829 00:58:07,186 --> 00:58:09,859 ... فلتنس كل ما تعلمته عن الربّ 830 00:58:10,027 --> 00:58:12,460 ... من أؤلئك الذين لم يروهُ قط ... 831 00:58:13,146 --> 00:58:15,944 ... وشاهدهُ بنفسك ... ((أستفغر الله)) 832 00:58:26,826 --> 00:58:29,624 أرتنا المعادلة الحقيقة 833 00:58:29,787 --> 00:58:31,742 يجب أن لا ننساها أبداً 834 00:58:32,746 --> 00:58:34,862 كيف .. ؟ كيف .. ؟ كيف .. ؟ 835 00:58:41,906 --> 00:58:44,055 أنصت للرسالة 836 00:58:44,226 --> 00:58:45,863 ... لو أنك تؤمن 837 00:58:46,026 --> 00:58:48,017 فسوف تتفهم إذاً ... 838 00:58:50,146 --> 00:58:52,102 لا أريد أن أموت 839 00:58:52,746 --> 00:58:58,184 ،(سوف تُحب يا (فيكتور كما لم تُحب من قبل 840 00:58:58,987 --> 00:59:02,945 ،(سوف تُحبّ يا (فيكتور كما لم تُحبّ من قبل 841 01:00:42,147 --> 01:00:43,659 كيف شعورك بذلك ؟ 842 01:00:52,347 --> 01:00:53,859 ما الذي حدث ؟ - لا شيء هيا - 843 01:00:54,026 --> 01:00:57,575 ... إلي أين نذهب ؟ إنتظر، أمي ... قالت أنها ستعود 844 01:00:57,746 --> 01:00:58,735 ... من أجلي أنصتي - 845 01:00:58,907 --> 01:01:01,740 ،سنذهب للإتيان بالمساعدة ثم سنرجع لنأخذ أمكِ 846 01:01:01,907 --> 01:01:03,784 إنظري لي، أتعرفين طريقاً للخروج من هنا ؟ 847 01:01:03,947 --> 01:01:06,096 أتعرفين كيف نخرج ؟ - لستُ متأكدة - 848 01:01:06,266 --> 01:01:08,496 ،يجب أن فكري يا عزيزتي فالوقت يداهمنا 849 01:01:08,667 --> 01:01:11,544 هناك واحد في القاعة الرئيسية - فتاة مطيعة، أنتِ مستعدة، حسناً ؟ - 850 01:01:30,067 --> 01:01:32,058 الغرفة جاهزة يا سيدي 851 01:01:32,227 --> 01:01:34,456 شكراً لك 852 01:01:36,227 --> 01:01:40,265 ... عندما يقولون أن اللغز الأبدي للكون 853 01:01:40,427 --> 01:01:42,986 ... وضوحُه ... 854 01:01:44,427 --> 01:01:46,144 " آينشتاين " 855 01:01:47,427 --> 01:01:50,418 كان يبحث عن الربّ أيضاً 856 01:01:50,987 --> 01:01:53,944 سوف نُثبت حلمه 857 01:01:54,587 --> 01:01:57,544 بالإضافة إلي أحلام الملايين الأخريين ... 858 01:01:58,666 --> 01:02:01,021 إنه لشرف عظيم يا سيدي 859 01:02:01,467 --> 01:02:03,185 أجل، إنه كذلك 860 01:02:04,587 --> 01:02:07,225 إبدأ التحضيرات النهائية 861 01:02:07,546 --> 01:02:09,377 يجب أن نكون شجعان 862 01:02:09,746 --> 01:02:11,895 يجب أن لا نتردّد 863 01:02:12,147 --> 01:02:14,660 البداية قد إقتربتْ 864 01:02:14,907 --> 01:02:16,544 أجل يا سيدي 865 01:02:31,026 --> 01:02:32,300 حسناً 866 01:02:33,867 --> 01:02:36,061 حسناً، يا (ليبي)، أيوجد هاتف هنا ؟ 867 01:02:36,226 --> 01:02:38,659 كلا، لا يحب المعلم الهواتف 868 01:02:38,827 --> 01:02:41,420 ،حسناً، ماذا عن طريق للخروح أتعرفين أي طريق ؟ 