1 00:00:45,590 --> 00:00:50,590 BELGRADO, SÉRVIA 2 00:01:28,547 --> 00:01:30,054 É a minha pasta? 3 00:01:31,106 --> 00:01:32,106 É. 4 00:01:33,332 --> 00:01:34,966 Isto é seu. 5 00:01:36,531 --> 00:01:38,663 Não deve ser tomado de ânimo leve. 6 00:01:44,684 --> 00:01:47,757 Por acaso, esperava 7 00:01:48,637 --> 00:01:50,764 que ele aparecesse. 8 00:01:50,765 --> 00:01:53,275 É uma característica do Sr. Voight. 9 00:01:53,276 --> 00:01:56,646 Nunca faz nada que outra pessoa possa fazer por ele. 10 00:02:03,013 --> 00:02:06,874 BERKSHIRES, MASSACHUSETTS 11 00:02:54,139 --> 00:02:55,675 Estás a divertir? 12 00:02:56,648 --> 00:03:00,929 Sim, este sítio é incrível. 13 00:03:01,641 --> 00:03:02,997 Como te chamas? 14 00:03:03,257 --> 00:03:04,262 Joey. 15 00:03:05,050 --> 00:03:08,708 Joseph. Os meus amigos chamam-me Joey. 16 00:03:08,709 --> 00:03:10,509 Então, também vou chamar. 17 00:03:11,885 --> 00:03:13,287 Sou a Serena. 18 00:03:16,668 --> 00:03:18,066 Então... 19 00:03:18,754 --> 00:03:21,269 Conhece este tipo? Voight? 20 00:03:22,911 --> 00:03:24,851 Trabalho para ele, por acaso 21 00:03:25,356 --> 00:03:26,404 A sério? 22 00:03:26,960 --> 00:03:28,183 A sério. 23 00:03:28,849 --> 00:03:31,647 Tenho a certeza de que ele adoraria conhecer-te. 24 00:03:39,459 --> 00:03:41,736 Há um sítio no fim do corredor. 25 00:03:41,737 --> 00:03:43,198 Portas duplas. 26 00:03:44,246 --> 00:03:45,727 Está lá em dez minutos. 27 00:04:05,603 --> 00:04:06,603 Olá? 28 00:04:09,370 --> 00:04:10,555 Serena? 29 00:05:01,813 --> 00:05:04,028 É bonito, não é? 30 00:05:05,780 --> 00:05:07,241 Sr. Voight, eu... 31 00:05:07,575 --> 00:05:10,675 Havia uma mulher, e eu estava só... 32 00:05:11,871 --> 00:05:12,877 Desculpe. 33 00:05:12,878 --> 00:05:15,588 Não peças desculpa. Podes segurar. 34 00:05:15,753 --> 00:05:17,413 Basta responderes à pergunta. 35 00:05:18,772 --> 00:05:21,759 Sim. É bem bonito. 36 00:05:23,472 --> 00:05:24,472 O que é? 37 00:05:26,357 --> 00:05:28,134 É um... 38 00:05:31,391 --> 00:05:32,562 Um quebra-cabeças. 39 00:05:33,253 --> 00:05:34,965 Só existe um. 40 00:05:34,966 --> 00:05:37,028 Estava esquecido, até agora. 41 00:05:37,540 --> 00:05:39,000 E está quase pronto. 42 00:05:39,420 --> 00:05:40,620 Continua. 43 00:05:59,489 --> 00:06:03,553 Então, se eu o resolver, ganho um prémio? 44 00:06:04,165 --> 00:06:05,184 Eu ganho. 45 00:06:16,388 --> 00:06:19,152 Espere, acho que consegui. 46 00:06:58,616 --> 00:07:00,746 Alguém! 47 00:07:14,754 --> 00:07:16,035 O que se passa? 48 00:07:17,293 --> 00:07:18,360 Não consigo... 49 00:07:24,236 --> 00:07:26,182 Que merda me fez? 50 00:07:45,894 --> 00:07:47,108 A dor... 51 00:08:22,773 --> 00:08:25,827 Eu sou um penitente 52 00:08:27,704 --> 00:08:29,622 de Leviatã. 53 00:08:29,623 --> 00:08:31,109 Por favor! 54 00:08:31,468 --> 00:08:33,595 Concedam-me esta audiência. 55 00:08:35,577 --> 00:08:38,425 Concedam-me esta bênção. 56 00:08:50,119 --> 00:08:51,642 Com força. 57 00:08:51,643 --> 00:08:53,296 - Tens a certeza? - Sim, com força. 58 00:08:53,297 --> 00:08:55,764 Não, não, espera. 59 00:08:55,765 --> 00:08:57,095 Vira-me. 60 00:08:58,754 --> 00:09:00,037 Está bem. 61 00:09:00,038 --> 00:09:01,206 - Sim. - Aqui? 62 00:09:01,207 --> 00:09:02,391 Sim! 63 00:09:03,661 --> 00:09:05,480 E esta velocidade? Está bem assim? 64 00:09:06,310 --> 00:09:08,047 - Estás a gostar? - Sim. 65 00:09:08,048 --> 00:09:09,182 Estou a adorar. 66 00:09:11,434 --> 00:09:12,863 Eu amo-te. 67 00:09:12,864 --> 00:09:14,819 O quê? Espera. 68 00:09:15,291 --> 00:09:16,291 O quê? 69 00:09:19,410 --> 00:09:21,210 - Não devia ter dito aquilo. - Sim. 70 00:09:21,211 --> 00:09:22,211 SEIS ANOS DEPOIS 71 00:09:22,212 --> 00:09:23,961 - Tudo bem. - Entusiasmei-me. 72 00:09:23,962 --> 00:09:25,315 Tudo bem, Trevor. Só acho... 73 00:09:25,316 --> 00:09:26,947 Jesus Cristo. 74 00:09:31,365 --> 00:09:32,567 Olá. 75 00:09:32,568 --> 00:09:33,951 Estavam a fazer comida? 76 00:09:33,952 --> 00:09:36,629 Sim. A Nora fez tapas. 77 00:09:39,189 --> 00:09:42,400 Então, este é o... 78 00:09:42,401 --> 00:09:43,815 É ele? 79 00:09:44,145 --> 00:09:45,601 Este é o Trevor. 80 00:09:45,602 --> 00:09:47,300 Falaste-lhes de mim? 81 00:09:47,301 --> 00:09:49,071 - Só um bocado. - Está bem. 82 00:09:49,072 --> 00:09:51,191 - Então, como estás? - Bem. 83 00:09:51,192 --> 00:09:54,861 Este é o meu irmão Matt, e aquele é o namorado dele, Colin. 84 00:09:54,862 --> 00:09:56,265 - Olá. - Olá. 85 00:09:56,266 --> 00:09:57,901 Nora, a colega de quarto. 86 00:09:57,902 --> 00:09:59,241 Sentem-se. Há muita. 87 00:10:00,878 --> 00:10:02,353 Sentar. 88 00:10:03,313 --> 00:10:06,466 Sabem, tenho de ir. Tenho muitas pinturas para entregar. 89 00:10:06,467 --> 00:10:09,053 É basicamente um dia de trabalho para mim, então... 90 00:10:09,054 --> 00:10:11,232 - Não há problema. - Fixe. 91 00:10:11,936 --> 00:10:14,439 Vou levar o blusão. 92 00:10:16,033 --> 00:10:18,738 Foi óptimo conhecê-los. 93 00:10:19,143 --> 00:10:21,453 Aproveitem o jantar. Adeus. 94 00:10:30,010 --> 00:10:31,256 Ouviram-nos a foder? 95 00:10:31,257 --> 00:10:33,342 - Ouvimos. - Sim. 96 00:10:42,101 --> 00:10:43,416 Diz logo, Matt. 97 00:10:44,052 --> 00:10:45,523 Não gosto dele. 98 00:10:45,524 --> 00:10:48,696 Só estás intimidado porque ele é um tipo bonito. 99 00:10:48,697 --> 00:10:51,588 Que tipo de pessoa fica com alguém de um grupo dos quinze passos? 100 00:10:51,589 --> 00:10:52,930 Honestamente? 101 00:10:52,931 --> 00:10:54,143 O quê? 102 00:10:54,144 --> 00:10:55,598 Isso foi para me magoar? 103 00:10:55,599 --> 00:10:57,596 Riley, não é assim. 104 00:10:57,597 --> 00:10:59,402 E a minha preocupação és tu. 105 00:10:59,403 --> 00:11:02,240 Como vais tratar disso quando ele tiver recaídas? 106 00:11:02,241 --> 00:11:05,228 Estás sóbria há meses. Uns seis meses? 107 00:11:05,229 --> 00:11:06,258 Sim. 108 00:11:06,885 --> 00:11:10,092 Não tires todos os meus vícios. Deixa-me foder um tipo bonito. 109 00:11:10,093 --> 00:11:12,997 Desligaram a televisão para ouvirem a discussão? 110 00:11:12,998 --> 00:11:14,064 - Não. - Não. 111 00:11:14,438 --> 00:11:16,589 Meu Deus, ninguém me leva a sério aqui. 112 00:11:16,590 --> 00:11:19,817 Porque levas tudo a sério com todos. 113 00:11:19,818 --> 00:11:21,961 Sim, alguém tem de levar. 114 00:11:22,481 --> 00:11:24,712 O primeiro dia do mês está a chegar depressa. 115 00:11:24,713 --> 00:11:26,487 Não posso continuar a fazer a tua parte. 116 00:11:26,488 --> 00:11:29,017 Eu sei disso. Ninguém está a pedir-te isso. 117 00:11:29,018 --> 00:11:30,279 Recebi poucas gorjetas. 118 00:11:30,280 --> 00:11:31,756 - Estou a tentar. - Tudo bem. 119 00:11:33,888 --> 00:11:35,509 Ry, eu amo-te. 120 00:11:36,294 --> 00:11:40,188 Quero que te divirtas. Não vou vigiar as tuas escolhas. 