1 00:00:45,679 --> 00:00:51,601 BELGRAD, SERBIEN 2 00:01:28,763 --> 00:01:30,140 Är det mitt fall? 3 00:01:31,391 --> 00:01:32,392 Ja. 4 00:01:33,351 --> 00:01:34,936 Den är din. 5 00:01:36,771 --> 00:01:38,857 Inget att leka med. 6 00:01:44,863 --> 00:01:47,908 Jag hoppades faktiskt på... 7 00:01:48,909 --> 00:01:50,994 ...att han skulle dyka upp själv. 8 00:01:51,077 --> 00:01:53,496 Så är mr Voight. 9 00:01:53,580 --> 00:01:56,958 Han gör aldrig nåt som nån annan kan göra i hans ställe. 10 00:02:54,307 --> 00:02:55,642 Har du det trevligt? 11 00:02:56,851 --> 00:02:58,353 Ja, det här... 12 00:02:59,604 --> 00:03:01,147 ...stället är otroligt. 13 00:03:01,940 --> 00:03:03,191 Vad heter du? 14 00:03:03,274 --> 00:03:04,317 Joey. 15 00:03:05,360 --> 00:03:08,238 Joseph. Mina vänner kallar mig Joey. 16 00:03:09,030 --> 00:03:10,699 Då gör jag det också. 17 00:03:12,033 --> 00:03:13,451 Jag heter Serena. 18 00:03:16,997 --> 00:03:20,875 Så... känner du Voight? 19 00:03:23,169 --> 00:03:24,838 Jag jobbar för honom. 20 00:03:24,921 --> 00:03:26,381 Allvarligt? 21 00:03:27,298 --> 00:03:28,842 Allvarligt. 22 00:03:28,925 --> 00:03:31,761 Han skulle nog gärna vilja träffa dig. 23 00:03:39,686 --> 00:03:42,022 Det är i slutet av korridoren. 24 00:03:42,105 --> 00:03:43,314 Dubbeldörrar. 25 00:03:44,649 --> 00:03:45,942 Var där om tio minuter. 26 00:04:05,795 --> 00:04:06,796 Hallå? 27 00:04:09,632 --> 00:04:10,842 Serena? 28 00:05:02,143 --> 00:05:04,187 Vacker, eller hur? 29 00:05:05,814 --> 00:05:08,441 Mr Voight, det var en... 30 00:05:08,525 --> 00:05:10,860 Det var en kvinna och jag... 31 00:05:12,070 --> 00:05:13,029 Ursäkta. 32 00:05:13,113 --> 00:05:15,782 Be inte om ursäkt. Du kan hålla i den. 33 00:05:15,865 --> 00:05:17,784 Svara bara på frågan. 34 00:05:19,035 --> 00:05:21,746 Ja... den är verkligen fin. 35 00:05:23,665 --> 00:05:24,666 Vad är det? 36 00:05:26,501 --> 00:05:28,044 Det är... 37 00:05:31,631 --> 00:05:33,133 Det är en pusselkub. 38 00:05:33,216 --> 00:05:36,928 Den enda i sitt slag. Bortglömd, tills nu. 39 00:05:37,887 --> 00:05:39,222 Och den är nästan klar. 40 00:05:39,305 --> 00:05:40,557 Fortsätt. 41 00:05:59,701 --> 00:06:03,746 Om jag löser den, får jag ett pris då? 42 00:06:04,539 --> 00:06:05,582 Jag får det. 43 00:06:16,801 --> 00:06:19,345 Vänta, jag tror jag har det. 44 00:06:57,467 --> 00:07:00,303 Hjälp mig nån! 45 00:07:15,026 --> 00:07:16,236 Vad händer? 46 00:07:17,612 --> 00:07:18,696 Jag kan inte... 47 00:07:24,619 --> 00:07:26,371 Vad fan gjorde du med mig? 48 00:08:22,760 --> 00:08:25,763 Jag är en botgörare... 49 00:08:27,890 --> 00:08:30,226 ...åt Leviathan. 50 00:08:31,519 --> 00:08:33,896 Ge mig denna audiens. 51 00:08:35,857 --> 00:08:38,234 Ge mig denna gåva. 52 00:08:50,330 --> 00:08:51,914 Hårdare. 53 00:08:51,998 --> 00:08:54,625 -Är du säker? -Ja. Mer. 54 00:08:54,709 --> 00:08:56,169 -Vänta. -Vad är det? 55 00:08:56,252 --> 00:08:57,462 Vänd mig. 56 00:08:59,130 --> 00:09:01,132 -Okej. Fortsätt. -Här? 57 00:09:01,215 --> 00:09:02,717 -Precis här? -Ja, fortsätt. 58 00:09:04,135 --> 00:09:05,136 Är takten Bra? 59 00:09:06,679 --> 00:09:09,223 -Gillar du det? -Ja. Jag älskar det. 60 00:09:11,559 --> 00:09:12,560 Jag älskar dig. 61 00:09:13,144 --> 00:09:14,354 Va? 62 00:09:14,437 --> 00:09:15,897 -Vänta. Vad? -Vad är det? 63 00:09:18,858 --> 00:09:20,485 Jag borde inte ha sagt det. 64 00:09:20,568 --> 00:09:21,569 SEX ÅR SENARE 65 00:09:21,652 --> 00:09:23,112 Ja. Nej, ingen fara. 66 00:09:23,237 --> 00:09:24,906 -Blev upprymd. -Det är okej, Trevor. 67 00:09:24,989 --> 00:09:27,200 -Vi kanske borde... -Herregud. 68 00:09:31,579 --> 00:09:34,248 Hej. Lagar ni mat? 69 00:09:34,332 --> 00:09:36,751 Ja. Nora lagade tapas. 70 00:09:39,504 --> 00:09:43,466 Så... är det han? 71 00:09:44,050 --> 00:09:45,551 Det här är Trevor. 72 00:09:45,635 --> 00:09:48,721 -Berättade du om mig? -Bara lite. 73 00:09:48,805 --> 00:09:49,806 -Okej. Hej. -Hej. 74 00:09:49,889 --> 00:09:51,474 -Hur mår du? -Bra. 75 00:09:51,557 --> 00:09:54,852 Det är min bror Matt och hans pojkvän Colin. 76 00:09:54,936 --> 00:09:56,270 -Hej. -Hej. 77 00:09:56,354 --> 00:09:59,232 Nora, rumskamrat. Sitt, det finns en massa mat. 78 00:10:00,733 --> 00:10:01,943 Sitt. 79 00:10:03,361 --> 00:10:04,779 Ja, jag borde nog gå. 80 00:10:04,862 --> 00:10:06,697 Jag måste leverera tavlor. 81 00:10:06,781 --> 00:10:09,909 -Det är i stort sett en arbetsdag. -Inga problem. 82 00:10:09,992 --> 00:10:10,993 -Ja. -Coolt. 83 00:10:12,453 --> 00:10:13,871 Jag hämtar jackan. 84 00:10:16,332 --> 00:10:18,376 Kul att träffas. 85 00:10:19,502 --> 00:10:21,295 Smaklig måltid. Hej då. 86 00:10:30,263 --> 00:10:32,932 -Hörde ni oss knulla? -Ja. 87 00:10:42,316 --> 00:10:43,609 Säg det bara, Matt. 88 00:10:44,318 --> 00:10:45,778 Jag gillar inte honom. 89 00:10:45,862 --> 00:10:48,781 Du är bara avskräckt för att han är snygg. 90 00:10:48,865 --> 00:10:52,326 Vad för sorts kille dejtar nån i ett tolvstegsprogram? 91 00:10:53,286 --> 00:10:55,663 Va? Är det en pik? 92 00:10:55,746 --> 00:10:59,542 Jag menar inte så, Riley. Jag är orolig för dig. 93 00:10:59,625 --> 00:11:02,628 Hur hanterar du det när han får ett återfall? 94 00:11:02,712 --> 00:11:05,506 Du har varit nykter i nästan ett halvår? 95 00:11:05,590 --> 00:11:06,966 Ja. 96 00:11:07,049 --> 00:11:10,386 Ta inte ifrån mig alla laster. Låt mig knulla en söt kille. 97 00:11:10,470 --> 00:11:13,222 Skruvade ni ner teven för att höra oss bråka? 98 00:11:13,306 --> 00:11:14,724 -Nej. -Nej. 99 00:11:14,807 --> 00:11:16,809 Ingen tar mig på allvar här. 100 00:11:16,893 --> 00:11:19,729 För du gör det tillräckligt för alla andra. 101 00:11:19,812 --> 00:11:21,898 Ja, nån måste det. 102 00:11:22,648 --> 00:11:24,609 Snart är det den första i månaden. 103 00:11:24,692 --> 00:11:26,402 Jag kan inte betala för dig. 104 00:11:26,486 --> 00:11:28,905 Jag vet det! Ingen har bett dig göra det! 105 00:11:28,988 --> 00:11:30,198 Jag har fått lite dricks. 106 00:11:30,281 --> 00:11:31,949 -Jag försöker! -Okej. 107 00:11:34,202 --> 00:11:35,703 Jag älskar dig, Ry. 108 00:11:36,370 --> 00:11:37,455 Jag vill att du har kul. 109 00:11:37,538 --> 00:11:40,166 Jag vill inte kontrollera dina livsval. 110 00:11:41,334 --> 00:11:44,170 Du vill se till att jag kan ta vara på mig, va? 111 00:11:46,422 --> 00:11:48,424 Uppfattat. Jag dejtar honom inte. 112 00:11:51,427 --> 00:11:52,762 Saken är den... 113 00:11:52,845 --> 00:11:54,096 Han har inte fel 114 00:11:54,180 --> 00:11:55,848 och han menar väl, 115 00:11:55,932 --> 00:11:57,517 men jag vill strypa honom. 116 00:11:57,600 --> 00:11:59,810 Jag stryper honom åt dig. 117 00:12:03,105 --> 00:12:04,565 -Game over. -Spelar roll. 118 00:12:05,316 --> 00:12:07,443 Han behöver inte vara stolt över mig, 119 00:12:07,527 --> 00:12:10,488 men det skulle vara trevligt om han inte skämdes. 120 00:12:10,571 --> 00:12:12,657 Skit i det. Vi gör inte det. 121 00:12:12,740 --> 00:12:13,991 Vad fan gör vi då? 122 00:12:16,202 --> 00:12:17,787 Vi... 123 00:12:18,412 --> 00:12:20,122 Vi är ensamma tillsammans. 124 00:12:21,499 --> 00:12:23,167 Borde du göra nåt annat? 125 00:12:24,544 --> 00:12:26,754 Ja, leta efter ett jobb. 126 00:12:28,047 --> 00:12:29,549 Du har ett jobb. 127 00:12:29,632 --> 00:12:34,262 Nej, jag menar... ett bättre jobb. 128 00:12:34,345 --> 00:12:36,556 Jag är trött på att vara pank. 129 00:12:39,934 --> 00:12:40,935 Vad är det? 130 00:12:43,104 --> 00:12:44,355 Vad är det? 131 00:12:44,438 --> 00:12:45,565 Glöm det. 132 00:12:45,648 --> 00:12:47,733 Din bror gillar inte det, så... 133 00:12:47,817 --> 00:12:50,278 Han gillar inte heller att jag är här. 134 00:12:50,361 --> 00:12:52,113 Kan inte skada om han inte vet. 135 00:12:52,238 --> 00:12:56,284 Okej, ja, men det skadar dig. 136 00:12:57,368 --> 00:12:58,995 Du kanske inte är bra, 137 00:12:59,078 --> 00:13:01,038 men du vill vara det. 138 00:13:01,122 --> 00:13:03,583 Du har en liten Matt som sitter på axeln, 139 00:13:03,666 --> 00:13:06,961 så det kanske är värt att lyssna på honom. 