1 00:00:54,040 --> 00:00:56,110 - Til lykke med Bayram! - I like måte. 2 00:00:56,200 --> 00:00:58,589 - Full tank? - Ja. 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,318 Til lykke med Bayram! 4 00:01:00,400 --> 00:01:03,676 - Til lykke med Bayram! - I like måte. 5 00:01:05,840 --> 00:01:10,038 - Kan du lage en med ost til meg? - Det fikserjeg. 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,236 - Hva er dette slags låt? - Kazim Koyuncu. 7 00:01:21,320 --> 00:01:24,073 - Kjenner du ikke til ham? - Nei. 8 00:01:24,160 --> 00:01:28,995 - Veldig populær her ved Svartehavet. - Har aldri hørt om ham. 9 00:01:29,080 --> 00:01:38,352 Han var fra Artvin. Døde av kreft for to år siden. Han var ung. Som du. 10 00:01:39,520 --> 00:01:45,117 Tsjernobyls feil... Det er først nå det er klart. 11 00:01:46,720 --> 00:01:49,075 120, bror. 12 00:01:51,280 --> 00:01:54,033 - Og et smørbrød? - Ja. 13 00:01:54,120 --> 00:01:57,590 Det blir 130. 14 00:02:13,480 --> 00:02:16,870 YETERS DØD 15 00:02:25,160 --> 00:02:27,879 PROLETARER I ALLE LAND, FOREN DERE! 16 00:03:05,880 --> 00:03:08,075 - Hei. - Hei. 17 00:03:17,920 --> 00:03:20,718 - Hei. - Hei. 18 00:03:21,280 --> 00:03:24,431 En halv time for 50 euro. 19 00:03:24,520 --> 00:03:27,432 - Hva heter du? - Jessy. 20 00:03:27,520 --> 00:03:33,914 - Jessy, kjører du fransk også? - Fransk, italiensk, gresk. 21 00:03:34,000 --> 00:03:40,235 - For deg kjørerjeg internasjonalt. - Bravo. Bravo. 22 00:03:44,840 --> 00:03:48,674 - Til musikk, eller...? - Ja, hvorfor ikke? 23 00:03:48,760 --> 00:03:51,718 - Har du de 50 euro? - Ja. 24 00:03:56,080 --> 00:03:59,152 - Kle av deg. - Ja. 25 00:04:04,120 --> 00:04:07,829 - Er du tyrker? - Kanskje det. 26 00:04:07,920 --> 00:04:10,992 Nå skammerjeg meg. 27 00:04:12,560 --> 00:04:17,270 - Hva heter du? Ditt egentlige navn? - Yeter, det holder. 28 00:04:17,360 --> 00:04:25,836 "Yeter" betyr "det holder". Yngst av sju søsken! Minstejenta. 29 00:04:25,920 --> 00:04:29,117 - Hva drikker du? - Vann. Vann. 30 00:04:34,440 --> 00:04:37,193 Hvor kommer du fra? 31 00:04:37,480 --> 00:04:41,598 Onkel, er du her for å snakke eller knulle? 32 00:04:41,680 --> 00:04:46,834 - Ikke kall meg onkel. Det er pinlig. - Hva skal jeg kalle deg, da? 33 00:04:46,920 --> 00:04:49,559 "Min guddommelige elsker?" 34 00:04:56,560 --> 00:04:59,870 - Kall meg Ali. - Ali. 35 00:05:06,000 --> 00:05:11,597 - Får du den opp i din alder? - Hvis Gud vil. 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,592 Vis meg. 37 00:05:24,280 --> 00:05:27,636 - Adjø, min rose! - Pass på deg selv, bror Ali. 38 00:05:33,200 --> 00:05:36,078 Hun snakket tyrkisk. 39 00:05:45,120 --> 00:05:50,035 Mine damer og herrer, om ti minutter er vi i Bremen. 40 00:05:50,120 --> 00:05:57,151 Vi sier adjø til dem som går av her og ønsker dem en fin tur videre. 41 00:06:17,080 --> 00:06:20,390 - Hei, pappa! - Hei, Nejat. 42 00:06:20,480 --> 00:06:23,153 Sett deg. Jeg steker fisk. 43 00:06:23,240 --> 00:06:25,708 - Hvordan går det? - Bra. 44 00:06:25,800 --> 00:06:29,588 - Og du? - Bra. 45 00:06:29,680 --> 00:06:34,470 - Jeg har med en bok til deg. - Hva handler den om? 46 00:06:36,840 --> 00:06:39,229 Bare les den. 47 00:06:44,840 --> 00:06:47,593 - Raki? - Ja, og du? 48 00:06:47,680 --> 00:06:50,319 Det er klart. 49 00:06:54,600 --> 00:07:02,678 Min iranske venn Mahmoud tipset meg om en hest i fjerde løp. 50 00:07:02,760 --> 00:07:07,038 - Hvilken hest? - "Ofliff Sunsine". 51 00:07:07,120 --> 00:07:10,908 - "Ofliff Sunsine." - Ja. 52 00:07:11,000 --> 00:07:14,549 Hest nummer 5 i fjerde løp. 53 00:07:14,640 --> 00:07:17,950 "Sunshine of life." Mener du Sunshine of Life? 54 00:07:18,040 --> 00:07:23,831 - Hva betyr det? - Livets solstråle. 55 00:07:23,920 --> 00:07:29,517 Det hadde vært fint om livets solstråler skinner på oss en dag. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,672 Det er en outsider, pappa. 57 00:07:35,240 --> 00:07:37,879 Vi får se... 58 00:07:54,840 --> 00:07:59,709 Oddsen var minst 70! 59 00:08:00,960 --> 00:08:05,431 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700. 60 00:08:05,520 --> 00:08:07,078 - Vær så god. - Takk. 61 00:08:13,000 --> 00:08:17,232 Kom, så spandererjeg is, sjokoladeis... 62 00:08:18,760 --> 00:08:25,871 Hvem knuller du for tida? 63 00:08:25,960 --> 00:08:33,150 - En gentleman prater ikke om sånt. - Det visste jeg ikke. 64 00:08:33,240 --> 00:08:38,234 Uansett kan man ikke snakke om noe med deg. 65 00:08:39,720 --> 00:08:42,837 Ta vare på deg selv, pappa. 66 00:08:45,400 --> 00:08:49,632 - Les boka, ok? - Ja, ja... 67 00:08:58,600 --> 00:09:02,593 Goethe var imot revolusjon. Ikke av etiske grunner. 68 00:09:02,680 --> 00:09:08,710 Han syntes det virket altfor ukontrollerbart. 69 00:09:08,800 --> 00:09:12,236 To sitater illustrerer det. Det første: 70 00:09:12,320 --> 00:09:19,795 "Hvem vil se en rose om vinteren? Alt har sin tid: Løv, knopper, blomster." 71 00:09:19,880 --> 00:09:23,031 "Bare en dåre vil ha en slik rus for tidlig." 72 00:09:24,400 --> 00:09:27,551 Kom igjen, gamle mann! 73 00:09:27,640 --> 00:09:32,668 - Jeg er ikke 14 lenger. Det tar tid. - Da må du betale mer. 74 00:09:32,760 --> 00:09:36,719 Du får 50 til. Prat, prat! 75 00:09:36,800 --> 00:09:44,195 - Si atjeg skal ta deg på rumpa. - Ta på rumpa mi. Kom igjen, løve. 76 00:09:46,560 --> 00:09:51,953 Jeg vil spørre deg om noe. Trives du i jobben din? 77 00:09:52,040 --> 00:09:58,036 - Jeg kan ikke klage. - Jeg lever alene. 78 00:09:58,120 --> 00:10:03,035 Jeg er pensjonist. Enkemann også. Hva er det man sier? 79 00:10:03,120 --> 00:10:06,795 - "Bare Gud har rett til ensomhet." - Bravo. 