121 00:11:40,975 --> 00:11:44,200 Só queres garantir que sei tratar de mim, certo? 122 00:11:46,175 --> 00:11:48,521 Mensagem recebida. Não o vejo mais. 123 00:11:51,150 --> 00:11:53,844 A cena é que não está errado. Esse é o problema. 124 00:11:53,845 --> 00:11:55,740 Ele não está errado, tem boas intenções, 125 00:11:55,747 --> 00:11:57,933 e isso dá-me vontade de bater nele. 126 00:11:57,934 --> 00:11:59,653 Posso bater nele por ti. 127 00:12:02,904 --> 00:12:04,248 Que seja. 128 00:12:05,106 --> 00:12:07,391 Não preciso que ele tenha orgulho de mim. 129 00:12:07,392 --> 00:12:10,239 Só seria bom se ele não tivesse vergonha. 130 00:12:10,240 --> 00:12:11,419 Deixa lá isso. 131 00:12:11,420 --> 00:12:13,798 - Não vamos fazer isso. - O que estamos a fazer? 132 00:12:16,219 --> 00:12:17,526 Nós... 133 00:12:18,006 --> 00:12:19,773 Estamos a ficar a sós juntos. 134 00:12:21,147 --> 00:12:23,011 Porquê? Tens um sítio melhor para estar? 135 00:12:24,154 --> 00:12:26,734 Tenho. Eu deveria estar a procurar emprego. 136 00:12:27,674 --> 00:12:29,162 Tens emprego. 137 00:12:29,163 --> 00:12:31,907 Não, eu sei. Quer dizer... 138 00:12:33,080 --> 00:12:36,495 Um emprego melhor. Cansada de não ter dinheiro. 139 00:12:40,312 --> 00:12:41,312 O que é? 140 00:12:42,859 --> 00:12:45,408 - O que é? - Esquece. 141 00:12:45,409 --> 00:12:47,035 O teu irmão não gostaria, então... 142 00:12:47,482 --> 00:12:50,414 Certo, ele também não gostaria que eu estivesse aqui. 143 00:12:50,415 --> 00:12:51,918 Não faz mal se ele não souber. 144 00:12:51,919 --> 00:12:56,395 Tudo bem, mas isso magoa-te. 145 00:12:56,896 --> 00:13:00,803 Até podes não ser uma boa menina, mas queres ser. 146 00:13:00,804 --> 00:13:03,358 Há um Matt pequenino sobre os teus ombros. 147 00:13:03,359 --> 00:13:04,471 Então... 148 00:13:05,064 --> 00:13:06,690 Talvez valha a pena ouvi-lo. 149 00:13:06,691 --> 00:13:08,103 Sabes? Talvez. 150 00:13:11,957 --> 00:13:13,504 Agora podes dizer. 151 00:13:15,364 --> 00:13:17,160 Não há nada a dizer. 152 00:13:20,267 --> 00:13:22,387 - Diz, Trevor. - Pára! 153 00:13:22,388 --> 00:13:24,609 - Calma! - Fala! 154 00:13:24,616 --> 00:13:27,219 - Tudo bem. - Diz-me. 155 00:13:29,828 --> 00:13:34,208 Está bem. Sabes que ando pelos lados da zona industrial? 156 00:13:34,209 --> 00:13:36,021 - Sei. - Então... 157 00:13:36,421 --> 00:13:39,959 Há lá um sítio onde costumávamos deixar coisas. 158 00:13:40,801 --> 00:13:41,943 Completamente anónimo. 159 00:13:41,944 --> 00:13:43,871 Nunca viram ninguém por lá, 160 00:13:43,878 --> 00:13:48,704 mas as coisas que entravam e saíam de lá eram de bilionários. 161 00:13:49,111 --> 00:13:53,466 Às vezes passo por lá e juro que está abandonado. 162 00:13:55,430 --> 00:13:59,041 Completamente abandonado, excepto pelo último carregamento. 163 00:14:01,196 --> 00:14:02,281 Queres arrombar? 164 00:14:03,575 --> 00:14:05,673 Não preciso. Lembro-me do código. 165 00:14:07,028 --> 00:14:08,675 O que há no carregamento? 166 00:14:09,583 --> 00:14:10,710 Não sei. 167 00:14:11,035 --> 00:14:12,782 - A quem pertence? - Não sei. 168 00:14:12,783 --> 00:14:16,442 Quero dizer, algum cretino rico atrás de lucro. 169 00:14:17,279 --> 00:14:18,422 Nem vão perceber. 170 00:14:20,435 --> 00:14:21,849 Ajuda-me e dou-te uma parte. 171 00:14:26,472 --> 00:14:28,945 Queres saber? Esquece o que disse, 172 00:14:28,946 --> 00:14:31,497 porque estás a tentar recuperar, 173 00:14:31,498 --> 00:14:33,669 e não quero atrapalhar. Então... 174 00:14:36,294 --> 00:14:37,725 Cala-te, Trevor. 175 00:14:51,322 --> 00:14:52,576 Está bem. 176 00:14:53,935 --> 00:14:56,325 Não dá para voltar atrás. Queres mesmo fazer isto? 177 00:14:57,470 --> 00:14:58,557 Sim? 178 00:15:41,549 --> 00:15:42,722 Vamos. 179 00:16:13,418 --> 00:16:14,692 Tudo bem. 180 00:16:16,810 --> 00:16:18,188 Vamos ver. 181 00:16:19,416 --> 00:16:20,692 Muito bem. 182 00:16:23,084 --> 00:16:24,128 O que achas? 183 00:16:24,873 --> 00:16:28,380 Como assim? Sabes a combinação? 184 00:16:28,978 --> 00:16:30,540 Não... 185 00:16:31,887 --> 00:16:33,267 Não sei. 186 00:16:46,763 --> 00:16:49,293 Se não consegui, também não consegues. 187 00:16:49,294 --> 00:16:50,963 Há um truque para tudo. 188 00:16:51,369 --> 00:16:52,416 Certo. 189 00:16:55,856 --> 00:16:57,096 Vamos ver. 190 00:17:05,760 --> 00:17:07,079 Está bem. 191 00:17:07,797 --> 00:17:09,175 Vamos ver. 192 00:17:12,960 --> 00:17:14,408 - Consegues? - Consigo. 193 00:17:14,409 --> 00:17:15,773 Consegues abrir? 194 00:17:28,368 --> 00:17:31,062 Merda. Caixas dentro de caixas. 195 00:17:34,215 --> 00:17:35,328 Jesus. 196 00:17:37,458 --> 00:17:39,179 Como é que isto abre? 197 00:17:47,898 --> 00:17:49,079 É isto? 198 00:17:49,966 --> 00:17:51,545 Foda-se! 199 00:17:51,546 --> 00:17:55,146 Meu Deus. Pensei que teria acções da bolsa ou algo assim. 200 00:17:58,281 --> 00:18:00,376 Deve valer alguma coisa. 201 00:18:01,235 --> 00:18:03,625 Espero que sim. Sim. 202 00:18:06,329 --> 00:18:08,169 Fico com ele, caso não o queiras. 203 00:18:08,719 --> 00:18:10,249 Sim. 204 00:18:10,250 --> 00:18:12,236 Porque não ficas com isso por enquanto? 205 00:18:13,263 --> 00:18:15,376 Vou tentar encontrar algum avaliador, 206 00:18:15,377 --> 00:18:18,276 e dividimos o dinheiro que conseguirmos. 207 00:18:18,277 --> 00:18:19,469 Sim? 208 00:18:19,908 --> 00:18:21,029 Tudo bem. 209 00:18:24,622 --> 00:18:28,162 "As ondas estavam mortas, as marés estavam nos túmulos." 210 00:18:29,002 --> 00:18:33,977 "Pouco vento no ar estagnado e as nuvens pereceram." 211 00:18:34,434 --> 00:18:37,540 "A escuridão não precisou da ajuda deles." 212 00:18:37,939 --> 00:18:40,039 "Ela era o Universo." 213 00:18:41,743 --> 00:18:43,106 Merda. 214 00:18:44,874 --> 00:18:46,209 Shelley. 215 00:18:46,693 --> 00:18:48,421 Percy Shelley. 216 00:18:48,422 --> 00:18:49,508 Não. 217 00:18:50,236 --> 00:18:51,762 - Mary. - Byron. 218 00:18:51,763 --> 00:18:53,014 Foda-se! 219 00:18:53,015 --> 00:18:54,676 Maldito Lord Byron. 220 00:18:57,256 --> 00:18:59,589 Ela está bem. Deixa-a em paz. 221 00:19:03,050 --> 00:19:05,749 Não saias desta cama. 222 00:19:09,176 --> 00:19:10,451 Tudo bem. 223 00:19:19,570 --> 00:19:20,950 Assustaste-me. 224 00:19:20,951 --> 00:19:22,704 Senti a tua falta. Onde estiveste? 225 00:19:23,288 --> 00:19:24,302 Por aí. 226 00:19:25,122 --> 00:19:26,126 A beber? 227 00:19:29,126 --> 00:19:31,502 Mentira. Nem consegues tirar os sapatos. 228 00:19:33,214 --> 00:19:37,052 Está escuro aqui e não queria acordar-te. 229 00:19:39,274 --> 00:19:42,701 Não me faças perguntas se sabes que não posso responder, Matt. 230 00:19:43,516 --> 00:19:44,526 Comprimidos? 231 00:19:45,518 --> 00:19:46,521 Não. 232 00:19:47,625 --> 00:19:49,696 - Não, a sério... - Deixa-me ver. 233 00:19:50,398 --> 00:19:52,521 Meu Deus, Matt, estou limpa! 