1
00:00:54,040 --> 00:00:56,110
- Til lykke med Bayram!
- I like måte.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,589
- Full tank?
- Ja.
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,318
Til lykke med Bayram!
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,676
- Til lykke med Bayram!
- I like måte.
5
00:01:05,840 --> 00:01:10,038
- Kan du lage en med ost til meg?
- Det fikserjeg.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,236
- Hva er dette slags låt?
- Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,073
- Kjenner du ikke til ham?
- Nei.
8
00:01:24,160 --> 00:01:28,995
- Veldig populær her ved Svartehavet.
- Har aldri hørt om ham.
9
00:01:29,080 --> 00:01:38,352
Han var fra Artvin. Døde av kreft for
to år siden. Han var ung. Som du.
10
00:01:39,520 --> 00:01:45,117
Tsjernobyls feil...
Det er først nå det er klart.
11
00:01:46,720 --> 00:01:49,075
120, bror.
12
00:01:51,280 --> 00:01:54,033
- Og et smørbrød?
- Ja.
13
00:01:54,120 --> 00:01:57,590
Det blir 130.
14
00:02:13,480 --> 00:02:16,870
YETERS DØD
15
00:02:25,160 --> 00:02:27,879
PROLETARER I ALLE LAND, FOREN DERE!
16
00:03:05,880 --> 00:03:08,075
- Hei.
- Hei.
17
00:03:17,920 --> 00:03:20,718
- Hei.
- Hei.
18
00:03:21,280 --> 00:03:24,431
En halv time for 50 euro.
19
00:03:24,520 --> 00:03:27,432
- Hva heter du?
- Jessy.
20
00:03:27,520 --> 00:03:33,914
- Jessy, kjører du fransk også?
- Fransk, italiensk, gresk.
21
00:03:34,000 --> 00:03:40,235
- For deg kjørerjeg internasjonalt.
- Bravo. Bravo.
22
00:03:44,840 --> 00:03:48,674
- Til musikk, eller...?
- Ja, hvorfor ikke?
23
00:03:48,760 --> 00:03:51,718
- Har du de 50 euro?
- Ja.
24
00:03:56,080 --> 00:03:59,152
- Kle av deg.
- Ja.
25
00:04:04,120 --> 00:04:07,829
- Er du tyrker?
- Kanskje det.
26
00:04:07,920 --> 00:04:10,992
Nå skammerjeg meg.
27
00:04:12,560 --> 00:04:17,270
- Hva heter du? Ditt egentlige navn?
- Yeter, det holder.
28
00:04:17,360 --> 00:04:25,836
"Yeter" betyr "det holder".
Yngst av sju søsken! Minstejenta.
29
00:04:25,920 --> 00:04:29,117
- Hva drikker du?
- Vann. Vann.
30
00:04:34,440 --> 00:04:37,193
Hvor kommer du fra?
31
00:04:37,480 --> 00:04:41,598
Onkel, er du her
for å snakke eller knulle?
32
00:04:41,680 --> 00:04:46,834
- Ikke kall meg onkel. Det er pinlig.
- Hva skal jeg kalle deg, da?
33
00:04:46,920 --> 00:04:49,559
"Min guddommelige elsker?"
34
00:04:56,560 --> 00:04:59,870
- Kall meg Ali.
- Ali.
35
00:05:06,000 --> 00:05:11,597
- Får du den opp i din alder?
- Hvis Gud vil.
36
00:05:11,680 --> 00:05:14,592
Vis meg.
37
00:05:24,280 --> 00:05:27,636
- Adjø, min rose!
- Pass på deg selv, bror Ali.
38
00:05:33,200 --> 00:05:36,078
Hun snakket tyrkisk.
39
00:05:45,120 --> 00:05:50,035
Mine damer og herrer,
om ti minutter er vi i Bremen.
40
00:05:50,120 --> 00:05:57,151
Vi sier adjø til dem som går av her
og ønsker dem en fin tur videre.
41
00:06:17,080 --> 00:06:20,390
- Hei, pappa!
- Hei, Nejat.
42
00:06:20,480 --> 00:06:23,153
Sett deg. Jeg steker fisk.
43
00:06:23,240 --> 00:06:25,708
- Hvordan går det?
- Bra.
44
00:06:25,800 --> 00:06:29,588
- Og du?
- Bra.
45
00:06:29,680 --> 00:06:34,470
- Jeg har med en bok til deg.
- Hva handler den om?
46
00:06:36,840 --> 00:06:39,229
Bare les den.
47
00:06:44,840 --> 00:06:47,593
- Raki?
- Ja, og du?
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,319
Det er klart.
49
00:06:54,600 --> 00:07:02,678
Min iranske venn Mahmoud tipset meg
om en hest i fjerde løp.
50
00:07:02,760 --> 00:07:07,038
- Hvilken hest?
- "Ofliff Sunsine".
51
00:07:07,120 --> 00:07:10,908
- "Ofliff Sunsine."
- Ja.
52
00:07:11,000 --> 00:07:14,549
Hest nummer 5 i fjerde løp.
53
00:07:14,640 --> 00:07:17,950
"Sunshine of life."
Mener du Sunshine of Life?
54
00:07:18,040 --> 00:07:23,831
- Hva betyr det?
- Livets solstråle.
55
00:07:23,920 --> 00:07:29,517
Det hadde vært fint om livets
solstråler skinner på oss en dag.
56
00:07:29,600 --> 00:07:32,672
Det er en outsider, pappa.
57
00:07:35,240 --> 00:07:37,879
Vi får se...
58
00:07:54,840 --> 00:07:59,709
Oddsen var minst 70!
59
00:08:00,960 --> 00:08:05,431
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700.
60
00:08:05,520 --> 00:08:07,078
- Vær så god.
- Takk.
61
00:08:13,000 --> 00:08:17,232
Kom, så spandererjeg is,
sjokoladeis...
62
00:08:18,760 --> 00:08:25,871
Hvem knuller du for tida?
63
00:08:25,960 --> 00:08:33,150
- En gentleman prater ikke om sånt.
- Det visste jeg ikke.
64
00:08:33,240 --> 00:08:38,234
Uansett kan man ikke
snakke om noe med deg.
65
00:08:39,720 --> 00:08:42,837
Ta vare på deg selv, pappa.
66
00:08:45,400 --> 00:08:49,632
- Les boka, ok?
- Ja, ja...
67
00:08:58,600 --> 00:09:02,593
Goethe var imot revolusjon.
Ikke av etiske grunner.
68
00:09:02,680 --> 00:09:08,710
Han syntes det virket
altfor ukontrollerbart.
69
00:09:08,800 --> 00:09:12,236
To sitater illustrerer det.
Det første:
70
00:09:12,320 --> 00:09:19,795
"Hvem vil se en rose om vinteren? Alt
har sin tid: Løv, knopper, blomster."
71
00:09:19,880 --> 00:09:23,031
"Bare en dåre vil ha
en slik rus for tidlig."
72
00:09:24,400 --> 00:09:27,551
Kom igjen, gamle mann!
73
00:09:27,640 --> 00:09:32,668
- Jeg er ikke 14 lenger. Det tar tid.
- Da må du betale mer.
74
00:09:32,760 --> 00:09:36,719
Du får 50 til. Prat, prat!
75
00:09:36,800 --> 00:09:44,195
- Si atjeg skal ta deg på rumpa.
- Ta på rumpa mi. Kom igjen, løve.
76
00:09:46,560 --> 00:09:51,953
Jeg vil spørre deg om noe.
Trives du i jobben din?
77
00:09:52,040 --> 00:09:58,036
- Jeg kan ikke klage.
- Jeg lever alene.
78
00:09:58,120 --> 00:10:03,035
Jeg er pensjonist. Enkemann også.
Hva er det man sier?
79
00:10:03,120 --> 00:10:06,795
- "Bare Gud har rett til ensomhet."
- Bravo.
80
00:10:06,880 --> 00:10:15,231
Jeg søker en livsledsager. Jeg
betaler like mye som du tjener her.
81
00:10:15,320 --> 00:10:20,792
Til gjengjeld ligger du bare med meg.
Ok?
82
00:10:20,880 --> 00:10:28,673
- Er du forelsket i meg, gamle mann?
- Du trenger ikke svare nå.
83
00:10:28,760 --> 00:10:32,753
Her har du nummeret mitt.
