1
00:00:19,354 --> 00:00:23,437
Oversat af HorrorFan
for TWA
2
00:01:28,637 --> 00:01:31,977
- Er det min sag?
- Det er det.
3
00:01:33,229 --> 00:01:34,733
Den er din.
4
00:01:36,695 --> 00:01:38,448
Det bliver en udfordring.
5
00:01:44,628 --> 00:01:49,638
Faktisk håbede jeg lidt på,
at han selv ville dukke op.
6
00:01:50,848 --> 00:01:53,225
Det er sagen med mr. Voight.
7
00:01:53,353 --> 00:01:57,722
Han gør aldrig noget, han kan
få en anden til at gøre for ham.
8
00:02:54,183 --> 00:02:56,035
Hygger du dig?
9
00:02:56,562 --> 00:03:00,655
Ja, dette sted er utroligt.
10
00:03:01,698 --> 00:03:04,495
- Hvad hedder du?
- Joey.
11
00:03:05,080 --> 00:03:07,961
Joseph.
Mine venner kalder mig Joey.
12
00:03:08,712 --> 00:03:10,926
Så gør jeg det også.
13
00:03:11,969 --> 00:03:13,789
Jeg er Serena.
14
00:03:16,812 --> 00:03:18,339
Så...
15
00:03:18,691 --> 00:03:21,482
Kender du denne fyr?
Voight?
16
00:03:22,949 --> 00:03:24,744
Jeg arbejder faktisk for ham.
17
00:03:25,286 --> 00:03:28,524
- Det siger du ikke.
- Det passer.
18
00:03:28,919 --> 00:03:32,556
Jeg er sikker på,
at han ville elske at møde dig.
19
00:03:39,523 --> 00:03:43,114
Der er en plads for enden af hallen.
Dobbeltdøre.
20
00:03:44,283 --> 00:03:46,292
Vær der om ti.
21
00:04:05,492 --> 00:04:07,066
Hallo?
22
00:04:09,500 --> 00:04:10,899
Serena?
23
00:05:01,897 --> 00:05:03,984
Smuk, ikke sandt?
24
00:05:05,863 --> 00:05:07,381
Mr. Voight, jeg...
25
00:05:07,658 --> 00:05:10,843
Der var en kvinde, og jeg var bare...
26
00:05:11,791 --> 00:05:14,046
- Undskyld.
- Du skal ikke undskylde.
27
00:05:14,129 --> 00:05:18,805
Du kan holde den.
Bare svar på spørgsmålet.
28
00:05:18,889 --> 00:05:21,686
Ja.
Den er rigtig fin.
29
00:05:23,564 --> 00:05:25,081
Hvad er det?
30
00:05:26,487 --> 00:05:28,197
Det er...
31
00:05:31,455 --> 00:05:32,582
Det er en pusleæske.
32
00:05:33,334 --> 00:05:37,358
Den eneste af sin slags.
Glemt indtil nu.
33
00:05:37,550 --> 00:05:39,380
Og den er næsten færdig.
34
00:05:39,471 --> 00:05:41,489
Fortsæt.
35
00:05:59,386 --> 00:06:03,742
Så hvis jeg løser den,
vinder jeg så en præmie?
36
00:06:04,062 --> 00:06:05,773
Det gør jeg.
37
00:06:16,253 --> 00:06:19,346
Vent, jeg tror, jeg har løsningen.
38
00:06:56,918 --> 00:06:58,295
Hey!
39
00:06:58,630 --> 00:07:00,091
Er der nogen?!
40
00:07:14,578 --> 00:07:16,172
Hvad sker der?
41
00:07:17,250 --> 00:07:18,876
Jeg kan ikke...
42
00:07:24,306 --> 00:07:26,843
Hvad fanden gjorde du ved mig?
43
00:07:46,058 --> 00:07:47,733
Smerten...
44
00:08:23,090 --> 00:08:26,471
Jeg er en penitent...
45
00:08:27,859 --> 00:08:30,939
- ... af den store Leviathan.
- Vær sød!
46
00:08:31,565 --> 00:08:33,978
Skænk mig denne audiens.
47
00:08:35,741 --> 00:08:38,203
Skænk mig denne velsignelse.
48
00:08:50,896 --> 00:08:52,357
Hårdere.
49
00:08:52,440 --> 00:08:54,387
- Er du sikker?
- Ja, hårdere.
50
00:08:54,569 --> 00:08:57,315
Vent, vent, vent.
Vend mig om.
51
00:08:58,870 --> 00:09:00,235
Godt.
52
00:09:00,247 --> 00:09:02,753
- Kom så.
- Her? Lige her?
53
00:09:04,005 --> 00:09:06,210
Hvordan er hastigheden?
God nok?
54
00:09:06,468 --> 00:09:09,182
- Kan du lide det?
- Ja. Jeg elsker det.
55
00:09:11,311 --> 00:09:12,875
Jeg elsker dig.
56
00:09:13,148 --> 00:09:14,694
Hvad? Vent.
57
00:09:15,528 --> 00:09:17,029
Hvad nu?
58
00:09:19,620 --> 00:09:21,882
Det skulle jeg ikke have sagt.
59
00:09:22,250 --> 00:09:24,188
- Det er fint.
- Jeg blev grebet af stemningen.
60
00:09:24,212 --> 00:09:27,093
Det er fint, Trevor.
Jeg tror bare måske...
61
00:09:31,309 --> 00:09:32,624
Hej.
62
00:09:32,813 --> 00:09:36,153
- Laver I mad?
- Nora har lavet tapas.
63
00:09:39,409 --> 00:09:41,998
Så er det her...
64
00:09:42,165 --> 00:09:45,171
- Er det ham?
- Det er Trevor.
65
00:09:45,379 --> 00:09:48,608
- Har du fortalt dem om mig?
- Bare en lille smule.
66
00:09:48,608 --> 00:09:51,057
- Hvordan har du det?
- Godt.
67
00:09:51,141 --> 00:09:54,230
Dette er min bror Matt, og
dette er hans kæreste Colin.
68
00:09:54,314 --> 00:09:56,193
- Hej.
- Hej.
69
00:09:56,276 --> 00:10:00,157
Nora, værelseskammeraten.
Sid ned. Der er rigeligt.
70
00:10:00,242 --> 00:10:02,079
Sid.
71
00:10:03,373 --> 00:10:06,338
Jeg burde gå.
Jeg har en masse malerier at levere.
72
00:10:06,421 --> 00:10:08,802
Det er i bund og grund en arbejdsdag.
73
00:10:08,885 --> 00:10:11,677
- Intet problem.
- Fedt nok.
74
00:10:12,099 --> 00:10:13,937
Jeg tager min jakke.
75
00:10:16,024 --> 00:10:18,195
Hyggeligt at møde jer.
76
00:10:18,780 --> 00:10:20,074
Velbekomme.
77
00:10:20,157 --> 00:10:21,409
Farvel.
78
00:10:29,927 --> 00:10:32,515
- Har I lige hørt os kneppe?
- Jeps.
79
00:10:42,159 --> 00:10:43,904
Bare sig det, Matt.
80
00:10:44,122 --> 00:10:45,704
Jeg kan ikke lide ham.
81
00:10:45,709 --> 00:10:48,884
Du er bare skræmt,
fordi han er en pæn dreng.
82
00:10:49,007 --> 00:10:52,718
Hvilken slags fyr kommer sammen
med en fra et 12-trins program?
83
00:10:53,015 --> 00:10:55,854
Hvad?
Skal det være en sviner?
84
00:10:55,937 --> 00:10:59,569
Riley, sådan er det ikke.
Min primære bekymring er dig.
85
00:10:59,653 --> 00:11:02,491
Hvordan du vil klare det,
når han får tilbagefald.
86
00:11:02,491 --> 00:11:05,414
Du har været ædru i flere måneder.
Næsten et halvt år?
87
00:11:05,414 --> 00:11:08,211
Ja.
Tag ikke alle mine laster fra mig.
88
00:11:08,295 --> 00:11:10,132
Lad mig nu kneppe en sød fyr.
89
00:11:10,215 --> 00:11:13,931
Skruede I ned for fjernsynet
for at høre os skændes?
90
00:11:14,600 --> 00:11:16,561
Ingen tager mig seriøst her.
91
00:11:16,687 --> 00:11:19,525
Du er seriøs nok for alle.
92
00:11:19,902 --> 00:11:22,219
Nogen skal jo være det.
93
00:11:22,658 --> 00:11:24,746
Den første i måneden
nærmer sig ret hurtigt.
94
00:11:24,828 --> 00:11:28,628
- Jeg kan ikke dække for dig mere.
- Jeg ved det. Ingen beder dig om det.
95
00:11:28,711 --> 00:11:32,962
Næsten ingen drikkepenge på det seneste.
Jeg forsøger virkelig.
96
00:11:34,013 --> 00:11:35,475
Ri, jeg elsker dig.
97
00:11:36,434 --> 00:11:40,537
Du skal have det sjovt.
Jeg vil ikke dømme alle dine livsvalg.
98
00:11:41,069 --> 00:11:44,947
Du vil bare være sikker på,
at jeg kan klare mig selv, ikke?
99
00:11:46,246 --> 00:11:48,653
Det er forstået. Jeg vil ikke se ham.
100
00:11:51,089 --> 00:11:53,821
Her er sagen.
Han tager ikke fejl. Det er problemet.
101
00:11:53,845 --> 00:11:58,323
Han mener det godt, og det giver mig
fandme lyst til at slå ham ned.
102
00:11:58,353 --> 00:12:00,223
Jeg vil slå ham ned for dig.
103
00:12:02,904 --> 00:12:04,137
Ja-ja.
104
00:12:05,034 --> 00:12:07,204
Han skal ikke være stolt af mig.
105
00:12:07,288 --> 00:12:10,335
Det ville bare være lidt rart,
hvis han ikke skammede sig.
106
00:12:10,335 --> 00:12:11,379
Lad det ligge.
107
00:12:11,672 --> 00:12:13,760
- Det gør vi ikke.
- Hvad fanden gør vi?
108
00:12:16,389 --> 00:12:17,835
Vi er...
109
00:12:17,934 --> 00:12:20,235
Vi er ensomme sammen.
110
00:12:21,274 --> 00:12:23,926
Har du da et bedre sted at være?
111
00:12:24,322 --> 00:12:27,084
Ja. Jeg burde søge job.
112
00:12:27,871 --> 00:12:32,393
- Du har et job.
- Jeg ved det. Jeg mener...
113
00:12:33,131 --> 00:12:37,107
Et bedre job.
Jeg er virkelig træt af at være flad.
114
00:12:39,770 --> 00:12:41,107
Hvad?
115
00:12:42,859 --> 00:12:44,200
Hvad?
116
00:12:44,278 --> 00:12:47,364
Glem det.