234 00:19:52,525 --> 00:19:55,814 - Preocupo-me contigo, Ri... - Sai do meu quarto! 235 00:19:55,821 --> 00:19:57,311 Riley, não estou a tentar... 236 00:19:58,712 --> 00:19:59,737 Eu amo-te. 237 00:19:59,744 --> 00:20:04,320 Adoras ter algo para consertar, só para sentires que tens sucesso 238 00:20:04,328 --> 00:20:07,737 - neste apartamento de merda. - Sei o que estás a tentar fazer. 239 00:20:07,738 --> 00:20:10,002 Não sabes o que estou a tentar fazer. 240 00:20:10,376 --> 00:20:11,999 Queres saber? Está tudo bem. 241 00:20:12,002 --> 00:20:13,404 - Também não sei. - Está bem. 242 00:20:13,796 --> 00:20:14,896 Estás bêbada. 243 00:20:15,214 --> 00:20:17,580 Sim! Estás com inveja? 244 00:20:17,926 --> 00:20:19,811 - Estás com medo? - Vai dormir. 245 00:20:20,594 --> 00:20:22,299 E pela manhã, arruma as tuas merdas. 246 00:20:27,309 --> 00:20:29,081 Não estás a falar a sério. 247 00:20:29,082 --> 00:20:30,311 Uma merda é que não estou. 248 00:20:33,107 --> 00:20:34,204 Então diz. 249 00:20:36,055 --> 00:20:37,409 Com vontade. 250 00:20:38,154 --> 00:20:40,982 - Sai daqui! - Sai daqui! 251 00:20:42,241 --> 00:20:43,999 Curtiste? Estás feliz? 252 00:20:44,702 --> 00:20:47,500 Nunca sei o que te vai acontecer! 253 00:20:48,370 --> 00:20:51,296 Queres brincar com o fogo, vais queimar-te, Riley. 254 00:20:54,003 --> 00:20:56,505 Arruma as tuas merdas. Sai da merda da minha casa. 255 00:21:02,720 --> 00:21:04,750 Pensei que nunca mais pedias! 256 00:21:17,345 --> 00:21:18,902 Até logo, Colin. 257 00:21:18,903 --> 00:21:21,511 A sério, volta para dentro. É apenas uma noite má. 258 00:21:23,032 --> 00:21:25,695 Vais arrepender-te disto mais tarde. 259 00:21:46,889 --> 00:21:47,901 Foda-se! 260 00:23:30,994 --> 00:23:32,802 Então, qual é a tua cena? 261 00:24:33,389 --> 00:24:34,406 Merda. 262 00:24:36,600 --> 00:24:37,909 Eu quebrei-te? 263 00:25:11,719 --> 00:25:13,289 Cum caralho. 264 00:25:16,724 --> 00:25:18,310 Mas que merda? 265 00:26:10,611 --> 00:26:12,239 Essa lâmina... 266 00:26:15,991 --> 00:26:19,909 foi feita para ti. 267 00:26:20,287 --> 00:26:21,611 Quem está aí? 268 00:26:27,795 --> 00:26:30,395 Vem connosco. 269 00:26:37,318 --> 00:26:38,910 Se não fores tu... 270 00:26:45,896 --> 00:26:48,794 traz-nos outro. 271 00:26:51,610 --> 00:26:53,075 Não! 272 00:27:16,051 --> 00:27:17,346 O que foi? Tiveste... 273 00:27:17,970 --> 00:27:19,395 Tiveste um pesadelo? 274 00:27:20,055 --> 00:27:21,058 Sim. 275 00:27:22,349 --> 00:27:23,414 Sim, acho que sim. 276 00:27:25,060 --> 00:27:26,309 Liga-lhe. 277 00:27:28,981 --> 00:27:30,288 Ela não vai atender. 278 00:27:30,983 --> 00:27:32,991 Espera, vais sair agora? 279 00:28:00,304 --> 00:28:01,316 Riley? 280 00:28:03,515 --> 00:28:04,518 Ry? 281 00:28:07,102 --> 00:28:10,607 Ry! Não! 282 00:28:12,336 --> 00:28:14,400 Anda lá. Vá lá. 283 00:28:14,401 --> 00:28:15,796 O que tomaste? 284 00:28:16,111 --> 00:28:17,296 O que tomaste? 285 00:28:17,952 --> 00:28:18,963 Ry? 286 00:28:23,911 --> 00:28:25,704 - Riley. Graças a Deus. - O quê? 287 00:28:28,248 --> 00:28:29,254 Estou aqui. 288 00:28:29,918 --> 00:28:30,921 A tua mão. 289 00:28:32,174 --> 00:28:34,900 Sim. Está tudo bem, vamos lá. 290 00:28:35,213 --> 00:28:37,197 Eu levo-te. Vamos sentar. 291 00:28:37,652 --> 00:28:39,675 Está bem. 292 00:28:39,676 --> 00:28:41,208 Pronto. Estás bem? 293 00:28:41,209 --> 00:28:43,750 Vou lavar a mão e vais ficar acordada. 294 00:28:43,751 --> 00:28:44,885 Fica acordada. 295 00:31:06,281 --> 00:31:08,452 Matt? O que... 296 00:31:19,006 --> 00:31:20,208 Olhe para cima. 297 00:31:21,713 --> 00:31:23,091 Tomou alguma coisa esta noite? 298 00:31:24,726 --> 00:31:26,102 Comprimidos? Algo assim? 299 00:31:27,385 --> 00:31:28,590 Não me lembro. 300 00:31:28,931 --> 00:31:30,650 Misturou alguma coisa com álcool? 301 00:31:31,072 --> 00:31:32,304 Não me lembro. 302 00:31:54,884 --> 00:31:56,980 - Encontraram-no? - Não. 303 00:31:57,397 --> 00:31:59,002 - Deram notícias? - Não. 304 00:31:59,900 --> 00:32:01,244 E agora? 305 00:32:01,245 --> 00:32:03,706 - O que devemos fazer? - Vamos esperar. 306 00:32:03,713 --> 00:32:05,833 A polícia ainda não pode fazer nada. 307 00:32:05,843 --> 00:32:08,659 Algumas gotas de sangue num lavatório não chega. 308 00:32:08,677 --> 00:32:11,091 Até pode nem ser dele. 309 00:32:11,096 --> 00:32:12,332 É o sangue do Matt. 310 00:32:12,347 --> 00:32:14,081 Como sabes, Riley? 311 00:32:14,082 --> 00:32:16,397 Já te disse que ele se cortou nisto. 312 00:32:16,398 --> 00:32:19,631 Nisso? O que é isso? Não nos contaste. 313 00:32:19,632 --> 00:32:21,677 Não sei. Eu não sei. Eu não... 314 00:32:22,315 --> 00:32:23,942 Estava muito lixada, está bem? 315 00:32:23,942 --> 00:32:27,106 E estava muito confusa, e não esperava encontrá-lo lá. 316 00:32:27,112 --> 00:32:29,989 Estava sob efeito de comprimidos, e vi coisas. 317 00:32:29,990 --> 00:32:32,893 - Que coisas? - Não sei. Eu não sei. 318 00:32:32,894 --> 00:32:34,887 Foi só um monte de merdas sem sentido. 319 00:32:35,953 --> 00:32:37,203 Querias que eu te contasse... 320 00:32:37,204 --> 00:32:39,290 Sim, fala-me do Matt. 321 00:32:39,291 --> 00:32:41,584 - O que ele disse, o que fez. - Já te disse. 322 00:32:41,585 --> 00:32:43,583 Ele acordou-me e mão dele sangrava. 323 00:32:43,587 --> 00:32:45,584 Entrou na casa de banho e nunca mais saiu. 324 00:32:45,585 --> 00:32:47,281 Não o viste sair? 325 00:32:47,282 --> 00:32:50,245 Mas acabaste de dizer que estavas muito confusa, a delirar. 326 00:32:50,271 --> 00:32:51,510 Então, o que perdeste? 327 00:32:51,511 --> 00:32:54,000 Porque ele não iria embora. Ele não é assim. 328 00:32:54,014 --> 00:32:56,508 Eu sei, eu sei. Eu sei disso. 329 00:32:56,516 --> 00:32:59,188 Então, pensa! Por favor! 330 00:33:02,610 --> 00:33:03,610 Eu... 331 00:33:04,513 --> 00:33:05,730 Estou a tentar. 332 00:33:08,307 --> 00:33:10,071 Eu pedi-te para não partires. 333 00:33:17,200 --> 00:33:18,917 - Riley? - Tenho de sair. 334 00:33:48,220 --> 00:33:49,348 Riley. 335 00:33:53,815 --> 00:33:56,614 O que estás a fazer aqui? 336 00:33:56,615 --> 00:33:57,785 Beija-me. 337 00:34:01,706 --> 00:34:02,833 O que aconteceu? 338 00:34:37,213 --> 00:34:38,490 O que foi? 339 00:34:40,283 --> 00:34:41,797 - O quê? - Há um... 340 00:34:42,328 --> 00:34:45,041 - O que se passa? - O quê? Riley? 341 00:34:45,042 --> 00:34:47,630 - O que estava ali? - Não sei. 342 00:34:49,589 --> 00:34:50,841 Está bem... 343 00:34:50,842 --> 00:34:52,556 Quantos tomaste? 344 00:34:52,557 --> 00:34:53,642 Três. 345 00:34:53,643 --> 00:34:55,520 - A mesma cena? - Sim, a mesma merda. 346 00:34:55,521 --> 00:34:57,789 Nunca me fez alucinar. 347 00:34:59,488 --> 00:35:02,589 Já não estou sob o efeito, porque ainda estou a ver merdas? 348 00:35:02,590 --> 00:35:03,788 Eu sei, eu sei. 349 00:35:03,789 --> 00:35:06,403 É o que estamos a tentar descobrir. 