84
00:10:34,600 --> 00:10:38,718
Ring meg når du vil.
85
00:11:16,760 --> 00:11:23,950
- Fred være med deg.
- Jeg forstår ikke.
86
00:11:24,680 --> 00:11:30,676
Ikke lyv! Vi hørte deg snakke
tyrkisk. Skammer du deg over det?
87
00:11:32,680 --> 00:11:37,595
Du er både muslim og tyrker.
Oppfattet?
88
00:11:39,240 --> 00:11:43,233
- Jeg er ikke døv.
- Ikke tull.
89
00:11:44,080 --> 00:11:49,154
- Du er inne på feil spor. Angre deg!
- Angre deg!
90
00:11:51,520 --> 00:11:57,675
- Jeg angrer meg.
- Ikke la meg finne deg der igjen.
91
00:11:58,680 --> 00:12:01,672
Da blir det synd på deg.
92
00:12:16,160 --> 00:12:19,072
Fred være med deg.
93
00:12:19,960 --> 00:12:25,592
- Fred være med deg.
- Og fred være med dere.
94
00:12:32,280 --> 00:12:35,477
- Han gikk fram for tidlig.
- Dra på!
95
00:12:50,400 --> 00:12:54,188
Jeg er glad for at du kom. Velkommen.
96
00:12:56,600 --> 00:13:01,196
- Spanderer du en Cola?
- Selvsagt.
97
00:13:24,200 --> 00:13:26,794
Er du sulten?
98
00:13:26,880 --> 00:13:31,829
Da du sa "like mye"
som jeg tjener på bordellet...
99
00:13:31,920 --> 00:13:35,799
- Mente du alvor?
- Hvor mye tjener du?
100
00:13:36,440 --> 00:13:40,831
3000 i måneden.
Har du så mye?
101
00:13:42,280 --> 00:13:46,159
- Jeg skaffer det.
- Hvordan da?
102
00:13:46,240 --> 00:13:52,110
Jeg har pensjonen
og litt penger på bok.
103
00:13:52,200 --> 00:13:57,832
Dessuten harjeg jord
og en landeiendom hjemme.
104
00:13:57,920 --> 00:14:02,596
Og så harjeg en sønn,
professor ved tysk universitet.
105
00:14:02,680 --> 00:14:08,152
Han tjener godt, og
han kan hjelpe oss hvis det trengs.
106
00:14:14,920 --> 00:14:19,516
- Hvor kommer du fra?
- Trabzon.
107
00:14:19,600 --> 00:14:25,072
Jeg kommer ikke til
å stille noen krav.
108
00:14:25,160 --> 00:14:32,157
Jeg vil bare at du skal bo hos meg
og ligge med meg.
109
00:14:33,240 --> 00:14:39,395
- Jeg er sulten. Spander middag.
- Ja visst, vi går.
110
00:15:02,000 --> 00:15:06,835
- Suppa er utsøkt.
- Ta for deg.
111
00:15:08,240 --> 00:15:14,270
- Hvor har du lært å lage så god mat?
- Jeg er selvlært.
112
00:15:14,360 --> 00:15:19,639
Jeg var både mor og far.
Jeg oppfostret gutten.
113
00:15:19,720 --> 00:15:23,474
Det tarjeg meg av.
114
00:15:29,280 --> 00:15:34,070
- Du oppfostret ham godt.
- Som en jente.
115
00:15:36,200 --> 00:15:38,270
Vær så god.
116
00:15:38,360 --> 00:15:43,753
Det er fiskekroketter.
Du vil like dem. Hiv innpå!
117
00:15:47,200 --> 00:15:52,558
- Hvor gammel var du da din mor døde?
- Han var seks måneder.
118
00:15:52,640 --> 00:16:00,228
- Stakkar. Giftet du deg aldri igjen?
- Jo. En enke med en datter.
119
00:16:00,600 --> 00:16:06,789
Det fungerte ikke. Hun stakk av
med datteren for lenge siden.
120
00:16:06,880 --> 00:16:11,351
Jeg er også enke.
Min mann ble skutt i Maras i 1978.
121
00:16:11,440 --> 00:16:14,000
- Er du fra Maras?
- Ja.
122
00:16:14,640 --> 00:16:16,710
- Mer Cola?
- Jeg henter.
123
00:16:16,800 --> 00:16:20,759
Bli sittende. Jeg henter.
124
00:16:27,760 --> 00:16:32,038
- Er du virkelig professor?
- Ja.
125
00:16:46,080 --> 00:16:48,514
- Jeg henter desserten.
- Jeg gjør det.
126
00:16:48,600 --> 00:16:54,596
- Nei, du erjo gjest.
- Skal jeg bo her, må jeg lære.
127
00:16:56,640 --> 00:17:03,318
- Ikke drikk så mye, pappa.
- Jeg drikker ikke så mye.
128
00:17:14,720 --> 00:17:20,352
Du skjenket meg full med vilje.
129
00:17:24,960 --> 00:17:28,953
Våg ikke å tafse på henne...
130
00:17:29,040 --> 00:17:32,828
- Går det bra?
- Dra til helvete!
131
00:17:36,800 --> 00:17:42,716
Yeter! Hvor er du, Yeter?
132
00:17:45,120 --> 00:17:49,079
Hvordan ble dere kjent?
133
00:17:49,160 --> 00:17:52,357
Han kom til meg.
134
00:17:52,440 --> 00:17:56,069
- Hvor da?
- Har han ikke fortalt det?
135
00:18:01,960 --> 00:18:04,952
Jeg er en gledespike.
136
00:18:06,720 --> 00:18:08,950
Hva betyr det?
137
00:18:09,720 --> 00:18:13,030
Hore. Et ludder, altså.
138
00:18:21,160 --> 00:18:23,833
God natt.
139
00:18:32,000 --> 00:18:33,638
Nejat!
140
00:18:37,160 --> 00:18:38,559
Pappa...
141
00:18:38,640 --> 00:18:40,631
Pappa!
142
00:18:52,080 --> 00:18:56,870
God dag, jeg er doktor Özada.
Din far har hatt hjerteinfarkt.
143
00:18:56,960 --> 00:19:01,112
Tilstanden er kritisk,
så han blir på intensiven i natt.
144
00:19:01,200 --> 00:19:08,436
Vi åpner en arterie i morgen.
Så må han bli her til observasjon.
145
00:19:08,520 --> 00:19:12,069
- Har du noen spørsmål?
- Kan vi få treffe ham nå?
146
00:19:12,160 --> 00:19:18,952
Helst ikke. Følelsesytringer er
ikke bra for ham nå.
147
00:19:19,040 --> 00:19:22,749
Kom tilbake i morgen.
148
00:19:48,160 --> 00:19:53,678
- Har du barn?
- Jeg har en datter.
149
00:19:56,600 --> 00:20:01,071
- Hvor gammel er hun?
- 27.
150
00:20:05,440 --> 00:20:09,399
Vet hun at du gjør det du gjør?
151
00:20:09,480 --> 00:20:16,431
Hun trorjeg jobber i en skobutikk.
Jeg sender sko til henne iblant.
152
00:20:20,720 --> 00:20:25,157
Jeg gjør alt for henne.
153
00:20:25,240 --> 00:20:31,190
Hun skulle ikke være ufaglært,
men studere og bli som deg.
154
00:20:39,480 --> 00:20:47,160
Det er grusomt å bli gammel.
Det fører ingenting godt med seg.
155
00:20:48,200 --> 00:20:50,589
Totalt meningsløst!
156
00:20:50,680 --> 00:20:55,310
- I overmorgen kommer du ut herfra.
- Ja, ja.
157
00:20:55,400 --> 00:21:00,474
Nejat, ikke glem å vanne tomatene.
158
00:21:08,600 --> 00:21:12,991
Nejat, tomatene er modne.
159
00:21:23,920 --> 00:21:28,630
- Vil du ha en?
- Bare for å smake.
160
00:21:33,080 --> 00:21:37,631
Vi tar med noen til ham,
så blir han glad.
161
00:21:56,160 --> 00:21:58,071
Hva er det?
162
00:22:00,480 --> 00:22:03,517
Jeg savner datteren min.
163
00:22:04,640 --> 00:22:09,714
Jeg har ikke
hørt stemmen hennes på lenge.
164
00:22:09,800 --> 00:22:13,475
Jeg får ikke tak i henne.
165
00:22:59,800 --> 00:23:02,030
Nejat...