869 01:02:41,586 --> 01:02:43,736 ،هناك باب في ذلك الإتجاه لقد أريتُه لأمي 870 01:02:43,906 --> 01:02:45,543 نستخدمُه للخروج - فتاة مطيعة - 871 01:02:45,706 --> 01:02:49,334 فليحضر الجميع لربع التجمّع - يجب أن نذهب يا عزيزتي، هيا - 872 01:02:49,867 --> 01:02:54,018 فليحضر الجميع حالاً لمدخل ربع التجمّع 873 01:03:06,587 --> 01:03:07,860 هيا 874 01:03:29,227 --> 01:03:31,900 مسؤول عن التطور الجديد - للنوع 875 01:03:32,107 --> 01:03:33,459 أنتم الفئة المُختارة 876 01:03:33,627 --> 01:03:36,902 إيمانُكم في المهمة الأمل الوحيد للبشرية 877 01:03:37,067 --> 01:03:39,500 أنتم الراعون لخلقنا الأعظم 878 01:03:41,547 --> 01:03:42,740 حسناً 879 01:04:14,867 --> 01:04:16,425 هذه هي 880 01:04:16,747 --> 01:04:19,307 حسناً، سأكون خلفك تماماً، حسناً ؟ - حسناً - 881 01:04:19,467 --> 01:04:20,786 حسناً 882 01:04:23,107 --> 01:04:24,585 خذي حذركِ 883 01:04:38,667 --> 01:04:40,577 ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟ 884 01:04:42,467 --> 01:04:43,865 (حسناً يا (ليبي 885 01:04:44,187 --> 01:04:45,302 خذي حذركِ، حسناً ؟ 886 01:04:45,467 --> 01:04:47,058 حسناً - حسناً - 887 01:05:00,067 --> 01:05:02,022 .. إنها لم تؤمن 888 01:05:02,707 --> 01:05:04,902 ثم يمكن أن تتذكرها فقط 889 01:05:05,907 --> 01:05:07,783 ... عندما ينتهي كل هذا 890 01:05:07,947 --> 01:05:11,462 ذكراك ستكون كل كل ما تبقي لإثبات ... أنها كانت موجودة في الأساس 891 01:05:50,027 --> 01:05:52,257 حسناً، ها نحن ذا ، لنذهب 892 01:05:57,387 --> 01:05:58,944 عفواً يا سيدي 893 01:05:59,107 --> 01:06:01,860 (لقد هرب السيد (فوجن)، ومعه (ليبي 894 01:06:02,187 --> 01:06:04,780 ماذا ؟ كلا، كلا، كلا، يجب أن نوقفه 895 01:06:05,507 --> 01:06:08,145 سوف يتجهون للطريق، إذهبوا هناك قبل أن يفعلوا 896 01:06:08,307 --> 01:06:10,184 سوف نُمسك بهم، هيا لنذهب 897 01:06:22,067 --> 01:06:24,261 أيعني هذا أنه يجب أن نؤخر الموعد يا سيدي ؟ 898 01:06:24,427 --> 01:06:27,463 كلا، كلا، النافذة ستغلق في وجوهنا بعد شروق الشمس 899 01:06:27,627 --> 01:06:29,697 ليس بيدنا حيلة إلا أن نوقفهم 900 01:06:29,868 --> 01:06:33,383 ،هيا لنذهب، إلي الداخل جميعاً يجب أن نستعدّ 901 01:06:50,387 --> 01:06:53,060 أجل، أجل، تمهّلي 902 01:06:54,907 --> 01:06:56,100 اللعنة 903 01:06:56,468 --> 01:06:57,695 إنهم قادمون 904 01:06:58,388 --> 01:07:00,298 هيا، هيا 905 01:07:01,467 --> 01:07:02,695 هيا 906 01:07:14,507 --> 01:07:15,781 أين الهاتف ؟ 907 01:07:22,067 --> 01:07:23,466 تباً 908 01:07:26,987 --> 01:07:28,385 لا 909 01:07:28,547 --> 01:07:29,900 سيد (فوجن) ؟ 910 01:07:30,387 --> 01:07:33,139 إخرج حالاً، لا نريد أية متاعب 911 01:07:33,947 --> 01:07:36,016 نعلم أنكَ بالداخل - إدخلي - 912 01:07:39,548 --> 01:07:41,219 (سيد (فوجن 913 01:07:45,627 --> 01:07:47,935 ! إخرج الآن 914 01:07:48,107 --> 01:07:51,304 ،إنزلي يا (ليبي)، إنزلي، حسناً تمسكي، حسناً ؟ 915 01:07:51,507 --> 01:07:52,734 ما الذي تفعله ؟ 