80 00:10:06,880 --> 00:10:15,231 Jeg søker en livsledsager. Jeg betaler like mye som du tjener her. 81 00:10:15,320 --> 00:10:20,792 Til gjengjeld ligger du bare med meg. Ok? 82 00:10:20,880 --> 00:10:28,673 - Er du forelsket i meg, gamle mann? - Du trenger ikke svare nå. 83 00:10:28,760 --> 00:10:32,753 Her har du nummeret mitt. 84 00:10:34,600 --> 00:10:38,718 Ring meg når du vil. 85 00:11:16,760 --> 00:11:23,950 - Fred være med deg. - Jeg forstår ikke. 86 00:11:24,680 --> 00:11:30,676 Ikke lyv! Vi hørte deg snakke tyrkisk. Skammer du deg over det? 87 00:11:32,680 --> 00:11:37,595 Du er både muslim og tyrker. Oppfattet? 88 00:11:39,240 --> 00:11:43,233 - Jeg er ikke døv. - Ikke tull. 89 00:11:44,080 --> 00:11:49,154 - Du er inne på feil spor. Angre deg! - Angre deg! 90 00:11:51,520 --> 00:11:57,675 - Jeg angrer meg. - Ikke la meg finne deg der igjen. 91 00:11:58,680 --> 00:12:01,672 Da blir det synd på deg. 92 00:12:16,160 --> 00:12:19,072 Fred være med deg. 93 00:12:19,960 --> 00:12:25,592 - Fred være med deg. - Og fred være med dere. 94 00:12:32,280 --> 00:12:35,477 - Han gikk fram for tidlig. - Dra på! 95 00:12:50,400 --> 00:12:54,188 Jeg er glad for at du kom. Velkommen. 96 00:12:56,600 --> 00:13:01,196 - Spanderer du en Cola? - Selvsagt. 97 00:13:24,200 --> 00:13:26,794 Er du sulten? 98 00:13:26,880 --> 00:13:31,829 Da du sa "like mye" som jeg tjener på bordellet... 99 00:13:31,920 --> 00:13:35,799 - Mente du alvor? - Hvor mye tjener du? 100 00:13:36,440 --> 00:13:40,831 3000 i måneden. Har du så mye? 101 00:13:42,280 --> 00:13:46,159 - Jeg skaffer det. - Hvordan da? 102 00:13:46,240 --> 00:13:52,110 Jeg har pensjonen og litt penger på bok. 103 00:13:52,200 --> 00:13:57,832 Dessuten harjeg jord og en landeiendom hjemme. 104 00:13:57,920 --> 00:14:02,596 Og så harjeg en sønn, professor ved tysk universitet. 105 00:14:02,680 --> 00:14:08,152 Han tjener godt, og han kan hjelpe oss hvis det trengs. 106 00:14:14,920 --> 00:14:19,516 - Hvor kommer du fra? - Trabzon. 107 00:14:19,600 --> 00:14:25,072 Jeg kommer ikke til å stille noen krav. 108 00:14:25,160 --> 00:14:32,157 Jeg vil bare at du skal bo hos meg og ligge med meg. 109 00:14:33,240 --> 00:14:39,395 - Jeg er sulten. Spander middag. - Ja visst, vi går. 110 00:15:02,000 --> 00:15:06,835 - Suppa er utsøkt. - Ta for deg. 111 00:15:08,240 --> 00:15:14,270 - Hvor har du lært å lage så god mat? - Jeg er selvlært. 112 00:15:14,360 --> 00:15:19,639 Jeg var både mor og far. Jeg oppfostret gutten. 113 00:15:19,720 --> 00:15:23,474 Det tarjeg meg av. 114 00:15:29,280 --> 00:15:34,070 - Du oppfostret ham godt. - Som en jente. 115 00:15:36,200 --> 00:15:38,270 Vær så god. 116 00:15:38,360 --> 00:15:43,753 Det er fiskekroketter. Du vil like dem. Hiv innpå! 117 00:15:47,200 --> 00:15:52,558 - Hvor gammel var du da din mor døde? - Han var seks måneder. 118 00:15:52,640 --> 00:16:00,228 - Stakkar. Giftet du deg aldri igjen? - Jo. En enke med en datter. 119 00:16:00,600 --> 00:16:06,789 Det fungerte ikke. Hun stakk av med datteren for lenge siden. 120 00:16:06,880 --> 00:16:11,351 Jeg er også enke. Min mann ble skutt i Maras i 1978. 121 00:16:11,440 --> 00:16:14,000 - Er du fra Maras? - Ja. 122 00:16:14,640 --> 00:16:16,710 - Mer Cola? - Jeg henter. 123 00:16:16,800 --> 00:16:20,759 Bli sittende. Jeg henter. 124 00:16:27,760 --> 00:16:32,038 - Er du virkelig professor? - Ja. 125 00:16:46,080 --> 00:16:48,514 - Jeg henter desserten. - Jeg gjør det. 126 00:16:48,600 --> 00:16:54,596 - Nei, du erjo gjest. - Skal jeg bo her, må jeg lære. 127 00:16:56,640 --> 00:17:03,318 - Ikke drikk så mye, pappa. - Jeg drikker ikke så mye. 128 00:17:14,720 --> 00:17:20,352 Du skjenket meg full med vilje. 129 00:17:24,960 --> 00:17:28,953 Våg ikke å tafse på henne... 130 00:17:29,040 --> 00:17:32,828 - Går det bra? - Dra til helvete! 131 00:17:36,800 --> 00:17:42,716 Yeter! Hvor er du, Yeter? 132 00:17:45,120 --> 00:17:49,079 Hvordan ble dere kjent? 133 00:17:49,160 --> 00:17:52,357 Han kom til meg. 134 00:17:52,440 --> 00:17:56,069 - Hvor da? - Har han ikke fortalt det? 135 00:18:01,960 --> 00:18:04,952 Jeg er en gledespike. 136 00:18:06,720 --> 00:18:08,950 Hva betyr det? 137 00:18:09,720 --> 00:18:13,030 Hore. Et ludder, altså. 138 00:18:21,160 --> 00:18:23,833 God natt. 139 00:18:32,000 --> 00:18:33,638 Nejat! 140 00:18:37,160 --> 00:18:38,559 Pappa... 141 00:18:38,640 --> 00:18:40,631 Pappa! 142 00:18:52,080 --> 00:18:56,870 God dag, jeg er doktor Özada. Din far har hatt hjerteinfarkt. 143 00:18:56,960 --> 00:19:01,112 Tilstanden er kritisk, så han blir på intensiven i natt. 144 00:19:01,200 --> 00:19:08,436 Vi åpner en arterie i morgen. Så må han bli her til observasjon. 145 00:19:08,520 --> 00:19:12,069 - Har du noen spørsmål? - Kan vi få treffe ham nå? 146 00:19:12,160 --> 00:19:18,952 Helst ikke. Følelsesytringer er ikke bra for ham nå. 147 00:19:19,040 --> 00:19:22,749 Kom tilbake i morgen. 148 00:19:48,160 --> 00:19:53,678 - Har du barn? - Jeg har en datter. 149 00:19:56,600 --> 00:20:01,071 - Hvor gammel er hun? - 27. 150 00:20:05,440 --> 00:20:09,399 Vet hun at du gjør det du gjør? 151 00:20:09,480 --> 00:20:16,431 Hun trorjeg jobber i en skobutikk. Jeg sender sko til henne iblant. 152 00:20:20,720 --> 00:20:25,157 Jeg gjør alt for henne. 153 00:20:25,240 --> 00:20:31,190 Hun skulle ikke være ufaglært, men studere og bli som deg. 154 00:20:39,480 --> 00:20:47,160 Det er grusomt å bli gammel. Det fører ingenting godt med seg. 155 00:20:48,200 --> 00:20:50,589 Totalt meningsløst! 156 00:20:50,680 --> 00:20:55,310 - I overmorgen kommer du ut herfra. - Ja, ja. 157 00:20:55,400 --> 00:21:00,474 Nejat, ikke glem å vanne tomatene. 158 00:21:08,600 --> 00:21:12,991 Nejat, tomatene er modne. 159 00:21:23,920 --> 00:21:28,630 - Vil du ha en? - Bare for å smake. 160 00:21:33,080 --> 00:21:37,631 Vi tar med noen til ham, så blir han glad. 161 00:21:56,160 --> 00:21:58,071 Hva er det? 162 00:22:00,480 --> 00:22:03,517 Jeg savner datteren min. 163 00:22:04,640 --> 00:22:09,714 Jeg har ikke hørt stemmen hennes på lenge. 