166
00:23:08,880 --> 00:23:12,429
Har du knullet henne?
167
00:23:18,440 --> 00:23:22,228
Jeg har lagd börek. Vil du ha?
168
00:23:22,320 --> 00:23:25,949
Ta det bort. Jeg vil ikke ha börek.
169
00:23:26,040 --> 00:23:30,192
Ikke se sånn på meg.
Legen sa: "Ingen smørdeig."
170
00:23:30,280 --> 00:23:33,397
Spis dritt, da!
171
00:23:42,800 --> 00:23:48,397
Du spiser ikke börek, men du røyker.
Tuller du med meg?
172
00:23:48,480 --> 00:23:53,838
Lkke bland deg inn i mitt liv.
Du har ditt, og jeg har mitt.
173
00:24:05,000 --> 00:24:07,639
Skal du gå?
174
00:24:11,960 --> 00:24:14,235
Vent!
175
00:24:16,400 --> 00:24:19,551
Her! Til turen...
176
00:24:22,440 --> 00:24:24,510
Yeter!
177
00:24:27,080 --> 00:24:29,594
Hell opp en raki til meg.
178
00:24:36,760 --> 00:24:42,312
Vi kommer snart til Hamburg.
Videreforbindelser...
179
00:25:19,480 --> 00:25:22,711
Knullet du ham?
180
00:25:24,360 --> 00:25:27,352
Jeg stilte et spørsmål.
181
00:25:28,800 --> 00:25:33,510
- Du er full.
- Nei, det erjeg ikke.
182
00:25:50,040 --> 00:25:52,634
Ikke rør meg!
183
00:25:54,520 --> 00:25:57,080
La være!
184
00:25:57,160 --> 00:26:01,551
Jeg har betalt deg,
og nå skal jeg knulle deg.
185
00:26:01,640 --> 00:26:07,237
- Jeg er ikke din eiendom.
- Jo, det er du.
186
00:26:07,320 --> 00:26:13,998
- Sett i gang, sug meg.
- Stapp pengene dine i ræva.
187
00:26:15,200 --> 00:26:18,715
Hvor skal du?
188
00:26:21,000 --> 00:26:25,755
- Hvor skal du?
- Jeg går hvorjeg vil.
189
00:26:25,840 --> 00:26:31,437
- Du går ingen steder! Du går ikke!
- Jeg sier det igjen.
190
00:26:31,520 --> 00:26:35,911
Jeg går hvorjeg vil.
Jeg kjenner din type.
191
00:26:50,600 --> 00:26:52,511
Yeter...
192
00:26:56,640 --> 00:26:58,551
Yeter!
193
00:27:21,400 --> 00:27:24,472
Til høyre igjen.
194
00:27:24,560 --> 00:27:26,790
Og stopp.
195
00:27:30,800 --> 00:27:33,837
Og gå inn her.
196
00:27:35,760 --> 00:27:39,673
- Så lite.
- Ja, dessverre.
197
00:27:39,760 --> 00:27:42,149
Gå inn nå.
198
00:27:43,840 --> 00:27:49,278
Du får dine
personlige eiendeler senere. Ha det.
199
00:29:44,000 --> 00:29:49,358
Vi har ikke sett Ayten på lenge.
Hun er forsvunnet.
200
00:29:49,440 --> 00:29:53,718
- Når da?
- Noen måneder.
201
00:29:53,800 --> 00:29:56,678
Det er henne.
202
00:30:00,320 --> 00:30:07,192
- Har du ikke noe nytt bilde?
- Nei, dessverre. Se selv.
203
00:30:08,920 --> 00:30:11,115
Veldig søt.
204
00:30:12,280 --> 00:30:15,317
- Hva studerte hun?
- Økonomi...
205
00:30:15,400 --> 00:30:18,597
- Medisin...
- Nei, sosiologi.
206
00:30:18,680 --> 00:30:22,992
- Økonomi eller medisin?
- Jeg vet faktisk ikke.
207
00:30:23,080 --> 00:30:24,479
Nå holder det.
208
00:30:24,760 --> 00:30:30,710
- Kan jeg få det bildet?
- Men det er hennes mor.
209
00:30:30,800 --> 00:30:32,028
Ta det.
210
00:30:33,800 --> 00:30:38,157
- Hvor skal du bo, fetter?
- På hotell.
211
00:30:38,280 --> 00:30:42,273
- Bo hjemme hos meg.
- Det er greit.
212
00:30:42,360 --> 00:30:46,911
- Jeg mener alvor.
- Jeg bor helst alene.
213
00:30:47,000 --> 00:30:50,356
- Hvor lenge blir du her?
- Til jeg har funnet henne.
214
00:30:50,440 --> 00:30:56,595
Med 20 millioner mennesker i
Istanbul, støter du sikkert på henne.
215
00:31:02,840 --> 00:31:06,719
- Navn?
- Ayten Öztürk.
216
00:31:09,360 --> 00:31:14,150
- Fra...?
- Enten Maras eller Istanbul.
217
00:31:14,240 --> 00:31:18,518
Kahramanmaras...
218
00:31:28,960 --> 00:31:31,838
Et øyeblikk.
219
00:31:46,560 --> 00:31:50,394
- Navn?
- Ayten Öztürk.
220
00:31:50,480 --> 00:31:56,749
- Jeg mente ditt navn.
- Nejat. Nejat Aksu.
221
00:31:56,840 --> 00:32:03,837
- Hvorfor ser du etterjenta?
- Jeg vil betale for hennes studier.
222
00:32:03,920 --> 00:32:06,753
Hvorfor?
223
00:32:06,840 --> 00:32:09,229
Hvorfor?
224
00:32:10,960 --> 00:32:17,593
Fordi kunnskap og utdannelse
er en menneskerett.
225
00:32:19,280 --> 00:32:21,430
Godt sagt.
226
00:32:25,720 --> 00:32:28,188
Hør her, Nejat.
227
00:32:29,680 --> 00:32:36,392
Gatene og alle mappene våre er
fulle av kurdiske barn.
228
00:32:36,480 --> 00:32:39,790
Hver eneste dag har vi
med dem å gjøre.
229
00:32:39,880 --> 00:32:44,192
De er analfabeter,
og de tyr til vold.
230
00:32:47,680 --> 00:32:52,435
Vil du ikke heller hjelpe en av dem?
231
00:32:59,920 --> 00:33:05,040
- Hva skal dette være godt for?
- Kanskje noen tar kontakt.
232
00:33:29,000 --> 00:33:32,390
TIL SALGS
233
00:33:32,480 --> 00:33:34,550
Skal vi se inn?
234
00:33:34,640 --> 00:33:39,873
Jeg forstår ikke bøker.
Særlig ikke når de er på tysk.
235
00:33:39,960 --> 00:33:46,752
Jeg går til verkstedet. Ta kontakt
hvis du trenger noe. Jeg tar tingene.
236
00:33:46,840 --> 00:33:49,877
Vi ses! Ha det bra.
237
00:34:29,000 --> 00:34:30,831
God middag.
238
00:34:34,120 --> 00:34:36,350
God middag.
239
00:35:01,480 --> 00:35:05,268
- Er dette din bokhandel?
- Ja.
240
00:35:07,000 --> 00:35:10,834
- Liker du den?
- Ja, veldig.
241
00:35:11,920 --> 00:35:16,357
- Det gleder meg. Markus Obermüller.
- Nejat Aksu.
242
00:35:16,440 --> 00:35:21,355
- Vil du ha te? Eller kaffe?
- Te er fint.
243
00:35:21,440 --> 00:35:27,549
Çengiz, server oss te, takk.
- Sitt ned.
244
00:35:31,960 --> 00:35:38,308
- Hvorfor selger du en så fin butikk?
- Jo, du forstår...
245
00:35:38,400 --> 00:35:47,308
Jeg har vært her i ti år. Jeg...
savner Tyskland og språket.
246
00:35:49,040 --> 00:35:55,149
Selv om jeg er omgitt av all
denne litteraturen, men det er...
247
00:35:55,240 --> 00:36:01,918
Det er som et museum her.
Litt dødt. Som latin.
248
00:36:02,000 --> 00:36:06,039
Og jeg har følt... hjemlengsel.
249
00:36:09,120 --> 00:36:13,591
Jeg forstår. Hva koster butikken?
250
00:36:15,640 --> 00:36:19,633
- Hva var navnet ditt?