Din bror ville ikke kunne lide det, så...
117
00:12:47,535 --> 00:12:50,415
Han ville heller ikke bryde sig om,
at jeg var her.
118
00:12:50,415 --> 00:12:53,463
- Ved han det ikke, skader det ikke.
- Det er sandt.
119
00:12:53,547 --> 00:12:57,020
Men se, det plager dig.
120
00:12:57,096 --> 00:13:00,687
Du er måske ikke en sød pige,
Riley, men du vil gerne være det.
121
00:13:00,770 --> 00:13:03,750
Du har en lille Matt
siddende på din skulder.
122
00:13:03,750 --> 00:13:07,324
Han kan være værd at lytte til.
123
00:13:07,408 --> 00:13:08,619
Måske.
124
00:13:12,084 --> 00:13:13,875
Nu kan du fortælle mig det.
125
00:13:15,507 --> 00:13:17,197
Der er intet at fortælle.
126
00:13:20,267 --> 00:13:21,770
Fortæl mig det, Trevor.
127
00:13:21,854 --> 00:13:24,525
- Hold op. Slap af.
- Fortæl mig det.
128
00:13:24,610 --> 00:13:28,491
- Godt.
- Fortæl mig det.
129
00:13:29,870 --> 00:13:34,295
Du ved,
jeg altid levere til lagerdistriktet?
130
00:13:34,378 --> 00:13:37,969
- Ja.
- Der er denne ene plads, -
131
00:13:38,053 --> 00:13:41,769
- hvor vi plejede at aflevere pakkerne.
Fuldstændig anonymt.
132
00:13:41,852 --> 00:13:47,115
Ingen har nogensinde set nogen derinde,
men de ting der kommer ind og ud, -
133
00:13:47,529 --> 00:13:49,137
- det er milliardær-ting.
134
00:13:49,200 --> 00:13:54,504
Jeg kommer nogle gange forbi,
og jeg sværger, at det er forladt.
135
00:13:55,630 --> 00:13:59,376
Helt forladt bortset fra
en sidste forsendelse.
136
00:14:01,182 --> 00:14:03,432
Så du vil begå indbrud?
137
00:14:03,646 --> 00:14:06,683
Behøver jeg ikke.
Jeg husker nøglekoden.
138
00:14:07,194 --> 00:14:08,997
Hvad er der i forsendelsen?
139
00:14:09,323 --> 00:14:12,121
- Ved det ikke.
- Hvem tilhører den?
140
00:14:12,204 --> 00:14:17,057
Ved det ikke. Et rigt røvhul,
der forsøger at tjene penge.
141
00:14:17,214 --> 00:14:19,301
De kommer ikke til at savne det.
142
00:14:20,554 --> 00:14:23,459
Giv mig en hånd, så får du en andel.
143
00:14:26,482 --> 00:14:28,863
Ved du hvad?
Glem, at jeg sagde noget.
144
00:14:28,946 --> 00:14:31,609
Du prøver at få styr på dit liv, -
145
00:14:31,618 --> 00:14:34,717
- og det vil jeg ikke
stå i vejen for.
146
00:14:36,294 --> 00:14:37,957
Hold kæft, Trevor.
147
00:14:50,782 --> 00:14:52,576
Godt.
148
00:14:53,996 --> 00:14:57,488
Ingen vej tilbage.
Er du sikker på, at du vil gøre dette?
149
00:14:57,544 --> 00:14:58,995
Ja?
150
00:15:41,549 --> 00:15:43,110
Lad os gå.
151
00:16:13,112 --> 00:16:14,568
Okay.
152
00:16:16,870 --> 00:16:18,674
Lad os se her.
153
00:16:19,416 --> 00:16:20,817
Okay.
154
00:16:23,049 --> 00:16:24,874
Hvad synes du?
155
00:16:24,970 --> 00:16:28,511
Hvad mener du?
Kender du kombinationen?
156
00:16:28,978 --> 00:16:31,107
Næh...
157
00:16:32,067 --> 00:16:33,513
Det gør jeg ikke.
158
00:16:46,763 --> 00:16:51,088
- Du kan ikke, hvis jeg ikke kunne.
- Der er et trick ved alt.
159
00:16:51,314 --> 00:16:52,899
Ja...
160
00:16:55,530 --> 00:16:57,131
Lad os se det.
161
00:17:05,760 --> 00:17:07,208
Okay.
162
00:17:07,471 --> 00:17:09,322
Lad os se her.
163
00:17:12,857 --> 00:17:16,169
- Kan du få den åbnet?
- Ja.
164
00:17:28,262 --> 00:17:31,380
Pokkers.
Æsker i æsker.
165
00:17:33,982 --> 00:17:35,513
Du godeste.
166
00:17:37,239 --> 00:17:39,271
Hvordan åbnes den?
167
00:17:47,719 --> 00:17:49,344
Er det det hele?
168
00:17:49,806 --> 00:17:51,316
Fuck!
169
00:17:51,434 --> 00:17:55,615
Jeg troede, der ville være
en stak obligationer eller noget.
170
00:17:58,489 --> 00:18:00,401
Den må være noget værd.
171
00:18:01,537 --> 00:18:03,625
Lad os håbe det.
172
00:18:06,380 --> 00:18:08,564
Jeg tager den, hvis du ikke vil have den.
173
00:18:08,719 --> 00:18:10,013
Ja.
174
00:18:10,346 --> 00:18:12,730
Behold den indtil videre.
175
00:18:13,352 --> 00:18:19,421
Jeg ser om jeg kan finde en taksator,
og vi deler pengene, ikke?
176
00:18:19,908 --> 00:18:21,327
Okay.
177
00:18:24,333 --> 00:18:28,132
"Bølgerne var døde,
tidevandet lå i sin grav."
178
00:18:29,134 --> 00:18:33,977
"Vindene visnede i den
stillestående luft og skyerne forsvandt."
179
00:18:34,520 --> 00:18:37,606
"Mørket havde ikke brug for hjælp fra dem."
180
00:18:38,027 --> 00:18:40,119
"Hun var universet."
181
00:18:41,743 --> 00:18:43,404
Shit.
182
00:18:45,208 --> 00:18:46,418
Shelley.
183
00:18:46,544 --> 00:18:48,172
Percy Shelley.
184
00:18:48,422 --> 00:18:49,917
Nej.
185
00:18:50,343 --> 00:18:51,680
- Mary.
- Byron.
186
00:18:51,763 --> 00:18:54,434
Fuck!
Fucking Lord Byron.
187
00:18:57,440 --> 00:19:00,405
Hun har det godt.
Lad hende være.
188
00:19:01,532 --> 00:19:05,749
Hov.
Du forlader ikke denne seng.
189
00:19:08,296 --> 00:19:10,091
Okay.
190
00:19:19,944 --> 00:19:22,945
- Du skræmte mig.
- Jeg har savnet dig. Hvor var du?
191
00:19:23,326 --> 00:19:26,123
- Jeg var ude.
- Drak du?
192
00:19:27,459 --> 00:19:29,129
Nej.
193
00:19:29,212 --> 00:19:32,427
Pis med dig. Du kan ikke
engang tage dine sko af.
194
00:19:32,427 --> 00:19:37,326
Det er mørkt herinde, og
jeg ville ikke at vække dig.
195
00:19:39,274 --> 00:19:43,150
Stil mig ikke spørgsmål, hvis du ved,
at jeg ikke kan besvare dem, Matt.
196
00:19:43,240 --> 00:19:44,865
Piller?
197
00:19:45,704 --> 00:19:47,049
Nej.
198
00:19:47,625 --> 00:19:49,829
- Nej, seriøst...
- Så lad mig se.
199
00:19:50,463 --> 00:19:52,467
Matt, jeg er sgu clean!
200
00:19:52,550 --> 00:19:55,556
- Jeg er bekymret for dig, Ri...
- Ud fra mit værelse!
201
00:19:55,849 --> 00:19:59,564
Riley, jeg ville ikke...
Jeg elsker dig.
202
00:19:59,649 --> 00:20:03,280
Du elsker at have noget at ordne,
så du kan føle dig, -
203
00:20:03,280 --> 00:20:05,969
- som en stor succes
i denne lorte lejlighed.
204
00:20:05,969 --> 00:20:10,461
- Jeg ser, hvad du prøver at gøre.
- Du aner ikke, hvad jeg prøver at gøre.
205
00:20:10,545 --> 00:20:12,063
Ved du hvad? Der er i orden.
206
00:20:12,090 --> 00:20:15,221
- Det gør jeg heller ikke.
- Du er beruset.
207
00:20:15,221 --> 00:20:17,759
Ja! Er du jaloux?
208
00:20:17,935 --> 00:20:20,003
- Er du bange?
- Sov den ud.
209
00:20:20,523 --> 00:20:22,956
Og i morgen kan du pakke dit lort.
210
00:20:27,412 --> 00:20:28,932
Det mener du ikke.
211
00:20:29,082 --> 00:20:31,404
Det kan du fandme tro.
212
00:20:33,007 --> 00:20:34,569
Så sig det.
213
00:20:36,055 --> 00:20:38,160
Som du mener det.
214
00:20:38,184 --> 00:20:40,819
- Skrid for fanden!
- Skrid for fanden!
215
00:20:42,275 --> 00:20:44,386
Sådan? Er du glad?
216
00:20:44,614 --> 00:20:47,689
Jeg ved ikke, hvad der vil
ske med dig, nogensinde!
217
00:20:48,370 --> 00:20:51,506
Hvis du vil lege,
så vil du tabe, Riley.
218
00:20:53,840 --> 00:20:56,831
Pak dit lort.
Skrub ud af mit hus.
219
00:21:02,565 --> 00:21:04,855
Jeg troede, du aldrig ville spørge!
220
00:21:17,345 --> 00:21:18,682
Farvel, Colin.
221
00:21:18,765 --> 00:21:22,058
Seriøst, kom nu indenfor.
Det er bare en dårlig aften.
222
00:21:22,898 --> 00:21:26,409
Du kommer bare til at fortryde det senere.
223
00:21:46,863 --> 00:21:48,363
Fuck!
224
00:23:30,779 --> 00:23:33,195
Hvad er fidusen med dig?
225
00:24:33,153 --> 00:24:34,645
Shit.
226
00:24:36,409 --> 00:24:38,166
Har jeg ødelagt dig?
227
00:25:11,856 --> 00:25:13,309
Hold da kæft.
228
00:25:16,782 --> 00:25:18,574
Hvad fanden?
229
00:26:10,640 --> 00:26:12,829
Den klinge...
230
00:26:16,025 --> 00:26:19,915
... var beregnet til dig.
231
00:26:19,992 --> 00:26:21,496
Hvem er det?
232
00:26:27,757 --> 00:26:30,179
Kom med os.