164 00:22:09,800 --> 00:22:13,475 Jeg får ikke tak i henne. 165 00:22:59,800 --> 00:23:02,030 Nejat... 166 00:23:08,880 --> 00:23:12,429 Har du knullet henne? 167 00:23:18,440 --> 00:23:22,228 Jeg har lagd börek. Vil du ha? 168 00:23:22,320 --> 00:23:25,949 Ta det bort. Jeg vil ikke ha börek. 169 00:23:26,040 --> 00:23:30,192 Ikke se sånn på meg. Legen sa: "Ingen smørdeig." 170 00:23:30,280 --> 00:23:33,397 Spis dritt, da! 171 00:23:42,800 --> 00:23:48,397 Du spiser ikke börek, men du røyker. Tuller du med meg? 172 00:23:48,480 --> 00:23:53,838 Lkke bland deg inn i mitt liv. Du har ditt, og jeg har mitt. 173 00:24:05,000 --> 00:24:07,639 Skal du gå? 174 00:24:11,960 --> 00:24:14,235 Vent! 175 00:24:16,400 --> 00:24:19,551 Her! Til turen... 176 00:24:22,440 --> 00:24:24,510 Yeter! 177 00:24:27,080 --> 00:24:29,594 Hell opp en raki til meg. 178 00:24:36,760 --> 00:24:42,312 Vi kommer snart til Hamburg. Videreforbindelser... 179 00:25:19,480 --> 00:25:22,711 Knullet du ham? 180 00:25:24,360 --> 00:25:27,352 Jeg stilte et spørsmål. 181 00:25:28,800 --> 00:25:33,510 - Du er full. - Nei, det erjeg ikke. 182 00:25:50,040 --> 00:25:52,634 Ikke rør meg! 183 00:25:54,520 --> 00:25:57,080 La være! 184 00:25:57,160 --> 00:26:01,551 Jeg har betalt deg, og nå skal jeg knulle deg. 185 00:26:01,640 --> 00:26:07,237 - Jeg er ikke din eiendom. - Jo, det er du. 186 00:26:07,320 --> 00:26:13,998 - Sett i gang, sug meg. - Stapp pengene dine i ræva. 187 00:26:15,200 --> 00:26:18,715 Hvor skal du? 188 00:26:21,000 --> 00:26:25,755 - Hvor skal du? - Jeg går hvorjeg vil. 189 00:26:25,840 --> 00:26:31,437 - Du går ingen steder! Du går ikke! - Jeg sier det igjen. 190 00:26:31,520 --> 00:26:35,911 Jeg går hvorjeg vil. Jeg kjenner din type. 191 00:26:50,600 --> 00:26:52,511 Yeter... 192 00:26:56,640 --> 00:26:58,551 Yeter! 193 00:27:21,400 --> 00:27:24,472 Til høyre igjen. 194 00:27:24,560 --> 00:27:26,790 Og stopp. 195 00:27:30,800 --> 00:27:33,837 Og gå inn her. 196 00:27:35,760 --> 00:27:39,673 - Så lite. - Ja, dessverre. 197 00:27:39,760 --> 00:27:42,149 Gå inn nå. 198 00:27:43,840 --> 00:27:49,278 Du får dine personlige eiendeler senere. Ha det. 199 00:29:44,000 --> 00:29:49,358 Vi har ikke sett Ayten på lenge. Hun er forsvunnet. 200 00:29:49,440 --> 00:29:53,718 - Når da? - Noen måneder. 201 00:29:53,800 --> 00:29:56,678 Det er henne. 202 00:30:00,320 --> 00:30:07,192 - Har du ikke noe nytt bilde? - Nei, dessverre. Se selv. 203 00:30:08,920 --> 00:30:11,115 Veldig søt. 204 00:30:12,280 --> 00:30:15,317 - Hva studerte hun? - Økonomi... 205 00:30:15,400 --> 00:30:18,597 - Medisin... - Nei, sosiologi. 206 00:30:18,680 --> 00:30:22,992 - Økonomi eller medisin? - Jeg vet faktisk ikke. 207 00:30:23,080 --> 00:30:24,479 Nå holder det. 208 00:30:24,760 --> 00:30:30,710 - Kan jeg få det bildet? - Men det er hennes mor. 209 00:30:30,800 --> 00:30:32,028 Ta det. 210 00:30:33,800 --> 00:30:38,157 - Hvor skal du bo, fetter? - På hotell. 211 00:30:38,280 --> 00:30:42,273 - Bo hjemme hos meg. - Det er greit. 212 00:30:42,360 --> 00:30:46,911 - Jeg mener alvor. - Jeg bor helst alene. 213 00:30:47,000 --> 00:30:50,356 - Hvor lenge blir du her? - Til jeg har funnet henne. 214 00:30:50,440 --> 00:30:56,595 Med 20 millioner mennesker i Istanbul, støter du sikkert på henne. 215 00:31:02,840 --> 00:31:06,719 - Navn? - Ayten Öztürk. 216 00:31:09,360 --> 00:31:14,150 - Fra...? - Enten Maras eller Istanbul. 217 00:31:14,240 --> 00:31:18,518 Kahramanmaras... 218 00:31:28,960 --> 00:31:31,838 Et øyeblikk. 219 00:31:46,560 --> 00:31:50,394 - Navn? - Ayten Öztürk. 220 00:31:50,480 --> 00:31:56,749 - Jeg mente ditt navn. - Nejat. Nejat Aksu. 221 00:31:56,840 --> 00:32:03,837 - Hvorfor ser du etterjenta? - Jeg vil betale for hennes studier. 222 00:32:03,920 --> 00:32:06,753 Hvorfor? 223 00:32:06,840 --> 00:32:09,229 Hvorfor? 224 00:32:10,960 --> 00:32:17,593 Fordi kunnskap og utdannelse er en menneskerett. 225 00:32:19,280 --> 00:32:21,430 Godt sagt. 226 00:32:25,720 --> 00:32:28,188 Hør her, Nejat. 227 00:32:29,680 --> 00:32:36,392 Gatene og alle mappene våre er fulle av kurdiske barn. 228 00:32:36,480 --> 00:32:39,790 Hver eneste dag har vi med dem å gjøre. 229 00:32:39,880 --> 00:32:44,192 De er analfabeter, og de tyr til vold. 230 00:32:47,680 --> 00:32:52,435 Vil du ikke heller hjelpe en av dem? 231 00:32:59,920 --> 00:33:05,040 - Hva skal dette være godt for? - Kanskje noen tar kontakt. 232 00:33:29,000 --> 00:33:32,390 TIL SALGS 233 00:33:32,480 --> 00:33:34,550 Skal vi se inn? 234 00:33:34,640 --> 00:33:39,873 Jeg forstår ikke bøker. Særlig ikke når de er på tysk. 235 00:33:39,960 --> 00:33:46,752 Jeg går til verkstedet. Ta kontakt hvis du trenger noe. Jeg tar tingene. 236 00:33:46,840 --> 00:33:49,877 Vi ses! Ha det bra. 237 00:34:29,000 --> 00:34:30,831 God middag. 238 00:34:34,120 --> 00:34:36,350 God middag. 239 00:35:01,480 --> 00:35:05,268 - Er dette din bokhandel? - Ja. 240 00:35:07,000 --> 00:35:10,834 - Liker du den? - Ja, veldig. 241 00:35:11,920 --> 00:35:16,357 - Det gleder meg. Markus Obermüller. - Nejat Aksu. 242 00:35:16,440 --> 00:35:21,355 - Vil du ha te? Eller kaffe? - Te er fint. 243 00:35:21,440 --> 00:35:27,549 Çengiz, server oss te, takk. - Sitt ned. 244 00:35:31,960 --> 00:35:38,308 - Hvorfor selger du en så fin butikk? - Jo, du forstår... 245 00:35:38,400 --> 00:35:47,308 Jeg har vært her i ti år. Jeg... savner Tyskland og språket. 246 00:35:49,040 --> 00:35:55,149 Selv om jeg er omgitt av all denne litteraturen, men det er... 247 00:35:55,240 --> 00:36:01,918 Det er som et museum her. Litt dødt. Som latin. 248 00:36:02,000 --> 00:36:06,039 Og jeg har følt... hjemlengsel. 249 00:36:09,120 --> 00:36:13,591 Jeg forstår. Hva koster butikken? 