- Nejat Aksu.
251
00:36:20,640 --> 00:36:24,599
- Hva er yrket ditt?
- Professor i tysk i Tyskland.
252
00:36:24,680 --> 00:36:33,429
Det ville vært pussig om... en tyrkisk
professor i tysk fra Tyskland-
253
00:36:33,520 --> 00:36:39,834
- havner i en tysk bokhandel i Tyrkia.
Det rimerjo.
254
00:36:41,400 --> 00:36:43,789
Ja, kanskje.
255
00:37:07,760 --> 00:37:11,309
Så du bor i Tyrkia for øyeblikket?
256
00:37:12,440 --> 00:37:15,876
- Ja.
- Og jobben din?
257
00:37:17,760 --> 00:37:21,355
Kanskje undervisning
ikke er noe for meg.
258
00:37:24,240 --> 00:37:27,869
Hva med din far?
259
00:37:27,960 --> 00:37:31,509
En morder er ikke min far.
260
00:38:57,040 --> 00:39:01,238
LOTTES DØD
261
00:39:08,320 --> 00:39:13,917
Öcalan, vi er med deg!
262
00:39:24,440 --> 00:39:29,195
Lenge leve partisanenes kamp!
263
00:39:30,080 --> 00:39:36,428
Folkets rettigheter kan ikke stoppes!
264
00:39:51,320 --> 00:39:54,198
En purk!
265
00:40:02,560 --> 00:40:07,554
Jeg forfølger en bevæpnet person.
Forsterkninger til Dilek Café!
266
00:41:44,360 --> 00:41:46,715
Faen!
267
00:42:35,720 --> 00:42:39,679
Hvem er pågrepet? Özlem også?
268
00:42:41,040 --> 00:42:42,553
Politi!
269
00:42:42,640 --> 00:42:44,471
Ned på gulvet!
270
00:42:45,760 --> 00:42:48,638
Hva skjer? Dere kan ikke bare...
271
00:42:50,680 --> 00:42:53,399
Lenge leve motstanden!
272
00:42:55,040 --> 00:43:00,512
Jeg heter Öznur. Öznur Kulak.
273
00:43:00,600 --> 00:43:04,115
Jeg heter Gökce Tuna.
274
00:43:04,200 --> 00:43:09,035
Jeg er Nurhan Ertas!
275
00:44:20,640 --> 00:44:23,313
- God dag.
- Velkommen.
276
00:44:24,720 --> 00:44:27,792
- Hvilket navn har du i passet?
- Gül Korkmaz.
277
00:44:27,880 --> 00:44:32,670
Bruk det, aldri ditt egentlige navn.
På buss og T-bane... snik aldri.
278
00:44:32,760 --> 00:44:36,799
- Hva betyr det?
- Du må løse billett.
279
00:44:36,880 --> 00:44:40,873
Stoppes du av politiet,
kjenner du ikke oss.
280
00:44:40,960 --> 00:44:42,473
Ok.
281
00:44:45,000 --> 00:44:51,439
Vil du dusje, går du til badehuset.
Jentene viser deg hvor det er.
282
00:44:52,760 --> 00:44:58,596
Du spiser billigst på universitetet.
Der kan du spise for tre euro.
283
00:45:01,160 --> 00:45:04,118
Her sover du.
284
00:45:06,400 --> 00:45:10,951
- Har du penger?
- Omtrent 20 euro.
285
00:45:12,320 --> 00:45:19,078
Du kan jobbe hos meg.
Du ser ut som en servitrise.
286
00:45:19,160 --> 00:45:25,190
- Ligger Bremen langt herfra?
- Omtrent en time med tog.
287
00:45:25,280 --> 00:45:31,150
Kan du låne meg litt penger?
Du får tilbake i morgen.
288
00:45:33,240 --> 00:45:36,391
- Hvor mye vil du ha?
- 100 holder.
289
00:45:38,400 --> 00:45:39,879
Takk.
290
00:45:42,280 --> 00:45:44,840
11837, jeg heter Gabi.
291
00:45:44,920 --> 00:45:48,549
- Hei, snakker du engelsk?
- Ja.
292
00:45:48,640 --> 00:45:53,760
- Jeg søker et nummer i Bremen.
- Hvor?
293
00:45:53,840 --> 00:45:56,912
- I Bremen.
- Bremen, ja, og hva...?
294
00:45:57,000 --> 00:46:03,712
- Navnet er Yeter Öztürk.
- Öztürk er etternavnet?
295
00:46:03,800 --> 00:46:09,636
Ja, fornavn Yeter.
Y... e... t... e... r.
296
00:46:11,440 --> 00:46:17,709
Nei, jeg har bare Yasemin på Y.
Ingen Yeter.
297
00:46:17,800 --> 00:46:19,995
Ok, jeg forstår.
298
00:46:20,080 --> 00:46:22,640
- Takk.
- Ha det.
299
00:46:26,000 --> 00:46:27,956
Fot...
300
00:46:30,200 --> 00:46:31,679
Sko...
301
00:46:31,760 --> 00:46:34,149
SKO
302
00:47:12,440 --> 00:47:18,356
Hva nå? Du skylder meg penger.
Du må jobbe for meg.
303
00:47:18,440 --> 00:47:23,753
Hva er du slags kamerat, egentlig?
Blir helt fra deg for 100 euro!
304
00:47:23,840 --> 00:47:27,992
- Du vet ikke hvem du snakker med.
- Hvordan skulle jeg vite det?
305
00:47:28,080 --> 00:47:31,152
- Kast henne ut!
- Forsvinn!
306
00:47:31,240 --> 00:47:33,629
Ok. Jeg går selv.
307
00:47:33,720 --> 00:47:37,872
- Forsvinn!
- Dere kan dra til helvete!
308
00:48:36,800 --> 00:48:44,229
"Hvem vil se en rose om vinteren? Alt
har sin tid: Løv, knopper, blomster."
309
00:48:44,320 --> 00:48:48,279
"Bare en dåre vil ha en slik rus
for tidlig." For det andre:
310
00:48:48,360 --> 00:48:55,835
"Revolusjoner erjeg imot,
gammelt knuses når nytt skapes."
311
00:49:07,080 --> 00:49:11,790
- Unnskyld, kan jeg spørre om noe?
- Ja visst.
312
00:49:11,880 --> 00:49:18,877
Jeg har glemt penger og er sulten.
Kan du gi meg litt penger? Som lån!
313
00:49:18,960 --> 00:49:24,717
- Hvor mye trenger du?
- Tre, jeg tror tre er nok.
314
00:49:24,800 --> 00:49:29,999
- Jeg har ikke mynt, bare 10 euro.
- Ok, ikke noe problem.
315
00:49:30,080 --> 00:49:33,914
Nei, nei! Jeg kan veksle der inne.
316
00:49:34,280 --> 00:49:38,796
- Gi meg adressen, så senderjeg.
- Nei, det trenger du ikke.
317
00:49:38,880 --> 00:49:40,996
Jo, jo...
318
00:49:41,080 --> 00:49:48,031
- Neste gang vi ses, kan du spandere.
- Ok. Kylling, takk.
319
00:49:49,200 --> 00:49:52,237
Er ikke du sulten?
320
00:50:10,280 --> 00:50:12,111
Hva studerer du?
321
00:50:14,120 --> 00:50:18,113
- Hva sier man på tysk?
- Sosiologi.
322
00:50:18,200 --> 00:50:23,115
- Og du?
- Engelsk og spansk.
323
00:50:25,600 --> 00:50:30,276
- Hvor kommer du fra?
- Jeg er fra Istanbul.
324
00:50:34,400 --> 00:50:37,790
- Og du kom hit for å studere?
- Nei.
325
00:50:40,960 --> 00:50:47,115
- Hva gjør du her, da?
- Fordi man spiser billigst her.
326
00:50:47,200 --> 00:50:52,877
- Liker du det?
- Blås i det, jeg er sulten.
327
00:50:54,280 --> 00:50:57,113
Hvor bor du?
328
00:50:57,200 --> 00:50:59,589
Ingen steder.
329
00:51:00,560 --> 00:51:04,712
Men hvor sover du?
330
00:51:09,640 --> 00:51:12,871
Vil du virkelig vite det?
331
00:51:12,960 --> 00:51:14,518
Ja.
332
00:51:22,680 --> 00:51:27,231
Her er kjøkkenet.