233
00:26:37,318 --> 00:26:39,501
Hvis ikke du...
234
00:26:46,002 --> 00:26:49,050
... skaf os da en anden.
235
00:26:51,847 --> 00:26:53,219
Nej!
236
00:27:16,145 --> 00:27:17,356
Hvad sker der?
237
00:27:18,024 --> 00:27:21,853
- Havde du en dum drøm?
- Ja.
238
00:27:22,283 --> 00:27:24,190
Ja, det havde jeg nok.
239
00:27:24,871 --> 00:27:26,628
Bare ring til hende.
240
00:27:28,963 --> 00:27:30,482
Hun vil ikke svare.
241
00:27:30,883 --> 00:27:32,929
Vent, går du nu?
242
00:28:00,150 --> 00:28:01,655
Riley.
243
00:28:03,365 --> 00:28:04,811
Ri.
244
00:28:06,705 --> 00:28:07,874
Hey!
245
00:28:07,957 --> 00:28:10,555
Ri!
Nej, nej, nej.
246
00:28:11,214 --> 00:28:14,011
Hej.
Kom nu. Kom nu.
247
00:28:14,470 --> 00:28:16,072
Hvad tog du?
248
00:28:16,182 --> 00:28:17,739
Hvad tog du?
249
00:28:17,852 --> 00:28:19,511
Ri?
250
00:28:23,948 --> 00:28:26,252
- Riley. Gudskelov.
- Hvad?
251
00:28:28,206 --> 00:28:29,723
Jeg er her.
252
00:28:29,960 --> 00:28:31,526
Din hånd.
253
00:28:32,005 --> 00:28:34,845
Ja.
Okay, kom så.
254
00:28:34,928 --> 00:28:37,600
Jeg har dig.
Okay, ned med dig.
255
00:28:37,684 --> 00:28:39,562
Okay.
256
00:28:39,771 --> 00:28:41,357
Klarer du den?
257
00:28:41,441 --> 00:28:43,880
Jeg skyller det af,
og du holder dig vågen.
258
00:28:43,904 --> 00:28:45,420
Hold dig vågen.
259
00:31:06,230 --> 00:31:08,861
Matt? Hvad...
260
00:31:19,006 --> 00:31:20,746
Se på mig.
261
00:31:21,803 --> 00:31:23,963
Tog du noget i aften?
262
00:31:24,726 --> 00:31:26,783
Piller? Noget lignende?
263
00:31:27,230 --> 00:31:30,988
- Jeg kan ikke huske det.
- Blandede du noget med alkoholen?
264
00:31:31,072 --> 00:31:32,732
Jeg kan ikke huske det.
265
00:31:54,994 --> 00:31:57,082
- Havde du heldet med dig?
- Nej.
266
00:31:57,165 --> 00:31:59,419
- Har I hørt noget?
- Nej.
267
00:31:59,712 --> 00:32:02,175
Så hvad nu?
Hvad skal vi gøre?
268
00:32:02,259 --> 00:32:05,306
Vi venter.
Politiet kan ikke gøre noget endnu.
269
00:32:05,473 --> 00:32:11,152
Et par dråber blod på vasken ikke er nok.
Det er måske ikke engang hans.
270
00:32:11,152 --> 00:32:14,061
- Det er Matts blod.
- Hvordan ved du det, Riley?
271
00:32:14,199 --> 00:32:16,537
Som sagt, han skar sig på den her.
272
00:32:16,537 --> 00:32:18,374
På den?
Hvad er det?
273
00:32:18,541 --> 00:32:22,276
- Den fortalte du os ikke om.
- Jeg ved det ikke. Jeg var ikke...
274
00:32:22,340 --> 00:32:23,802
Jeg var virkelig påvirket.
275
00:32:23,886 --> 00:32:27,459
Jeg var inde og ude af det.
Jeg forventede ikke, Matt ville være der.
276
00:32:27,459 --> 00:32:29,647
Pillerne begyndte at virke, og jeg så ting.
277
00:32:29,731 --> 00:32:32,032
- Hvilke ting?
- Jeg ved det ikke.
278
00:32:32,110 --> 00:32:35,082
Det var bare noget syret lort.
279
00:32:35,951 --> 00:32:39,208
- I ville have mig til at fortælle...
- Ja, fortæl mig om Matt.
280
00:32:39,291 --> 00:32:41,378
- Hvad han sagde, hvad han gjorde.
- Det gør jeg.
281
00:32:41,462 --> 00:32:43,549
Han vækkede mig, hans hånd blødte.
282
00:32:43,634 --> 00:32:47,224
- Han gik ind på toilettet og kom aldrig ud.
- Du så ham ikke komme ud.
283
00:32:47,307 --> 00:32:51,273
Men du var inde og ude af rusen.
Hvad gik du glip af?
284
00:32:51,357 --> 00:32:54,148
Han ville ikke bare gå.
Det ligner ham ikke.
285
00:32:54,148 --> 00:32:56,492
Jeg ved det. Jeg ved det.
286
00:32:56,575 --> 00:32:58,976
Så tænk dig om, Riley.
Kom nu.
287
00:33:02,672 --> 00:33:04,354
Jeg...
288
00:33:04,508 --> 00:33:05,932
Jeg forsøger.
289
00:33:08,307 --> 00:33:10,740
Jeg sagde, at du ikke skulle gå.
290
00:33:17,117 --> 00:33:19,133
- Riley.
- Jeg skal bare...
291
00:33:48,220 --> 00:33:49,658
Riley.
292
00:33:53,815 --> 00:33:56,278
Hej.
Hvad laver du her?
293
00:33:56,445 --> 00:33:57,987
Kys mig.
294
00:34:01,706 --> 00:34:04,076
Hvad er der sket?
295
00:34:36,442 --> 00:34:38,487
Hvad er der galt?
296
00:34:40,283 --> 00:34:42,035
- Hvad?
- Der er en...
297
00:34:42,328 --> 00:34:44,959
- Hvad fanden sker der?
- Hvad? Riley.
298
00:34:45,042 --> 00:34:47,818
- Hvad er der galt?
- Jeg ved det ikke.
299
00:34:49,719 --> 00:34:50,888
Okay...
300
00:34:50,971 --> 00:34:53,559
- Hvor mange tog du?
- Tre.
301
00:34:53,643 --> 00:34:55,438
- Samme stof?
- Ja, det er det samme.
302
00:34:55,521 --> 00:34:58,666
Det har aldrig fået mig til
at hallucinere før.
303
00:34:59,488 --> 00:35:02,452
Jeg er ikke på stoffer lige nu.
Hvorfor fanden ser jeg syner?
304
00:35:02,535 --> 00:35:07,344
Jeg ved det. Det er det,
vi forsøger at finde ud af.
305
00:35:10,051 --> 00:35:14,582
Hvordan fik du det til at ændre sig,
fra kuben til det?
306
00:35:14,977 --> 00:35:18,466
Det gjorde jeg ikke.
Den gjorde det af sig selv.
307
00:35:19,402 --> 00:35:20,748
Hør.
308
00:35:23,077 --> 00:35:24,581
Det er en gåde.
309
00:35:25,540 --> 00:35:28,045
Ser du?
Brikkerne bevæger sig.
310
00:35:28,337 --> 00:35:31,566
Hvis du får dem til at falde på
plads, så løser du en del af det.
311
00:35:31,594 --> 00:35:33,673
Men nu er det ligesom...
312
00:35:33,890 --> 00:35:35,424
Det er...
313
00:35:36,103 --> 00:35:38,328
Den er på næste niveau eller noget.
314
00:35:39,819 --> 00:35:42,524
- Prøv du.
- Fuck nej.
315
00:35:44,286 --> 00:35:46,272
Du tror vel på mig?
316
00:35:46,708 --> 00:35:49,063
Selvfølgelig.
Jeg leger ikke med den slags.
317
00:35:49,087 --> 00:35:51,660
Men tror du virkelig på mig?
318
00:35:52,093 --> 00:35:53,992
Hvad er denne ting?
Hvor kom det fra?
319
00:35:54,097 --> 00:35:56,828
- Jeg har ingen ide.
- Hvad med forsendelsescontaineren?
320
00:35:56,853 --> 00:35:59,357
- Hvis container er det?
- Jeg ved det ikke, okay?
321
00:35:59,441 --> 00:36:03,380
- De kom aldrig for at hente den.
- Og bygningen? Hvem ejer bygningen?
322
00:36:03,825 --> 00:36:07,209
Kan vi finde ud af det?
Der må være et navn et sted.
323
00:36:21,861 --> 00:36:25,299
Riley, det her føles lidt skørt.
324
00:36:27,163 --> 00:36:30,169
Der er ingen andre Serena Manakers.
Jeg vil bare tale med hende.
325
00:36:30,252 --> 00:36:31,778
Du har besøgende.
326
00:36:46,243 --> 00:36:47,708
Serena?
327
00:36:56,931 --> 00:37:00,187
Hej.
Du kender os ikke.
328
00:37:00,271 --> 00:37:03,235
Mit navn er Riley McKendry,
og dette er min ven Trevor.
329
00:37:03,235 --> 00:37:08,262
Vi har et par spørgsmål, som vi gerne
ville stille dig, hvis det er i orden.
330
00:37:11,334 --> 00:37:14,215
- Måske er det et dårligt tidspunkt.
- Dårlig tidspunkt?
331
00:37:14,299 --> 00:37:16,413
Mine lunger rådner væk.
332
00:37:16,888 --> 00:37:19,593
Jeg er ved at dø her.
333
00:37:21,021 --> 00:37:23,073
Hvad drejer det sig om?
334
00:37:23,275 --> 00:37:24,800
En lagerbygning.
335
00:37:24,945 --> 00:37:28,577
- Du skal være mere specifik.
- Dit navn stod på skødet.
336
00:37:29,537 --> 00:37:31,465
Du fik noget tilsendt.
337
00:37:31,709 --> 00:37:33,580
Det er der stadig.
338
00:37:33,630 --> 00:37:36,589
Den blev ikke sendt.
Den var låst inde.
339
00:37:37,763 --> 00:37:41,236
- Og den er ikke min.
- Kan du fortælle os, hvis det er?
340
00:37:41,729 --> 00:37:43,992
Hvordan ved I om dette?
341
00:37:44,819 --> 00:37:47,080
Hvad angår det jer?
342
00:37:47,532 --> 00:37:50,725
I aner ikke,
hvis tæer I har trådt på.
343
00:37:51,833 --> 00:37:56,576
- Roland Voight var monstrøs og sadistisk.
- Roland Voight?
344
00:37:58,554 --> 00:38:00,733
Er det ham, du arbejder for?
345
00:38:01,017 --> 00:38:04,065
Jeg ordnede hans rod af en ejendom.
346
00:38:04,065 --> 00:38:06,994
Og det var det sidste, jeg
nogensinde gjorde for ham.