250 00:36:15,640 --> 00:36:19,633 - Hva var navnet ditt? - Nejat Aksu. 251 00:36:20,640 --> 00:36:24,599 - Hva er yrket ditt? - Professor i tysk i Tyskland. 252 00:36:24,680 --> 00:36:33,429 Det ville vært pussig om... en tyrkisk professor i tysk fra Tyskland- 253 00:36:33,520 --> 00:36:39,834 - havner i en tysk bokhandel i Tyrkia. Det rimerjo. 254 00:36:41,400 --> 00:36:43,789 Ja, kanskje. 255 00:37:07,760 --> 00:37:11,309 Så du bor i Tyrkia for øyeblikket? 256 00:37:12,440 --> 00:37:15,876 - Ja. - Og jobben din? 257 00:37:17,760 --> 00:37:21,355 Kanskje undervisning ikke er noe for meg. 258 00:37:24,240 --> 00:37:27,869 Hva med din far? 259 00:37:27,960 --> 00:37:31,509 En morder er ikke min far. 260 00:38:57,040 --> 00:39:01,238 LOTTES DØD 261 00:39:08,320 --> 00:39:13,917 Öcalan, vi er med deg! 262 00:39:24,440 --> 00:39:29,195 Lenge leve partisanenes kamp! 263 00:39:30,080 --> 00:39:36,428 Folkets rettigheter kan ikke stoppes! 264 00:39:51,320 --> 00:39:54,198 En purk! 265 00:40:02,560 --> 00:40:07,554 Jeg forfølger en bevæpnet person. Forsterkninger til Dilek Café! 266 00:41:44,360 --> 00:41:46,715 Faen! 267 00:42:35,720 --> 00:42:39,679 Hvem er pågrepet? Özlem også? 268 00:42:41,040 --> 00:42:42,553 Politi! 269 00:42:42,640 --> 00:42:44,471 Ned på gulvet! 270 00:42:45,760 --> 00:42:48,638 Hva skjer? Dere kan ikke bare... 271 00:42:50,680 --> 00:42:53,399 Lenge leve motstanden! 272 00:42:55,040 --> 00:43:00,512 Jeg heter Öznur. Öznur Kulak. 273 00:43:00,600 --> 00:43:04,115 Jeg heter Gökce Tuna. 274 00:43:04,200 --> 00:43:09,035 Jeg er Nurhan Ertas! 275 00:44:20,640 --> 00:44:23,313 - God dag. - Velkommen. 276 00:44:24,720 --> 00:44:27,792 - Hvilket navn har du i passet? - Gül Korkmaz. 277 00:44:27,880 --> 00:44:32,670 Bruk det, aldri ditt egentlige navn. På buss og T-bane... snik aldri. 278 00:44:32,760 --> 00:44:36,799 - Hva betyr det? - Du må løse billett. 279 00:44:36,880 --> 00:44:40,873 Stoppes du av politiet, kjenner du ikke oss. 280 00:44:40,960 --> 00:44:42,473 Ok. 281 00:44:45,000 --> 00:44:51,439 Vil du dusje, går du til badehuset. Jentene viser deg hvor det er. 282 00:44:52,760 --> 00:44:58,596 Du spiser billigst på universitetet. Der kan du spise for tre euro. 283 00:45:01,160 --> 00:45:04,118 Her sover du. 284 00:45:06,400 --> 00:45:10,951 - Har du penger? - Omtrent 20 euro. 285 00:45:12,320 --> 00:45:19,078 Du kan jobbe hos meg. Du ser ut som en servitrise. 286 00:45:19,160 --> 00:45:25,190 - Ligger Bremen langt herfra? - Omtrent en time med tog. 287 00:45:25,280 --> 00:45:31,150 Kan du låne meg litt penger? Du får tilbake i morgen. 288 00:45:33,240 --> 00:45:36,391 - Hvor mye vil du ha? - 100 holder. 289 00:45:38,400 --> 00:45:39,879 Takk. 290 00:45:42,280 --> 00:45:44,840 11837, jeg heter Gabi. 291 00:45:44,920 --> 00:45:48,549 - Hei, snakker du engelsk? - Ja. 292 00:45:48,640 --> 00:45:53,760 - Jeg søker et nummer i Bremen. - Hvor? 293 00:45:53,840 --> 00:45:56,912 - I Bremen. - Bremen, ja, og hva...? 294 00:45:57,000 --> 00:46:03,712 - Navnet er Yeter Öztürk. - Öztürk er etternavnet? 295 00:46:03,800 --> 00:46:09,636 Ja, fornavn Yeter. Y... e... t... e... r. 296 00:46:11,440 --> 00:46:17,709 Nei, jeg har bare Yasemin på Y. Ingen Yeter. 297 00:46:17,800 --> 00:46:19,995 Ok, jeg forstår. 298 00:46:20,080 --> 00:46:22,640 - Takk. - Ha det. 299 00:46:26,000 --> 00:46:27,956 Fot... 300 00:46:30,200 --> 00:46:31,679 Sko... 301 00:46:31,760 --> 00:46:34,149 SKO 302 00:47:12,440 --> 00:47:18,356 Hva nå? Du skylder meg penger. Du må jobbe for meg. 303 00:47:18,440 --> 00:47:23,753 Hva er du slags kamerat, egentlig? Blir helt fra deg for 100 euro! 304 00:47:23,840 --> 00:47:27,992 - Du vet ikke hvem du snakker med. - Hvordan skulle jeg vite det? 305 00:47:28,080 --> 00:47:31,152 - Kast henne ut! - Forsvinn! 306 00:47:31,240 --> 00:47:33,629 Ok. Jeg går selv. 307 00:47:33,720 --> 00:47:37,872 - Forsvinn! - Dere kan dra til helvete! 308 00:48:36,800 --> 00:48:44,229 "Hvem vil se en rose om vinteren? Alt har sin tid: Løv, knopper, blomster." 309 00:48:44,320 --> 00:48:48,279 "Bare en dåre vil ha en slik rus for tidlig." For det andre: 310 00:48:48,360 --> 00:48:55,835 "Revolusjoner erjeg imot, gammelt knuses når nytt skapes." 311 00:49:07,080 --> 00:49:11,790 - Unnskyld, kan jeg spørre om noe? - Ja visst. 312 00:49:11,880 --> 00:49:18,877 Jeg har glemt penger og er sulten. Kan du gi meg litt penger? Som lån! 313 00:49:18,960 --> 00:49:24,717 - Hvor mye trenger du? - Tre, jeg tror tre er nok. 314 00:49:24,800 --> 00:49:29,999 - Jeg har ikke mynt, bare 10 euro. - Ok, ikke noe problem. 315 00:49:30,080 --> 00:49:33,914 Nei, nei! Jeg kan veksle der inne. 316 00:49:34,280 --> 00:49:38,796 - Gi meg adressen, så senderjeg. - Nei, det trenger du ikke. 317 00:49:38,880 --> 00:49:40,996 Jo, jo... 318 00:49:41,080 --> 00:49:48,031 - Neste gang vi ses, kan du spandere. - Ok. Kylling, takk. 319 00:49:49,200 --> 00:49:52,237 Er ikke du sulten? 320 00:50:10,280 --> 00:50:12,111 Hva studerer du? 321 00:50:14,120 --> 00:50:18,113 - Hva sier man på tysk? - Sosiologi. 322 00:50:18,200 --> 00:50:23,115 - Og du? - Engelsk og spansk. 323 00:50:25,600 --> 00:50:30,276 - Hvor kommer du fra? - Jeg er fra Istanbul. 324 00:50:34,400 --> 00:50:37,790 - Og du kom hit for å studere? - Nei. 325 00:50:40,960 --> 00:50:47,115 - Hva gjør du her, da? - Fordi man spiser billigst her. 326 00:50:47,200 --> 00:50:52,877 - Liker du det? - Blås i det, jeg er sulten. 327 00:50:54,280 --> 00:50:57,113 Hvor bor du? 328 00:50:57,200 --> 00:50:59,589 Ingen steder. 329 00:51:00,560 --> 00:51:04,712 Men hvor sover du? 330 00:51:09,640 --> 00:51:12,871 Vil du virkelig vite det? 331 00:51:12,960 --> 00:51:14,518 Ja. 332 00:51:22,680 --> 00:51:27,231 Her er kjøkkenet. Du kan ta hva du vil når du vil. 333 00:51:27,320 --> 00:51:30,198 Jeg skal vise deg gjesterommet. 