140 00:13:07,044 --> 00:13:08,296 Du vet? Kanske? 141 00:13:12,174 --> 00:13:13,426 Nu kan du berätta. 142 00:13:15,678 --> 00:13:17,221 Jag har inget att berätta. 143 00:13:20,516 --> 00:13:22,310 -Berätta, Trevor. -Sluta. 144 00:13:22,393 --> 00:13:24,687 Sluta nu. 145 00:13:24,770 --> 00:13:26,439 Okej, då. 146 00:13:26,522 --> 00:13:28,149 Berätta. 147 00:13:29,859 --> 00:13:34,447 Du vet att jag alltid åker ner till lagerområdet? 148 00:13:34,530 --> 00:13:38,200 -Ja. -Det finns ett ställe 149 00:13:38,284 --> 00:13:39,952 där vi brukade lämna saker. 150 00:13:40,578 --> 00:13:41,954 Helt anonymt. 151 00:13:42,038 --> 00:13:43,956 Ingen har sett nån därinne. 152 00:13:44,040 --> 00:13:47,501 Men det som skickas dit och därifrån... 153 00:13:47,585 --> 00:13:49,253 ...är värt miljarder. 154 00:13:49,337 --> 00:13:53,549 Jag åker förbi det ibland och jag lovar, det är övergivet. 155 00:13:55,801 --> 00:13:58,929 Helt övergivet, förutom för en sista last. 156 00:14:01,349 --> 00:14:02,475 Vill du bryta dig in? 157 00:14:03,934 --> 00:14:05,853 Behövs inte. Jag minns koden. 158 00:14:07,355 --> 00:14:08,898 Vad består leveransen av? 159 00:14:09,940 --> 00:14:11,025 Vet inte. 160 00:14:11,108 --> 00:14:12,276 Vem tillhör den? 161 00:14:12,360 --> 00:14:13,861 Jag vet inte. Nån... 162 00:14:14,570 --> 00:14:17,323 Nåt rikt svin som vill tjäna sig en hacka. 163 00:14:17,406 --> 00:14:18,616 De saknar det inte. 164 00:14:20,618 --> 00:14:22,036 Hjälp till, du får en andel. 165 00:14:26,749 --> 00:14:28,834 Vet du vad? Glöm vad jag sa. 166 00:14:28,918 --> 00:14:31,629 För du försöker få ordning på livet. 167 00:14:31,712 --> 00:14:34,048 Och jag vill inte stå i vägen, så... 168 00:14:36,550 --> 00:14:37,760 Håll käften, Trevor. 169 00:14:51,565 --> 00:14:52,566 Okej. 170 00:14:54,110 --> 00:14:56,320 Ingen återvändo. Säkert att du vill? 171 00:14:57,697 --> 00:14:58,698 Ja? 172 00:15:41,866 --> 00:15:42,867 Kom igen. 173 00:16:13,063 --> 00:16:14,523 Okej. 174 00:16:16,692 --> 00:16:18,486 Låt mig se... 175 00:16:19,361 --> 00:16:20,362 Okej. 176 00:16:23,407 --> 00:16:24,658 Vad tror du? 177 00:16:25,159 --> 00:16:28,078 Vad menar du? Vet du kombinationen? 178 00:16:28,996 --> 00:16:30,831 Nej... 179 00:16:31,665 --> 00:16:33,083 ...det gör jag inte. 180 00:16:47,348 --> 00:16:50,601 -Du kan inte om inte jag kan. -Det finns alltid en lösning. 181 00:16:51,685 --> 00:16:52,686 Ja, precis. 182 00:16:56,232 --> 00:16:57,525 Låt mig se. 183 00:17:04,406 --> 00:17:05,449 Kolla. 184 00:17:07,993 --> 00:17:09,411 Låt mig se... 185 00:17:13,123 --> 00:17:14,375 -Klarar du det? -Ja. 186 00:17:14,458 --> 00:17:15,876 Kan du öppna det? 187 00:17:28,597 --> 00:17:31,267 Helvete. Lådor i lådor. 188 00:17:34,061 --> 00:17:35,396 Herregud! 189 00:17:36,522 --> 00:17:37,898 Okej. 190 00:17:37,982 --> 00:17:39,525 Är den öppen? 191 00:17:48,200 --> 00:17:49,618 Är det allt? 192 00:17:50,202 --> 00:17:51,579 Helvete! 193 00:17:51,662 --> 00:17:54,874 Jag trodde det skulle vara obligationer eller nåt. 194 00:17:58,419 --> 00:18:00,796 Den måste vara värd nåt. 195 00:18:01,672 --> 00:18:03,549 Hoppas det. Ja. 196 00:18:06,635 --> 00:18:08,262 Jag tar den om du inte vill. 197 00:18:08,929 --> 00:18:12,016 Ja. Ta hand om den så länge. 198 00:18:13,225 --> 00:18:15,561 Jag ska hitta en värderingsman 199 00:18:15,644 --> 00:18:19,231 och vi delar på pengarna, okej? 200 00:18:20,149 --> 00:18:21,150 Okej. 201 00:18:24,904 --> 00:18:28,490 "Vågorna döda var. Tidvattnet var i deras grav. 202 00:18:28,574 --> 00:18:31,952 Och vindarna mojnade i den kvava luften 203 00:18:32,036 --> 00:18:33,996 och molnen försvann. 204 00:18:34,788 --> 00:18:37,416 Mörkret behövde inte deras hjälp. 205 00:18:38,334 --> 00:18:39,960 Hon var Universum." 206 00:18:41,879 --> 00:18:43,088 Helvete. 207 00:18:45,257 --> 00:18:46,383 Shelley. 208 00:18:47,092 --> 00:18:48,719 Percy Shelley. 209 00:18:48,802 --> 00:18:51,055 Nej! Mary. 210 00:18:51,138 --> 00:18:53,057 -Byron. -Helvete! 211 00:18:53,140 --> 00:18:54,516 Den jävla Lord Byron. 212 00:18:57,436 --> 00:18:59,563 Hon är okej. Låt henne vara. 213 00:19:02,775 --> 00:19:05,861 KIiv inte upp ur sängen. 214 00:19:08,989 --> 00:19:10,115 Okej. 215 00:19:19,959 --> 00:19:21,168 Du skrämde mig. 216 00:19:21,251 --> 00:19:22,670 Jag saknade dig. Var var du? 217 00:19:23,712 --> 00:19:24,713 Ute. 218 00:19:25,464 --> 00:19:26,590 Drack du? 219 00:19:29,426 --> 00:19:31,720 Skitsnack. Du kan inte ens ta av skorna. 220 00:19:32,554 --> 00:19:36,892 Det är mörkt här. Jag ville inte väcka dig. 221 00:19:39,603 --> 00:19:42,940 Ställ inga frågor jag inte kan svara på, Matt. 222 00:19:43,649 --> 00:19:44,900 Piller? 223 00:19:45,818 --> 00:19:47,361 Nej. 224 00:19:47,444 --> 00:19:49,863 -Nej, allvarligt. Inget. -Okej, låt mig se. 225 00:19:50,656 --> 00:19:52,616 Helvete, Matt. Jag är nykter! 226 00:19:52,700 --> 00:19:54,243 Jag är orolig för dig, Ry! 227 00:19:54,326 --> 00:19:56,120 -Du måste hålla... -Ut härifrån! 228 00:19:56,203 --> 00:19:57,579 Riley, jag vill inte... 229 00:19:58,998 --> 00:19:59,999 Jag älskar dig. 230 00:20:00,082 --> 00:20:02,084 Du älskar att fixa nåt, 231 00:20:02,167 --> 00:20:04,461 så du kan känna dig lyckad 232 00:20:04,545 --> 00:20:05,921 i den här skitlyan! 233 00:20:06,005 --> 00:20:07,548 Jag ser vad du försöker göra. 234 00:20:07,631 --> 00:20:10,509 Du vet inte vad jag försöker göra. Jag är inte... 235 00:20:10,592 --> 00:20:13,095 Det är okej. Det gör inte jag heller. 236 00:20:13,178 --> 00:20:15,264 Du är full. 237 00:20:15,347 --> 00:20:17,975 Ja! Är du avundsjuk? 238 00:20:18,058 --> 00:20:19,893 -Är du rädd? -Sov ruset av dig. 239 00:20:20,853 --> 00:20:22,646 Och packa och stick i morgon. 240 00:20:27,568 --> 00:20:29,153 Det menar du inte. 241 00:20:29,236 --> 00:20:30,612 Det kan du ge dig fan på. 242 00:20:33,407 --> 00:20:34,533 Säg det då. 243 00:20:36,201 --> 00:20:37,578 Som om du menar det. 244 00:20:38,412 --> 00:20:39,413 Stick, för fan! 245 00:20:39,496 --> 00:20:41,165 Stick, för fan! 246 00:20:42,207 --> 00:20:44,168 Så där? Är du nöjd nu? 247 00:20:44,877 --> 00:20:47,713 Jag vet inte vad som händer dig! Nånsin! 248 00:20:48,505 --> 00:20:51,467 Vill du spela spel? Då förlorar du, Riley. 249 00:20:54,261 --> 00:20:56,764 Packa dina grejer. Stick härifrån. 250 00:21:02,978 --> 00:21:04,897 Trodde aldrig du skulle fråga! 251 00:21:17,576 --> 00:21:19,161 Hej då, Colin. 252 00:21:19,244 --> 00:21:21,830 Kom in igen. Det är bara en trist kväll. 253 00:21:23,165 --> 00:21:25,834 Okej? Du kommer att ångra det senare. 254 00:21:47,147 --> 00:21:48,148 Helvete! 255 00:23:31,126 --> 00:23:33,045 Så, hur funkar du? 256 00:24:33,730 --> 00:24:34,731 Helvete. 257 00:24:37,025 --> 00:24:38,360 Förstörde jag dig? 258 00:24:48,495 --> 00:24:49,871 Vad? 259 00:25:09,641 --> 00:25:10,642 Vad? 260 00:25:12,060 --> 00:25:13,395 Helvete. 261 00:25:17,107 --> 00:25:18,567 Vad i helvete? 262 00:26:10,827 --> 00:26:12,454 Den kniven... 263 00:26:16,333 --> 00:26:19,795 ...var menad för dig. 264 00:26:20,587 --> 00:26:21,713 Vem är det? 265 00:26:27,594 --> 00:26:30,097 Följ med oss. 266 00:26:33,266 --> 00:26:34,267 Vad... 267 00:26:37,437 --> 00:26:39,147 Om du inte följer med... 268 00:26:46,113 --> 00:26:49,199 ...ge oss då nån annan. 269 00:26:51,660 --> 00:26:52,661 Nej... 270 00:27:16,309 --> 00:27:19,229 Vad är det? Hade du en mardröm? 271 00:27:20,063 --> 00:27:21,189 Ja. 272 00:27:22,524 --> 00:27:23,775 Ja, jag antar det. 273 00:27:25,068 --> 00:27:26,445 Ring henne bara. 274 00:27:29,239 --> 00:27:31,032 Hon svarar inte. 275 00:27:31,116 --> 00:27:33,493 Vänta, ska du gå nu? 276 00:27:59,978 --> 00:28:00,979 Riley? 