916 01:08:00,027 --> 01:08:01,220 إذهبا 917 01:08:02,347 --> 01:08:04,496 هيا، إذهبا، إذهبا، هيا 918 01:08:13,708 --> 01:08:14,696 إنهم على أثرنا 919 01:08:23,067 --> 01:08:24,818 يا إبن السافلة 920 01:08:36,547 --> 01:08:38,026 ! توقف جانباً - ! سحقاً لك - 921 01:08:40,547 --> 01:08:42,378 ! توقف جانباً، يا إبن السافلة 922 01:09:00,427 --> 01:09:01,542 هيا 923 01:09:04,708 --> 01:09:07,380 تباً - هيا، هيا، هيا - 924 01:09:07,547 --> 01:09:09,696 هيا يا (ليبي)، إنهضي 925 01:09:12,787 --> 01:09:14,778 هيا، لنذهب 926 01:09:14,947 --> 01:09:16,345 توقفا 927 01:09:18,308 --> 01:09:19,626 ! توقف، توقف الآن 928 01:09:21,228 --> 01:09:23,024 لا تتحرك - (ليبي)- 929 01:09:23,467 --> 01:09:24,582 حسناً 930 01:09:24,748 --> 01:09:27,307 لا تطلق النار، أرجوك، لا تؤذها 931 01:09:28,427 --> 01:09:30,179 ليبي) تعالي)- لا - 932 01:09:30,347 --> 01:09:32,258 هيا، هيا - من فضلك لا - 933 01:09:33,347 --> 01:09:36,419 ،لا تؤذوها، سأقتلكم لو أذيتموها أتفهمون ؟ 934 01:09:36,588 --> 01:09:39,226 سوف تأتي معنا - أتعلمون أنه تمّ غسيل مخكم ؟ - 935 01:09:39,387 --> 01:09:41,378 كيف لا تبصرون ؟ - من فضلك إلتزم الصمت - 936 01:09:41,547 --> 01:09:42,821 أيها المخابيل الملاعين 937 01:09:42,988 --> 01:09:44,739 لا تعلمون أنه تمّ غسيل مخكم 938 01:09:44,908 --> 01:09:46,977 هذا صحيح، فلتدخل الشاحنة - أجل، حسناً - 939 01:09:47,148 --> 01:09:48,467 ! لا تؤذها 940 01:09:48,628 --> 01:09:51,141 ! لا تؤذها - ! إدخل الشاحنة اللعينة - 941 01:09:52,188 --> 01:09:56,339 ،سيدي، قبضنا عليهم أخيراً ماذا تريدني أن أفعل بالسيد (فوجن) ؟ 942 01:09:56,507 --> 01:09:58,418 أحضره هنا يريد المعلم مقابلته 943 01:09:58,587 --> 01:09:59,702 حسناً يا سيدي 944 01:09:59,868 --> 01:10:01,539 هيا لنذهب يا رجال 945 01:10:14,028 --> 01:10:15,746 مرحباً يا حبيبتي 946 01:10:18,148 --> 01:10:20,423 أماه، أنتِ باردة جداً 947 01:10:22,187 --> 01:10:26,180 ،تؤمنين بأن المعلم يريد مساعدتنا أليس كذلك يا (ليبي) ؟ 948 01:10:28,148 --> 01:10:29,739 ما الخطب ؟ 949 01:10:30,508 --> 01:10:32,578 كيف تتكلمين بطريقة مختلفة ؟ 950 01:10:34,348 --> 01:10:36,020 ... عديني 951 01:10:36,187 --> 01:10:38,178 أن لا تحاولي الهرب مرة أخري ... 952 01:10:38,548 --> 01:10:40,823 .. خائفة من الموت يا أمي 953 01:10:43,508 --> 01:10:45,783 المعلم هو أباكِ 954 01:10:46,307 --> 01:10:48,456 أنتِ من لحمهِ ودمه ... 955 01:10:49,388 --> 01:10:51,663 لن يفعل أي شيء يؤذيكِ أبداً 956 01:10:53,548 --> 01:10:55,299 أعدُكِ 957 01:10:55,948 --> 01:10:59,735 كل شيء سيكون مثلما قال بالضبط 958 01:11:01,068 --> 01:11:03,184 أسيأتي (ديف) معنا ؟ 959 01:11:05,107 --> 01:11:06,176 من ؟ 