347
00:38:07,029 --> 00:38:09,785
Jeg er ikke stolt af de ting, jeg gjorde.
348
00:38:10,452 --> 00:38:12,712
Det I leder efter er farligt.
349
00:38:13,000 --> 00:38:16,660
Det endte Voights liv, og det
vil også gøre en ende på jeres.
350
00:38:16,841 --> 00:38:20,014
- Eller værre.
- Fuck det her. Fuck, Riley.
351
00:38:20,097 --> 00:38:22,474
Lad os gå.
Kom nu.
352
00:38:23,520 --> 00:38:24,954
Riley.
353
00:38:26,067 --> 00:38:27,566
Riley?
354
00:38:28,030 --> 00:38:29,776
Lad os gå.
355
00:38:39,887 --> 00:38:42,129
Er det den, du taler om?
356
00:38:46,274 --> 00:38:47,939
Hvem åbnede den?
357
00:38:50,115 --> 00:38:54,083
Dette er ikke den første konfiguration.
Hvem rørte ved den?
358
00:38:54,540 --> 00:38:56,061
Min bror.
359
00:38:57,129 --> 00:38:59,711
Og nu er han væk, er han ikke?
360
00:39:02,808 --> 00:39:05,496
Så du har set dem.
361
00:39:05,689 --> 00:39:08,378
Roland plejede også at se dem.
362
00:39:09,487 --> 00:39:11,652
Folk troede, han var skør.
363
00:39:12,869 --> 00:39:15,318
Engle, kaldte han dem.
364
00:39:16,669 --> 00:39:20,747
Man skulle tro,
at en djævel ville genkende en djævel.
365
00:39:27,314 --> 00:39:28,737
Lad os gå.
366
00:39:29,569 --> 00:39:31,621
Skaf mig noget vand.
367
00:39:32,701 --> 00:39:35,500
- Trevor, hent det.
- Okay.
368
00:39:45,017 --> 00:39:48,055
Jeg tager denne tilbage
for din sikkerheds skyld.
369
00:39:49,902 --> 00:39:53,826
- Hvorfor lægger du den ikke fra dig?
- Jeg låser den inde.
370
00:39:54,118 --> 00:39:58,293
- Beklager, jeg har ikke andet til dig.
- Hvad? Kom nu, giv mig den.
371
00:39:58,502 --> 00:40:00,130
Giv mig den, Serena.
372
00:40:00,381 --> 00:40:02,969
Serena!
Serena, giv mig den.
373
00:40:03,053 --> 00:40:05,600
- Du ved ikke, hvad du gør.
- Aflever!
374
00:40:24,470 --> 00:40:25,995
Hvad skete der?
375
00:40:27,978 --> 00:40:30,608
- Hvad skete der?
- Det er i orden.
376
00:40:31,234 --> 00:40:33,629
Det er selvforskyldt.
377
00:40:41,421 --> 00:40:44,469
- Hvad fanden skete der derinde?
- Jeg ved ikke. Hun...
378
00:40:44,552 --> 00:40:46,765
Den lå på bordet.
Hun tog den op.
379
00:40:46,849 --> 00:40:48,787
Det var en dårlig idé.
380
00:40:48,811 --> 00:40:50,833
Hvad snakker du om?
Hun sagde, han er væk.
381
00:40:50,857 --> 00:40:52,903
Hvordan skulle hun vide det fra?
382
00:40:52,986 --> 00:40:54,322
Ikke så hurtig.
383
00:40:54,405 --> 00:40:58,371
Ikke så hurtigt.
Lad os tænke os om.
384
00:40:58,455 --> 00:40:59,875
Det er meget at gabe over.
385
00:41:00,835 --> 00:41:05,770
- Vi er ikke til et forbandet møde, Trevor.
- Undskyld fordi jeg prøver at hjælpe.
386
00:41:38,744 --> 00:41:41,291
- Hun føler sig svag.
- Hun skar sig ret alvorligt.
387
00:41:41,374 --> 00:41:42,794
Lægen er kommet.
388
00:41:42,877 --> 00:41:45,429
Måske er hun her stadig.
389
00:41:45,549 --> 00:41:47,778
Hun er i dagvagten.
390
00:42:03,126 --> 00:42:04,700
Hallo?
391
00:44:09,879 --> 00:44:11,090
Jeg er ked af det.
392
00:44:12,384 --> 00:44:14,079
Jeg er ked af det.
393
00:44:22,614 --> 00:44:25,384
Jeg er ked af det, jeg har gjort.
394
00:44:26,329 --> 00:44:28,162
Vis barmhjertighed.
395
00:44:41,652 --> 00:44:44,783
Gem dit åndedræt...
396
00:44:45,910 --> 00:44:48,146
... til at skrige.
397
00:45:53,962 --> 00:45:56,467
- Trevor.
- Kom her.
398
00:45:56,550 --> 00:45:59,098
Jeg har fundet så meget
underligt om Voight.
399
00:45:59,181 --> 00:46:02,312
En masse sære sex-ting.
Beskyldninger om hvidvask også.
400
00:46:02,395 --> 00:46:04,776
For seks år siden
forsvinder han bare.
401
00:46:05,527 --> 00:46:07,337
Ingen ved hvad...
402
00:46:07,489 --> 00:46:08,997
Hvad er der galt?
403
00:46:09,284 --> 00:46:12,082
- Advokaten er også forsvundet.
- Hvad?
404
00:46:12,165 --> 00:46:14,419
- Hvad snakker du om?
- Manaker.
405
00:46:14,503 --> 00:46:18,427
Jeg ringede, fordi jeg var bekymret for
hendes hånd. De sagde, hun ikke var der.
406
00:46:18,511 --> 00:46:22,435
Hun var på sygehuset, og så var
hun ikke, og ingen så hende gå.
407
00:46:22,519 --> 00:46:23,856
- Fuck.
- Nemlig!
408
00:46:23,939 --> 00:46:26,987
Vi skal af med den tingest, Riley.
Okay?
409
00:46:29,617 --> 00:46:31,241
Hvad laver du?
410
00:46:31,245 --> 00:46:35,629
Først min bror, så Serena Manaker.
Det samme lort for seks år siden.
411
00:46:35,713 --> 00:46:39,052
I ugerne op til Voights
forsvinden var der også andre.
412
00:46:39,136 --> 00:46:43,412
En havemand, en sexarbejder,
og sikkert nogle, som ingen kendte til.
413
00:46:43,436 --> 00:46:47,110
De er alle løst forbundet med ham og
hans ejendom, og de er alle sammen væk.
414
00:46:47,194 --> 00:46:51,166
Det sker igen.
Jeg ved, han har noget med det at gøre, -
415
00:46:51,166 --> 00:46:55,376
- og det har den tingest også.
Det åbner sig, og skærer dig.
416
00:46:55,460 --> 00:46:57,846
Når det sker, så...
417
00:46:58,634 --> 00:47:00,225
Vi må derhen.
418
00:47:00,763 --> 00:47:04,008
Til hans ejendom.
Det er ikke så langt væk.
419
00:47:10,699 --> 00:47:12,472
Tager du den ikke?
420
00:47:12,787 --> 00:47:14,206
Jo.
421
00:47:16,043 --> 00:47:19,549
- Hej, Colin. Hvad så?
- Hvad sker der? Hvor er du?
422
00:47:19,634 --> 00:47:21,220
Jeg er hos Trevor for nu.
423
00:47:21,303 --> 00:47:23,809
Hvor bor han?
Jeg kommer og henter dig.
424
00:47:23,892 --> 00:47:25,938
Det er okay. Jeg er optaget.
425
00:47:26,021 --> 00:47:27,440
Vi er alle optaget.
426
00:47:27,817 --> 00:47:30,961
Okay?
Vi burde gøre det her sammen
427
00:47:31,031 --> 00:47:32,827
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
428
00:47:32,910 --> 00:47:35,958
Det er den del, som Matt ville tage sig af.
429
00:47:36,041 --> 00:47:37,908
Ja, det ville han.
430
00:47:38,922 --> 00:47:42,809
Så kommer jeg og henter dig.
Riley?
431
00:47:47,480 --> 00:47:48,937
Trevor!
432
00:47:49,192 --> 00:47:50,715
Trevor!
433
00:47:51,030 --> 00:47:54,638
- Trevor, hvad fanden?!
- Jeg smider den væk. Ingen vil savne den.
434
00:47:54,662 --> 00:47:57,417
Jeg skal bruge den for at finde Matt.
Forstår du det ikke?
435
00:47:57,500 --> 00:48:00,173
- Kan vi i det mindste tale om det?
- Tale om det?
436
00:48:00,256 --> 00:48:03,017
Du ville ikke tale om det.
Derfor tog du den!
437
00:48:04,306 --> 00:48:08,147
- Jeg troede, du troede på mig.
- Det gør jeg også! Det gør jeg, Riley.
438
00:48:08,230 --> 00:48:11,260
Jeg troede, jeg kunne stole på dig!
439
00:52:28,584 --> 00:52:30,034
Hallo?
440
00:55:30,740 --> 00:55:32,354
Riley...
441
00:55:39,298 --> 00:55:40,684
Matt?
442
00:55:52,742 --> 00:55:54,401
Riley...
443
00:55:55,497 --> 00:55:57,028
Matt!
444
00:55:57,459 --> 00:56:00,553
- Hjælp mig.
- Hvor er du?
445
00:56:01,050 --> 00:56:03,138
- Riley!
- Matt!
446
00:56:19,921 --> 00:56:21,689
Er det virkelig dig?
447
00:56:23,011 --> 00:56:24,474
Ønsker du det?
448
00:56:30,233 --> 00:56:31,590
Åh gud.
449
00:56:31,695 --> 00:56:34,450
Åh gud.
Jeg er så ked af det.
450
00:56:34,785 --> 00:56:36,546
Jeg er så ked af det.
451
00:56:36,872 --> 00:56:38,617
Jeg er så ked af det.
452
00:56:43,301 --> 00:56:44,928
Få mig tilbage.
453
00:56:48,771 --> 00:56:51,985
Riley.
Det er mig, det er Colin.
454
00:56:58,540 --> 00:57:00,788
Jeg forstår det ikke.
455
00:57:01,254 --> 00:57:04,761
- Det er okay, søde. Vi er her.
- Hvad fanden foregår der?
456
00:57:04,845 --> 00:57:07,509
Vi talte med Trevor
og ville finde dig.
457
00:57:07,509 --> 00:57:09,280
Døren var åben.
Vi hørte dig skrige.
458
00:57:09,280 --> 00:57:11,692
- Vi tænkte, du havde brug for hjælp.
- Hjælp?
459
00:57:11,775 --> 00:57:15,505
- Jeg har ikke brug for hjælp.
- Vi er her for at tage dig med hjem.