277 00:28:03,732 --> 00:28:04,858 Ry? 278 00:28:07,152 --> 00:28:09,362 Du! Ry! 279 00:28:09,488 --> 00:28:10,906 Nej. 280 00:28:10,989 --> 00:28:14,534 Vakna. Kom igen. 281 00:28:14,618 --> 00:28:18,079 Vad tog du? Snälla! 282 00:28:18,163 --> 00:28:19,956 Ry! 283 00:28:24,085 --> 00:28:26,296 -Riley, tack gode gud. -Matt? 284 00:28:26,379 --> 00:28:29,257 Hej. Ja, jag är här. 285 00:28:29,341 --> 00:28:31,885 Din hand. 286 00:28:31,968 --> 00:28:34,012 -Ja, jag är okej. -Nej... 287 00:28:34,095 --> 00:28:37,390 Kom igen. Jag har dig. Nu går vi. 288 00:28:37,933 --> 00:28:39,893 Okej. 289 00:28:39,976 --> 00:28:41,436 Är du okej? 290 00:28:41,520 --> 00:28:44,022 Jag sköljer bort det. Du håller dig vaken, va? 291 00:28:44,105 --> 00:28:45,398 Håll dig vaken! 292 00:31:01,493 --> 00:31:02,577 Matt? 293 00:31:06,373 --> 00:31:08,833 Matt? Var... 294 00:31:19,302 --> 00:31:20,512 Okej, titta upp. 295 00:31:22,013 --> 00:31:23,390 Tog du nåt ikväll? 296 00:31:24,974 --> 00:31:26,226 Piller? Nåt annat? 297 00:31:27,644 --> 00:31:29,020 Jag minns inte. 298 00:31:29,104 --> 00:31:31,231 Blandade du nåt med spriten? 299 00:31:31,314 --> 00:31:32,732 Jag minns inte. 300 00:31:55,171 --> 00:31:56,506 Vet ni nåt? 301 00:31:56,589 --> 00:31:58,258 Nej. Har du hört nåt? 302 00:31:58,341 --> 00:31:59,426 Nej. 303 00:32:00,176 --> 00:32:02,429 Vad gör vi nu? 304 00:32:02,512 --> 00:32:03,847 -Ska vi... -Vi väntar. 305 00:32:03,930 --> 00:32:05,515 Polisen kan inte göra nåt än. 306 00:32:05,598 --> 00:32:08,977 Några droppar blod i handfatet räcker inte. 307 00:32:09,060 --> 00:32:11,271 Det kanske inte ens är hans. 308 00:32:11,354 --> 00:32:12,397 Det är Matts blod. 309 00:32:12,480 --> 00:32:13,857 Hur vet du det, Riley? 310 00:32:13,940 --> 00:32:16,067 Han skar sig på den här. 311 00:32:16,151 --> 00:32:19,654 På den? Vad är det? Du nämnde inte den. 312 00:32:19,738 --> 00:32:21,906 Jag vet inte. Jag visste inte... 313 00:32:21,990 --> 00:32:23,825 Jag var helt väck, okej? 314 00:32:23,908 --> 00:32:27,162 Jag var helt borta och förväntade mig inte att Matt kom 315 00:32:27,245 --> 00:32:28,788 och pillren började verka. 316 00:32:28,872 --> 00:32:29,914 Jag såg saker. 317 00:32:29,998 --> 00:32:31,833 -Vad? -Jag vet inte. 318 00:32:31,916 --> 00:32:35,086 Jag vet inte. Helgalna saker. 319 00:32:35,962 --> 00:32:37,255 Ni ville att jag berättade. 320 00:32:37,338 --> 00:32:39,340 -Jag säger ju... -Ja, berätta om Matt. 321 00:32:39,424 --> 00:32:41,551 -Vad han sa och gjorde. -Det gör jag. 322 00:32:41,634 --> 00:32:43,720 Han väckte mig och hans hand blödde. 323 00:32:43,803 --> 00:32:45,805 Han gick på toan och kom inte ut igen. 324 00:32:45,889 --> 00:32:47,390 -Du såg honom inte komma ut. -Nej. 325 00:32:47,474 --> 00:32:49,559 Men du sa att du var helt borta, 326 00:32:49,642 --> 00:32:51,478 helt jävla packad, så vad missade du? 327 00:32:51,561 --> 00:32:53,772 För han skulle inte gå utan vidare! 328 00:32:53,855 --> 00:32:56,691 Jag vet. Jag vet det. 329 00:32:56,775 --> 00:32:59,110 Så, tänk, för fan, Riley! Snälla! 330 00:33:02,906 --> 00:33:05,950 Jag... försöker. 331 00:33:08,536 --> 00:33:10,163 Jag bad dig att inte gå. 332 00:33:17,003 --> 00:33:19,047 -Riley. -Nej, lämna mig ifred. 333 00:33:48,409 --> 00:33:49,494 Riley. 334 00:33:53,998 --> 00:33:56,334 Hej. Vad gör du här? 335 00:33:56,960 --> 00:33:58,795 -Kyss mig. -Hej. 336 00:34:01,714 --> 00:34:02,841 Vad har hänt? 337 00:34:37,208 --> 00:34:38,293 Vad är det? 338 00:34:40,503 --> 00:34:42,297 -Vad är det? -Det var en... 339 00:34:42,380 --> 00:34:43,923 -Vad händer? -Vad är det? 340 00:34:44,007 --> 00:34:46,593 -Vad är det som händer? -Riley? Vad är det? 341 00:34:46,676 --> 00:34:47,844 Jag vet inte. 342 00:34:49,888 --> 00:34:52,599 Hur många piller tog du? 343 00:34:52,682 --> 00:34:53,683 Tre. 344 00:34:53,766 --> 00:34:55,602 -Samma grejer? -Ja, samma skit. 345 00:34:55,685 --> 00:34:57,979 Jag har aldrig hallucinerat förut. 346 00:34:59,647 --> 00:35:02,984 Jag är inte hög nu, så varför ser jag saker fortfarande? 347 00:35:03,067 --> 00:35:06,613 Jag vet. Det är därför vi försöker ta reda på det, okej? 348 00:35:10,283 --> 00:35:14,203 Hur fick du den att ändras från en kub till det där? 349 00:35:15,371 --> 00:35:17,999 Den ändrade sig själv. 350 00:35:19,626 --> 00:35:20,793 Titta. 351 00:35:23,046 --> 00:35:24,297 Det är en pusselkub. 352 00:35:25,465 --> 00:35:28,259 Ser du? Delarna rör sig. 353 00:35:28,343 --> 00:35:31,054 Får du dem att låsa sig, har du löst en del. 354 00:35:31,763 --> 00:35:32,972 Men nu är den som... 355 00:35:33,973 --> 00:35:35,224 Den är... 356 00:35:36,225 --> 00:35:38,311 Den är i nästa skede för nåt. 357 00:35:40,021 --> 00:35:42,315 -Försök du. -I helvete heller. 358 00:35:44,233 --> 00:35:45,902 Du tror mig. 359 00:35:46,694 --> 00:35:49,280 Självklart, men jag rör inte sån skit. 360 00:35:49,364 --> 00:35:51,449 Ja, men du tror verkligen mig. 361 00:35:52,241 --> 00:35:54,285 Vad är det? Var kom den ifrån? 362 00:35:54,369 --> 00:35:56,913 -Har ingen aning. -Containern då? 363 00:35:56,996 --> 00:35:58,331 Vems container var det? 364 00:35:58,414 --> 00:36:00,708 Vet inte. Ingen gjorde anspråk på den. 365 00:36:00,792 --> 00:36:02,627 -Så... -Vem äger byggnaden? 366 00:36:03,711 --> 00:36:04,879 Kan vi ta reda på det? 367 00:36:04,963 --> 00:36:06,673 Det måste finnas ett namn. 368 00:36:22,438 --> 00:36:25,441 Det här känns lite galet. 369 00:36:27,276 --> 00:36:30,238 Det finns inga andra Serena Menakers. Jag vill prata med henne. 370 00:36:30,822 --> 00:36:32,115 Du har besök. 371 00:36:46,462 --> 00:36:47,588 Serena? 372 00:36:57,181 --> 00:37:00,309 Hej. Jag vet att du inte känner oss. 373 00:37:00,393 --> 00:37:03,563 Jag heter Riley McKendry och det är min vän Trevor. 374 00:37:03,646 --> 00:37:05,523 Och vi har några frågor 375 00:37:05,606 --> 00:37:07,775 som vi vill ställa, om det är okej. 376 00:37:11,529 --> 00:37:13,281 Det kanske är fel tillfälle. 377 00:37:13,364 --> 00:37:16,242 Fel tillfälle? Mina lungor ruttnar. 378 00:37:17,118 --> 00:37:19,328 Jag dör på det här jävla stället. 379 00:37:21,247 --> 00:37:22,749 Vad handlar det om? 380 00:37:23,499 --> 00:37:24,917 Ett förrådslager. 381 00:37:25,001 --> 00:37:26,919 Var lite mer specifik. 382 00:37:27,003 --> 00:37:28,755 Ditt namn står på avtalet. 383 00:37:29,714 --> 00:37:30,965 Du skickade dit nåt? 384 00:37:31,883 --> 00:37:33,134 Den är kvar där. 385 00:37:33,885 --> 00:37:36,387 Den skickades inte. Den låstes in. 386 00:37:37,972 --> 00:37:39,390 Och den är inte min. 387 00:37:39,474 --> 00:37:41,476 Kan du berätta vems den är? 388 00:37:41,559 --> 00:37:43,269 Hur känner ni till det här? 389 00:37:44,937 --> 00:37:46,314 Och varför bryr ni er? 390 00:37:47,523 --> 00:37:50,651 Ni har ingen aning om vems affärer ni hamnat i. 391 00:37:52,028 --> 00:37:55,073 Roland Voight var ett monster och sadistisk. 392 00:37:55,156 --> 00:37:56,365 Roland Voight? 393 00:37:58,701 --> 00:38:00,203 Jobbar du för honom? 394 00:38:01,287 --> 00:38:04,082 Jag redde ut hans dödsbo. 395 00:38:04,165 --> 00:38:06,501 Det var det sista jag gjorde för honom. 396 00:38:07,126 --> 00:38:09,087 Jag är inte stolt över det. 397 00:38:10,379 --> 00:38:12,423 Det ni är ute efter är farligt. 398 00:38:13,174 --> 00:38:16,260 Det tog Voights liv och kommer att ta era också. 399 00:38:17,136 --> 00:38:18,721 -Eller värre. -Skit i det. 400 00:38:18,805 --> 00:38:20,181 För i helvete, Riley. 401 00:38:20,264 --> 00:38:21,891 Nu går vi. Kom. 402 00:38:23,768 --> 00:38:24,769 Riley? 403 00:38:26,354 --> 00:38:28,898 Riley! Nu går vi. 404 00:38:39,992 --> 00:38:41,577 Är det den du menar? 