960 01:11:07,307 --> 01:11:09,901 أحد الرجال الذين حاولوا إنقاذكِ 961 01:11:18,348 --> 01:11:19,939 أحبكِ 962 01:11:21,068 --> 01:11:23,343 سيكون كل شيء على ما يرام 963 01:11:24,467 --> 01:11:25,741 أعدُكِ 964 01:11:31,468 --> 01:11:34,061 ليبي) حان وقت الذهاب) 965 01:12:52,428 --> 01:12:54,497 (مرحباً سيد (فوجن 966 01:12:56,028 --> 01:13:01,227 أعتذر عن التعديل في نظام المعاملة 967 01:13:01,388 --> 01:13:03,856 ... لكن وقتُنا محدود جداً 968 01:13:04,188 --> 01:13:08,897 وأشعر أني مدين لك بمنحك ... ... فرصة أخيرة 969 01:13:09,068 --> 01:13:10,740 لتعيد التفكير ... 970 01:13:11,308 --> 01:13:13,060 أين زميلي ؟ 971 01:13:13,548 --> 01:13:14,775 ماذا فعلتَ به ؟ 972 01:13:14,948 --> 01:13:17,018 فيكتور) بأمان) 973 01:13:17,228 --> 01:13:20,139 أنت محور إهتمامي في تلك اللحظة 974 01:13:20,628 --> 01:13:22,539 ماذا ستفعل ؟ 975 01:13:22,708 --> 01:13:24,106 تقتلني ؟ 976 01:13:25,868 --> 01:13:28,904 (لسنا قتلة سيد (فوجن 977 01:13:29,228 --> 01:13:31,503 نحن ناجون 978 01:13:33,388 --> 01:13:35,504 لمَ تفعل هذا ؟ 979 01:13:36,228 --> 01:13:39,061 ... كما شرحت لزميلك 980 01:13:39,228 --> 01:13:41,582 يجب أن تتطهّر ... 981 01:13:41,868 --> 01:13:45,861 في المعتاد، يحدث هذا في غضون بضعة أيام 982 01:13:47,308 --> 01:13:52,746 لكن بما أن لدينا أقل من ساعة واحدة فقط .. متبقية على موعد إنتقالنا 983 01:13:53,548 --> 01:13:56,745 يجب أن نُسرع في إجراءاتنا ... 984 01:13:57,548 --> 01:14:00,108 من جديد، أقدم إعتذاراتي 985 01:14:01,228 --> 01:14:03,788 الآن، ربما يؤلم هذا قليلاً 986 01:14:03,948 --> 01:14:08,623 لكن ثق بي عندما أقول لك أنه لمصلحتك 987 01:14:16,868 --> 01:14:18,459 هكذا 988 01:14:19,348 --> 01:14:21,543 من فضلك - صفي ذهنك - 989 01:14:21,708 --> 01:14:24,541 ... يجب أن نمحو أوهام عمر 990 01:14:24,709 --> 01:14:26,938 في غضون دقائق ... 991 01:14:41,188 --> 01:14:42,176 ... (سيد (فوجن 992 01:14:42,908 --> 01:14:45,183 الحقيقة في متناول يدٍك ... 993 01:14:45,348 --> 01:14:50,900 تقبّلها، أو ستعاني مع بقية البشرية 994 01:15:00,428 --> 01:15:01,463 أرجوك 995 01:15:08,708 --> 01:15:14,020 فهمك المعزول للحقيقة هو ألدّ أعدائك الآن 996 01:15:14,509 --> 01:15:18,979 ... تجاوزت المعادلة تلك الحقيقة 997 01:15:19,148 --> 01:15:21,457 تجاوزت كل الزمان و المكان ... 998 01:15:22,068 --> 01:15:26,618 أرتنا المصير الوشيك للبشرية 999 01:15:27,549 --> 01:15:29,425 ... وطريق الخلاص 1000 01:15:29,589 --> 01:15:33,183 للقلّة الذين إختاروا رؤية ذلك ... 1001 01:15:33,548 --> 01:15:35,504 أين (فيك) يا إبن السافلة ؟ 1002 01:15:36,388 --> 01:15:38,948 فيكتور) مُؤمن) 1003 01:15:39,469 --> 01:15:40,787 لا 1004 01:15:50,668 --> 01:15:52,101 ديف) ؟) 1005 01:15:52,388 --> 01:15:54,981 (إنه أنا (فيك - فيك) ؟)- 1006 01:15:56,028 --> 01:15:57,347 ماذا فعلوا بك يا رجل ؟ 