460
00:57:15,505 --> 00:57:18,329
Jeg tager ikke hjem.
Jeg er her af en grund.
461
00:57:18,329 --> 00:57:19,799
Jeg tager ikke hjem.
462
00:57:22,964 --> 00:57:25,970
- Giver du os et øjeblik?
- Seriøst?
463
00:57:26,095 --> 00:57:28,266
- Riley, vi skal...
- Lad være.
464
00:57:28,349 --> 00:57:29,853
Bare stol på mig.
465
00:57:29,936 --> 00:57:33,561
Vi vil være ovenpå.
Jeg er så glad for, at du er uskadt.
466
00:57:33,944 --> 00:57:36,574
- Riley.
- Giv dem et øjeblik.
467
00:57:47,722 --> 00:57:49,976
Bor der overhovedet
nogen på dette sted?
468
00:57:50,060 --> 00:57:51,479
Hvad er det her?
469
00:57:51,562 --> 00:57:53,149
Hvad laver vi overhovedet her?
470
00:57:53,233 --> 00:57:57,199
Lad os få fat i Riley
og komme væk for helvede.
471
00:57:57,282 --> 00:57:59,143
Slap nu af.
472
00:57:59,788 --> 00:58:03,404
Det er ikke første gang.
Giv hende lidt plads.
473
00:58:03,837 --> 00:58:05,841
Plads?
Ja...
474
00:58:07,094 --> 00:58:10,682
Okay.
Lad os se, hvad de har tilbage.
475
00:58:16,613 --> 00:58:18,178
Okay...
476
00:58:19,326 --> 00:58:21,030
Bingo.
477
00:58:24,336 --> 00:58:25,975
Godt.
478
00:58:26,007 --> 00:58:28,371
Hvad begærer De, frue?
479
00:58:28,595 --> 00:58:31,323
Vi drikker ikke, når Riley er her.
480
00:58:31,893 --> 00:58:33,231
Nej.
481
00:58:35,191 --> 00:58:38,656
Jeg vil finde et badeværelse.
482
00:58:39,701 --> 00:58:41,207
Okay.
483
00:58:52,100 --> 00:58:53,885
Hvad er det her for et sted?
484
00:58:54,939 --> 00:58:56,453
Jeg ved det ikke.
485
00:58:57,653 --> 00:58:59,832
Et skide fangehul?
486
00:59:00,701 --> 00:59:04,169
Vil du fortælle mig,
hvad det her handler om?
487
00:59:25,793 --> 00:59:28,548
Fuck! Undskyld.
488
00:59:28,632 --> 00:59:31,053
Undskyld. Undskyld.
489
00:59:36,522 --> 00:59:37,981
Åh gud.
490
00:59:53,055 --> 00:59:58,692
Ifølge Voight har æsken seks sider og
seks konfigurationer. Der er tre tilbage.
491
00:59:58,775 --> 01:00:02,883
Der står, hvem der end løser
den endelige konfiguration, -
492
01:00:03,409 --> 01:00:07,537
- får en passage til et andet rige
til en "audiens med Gud."
493
01:00:09,421 --> 01:00:12,221
Riley, siden hvornår tror du på Gud?
494
01:00:12,302 --> 01:00:16,883
Det, jeg prøver at nå frem til, er,
at denne Gud, hvad end det er, -
495
01:00:17,688 --> 01:00:20,986
- tilbyder valg til den, der løser
den endelige konfiguration.
496
01:00:21,070 --> 01:00:24,407
Når du dertil, så vælger
du dit ultimative ønske.
497
01:00:24,744 --> 01:00:30,046
Liv, viden, kærlighed,
fornemmelse, kraft, opstandelse.
498
01:00:31,215 --> 01:00:33,541
Kan du se, hvor jeg vil hen?
499
01:00:33,679 --> 01:00:36,428
Nej, faktisk ikke.
500
01:00:36,893 --> 01:00:38,348
Matt.
501
01:00:39,816 --> 01:00:42,145
Hvad hvis dette bringer ham tilbage?
502
01:00:44,324 --> 01:00:49,553
Riley, lad os nu bare lukke den
og komme væk herfra.
503
01:00:54,596 --> 01:00:56,850
Jeg ved godt, at det lyder skørt, -
504
01:00:56,933 --> 01:01:01,088
- men jeg vil have ham tilbage.
- Det er meget, Riley.
505
01:01:03,822 --> 01:01:05,491
Colin?
506
01:01:11,295 --> 01:01:12,464
Pis!
507
01:01:12,547 --> 01:01:13,928
Fuck!
508
01:01:16,096 --> 01:01:17,594
Trevor?
509
01:01:20,521 --> 01:01:21,958
Trevor!
510
01:01:33,506 --> 01:01:37,013
- Nora.
- Du skræmte mig. Hvorfor lukkede du døren?
511
01:01:37,097 --> 01:01:40,395
Det var ikke mig. Du kaldte på mig.
Hvordan fanden...?
512
01:01:40,478 --> 01:01:44,403
Få mig ud herfra. Der er et panel
bag baren. En af kontakterne.
513
01:01:44,486 --> 01:01:46,407
Vent lidt.
514
01:01:52,335 --> 01:01:54,005
Ja, Riley.
515
01:01:54,089 --> 01:01:55,884
Jeg forstår det.
516
01:01:55,968 --> 01:01:58,514
Jeg forstår det.
Okay?
517
01:01:59,433 --> 01:02:03,155
Jeg tvivler ikke på dig,
jeg stiller bare spørgsmålstegn ved dette.
518
01:02:04,234 --> 01:02:07,313
Æsken.
Du skal få den til at ændre sig.
519
01:02:08,367 --> 01:02:10,732
Man skal markere et offer.
520
01:02:11,206 --> 01:02:13,720
Så kommer de for at høste.
521
01:02:15,841 --> 01:02:18,033
Sådan får du din pris.
522
01:02:18,680 --> 01:02:20,256
Se her.
523
01:02:21,477 --> 01:02:23,648
Vent, hvor er... Hvor er æsken?
524
01:02:25,359 --> 01:02:26,877
Jeg har den ikke.
525
01:02:27,948 --> 01:02:30,244
- Har du fundet det?
- Ja.
526
01:02:30,328 --> 01:02:31,783
Hvilken kontakt?
527
01:02:31,831 --> 01:02:34,754
- Prøv dem alle sammen.
- Okay.
528
01:02:52,205 --> 01:02:54,209
- Sker der noget?
- Nej.
529
01:03:01,390 --> 01:03:02,893
Har du fundet...
530
01:03:19,134 --> 01:03:20,339
Nora!
531
01:03:29,237 --> 01:03:31,533
Nej, nej, nej.
532
01:03:40,844 --> 01:03:42,337
Åh gud.
533
01:03:43,892 --> 01:03:45,646
Er du okay?
534
01:03:46,606 --> 01:03:48,941
- Hvad skete der?
- Min ryg.
535
01:03:51,239 --> 01:03:53,535
Hvad fanden er det?
536
01:03:53,954 --> 01:03:56,918
- Jeg vil...
- Nej!
537
01:03:57,460 --> 01:04:00,508
- Der er en kniv i den.
- Åh, for fanden.
538
01:04:00,592 --> 01:04:03,389
- Jeg vil prøve at lægge pres på.
- Pres.
539
01:04:03,598 --> 01:04:04,725
Hvad skete der?
540
01:04:04,809 --> 01:04:07,414
- Hvad skete der?!
- Jeg ved det ikke. Vi var i det andet rum.
541
01:04:07,438 --> 01:04:11,113
- Hjælp mig med at få hende op.
- Åh gud. Nora.
542
01:04:11,196 --> 01:04:14,411
- Der var en mand i væggene.
- Hvad sagde hun?
543
01:04:14,494 --> 01:04:17,458
- Hun er helt ude af den.
- Vi skal af sted.
544
01:04:17,793 --> 01:04:21,634
- Vi må tilkalde en ambulance.
- Vi skal af sted. Nu!
545
01:04:21,718 --> 01:04:24,750
Hun er i fare.
Få hende op fra gulvet.
546
01:04:26,018 --> 01:04:27,682
Har du hende?
547
01:04:32,363 --> 01:04:34,146
Fuck.
548
01:04:43,385 --> 01:04:46,851
- Vi må væk.
- Du kommer om bag.
549
01:04:49,564 --> 01:04:50,844
Nora.
550
01:04:52,487 --> 01:04:54,071
Du klarer den.
551
01:04:54,617 --> 01:04:57,706
- Jeg hører klokker...
- Af sted!
552
01:04:57,790 --> 01:04:59,389
Hvad sagde hun?
553
01:04:59,542 --> 01:05:01,463
Lad os køre.
554
01:05:02,215 --> 01:05:04,156
Nu sker det.
555
01:05:05,972 --> 01:05:10,339
- Riley, kommer du med os?
- Ja, lad os komme væk herfra.
556
01:05:14,990 --> 01:05:16,493
Skynd dig.
557
01:05:33,527 --> 01:05:35,489
Nora.
Bliv hos mig, skat.
558
01:05:35,573 --> 01:05:37,995
Hold dine øjne åbne for mig.
559
01:05:38,078 --> 01:05:39,433
Pis.
560
01:05:39,748 --> 01:05:42,066
Hvad er det?
Fuck.
561
01:05:42,461 --> 01:05:45,844
- Kom nu, kom nu, kom nu.
- Trevor...
562
01:05:51,354 --> 01:05:53,985
- Hvad gør den?
- Den er ved at ændre sig.
563
01:05:54,068 --> 01:05:57,158
Hvad fanden laver den?
Ændre sig til hvad?
564
01:05:57,241 --> 01:05:59,872
- Du kørte for langt.
- Hovedvejen er på venstre hånd.
565
01:05:59,955 --> 01:06:03,194
- Nej, jeg var her lige.
- Det var vi også.
566
01:06:03,337 --> 01:06:04,837
Fuck!
567
01:06:18,075 --> 01:06:20,789
- Kør!
- Er vi faret vild?
568
01:06:20,872 --> 01:06:22,751
Vi kører den forkerte vej.
Tilbage.
569
01:06:22,834 --> 01:06:25,594
- Nej.
- Jo, vi kører den forkerte vej!
570
01:07:15,564 --> 01:07:17,046
Colin?
571
01:07:18,570 --> 01:07:20,033
Riley?
572
01:08:22,573 --> 01:08:24,370
Pis.
573
01:08:32,384 --> 01:08:35,390
Åh, Gud, vis nåde, Gud.
574
01:08:36,936 --> 01:08:40,661
Fadervor, du som er i himlene!
Helliget vorde dit navn...
575
01:08:41,361 --> 01:08:43,575
Hvad er det, du beder om?
576
01:08:47,206 --> 01:08:51,214
Hvad er det, du beder om?