405 00:38:46,290 --> 00:38:47,667 Vem öppnade den? 406 00:38:50,294 --> 00:38:52,505 Det är inte första konfigurationen. 407 00:38:52,588 --> 00:38:53,798 Vem rörde den? 408 00:38:54,632 --> 00:38:55,842 Min bror. 409 00:38:57,385 --> 00:38:59,470 Och nu är han borta, va? 410 00:39:03,015 --> 00:39:05,059 Så, du har sett dem? 411 00:39:05,893 --> 00:39:08,020 Roland brukade se dem också. 412 00:39:09,689 --> 00:39:11,524 Folk trodde att han var galen. 413 00:39:13,151 --> 00:39:14,777 Han kallade dem för änglar. 414 00:39:16,863 --> 00:39:19,031 En djävul känner väl igen en djävul. 415 00:39:27,123 --> 00:39:28,249 -Nu går vi. -Nej. 416 00:39:29,750 --> 00:39:30,877 Ge mig lite vatten. 417 00:39:32,628 --> 00:39:34,630 -Hämta det, Trevor. -Okej. 418 00:39:45,266 --> 00:39:47,852 Jag tar tillbaka den, för ditt eget bästa. 419 00:39:50,188 --> 00:39:52,440 Lägg ner den. 420 00:39:52,523 --> 00:39:54,233 Jag låser in den. 421 00:39:54,317 --> 00:39:57,153 -Ledsen. Jag har inget annat att säga. -Va? 422 00:39:57,653 --> 00:40:00,198 Ge mig den, Serena! 423 00:40:00,281 --> 00:40:02,825 -Nej! -Serena, ge tillbaka den. 424 00:40:02,909 --> 00:40:05,203 -Släpp. Du vet inte vad du gör! -Ge mig den! 425 00:40:24,722 --> 00:40:25,932 Vad hände? 426 00:40:28,267 --> 00:40:29,268 Vad hände? 427 00:40:29,977 --> 00:40:32,521 Det är okej. Det var självförvållat. 428 00:40:41,739 --> 00:40:43,783 -Vad hände därinne? -Jag vet inte. 429 00:40:43,866 --> 00:40:46,953 Hon... Den låg på bordet och sen plockade hon upp den. 430 00:40:47,036 --> 00:40:48,704 En dålig idé att komma hit, va? 431 00:40:48,788 --> 00:40:51,249 Vad pratar du om? Hon sa att han är borta. 432 00:40:51,332 --> 00:40:53,084 Hur kan hon veta det? 433 00:40:53,167 --> 00:40:54,919 -Lugna dig. -Hur kan hon... 434 00:40:55,002 --> 00:40:58,464 Låt oss ta en sak i taget, okej? 435 00:40:58,547 --> 00:41:00,049 Det är mycket att ta in. 436 00:41:01,008 --> 00:41:02,593 Vi är inte på ett möte. 437 00:41:03,844 --> 00:41:05,721 Förlåt, jag försöker hjälpa till. 438 00:41:38,671 --> 00:41:41,632 Hon känner sig svimfärdig. Hon skar sig illa. 439 00:41:41,716 --> 00:41:43,301 -Läkaren gick precis. -Okej. 440 00:41:43,384 --> 00:41:45,094 Jag kollar. Hon kanske är kvar. 441 00:41:45,594 --> 00:41:46,762 Hon är med en patient. 442 00:42:03,487 --> 00:42:04,405 Hallå? 443 00:44:09,947 --> 00:44:11,449 Jag är ledsen. 444 00:44:12,491 --> 00:44:14,368 Jag är ledsen. 445 00:44:22,626 --> 00:44:25,087 Jag är ledsen för det jag gjort. 446 00:44:26,464 --> 00:44:27,798 Ha förbarmande. 447 00:44:41,353 --> 00:44:43,147 Spara... 448 00:44:43,230 --> 00:44:45,065 ...andan... 449 00:44:46,150 --> 00:44:47,985 ...till att skrika. 450 00:44:57,161 --> 00:45:00,498 Investerare, konstsamlare 451 00:45:00,581 --> 00:45:04,418 Dekadent och oförskämd: Roland Voights utsvävningar 452 00:45:04,502 --> 00:45:06,879 Bilder avslöjar Miljonärens mörka sida 453 00:45:10,466 --> 00:45:13,761 En ockultsamlares försvinnande 454 00:45:34,907 --> 00:45:38,244 Roland Voight antogs vara död. 455 00:45:54,468 --> 00:45:55,678 -Trevor. -Hej. 456 00:45:56,262 --> 00:45:59,473 Kom hit. Jag hittade en massa konstig skit om Voight. 457 00:45:59,557 --> 00:46:02,685 En massa sjuka sexgrejer och anklagad för pengatvätt. 458 00:46:02,768 --> 00:46:05,771 Och för sex år sen försvann han bara. 459 00:46:05,854 --> 00:46:07,189 Ingen vet vad... 460 00:46:07,856 --> 00:46:09,024 Vad är det? 461 00:46:10,067 --> 00:46:11,569 Advokaten försvann också. 462 00:46:11,652 --> 00:46:12,987 Va? Vad menar du? 463 00:46:13,070 --> 00:46:14,822 -Vad pratar du om? -Menaker. 464 00:46:14,905 --> 00:46:16,031 Jag ringde, var orolig 465 00:46:16,115 --> 00:46:17,157 -för handen. -Jisses. 466 00:46:17,241 --> 00:46:18,826 De sa att hon inte var där. 467 00:46:18,909 --> 00:46:21,161 Hon var på sjukstugan och sen inte. 468 00:46:21,245 --> 00:46:22,538 Ingen såg henne gå. 469 00:46:22,621 --> 00:46:24,206 -Helvete. -Ja, helvete! 470 00:46:24,290 --> 00:46:26,834 Vi måste göra oss av med den, Riley. Okej? 471 00:46:30,004 --> 00:46:31,255 Vad gör du? 472 00:46:31,338 --> 00:46:33,549 Först min bror och nu Serena Menaker. 473 00:46:33,632 --> 00:46:36,010 Exakt samma skit som för sex år sedan. 474 00:46:36,093 --> 00:46:39,471 Titta. Veckorna innan Voight försvann gjorde andra det också. 475 00:46:39,555 --> 00:46:41,640 Trädgårdsmästaren, en prostituerad, 476 00:46:41,724 --> 00:46:43,726 och troligen folk ingen kände till. 477 00:46:43,809 --> 00:46:45,978 De var kopplade till honom och huset. 478 00:46:46,061 --> 00:46:48,480 Och alla har försvunnit! 479 00:46:48,564 --> 00:46:51,150 Det händer igen. Han har nåt med det att göra 480 00:46:51,233 --> 00:46:52,985 och den saken också. 481 00:46:53,068 --> 00:46:55,613 Den öppnas och skär en. 482 00:46:55,738 --> 00:46:57,156 När den gör det, så... 483 00:46:59,074 --> 00:47:00,451 Vi måste åka dit. 484 00:47:01,035 --> 00:47:02,745 Hans hus är inte långt bort. 485 00:47:07,708 --> 00:47:09,543 Inkommande samtal Colins mobil 486 00:47:10,544 --> 00:47:11,545 Tänker du svara? 487 00:47:12,630 --> 00:47:13,631 Ja. 488 00:47:16,216 --> 00:47:17,384 Hej, Colin, läget? 489 00:47:17,468 --> 00:47:19,678 Hej. Läget? Hur... Var är du? 490 00:47:19,762 --> 00:47:21,764 Hänger med Trevor just nu. 491 00:47:21,847 --> 00:47:24,058 Var bor han? Jag hämtar dig. 492 00:47:24,141 --> 00:47:26,185 Nej, ingen fara. Jag gör saker. 493 00:47:26,268 --> 00:47:28,520 Vi alla gör saker, okej? 494 00:47:29,229 --> 00:47:31,190 Men vi borde göra det här ihop, 495 00:47:31,273 --> 00:47:33,192 jag vet inte vad jag ska göra. 496 00:47:33,275 --> 00:47:36,153 Det är det som är åt helvete. Matt skulle veta det. 497 00:47:36,236 --> 00:47:37,613 Ja, det skulle han. 498 00:47:38,989 --> 00:47:41,283 Okej, så jag hämtar dig. 499 00:47:42,242 --> 00:47:43,243 Riley? 500 00:47:48,123 --> 00:47:52,086 Trevor! Vad i helvete gör du? 501 00:47:52,169 --> 00:47:53,671 -Trevor! -Jag slänger den. 502 00:47:53,754 --> 00:47:55,589 -Ingen vet skillnaden. -Den är 503 00:47:55,673 --> 00:47:57,508 att jag måste hitta Matt. Fattar du? 504 00:47:57,591 --> 00:47:59,218 Kan vi diskutera det? 505 00:47:59,301 --> 00:48:02,805 Diskutera det? Det vill du inte. Därför tog du den! 506 00:48:04,473 --> 00:48:06,934 -Jag trodde du trodde mig! -Det gör jag! 507 00:48:07,017 --> 00:48:08,268 Jag tror dig, Riley! 508 00:48:08,352 --> 00:48:10,688 Och jag trodde jag kunde lita på dig! 509 00:52:28,987 --> 00:52:29,905 Hallå? 510 00:54:38,450 --> 00:54:40,994 DE VISAR SIG FÖR MIG IGEN OCH LEDSAGAR MIG. 511 00:54:41,078 --> 00:54:43,914 JAG SER FRAM EMOT ATT SE DEN FÄRDIGSTÄLLD... 512 00:54:45,499 --> 00:54:46,500 "Cenobit." 513 00:54:46,583 --> 00:54:48,418 VARJE CENOBIT HAR PUNKTERATS OCH STYMPATS 514 00:54:48,502 --> 00:54:50,087 MER ÄN EN KROPP KLARAR AV. 515 00:54:56,343 --> 00:54:57,803 KONFIGURATIONER 516 00:54:57,886 --> 00:54:59,346 KLAGAN - "LIV" 517 00:54:59,429 --> 00:55:00,889 LÄRDOM - "KUNSKAP" 518 00:55:00,972 --> 00:55:01,973 LAUDERANT - "KÄRLEK" 519 00:55:02,057 --> 00:55:03,308 LIMINAL - "KÄNSLA" 520 00:55:05,894 --> 00:55:08,188 LASARUS - "ÅTERUPPSTÅNDELSE" 521 00:55:08,271 --> 00:55:10,273 LEVIATHAN - "MAKT" 522 00:55:27,582 --> 00:55:30,877 AUDIENS MED GUD 523 00:55:30,961 --> 00:55:31,962 Riley. 524 00:55:39,553 --> 00:55:40,554 Matt? 525 00:55:52,816 --> 00:55:54,109 Riley? 526 00:55:55,819 --> 00:55:56,820 Matt? 527 00:55:57,612 --> 00:55:59,114 Hjälp mig. 528 00:55:59,197 --> 00:56:00,448 Var är du? 529 00:56:01,241 --> 00:56:02,951 -Riley! -Matt! 530 00:56:12,669 --> 00:56:13,670 Matt? 531 00:56:20,218 --> 00:56:21,511 Är det verkligen du? 532 00:56:23,138 --> 00:56:24,598 Vill du att det är det? 533 00:56:30,437 --> 00:56:34,316 Herregud. Jag är så ledsen. 534 00:56:35,150 --> 00:56:38,570 Jag är så ledsen. 