334 00:51:30,280 --> 00:51:33,670 Hei, mamma. - Dette er min mor Suzanne. 335 00:51:33,760 --> 00:51:36,832 Dette er Gül. Hun skal bo hos oss en stund. 336 00:51:36,920 --> 00:51:39,480 - Hei. - Hei. 337 00:51:50,440 --> 00:51:55,468 - Jeg håper sengen er stor nok. - Den er perfekt. 338 00:51:55,560 --> 00:51:57,676 Vil du se rommet mitt? 339 00:52:04,240 --> 00:52:08,279 - Søtt... - Jeg bodde her i skoletiden. 340 00:52:08,360 --> 00:52:14,196 Jeg kom nettopp tilbake fra India. Jeg var der i tre måneder. 341 00:52:14,280 --> 00:52:17,909 - Jeg forstår. - Noe du trenger å vaske? 342 00:52:18,000 --> 00:52:22,869 Jeg måtte flykte fort, derfor harjeg bare disse klærne. 343 00:52:22,960 --> 00:52:25,758 Vil du prøve mine? 344 00:52:30,680 --> 00:52:33,717 - Er det bra? - Ja. 345 00:52:39,280 --> 00:52:41,794 Ja... 346 00:52:41,880 --> 00:52:45,634 - Og denne? - Bra. 347 00:52:49,280 --> 00:52:56,231 - Nei, jeg liker ikke amerikansk. - Du har vel rett. 348 00:52:58,160 --> 00:53:01,197 Takk, Charlotte. 349 00:53:01,280 --> 00:53:05,398 Lotte. Du kan kalle meg Lotte. Det er kortere. 350 00:53:05,480 --> 00:53:09,712 Nei, jeg liker Charlotte. Det er bedre. 351 00:53:14,320 --> 00:53:20,316 Veldig sjenerøst av deg å la en fremmed bo hos oss. 352 00:53:20,400 --> 00:53:24,154 - Vi må hjelpe henne. - Du kjenner henne ikke engang. 353 00:53:24,240 --> 00:53:31,476 Så tysk, mamma! Hun er her illegalt. Hun forfølges i hjemlandet. 354 00:53:31,560 --> 00:53:37,954 - Da burde hun søke om asyl. - Ja, og om hun ikke får det? 355 00:53:38,040 --> 00:53:41,874 Du vet at det er straffbart. 356 00:53:43,600 --> 00:53:46,558 Kan du re opp sengen til henne? 357 00:55:39,560 --> 00:55:46,591 Brødblings er veldig tysk. Det begynte på 1300-tallet og... 358 00:55:46,680 --> 00:55:53,836 Vet ikke hvordan man sier det på engelsk, men det er virkelig tysk. 359 00:55:53,920 --> 00:55:56,514 - Når man lager brød... - Baker brød? 360 00:55:56,600 --> 00:56:00,991 Nei, nei, det heter "backen". Jeg skal vise deg. 361 00:56:52,560 --> 00:56:57,076 Gül? Hva betyr Gül? 362 00:57:00,480 --> 00:57:03,711 Jeg heter ikke Gül. 363 00:57:05,000 --> 00:57:09,391 Jeg heter Ayten. Ayten Öztürk. 364 00:57:13,160 --> 00:57:16,948 Ayten betyr måneskinn. 365 00:57:22,080 --> 00:57:24,548 Ayten... 366 00:57:33,960 --> 00:57:36,713 God morgen. 367 00:57:38,640 --> 00:57:41,757 Klokka er allerede tolv. 368 00:57:46,160 --> 00:57:52,235 - Du burde ikke røyke på tom mage. - Det går bra. 369 00:57:55,440 --> 00:58:02,039 Min datter sa at du forfølges for politiske aktiviteter. 370 00:58:02,120 --> 00:58:09,037 Ja, jeg er medlem av en politisk motstandsgruppe i Tyrkia. 371 00:58:09,120 --> 00:58:13,796 - Hva kjemper dere for? - 100 prosent menneskerettigheter. 372 00:58:13,880 --> 00:58:18,396 100 prosent ytringsfrihet og 100 prosent rett til utdanning. 373 00:58:18,480 --> 00:58:24,476 I Tyrkia er det bare rike som kan få utdannelse. 374 00:58:25,720 --> 00:58:31,909 - Blir kanskje bedre som medlem i EU. - Jeg stoler ikke på EU. 375 00:58:32,000 --> 00:58:35,834 - Hvorfor ikke? - Hvem leder EU? 376 00:58:35,920 --> 00:58:41,597 England, Frankrike, Tyskland, Italia og Spania. 377 00:58:41,680 --> 00:58:48,756 Kolonimakter! Det er globalisering, og vi kjemper mot det. 378 00:58:50,000 --> 00:58:54,551 Kanskje du er en person som bare liker å slåss. 379 00:58:54,640 --> 00:58:57,791 Tror du jeg er gal? 380 00:58:58,440 --> 00:59:03,560 Hvis et land dreper folket bare fordi de tenker galt, ser annerledes ut- 381 00:59:03,640 --> 00:59:07,792 - eller protesterer for å få arbeid, energi og skoler... 382 00:59:07,880 --> 00:59:15,355 ...da må man slå tilbake. - Blir kanskje bedre som medlem i EU. 383 00:59:15,440 --> 00:59:18,955 Til helvete med EU! 384 00:59:21,440 --> 00:59:24,830 Jeg vil ikke at du skal si slikt i mitt hus. 385 00:59:24,920 --> 00:59:28,595 Det kan du gjøre i ditt hus. Ok? 386 00:59:32,680 --> 00:59:34,636 Ok. 387 00:59:57,480 --> 01:00:00,756 Ayten, hva har skjedd? 388 01:00:05,680 --> 01:00:08,877 Kan du hjelpe meg med å finne min mor? 389 01:01:11,440 --> 01:01:13,237 Faen. 390 01:01:13,320 --> 01:01:16,278 - Hva er det? - Politiet... 391 01:01:17,400 --> 01:01:19,231 Helvete. 392 01:01:34,960 --> 01:01:39,954 God kveld. Stopp motoren og tenn lyset i bilen, takk. 393 01:01:41,240 --> 01:01:45,756 - Nei, lyset i bilen. - Jaha, lyset er tent. 394 01:01:45,840 --> 01:01:49,719 Så vil jeg se førerkort og vognkort. 395 01:01:49,800 --> 01:01:53,679 Og passasjerens legitimasjon. Hun hadde ikke setebelte på. 396 01:01:53,760 --> 01:01:57,150 - Hun vil se legitimasjonen din. - Takk. 397 01:01:57,240 --> 01:02:00,550 - Hvem eier bilen? - Min mor. 398 01:02:00,640 --> 01:02:03,074 Legitimasjon, takk. 399 01:02:03,920 --> 01:02:08,755 Jeg kontrollerer via radio og kommer straks tilbake. 400 01:02:08,840 --> 01:02:13,391 - Hva vil hun? - Hun sjekker legitimasjonen. 401 01:02:21,480 --> 01:02:24,438 Hallo der, stopp! 402 01:02:25,720 --> 01:02:31,113 Stopp! Gå tilbake til bilen og sett deg inn. 403 01:02:34,800 --> 01:02:36,791 - Har du henne? - Ja. 404 01:02:36,880 --> 01:02:38,472 Asyl! 405 01:02:39,480 --> 01:02:41,789 Asyl! 406 01:02:49,200 --> 01:02:54,877 Vel, frøken Öztürk, sett deg her. Vi skal ta fingeravtrykk. 407 01:02:56,080 --> 01:02:59,072 Først høyre hånd. 408 01:03:25,640 --> 01:03:28,677 Dette blir rommet ditt. 409 01:03:30,400 --> 01:03:35,315 Vi ønsker deg et hyggelig opphold, og som dere vet... bare tre netter. 410 01:03:35,400 --> 01:03:39,109 - Nøkkelen ligger her. Ha det. - Ha det. 411 01:03:44,480 --> 01:03:47,552 Det er ikke så ille. 412 01:03:53,640 --> 01:03:56,552 Folk er hyggelige. 