Du kan ta hva du vil når du vil.
333
00:51:27,320 --> 00:51:30,198
Jeg skal vise deg gjesterommet.
334
00:51:30,280 --> 00:51:33,670
Hei, mamma.
- Dette er min mor Suzanne.
335
00:51:33,760 --> 00:51:36,832
Dette er Gül.
Hun skal bo hos oss en stund.
336
00:51:36,920 --> 00:51:39,480
- Hei.
- Hei.
337
00:51:50,440 --> 00:51:55,468
- Jeg håper sengen er stor nok.
- Den er perfekt.
338
00:51:55,560 --> 00:51:57,676
Vil du se rommet mitt?
339
00:52:04,240 --> 00:52:08,279
- Søtt...
- Jeg bodde her i skoletiden.
340
00:52:08,360 --> 00:52:14,196
Jeg kom nettopp tilbake fra India.
Jeg var der i tre måneder.
341
00:52:14,280 --> 00:52:17,909
- Jeg forstår.
- Noe du trenger å vaske?
342
00:52:18,000 --> 00:52:22,869
Jeg måtte flykte fort,
derfor harjeg bare disse klærne.
343
00:52:22,960 --> 00:52:25,758
Vil du prøve mine?
344
00:52:30,680 --> 00:52:33,717
- Er det bra?
- Ja.
345
00:52:39,280 --> 00:52:41,794
Ja...
346
00:52:41,880 --> 00:52:45,634
- Og denne?
- Bra.
347
00:52:49,280 --> 00:52:56,231
- Nei, jeg liker ikke amerikansk.
- Du har vel rett.
348
00:52:58,160 --> 00:53:01,197
Takk, Charlotte.
349
00:53:01,280 --> 00:53:05,398
Lotte. Du kan kalle meg Lotte.
Det er kortere.
350
00:53:05,480 --> 00:53:09,712
Nei, jeg liker Charlotte.
Det er bedre.
351
00:53:14,320 --> 00:53:20,316
Veldig sjenerøst av deg
å la en fremmed bo hos oss.
352
00:53:20,400 --> 00:53:24,154
- Vi må hjelpe henne.
- Du kjenner henne ikke engang.
353
00:53:24,240 --> 00:53:31,476
Så tysk, mamma! Hun er her illegalt.
Hun forfølges i hjemlandet.
354
00:53:31,560 --> 00:53:37,954
- Da burde hun søke om asyl.
- Ja, og om hun ikke får det?
355
00:53:38,040 --> 00:53:41,874
Du vet at det er straffbart.
356
00:53:43,600 --> 00:53:46,558
Kan du re opp sengen til henne?
357
00:55:39,560 --> 00:55:46,591
Brødblings er veldig tysk.
Det begynte på 1300-tallet og...
358
00:55:46,680 --> 00:55:53,836
Vet ikke hvordan man sier det på
engelsk, men det er virkelig tysk.
359
00:55:53,920 --> 00:55:56,514
- Når man lager brød...
- Baker brød?
360
00:55:56,600 --> 00:56:00,991
Nei, nei, det heter "backen".
Jeg skal vise deg.
361
00:56:52,560 --> 00:56:57,076
Gül? Hva betyr Gül?
362
00:57:00,480 --> 00:57:03,711
Jeg heter ikke Gül.
363
00:57:05,000 --> 00:57:09,391
Jeg heter Ayten. Ayten Öztürk.
364
00:57:13,160 --> 00:57:16,948
Ayten betyr måneskinn.
365
00:57:22,080 --> 00:57:24,548
Ayten...
366
00:57:33,960 --> 00:57:36,713
God morgen.
367
00:57:38,640 --> 00:57:41,757
Klokka er allerede tolv.
368
00:57:46,160 --> 00:57:52,235
- Du burde ikke røyke på tom mage.
- Det går bra.
369
00:57:55,440 --> 00:58:02,039
Min datter sa at du forfølges
for politiske aktiviteter.
370
00:58:02,120 --> 00:58:09,037
Ja, jeg er medlem av en politisk
motstandsgruppe i Tyrkia.
371
00:58:09,120 --> 00:58:13,796
- Hva kjemper dere for?
- 100 prosent menneskerettigheter.
372
00:58:13,880 --> 00:58:18,396
100 prosent ytringsfrihet
og 100 prosent rett til utdanning.
373
00:58:18,480 --> 00:58:24,476
I Tyrkia er det bare rike
som kan få utdannelse.
374
00:58:25,720 --> 00:58:31,909
- Blir kanskje bedre som medlem i EU.
- Jeg stoler ikke på EU.
375
00:58:32,000 --> 00:58:35,834
- Hvorfor ikke?
- Hvem leder EU?
376
00:58:35,920 --> 00:58:41,597
England, Frankrike, Tyskland,
Italia og Spania.
377
00:58:41,680 --> 00:58:48,756
Kolonimakter! Det er globalisering,
og vi kjemper mot det.
378
00:58:50,000 --> 00:58:54,551
Kanskje du er en person
som bare liker å slåss.
379
00:58:54,640 --> 00:58:57,791
Tror du jeg er gal?
380
00:58:58,440 --> 00:59:03,560
Hvis et land dreper folket bare fordi
de tenker galt, ser annerledes ut-
381
00:59:03,640 --> 00:59:07,792
- eller protesterer for å få arbeid,
energi og skoler...
382
00:59:07,880 --> 00:59:15,355
...da må man slå tilbake.
- Blir kanskje bedre som medlem i EU.
383
00:59:15,440 --> 00:59:18,955
Til helvete med EU!
384
00:59:21,440 --> 00:59:24,830
Jeg vil ikke
at du skal si slikt i mitt hus.
385
00:59:24,920 --> 00:59:28,595
Det kan du gjøre i ditt hus. Ok?
386
00:59:32,680 --> 00:59:34,636
Ok.
387
00:59:57,480 --> 01:00:00,756
Ayten, hva har skjedd?
388
01:00:05,680 --> 01:00:08,877
Kan du hjelpe meg med
å finne min mor?
389
01:01:11,440 --> 01:01:13,237
Faen.
390
01:01:13,320 --> 01:01:16,278
- Hva er det?
- Politiet...
391
01:01:17,400 --> 01:01:19,231
Helvete.
392
01:01:34,960 --> 01:01:39,954
God kveld. Stopp motoren
og tenn lyset i bilen, takk.
393
01:01:41,240 --> 01:01:45,756
- Nei, lyset i bilen.
- Jaha, lyset er tent.
394
01:01:45,840 --> 01:01:49,719
Så vil jeg se førerkort og vognkort.
395
01:01:49,800 --> 01:01:53,679
Og passasjerens legitimasjon.
Hun hadde ikke setebelte på.
396
01:01:53,760 --> 01:01:57,150
- Hun vil se legitimasjonen din.
- Takk.
397
01:01:57,240 --> 01:02:00,550
- Hvem eier bilen?
- Min mor.
398
01:02:00,640 --> 01:02:03,074
Legitimasjon, takk.
399
01:02:03,920 --> 01:02:08,755
Jeg kontrollerer via radio
og kommer straks tilbake.
400
01:02:08,840 --> 01:02:13,391
- Hva vil hun?
- Hun sjekker legitimasjonen.
401
01:02:21,480 --> 01:02:24,438
Hallo der, stopp!
402
01:02:25,720 --> 01:02:31,113
Stopp!
Gå tilbake til bilen og sett deg inn.
403
01:02:34,800 --> 01:02:36,791
- Har du henne?
- Ja.
404
01:02:36,880 --> 01:02:38,472
Asyl!
405
01:02:39,480 --> 01:02:41,789
Asyl!
406
01:02:49,200 --> 01:02:54,877
Vel, frøken Öztürk, sett deg her.
Vi skal ta fingeravtrykk.
407
01:02:56,080 --> 01:02:59,072
Først høyre hånd.
408
01:03:25,640 --> 01:03:28,677
Dette blir rommet ditt.
409
01:03:30,400 --> 01:03:35,315
Vi ønsker deg et hyggelig opphold,
og som dere vet... bare tre netter.
410
01:03:35,400 --> 01:03:39,109
- Nøkkelen ligger her. Ha det.
- Ha det.
411
01:03:44,480 --> 01:03:47,552
Det er ikke så ille.
412
01:03:53,640 --> 01:03:56,552
Folk er hyggelige.