577
01:08:51,715 --> 01:08:53,808
Frelse.
578
01:08:54,470 --> 01:08:56,818
Og hvordan ville det føles?
579
01:08:58,228 --> 01:09:00,445
En glædelig note?
580
01:09:02,194 --> 01:09:04,545
Uden forandring,
581
01:09:05,868 --> 01:09:07,492
Uden ende?
582
01:09:08,373 --> 01:09:10,488
Himlen?
583
01:09:10,920 --> 01:09:13,342
Der er ingen musik der.
584
01:09:25,700 --> 01:09:27,223
Jeg beder jer...
585
01:09:42,107 --> 01:09:43,797
Men dette...
586
01:09:49,163 --> 01:09:53,697
Der er så meget mere,
kroppen kan fås til at føle.
587
01:09:59,392 --> 01:10:02,899
Og du vil mærke det hele
inden vi er færdige.
588
01:10:18,639 --> 01:10:20,935
Nora!
589
01:10:22,731 --> 01:10:25,695
Hvad fanden?
590
01:10:25,778 --> 01:10:27,268
Pis også!
591
01:10:45,610 --> 01:10:47,112
Nora!
592
01:10:47,989 --> 01:10:49,390
Nora!
593
01:10:49,951 --> 01:10:51,454
Nora!
594
01:11:05,942 --> 01:11:10,130
Du havde ret. Vi skulle have
smidt den væk. Jeg skulle aldrig...
595
01:11:10,242 --> 01:11:12,602
I burde ikke være her nu.
596
01:11:13,206 --> 01:11:16,797
- Vi kom af egen vilje.
- I kom på grund af mig. Det er min skyld.
597
01:11:16,880 --> 01:11:19,260
Vi har ikke tid til det her.
598
01:11:19,343 --> 01:11:23,017
Jeg er ked af det, men det har vi ikke.
Vi skal ringe til politiet.
599
01:11:23,142 --> 01:11:25,731
De må lede.
Måske finder de hende.
600
01:11:25,857 --> 01:11:27,694
De vil ikke finde hende.
601
01:11:27,777 --> 01:11:32,494
Måske gør de ikke, men jeg har
ingen interesse i, at være her mere.
602
01:11:32,578 --> 01:11:36,002
- Vi skal tilbage til huset.
- Fuck det hus.
603
01:11:36,795 --> 01:11:39,008
Rileys bil holder der.
604
01:11:39,091 --> 01:11:42,640
- Der er intet godt i det hus, Trevor.
- Jeg forstår det.
605
01:11:42,724 --> 01:11:47,486
Vi må træffe en beslutning. Når vi når frem,
kan vi tale om, hvad vi gør.
606
01:11:47,486 --> 01:11:50,781
- Eller hvis skyld det er...
- Tal ikke ned til mig.
607
01:11:50,865 --> 01:11:54,616
- Jeg ville ikke...
- Tal ikke ned til mig.
608
01:12:13,953 --> 01:12:15,385
Vent.
609
01:12:16,833 --> 01:12:18,431
Ikke endnu.
610
01:12:20,090 --> 01:12:21,957
Accepter smerten...
611
01:12:22,804 --> 01:12:24,478
... du har skabt.
612
01:12:26,603 --> 01:12:29,561
Større fornøjelser venter.
613
01:12:29,609 --> 01:12:32,259
Vi ønsker at se dig fortsætte.
614
01:12:34,576 --> 01:12:37,082
- Jeg bad ikke om det her.
- Det gjorde du.
615
01:12:43,846 --> 01:12:45,306
Hvad er du?
616
01:12:45,599 --> 01:12:49,815
Opdagelsesrejsende i de
andre oplevelsesområder.
617
01:12:51,695 --> 01:12:54,335
Af sensationens rand.
618
01:12:54,659 --> 01:12:56,495
Vore gaver er ubegrænsede.
619
01:12:56,579 --> 01:12:59,735
- Jeg ønsker dem ikke.
- Jo, du gør.
620
01:13:02,800 --> 01:13:04,979
Vor Gud venter.
621
01:13:05,180 --> 01:13:07,434
Du ved, hvad den kan tilbyde.
622
01:13:09,939 --> 01:13:11,735
Opstandelse?
623
01:13:11,943 --> 01:13:14,908
Din brors endeligt var udsøgt.
624
01:13:15,408 --> 01:13:16,861
Hvad?
625
01:13:17,537 --> 01:13:20,925
Ville det give dig trøst,
at se ham igen?
626
01:13:22,089 --> 01:13:23,759
Riley!
627
01:13:24,551 --> 01:13:28,093
- Hvor er du?
- To mere, og han er din.
628
01:13:28,559 --> 01:13:30,276
Giv den næring.
629
01:13:30,355 --> 01:13:32,055
Deres smerte.
630
01:13:32,275 --> 01:13:33,876
Deres blod.
631
01:13:34,238 --> 01:13:36,722
Lås den næste konfiguration op.
632
01:13:37,703 --> 01:13:39,600
Og så den sidste.
633
01:13:41,837 --> 01:13:43,312
Nej.
634
01:13:43,548 --> 01:13:45,283
Jeg har gjort rigeligt.
635
01:13:47,055 --> 01:13:49,230
Rigeligt...
636
01:13:49,602 --> 01:13:51,409
... er en myte.
637
01:13:57,660 --> 01:14:00,111
Vi lader os ikke blive nægtet.
638
01:14:00,457 --> 01:14:03,498
Dit blod er i vore hænder nu.
639
01:14:03,797 --> 01:14:06,427
Som vi kan gøre krav på til enhver tid.
640
01:14:06,678 --> 01:14:10,102
Men æsken efterlader jeg dig.
641
01:14:10,185 --> 01:14:14,193
Hvis ikke dig, så en anden.
Vælg.
642
01:14:14,694 --> 01:14:16,283
To mere.
643
01:14:21,958 --> 01:14:23,361
Riley!
644
01:14:23,712 --> 01:14:25,048
Hvor er du?
645
01:14:25,758 --> 01:14:27,238
Riley!
646
01:14:31,686 --> 01:14:33,057
Fuck.
647
01:14:34,107 --> 01:14:36,403
For fanden.
Hvad har du gjort?
648
01:14:36,863 --> 01:14:40,453
- Det var ikke mig.
- Rolig.
649
01:14:41,121 --> 01:14:44,879
Det er i orden. Lad os gå.
Lad os bare fortsætte med at gå.
650
01:14:50,139 --> 01:14:52,435
Riley.
651
01:14:53,020 --> 01:14:55,862
Klarer du dig?
Er du okay?
652
01:14:56,402 --> 01:14:58,050
Er du okay?
653
01:14:58,364 --> 01:14:59,987
Se på mig.
654
01:15:02,038 --> 01:15:04,653
- Jeg vil ikke gøre det.
- Hvad?
655
01:15:06,005 --> 01:15:07,442
Jeg vil ikke ofre dig.
656
01:15:19,573 --> 01:15:21,666
Hvad fanden er det?
657
01:15:24,291 --> 01:15:25,667
Hvad fanden...?
658
01:15:30,470 --> 01:15:32,390
Hvad laver du?
Kom nu!
659
01:15:35,396 --> 01:15:37,025
Kom nu, Riley.
660
01:15:43,955 --> 01:15:45,626
- Colin, rejs dig op.
- Colin!
661
01:15:46,628 --> 01:15:48,297
Rejs dig!
Hvad laver du?
662
01:15:48,381 --> 01:15:51,470
- Kom nu, mand.
- Rejs dig op!
663
01:15:57,440 --> 01:15:58,844
Nej.
664
01:16:00,488 --> 01:16:02,075
Nej, nej, nej.
665
01:16:02,868 --> 01:16:04,747
Nej, nej, nej.
666
01:16:04,831 --> 01:16:07,252
Skub så!
667
01:16:09,131 --> 01:16:10,569
Nej!
668
01:16:11,260 --> 01:16:12,724
Kom nu!
669
01:16:16,980 --> 01:16:18,444
Riley!
670
01:16:19,694 --> 01:16:22,157
Riley.
Riley!
671
01:16:25,413 --> 01:16:26,624
Riley!
672
01:16:36,978 --> 01:16:38,105
Riley!
673
01:16:39,817 --> 01:16:41,028
Riley, kom så!
674
01:16:41,111 --> 01:16:42,571
Fuck.
675
01:17:31,211 --> 01:17:32,649
Fuck!
676
01:17:47,493 --> 01:17:48,930
De kommer igen.
677
01:17:49,624 --> 01:17:52,170
Hvad gør vi?
Riley!
678
01:17:54,382 --> 01:17:56,141
Hvad skal vi gøre?
679
01:17:57,096 --> 01:17:58,554
Lad os gå.
680
01:17:58,892 --> 01:18:00,417
Lad os gå.
681
01:18:01,648 --> 01:18:03,169
Skynd jer.
682
01:18:03,567 --> 01:18:04,982
Kom nu!
683
01:18:08,327 --> 01:18:12,126
- Op, for fanden.
- Skynd jer!
684
01:18:14,966 --> 01:18:16,928
- Åh gud.
- Han bløder meget.
685
01:18:17,011 --> 01:18:19,600
Jeg tror, han vil gå i chok.
686
01:18:19,767 --> 01:18:22,438
Vent, Riley.
Hvor fanden skal du hen?
687
01:18:24,442 --> 01:18:27,387
Hvad har vi gjort?
Hvad fanden har vi gjort?
688
01:18:54,628 --> 01:18:56,122
Hold da kæft.
689
01:18:57,091 --> 01:18:59,317
Hvad fanden gjorde du lige?
690
01:18:59,764 --> 01:19:01,447
Jeg trykkede på kontakten.
691
01:19:04,439 --> 01:19:08,642
Vi er nødt til at stoppe blødningen eller
i det mindste bremse den en lille smule.
692
01:19:08,656 --> 01:19:10,216
- Giv mig dit bælte.
- Hvad?
693
01:19:10,284 --> 01:19:12,226
Giv mig dit skide bælte!
694
01:19:12,497 --> 01:19:13,841
Åh gud.
695
01:19:15,377 --> 01:19:18,342
Okay.
Et, to, tre!
696
01:19:22,391 --> 01:19:24,001
Godt.
697
01:19:25,899 --> 01:19:27,929
Læg ham ned lige her.
698
01:19:31,243 --> 01:19:33,570
Tag fat i hans ben.
699
01:19:35,209 --> 01:19:36,331
Nej...
700
01:19:36,378 --> 01:19:39,768
Vi må finde noget til hans arm.
701
01:19:42,808 --> 01:19:45,592
For fanden, det er meget blod.
702
01:19:52,034 --> 01:19:53,803
De er stærke.
703
01:20:02,598 --> 01:20:06,481
Gem dem,
hvis han får brug for dem senere.