413 01:04:00,400 --> 01:04:03,119 Lås døra. 414 01:04:42,320 --> 01:04:45,437 I folkets navn kunngjørjeg følgende dom: 415 01:04:45,520 --> 01:04:53,677 Klagerens anke til forvaltningsretten 18/42007, avslås. 416 01:04:53,760 --> 01:04:59,198 Rettsgebyr blir ikke erlagt. Klageren må bære saksomkostningene. 417 01:04:59,280 --> 01:05:02,590 Sitt ned. 418 01:05:06,880 --> 01:05:10,634 Fru Öztürk, deres anke førte ikke fram. 419 01:05:10,720 --> 01:05:19,628 Forvaltningsretten har avslått din søknad om asyl. 420 01:05:19,720 --> 01:05:26,068 Asyl gis den som forfølges på grunn av hans eller hennes religion, - 421 01:05:26,160 --> 01:05:34,238 - rase, nasjonalitet, medlemskap i sosialgruppe, politiske meninger- 422 01:05:34,320 --> 01:05:41,670 - som medfører livsfare, restriksjoner i personlig frihet. 423 01:05:41,760 --> 01:05:44,069 Hvor har du gjemt det? 424 01:05:44,160 --> 01:05:48,233 - Jeg har ikke gjemt passet ditt. - Ikke lyv! 425 01:05:48,320 --> 01:05:54,759 Med tanke på Tyrkias planer om EU- medlemskap, kan man ikke anta- 426 01:05:54,840 --> 01:05:59,994 - at personer ved tilbakekomst til Tyrkia etter avslått asylsøknad- 427 01:06:00,080 --> 01:06:03,755 - trenger å frykte mishandling og tortur. 428 01:06:03,840 --> 01:06:05,432 Her! 429 01:06:06,560 --> 01:06:09,028 Se hvor blind du er. 430 01:06:09,120 --> 01:06:11,918 Retten underkjenner ikke deres vanskelige situasjon- 431 01:06:12,000 --> 01:06:17,313 - og finner deres politiske engasjement i Tyrkia troverdig. 432 01:06:17,400 --> 01:06:21,791 Jeg forstår at du kom hit illegalt for ett år siden, - 433 01:06:21,880 --> 01:06:28,149 - men vi kan ikke se at du vil være fare- 434 01:06:28,240 --> 01:06:34,634 - om du drar til Tyrkia etter avslag på søknaden om asyl. 435 01:06:42,680 --> 01:06:45,240 Ta vare på deg selv. 436 01:07:38,360 --> 01:07:42,717 Så dere interesserer dere ikke for at min venn blir torturert? 437 01:07:42,800 --> 01:07:50,593 Har du bevis? Lkke-tyskere i tyrkiske fengsler er ikke vårt ansvar. 438 01:07:50,680 --> 01:07:53,319 Jeg beklager. 439 01:07:53,400 --> 01:07:57,473 Vet du ikke noen som kan hjelpe meg 440 01:07:57,560 --> 01:08:00,552 Vent litt. 441 01:08:12,000 --> 01:08:16,676 Adresse og nummer til BARO. Fanger som ikke har råd til advokat, - 442 01:08:16,760 --> 01:08:21,595 - henvender seg til dem. De kan kanskje hjelpe deg. 443 01:08:21,680 --> 01:08:24,717 Takk. Tusen takk. 444 01:08:24,800 --> 01:08:29,078 Ayten Öztürk anklages for medlemskap i væpnet organisasjon- 445 01:08:29,160 --> 01:08:34,154 - som staten ser som terrorister, og hun kan få en lang straff. 446 01:08:34,240 --> 01:08:35,753 For eksempel? 447 01:08:40,000 --> 01:08:43,197 15 til 20 år. 448 01:08:48,080 --> 01:08:51,311 Og hvor er hun nå? 449 01:08:56,520 --> 01:09:01,594 Hun er i Üsküdar kvinnefengsel i påvente av dommen. 450 01:09:01,680 --> 01:09:05,912 Kan jeg besøke henne? 451 01:09:09,360 --> 01:09:13,194 De ser at du ikke er i slekt med fangen. 452 01:09:16,360 --> 01:09:21,275 Når etternavnet ikke er likt, er det vanskelig å få tillatelse. 453 01:09:21,360 --> 01:09:24,989 Hva slags lov er det? 454 01:09:28,080 --> 01:09:31,197 Dette er Tyrkia. 455 01:09:56,280 --> 01:10:02,150 Han kan prøve å få tillatelse for deg, men det kan ta to måneder. 456 01:10:02,240 --> 01:10:08,395 Og du må aldri bruke navnet Ayten Öztürk. Ikke til noen. 457 01:10:09,200 --> 01:10:11,714 Ok? 458 01:10:13,240 --> 01:10:18,519 - Det kommer til å ta mer tid. - Hvor lang tid? 459 01:10:18,600 --> 01:10:23,628 - Jeg vet ikke. Et halvt år. - Hva? Et halvt år? 460 01:10:23,720 --> 01:10:27,952 - Kanskje bare et par måneder. - Hva med studiene? 461 01:10:28,040 --> 01:10:32,158 Mamma, de har ingen betydning lenger. 462 01:10:32,240 --> 01:10:40,511 Lotte, jeg har fått nok av dette. Du kan ikke kaste bort livet. 463 01:10:40,600 --> 01:10:47,870 For første gang har det en mening. Jeg trengs. Jeg må hjelpe Ayten. 464 01:10:47,960 --> 01:10:53,114 Hvordan? I et fremmed land? Der du ikke kjenner noen? 465 01:10:53,200 --> 01:11:00,595 - Jeg skaffer en advokat til henne. - Ha! Og hvem skal betale? 466 01:11:00,680 --> 01:11:07,916 Vet du hva din venninne kostet meg? Har du tenkt på det? 467 01:11:08,000 --> 01:11:14,235 I ett år betalte jeg advokatsalæret, og vi tapte. 468 01:11:17,240 --> 01:11:25,511 - Kan du ikke be pappa? - Nei, ham ber jeg ikke om penger. 469 01:11:27,480 --> 01:11:29,072 Lotte... 470 01:11:33,680 --> 01:11:36,752 Jeg vil at du skal komme tilbake. 471 01:11:38,640 --> 01:11:42,713 - Nei, mamma. - Vær så snill. 472 01:11:44,560 --> 01:11:47,438 Mamma, jeg kan ikke. 473 01:11:49,320 --> 01:11:58,911 Greit. Bli der, men klar deg selv. Jeg hjelper deg ikke. 474 01:11:59,000 --> 01:12:04,711 Fra nå av står du endelig på egne bein. 475 01:12:04,800 --> 01:12:07,030 Mamma... 476 01:12:25,960 --> 01:12:31,432 Hei. Har dere oppslagstavle for folk som søker leilighet å dele? 477 01:12:31,520 --> 01:12:35,911 - Ja, den henger på døra. - Takk. 478 01:12:51,280 --> 01:12:55,990 Har du kanskje bøker om det tyrkiske rettsvesenet? 479 01:12:56,080 --> 01:13:00,551 La meg se. Jeg er ikke sikker på det. 480 01:13:02,800 --> 01:13:09,990 Amnesty International, "Turkia 2005", med politiske rettssaker. 481 01:13:10,080 --> 01:13:13,072 - Kan jeg se i den? - Ja visst. 482 01:13:13,160 --> 01:13:16,311 - Vil du ha en kopp te? - Ja, gjerne. 483 01:13:16,400 --> 01:13:21,394 Çengiz, te til damen og kaffe uten sukker til meg. 484 01:13:28,920 --> 01:13:32,071 Studerer du juss? 485 01:13:32,160 --> 01:13:35,630 Nei. Jeg studerte spansk og engelsk. 486 01:13:35,720 --> 01:13:37,950 Jaså. 487 01:13:47,240 --> 01:13:50,152 - Hei. - Hei, hvordan går det? 488 01:13:51,320 --> 01:13:53,629 Vi ses. 489 01:14:04,920 --> 01:14:07,957 Jeg skal stenge nå. 490 01:14:16,480 --> 01:14:22,271 - Kan jeg låne denne? - Dette er ikke et bibliotek. 