535 00:56:43,700 --> 00:56:45,202 För mig tillbaka. 536 00:56:49,080 --> 00:56:50,415 Riley! Det är jag! 537 00:56:50,498 --> 00:56:51,875 Det är jag Colin. 538 00:56:58,715 --> 00:57:00,800 Jag... jag förstår inte. 539 00:57:01,468 --> 00:57:02,886 Lugn, raring. Vi är här. 540 00:57:02,969 --> 00:57:05,013 Vad i helvete försiggår? 541 00:57:05,096 --> 00:57:07,390 -Vi pratade med Trevor. Vi sökte dig. -Hur? 542 00:57:07,474 --> 00:57:09,476 Dörren var öppen, vi hörde dig skrika. 543 00:57:09,559 --> 00:57:10,977 Vi trodde du behövde hjälp. 544 00:57:11,061 --> 00:57:13,730 Hjälp? Jag behöver ingen hjälp. Hjälp med vadå? 545 00:57:13,813 --> 00:57:16,858 -Vi ska ta dig hem. -Nej, jag åker inte hem. 546 00:57:17,484 --> 00:57:19,778 Jag är här av en anledning. 547 00:57:23,156 --> 00:57:24,991 Kan vi få prata själva? 548 00:57:25,742 --> 00:57:27,369 Allvarligt? Riley... 549 00:57:27,452 --> 00:57:28,662 -Låt det vara. -Va? 550 00:57:28,745 --> 00:57:30,205 Lita på mig bara. 551 00:57:30,288 --> 00:57:32,874 Vi är på övervåningen. Så glad att du är okej. 552 00:57:33,959 --> 00:57:35,502 -Riley? -Till övervåningen. 553 00:57:35,585 --> 00:57:37,629 -Vad gör vi? -Ge henne en minut. 554 00:57:47,764 --> 00:57:50,308 Bor nån ens här? 555 00:57:50,392 --> 00:57:51,893 Vad är det här? 556 00:57:51,977 --> 00:57:54,187 Vad gör vi ens här? 557 00:57:54,271 --> 00:57:55,855 Vi tar bara Riley 558 00:57:55,939 --> 00:57:57,941 och drar härifrån, okej? Helvete. 559 00:57:58,024 --> 00:57:59,484 -Ta de lugnt. -Helvete. 560 00:58:00,277 --> 00:58:03,363 Det är inte första gången vi letat efter henne. Ge henne andrum. 561 00:58:04,114 --> 00:58:05,740 Andrum. Ja. 562 00:58:07,534 --> 00:58:10,787 Okej. Vi kan lika gärna se efter vad de har kvar. 563 00:58:17,168 --> 00:58:18,295 Skumt. 564 00:58:19,963 --> 00:58:21,381 Bingo. 565 00:58:24,884 --> 00:58:28,096 Vad vill du dricka, damen? 566 00:58:29,014 --> 00:58:30,932 Vi dricker inte i Rileys närvaro. 567 00:58:32,142 --> 00:58:33,268 Ja, just det. 568 00:58:35,228 --> 00:58:36,855 Okej, jag ska... 569 00:58:36,938 --> 00:58:38,815 Jag letar upp en toa. 570 00:58:40,191 --> 00:58:41,443 Visst. 571 00:58:52,495 --> 00:58:53,788 Vad är det här för ställe? 572 00:58:55,081 --> 00:58:56,333 Jag vet inte. 573 00:58:57,584 --> 00:58:59,502 En knullhåla? 574 00:59:00,754 --> 00:59:03,631 Kan du berätta vad som pågår? 575 00:59:26,488 --> 00:59:28,698 Helvete! Ursäkta! 576 00:59:29,574 --> 00:59:31,284 Ursäkta! 577 00:59:36,456 --> 00:59:37,499 Jisses. 578 00:59:53,556 --> 00:59:54,682 Så, enligt Voight, 579 00:59:54,766 --> 00:59:58,937 så har pusselkuben sex sidor, sex konfigurationer, det är tre kvar 580 00:59:59,020 --> 01:00:00,021 och sen står det: 581 01:00:00,105 --> 01:00:05,735 "Den som klarar den sista konfigurationen får komma till ett annat rike." 582 01:00:05,819 --> 01:00:07,862 Till en audiens med Gud. 583 01:00:09,697 --> 01:00:11,825 Sen när började du tro på Gud? 584 01:00:12,784 --> 01:00:16,329 Det jag försöker säga är att denna gud, vad det än är, 585 01:00:17,914 --> 01:00:21,334 ger olika val till den som löst sista konfigurationen. 586 01:00:21,418 --> 01:00:24,504 När man kommer dit väljer man det man önskar mest. 587 01:00:25,004 --> 01:00:27,173 Liv, kunskap, kärlek, 588 01:00:27,257 --> 01:00:30,427 känslor, makt, återuppståndelse. 589 01:00:31,469 --> 01:00:32,846 Fattar du? 590 01:00:34,013 --> 01:00:36,516 Nej, det gör jag faktiskt inte. 591 01:00:37,225 --> 01:00:38,226 Matt. 592 01:00:40,395 --> 01:00:41,980 Tänk om han förs tillbaka? 593 01:00:44,607 --> 01:00:48,194 Okej, Riley, vi stänger den. 594 01:00:48,278 --> 01:00:49,446 -Vi sticker. -Nej. 595 01:01:03,877 --> 01:01:05,170 Colin? 596 01:01:11,509 --> 01:01:14,053 Jävlar! Helvete. 597 01:01:16,639 --> 01:01:17,765 Trevor? 598 01:01:21,019 --> 01:01:21,853 Trevor? 599 01:01:33,615 --> 01:01:35,325 -Nora? -Du skrämde mig. 600 01:01:35,408 --> 01:01:36,910 Varför stängde du dörren? 601 01:01:36,993 --> 01:01:38,995 Det gjorde jag inte. Du ropade. 602 01:01:39,078 --> 01:01:41,247 -Hur i helvete... -Få ut mig härifrån! 603 01:01:41,331 --> 01:01:44,292 Det finns en panel bakom baren. En av strömbrytarna! 604 01:01:44,375 --> 01:01:46,628 Okej, vänta lite. Okej? 605 01:01:52,342 --> 01:01:55,637 -Ja, det är mycket. -Jag var på lekplatsen när det hände. 606 01:01:55,720 --> 01:01:59,057 -Jag såg den skära hans hand. -Jag fattar. Okej? 607 01:01:59,724 --> 01:02:02,769 Jag ifrågasätter inte dig, jag ifrågasätter detta. 608 01:02:04,479 --> 01:02:06,606 Man måste få kuben att ändras. 609 01:02:08,483 --> 01:02:10,610 Man måste markera ett offer. 610 01:02:11,486 --> 01:02:13,029 Sedan hämtar dem det. 611 01:02:16,157 --> 01:02:17,700 Så får man sitt pris. 612 01:02:18,993 --> 01:02:19,994 Titta här. 613 01:02:21,538 --> 01:02:23,831 Vänta, var är kuben? 614 01:02:25,542 --> 01:02:26,668 Jag har den inte. 615 01:02:28,461 --> 01:02:31,881 -Har du hittat den? -Ja, vilken strömbrytare? 616 01:02:31,965 --> 01:02:34,008 Prova alla! 617 01:02:34,092 --> 01:02:35,510 Okej, då. 618 01:02:51,234 --> 01:02:54,487 -Helvete. Händer det nåt? -Nej! 619 01:03:01,536 --> 01:03:02,787 Har du hittat... 620 01:03:19,387 --> 01:03:21,514 Nora! 621 01:03:29,063 --> 01:03:32,025 Nej! 622 01:03:40,783 --> 01:03:41,826 Herregud! 623 01:03:43,119 --> 01:03:45,079 Nora. Är du okej? 624 01:03:45,163 --> 01:03:47,290 Är du okej? Vad hände? 625 01:03:47,373 --> 01:03:49,334 -Min rygg. -Ett sår i ryggen? 626 01:03:51,252 --> 01:03:53,713 Vad i helvete är det? 627 01:03:54,213 --> 01:03:56,049 -Jag drar ut den. -Nej! 628 01:03:57,634 --> 01:03:59,093 Det är en kniv i den! 629 01:03:59,177 --> 01:04:00,470 Helvete. Fan. 630 01:04:00,553 --> 01:04:02,805 Jag applicerar tryck på såret. Helvete. 631 01:04:04,015 --> 01:04:05,933 Vad hände? 632 01:04:06,017 --> 01:04:07,894 Vet inte. Vi var i rummet bredvid! 633 01:04:07,977 --> 01:04:10,146 -Hjälp mig lyfta henne! -Herregud. 634 01:04:10,980 --> 01:04:13,733 Det var en man... i väggarna. 635 01:04:13,816 --> 01:04:16,402 -Vad sa hon? -Jag vet inte. Hon är helt borta. 636 01:04:16,486 --> 01:04:19,155 -Vi måste sticka. -Vi måste ringa en ambulans. 637 01:04:19,238 --> 01:04:21,282 -Vi sticker! -Vi vet inte vad det är. 638 01:04:21,366 --> 01:04:23,034 Vi måste gå. Hon är i fara! 639 01:04:23,117 --> 01:04:25,161 Lyft henne från golvet. Skynda på! 640 01:04:32,960 --> 01:04:33,795 Helvete. 641 01:04:43,513 --> 01:04:45,932 -Vi måste gå. -Jag lägger dig där bak. 642 01:04:46,015 --> 01:04:46,849 Kom igen. 643 01:04:49,894 --> 01:04:50,770 Nora? 644 01:04:52,814 --> 01:04:54,565 Du kommer att bli okej. 645 01:04:54,649 --> 01:04:56,442 Jag hör klockor. 646 01:04:56,526 --> 01:04:59,278 -Va? Vad sa hon? -Skynda på. 647 01:04:59,362 --> 01:05:02,156 -Ja. Jag har henne. Kör bara. -Okej. 648 01:05:02,240 --> 01:05:03,241 Det händer. 649 01:05:06,619 --> 01:05:08,579 Åker du med oss eller följer efter? 650 01:05:08,663 --> 01:05:10,289 Ja, låt oss sticka härifrån. 651 01:05:13,126 --> 01:05:15,128 -Jag kommer. -Okej. 652 01:05:15,211 --> 01:05:16,754 Skynda på. Kör. 653 01:05:34,063 --> 01:05:38,151 Håll dig vaken, Nora. Håll ögonen öppna, okej? 654 01:05:38,234 --> 01:05:39,068 Helvete. 655 01:05:40,111 --> 01:05:42,488 Vi kan inte stanna. Helvete. 656 01:05:42,572 --> 01:05:44,490 Kom igen! 657 01:05:44,574 --> 01:05:45,575 Trevor. 658 01:05:46,784 --> 01:05:48,369 Helvete! 659 01:05:51,831 --> 01:05:54,041 -Vad gör den? -Den ändras. Jag vet inte. 660 01:05:54,125 --> 01:05:55,585 Vad menar du? 661 01:05:55,668 --> 01:05:57,503 -Jag vet inte! -Ändras till vad? 662 01:05:57,587 --> 01:05:59,046 Var är avfarten? Vi missade den! 663 01:05:59,130 --> 01:06:01,591 -Nej, huvudvägen är till vänster. -Nej. Jag var här! 664 01:06:01,674 --> 01:06:03,301 Ja, vi också! Okej? 665 01:06:03,926 --> 01:06:04,761 Helvete! 