704
01:20:08,233 --> 01:20:09,277
Lad mig...
705
01:20:09,904 --> 01:20:13,449
- Lad mig finde noget til din hånd også.
- Okay.
706
01:20:13,493 --> 01:20:15,068
Tak skal du have.
707
01:20:52,363 --> 01:20:54,010
Er de der stadig?
708
01:21:05,556 --> 01:21:08,115
Ja, de bevæger sig ikke.
709
01:21:08,437 --> 01:21:11,026
Det er metalrammen, tror jeg.
710
01:21:11,443 --> 01:21:13,356
Den løber langs hele huset.
711
01:21:13,363 --> 01:21:16,704
- Den holder dem ude.
- Hvor længe holder den dem ude?
712
01:21:16,787 --> 01:21:18,658
Trevor vil ikke overleve.
713
01:21:20,169 --> 01:21:21,641
Hvad skal vi gøre?
714
01:21:22,674 --> 01:21:23,940
I går.
715
01:21:24,093 --> 01:21:26,932
- Tag Trevor og gå.
- Hvorhen?
716
01:21:27,016 --> 01:21:29,228
De har mit blod.
Det ved du, ikke?
717
01:21:29,312 --> 01:21:32,611
Det er mig, de er ude efter. Hvis ikke
jeg ofrer en af jer, og det vil jeg ikke.
718
01:21:32,694 --> 01:21:35,399
- Jeg mister ikke flere.
- Det vil jeg heller ikke.
719
01:21:40,919 --> 01:21:47,455
Desuden, så har jeg ikke lyst til,
at tage mine chancer med dem.
720
01:21:49,310 --> 01:21:51,207
Hvad har du ellers?
721
01:22:19,872 --> 01:22:21,240
Roland.
722
01:22:23,503 --> 01:22:24,840
Jeg er ked af det.
723
01:22:24,923 --> 01:22:28,932
Tingene kom lidt ud af kontrol.
Jeg ved det.
724
01:22:29,223 --> 01:22:33,356
- Sådan skulle det ikke ske, men hør.
- Stille.
725
01:22:49,055 --> 01:22:53,480
Alt, du skulle gøre, var,
at give næring til æsken.
726
01:22:53,648 --> 01:22:56,194
- Og bringe den tilbage!
- Det gjorde jeg.
727
01:22:56,277 --> 01:22:58,680
Mr. Voight, det gjorde jeg.
728
01:22:59,033 --> 01:23:00,568
Jeg...
729
01:23:02,999 --> 01:23:04,795
Hun var et offer.
730
01:23:04,878 --> 01:23:07,311
Jeg tog hende med og hun stak af med den.
731
01:23:07,676 --> 01:23:09,972
Den skulle tage hende, men...
732
01:23:10,055 --> 01:23:13,061
Du er en kujon.
Du skulle selv have åbnet den.
733
01:23:13,144 --> 01:23:16,694
- Forsikret dig.
- Det er lige meget.
734
01:23:16,777 --> 01:23:19,806
Hun kom lidt foran mig.
Og hvad så?
735
01:23:21,787 --> 01:23:23,448
Og hvad så?
736
01:23:24,292 --> 01:23:27,378
Hun gav den selv næring,
og hun bragte den hertil.
737
01:23:27,548 --> 01:23:28,921
Ikke?
738
01:23:29,886 --> 01:23:32,266
Tingene tog en drejning.
Det indrømmer jeg.
739
01:23:32,349 --> 01:23:34,222
Men jeg håndterer det.
740
01:23:34,813 --> 01:23:36,942
Vi mangler blot én konfiguration.
741
01:23:38,904 --> 01:23:40,569
Du er næsten i mål.
742
01:23:53,934 --> 01:23:55,433
Afslut det.
743
01:23:59,236 --> 01:24:02,116
Det afslutter sig selv.
Vær tålmodig.
744
01:24:05,667 --> 01:24:08,921
Tålmodighed?
Hvert sekund er et helt liv!
745
01:24:12,304 --> 01:24:13,928
Få den ud af mig.
746
01:24:33,388 --> 01:24:34,934
Fuck.
747
01:24:49,963 --> 01:24:53,136
Det virkede på den store.
Vi må antage, at det virker på en anden.
748
01:24:53,136 --> 01:24:56,184
- Så du vil lukke en ind?
- Jeg ved det. Men kun én.
749
01:24:56,267 --> 01:25:00,323
Vi lokker den ind, lukker tingen bag den,
og så dolker jeg den.
750
01:25:03,531 --> 01:25:04,968
Du er vågen.
751
01:25:06,370 --> 01:25:09,258
- Hvad sker der?
- Riley har en plan.
752
01:25:10,504 --> 01:25:12,200
Kan du bevæge dig?
753
01:25:27,329 --> 01:25:33,393
- Kan jeg få dig til at genoverveje?
- Du kan ikke få mig til at gøre noget.
754
01:25:35,136 --> 01:25:38,105
Selv når jeg vil have dig til det.
755
01:26:24,568 --> 01:26:26,015
Gør det.
756
01:26:44,149 --> 01:26:45,839
Jeg ved ikke rigtig.
757
01:26:52,082 --> 01:26:54,632
- Jeg går derud.
- Ri...
758
01:27:36,253 --> 01:27:37,824
Tag mig!
759
01:27:41,180 --> 01:27:43,074
Tag mig, som du tog dem!
760
01:27:45,648 --> 01:27:47,067
Som du tog min bror.
761
01:27:48,569 --> 01:27:50,161
Tage dem?
762
01:27:52,703 --> 01:27:54,791
Vi sætter dem fri.
763
01:27:54,874 --> 01:27:57,713
Sæt dig selv fri.
764
01:28:18,755 --> 01:28:20,303
Kom så.
765
01:28:25,769 --> 01:28:27,740
Lad dem ikke røre ved...
766
01:29:33,070 --> 01:29:34,590
Vær forsigtig.
767
01:29:37,287 --> 01:29:38,957
Løb!
768
01:29:39,041 --> 01:29:40,460
Trevor, kontakten!
769
01:29:53,402 --> 01:29:55,448
Riley! Riley!
770
01:29:56,618 --> 01:29:59,081
- Colin!
- Er du okay?
771
01:30:01,126 --> 01:30:02,582
Hvad sker der?
772
01:30:04,508 --> 01:30:06,531
- Jeg er okay.
- Godt.
773
01:30:17,200 --> 01:30:18,933
Hvad laver den?
774
01:30:19,496 --> 01:30:22,168
- Jeg tror, den sidder fast!
- Dræb den satan!
775
01:30:22,252 --> 01:30:25,508
Jeg kan ikke. Jeg har ikke æsken.
Jeg tabte den, da jeg faldt.
776
01:30:25,592 --> 01:30:27,230
Lad mig komme ind.
777
01:30:27,470 --> 01:30:28,937
Luk mig ind!
778
01:30:36,321 --> 01:30:39,578
- Hvor er den?
- Til venstre for dig, hvor jeg faldt.
779
01:30:39,662 --> 01:30:42,396
Jeg løb ind i den ting der.
780
01:30:42,626 --> 01:30:44,161
Skynd dig.
781
01:30:46,049 --> 01:30:47,576
Jeg kan ikke se den.
782
01:30:48,387 --> 01:30:50,807
Den er lige dér på gulvet.
783
01:30:54,107 --> 01:30:56,672
- Jeg ser den ikke, Riley.
- Hvor skal den ellers være?
784
01:30:56,696 --> 01:30:58,199
Jeg tabte den lige der.
785
01:30:58,282 --> 01:31:00,512
- Jeg kan ikke finde den.
- Hvad mener du?
786
01:31:00,536 --> 01:31:02,625
Den er ikke på gulvet.
787
01:31:02,708 --> 01:31:04,692
- Pis.
- Colin!
788
01:31:05,631 --> 01:31:06,950
Nej!
789
01:31:07,801 --> 01:31:09,453
Nej!
790
01:31:10,682 --> 01:31:11,935
Colin!
791
01:31:18,531 --> 01:31:21,161
Det behøvede du ikke at gøre!
792
01:31:21,955 --> 01:31:24,128
Klingen ville have taget dem!
793
01:31:24,167 --> 01:31:25,887
Det er lige meget.
794
01:31:26,088 --> 01:31:28,126
Cenobitterne vil komme, -
795
01:31:28,175 --> 01:31:30,415
- ligesom jeg ønsker.
796
01:31:33,979 --> 01:31:35,379
Åh gud.
797
01:31:35,398 --> 01:31:37,300
Det er Roland Voight.
798
01:31:37,611 --> 01:31:40,297
Trevor, det er ham!
799
01:31:40,742 --> 01:31:42,601
I levende live.
800
01:31:43,623 --> 01:31:45,348
Så at sige.
801
01:31:46,295 --> 01:31:50,344
Men det vidste han allerede.
Ikke sandt, Trevor?
802
01:31:59,237 --> 01:32:00,738
Du vidste det?
803
01:32:01,575 --> 01:32:03,081
Du vidste det!
804
01:32:03,830 --> 01:32:07,813
Du lagde æsken i mine
hænder, og du vidste det.
805
01:32:08,005 --> 01:32:11,219
Hvordan kunne du gøre det?
Hvorfor ville du gøre det?
806
01:32:11,303 --> 01:32:12,769
Undskyld.
807
01:32:13,808 --> 01:32:17,983
Åh gud.
Hvordan kunne du gøre det?
808
01:32:18,067 --> 01:32:21,079
Han gjorde blot, hvad jeg betalte ham for.
809
01:32:21,281 --> 01:32:24,914
Og det vil han fortsætte med, -
810
01:32:26,124 --> 01:32:30,093
- fordi dette er den bedste
handel i hans elendige liv.
811
01:32:38,775 --> 01:32:40,402
Hvad er det?
812
01:32:40,569 --> 01:32:42,368
Hvad fanden sker der?
813
01:32:44,369 --> 01:32:46,449
Er det ikke indlysende?
814
01:32:50,339 --> 01:32:53,110
Jeg krævede min belønning.
815
01:32:55,516 --> 01:33:00,276
Jeg havde oplevet alt,
hvad mennesket havde råd til, -
816
01:33:00,359 --> 01:33:01,779
- men alligevel, -
817
01:33:01,863 --> 01:33:04,101
- ville jeg have mere.
818
01:33:05,453 --> 01:33:08,125
Jeg valgte Liminal.
819
01:33:10,045 --> 01:33:13,135
Jeg valgte sensation.
820
01:33:17,518 --> 01:33:19,343
Men cenobitterne, -
821
01:33:19,481 --> 01:33:23,698
- deres smag var ikke,
hvad jeg havde forestillet mig.
822
01:33:24,073 --> 01:33:26,704
De forgreb mig på mine nerver.
823
01:33:27,371 --> 01:33:31,964
Trækker dem i tilfældige cyklusser,
stoppede lige nok til...