491 01:14:24,200 --> 01:14:25,758 Ok. 492 01:14:25,840 --> 01:14:30,994 Er det din lapp? Jeg har et rom å leie ut. 493 01:14:33,520 --> 01:14:39,595 - Hvorfor er du interessert i boka? - En venninne sitter i fengsel. 494 01:14:39,680 --> 01:14:44,151 - Hvorfor det? - Det vetjeg ikke helt. 495 01:14:44,240 --> 01:14:47,550 Hva heter venninnen din? 496 01:14:47,640 --> 01:14:50,791 Gül. Gül Korkmaz. 497 01:15:06,480 --> 01:15:09,472 Det er dette rommet. 498 01:15:25,240 --> 01:15:29,552 - Hva koster det? - 200 euro i måneden. 499 01:15:29,640 --> 01:15:31,471 Ok. 500 01:15:35,880 --> 01:15:41,113 - Ayten! Jeg må snakke med deg. - Efsane, ta over! 501 01:15:42,640 --> 01:15:50,558 Kamerater kommer fra Van for et møte om planene for vår gruppe. 502 01:15:50,640 --> 01:15:57,273 Vi har lovet å beskytte dem. Hvor gjemte du det? 503 01:15:57,360 --> 01:16:00,352 - Kan jeg stole på deg? - Er du gal? 504 01:16:00,440 --> 01:16:03,034 Jeg vet ikke. Kanskje det. 505 01:16:03,120 --> 01:16:07,557 Ikke kødd med meg, for da dreperjeg deg. 506 01:16:43,960 --> 01:16:45,996 Vent. 507 01:16:50,400 --> 01:16:52,755 Vær så god. 508 01:16:56,840 --> 01:17:00,116 Kanskje småpenger i lommene... 509 01:17:33,400 --> 01:17:39,999 - Hvorfor er alle disse kvinnene her? - De fleste har drept mennene sine. 510 01:17:45,960 --> 01:17:49,555 Jeg vil hjelpe deg. 511 01:18:06,640 --> 01:18:12,351 - Du må hjelpe vennene mine. - Hvordan? 512 01:18:13,120 --> 01:18:18,592 Gå til stedet som står på lappen og ta det. 513 01:18:18,680 --> 01:18:20,910 Ta hva da? 514 01:18:21,000 --> 01:18:27,314 Du får se. Behold det. Noen kommer til å finne deg og hente det. 515 01:18:30,720 --> 01:18:34,508 Ingen kjenner deg. Du er nøytral. 516 01:20:42,200 --> 01:20:45,909 Kjøp lommetørkler av oss. Vær så snill... 517 01:22:08,440 --> 01:22:13,833 - Hva er det? - Vi selger det. 518 01:22:15,800 --> 01:22:19,270 - Gi meg våpenet. - Nei, det er mitt. 519 01:22:32,040 --> 01:22:35,237 Hva vil du? 520 01:23:05,000 --> 01:23:08,197 Gå inn, Ayten. 521 01:23:13,880 --> 01:23:16,838 Sitt ned. 522 01:23:23,160 --> 01:23:26,118 Kan du lukke vinduet? 523 01:23:33,400 --> 01:23:34,799 Takk. 524 01:23:39,280 --> 01:23:45,958 - Hvem besøkte deg i går? - Jeg svarer ikke uten min advokat. 525 01:23:51,520 --> 01:23:57,231 Vi ber deg ikke om å tyste på noen. 526 01:23:57,960 --> 01:24:03,478 Jeg blåser i din organisasjon. Men vi har en internasjonal krise nå. 527 01:24:03,560 --> 01:24:09,032 Viktige menn fra utlandet er her og stiller spørsmål. 528 01:24:09,240 --> 01:24:13,279 Vi ber deg vennlig om å samarbeide. 529 01:24:15,120 --> 01:24:24,199 I går besøkte en tysk borger deg, og fem timer senere var hun død. 530 01:24:24,280 --> 01:24:26,714 Hvorfor? 531 01:24:27,480 --> 01:24:30,597 Hvordan kjente du henne? 532 01:24:34,000 --> 01:24:38,278 Svar på spørsmålene våre, så hjelper vi deg. 533 01:24:39,360 --> 01:24:43,478 Dommen din skal snart forkynnes. 534 01:24:43,560 --> 01:24:49,874 Hjelp oss og utnytt din "Rett til anger", så slipper du kanskje ut. 535 01:24:52,040 --> 01:24:54,679 Hvem varjenta? 536 01:25:22,360 --> 01:25:26,990 DEN ANDRE SIDEN 537 01:25:39,760 --> 01:25:44,390 - Hva foregår her? - Herren er utvist fra Tyskland. 538 01:25:45,520 --> 01:25:48,990 Vennligst bli med meg. 539 01:26:06,280 --> 01:26:11,559 Her er rommet med TV, minibar og klimaanlegg. 540 01:26:11,640 --> 01:26:14,552 Trenger du noe? 541 01:26:14,640 --> 01:26:16,995 God kveld. 542 01:27:51,800 --> 01:27:58,990 Hei. Nejat Aksu. Jeg er ute. Legg igjen beskjed. 543 01:28:00,160 --> 01:28:06,076 Hei, jeg er Susanne Staub, Lotte Staubs mor. 544 01:28:06,160 --> 01:28:10,039 Jeg fikk nummeret ditt av det tyske konsulatet. 545 01:29:16,320 --> 01:29:19,073 - Fru Staub? - Ja. 546 01:29:19,160 --> 01:29:25,110 - Jeg er Nejat Aksu. - Hei. Slå deg ned. 547 01:29:31,640 --> 01:29:34,950 Kondolerer. 548 01:29:35,040 --> 01:29:37,315 Takk. 549 01:29:46,080 --> 01:29:53,191 - Vil du ha noe å drikke? - Vann. Og en kaffe. 550 01:29:59,880 --> 01:30:04,271 Hvordan visste du at det var meg? 551 01:30:07,160 --> 01:30:11,153 Du er det tristeste mennesket her. 552 01:30:18,160 --> 01:30:22,278 Hvor godt kjente du min datter? 553 01:30:25,320 --> 01:30:29,108 Godt nok til å like henne. 554 01:30:41,120 --> 01:30:46,752 Har du spist noe? Vil du at vi skal gå noe sted? 555 01:30:49,320 --> 01:30:53,074 Jeg vil gjerne se min datters rom. 556 01:30:57,720 --> 01:31:04,796 - Har du vært i Istanbul før? - Jeg var her for 30 år siden. 557 01:31:04,880 --> 01:31:09,158 Alt så annerledes ut da. 558 01:31:12,400 --> 01:31:15,392 Hva gjorde du her for 30 år siden? 559 01:31:17,040 --> 01:31:20,589 Jeg haiket til India. 560 01:31:21,680 --> 01:31:25,229 Det var det man gjorde den gang. 561 01:31:42,000 --> 01:31:46,357 Jeg har lagt sakene hennes i eskene. 562 01:31:46,440 --> 01:31:47,793 Takk. 563 01:31:47,880 --> 01:31:51,077 Kan jeg gjøre noe mer for deg? 564 01:31:53,240 --> 01:31:58,360 - Jeg vil gjerne bli her. - Naturligvis. 565 01:32:31,480 --> 01:32:38,318 Disse skrittene, mine skritt, vil jeg ta med kraft. Med mot. 566 01:32:39,400 --> 01:32:46,192 Selv om mamma ikke forstår det, hvilket virkelig forbauser meg. 567 01:32:46,280 --> 01:32:49,636 Hun var jo som meg. 568 01:32:49,720 --> 01:32:57,195 Uavhengig av hennes historie, som jeg i ettertid har hørt, - 569 01:32:57,280 --> 01:33:01,592 - går jeg selv veier som minner om hennes. 570 01:33:01,680 --> 01:33:07,232 Kanskje det er slik at hun ser seg selv i meg. 571 01:34:31,160 --> 01:34:36,109 Jeg spurte om han ville møte deg. Du vil nok ikke det, sa han. 572 01:34:36,200 --> 01:34:40,557 Jeg sa at han kunne bo hos meg i noen dager, - 573 01:34:40,640 --> 01:34:48,228 - men han ville rett til Trabzon. Jeg fulgte ham til bussholdeplassen. 