350 00:35:10,051 --> 00:35:14,321 Como fizeste aquilo transformar-se de um cubo para isto? 351 00:35:14,977 --> 00:35:17,780 Não fui eu. Transformou-se sozinho. 352 00:35:19,402 --> 00:35:20,580 Olha. 353 00:35:22,750 --> 00:35:24,079 É um quebra-cabeças. 354 00:35:25,299 --> 00:35:28,041 Viste? As peças movem-se. 355 00:35:28,042 --> 00:35:31,076 Parte do enigma é encaixar as peças no sítio. 356 00:35:31,594 --> 00:35:33,097 Mas, agora, 357 00:35:33,890 --> 00:35:35,017 saltou... 358 00:35:36,000 --> 00:35:37,470 Saltou para o próximo nível. 359 00:35:39,819 --> 00:35:42,135 - Tenta tu. - Foda-se, não. 360 00:35:44,417 --> 00:35:45,690 Acreditas em mim? 361 00:35:46,615 --> 00:35:49,216 Sim, claro. E não me meto com essas merdas, já te disse. 362 00:35:49,217 --> 00:35:51,361 Mas acreditas em mim? 363 00:35:51,940 --> 00:35:54,069 Que coisa é esta? De onde veio? 364 00:35:54,070 --> 00:35:55,071 Não faço ideia. 365 00:35:55,072 --> 00:35:57,693 E o contentor? De quem é? 366 00:35:57,694 --> 00:36:00,491 Não sei, está bem? O proprietário nunca apareceu. 367 00:36:00,492 --> 00:36:02,410 E o edifício? Quem é o proprietário? 368 00:36:03,910 --> 00:36:06,540 Podemos descobrir? Tem de haver um nome algures. 369 00:36:22,118 --> 00:36:25,325 Riley, isto é loucura. 370 00:36:27,109 --> 00:36:30,033 Não há outra Serena Manakers. Só quero falar com ela. 371 00:36:30,515 --> 00:36:31,643 Tem visitas. 372 00:36:46,243 --> 00:36:47,245 Serena? 373 00:36:56,980 --> 00:36:58,130 Olá. 374 00:36:59,102 --> 00:37:00,303 Sei que não nos conhece. 375 00:37:00,304 --> 00:37:03,433 Chamo-me Riley McKendry, e este é o meu amigo Trevor. 376 00:37:03,434 --> 00:37:07,430 Queremos fazer umas perguntas, se quiser responder. 377 00:37:11,591 --> 00:37:13,114 Talvez seja má altura. 378 00:37:13,115 --> 00:37:14,224 Má altura? 379 00:37:14,225 --> 00:37:16,030 Os meus pulmões estão a apodrecer. 380 00:37:16,888 --> 00:37:19,339 Estou a morrer aqui. 381 00:37:20,957 --> 00:37:22,257 Do que se trata? 382 00:37:23,245 --> 00:37:24,405 Um depósito. 383 00:37:24,945 --> 00:37:26,814 Tens de ser mais específica. 384 00:37:26,815 --> 00:37:28,540 O seu nome estava no registo. 385 00:37:29,537 --> 00:37:30,749 Uma compra sua chegou. 386 00:37:31,709 --> 00:37:32,753 Ainda está lá. 387 00:37:33,693 --> 00:37:36,299 Não foi comprado. Estava trancado. 388 00:37:37,711 --> 00:37:39,322 E não é meu. 389 00:37:39,323 --> 00:37:41,260 Pode dizer de quem é? 390 00:37:41,729 --> 00:37:43,212 Como sabem disto? 391 00:37:44,819 --> 00:37:46,070 E porque se importam? 392 00:37:47,544 --> 00:37:50,430 Nem imaginam com quem se meteram. 393 00:37:51,797 --> 00:37:54,996 Roland Voight era um monstro e sádico. 394 00:37:54,997 --> 00:37:55,999 Roland Voight? 395 00:37:58,592 --> 00:38:00,417 É o homem para quem trabalha? 396 00:38:01,017 --> 00:38:03,998 Ajeitei a confusão que ele fez numa propriedade. 397 00:38:03,999 --> 00:38:06,299 Foi a última coisa que fiz por ele. 398 00:38:07,116 --> 00:38:09,069 Não tenho orgulho do que fiz. 399 00:38:10,452 --> 00:38:12,491 Estão a lidar com algo perigoso. 400 00:38:13,000 --> 00:38:16,828 Acabou com a vida do Voight, e vai acabar com a vossa também. 401 00:38:16,829 --> 00:38:18,499 - Ou pior. - Que se foda isto. 402 00:38:18,500 --> 00:38:19,502 Foda-se, Riley. 403 00:38:19,960 --> 00:38:21,608 Anda. Vamos embora. 404 00:38:23,550 --> 00:38:24,550 Riley. 405 00:38:26,179 --> 00:38:27,181 Riley. 406 00:38:28,210 --> 00:38:29,210 Vamos. 407 00:38:39,887 --> 00:38:41,360 É disto que está a falar? 408 00:38:46,112 --> 00:38:47,629 Quem o abriu? 409 00:38:49,990 --> 00:38:52,291 Esta não é a configuração inicial. 410 00:38:52,292 --> 00:38:53,689 Quem tocou nele? 411 00:38:54,540 --> 00:38:55,627 O meu irmão. 412 00:38:57,129 --> 00:38:58,986 E agora ele desapareceu, não? 413 00:39:02,808 --> 00:39:04,840 Então viste-os. 414 00:39:05,689 --> 00:39:07,859 O Roland também os via. 415 00:39:09,404 --> 00:39:11,338 Pensavam que ele era louco. 416 00:39:12,820 --> 00:39:14,633 Ele chamava-os de anjos. 417 00:39:16,629 --> 00:39:18,959 Pensava que um demónio reconheceria outro. 418 00:39:27,421 --> 00:39:28,465 Vamos embora. 419 00:39:29,532 --> 00:39:30,660 Preciso de água. 420 00:39:32,830 --> 00:39:35,625 - Trevor, vai buscar. - Tudo bem. Estou a ir. 421 00:39:44,970 --> 00:39:47,758 Vou ficar com isto, pelo teu próprio bem. 422 00:39:49,902 --> 00:39:52,220 Porque não o deixa aí? 423 00:39:52,741 --> 00:39:54,020 Vou trancá-lo. 424 00:39:54,475 --> 00:39:56,426 Desculpa não tenho mais informações. 425 00:39:56,427 --> 00:39:58,736 O quê? Devolva-mo. 426 00:39:58,737 --> 00:39:59,981 Dê-mo, Serena. 427 00:39:59,982 --> 00:40:01,609 - Não. - Serena! 428 00:40:01,610 --> 00:40:02,611 Por favor, devolva-mo. 429 00:40:02,612 --> 00:40:04,111 Não sabes o que fazes. 430 00:40:04,112 --> 00:40:05,570 Devolva-mo! 431 00:40:24,420 --> 00:40:25,506 O que aconteceu? 432 00:40:27,970 --> 00:40:29,032 O que aconteceu? 433 00:40:29,624 --> 00:40:30,851 Está tudo bem. 434 00:40:30,852 --> 00:40:32,717 Fiz isto a mim mesma. 435 00:40:41,421 --> 00:40:44,232 - Que merda aconteceu ali? - Não sei. Ela... 436 00:40:44,532 --> 00:40:46,432 Estava em cima da mesa, aí ela pegou nele... 437 00:40:46,433 --> 00:40:48,433 Prova que vir aqui foi uma má ideia. 438 00:40:48,434 --> 00:40:50,684 Do que estás a falar? Ela disse que ele morreu. 439 00:40:50,685 --> 00:40:52,619 Como sabe ela disso? 440 00:40:52,620 --> 00:40:54,620 Calma, tem calma. 441 00:40:54,621 --> 00:40:58,148 Vamos relaxar um bocado, certo? 442 00:40:58,149 --> 00:40:59,860 É muita coisa para processar. 443 00:41:00,635 --> 00:41:02,335 Não estamos numa reunião, Trevor. 444 00:41:03,658 --> 00:41:05,469 Desculpa por tentar ajudar. 445 00:41:38,444 --> 00:41:39,844 Está a sentir-se fraca. 446 00:41:39,845 --> 00:41:41,373 Foi um corte bem feio. 447 00:41:41,374 --> 00:41:43,074 - A médica acabou de sair. - Certo. 448 00:41:43,075 --> 00:41:45,075 Vou ver. Talvez ainda esteja aqui. 449 00:41:45,549 --> 00:41:46,949 Ela está no turno diurno. 450 00:42:03,588 --> 00:42:04,988 Olá? 451 00:44:09,879 --> 00:44:11,079 Desculpem. 452 00:44:12,284 --> 00:44:13,484 Desculpem. 453 00:44:22,651 --> 00:44:25,364 Desculpem o que fiz. 454 00:44:26,229 --> 00:44:27,529 Tenham piedade. 455 00:44:41,452 --> 00:44:45,018 Poupa o teu fôlego 456 00:44:45,618 --> 00:44:47,759 para gritar. 457 00:44:56,880 --> 00:45:00,299 INVESTIDOR, COLECCIONADOR DE ARTE 458 00:45:00,300 --> 00:45:03,419 DECADENTE E DEGENERADO: A DEPRAVAÇÃO DE ROLAND VOIGHT 459 00:45:03,420 --> 00:45:06,640 FOTOS MOSTRAM O LADO OCULTO DO MILIONÁRIO VOIGHT 460 00:45:10,206 --> 00:45:13,241 O DESAPARECIMENTO DE UM COLECCIONADOR DE OCULTISMO 461 00:45:35,037 --> 00:45:37,869 ROLAND VOIGHT FOI DADO COMO MORTO 462 00:45:53,962 --> 00:45:55,362 Trevor. 