1007 01:15:59,348 --> 01:16:00,383 لقد رأيتُها 1008 01:16:00,548 --> 01:16:01,867 لا 1009 01:16:02,628 --> 01:16:04,903 ما يقوله المعلم حقيقي 1010 01:16:06,629 --> 01:16:08,220 (لا تنخدع بذلك يا (فيك 1011 01:16:08,388 --> 01:16:10,856 إنه هراء - (سيد (فوجن - 1012 01:16:11,869 --> 01:16:14,542 سيد (فوجن)، يجب أن تتفهم 1013 01:16:14,708 --> 01:16:17,666 ... لسنا نحن من نعيش الكذبة 1014 01:16:17,828 --> 01:16:19,147 أنت من تعِشها ... 1015 01:16:20,909 --> 01:16:22,341 فيك) ؟) 1016 01:16:22,908 --> 01:16:24,626 إنه أنا يا رجل 1017 01:16:26,228 --> 01:16:28,378 (سأكون هنا يا (ديف 1018 01:16:29,348 --> 01:16:31,418 لا يوجد سبب يدعوك للخوف 1019 01:16:31,749 --> 01:16:34,182 يؤذي فقط لفترة قليلة 1020 01:16:34,988 --> 01:16:36,740 سأنتظرُك 1021 01:16:37,308 --> 01:16:38,582 (كلا، (فيك 1022 01:16:38,749 --> 01:16:41,103 لا تقل هذا يا رجل، هيا إنه أنا يا رجل 1023 01:16:43,028 --> 01:16:44,256 (فيك) 1024 01:16:45,948 --> 01:16:47,779 ماذا فعلتَ به ؟ 1025 01:16:49,268 --> 01:16:51,304 (دعني أركِ الطريق يا (ديفيد 1026 01:16:51,588 --> 01:16:54,386 الطريق لخلاصِك - تباً - 1027 01:17:02,908 --> 01:17:05,866 ... (إقبل المعادلة يا (ديفيد 1028 01:17:06,029 --> 01:17:10,226 وسوف تقبل الحياة الأبدية ... 1029 01:17:12,828 --> 01:17:14,579 إذهب إلي الجحيم 1030 01:17:20,709 --> 01:17:24,064 ... (الأرقام لا تكذب سيد (فوجن 1031 01:17:24,669 --> 01:17:26,499 الناس يكذبون ... 1032 01:17:28,748 --> 01:17:31,501 أتري هذا، سيساعدك على النوم 1033 01:18:10,028 --> 01:18:12,098 يجب أن تأخذ تلك الآن 1034 01:18:20,109 --> 01:18:22,668 يجب أن تبتلع 1035 01:18:36,108 --> 01:18:38,143 علّك تجد الراحة 1036 01:18:48,988 --> 01:18:51,023 هنا 1-8-2 ، لقد عثرتُ على سيارة الإسعاف 1037 01:18:51,188 --> 01:18:54,783 إنها على جانب طريق الــ 410 على بعد حوالي ميل جنوب محطة الوقود، حوّل 1038 01:18:54,949 --> 01:18:57,826 ،لا توجد أي علامة على وجود المسعفين سنحتاج إلي شاحنة قطر، حوّل 1039 01:18:57,989 --> 01:19:01,025 عُلم يا 1-8-2 وسينفذ 1040 01:19:26,549 --> 01:19:29,507 ! ما ...؟ رباه 1041 01:19:39,669 --> 01:19:42,342 الجميع يتجمّع من فضلكم إلي غرفة الطابق الثالث حالاً 1042 01:19:43,308 --> 01:19:46,823 أكرر، غرفة الطابق الثالث حالاً 1043 01:19:48,229 --> 01:19:50,662 ،حاون وقت الذهاب أيها الأطفال ليس لدينا الكثير من الوقت 1044 01:19:50,829 --> 01:19:52,864 إنها اللحظة المُنتظرة 1045 01:19:53,029 --> 01:19:54,542 تراصّوا جميعاً 1046 01:19:54,708 --> 01:19:57,222 صف متوازي، حسناً 1047 01:19:57,789 --> 01:19:59,301 هيا، هيا 1048 01:20:00,349 --> 01:20:01,861 (هيا يا (ليبي 1049 01:20:02,029 --> 01:20:03,381 لا داعي للذعر 1050 01:20:03,549 --> 01:20:05,938 والدتكِ ستنتظركِ 1051 01:20:09,629 --> 01:20:10,857 جيد جداً 1052 01:20:11,028 --> 01:20:13,747 حسناً، أيها الأطفال، إتبعوني 1053 01:20:19,788 --> 01:20:21,699 سيكون الجميع على ما يرام 1054 01:20:54,909 --> 01:20:56,660 ! النجدة 1055 01:20:57,149 --> 01:20:59,025 !أيّ أحد ؟ 