413
01:04:00,400 --> 01:04:03,119
Lås døra.
414
01:04:42,320 --> 01:04:45,437
I folkets navn
kunngjørjeg følgende dom:
415
01:04:45,520 --> 01:04:53,677
Klagerens anke til
forvaltningsretten 18/42007, avslås.
416
01:04:53,760 --> 01:04:59,198
Rettsgebyr blir ikke erlagt.
Klageren må bære saksomkostningene.
417
01:04:59,280 --> 01:05:02,590
Sitt ned.
418
01:05:06,880 --> 01:05:10,634
Fru Öztürk,
deres anke førte ikke fram.
419
01:05:10,720 --> 01:05:19,628
Forvaltningsretten har
avslått din søknad om asyl.
420
01:05:19,720 --> 01:05:26,068
Asyl gis den som forfølges på grunn
av hans eller hennes religion, -
421
01:05:26,160 --> 01:05:34,238
- rase, nasjonalitet, medlemskap i
sosialgruppe, politiske meninger-
422
01:05:34,320 --> 01:05:41,670
- som medfører livsfare,
restriksjoner i personlig frihet.
423
01:05:41,760 --> 01:05:44,069
Hvor har du gjemt det?
424
01:05:44,160 --> 01:05:48,233
- Jeg har ikke gjemt passet ditt.
- Ikke lyv!
425
01:05:48,320 --> 01:05:54,759
Med tanke på Tyrkias planer om EU-
medlemskap, kan man ikke anta-
426
01:05:54,840 --> 01:05:59,994
- at personer ved tilbakekomst til
Tyrkia etter avslått asylsøknad-
427
01:06:00,080 --> 01:06:03,755
- trenger å frykte
mishandling og tortur.
428
01:06:03,840 --> 01:06:05,432
Her!
429
01:06:06,560 --> 01:06:09,028
Se hvor blind du er.
430
01:06:09,120 --> 01:06:11,918
Retten underkjenner ikke deres
vanskelige situasjon-
431
01:06:12,000 --> 01:06:17,313
- og finner deres politiske
engasjement i Tyrkia troverdig.
432
01:06:17,400 --> 01:06:21,791
Jeg forstår at du kom hit illegalt
for ett år siden, -
433
01:06:21,880 --> 01:06:28,149
- men vi kan ikke se
at du vil være fare-
434
01:06:28,240 --> 01:06:34,634
- om du drar til Tyrkia etter
avslag på søknaden om asyl.
435
01:06:42,680 --> 01:06:45,240
Ta vare på deg selv.
436
01:07:38,360 --> 01:07:42,717
Så dere interesserer dere ikke for
at min venn blir torturert?
437
01:07:42,800 --> 01:07:50,593
Har du bevis? Lkke-tyskere i tyrkiske
fengsler er ikke vårt ansvar.
438
01:07:50,680 --> 01:07:53,319
Jeg beklager.
439
01:07:53,400 --> 01:07:57,473
Vet du ikke noen som kan hjelpe meg
440
01:07:57,560 --> 01:08:00,552
Vent litt.
441
01:08:12,000 --> 01:08:16,676
Adresse og nummer til BARO.
Fanger som ikke har råd til advokat, -
442
01:08:16,760 --> 01:08:21,595
- henvender seg til dem.
De kan kanskje hjelpe deg.
443
01:08:21,680 --> 01:08:24,717
Takk. Tusen takk.
444
01:08:24,800 --> 01:08:29,078
Ayten Öztürk anklages for
medlemskap i væpnet organisasjon-
445
01:08:29,160 --> 01:08:34,154
- som staten ser som terrorister,
og hun kan få en lang straff.
446
01:08:34,240 --> 01:08:35,753
For eksempel?
447
01:08:40,000 --> 01:08:43,197
15 til 20 år.
448
01:08:48,080 --> 01:08:51,311
Og hvor er hun nå?
449
01:08:56,520 --> 01:09:01,594
Hun er i Üsküdar kvinnefengsel
i påvente av dommen.
450
01:09:01,680 --> 01:09:05,912
Kan jeg besøke henne?
451
01:09:09,360 --> 01:09:13,194
De ser at du ikke er
i slekt med fangen.
452
01:09:16,360 --> 01:09:21,275
Når etternavnet ikke er likt,
er det vanskelig å få tillatelse.
453
01:09:21,360 --> 01:09:24,989
Hva slags lov er det?
454
01:09:28,080 --> 01:09:31,197
Dette er Tyrkia.
455
01:09:56,280 --> 01:10:02,150
Han kan prøve å få tillatelse for
deg, men det kan ta to måneder.
456
01:10:02,240 --> 01:10:08,395
Og du må aldri bruke navnet
Ayten Öztürk. Ikke til noen.
457
01:10:09,200 --> 01:10:11,714
Ok?
458
01:10:13,240 --> 01:10:18,519
- Det kommer til å ta mer tid.
- Hvor lang tid?
459
01:10:18,600 --> 01:10:23,628
- Jeg vet ikke. Et halvt år.
- Hva? Et halvt år?
460
01:10:23,720 --> 01:10:27,952
- Kanskje bare et par måneder.
- Hva med studiene?
461
01:10:28,040 --> 01:10:32,158
Mamma, de har ingen betydning lenger.
462
01:10:32,240 --> 01:10:40,511
Lotte, jeg har fått nok av dette.
Du kan ikke kaste bort livet.
463
01:10:40,600 --> 01:10:47,870
For første gang har det en mening.
Jeg trengs. Jeg må hjelpe Ayten.
464
01:10:47,960 --> 01:10:53,114
Hvordan? I et fremmed land?
Der du ikke kjenner noen?
465
01:10:53,200 --> 01:11:00,595
- Jeg skaffer en advokat til henne.
- Ha! Og hvem skal betale?
466
01:11:00,680 --> 01:11:07,916
Vet du hva din venninne kostet meg?
Har du tenkt på det?
467
01:11:08,000 --> 01:11:14,235
I ett år betalte jeg
advokatsalæret, og vi tapte.
468
01:11:17,240 --> 01:11:25,511
- Kan du ikke be pappa?
- Nei, ham ber jeg ikke om penger.
469
01:11:27,480 --> 01:11:29,072
Lotte...
470
01:11:33,680 --> 01:11:36,752
Jeg vil at du skal komme tilbake.
471
01:11:38,640 --> 01:11:42,713
- Nei, mamma.
- Vær så snill.
472
01:11:44,560 --> 01:11:47,438
Mamma, jeg kan ikke.
473
01:11:49,320 --> 01:11:58,911
Greit. Bli der, men klar deg selv.
Jeg hjelper deg ikke.
474
01:11:59,000 --> 01:12:04,711
Fra nå av
står du endelig på egne bein.
475
01:12:04,800 --> 01:12:07,030
Mamma...
476
01:12:25,960 --> 01:12:31,432
Hei. Har dere oppslagstavle for folk
som søker leilighet å dele?
477
01:12:31,520 --> 01:12:35,911
- Ja, den henger på døra.
- Takk.
478
01:12:51,280 --> 01:12:55,990
Har du kanskje bøker om
det tyrkiske rettsvesenet?
479
01:12:56,080 --> 01:13:00,551
La meg se.
Jeg er ikke sikker på det.
480
01:13:02,800 --> 01:13:09,990
Amnesty International, "Turkia
2005", med politiske rettssaker.
481
01:13:10,080 --> 01:13:13,072
- Kan jeg se i den?
- Ja visst.
482
01:13:13,160 --> 01:13:16,311
- Vil du ha en kopp te?
- Ja, gjerne.
483
01:13:16,400 --> 01:13:21,394
Çengiz, te til damen
og kaffe uten sukker til meg.
484
01:13:28,920 --> 01:13:32,071
Studerer du juss?
485
01:13:32,160 --> 01:13:35,630
Nei. Jeg studerte spansk og engelsk.
486
01:13:35,720 --> 01:13:37,950
Jaså.
487
01:13:47,240 --> 01:13:50,152
- Hei.
- Hei, hvordan går det?
488
01:13:51,320 --> 01:13:53,629
Vi ses.
489
01:14:04,920 --> 01:14:07,957
Jeg skal stenge nå.
490
01:14:16,480 --> 01:14:22,271
- Kan jeg låne denne?
- Dette er ikke et bibliotek.
491
01:14:24,200 --> 01:14:25,758
Ok.