463 00:45:55,363 --> 00:45:56,463 Anda cá. 464 00:45:56,464 --> 00:45:59,192 Descobri coisas estranhas sobre esse tal de Voight. 465 00:45:59,193 --> 00:46:02,441 Coisas bizarras de sexo. E acusações de lavagem de dinheiro. 466 00:46:02,442 --> 00:46:05,244 E há seis anos, ele desapareceu. 467 00:46:05,544 --> 00:46:06,944 Ninguém sabe o que... 468 00:46:07,570 --> 00:46:09,070 O que é? O que se passa? 469 00:46:09,544 --> 00:46:11,244 A advogada também desapareceu. 470 00:46:11,245 --> 00:46:13,969 - O quê? Do que estás a falar? - Manaker. 471 00:46:14,630 --> 00:46:16,565 Liguei, estava preocupado com a mão dela 472 00:46:16,566 --> 00:46:18,510 e disseram que ela não estava lá. 473 00:46:18,511 --> 00:46:20,890 Ela estava na enfermaria e desapareceu do nada. 474 00:46:20,891 --> 00:46:22,441 Ninguém a viu sair, então... 475 00:46:22,442 --> 00:46:24,038 - Foda-se. - Sim. Foda-se! 476 00:46:24,039 --> 00:46:25,939 Temos de nos livrar desta coisa, Riley. 477 00:46:25,940 --> 00:46:26,940 Está bem? 478 00:46:29,817 --> 00:46:31,117 O que estás a fazer? 479 00:46:31,118 --> 00:46:33,218 Primeiro o meu irmão, depois a Serena Manaker. 480 00:46:33,219 --> 00:46:35,887 A mesma merda há seis anos. 481 00:46:35,888 --> 00:46:39,118 Antes do desaparecimento do Voight, também houve outros. 482 00:46:39,119 --> 00:46:41,492 Houve um criado, uma prostituta, 483 00:46:41,493 --> 00:46:43,435 e houve alguns que ninguém conhecia, 484 00:46:43,436 --> 00:46:45,702 e estão ligados a ele e à sua propriedade, 485 00:46:45,703 --> 00:46:47,103 e todos eles desapareceram. 486 00:46:47,104 --> 00:46:49,147 Desapareceram todos. Está a acontecer outra vez. 487 00:46:49,148 --> 00:46:52,649 Sei que este tipo está envolvido, e de certeza esta coisa também. 488 00:46:52,650 --> 00:46:55,359 Ela abre-se e corta-te. 489 00:46:55,360 --> 00:46:57,103 E quando isso acontece, tu... 490 00:46:58,734 --> 00:47:00,134 Temos de ir lá. 491 00:47:00,763 --> 00:47:02,663 Na propriedade dele. Não é muito longe. 492 00:47:10,599 --> 00:47:11,999 Vais atender? 493 00:47:12,487 --> 00:47:13,487 Sim. 494 00:47:15,843 --> 00:47:17,043 Olá, Colin. Então? 495 00:47:17,044 --> 00:47:19,433 Então? Onde estás? 496 00:47:19,434 --> 00:47:21,234 Estou na casa do Trevor por agora. 497 00:47:21,235 --> 00:47:23,891 E onde fica a casa dele? Eu vou-te buscar. 498 00:47:23,892 --> 00:47:25,712 Não, tudo bem. Estou ocupada. 499 00:47:25,713 --> 00:47:27,613 Estamos todos. 500 00:47:27,614 --> 00:47:28,814 Está bem? 501 00:47:29,114 --> 00:47:30,814 Mas devíamos fazer isto juntos, 502 00:47:30,815 --> 00:47:32,909 porque não sei o que fazer aqui. 503 00:47:32,910 --> 00:47:35,911 Essa é a pior parte. O Matt saberia o que fazer. 504 00:47:35,912 --> 00:47:37,608 Sim, ele saberia. 505 00:47:38,922 --> 00:47:41,182 Então, vou-te buscar. 506 00:47:41,782 --> 00:47:42,982 Riley? 507 00:47:47,850 --> 00:47:49,050 Trevor! 508 00:47:49,292 --> 00:47:50,492 Trevor! 509 00:47:50,892 --> 00:47:53,342 - Trevor, que merda estás... - Vou deitar isto fora. 510 00:47:53,343 --> 00:47:56,393 - Ninguém saberá a diferença. - Preciso para encontrar o Matt. 511 00:47:56,394 --> 00:47:59,071 - Não percebes? - Podemos falar disto? 512 00:47:59,072 --> 00:48:02,353 Não querias falar disto. Foi por isso que a tiraste! 513 00:48:04,206 --> 00:48:06,514 - Pensei que acreditavas em mim. - Eu acredito! 514 00:48:06,515 --> 00:48:08,265 Acredito em ti, Riley. 515 00:48:08,266 --> 00:48:10,343 E pensei que podia confiar em ti! 516 00:52:28,584 --> 00:52:29,634 Olá? 517 00:54:38,113 --> 00:54:40,013 ELES REVELARAM-SE A MIM NOVAMENTE, 518 00:54:40,014 --> 00:54:41,114 A INCENTIVAR-ME. 519 00:54:41,115 --> 00:54:43,515 POR MAIS ANSIOSO QUE ESTEJA PARA VER COMPLETO... 520 00:54:45,548 --> 00:54:47,148 Cenobita. 521 00:54:47,149 --> 00:54:49,749 CADA CENOBITA É UNICAMENTE PERFURADO E MUTILADO 522 00:54:56,126 --> 00:54:57,626 CONFIGURAÇÕES LAMENTO - "VIDA" 523 00:54:57,627 --> 00:54:59,127 LORE = "CONHECIMENTO" 524 00:54:59,128 --> 00:55:00,528 LAUDERANT = "AMOR" 525 00:55:00,529 --> 00:55:02,979 LIMINAL = "SENSAÇÕES" LÁZARO = "RESSURREIÇÃO" 526 00:55:06,069 --> 00:55:09,919 LEVIATÃ = "PODER" 527 00:55:27,310 --> 00:55:30,626 AUDIÊNCIA COM DEUS 528 00:55:30,627 --> 00:55:31,627 Riley... 529 00:55:39,298 --> 00:55:40,498 Matt? 530 00:55:52,642 --> 00:55:53,842 Riley... 531 00:55:55,397 --> 00:55:56,597 Matt! 532 00:55:57,347 --> 00:55:59,129 Ajuda-me. 533 00:55:59,130 --> 00:56:00,357 Onde estás? 534 00:56:00,657 --> 00:56:01,863 Riley! 535 00:56:01,864 --> 00:56:03,064 Matt? 536 00:56:19,821 --> 00:56:21,421 És mesmo tu? 537 00:56:22,811 --> 00:56:24,511 Queres que seja? 538 00:56:30,233 --> 00:56:31,433 Meu Deus. 539 00:56:31,733 --> 00:56:32,833 Meu Deus. 540 00:56:32,834 --> 00:56:34,366 Desculpa. 541 00:56:34,766 --> 00:56:36,366 Desculpa. 542 00:56:36,766 --> 00:56:38,558 Desculpa. 543 00:56:43,101 --> 00:56:45,020 Traz-me de volta. 544 00:56:48,771 --> 00:56:50,816 Riley. Sou eu, o Colin. 545 00:56:50,817 --> 00:56:52,017 Sou eu. 546 00:56:58,340 --> 00:57:00,753 Eu não entendo. 547 00:57:01,153 --> 00:57:03,146 Está tudo bem, querida. Estamos aqui. 548 00:57:03,147 --> 00:57:04,994 Que merda se passa? 549 00:57:04,995 --> 00:57:07,156 Falámos com o Trevor e viemos ter contigo. 550 00:57:07,157 --> 00:57:09,357 A porta estava aberta. Ouvimos-te a gritar. 551 00:57:09,358 --> 00:57:11,509 - Pensámos que precisavas de ajuda. - Ajuda? 552 00:57:11,510 --> 00:57:13,464 Não preciso de ajuda. Ajuda com quê? 553 00:57:13,465 --> 00:57:16,785 - Viemos levar-te para casa. - Não, não vou para casa. 554 00:57:17,085 --> 00:57:19,507 Estou aqui por uma razão. Não vou para casa. 555 00:57:22,910 --> 00:57:26,308 - Podem dar-nos um minuto? - A sério? 556 00:57:26,605 --> 00:57:28,410 - Riley, temos de... - Vão. 557 00:57:28,411 --> 00:57:29,887 Confia em mim, meu. 558 00:57:29,888 --> 00:57:32,810 Esperamos lá em cima. Estou feliz por estares bem. 559 00:57:33,717 --> 00:57:36,416 - Riley. - Está tudo bem, dá-lhe um minuto. 560 00:57:47,905 --> 00:57:50,193 Alguém vive neste sítio? 561 00:57:50,194 --> 00:57:51,622 Que sítio é este? 562 00:57:51,623 --> 00:57:53,408 O que estamos a fazer aqui? 563 00:57:53,409 --> 00:57:57,699 Vamos buscar a Riley e desaparecer daqui, pode ser? 564 00:57:57,700 --> 00:57:59,411 Tem calma. 565 00:58:00,005 --> 00:58:03,106 Já antes fomos atrás dela. Dá-lhe espaço. 566 00:58:04,004 --> 00:58:05,621 Espaço? Pois. 567 00:58:07,308 --> 00:58:08,316 Está bem. 568 00:58:08,605 --> 00:58:10,910 Pelo menos vamos ver o que deixaram. 569 00:58:16,711 --> 00:58:18,313 Certo... 570 00:58:19,703 --> 00:58:20,703 Bingo. 571 00:58:24,602 --> 00:58:25,602 Muito bem. 572 00:58:26,007 --> 00:58:27,704 Qual é o seu veneno, senhora? 