824
01:33:34,344 --> 01:33:37,558
... jeg aldrig kunne blive følelsesløs.
825
01:33:43,988 --> 01:33:46,605
Jeg ved ikke, hvad de lovede dig.
826
01:33:46,786 --> 01:33:49,486
Viden? Kærlighed?
827
01:33:50,836 --> 01:33:53,012
Jeg søgte fornøjelse.
828
01:33:54,092 --> 01:33:56,328
Men alt, hvad de har at give -
829
01:33:57,181 --> 01:33:58,653
- er smerte.
830
01:33:59,561 --> 01:34:01,655
Det er snyd.
831
01:34:01,983 --> 01:34:03,484
Det hele.
832
01:34:36,051 --> 01:34:37,584
Åbn den.
833
01:34:38,513 --> 01:34:41,545
- Lad være.
- Trevor, hvad laver du, mand?
834
01:34:42,606 --> 01:34:44,331
Lader dem komme ind.
835
01:34:45,779 --> 01:34:47,395
Nej, lad være!
836
01:34:59,263 --> 01:35:00,516
Colin.
837
01:35:03,021 --> 01:35:05,370
- Colin, gå.
- Det kan jeg ikke.
838
01:35:05,442 --> 01:35:08,031
- Rejs dig og gå.
- Rummet drejer rundt.
839
01:35:08,115 --> 01:35:10,620
Rejs dig!
Jeg kan ikke hjælpe dig herfra.
840
01:35:10,704 --> 01:35:12,718
Du skal rejse dig og gå.
841
01:35:13,166 --> 01:35:16,966
Hør på mig.
De kommer. Du er nødt til at gå!
842
01:35:17,049 --> 01:35:19,303
Porten er åben.
Skynd dig!
843
01:35:19,972 --> 01:35:21,274
Gå!
844
01:35:24,397 --> 01:35:27,028
- Pas på ham.
- Colin, Colin, Colin.
845
01:35:27,153 --> 01:35:30,693
- Det er slut, mand. Det er forbi.
- Rejs dig.
846
01:35:30,869 --> 01:35:32,924
Vi har brug for ham i nærheden.
847
01:35:55,459 --> 01:35:58,131
Ja.
Tag det.
848
01:35:58,716 --> 01:36:01,238
Jeg giver dig deres blod, -
849
01:36:01,262 --> 01:36:03,275
- deres lidelse.
850
01:36:09,570 --> 01:36:11,700
Kom og tag den, dit svin.
851
01:36:13,453 --> 01:36:15,210
Jeg er her stadig, -
852
01:36:15,249 --> 01:36:18,025
- og jeg kræver en audiens!
853
01:36:52,657 --> 01:36:53,826
Colin!
854
01:36:54,661 --> 01:36:55,663
Colin...
855
01:36:57,208 --> 01:36:58,418
Det er forbi.
856
01:36:58,501 --> 01:37:01,255
Gå tilbage til værelset,
for de kommer.
857
01:37:04,221 --> 01:37:06,490
Vi er her allerede.
858
01:39:05,798 --> 01:39:07,114
Nej.
859
01:39:07,342 --> 01:39:10,129
Dine lænker kan ikke nå mig her.
860
01:39:10,725 --> 01:39:15,525
Sig til din Gud, at jeg har dens disciple.
Dens præst.
861
01:39:15,610 --> 01:39:19,993
Troede du, jeg byggede en fæstning?
Jeg byggede et bur!
862
01:39:21,830 --> 01:39:26,840
Og jeg lader ingen af jer gå,
før regnskabet går op.
863
01:39:28,802 --> 01:39:31,359
Du afviser vores gave.
864
01:39:31,683 --> 01:39:33,102
Fuck jeres gave!
865
01:39:33,186 --> 01:39:34,814
Fuck dig!
866
01:39:34,981 --> 01:39:37,642
Fjern den nu.
867
01:39:38,948 --> 01:39:41,031
Bemærkelsesværdig.
868
01:39:41,202 --> 01:39:42,622
Alt dette...
869
01:39:44,541 --> 01:39:46,254
Alt sammen for os.
870
01:39:46,630 --> 01:39:48,592
Nej, ikke for jer.
871
01:39:49,260 --> 01:39:50,638
For mig.
872
01:39:50,721 --> 01:39:52,324
Jeg får, hvad jeg vil have.
873
01:39:52,516 --> 01:39:57,533
Så lad os komme ind,
for at imødegå din utilfredshed.
874
01:40:09,884 --> 01:40:11,461
Hvad gør du?
875
01:40:11,470 --> 01:40:14,644
- Er det ikke indlysende?
- Vent.
876
01:40:50,215 --> 01:40:51,989
Bare tag den tilbage.
877
01:40:56,519 --> 01:40:59,761
Bare tag den tilbage.
Jeg vil ikke have den længere.
878
01:41:19,356 --> 01:41:20,728
Colin.
879
01:41:21,444 --> 01:41:22,866
Colin!
880
01:41:38,896 --> 01:41:40,274
Stop!
881
01:41:40,941 --> 01:41:44,077
Bare tag den ud.
Jeg vil ikke have den længere.
882
01:41:46,118 --> 01:41:49,876
Lad mig bare dø. Jeg beder dig.
Bare...
883
01:41:53,382 --> 01:41:54,677
Lad mig bare dø.
884
01:41:54,761 --> 01:41:56,514
Ingen fortrydelser.
885
01:41:56,598 --> 01:41:59,102
Når en tærskel er overskredet, -
886
01:41:59,353 --> 01:42:03,027
- kan du blot søge efter højere tærskler.
887
01:42:07,662 --> 01:42:09,833
Ikke ham.
Jeg har aldrig valgt ham.
888
01:42:10,041 --> 01:42:12,587
Og alligevel er han udvalgt.
889
01:42:13,381 --> 01:42:14,983
Markeret.
890
01:42:15,761 --> 01:42:19,769
Gaver kan ikke trækkes tilbage.
891
01:42:20,019 --> 01:42:23,192
Kun udvekslinger kan foretages.
892
01:42:23,526 --> 01:42:26,156
Jeg fik at vide,
at æsken er i mine hænder.
893
01:42:26,240 --> 01:42:28,154
Hvis ikke mig, så en anden.
894
01:42:28,160 --> 01:42:29,643
Ikke sandt?
895
01:42:29,956 --> 01:42:33,049
- Ikke ham.
- Riley, hvad laver du?
896
01:42:39,516 --> 01:42:43,524
Måske foretrækker du...
897
01:42:44,611 --> 01:42:46,675
En anden.
898
01:42:55,966 --> 01:43:00,016
Alt er bedre end dette.
899
01:43:01,101 --> 01:43:04,817
Måske tog vi fejl af dig.
900
01:43:07,447 --> 01:43:10,765
Du har aldrig søgt sensation.
901
01:43:13,835 --> 01:43:15,782
Hele dit liv, -
902
01:43:15,839 --> 01:43:17,643
- hver erobring, -
903
01:43:18,427 --> 01:43:23,062
- alle dine fornøjelser
ligger i magt.
904
01:43:27,070 --> 01:43:28,928
Magt.
905
01:43:35,169 --> 01:43:36,764
For din indsats, -
906
01:43:37,090 --> 01:43:41,215
- tilbyder vi Leviathan-konfigurationen.
907
01:43:42,142 --> 01:43:44,021
Riley.
Vent nu lidt.
908
01:43:46,609 --> 01:43:49,614
Jeg prøvede at stoppe dig, husker du ikke?
909
01:43:50,575 --> 01:43:52,108
Gør du?
910
01:43:53,581 --> 01:43:55,707
Bare læg den forbandede ting fra dig.
911
01:43:56,671 --> 01:43:59,955
Bare læg den forbandede ting fra dig.
Okay?
912
01:44:04,311 --> 01:44:05,872
Giv den til mig!
913
01:45:15,453 --> 01:45:18,542
Vores magt ligger i dominans, -
914
01:45:19,127 --> 01:45:22,266
- i kvalens suverænitet.
915
01:45:36,495 --> 01:45:40,758
Og nu vil den være din at bruge.
916
01:46:31,063 --> 01:46:32,962
Nej...
917
01:46:35,446 --> 01:46:39,037
Du vil kende vores fineste gave.
918
01:46:39,120 --> 01:46:41,959
- Nej!
- Åh jo.
919
01:46:42,628 --> 01:46:45,905
Vi har sådanne oplevelser at vise dig.
920
01:47:37,946 --> 01:47:39,360
Gå.
921
01:47:39,825 --> 01:47:41,195
Nej.
922
01:47:41,871 --> 01:47:44,083
Jeg klarer mig.
923
01:47:46,379 --> 01:47:48,159
Bare gør det færdig.
924
01:47:56,149 --> 01:47:59,281
Lament, Lore, -
925
01:47:59,572 --> 01:48:01,383
- Laudarant, -
926
01:48:01,619 --> 01:48:06,944
- Liminal, Lazarus, Leviathan.
927
01:48:08,090 --> 01:48:11,491
Hvad vil du bede os om?
928
01:48:24,665 --> 01:48:26,419
Riley...
929
01:48:29,299 --> 01:48:31,590
Riley, se på mig.
930
01:48:33,599 --> 01:48:35,139
Tag min hånd.
931
01:48:37,189 --> 01:48:39,028
Tag mig hjem.
932
01:49:00,235 --> 01:49:01,704
Nej.
933
01:49:04,828 --> 01:49:08,829
Jeg har set jeres belønninger.
Jeg ved, at min bror er borte.
934
01:49:09,922 --> 01:49:12,112
Jeg vil ikke have noget fra jer.
935
01:49:13,011 --> 01:49:17,979
- Ikke noget.
- Så har du valgt...
936
01:49:18,606 --> 01:49:21,266
Et liv med fortrydelse.
937
01:49:22,488 --> 01:49:27,896
At kende til alt, hvad du har gjort,
alle du har såret -
938
01:49:27,999 --> 01:49:29,455
- og mistet.
939
01:49:29,670 --> 01:49:33,344
Din lidelse er knap nok begyndt.
940
01:49:37,602 --> 01:49:42,322
Du valgte at leve med den byrde.
941
01:49:43,781 --> 01:49:46,855
Bitter og kort.
942
01:49:51,087 --> 01:49:54,211
Du har valgt Lament-konfigurationen.
943
01:50:59,181 --> 01:51:02,163
Hvad skete der lige derinde?
944
01:51:03,315 --> 01:51:05,133
Jeg traf et valg.
945
01:51:08,241 --> 01:51:12,192
Det var det rigtige.
Ikke?
946
01:51:38,343 --> 01:51:41,823
Roland, tiden er inde.
947
01:53:27,204 --> 01:53:30,687
Oversat af HorrorFan
for TWA