492
01:14:25,840 --> 01:14:30,994
Er det din lapp?
Jeg har et rom å leie ut.
493
01:14:33,520 --> 01:14:39,595
- Hvorfor er du interessert i boka?
- En venninne sitter i fengsel.
494
01:14:39,680 --> 01:14:44,151
- Hvorfor det?
- Det vetjeg ikke helt.
495
01:14:44,240 --> 01:14:47,550
Hva heter venninnen din?
496
01:14:47,640 --> 01:14:50,791
Gül. Gül Korkmaz.
497
01:15:06,480 --> 01:15:09,472
Det er dette rommet.
498
01:15:25,240 --> 01:15:29,552
- Hva koster det?
- 200 euro i måneden.
499
01:15:29,640 --> 01:15:31,471
Ok.
500
01:15:35,880 --> 01:15:41,113
- Ayten! Jeg må snakke med deg.
- Efsane, ta over!
501
01:15:42,640 --> 01:15:50,558
Kamerater kommer fra Van for et
møte om planene for vår gruppe.
502
01:15:50,640 --> 01:15:57,273
Vi har lovet å beskytte dem.
Hvor gjemte du det?
503
01:15:57,360 --> 01:16:00,352
- Kan jeg stole på deg?
- Er du gal?
504
01:16:00,440 --> 01:16:03,034
Jeg vet ikke. Kanskje det.
505
01:16:03,120 --> 01:16:07,557
Ikke kødd med meg,
for da dreperjeg deg.
506
01:16:43,960 --> 01:16:45,996
Vent.
507
01:16:50,400 --> 01:16:52,755
Vær så god.
508
01:16:56,840 --> 01:17:00,116
Kanskje småpenger i lommene...
509
01:17:33,400 --> 01:17:39,999
- Hvorfor er alle disse kvinnene her?
- De fleste har drept mennene sine.
510
01:17:45,960 --> 01:17:49,555
Jeg vil hjelpe deg.
511
01:18:06,640 --> 01:18:12,351
- Du må hjelpe vennene mine.
- Hvordan?
512
01:18:13,120 --> 01:18:18,592
Gå til stedet som står på lappen
og ta det.
513
01:18:18,680 --> 01:18:20,910
Ta hva da?
514
01:18:21,000 --> 01:18:27,314
Du får se. Behold det. Noen kommer
til å finne deg og hente det.
515
01:18:30,720 --> 01:18:34,508
Ingen kjenner deg. Du er nøytral.
516
01:20:42,200 --> 01:20:45,909
Kjøp lommetørkler av oss.
Vær så snill...
517
01:22:08,440 --> 01:22:13,833
- Hva er det?
- Vi selger det.
518
01:22:15,800 --> 01:22:19,270
- Gi meg våpenet.
- Nei, det er mitt.
519
01:22:32,040 --> 01:22:35,237
Hva vil du?
520
01:23:05,000 --> 01:23:08,197
Gå inn, Ayten.
521
01:23:13,880 --> 01:23:16,838
Sitt ned.
522
01:23:23,160 --> 01:23:26,118
Kan du lukke vinduet?
523
01:23:33,400 --> 01:23:34,799
Takk.
524
01:23:39,280 --> 01:23:45,958
- Hvem besøkte deg i går?
- Jeg svarer ikke uten min advokat.
525
01:23:51,520 --> 01:23:57,231
Vi ber deg ikke om å tyste på noen.
526
01:23:57,960 --> 01:24:03,478
Jeg blåser i din organisasjon.
Men vi har en internasjonal krise nå.
527
01:24:03,560 --> 01:24:09,032
Viktige menn fra utlandet er her
og stiller spørsmål.
528
01:24:09,240 --> 01:24:13,279
Vi ber deg vennlig om å samarbeide.
529
01:24:15,120 --> 01:24:24,199
I går besøkte en tysk borger deg,
og fem timer senere var hun død.
530
01:24:24,280 --> 01:24:26,714
Hvorfor?
531
01:24:27,480 --> 01:24:30,597
Hvordan kjente du henne?
532
01:24:34,000 --> 01:24:38,278
Svar på spørsmålene våre,
så hjelper vi deg.
533
01:24:39,360 --> 01:24:43,478
Dommen din skal snart forkynnes.
534
01:24:43,560 --> 01:24:49,874
Hjelp oss og utnytt din "Rett til
anger", så slipper du kanskje ut.
535
01:24:52,040 --> 01:24:54,679
Hvem varjenta?
536
01:25:22,360 --> 01:25:26,990
DEN ANDRE SIDEN
537
01:25:39,760 --> 01:25:44,390
- Hva foregår her?
- Herren er utvist fra Tyskland.
538
01:25:45,520 --> 01:25:48,990
Vennligst bli med meg.
539
01:26:06,280 --> 01:26:11,559
Her er rommet med TV,
minibar og klimaanlegg.
540
01:26:11,640 --> 01:26:14,552
Trenger du noe?
541
01:26:14,640 --> 01:26:16,995
God kveld.
542
01:27:51,800 --> 01:27:58,990
Hei. Nejat Aksu. Jeg er ute.
Legg igjen beskjed.
543
01:28:00,160 --> 01:28:06,076
Hei, jeg er Susanne Staub,
Lotte Staubs mor.
544
01:28:06,160 --> 01:28:10,039
Jeg fikk nummeret ditt av
det tyske konsulatet.
545
01:29:16,320 --> 01:29:19,073
- Fru Staub?
- Ja.
546
01:29:19,160 --> 01:29:25,110
- Jeg er Nejat Aksu.
- Hei. Slå deg ned.
547
01:29:31,640 --> 01:29:34,950
Kondolerer.
548
01:29:35,040 --> 01:29:37,315
Takk.
549
01:29:46,080 --> 01:29:53,191
- Vil du ha noe å drikke?
- Vann. Og en kaffe.
550
01:29:59,880 --> 01:30:04,271
Hvordan visste du at det var meg?
551
01:30:07,160 --> 01:30:11,153
Du er det tristeste mennesket her.
552
01:30:18,160 --> 01:30:22,278
Hvor godt kjente du min datter?
553
01:30:25,320 --> 01:30:29,108
Godt nok til å like henne.
554
01:30:41,120 --> 01:30:46,752
Har du spist noe?
Vil du at vi skal gå noe sted?
555
01:30:49,320 --> 01:30:53,074
Jeg vil gjerne se min datters rom.
556
01:30:57,720 --> 01:31:04,796
- Har du vært i Istanbul før?
- Jeg var her for 30 år siden.
557
01:31:04,880 --> 01:31:09,158
Alt så annerledes ut da.
558
01:31:12,400 --> 01:31:15,392
Hva gjorde du her for 30 år siden?
559
01:31:17,040 --> 01:31:20,589
Jeg haiket til India.
560
01:31:21,680 --> 01:31:25,229
Det var det man gjorde den gang.
561
01:31:42,000 --> 01:31:46,357
Jeg har lagt sakene hennes i eskene.
562
01:31:46,440 --> 01:31:47,793
Takk.
563
01:31:47,880 --> 01:31:51,077
Kan jeg gjøre noe mer for deg?
564
01:31:53,240 --> 01:31:58,360
- Jeg vil gjerne bli her.
- Naturligvis.
565
01:32:31,480 --> 01:32:38,318
Disse skrittene, mine skritt,
vil jeg ta med kraft. Med mot.
566
01:32:39,400 --> 01:32:46,192
Selv om mamma ikke forstår det,
hvilket virkelig forbauser meg.
567
01:32:46,280 --> 01:32:49,636
Hun var jo som meg.
568
01:32:49,720 --> 01:32:57,195
Uavhengig av hennes historie,
som jeg i ettertid har hørt, -
569
01:32:57,280 --> 01:33:01,592
- går jeg selv veier
som minner om hennes.
570
01:33:01,680 --> 01:33:07,232
Kanskje det er slik
at hun ser seg selv i meg.
571
01:34:31,160 --> 01:34:36,109
Jeg spurte om han ville møte deg.
Du vil nok ikke det, sa han.
572
01:34:36,200 --> 01:34:40,557
Jeg sa at han kunne bo
hos meg i noen dager, -
573
01:34:40,640 --> 01:34:48,228
- men han ville rett til Trabzon.
Jeg fulgte ham til bussholdeplassen.