1056 01:20:59,949 --> 01:21:03,146 أيوجد أيّ أحد بالخارج ؟ ! النجدة 1057 01:24:41,069 --> 01:24:42,980 ها قد حانت اللحظة يا أصدقائي 1058 01:24:43,709 --> 01:24:46,860 اللحظة التي كنا نعمل بجدّ لنصل إليها ... 1059 01:24:47,030 --> 01:24:49,384 الحقيقة المجردة 1060 01:24:53,669 --> 01:24:55,624 ... إذا نظرتم فوقكم 1061 01:24:55,950 --> 01:24:58,019 (سوف ترون علامة الـــ (كونتا ... 1062 01:25:00,750 --> 01:25:03,547 ... مهمتنا أن نتجمّع في العُلي 1063 01:25:04,389 --> 01:25:07,461 ... بمجرد أن نُحرّر أنفسنا ... 1064 01:25:07,630 --> 01:25:10,189 من أجسادنا المادية ... 1065 01:25:10,350 --> 01:25:11,338 أسيؤلم الأمر ؟ 1066 01:25:12,389 --> 01:25:14,141 (كلا، يا (توماس 1067 01:25:14,389 --> 01:25:17,380 سيكون مثل الخلود للنوم فقط 1068 01:25:21,149 --> 01:25:22,502 ... تذكروا يا أصدقائي 1069 01:25:23,429 --> 01:25:27,307 ستشعرون بالرغبة للدخول للضوء الأبيض ... 1070 01:25:28,190 --> 01:25:30,703 ... يجب أن تقاوموا 1071 01:25:30,989 --> 01:25:33,297 ... هذا أفق الحدث 1072 01:25:33,469 --> 01:25:37,586 الذي سوف يقود لموتكم المُحتم ... 1073 01:25:38,269 --> 01:25:39,827 إبقوا بالأعلي هنا 1074 01:25:40,869 --> 01:25:42,427 تجمعوا في الإشارة 1075 01:25:43,629 --> 01:25:45,664 ... بمجرد أن نتّحد 1076 01:25:45,829 --> 01:25:48,138 ... سنعبُر عتبة ... 1077 01:25:48,910 --> 01:25:50,706 إنتقالنا ... 1078 01:25:51,670 --> 01:25:53,068 أتفهمون ؟ 1079 01:25:53,229 --> 01:25:54,866 أجل 1080 01:26:10,430 --> 01:26:12,465 لنبتهل 1081 01:26:13,710 --> 01:26:16,860 .... يا ربنا القدير 1082 01:26:17,710 --> 01:26:21,065 ... نحن مسخّرون بتعاليمك 1083 01:26:21,229 --> 01:26:25,063 ... وعشنا حياتنا طبقاً للمعادلة المقدّسة ... 1084 01:26:25,230 --> 01:26:27,140 التي وهبتنا إياها ... 1085 01:26:27,789 --> 01:26:30,826 ... ونحن خلقُك للأبد 1086 01:26:30,989 --> 01:26:33,662 ... لكن جزء صغير جداً ... 1087 01:26:33,829 --> 01:26:38,186 من الأكوان العديدة التي خلقتها ... 1088 01:26:39,189 --> 01:26:44,945 سنصبح الطاقة المتّحدة التي تتوحّد مع كل الموجودات 1089 01:26:45,710 --> 01:26:49,702 كي نتّحد معك ... ((أستغفر الله)) 1090 01:27:07,630 --> 01:27:09,540 تباً 1091 01:27:12,909 --> 01:27:14,388 ماذا ... ؟ 1092 01:27:17,950 --> 01:27:19,941 ما كل هذا الهراء؟ 1093 01:27:20,430 --> 01:27:22,660 أرقام لعينة، أرقام 1094 01:27:22,990 --> 01:27:24,422 فيك) ؟) 1095 01:27:58,349 --> 01:28:02,388 سنتلاقي قريباً يا أصدقائي 1096 01:28:19,910 --> 01:28:21,262 ! رباه 1097 01:28:27,230 --> 01:28:28,867 ! (ريبيكا) 1098 01:28:29,230 --> 01:28:30,457 ! (ريبيكا) 1099 01:28:30,630 --> 01:28:33,587 إستمعي، أين زميلي ؟ 1100 01:28:33,790 --> 01:28:35,621 أفيقي، أفيقي 1101 01:28:35,789 --> 01:28:37,222 أين زميلي ؟ 1102 01:28:37,390 --> 01:28:39,062 أين (ليبي) ؟ 