573 00:58:28,704 --> 00:58:30,501 Não bebemos perto da Riley. 574 00:58:31,905 --> 00:58:33,108 Pois. Pois.. 575 00:58:35,198 --> 00:58:38,705 Está bem. Vou procurar uma casa de bano num instante. 576 00:58:39,900 --> 00:58:40,900 Claro. 577 00:58:52,198 --> 00:58:53,510 O que é este sítio? 578 00:58:55,010 --> 00:58:56,018 Não sei. 579 00:58:57,301 --> 00:58:59,511 Uma masmorra sexual? 580 00:59:01,199 --> 00:59:03,621 Queres contar-me o que se passa? 581 00:59:26,510 --> 00:59:28,912 Foda-se! Desculpem. 582 00:59:29,201 --> 00:59:31,209 Desculpem! 583 00:59:36,514 --> 00:59:37,519 Meu Deus. 584 00:59:53,305 --> 00:59:54,432 Então, segundo o Voight, 585 00:59:54,433 --> 00:59:57,689 o cubo tem seis lados e seis configurações. 586 00:59:57,690 --> 00:59:59,103 Faltam três. 587 00:59:59,104 --> 01:00:02,620 E diz que quem possuir a configuração final 588 01:00:03,307 --> 01:00:05,709 tem acesso a uma passagem para outro reino, 589 01:00:05,710 --> 01:00:07,412 para uma "audiência com Deus". 590 01:00:09,405 --> 01:00:12,112 Riley, desde quando acreditas em Deus? 591 01:00:12,498 --> 01:00:16,305 A minha questão é que este deus, o que quer que seja, 592 01:00:17,618 --> 01:00:21,290 oferece escolhas a quem tiver a última configuração. 593 01:00:21,291 --> 01:00:24,401 Chegas lá e então escolhes o teu maior desejo. 594 01:00:24,994 --> 01:00:27,199 Vida, conhecimento, amor, 595 01:00:27,200 --> 01:00:30,708 sensações, poder, ressurreição. 596 01:00:31,215 --> 01:00:32,416 Vês onde quero chegar? 597 01:00:33,679 --> 01:00:36,611 Não, por acaso, não. 598 01:00:37,007 --> 01:00:38,014 Matt. 599 01:00:39,999 --> 01:00:41,701 E se isto o trouxer de volta? 600 01:00:44,404 --> 01:00:46,203 Está bem. Riley. 601 01:00:46,204 --> 01:00:49,250 - Vamos fechar isto e sair daqui. - Não. 602 01:00:55,012 --> 01:00:56,932 Eu sei que parece loucura, 603 01:00:56,933 --> 01:01:00,231 - mas quero trazê-lo de volta. - Isto é demais, Riley. 604 01:01:03,822 --> 01:01:04,913 Colin? 605 01:01:11,389 --> 01:01:12,701 Merda! 606 01:01:12,702 --> 01:01:13,717 Foda-se. 607 01:01:16,399 --> 01:01:17,403 Trevor. 608 01:01:20,998 --> 01:01:22,006 Trevor! 609 01:01:33,404 --> 01:01:35,318 - Nora. - Jesus Cristo! Assustaste-me. 610 01:01:35,319 --> 01:01:36,820 Porque fechaste a porta? 611 01:01:36,821 --> 01:01:38,905 Não fechei. Chamaste-me. Eu voltei. 612 01:01:38,906 --> 01:01:40,414 Como encontraste... 613 01:01:40,415 --> 01:01:43,020 Tira-me daqui. Há um quadro atrás do bar. 614 01:01:43,021 --> 01:01:45,106 - Um dos interruptores. - Está bem, está bem. 615 01:01:45,107 --> 01:01:46,419 Aguenta, está bem? 616 01:01:52,170 --> 01:01:53,820 - Sim, sim, Riley. - Mas... 617 01:01:53,821 --> 01:01:55,898 É demais. É demais, e eu entendo. 618 01:01:55,899 --> 01:01:58,514 Entendo. Está bem? 619 01:01:59,397 --> 01:02:02,506 Não estou a questionar-te, estou a questionar isto. 620 01:02:04,303 --> 01:02:06,508 O cubo. Tens de o fazer mudar. 621 01:02:08,313 --> 01:02:10,602 Tens de marcar um sacrifício. 622 01:02:11,305 --> 01:02:12,806 E depois eles vêm buscar. 623 01:02:16,001 --> 01:02:17,509 É como consegues o teu prémio. 624 01:02:18,616 --> 01:02:19,814 Aqui, olha. 625 01:02:21,400 --> 01:02:23,901 Espera. O cubo? 626 01:02:25,319 --> 01:02:26,519 Não o tenho. 627 01:02:28,196 --> 01:02:30,209 - Encontraste? - Sim. 628 01:02:30,210 --> 01:02:31,515 Que interruptor? 629 01:02:31,897 --> 01:02:33,607 Tenta todos. 630 01:02:33,608 --> 01:02:34,921 Está bem. 631 01:02:52,307 --> 01:02:54,307 - Alguma coisa? - Não! 632 01:03:01,598 --> 01:03:02,643 Encontraste... 633 01:03:19,110 --> 01:03:20,146 Nora! 634 01:03:29,104 --> 01:03:31,797 Não. 635 01:03:40,520 --> 01:03:41,630 Meu Deus! 636 01:03:43,789 --> 01:03:45,640 Estás bem? 637 01:03:46,417 --> 01:03:48,518 - O que aconteceu? - As minhas costas. 638 01:03:51,020 --> 01:03:53,511 Que merda é esta? O que é isto? 639 01:03:53,797 --> 01:03:56,019 - Está bem, eu vou... - Não! 640 01:03:57,409 --> 01:03:58,921 Está uma lâmina nisso. 641 01:03:58,922 --> 01:04:00,407 Foda-se. Merda. 642 01:04:00,408 --> 01:04:02,118 Vou tentar pressionar. 643 01:04:02,119 --> 01:04:03,124 Pressionar. 644 01:04:03,598 --> 01:04:05,697 O que aconteceu? 645 01:04:05,698 --> 01:04:07,437 Não sei, estávamos noutra divisão. 646 01:04:07,438 --> 01:04:09,807 - Ajuda-me a levantá-la, então. - Meu Deus. 647 01:04:10,511 --> 01:04:13,587 - Nora. - Estava um homem na parede. 648 01:04:13,588 --> 01:04:16,213 - O que ela disse? - Não sei. Está fora de si. 649 01:04:16,214 --> 01:04:17,307 Temos de ir. 650 01:04:17,913 --> 01:04:20,415 - Precisamos de uma ambulância. - Temos de ir. Já! 651 01:04:20,416 --> 01:04:22,802 Temos de sair daqui. Ela está em perigo. 652 01:04:22,803 --> 01:04:24,899 Tirem-na do chão. Andem! 653 01:04:26,313 --> 01:04:27,321 Apanhaste-a? 654 01:04:33,004 --> 01:04:34,011 Foda-se. 655 01:04:43,314 --> 01:04:44,704 - Temos de ir. - Esperem. 656 01:04:44,705 --> 01:04:46,509 Pomos-te atrás, está bem? Vamos. 657 01:04:49,801 --> 01:04:50,801 Nora. 658 01:04:52,789 --> 01:04:54,016 Vais ficar bem. 659 01:04:54,805 --> 01:04:56,504 Ouço sinos... 660 01:04:56,505 --> 01:04:57,887 - O quê? - Certo. Vai, vai. 661 01:04:57,888 --> 01:04:59,115 O que ela disse? 662 01:05:00,015 --> 01:05:01,718 Vamos. 663 01:05:02,215 --> 01:05:03,218 Está a acontecer. 664 01:05:06,499 --> 01:05:08,405 Riley, vens connosco ou ficas aqui? 665 01:05:08,406 --> 01:05:10,007 Vou. Vamos sair daqui. 666 01:05:12,803 --> 01:05:14,615 - Estou a ir. - Vamos, Riley. 667 01:05:14,904 --> 01:05:16,519 Despacha-te, vai! 668 01:05:33,718 --> 01:05:35,903 Nora. Fica comigo, querida. 669 01:05:36,200 --> 01:05:38,418 Vamos, abre os olhos para mim, está bem? 670 01:05:38,419 --> 01:05:39,718 Merda. 671 01:05:39,719 --> 01:05:41,202 O que é isto? 672 01:05:41,203 --> 01:05:42,211 Foda-se. 673 01:05:42,602 --> 01:05:44,286 Vamos! 674 01:05:44,287 --> 01:05:45,289 Trevor... 675 01:05:51,589 --> 01:05:53,105 - Foda-se. - O que está a fazer? 676 01:05:53,106 --> 01:05:55,494 - A mudar, não sei. - O que está a fazer? 677 01:05:55,495 --> 01:05:57,414 - Não sei! - A mudar para o quê? 678 01:05:57,415 --> 01:05:58,992 Ali é a curva! Perdemos. 679 01:05:58,993 --> 01:06:01,406 - Não. A estrada é à esquerda. - Estava bem aqui. 680 01:06:01,407 --> 01:06:03,025 Sim, nós também, está bem? 681 01:06:03,689 --> 01:06:04,689 Foda-se! 682 01:06:18,195 --> 01:06:19,896 - Vai, vai, vai. - Estou a ir. 683 01:06:19,897 --> 01:06:20,966 Estamos perdidos? 684 01:06:20,967 --> 01:06:22,811 Estamos na estrada errada. Volta. 685 01:06:22,812 --> 01:06:25,727 - Não estamos! - Estamos a ir no caminho errado! 686 01:07:15,800 --> 01:07:16,816 Colin? 687 01:07:18,910 --> 01:07:19,910 Riley? 