574
01:34:48,320 --> 01:34:55,032
- Hva skal han gjøre i Trabzon?
- Han sa at han skulle fiske.
575
01:34:55,120 --> 01:34:58,669
Da gårjeg, fetter.
576
01:35:02,480 --> 01:35:04,675
Og...
577
01:35:04,760 --> 01:35:08,036
Gi lyd fra deg en gang iblant.
578
01:35:08,120 --> 01:35:09,553
Jeg går.
579
01:35:25,880 --> 01:35:28,838
KJENNER DERE DENNE KVINNEN?
580
01:35:46,400 --> 01:35:48,311
- Hei.
- Hei.
581
01:35:49,760 --> 01:35:55,278
Bedrøvelig hvordan huset ser ut.
Er det ingen som bryr seg?
582
01:35:55,360 --> 01:36:00,195
Korrupsjon, parkeringshusmafia,
kulturelt forfall.
583
01:36:02,600 --> 01:36:08,630
Kan jeg bli noen dager til?
Det gjorde meg godt å sove her.
584
01:36:11,560 --> 01:36:17,556
- Har du spist allerede?
- Nei, men i dag erjeg sulten.
585
01:36:35,880 --> 01:36:39,156
Hva skal vi skåle for?
586
01:36:40,840 --> 01:36:44,435
For døden.
587
01:36:52,920 --> 01:36:58,950
- Jeg vil bli full.
- Jeg gjør kanskje det samme.
588
01:37:05,240 --> 01:37:08,550
Hva betalte min datter i husleie?
589
01:37:10,480 --> 01:37:13,870
Hvorfor spør du om det?
590
01:37:13,960 --> 01:37:17,999
Kan jeg få bli din leietaker?
591
01:37:21,600 --> 01:37:25,275
Hvor lenge vil du bli?
592
01:37:26,440 --> 01:37:29,432
Det vetjeg ikke.
593
01:37:47,880 --> 01:37:50,314
- Hei.
- Hei.
594
01:38:13,840 --> 01:38:16,035
Jeg er lei for det.
595
01:38:16,800 --> 01:38:19,473
Jeg er så lei for det.
596
01:38:20,560 --> 01:38:24,109
Jeg ville ikke...
597
01:38:24,200 --> 01:38:28,034
Tilgi meg, tilgi meg.
598
01:38:28,120 --> 01:38:32,636
Hør på meg. Jeg vil hjelpe deg.
599
01:38:34,840 --> 01:38:39,152
Det var det hun ville.
600
01:38:43,360 --> 01:38:46,477
Og det er detjeg vil nå.
601
01:38:46,560 --> 01:38:49,836
Hva du enn trenger.
602
01:38:49,920 --> 01:38:57,600
Penger, en god advokat, mat,
et sted å bo. Bare si fra.
603
01:39:01,840 --> 01:39:05,469
Hører du det?
604
01:39:05,560 --> 01:39:07,790
Tilgi meg.
605
01:39:07,880 --> 01:39:10,872
Ikke gjør deg selv vondt.
606
01:39:11,640 --> 01:39:14,871
- Jeg er så lei for det.
- Jeg vet det.
607
01:39:34,560 --> 01:39:37,279
- Hva er det, Ayten?
- Ingenting.
608
01:39:58,640 --> 01:40:01,108
Jenter!
609
01:40:01,200 --> 01:40:05,557
Si til direktøren
atjeg vil snakke med ham.
610
01:40:05,640 --> 01:40:07,358
Ordne det.
611
01:40:09,920 --> 01:40:14,232
- Hva er det?
- Gi meg en sigarett.
612
01:41:08,400 --> 01:41:12,029
- God morgen.
- God morgen.
613
01:41:12,120 --> 01:41:16,716
- Hvor skal alle menneskene?
- Til moskeen.
614
01:41:16,800 --> 01:41:20,839
I dag begynner Bayram,
en tredagers offerfest.
615
01:41:21,520 --> 01:41:25,195
Og hva er det man ofrer?
616
01:41:27,440 --> 01:41:31,672
Gud ville se hvor sterk
lbrahims tro var, -
617
01:41:31,760 --> 01:41:35,833
- så han beordret ham til
å ofre sin egen sønn.
618
01:41:35,920 --> 01:41:41,313
Ibrahim tok sin sønn Ismail
med til offerberget.
619
01:41:41,400 --> 01:41:48,112
Men i det han skulle drepe ham,
ble kniven helt butt.
620
01:41:48,200 --> 01:41:55,788
Gud var fornøyd og sendte en sau
til ofring istedenfor sønnen.
621
01:41:57,200 --> 01:42:01,432
Vi har samme historie.
622
01:42:01,520 --> 01:42:07,914
Jeg huskerjeg spurte pappa
om han ville ha ofret meg også.
623
01:42:08,000 --> 01:42:13,870
Som barn varjeg redd for historien.
Min mor døde ung, forstår du.
624
01:42:18,520 --> 01:42:21,239
Og hva svarte faren din?
625
01:42:25,200 --> 01:42:32,675
Han sa han ville gjort Gud
til sin fiende for å beskytte meg.
626
01:42:38,440 --> 01:42:42,228
Lever faren din fortsatt?
627
01:42:56,520 --> 01:43:00,911
Kan du passe bokhandelen min
i et par dager?
628
01:43:40,720 --> 01:43:42,870
- Til lykke med Bayram!
- I like måte.
629
01:43:42,960 --> 01:43:45,269
- Full tank?
- Ja.
630
01:43:45,360 --> 01:43:47,078
Til lykke med Bayram.
631
01:43:47,160 --> 01:43:50,311
- Til lykke med Bayram!
- I like måte.
632
01:43:52,640 --> 01:43:57,760
- Kan du lage en med ost til meg?
- Det fikserjeg.
633
01:44:04,480 --> 01:44:07,995
- Hva er dette slags låt?
- Kazim Koyuncu.
634
01:44:08,080 --> 01:44:10,799
- Kjenner du ikke til ham?
- Nei.
635
01:44:10,880 --> 01:44:15,351
- Han er populær her ved Svartehavet.
- Jeg har aldri hørt om ham.
636
01:44:15,440 --> 01:44:23,120
Han var fra Artvin. Døde av kreft for
to år siden. Han var ung. Som du.
637
01:44:26,160 --> 01:44:33,077
Tsjernobyls feil...
Det er først nå det er klart.
638
01:44:33,160 --> 01:44:36,072
120, bror.
639
01:44:37,880 --> 01:44:40,633
- Og et smørbrød?
- Ja.
640
01:44:40,720 --> 01:44:43,234
Det blir 130.
641
01:45:56,400 --> 01:45:59,119
Ta vare på deg selv!
642
01:45:59,200 --> 01:46:02,158
Gud være med deg!
643
01:46:08,600 --> 01:46:12,149
Her... Du likte den jo så godt.
644
01:46:18,960 --> 01:46:22,396
Har du angret?
645
01:46:22,480 --> 01:46:26,598
- Ja, det harjeg.
- Din tøs! Forræder!
646
01:46:50,800 --> 01:46:55,078
- Går det bra med deg?
- Det går greit.
647
01:46:56,640 --> 01:47:01,236
- Har du noe sted å bo?
- Ikke noe problem.
648
01:47:01,320 --> 01:47:05,518
Jeg mener...
Hva mener du med "ikke noe problem"?
649
01:47:08,960 --> 01:47:16,594
Du kan bo noen dager derjeg bor.
Det er plass til oss begge der.
650
01:47:16,680 --> 01:47:21,310
Det er ikke langt herfra.
Det er i "Kurkucuma".
651
01:47:22,880 --> 01:47:25,838
Çukurcuma.
652
01:47:30,000 --> 01:47:33,754
Çukurcuma.
653
01:48:34,040 --> 01:48:40,593
- Unnskyld, er ikke Ali Aksus hus her?
- Ali Aksu er ute og fisker.
654
01:48:41,240 --> 01:48:44,676
- Ha en fin dag.
- Du også.
655
01:48:52,000 --> 01:48:55,515
Hei. Jeg ser etter Ali Aksu.
656
01:48:55,600 --> 01:48:59,309
Han er ute, men det blåser opp,
så han kommer nok snart.
657
01:48:59,400 --> 01:49:02,278
- Takk.
- Det var så lite.
658
01:51:24,280 --> 01:51:30,276
Tekst: Jørn-Are Haugli Johansen
Textservice