574 01:34:48,320 --> 01:34:55,032 - Hva skal han gjøre i Trabzon? - Han sa at han skulle fiske. 575 01:34:55,120 --> 01:34:58,669 Da gårjeg, fetter. 576 01:35:02,480 --> 01:35:04,675 Og... 577 01:35:04,760 --> 01:35:08,036 Gi lyd fra deg en gang iblant. 578 01:35:08,120 --> 01:35:09,553 Jeg går. 579 01:35:25,880 --> 01:35:28,838 KJENNER DERE DENNE KVINNEN? 580 01:35:46,400 --> 01:35:48,311 - Hei. - Hei. 581 01:35:49,760 --> 01:35:55,278 Bedrøvelig hvordan huset ser ut. Er det ingen som bryr seg? 582 01:35:55,360 --> 01:36:00,195 Korrupsjon, parkeringshusmafia, kulturelt forfall. 583 01:36:02,600 --> 01:36:08,630 Kan jeg bli noen dager til? Det gjorde meg godt å sove her. 584 01:36:11,560 --> 01:36:17,556 - Har du spist allerede? - Nei, men i dag erjeg sulten. 585 01:36:35,880 --> 01:36:39,156 Hva skal vi skåle for? 586 01:36:40,840 --> 01:36:44,435 For døden. 587 01:36:52,920 --> 01:36:58,950 - Jeg vil bli full. - Jeg gjør kanskje det samme. 588 01:37:05,240 --> 01:37:08,550 Hva betalte min datter i husleie? 589 01:37:10,480 --> 01:37:13,870 Hvorfor spør du om det? 590 01:37:13,960 --> 01:37:17,999 Kan jeg få bli din leietaker? 591 01:37:21,600 --> 01:37:25,275 Hvor lenge vil du bli? 592 01:37:26,440 --> 01:37:29,432 Det vetjeg ikke. 593 01:37:47,880 --> 01:37:50,314 - Hei. - Hei. 594 01:38:13,840 --> 01:38:16,035 Jeg er lei for det. 595 01:38:16,800 --> 01:38:19,473 Jeg er så lei for det. 596 01:38:20,560 --> 01:38:24,109 Jeg ville ikke... 597 01:38:24,200 --> 01:38:28,034 Tilgi meg, tilgi meg. 598 01:38:28,120 --> 01:38:32,636 Hør på meg. Jeg vil hjelpe deg. 599 01:38:34,840 --> 01:38:39,152 Det var det hun ville. 600 01:38:43,360 --> 01:38:46,477 Og det er detjeg vil nå. 601 01:38:46,560 --> 01:38:49,836 Hva du enn trenger. 602 01:38:49,920 --> 01:38:57,600 Penger, en god advokat, mat, et sted å bo. Bare si fra. 603 01:39:01,840 --> 01:39:05,469 Hører du det? 604 01:39:05,560 --> 01:39:07,790 Tilgi meg. 605 01:39:07,880 --> 01:39:10,872 Ikke gjør deg selv vondt. 606 01:39:11,640 --> 01:39:14,871 - Jeg er så lei for det. - Jeg vet det. 607 01:39:34,560 --> 01:39:37,279 - Hva er det, Ayten? - Ingenting. 608 01:39:58,640 --> 01:40:01,108 Jenter! 609 01:40:01,200 --> 01:40:05,557 Si til direktøren atjeg vil snakke med ham. 610 01:40:05,640 --> 01:40:07,358 Ordne det. 611 01:40:09,920 --> 01:40:14,232 - Hva er det? - Gi meg en sigarett. 612 01:41:08,400 --> 01:41:12,029 - God morgen. - God morgen. 613 01:41:12,120 --> 01:41:16,716 - Hvor skal alle menneskene? - Til moskeen. 614 01:41:16,800 --> 01:41:20,839 I dag begynner Bayram, en tredagers offerfest. 615 01:41:21,520 --> 01:41:25,195 Og hva er det man ofrer? 616 01:41:27,440 --> 01:41:31,672 Gud ville se hvor sterk lbrahims tro var, - 617 01:41:31,760 --> 01:41:35,833 - så han beordret ham til å ofre sin egen sønn. 618 01:41:35,920 --> 01:41:41,313 Ibrahim tok sin sønn Ismail med til offerberget. 619 01:41:41,400 --> 01:41:48,112 Men i det han skulle drepe ham, ble kniven helt butt. 620 01:41:48,200 --> 01:41:55,788 Gud var fornøyd og sendte en sau til ofring istedenfor sønnen. 621 01:41:57,200 --> 01:42:01,432 Vi har samme historie. 622 01:42:01,520 --> 01:42:07,914 Jeg huskerjeg spurte pappa om han ville ha ofret meg også. 623 01:42:08,000 --> 01:42:13,870 Som barn varjeg redd for historien. Min mor døde ung, forstår du. 624 01:42:18,520 --> 01:42:21,239 Og hva svarte faren din? 625 01:42:25,200 --> 01:42:32,675 Han sa han ville gjort Gud til sin fiende for å beskytte meg. 626 01:42:38,440 --> 01:42:42,228 Lever faren din fortsatt? 627 01:42:56,520 --> 01:43:00,911 Kan du passe bokhandelen min i et par dager? 628 01:43:40,720 --> 01:43:42,870 - Til lykke med Bayram! - I like måte. 629 01:43:42,960 --> 01:43:45,269 - Full tank? - Ja. 630 01:43:45,360 --> 01:43:47,078 Til lykke med Bayram. 631 01:43:47,160 --> 01:43:50,311 - Til lykke med Bayram! - I like måte. 632 01:43:52,640 --> 01:43:57,760 - Kan du lage en med ost til meg? - Det fikserjeg. 633 01:44:04,480 --> 01:44:07,995 - Hva er dette slags låt? - Kazim Koyuncu. 634 01:44:08,080 --> 01:44:10,799 - Kjenner du ikke til ham? - Nei. 635 01:44:10,880 --> 01:44:15,351 - Han er populær her ved Svartehavet. - Jeg har aldri hørt om ham. 636 01:44:15,440 --> 01:44:23,120 Han var fra Artvin. Døde av kreft for to år siden. Han var ung. Som du. 637 01:44:26,160 --> 01:44:33,077 Tsjernobyls feil... Det er først nå det er klart. 638 01:44:33,160 --> 01:44:36,072 120, bror. 639 01:44:37,880 --> 01:44:40,633 - Og et smørbrød? - Ja. 640 01:44:40,720 --> 01:44:43,234 Det blir 130. 641 01:45:56,400 --> 01:45:59,119 Ta vare på deg selv! 642 01:45:59,200 --> 01:46:02,158 Gud være med deg! 643 01:46:08,600 --> 01:46:12,149 Her... Du likte den jo så godt. 644 01:46:18,960 --> 01:46:22,396 Har du angret? 645 01:46:22,480 --> 01:46:26,598 - Ja, det harjeg. - Din tøs! Forræder! 646 01:46:50,800 --> 01:46:55,078 - Går det bra med deg? - Det går greit. 647 01:46:56,640 --> 01:47:01,236 - Har du noe sted å bo? - Ikke noe problem. 648 01:47:01,320 --> 01:47:05,518 Jeg mener... Hva mener du med "ikke noe problem"? 649 01:47:08,960 --> 01:47:16,594 Du kan bo noen dager derjeg bor. Det er plass til oss begge der. 650 01:47:16,680 --> 01:47:21,310 Det er ikke langt herfra. Det er i "Kurkucuma". 651 01:47:22,880 --> 01:47:25,838 Çukurcuma. 652 01:47:30,000 --> 01:47:33,754 Çukurcuma. 653 01:48:34,040 --> 01:48:40,593 - Unnskyld, er ikke Ali Aksus hus her? - Ali Aksu er ute og fisker. 654 01:48:41,240 --> 01:48:44,676 - Ha en fin dag. - Du også. 655 01:48:52,000 --> 01:48:55,515 Hei. Jeg ser etter Ali Aksu. 656 01:48:55,600 --> 01:48:59,309 Han er ute, men det blåser opp, så han kommer nok snart. 657 01:48:59,400 --> 01:49:02,278 - Takk. - Det var så lite. 658 01:51:24,280 --> 01:51:30,276 Tekst: Jørn-Are Haugli Johansen Textservice