688 01:08:23,198 --> 01:08:24,203 Merda. 689 01:08:32,805 --> 01:08:35,415 Deus, por favor, Deus. 690 01:08:36,899 --> 01:08:40,208 Pai nosso, que estais nos Céus, santificado seja o Vosso nome... 691 01:08:41,497 --> 01:08:43,404 Pelo que estás a rezar? 692 01:08:47,413 --> 01:08:51,507 Pelo que estás a rezar? 693 01:08:51,995 --> 01:08:53,112 Salvação. 694 01:08:54,511 --> 01:08:56,417 E como seria essa sensação? 695 01:08:58,408 --> 01:09:00,315 Uma nota alegre? 696 01:09:02,401 --> 01:09:04,196 Sem mudança? 697 01:09:05,899 --> 01:09:07,509 Sem fim? 698 01:09:08,388 --> 01:09:09,805 O Paraíso? 699 01:09:11,101 --> 01:09:13,609 Não há música nisso. 700 01:09:25,902 --> 01:09:27,098 Por favor. 701 01:09:42,107 --> 01:09:43,526 Mas isto... 702 01:09:49,211 --> 01:09:53,680 Há tanto mais que o corpo pode sentir. 703 01:09:59,306 --> 01:10:03,105 E sentirás tudo antes de acabarmos. 704 01:10:18,607 --> 01:10:19,610 Nora! 705 01:10:24,195 --> 01:10:25,710 Mas que merda? 706 01:10:25,711 --> 01:10:26,822 Merda! 707 01:10:46,101 --> 01:10:47,312 Nora! 708 01:10:47,898 --> 01:10:49,104 Nora! 709 01:10:50,213 --> 01:10:51,213 Nora! 710 01:11:05,793 --> 01:11:07,995 Tinhas razão. Devíamos tê-lo deitado fora. 711 01:11:07,996 --> 01:11:08,996 Eu não devia... 712 01:11:10,113 --> 01:11:13,004 Não deviam estar aqui agora. Não deviam estar aqui. 713 01:11:13,005 --> 01:11:14,418 Viemos por nossa iniciativa. 714 01:11:14,419 --> 01:11:16,987 Não, vieram por minha causa, a culpa é minha. 715 01:11:16,988 --> 01:11:19,298 Não temos tempo para isto. Não temos tempo. 716 01:11:19,299 --> 01:11:21,610 Desculpem, mas não temos, está bem? 717 01:11:21,611 --> 01:11:23,296 Temos de chamar a polícia. 718 01:11:23,297 --> 01:11:25,797 Eles vão procurar. Talvez a encontrem. 719 01:11:25,798 --> 01:11:27,615 - Quem sabe? - Não a vão encontrar. 720 01:11:27,616 --> 01:11:29,780 Então não vão, mas não estou interessado 721 01:11:29,781 --> 01:11:32,512 em ficar aqui mais tempo, está bem? 722 01:11:32,513 --> 01:11:34,317 Temos de voltar para a casa. 723 01:11:34,318 --> 01:11:36,114 - Que se foda a casa. - O quê? 724 01:11:36,412 --> 01:11:38,793 É onde está o carro da Riley. Está bem? 725 01:11:38,794 --> 01:11:41,315 Não há nada de bom naquela casa, Trevor. 726 01:11:41,316 --> 01:11:42,612 Está bem, eu entendo. 727 01:11:42,613 --> 01:11:44,416 Mas temos de nos decidir aqui. 728 01:11:44,417 --> 01:11:47,706 Quando chegarmos lá, podemos pensar no que fazer depois. 729 01:11:47,707 --> 01:11:49,113 Ou de quem é a culpa... 730 01:11:49,114 --> 01:11:50,893 Não sejas condescendente comigo. 731 01:11:50,894 --> 01:11:53,421 - Não estou... - Não sejas condescendente. 732 01:12:13,921 --> 01:12:15,089 Espera. 733 01:12:16,692 --> 01:12:18,316 Ainda não. 734 01:12:20,012 --> 01:12:21,609 Aceita a dor 735 01:12:22,804 --> 01:12:24,601 que causaste. 736 01:12:26,603 --> 01:12:29,212 Prazeres maiores te aguardam. 737 01:12:29,499 --> 01:12:32,606 Desejamos ver-te prosseguir. 738 01:12:34,505 --> 01:12:37,106 - Eu não pedi nada disto. - Mas pediste. 739 01:12:44,184 --> 01:12:45,214 O que são? 740 01:12:45,513 --> 01:12:49,903 Exploradores dos locais mais distantes da experiência. 741 01:12:51,211 --> 01:12:53,908 Dos limites da sensação. 742 01:12:54,510 --> 01:12:56,429 Os nossos dons não têm limites. 743 01:12:56,430 --> 01:12:59,612 - Não os quero. - Sim, queres. 744 01:13:02,800 --> 01:13:04,908 O nosso deus aguarda. 745 01:13:05,203 --> 01:13:07,605 Sabes o que ele pode oferecer. 746 01:13:09,813 --> 01:13:10,912 Ressurreição? 747 01:13:12,193 --> 01:13:15,717 O fim do teu irmão foi extraordinário. 748 01:13:15,718 --> 01:13:16,720 O quê? 749 01:13:17,498 --> 01:13:20,614 Terias conforto em vê-lo outra vez? 750 01:13:22,011 --> 01:13:24,405 - Riley! - Riley. 751 01:13:24,718 --> 01:13:28,100 - Onde estás? - Mais dois e ele é teu. 752 01:13:28,504 --> 01:13:29,716 Alimenta o cubo. 753 01:13:30,606 --> 01:13:31,903 A dor deles. 754 01:13:32,309 --> 01:13:33,707 O sangue deles. 755 01:13:34,104 --> 01:13:36,918 Destrava a próxima configuração. 756 01:13:37,601 --> 01:13:39,496 E depois a última. 757 01:13:42,103 --> 01:13:43,103 Não. 758 01:13:43,618 --> 01:13:45,009 Eu já fiz o suficiente. 759 01:13:47,404 --> 01:13:48,623 O suficiente 760 01:13:49,890 --> 01:13:51,310 é um mito. 761 01:13:57,615 --> 01:13:59,714 Não nos negarás. 762 01:14:00,612 --> 01:14:03,796 O teu sangue está agora nas nossas mãos. 763 01:14:03,797 --> 01:14:06,700 É nosso para ser clamado a qualquer momento. 764 01:14:06,701 --> 01:14:10,097 Mas o cubo, deixo-o nas tuas. 765 01:14:10,098 --> 01:14:14,794 Se não tu, outro. Escolhe. 766 01:14:14,795 --> 01:14:16,212 Mais dois. 767 01:14:21,996 --> 01:14:23,024 Riley! 768 01:14:23,804 --> 01:14:25,117 Onde estás? 769 01:14:26,001 --> 01:14:27,003 Riley! 770 01:14:31,993 --> 01:14:32,995 Foda-se. 771 01:14:34,340 --> 01:14:36,912 Foda-se, querida. O que fizeste? 772 01:14:37,525 --> 01:14:39,739 Não fui eu. Eu não fiz isto. 773 01:14:39,740 --> 01:14:41,120 Está tudo bem, tem calma. 774 01:14:41,121 --> 01:14:43,793 Está tudo bem. Vamos continuar a andar. 775 01:14:43,794 --> 01:14:44,879 Está bem. 776 01:14:50,258 --> 01:14:52,275 Riley. 777 01:14:53,309 --> 01:14:55,364 Estás bem? Tudo bem? 778 01:14:56,704 --> 01:14:57,831 Estás bem? 779 01:14:58,929 --> 01:15:00,098 Olha para mim. 780 01:15:02,038 --> 01:15:03,507 Não vou fazer. 781 01:15:03,508 --> 01:15:04,508 O quê? 782 01:15:05,926 --> 01:15:07,645 Não vos vou oferecer. 783 01:15:19,573 --> 01:15:21,176 Que merda é aquela? 784 01:15:24,291 --> 01:15:25,477 Vamos. Vamos. 785 01:15:28,783 --> 01:15:29,783 Foda-se. 786 01:15:30,470 --> 01:15:32,390 O que estás a fazer? Vamos embora. Anda! 787 01:15:33,906 --> 01:15:34,906 Anda. 788 01:15:35,384 --> 01:15:37,025 Vem, Riley. Sobe. 789 01:15:41,889 --> 01:15:42,889 Foda-se. 790 01:15:44,161 --> 01:15:46,151 - Colin, levanta-te. - Colin! 791 01:15:46,628 --> 01:15:48,157 Colin, levanta-te! 792 01:15:48,158 --> 01:15:50,425 - Colin, depressa, meu. - Levanta-te! 793 01:15:50,426 --> 01:15:51,750 Levanta-te! 794 01:15:57,996 --> 01:15:59,082 Não, não. 795 01:16:00,488 --> 01:16:02,075 Não, não. 796 01:16:02,908 --> 01:16:04,830 Não, não, não! 797 01:16:04,831 --> 01:16:07,252 Vamos. Empurra! 798 01:16:09,131 --> 01:16:10,174 Não! 799 01:16:11,260 --> 01:16:12,345 Anda! 800 01:16:16,980 --> 01:16:18,107 Riley! 801 01:16:19,694 --> 01:16:22,157 Riley! 802 01:16:25,312 --> 01:16:26,523 Riley! 803 01:16:36,715 --> 01:16:37,842 Riley! 804 01:16:39,216 --> 01:16:40,449 Riley, ajuda-me! 805 01:16:41,524 --> 01:16:42,610 Foda-se. 806 01:17:31,624 --> 01:17:32,710 Foda-se! 807 01:17:47,704 --> 01:17:49,247 Malta, estão a voltar. 808 01:17:49,729 --> 01:17:51,148 O que vamos fazer? 809 01:17:51,149 --> 01:17:52,149 Riley! 