1103 01:28:39,469 --> 01:28:41,265 ! يا أنتِ، إنظري لي 1104 01:28:41,750 --> 01:28:43,262 أين زميلي ؟ 1105 01:28:43,430 --> 01:28:45,340 أين (ليبي) ؟ 1106 01:28:47,149 --> 01:28:48,547 هيا 1107 01:28:48,710 --> 01:28:49,778 أين هم ؟ 1108 01:28:49,950 --> 01:28:51,507 !أين هم ؟ 1109 01:28:52,789 --> 01:28:55,178 ،(أرجوكِ يا (ريبيكا ! أتوسلُ إليكِ 1110 01:28:55,350 --> 01:28:59,228 إنظري لي، أين هم ؟ 1111 01:28:59,630 --> 01:29:01,188 أرجوك 1112 01:29:02,030 --> 01:29:04,179 إنهم بالأسفل 1113 01:29:32,589 --> 01:29:33,704 ! (فيك) 1114 01:29:33,870 --> 01:29:35,541 ! (فيك) 1115 01:29:35,869 --> 01:29:37,621 ! (فيكتور) 1116 01:29:41,349 --> 01:29:43,260 أين أنت يا رجل ؟ 1117 01:29:53,790 --> 01:29:55,064 فيك) ؟) 1118 01:30:01,950 --> 01:30:03,746 ! رباه 1119 01:30:06,670 --> 01:30:08,068 أأنتِ بخير ؟ - أجل - 1120 01:30:12,310 --> 01:30:13,947 حسناً، فلتبقي هنا 1121 01:30:16,830 --> 01:30:18,661 (إبتعد عن الباب سيد (فوجن 1122 01:30:19,990 --> 01:30:21,741 أنت تعرضنا جميعاً للخطر 1123 01:30:22,110 --> 01:30:23,747 فيك)، هيا يا رجل) 1124 01:30:25,030 --> 01:30:27,224 فيك) يا رجل، هيا)- أنت تعرضنا جميعاً للخطر - 1125 01:30:27,390 --> 01:30:28,902 إنه أنا يا رجل، هيا، لنذهب 1126 01:30:29,070 --> 01:30:32,619 ! إبتعد عن الباب - ! إخرس، إخرس - 1127 01:30:32,790 --> 01:30:34,189 فيك)، هيا يا رجل) 1128 01:30:34,350 --> 01:30:35,987 لا تقوم بهذا العمل 1129 01:30:37,390 --> 01:30:40,426 ! فيك)، (فيك)، أيها الملاعين) 1130 01:30:40,590 --> 01:30:42,148 ... يا إبن 1131 01:30:46,430 --> 01:30:47,782 (فيك) 1132 01:30:48,350 --> 01:30:50,260 رباه يا (فيك)، لا يا رجل 1133 01:30:51,589 --> 01:30:53,545 ! (فيك) 1134 01:31:10,670 --> 01:31:13,103 ديفيد)، (ديفيد) ؟) 1135 01:31:13,990 --> 01:31:17,823 ،يا إلهي، كنتُ قلقة جداً عليك أأنتّ بخير ؟ 1136 01:31:21,070 --> 01:31:22,139 أأنتّ على ما يرام ؟ 1137 01:31:22,510 --> 01:31:24,227 أجل، أنا بخير 1138 01:31:25,790 --> 01:31:28,747 ... (يا حبيبتي، (فيك 1139 01:31:29,550 --> 01:31:31,141 لقد مات ... 1140 01:31:34,150 --> 01:31:36,060 يا إلهي 1141 01:31:41,390 --> 01:31:43,301 ضعي حزام أمانك 1142 01:31:57,270 --> 01:31:59,067 ... فتاة المترو لديها فرصة جديدة للعيش 1143 01:31:59,230 --> 01:32:01,619 بفضل الجراحة ... في المستشفي للأطفال المرضي 1144 01:32:01,790 --> 01:32:04,862 مُنحت (تريسي هوبر) كبد ضحية حادث بعمر تسع سنوات 1145 01:32:05,030 --> 01:32:06,382 في عملية جراحيّة لمدة أربع ساعات 1146 01:32:06,550 --> 01:32:10,667 هوبر) في حالة حرجة لكن مستقرة) طبيعية بعد تلك العملية 1147 01:32:10,830 --> 01:32:11,979 ... حالتها سوف 1148 01:32:33,950 --> 01:32:36,747 الإفطار جاهز 1149 01:32:37,070 --> 01:32:38,661 حسناً، شكراً 1150 01:32:41,190 --> 01:32:43,306 أمتأكد أنكَ مستعدّ لهذا ؟ 