666 01:06:18,900 --> 01:06:20,026 -Kör! -Jag kör! 667 01:06:20,109 --> 01:06:22,069 -Är vi vilse? -Vi kör på fel väg. 668 01:06:22,153 --> 01:06:23,404 -Nej. -Kör tillbaka! 669 01:06:23,488 --> 01:06:25,531 Ja, vi kör fel väg! 670 01:07:16,082 --> 01:07:17,083 Colin? 671 01:07:19,210 --> 01:07:20,253 Riley? 672 01:08:32,575 --> 01:08:35,328 Åh, Gud, snälla, Gud. 673 01:08:37,079 --> 01:08:40,499 Fader vår som är i himmelen, helgat vare ditt namn. 674 01:08:41,667 --> 01:08:43,920 Vad ber du för? 675 01:08:47,632 --> 01:08:52,011 Vad ber du för? 676 01:08:52,094 --> 01:08:53,554 Frälsning. 677 01:08:55,014 --> 01:08:56,682 Hur skulle det kännas? 678 01:08:58,768 --> 01:09:00,394 Ett trevligt meddelande? 679 01:09:02,563 --> 01:09:04,482 Utan en förändring? 680 01:09:06,108 --> 01:09:07,276 Utan ett slut? 681 01:09:08,569 --> 01:09:09,820 Himmelen? 682 01:09:11,322 --> 01:09:13,866 Där ljuder ingen musik. 683 01:09:26,212 --> 01:09:27,630 Snälla! 684 01:09:42,436 --> 01:09:43,771 Men det här... 685 01:09:49,443 --> 01:09:53,781 Kroppen kan känna så mycket mer. 686 01:09:59,662 --> 01:10:03,082 Och du kommer att känna allt innan vi är klara. 687 01:10:18,264 --> 01:10:19,390 Nora! 688 01:10:23,769 --> 01:10:27,398 -Nora! Vad i helvete? -Helvete! 689 01:10:44,749 --> 01:10:46,000 Du... 690 01:10:46,083 --> 01:10:47,251 Nora! 691 01:10:48,169 --> 01:10:49,378 Nora! 692 01:10:50,379 --> 01:10:51,380 Nora. 693 01:10:54,216 --> 01:10:55,092 Nej. 694 01:11:06,020 --> 01:11:08,147 Du hade rätt. Vi borde ha slängt den. 695 01:11:08,230 --> 01:11:09,440 Jag borde inte... 696 01:11:10,441 --> 01:11:12,651 Ni borde inte vara här just nu. 697 01:11:13,319 --> 01:11:14,904 Vi kom av fri vilja. 698 01:11:14,987 --> 01:11:17,239 Nej, på grund av mig. Det är mitt fel. 699 01:11:17,323 --> 01:11:19,492 Vi har inte tid med det här. Okej? 700 01:11:19,575 --> 01:11:21,827 Jag är ledsen, men vi har inte det. 701 01:11:21,911 --> 01:11:24,497 Vi måste ringa polisen och låta dem leta. 702 01:11:24,580 --> 01:11:25,998 De kanske hittar henne. 703 01:11:26,082 --> 01:11:27,750 -Vem vet? -De lär inte hitta henne. 704 01:11:27,833 --> 01:11:32,713 Då gör de inte det, men jag vill inte stanna här längre. 705 01:11:32,797 --> 01:11:34,632 Vi måste tillbaka till huset. 706 01:11:34,715 --> 01:11:36,550 Åt helvete med det. Va? 707 01:11:36,634 --> 01:11:38,969 Det är där Rileys bil är. 708 01:11:39,053 --> 01:11:41,430 Det finns inget bra i det huset, Trevor. 709 01:11:41,514 --> 01:11:44,558 Jag förstår det, men vi måste bestämma oss. 710 01:11:44,642 --> 01:11:47,770 När vi kommer dit kan vi diskutera vad vi gör härnäst 711 01:11:47,853 --> 01:11:49,063 eller vems felet är. 712 01:11:49,146 --> 01:11:50,898 Var inte nedlåtande. 713 01:11:50,981 --> 01:11:53,692 -Jag försöker inte... -Var inte nedlåtande. 714 01:12:13,879 --> 01:12:15,131 Vänta. 715 01:12:16,924 --> 01:12:18,342 Inte än. 716 01:12:20,177 --> 01:12:21,846 Acceptera smärtan... 717 01:12:22,888 --> 01:12:24,598 ...som du har åsamkat. 718 01:12:27,059 --> 01:12:29,562 Större njutningar väntar. 719 01:12:29,645 --> 01:12:32,439 Vi vill att du fortsätter. 720 01:12:33,732 --> 01:12:36,193 Jag... bad inte om det här. 721 01:12:36,277 --> 01:12:37,486 Men det gjorde du. 722 01:12:43,409 --> 01:12:45,703 Vad är ni? 723 01:12:45,786 --> 01:12:49,874 Upptäcktsresande i upplevelsens yttersta rymd 724 01:12:51,375 --> 01:12:54,503 av känslornas gränser. 725 01:12:54,587 --> 01:12:56,380 Våra gåvor är gränslösa. 726 01:12:56,463 --> 01:12:58,090 Jag vill inte ha dem. 727 01:12:58,174 --> 01:12:59,758 Jo, det vill du. 728 01:13:03,095 --> 01:13:05,472 Vår gud väntar. 729 01:13:05,556 --> 01:13:07,808 Du vet vad den kan erbjuda. 730 01:13:09,894 --> 01:13:11,103 Återuppståndelse. 731 01:13:12,438 --> 01:13:15,774 Din brors död var enastående. 732 01:13:15,858 --> 01:13:17,276 Va? 733 01:13:17,359 --> 01:13:20,738 Skulle det ge dig tröst att se honom igen? 734 01:13:22,323 --> 01:13:25,492 -Riley! Var är du? -Riley! 735 01:13:25,576 --> 01:13:28,787 Två till, sedan är han din. 736 01:13:28,871 --> 01:13:30,581 Mata den. 737 01:13:30,664 --> 01:13:32,458 Med deras smärta. 738 01:13:32,541 --> 01:13:34,043 Deras blod. 739 01:13:34,126 --> 01:13:39,506 Lås upp nästa konfiguration och sedan den sista. 740 01:13:42,384 --> 01:13:45,179 Nej. Jag har gjort tillräckligt. 741 01:13:47,389 --> 01:13:48,807 Tillräckligt... 742 01:13:50,226 --> 01:13:51,602 ...existerar inte. 743 01:13:57,858 --> 01:13:59,735 Vi kan inte förnekas. 744 01:14:00,736 --> 01:14:03,822 Ditt blod är i våra händer nu. 745 01:14:03,906 --> 01:14:06,533 Vi kan göra anspråk på det när som helst. 746 01:14:06,617 --> 01:14:10,204 Men kuben lämnar jag i dina händer. 747 01:14:10,287 --> 01:14:13,582 Om inte du, så blir det nån annan. 748 01:14:13,666 --> 01:14:16,001 Välj två till. 749 01:14:22,341 --> 01:14:25,135 Riley! Var är du? 750 01:14:26,470 --> 01:14:27,596 Riley! 751 01:14:29,556 --> 01:14:32,017 Lugn. 752 01:14:32,101 --> 01:14:32,935 Helvete. 753 01:14:34,478 --> 01:14:37,564 Åh, helvete, älskling. Vad har du gjort? 754 01:14:37,648 --> 01:14:40,192 Det var inte jag. Jag gjorde det inte. 755 01:14:40,276 --> 01:14:42,778 Lugna dig. Det är okej. Nu går vi. 756 01:14:42,861 --> 01:14:44,905 -Fortsätt gå bara. -Okej. 757 01:14:50,494 --> 01:14:52,246 Riley? Du. 758 01:14:53,455 --> 01:14:55,499 Är du okej? 759 01:14:56,834 --> 01:14:58,002 Är du okej? 760 01:14:58,919 --> 01:15:00,212 Titta på mig. 761 01:15:02,339 --> 01:15:03,632 Jag gör det inte. 762 01:15:03,716 --> 01:15:04,717 Va? 763 01:15:06,176 --> 01:15:08,053 Jag skadar dig inte. 764 01:15:08,137 --> 01:15:09,388 Vänta lite. 765 01:15:19,773 --> 01:15:21,358 Vad i helvete är det? 766 01:15:24,570 --> 01:15:26,113 Kom igen. 767 01:15:30,701 --> 01:15:32,578 Vad fan gör du? Vi drar! 768 01:15:35,873 --> 01:15:37,624 Kom igen, Riley. 769 01:15:44,340 --> 01:15:46,008 -Ställ dig upp, Colin. -Colin! 770 01:15:47,009 --> 01:15:48,594 Ställ dig upp! Vad gör du? 771 01:15:48,677 --> 01:15:51,180 -Skynda på! -Ställ dig upp, Colin! 772 01:15:51,263 --> 01:15:52,431 Herregud. 773 01:15:57,895 --> 01:15:59,146 Åh, nej. 774 01:16:00,564 --> 01:16:03,984 Åh, nej! Nej! 775 01:16:05,152 --> 01:16:06,695 -Kom igen! -Nej. 776 01:16:06,779 --> 01:16:08,155 Nej! 777 01:16:17,456 --> 01:16:19,124 Riley! Helvete! 778 01:16:19,792 --> 01:16:22,336 Riley! 779 01:16:25,339 --> 01:16:26,340 Riley! 780 01:16:36,809 --> 01:16:37,810 Riley? 781 01:17:31,822 --> 01:17:32,865 Helvete! 782 01:17:47,921 --> 01:17:49,631 De kommer tillbaka igen. 783 01:17:49,715 --> 01:17:51,133 Vad ska vi göra? 784 01:17:51,216 --> 01:17:52,468 Riley? 785 01:17:54,470 --> 01:17:55,971 Vad ska vi göra? 786 01:17:57,514 --> 01:17:59,850 Spring! Kom igen! 787 01:18:02,186 --> 01:18:03,812 Skynda på! 788 01:18:03,896 --> 01:18:06,315 -Kom igen! -Helvete. 789 01:18:06,398 --> 01:18:07,608 Helvete. 790 01:18:07,691 --> 01:18:09,735 Kom igen. Ställ dig upp, för fan! 791 01:18:09,818 --> 01:18:10,819 Kom igen! 792 01:18:11,487 --> 01:18:12,488 Skynda er. 793 01:18:14,114 --> 01:18:16,200 -Helvete. -Herregud! 794 01:18:16,283 --> 01:18:17,159 Han blöder mycket. 795 01:18:17,242 --> 01:18:19,995 Jag tror han hamnar i ett chocktillstånd. 796 01:18:20,078 --> 01:18:22,039 Vänta! Var i helvete ska du? 797 01:18:24,625 --> 01:18:27,169 Vad i helvete har vi gjort? 798 01:18:54,988 --> 01:18:56,198 Helvete. 799 01:18:57,699 --> 01:18:58,951 Vad fan gjorde du? 800 01:18:59,034 --> 01:19:01,161 Slog på strömbrytaren. 801 01:19:02,871 --> 01:19:04,456 -Trevor? -Helvete. 802 01:19:04,540 --> 01:19:08,126 Vi måste stoppa blödningen eller hejda den lite. 803 01:19:08,961 --> 01:19:10,295 Ge mig ditt skärp. 804 01:19:10,379 --> 01:19:12,422 -Va? -Ge mig ditt jävla skärp! 805 01:19:12,506 --> 01:19:13,882 Skynda på. 806 01:19:13,966 --> 01:19:16,718 -Helvete. -Här. Jävla... 807 01:19:16,802 --> 01:19:18,387 Ett, två, tre. 808 01:19:21,265 --> 01:19:23,892 Okej. Lugn. 809 01:19:26,270 --> 01:19:28,188 -Lägg honom här. -Okej. Ja. 810 01:19:31,650 --> 01:19:33,110 Ta tag i benen. 811 01:19:35,112 --> 01:19:36,822 Nej... 812 01:19:36,905 --> 01:19:39,408 Vi måste hitta nåt för armen. 813 01:19:42,995 --> 01:19:44,371 Det är mycket blod. 814 01:19:51,878 --> 01:19:53,380 De är starka. 815 01:20:02,848 --> 01:20:05,684 Ta dem, ifall han behöver dem senare. 816 01:20:08,437 --> 01:20:11,898 Jag kan försöka hitta nåt för din hand också. 817 01:20:11,982 --> 01:20:13,775 -Okej. -Ja. 818 01:20:13,859 --> 01:20:15,402 -Tack. -Ja. 819 01:20:52,481 --> 01:20:53,857 Är de fortfarande där? 820 01:21:05,077 --> 01:21:06,078 Ja. 821 01:21:06,161 --> 01:21:08,288 Ja, de rör sig inte. 822 01:21:08,372 --> 01:21:11,291 Det är nog på grund av metallramen 823 01:21:11,375 --> 01:21:13,335 som går längs hela huset. 824 01:21:13,418 --> 01:21:17,047 -Den håller dem ute. -Hur länge? 825 01:21:17,130 --> 01:21:19,049 Han klarar sig inte länge till. 826 01:21:19,841 --> 01:21:21,301 Vad ska vi göra? 827 01:21:22,511 --> 01:21:23,929 Du måste gå. 828 01:21:24,012 --> 01:21:27,015 -Ta med dig Trevor och gå. -Var? Vad gör... Va? 829 01:21:27,099 --> 01:21:29,351 De har mitt blod. Du inser det, va? 830 01:21:29,434 --> 01:21:30,894 -De vill ha mig. -Sluta. 831 01:21:30,977 --> 01:21:32,729 Om jag ger dem inte en av er. 832 01:21:32,813 --> 01:21:35,482 -Jag förlorar inte en till. -Inte jag heller. 833 01:21:41,113 --> 01:21:42,114 Dessutom... 834 01:21:43,281 --> 01:21:46,827 Jag vill inte ta några risker med dem. 835 01:21:49,413 --> 01:21:51,123 Vad mer har du att säga? 836 01:22:19,776 --> 01:22:20,777 Roland! 837 01:22:23,155 --> 01:22:25,115 Jag är ledsen. 838 01:22:25,198 --> 01:22:27,325 Det gick lite för långt. Okej? 839 01:22:27,409 --> 01:22:28,952 Jag vet. 840 01:22:29,703 --> 01:22:31,788 Det skulle inte hända, men lyssna... 841 01:22:31,872 --> 01:22:33,248 Nej, lyssna du. 842 01:22:49,264 --> 01:22:53,894 Allt du behövde göra var att mata kuben 843 01:22:53,977 --> 01:22:55,228 och ta den tillbaka. 844 01:22:55,312 --> 01:22:57,314 Jag gjorde det, mr Voight. 845 01:22:58,148 --> 01:23:00,442 Jag gjorde det. Okej? Jag... 846 01:23:02,986 --> 01:23:04,946 Hon var en måltavla. 847 01:23:05,030 --> 01:23:07,115 Jag tog med henne, hon spelade med. 848 01:23:07,908 --> 01:23:09,659 Den skulle ta henne, okej? 849 01:23:09,743 --> 01:23:11,119 Ynkrygg. 850 01:23:11,203 --> 01:23:14,456 Du skulle ha öppnat den själv och försäkrat dig om det. 851 01:23:14,539 --> 01:23:17,459 Okej. Det spelar ingen roll. Okej? 852 01:23:17,542 --> 01:23:19,586 Hon hann före mig lite. 853 01:23:21,922 --> 01:23:22,923 Spelar roll. 854 01:23:24,466 --> 01:23:26,843 Hon hittade den själv och tog hit den. 855 01:23:27,636 --> 01:23:28,637 Eller hur? 856 01:23:29,888 --> 01:23:32,390 Saker och ting gick fel. Jag erkänner det. 857 01:23:32,474 --> 01:23:33,934 Men jag fixar det. 858 01:23:34,976 --> 01:23:37,312 Det går bra. En konfiguration kvar. 859 01:23:39,064 --> 01:23:40,190 Du är nästan klar. 860 01:23:53,912 --> 01:23:55,247 Avsluta det då. 861 01:23:59,292 --> 01:24:02,045 Den avslutar sig själv. Ha lite tålamod. 862 01:24:06,049 --> 01:24:08,969 "Tålamod"? Varje sekund är en livstid. 863 01:24:12,430 --> 01:24:13,807 Ta den ut ur mig. 864 01:24:33,577 --> 01:24:34,578 Helvete. 865 01:24:49,759 --> 01:24:51,261 Det funkade på den stora. 866 01:24:51,344 --> 01:24:53,263 Den måste funka på nån annan. 867 01:24:53,346 --> 01:24:56,516 -Vill du släppa in en? -Ja, jag vet. Men bara en. 868 01:24:56,600 --> 01:24:59,144 Vi lurar in en och stänger saken bakom den. 869 01:24:59,227 --> 01:25:00,228 Sen hugger jag den. 870 01:25:03,982 --> 01:25:05,233 Du är vaken. 871 01:25:06,526 --> 01:25:07,861 Vad händer? 872 01:25:07,944 --> 01:25:09,487 Riley har en plan. 873 01:25:10,697 --> 01:25:12,073 Kan du röra dig? 874 01:25:27,589 --> 01:25:29,799 Kan jag inte få dig att överväga det? 875 01:25:30,967 --> 01:25:32,886 Nej, du kan inte övertala mig. 876 01:25:35,555 --> 01:25:37,390 Även om jag vill det. 877 01:26:24,896 --> 01:26:25,897 Gör det. 878 01:26:41,454 --> 01:26:42,497 Helvete. 879 01:26:43,957 --> 01:26:45,417 Jag vet inte riktigt. 880 01:26:52,215 --> 01:26:53,341 Jag går ut dit. 881 01:26:53,425 --> 01:26:54,467 Ry. 882 01:27:36,259 --> 01:27:37,510 Ta mig! 883 01:27:41,306 --> 01:27:43,099 Ta mig som ni tog dem! 884 01:27:45,643 --> 01:27:47,604 Som ni tog min bror! 885 01:27:49,022 --> 01:27:50,190 Tog? 886 01:27:53,026 --> 01:27:54,986 Vi befriar dem. 887 01:27:55,070 --> 01:27:58,073 Befria dig själv. 888 01:28:18,551 --> 01:28:19,886 Gå nu! 889 01:28:25,558 --> 01:28:26,976 Col, varför... 890 01:29:07,809 --> 01:29:09,227 Helvete. 891 01:29:33,459 --> 01:29:34,586 Var försiktig. 892 01:29:38,673 --> 01:29:39,841 Strömbrytaren! 893 01:29:53,479 --> 01:29:55,732 Riley! 894 01:29:56,858 --> 01:29:59,652 -Colin! -Är du okej? 895 01:30:01,237 --> 01:30:02,780 Vad händer? 896 01:30:04,115 --> 01:30:06,075 -Jag är okej. -Okej. 897 01:30:17,045 --> 01:30:18,588 Vad gör den? 898 01:30:19,214 --> 01:30:22,342 -Jag tror den har fastnat! -Döda den jäveln bara! 899 01:30:22,425 --> 01:30:25,803 Kan inte! Jag har inte kuben. Jag tappade den då jag föll. 900 01:30:25,887 --> 01:30:28,389 Okej, släpp in mig! 901 01:30:36,773 --> 01:30:38,650 -Var är den? -På golvet till vänster. 902 01:30:38,733 --> 01:30:41,194 Det är där jag föll. Jag sprang in i den. 903 01:30:41,277 --> 01:30:42,278 Okej. 904 01:30:43,029 --> 01:30:44,364 Skynda dig, snälla. 905 01:30:46,491 --> 01:30:47,867 Jag ser den inte. 906 01:30:47,951 --> 01:30:50,620 -Okej. -Den ligger där på golvet. 907 01:30:54,082 --> 01:30:55,541 Jag ser inget, Riley! 908 01:30:55,625 --> 01:30:58,378 Jag vet inte var annars. Jag tappade den där. 909 01:30:58,461 --> 01:31:00,588 -Jag hittar den inte. -Vad menar du? 910 01:31:00,672 --> 01:31:02,465 Jag ser den inte nånstans. 911 01:31:02,548 --> 01:31:03,549 Helvete! 912 01:31:03,633 --> 01:31:05,843 Colin! 913 01:31:05,927 --> 01:31:07,762 -Nej! -Vad i helvete? 914 01:31:10,640 --> 01:31:11,724 Colin! 915 01:31:16,813 --> 01:31:17,981 Nej. 916 01:31:19,899 --> 01:31:21,859 Du behövde inte göra det! 917 01:31:21,943 --> 01:31:24,279 Knivbladet skulle ha dödat dem! 918 01:31:24,362 --> 01:31:25,571 Spelar det nån roll? 919 01:31:26,239 --> 01:31:30,535 Cenobiterna kommer precis som jag ville. 920 01:31:34,080 --> 01:31:37,667 Herregud. Det är Roland Voight. 921 01:31:37,750 --> 01:31:40,086 Trevor, det är han. 922 01:31:40,962 --> 01:31:42,463 I egen hög person. 923 01:31:43,756 --> 01:31:45,008 Som jag är. 924 01:31:46,342 --> 01:31:50,305 Men det visste han redan. Eller hur, Trevor? 925 01:31:59,105 --> 01:32:00,690 Visste du det? 926 01:32:01,774 --> 01:32:03,067 Du visste det! 927 01:32:04,193 --> 01:32:07,613 Du visste det! Du satte den i mina händer och visste det! 928 01:32:08,531 --> 01:32:11,367 Hur kunde du? Varför gjorde du det? 929 01:32:11,451 --> 01:32:12,618 Jag är ledsen. 930 01:32:13,661 --> 01:32:15,413 Herregud. 931 01:32:16,664 --> 01:32:21,210 -Hur kunde du? -Han gjorde det jag betalade honom för. 932 01:32:21,294 --> 01:32:25,423 Och han kommer att fortsätta göra det... 933 01:32:26,466 --> 01:32:29,677 ...för det är det bästa erbjudandet han fått i sitt usla liv. 934 01:32:39,312 --> 01:32:42,148 Vad är det? Vad i helvete händer? 935 01:32:44,650 --> 01:32:46,277 Är det inte uppenbart? 936 01:32:50,573 --> 01:32:53,076 Jag fick min belöning. 937 01:32:56,037 --> 01:33:00,166 Jag har upplevt allt man kan få, 938 01:33:00,249 --> 01:33:03,461 och ändå ville jag ha mer. 939 01:33:05,755 --> 01:33:08,091 Jag valde liminal. 