1151 01:32:43,470 --> 01:32:47,098 ،متأكدة أنكَ إذا طلبت سيمنحوك المزيد من الوقت 1152 01:32:49,390 --> 01:32:51,187 كلا، لا أقدر 1153 01:32:53,870 --> 01:32:56,338 لقد مضي شهر، كما تعلمين 1154 01:32:56,870 --> 01:33:00,305 ،إني جالس في المنزل وذهني ممتليء، لا أقدر على المواصلة أكثر من ذلك 1155 01:33:00,470 --> 01:33:01,789 يجب أن أرجع 1156 01:33:05,071 --> 01:33:06,708 حسناً، أحبك 1157 01:33:07,390 --> 01:33:08,982 أحبكِ أيضاً 1158 01:33:09,590 --> 01:33:12,980 ،ليبي) لديها مفاجأة لك بالخارج) ... لذا، كما تعلم 1159 01:33:13,150 --> 01:33:15,425 تصرف كأنك متفاجيء حسناً - 1160 01:33:22,030 --> 01:33:24,623 (مرحباً يا عم (ديف - صباح الخير يا جميلة - 1161 01:33:24,790 --> 01:33:26,985 ،يا للروعة، هذا رائع ماذا لدينا هنا ؟ 1162 01:33:27,151 --> 01:33:30,301 ،هو الطاهي، هي النادلة ... وهو كبير الخدم 1163 01:33:30,470 --> 01:33:32,380 وهذه مطربة ... مطربة ؟ - 1164 01:33:32,750 --> 01:33:34,468 يا للروعة، لابد وأن هذا مطعم راقي 1165 01:33:34,790 --> 01:33:36,746 دعيني أخمن، أنتِ الرئيسة ؟ 1166 01:33:36,911 --> 01:33:38,788 أنا المديرة 1167 01:33:39,070 --> 01:33:42,267 جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني في تنظيف المطبخ 1168 01:33:43,510 --> 01:33:46,866 العمة (ديب) قالت أنه يمكنني أن أأخذ دميي معي للمستشفي لرؤية أمي 1169 01:33:47,871 --> 01:33:49,064 أفعلت ؟ 1170 01:33:56,150 --> 01:33:58,618 لقد ... لقد نسيت أن أبلغك 1171 01:34:00,310 --> 01:34:01,982 سيكون الأمر على ما يرام 1172 01:34:02,870 --> 01:34:04,940 ما الذي يحدث بالخارج ؟ 1173 01:34:09,990 --> 01:34:12,550 ليبي)، لا تجري في الشارع يا حبيبتي) 1174 01:34:16,070 --> 01:34:17,866 ما هذا بحق الجحيم ؟ - إنظر - 1175 01:34:18,030 --> 01:34:19,702 ما الذي يحدث بالخارج هناك ؟ 1176 01:34:20,231 --> 01:34:22,664 ما هذا ؟ - لا أدري، الجميع بالشارع - 1177 01:34:22,830 --> 01:34:24,582 لم أري - شيء مثل هذا من قبل 1178 01:34:24,750 --> 01:34:27,423 لا يوجد بكل تأكيد ... أي نشاط ضغط عالي بالجوار 1179 01:34:43,630 --> 01:34:44,858 هذا رائع 1180 01:34:45,030 --> 01:34:47,305 أرأيت شيء مثل هذا من قبل ؟ 1181 01:34:50,590 --> 01:34:51,863 مستحيل - (عم (ديف - 1182 01:34:52,550 --> 01:34:54,381 تبدوا مثل النار 1183 01:34:56,230 --> 01:34:58,221 ديف)، أعتقد أنه يجب أن ندلف بالداخل) 1184 01:35:01,030 --> 01:35:02,065 (ديف) 1185 01:35:02,351 --> 01:35:04,342 هذا مستحيل 1186 01:35:05,830 --> 01:35:07,387 (ديفيد) 1187 01:35:09,111 --> 01:35:10,590 (ديفيد) 1188 01:35:12,047 --> 01:35:17,130 .... أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم www.dvd4arab.com 1189 01:35:17,515 --> 01:35:24,804 ... وإلي اللقاء مع أفلام أخري قريباً " Thelastthrone " 1190 01:35:24,805 --> 01:35:35,354 ... مع تحياتي Thelastthrone Thelastthrone@hotmail.com