940 01:33:10,176 --> 01:33:13,513 Jag valde känsla. 941 01:33:17,642 --> 01:33:19,519 Men cenobiterna... 942 01:33:19,602 --> 01:33:23,564 Deras smak var inte vad jag hade föreställt mig. 943 01:33:24,440 --> 01:33:27,402 De tog mina nerver 944 01:33:27,485 --> 01:33:29,404 och drog dem i olika cykler 945 01:33:29,487 --> 01:33:31,948 och slutade precis innan... 946 01:33:34,325 --> 01:33:38,121 ...jag blev förlamad. 947 01:33:44,293 --> 01:33:46,629 Jag vet inte vad de lovade dig. 948 01:33:46,712 --> 01:33:49,173 Lärdom? Kärlek? 949 01:33:50,758 --> 01:33:52,677 Jag ville ha njutning. 950 01:33:54,095 --> 01:33:56,055 Men allt de kan ge... 951 01:33:57,056 --> 01:33:58,057 ...är smärta. 952 01:33:59,684 --> 01:34:01,102 Det är ett trick. 953 01:34:02,353 --> 01:34:03,521 Alltihop. 954 01:34:36,345 --> 01:34:37,638 Öppna den. 955 01:34:38,389 --> 01:34:39,515 Gör det inte. 956 01:34:40,057 --> 01:34:42,059 Vad gör du, Trevor? 957 01:34:42,768 --> 01:34:44,145 Släpper in dem. 958 01:34:45,313 --> 01:34:46,814 Nej, gör det inte. 959 01:34:59,160 --> 01:35:00,161 Colin. 960 01:35:00,870 --> 01:35:01,871 Vad är det? 961 01:35:03,122 --> 01:35:05,541 -Gå, Colin. -Jag kan inte. 962 01:35:05,625 --> 01:35:08,211 -Kliv upp! Du måste gå! -Rummet snurrar. 963 01:35:08,294 --> 01:35:10,838 Kliv upp! Jag kan inte hjälpa dig härifrån! 964 01:35:10,922 --> 01:35:12,965 Du måste kliva upp och gå! 965 01:35:13,049 --> 01:35:14,634 -Lyssna på mig! -Okej. 966 01:35:14,717 --> 01:35:15,801 De kommer! 967 01:35:15,885 --> 01:35:19,555 Du måste gå! Porten är öppen! Skynda dig! 968 01:35:20,056 --> 01:35:21,432 Gå! 969 01:35:24,644 --> 01:35:27,271 -Håll ett öga på honom. -Colin. 970 01:35:27,355 --> 01:35:28,773 Det är över. 971 01:35:28,856 --> 01:35:30,858 Gå. Upp med dig! 972 01:35:30,942 --> 01:35:32,777 Han måste vara nära. 973 01:35:55,758 --> 01:35:58,052 Ja. Ta den. 974 01:35:58,803 --> 01:36:00,513 Jag ger er deras blod, 975 01:36:01,347 --> 01:36:02,765 deras lidande. 976 01:36:09,397 --> 01:36:11,857 Kom och ta den, din skit. 977 01:36:13,609 --> 01:36:15,361 Jag är fortfarande här, 978 01:36:15,444 --> 01:36:17,780 och jag kräver en audiens! 979 01:36:52,940 --> 01:36:54,108 Colin! 980 01:36:54,984 --> 01:36:58,279 Colin, det är över. 981 01:36:58,362 --> 01:37:00,698 Gå tillbaka till rummet, för de kommer. 982 01:37:04,327 --> 01:37:06,203 Vi är redan här. 983 01:39:06,157 --> 01:39:07,324 Nej. 984 01:39:07,408 --> 01:39:10,286 Era kedjor kan inte nå mig här. 985 01:39:11,245 --> 01:39:15,791 Säg till er gud att jag har dess lärjungar och präst. 986 01:39:15,875 --> 01:39:17,877 Trodde ni jag byggde en fästning? 987 01:39:18,461 --> 01:39:20,546 Jag byggde en bur! 988 01:39:22,047 --> 01:39:25,050 Och jag släpper inte ut nån av er 989 01:39:25,134 --> 01:39:27,511 förrän den gör mig normal igen. 990 01:39:28,929 --> 01:39:31,599 Du förkastar vår gåva. 991 01:39:31,682 --> 01:39:35,269 Åt helvete med er gåva! Dra åt helvete! 992 01:39:35,352 --> 01:39:37,563 Ta bort den ur mig nu! 993 01:39:39,231 --> 01:39:43,194 Allt detta är anmärkningsvärt. 994 01:39:44,695 --> 01:39:46,781 Allt åt oss. 995 01:39:46,864 --> 01:39:50,743 Nej, inte åt er. Åt mig. 996 01:39:50,826 --> 01:39:52,036 Jag får det jag vill. 997 01:39:52,745 --> 01:39:57,249 Släpp in oss då, så vi kan ta hand om ditt missnöje. 998 01:40:10,095 --> 01:40:11,180 Vad gör du? 999 01:40:11,263 --> 01:40:13,015 Är det inte uppenbart? 1000 01:40:13,557 --> 01:40:14,683 Vänta! 1001 01:40:50,761 --> 01:40:52,221 Ta tillbaka den. 1002 01:40:56,517 --> 01:40:59,436 Ta tillbaka den. Jag vill inte ha den längre. 1003 01:41:19,540 --> 01:41:20,666 Colin? 1004 01:41:21,750 --> 01:41:23,210 Colin! 1005 01:41:38,726 --> 01:41:39,935 Sluta! 1006 01:41:41,145 --> 01:41:43,898 Ta den ut ur mig. Jag vill inte ha den längre. 1007 01:41:46,567 --> 01:41:49,778 Låt mig bara dö. Jag ber er. Bara... 1008 01:41:51,447 --> 01:41:52,489 Bara... 1009 01:41:53,574 --> 01:41:56,535 -Låt mig dö. -Det finns ingen återvändo. 1010 01:41:56,619 --> 01:41:59,455 När en tröskel har överskridits 1011 01:41:59,538 --> 01:42:03,918 kan du bara söka efter större trösklar. 1012 01:42:07,880 --> 01:42:09,840 Inte han. Jag valde aldrig honom. 1013 01:42:09,924 --> 01:42:12,593 Ändå har han valts. 1014 01:42:13,594 --> 01:42:14,887 En måltavla. 1015 01:42:15,804 --> 01:42:19,975 Gåvor kan aldrig tas tillbaka. 1016 01:42:20,059 --> 01:42:23,479 Utbyten kan endast göras. 1017 01:42:23,562 --> 01:42:27,566 Jag hörde att kuben var i mina händer. Om inte mig, nån annan. 1018 01:42:28,400 --> 01:42:29,443 Eller hur? 1019 01:42:30,110 --> 01:42:32,905 -Inte han. -Vad gör du, Riley? 1020 01:42:39,620 --> 01:42:43,165 Ni kanske föredrar... 1021 01:42:44,917 --> 01:42:46,543 En annan. 1022 01:42:56,178 --> 01:43:00,349 Allt är bättre än detta. 1023 01:43:01,266 --> 01:43:04,895 Vi kanske hade fel om dig. 1024 01:43:07,690 --> 01:43:10,693 Ni ville aldrig känna. 1025 01:43:13,904 --> 01:43:15,572 I hela ert liv 1026 01:43:15,656 --> 01:43:17,574 har varje erövring 1027 01:43:18,742 --> 01:43:23,330 och all er njutning handlat om... makt. 1028 01:43:27,292 --> 01:43:28,335 Makt. 1029 01:43:35,300 --> 01:43:37,136 För era ansträngningar 1030 01:43:37,219 --> 01:43:41,015 erbjuder vi Leviathan-konfigurationen. 1031 01:43:42,433 --> 01:43:44,810 Vänta, Riley. 1032 01:43:46,979 --> 01:43:48,272 Jag försökte hindra dig. 1033 01:43:48,355 --> 01:43:49,565 Minns du det? 1034 01:43:51,025 --> 01:43:52,026 Jaså? 1035 01:43:54,028 --> 01:43:55,738 Lägg ner den jävla saken. 1036 01:43:56,989 --> 01:43:59,533 Lägg bara ner den jävla saken, okej? 1037 01:44:04,371 --> 01:44:05,581 Ge den till mig! 1038 01:45:15,567 --> 01:45:19,279 Vår styrka är kontroll, 1039 01:45:19,363 --> 01:45:22,324 där fruktan är makt. 1040 01:45:36,380 --> 01:45:40,676 Och nu får ni utöva den. 1041 01:46:34,271 --> 01:46:35,772 Nej. 1042 01:46:35,856 --> 01:46:39,026 Ni får veta vad vår bästa gåva är. 1043 01:46:39,109 --> 01:46:42,154 -Nej! -Oh, ja. 1044 01:46:43,030 --> 01:46:46,200 Vi har så mycket att visa er. 1045 01:47:38,168 --> 01:47:40,754 -Gå. -Nej. 1046 01:47:41,838 --> 01:47:44,049 Jag klarar mig. 1047 01:47:46,343 --> 01:47:47,719 Avsluta det. 1048 01:47:56,478 --> 01:47:59,314 Klagan. Lärdom. 1049 01:48:00,148 --> 01:48:03,151 Kärlek. Känsla. 1050 01:48:04,069 --> 01:48:05,320 Lasarus. 1051 01:48:05,862 --> 01:48:07,281 Leviathan. 1052 01:48:08,699 --> 01:48:11,535 Vad vill ni att vi ska göra? 1053 01:48:24,965 --> 01:48:26,383 Riley. 1054 01:48:29,386 --> 01:48:31,388 Riley, titta på mig. 1055 01:48:33,849 --> 01:48:35,309 Ta min hand. 1056 01:48:37,561 --> 01:48:38,895 Ta mig hem. 1057 01:49:00,500 --> 01:49:01,752 Nej. 1058 01:49:05,130 --> 01:49:08,592 Jag har sett era belöningar. Jag vet att min bror är död. 1059 01:49:09,968 --> 01:49:11,762 Jag vill inte ha nåt av er. 1060 01:49:13,138 --> 01:49:14,348 Ingenting. 1061 01:49:15,932 --> 01:49:18,560 Då har ni valt... 1062 01:49:18,643 --> 01:49:21,313 ...ett ångerfyllt liv. 1063 01:49:22,606 --> 01:49:25,233 Ni vet allt som ni har gjort, 1064 01:49:25,317 --> 01:49:29,404 alla som ni sårat och förlorat. 1065 01:49:29,488 --> 01:49:33,492 Ert lidande har knappt börjat. 1066 01:49:37,579 --> 01:49:39,664 Ni väljer att leva. 1067 01:49:40,957 --> 01:49:42,709 Att bära den bördan. 1068 01:49:43,877 --> 01:49:46,630 Bitter och kortlivad. 1069 01:49:51,426 --> 01:49:54,596 Ni har valt Lament-konfigurationen. 1070 01:50:59,035 --> 01:51:01,037 Vad hände därinne? 1071 01:51:03,457 --> 01:51:05,041 Jag gjorde ett val. 1072 01:51:08,170 --> 01:51:09,921 Det var det rätta. 1073 01:51:10,755 --> 01:51:11,923 Eller hur? 1074 01:51:38,366 --> 01:51:41,495 Roland, det är dags. 1075 02:00:40,283 --> 02:00:42,285 Undertexter: Irene Peet