810 01:17:54,382 --> 01:17:55,614 O que vamos fazer? 811 01:17:57,210 --> 01:17:58,210 Vamos! 812 01:17:59,002 --> 01:18:00,045 Vamos! 813 01:18:01,988 --> 01:18:03,240 Andem. Depressa. 814 01:18:03,690 --> 01:18:05,468 - Andem! - Merda. 815 01:18:06,579 --> 01:18:08,600 Foda-se. Levanta-te! 816 01:18:08,601 --> 01:18:10,546 - Levanta-te! - Corram! 817 01:18:11,531 --> 01:18:12,531 Depressa. 818 01:18:12,770 --> 01:18:14,690 Foda-se. Aguenta, meu. 819 01:18:15,040 --> 01:18:16,941 - Meu Deus. - Ele está a sangrar muito. 820 01:18:16,942 --> 01:18:19,769 Acho que vai entrar em choque. 821 01:18:19,770 --> 01:18:21,820 Espera, Riley. Aonde vais? 822 01:18:24,707 --> 01:18:26,950 O que foi que fizemos? 823 01:18:52,291 --> 01:18:53,291 Foda-se. 824 01:18:54,628 --> 01:18:55,954 Cum caralho. 825 01:18:57,400 --> 01:18:58,731 O que fizeste? 826 01:18:58,732 --> 01:19:01,315 Carreguei no interruptor. 827 01:19:03,280 --> 01:19:04,697 Merda. 828 01:19:04,698 --> 01:19:07,910 Temos de estancar a hemorragia. 829 01:19:08,824 --> 01:19:10,615 - Foda-se. Dá-me o teu cinto. - O quê? 830 01:19:10,616 --> 01:19:11,968 Dá-me o teu cinto! 831 01:19:12,325 --> 01:19:13,670 - Foda-se. - Meu Deus. 832 01:19:14,750 --> 01:19:16,499 Está bem. 833 01:19:16,500 --> 01:19:18,499 Um, dois, três! 834 01:19:20,914 --> 01:19:21,914 Certo. 835 01:19:22,685 --> 01:19:23,939 Vamos lá. 836 01:19:25,340 --> 01:19:27,568 - Foda-se. - Deita-o aqui. 837 01:19:30,402 --> 01:19:32,523 Pega-lhe nas pernas. 838 01:19:32,524 --> 01:19:33,524 Vamos lá. 839 01:19:35,212 --> 01:19:36,609 Não, não, não. 840 01:19:36,610 --> 01:19:39,838 Temos de dar um jeito no braço dele. 841 01:19:43,200 --> 01:19:44,661 É muito sangue. 842 01:19:52,098 --> 01:19:53,392 Estes são fortes. 843 01:20:02,702 --> 01:20:05,410 Fica com isto, caso ele precise mais tarde. 844 01:20:08,233 --> 01:20:09,277 Eu vou... 845 01:20:09,980 --> 01:20:11,781 Vou procurar qualquer coisa para a tua mão, também. 846 01:20:11,782 --> 01:20:13,035 Está bem. 847 01:20:13,493 --> 01:20:14,495 Obrigada. 848 01:20:52,363 --> 01:20:53,532 Ainda estão lá fora? 849 01:21:05,524 --> 01:21:08,070 Sim. Não se estão a mexer. 850 01:21:08,410 --> 01:21:11,086 Acho que é por causa da estrutura de metal. 851 01:21:11,443 --> 01:21:14,991 Ela cobre a casa toda, mantendo-os afastados. 852 01:21:14,992 --> 01:21:16,829 Durante quanto tempo? 853 01:21:16,830 --> 01:21:18,601 O Trevor não vai aguentar. 854 01:21:20,068 --> 01:21:21,153 O que fazemos? 855 01:21:22,458 --> 01:21:23,711 Vai-te embora. 856 01:21:23,712 --> 01:21:26,801 - Pega no Trevor e vai. - Para onde? Como? 857 01:21:26,802 --> 01:21:29,131 Eles têm o meu sangue. Percebes? 858 01:21:29,132 --> 01:21:30,520 - Eles querem-me. - Pára. 859 01:21:30,521 --> 01:21:33,809 Não vou oferecer um de vocês. Não quero perder mais ninguém. 860 01:21:33,810 --> 01:21:34,865 Eu também não. 861 01:21:40,799 --> 01:21:41,884 Além disso, 862 01:21:43,029 --> 01:21:46,676 acho que não tenho hipóteses contra aquelas coisas. 863 01:21:49,310 --> 01:21:50,688 Tens outro plano? 864 01:22:19,936 --> 01:22:20,936 Roland. 865 01:22:23,503 --> 01:22:25,299 Desculpe. Desculpe. 866 01:22:25,300 --> 01:22:27,605 Sei que as coisas saíram um pouco do controlo. 867 01:22:27,606 --> 01:22:28,740 Eu sei. 868 01:22:29,563 --> 01:22:31,570 Não era para ser assim, mas ouça... 869 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 Não, ouça... 870 01:22:49,055 --> 01:22:50,685 A tua única tarefa 871 01:22:51,351 --> 01:22:55,011 era alimentar o cubo e trazê-lo de volta. 872 01:22:55,012 --> 01:22:58,760 Eu fiz isso, Sr. Voight. 873 01:22:58,761 --> 01:23:00,316 Está bem? Eu... 874 01:23:02,999 --> 01:23:04,877 Ela era um alvo. 875 01:23:04,878 --> 01:23:06,867 Ela foi comigo e fugiu com o cubo. 876 01:23:07,610 --> 01:23:09,441 Era para ela ter sido levada. 877 01:23:09,442 --> 01:23:10,756 És um cobarde. 878 01:23:11,215 --> 01:23:14,730 Era para teres aberto. Devias ter certificado. 879 01:23:14,731 --> 01:23:16,500 Isso não interessa. 880 01:23:16,501 --> 01:23:19,490 Ela chegou à minha frente. E daí? 881 01:23:21,710 --> 01:23:22,710 E daí? 882 01:23:24,292 --> 01:23:26,633 Ela alimentou o cubo e trouxe-o até aqui. 883 01:23:27,497 --> 01:23:28,541 Certo? 884 01:23:29,590 --> 01:23:32,306 Admito que não saiu como o planeado, 885 01:23:32,307 --> 01:23:33,720 mas estou a tratar disto. 886 01:23:34,813 --> 01:23:37,013 Estamos a caminho. Só falta uma configuração. 887 01:23:38,830 --> 01:23:39,970 Está quase lá. 888 01:23:53,610 --> 01:23:55,104 Finaliza isso. 889 01:23:59,183 --> 01:24:01,959 Vai acabar por si só. Tenha paciência. 890 01:24:05,668 --> 01:24:08,679 Paciência? Cada segundo é uma eternidade. 891 01:24:12,304 --> 01:24:13,599 Tira isto de mim. 892 01:24:33,388 --> 01:24:34,432 Foda-se. 893 01:24:49,920 --> 01:24:53,033 Funcionou com o grandalhão. Deve funcionar com outro. 894 01:24:53,034 --> 01:24:54,723 Queres deixar um deles entrar? 895 01:24:54,724 --> 01:24:56,347 Sim, eu sei. Mas só um. 896 01:24:56,348 --> 01:24:57,849 Atraímos um deles para dentro, 897 01:24:57,850 --> 01:25:00,185 damos um jeito de o trancar e enfio a lâmina nele. 898 01:25:03,680 --> 01:25:04,767 Estás acordado. 899 01:25:06,369 --> 01:25:07,624 O que se passa? 900 01:25:07,625 --> 01:25:09,194 A Riley tem um plano. 901 01:25:10,821 --> 01:25:11,990 Consegues andar? 902 01:25:27,424 --> 01:25:29,703 Não posso fazer-te mudar de ideias? 903 01:25:30,585 --> 01:25:32,825 Não me podes obrigar a nada. 904 01:25:35,357 --> 01:25:36,979 Mesmo que eu quisesse. 905 01:26:24,635 --> 01:26:25,680 Faz. 906 01:26:43,699 --> 01:26:45,485 Não sei se é boa ideia. 907 01:26:52,082 --> 01:26:53,082 Eu vou lá fora. 908 01:26:53,548 --> 01:26:54,548 Riley... 909 01:27:36,253 --> 01:27:37,339 Levem-me! 910 01:27:41,010 --> 01:27:42,966 Levem-me, como os levaram. 911 01:27:45,648 --> 01:27:47,362 Como levaram o meu irmão. 912 01:27:48,694 --> 01:27:49,739 Levar? 913 01:27:52,703 --> 01:27:54,873 Nós os libertámos. 914 01:27:54,874 --> 01:27:58,199 Liberta-te. 915 01:28:18,412 --> 01:28:19,670 Agora. Vamos. 916 01:28:25,769 --> 01:28:26,980 Não os deixes... 917 01:29:07,398 --> 01:29:08,398 Merda. 918 01:29:33,317 --> 01:29:34,370 Tem cuidado. 919 01:29:37,330 --> 01:29:38,382 Corre! 920 01:29:38,383 --> 01:29:40,460 Trevor, o interruptor! 921 01:29:53,401 --> 01:29:54,401 Riley! 922 01:29:54,810 --> 01:29:55,810 Riley! 923 01:29:56,950 --> 01:29:57,950 Colin! 924 01:29:58,488 --> 01:29:59,532 Estás bem? 925 01:30:00,935 --> 01:30:02,075 O que se passa? 926 01:30:04,290 --> 01:30:05,291 Estou bem. 927 01:30:05,292 --> 01:30:06,292 Está bem. 928 01:30:17,200 --> 01:30:18,602 O que está a fazer? 929 01:30:19,496 --> 01:30:20,905 Acho que ficou preso! 930 01:30:20,906 --> 01:30:22,389 Mata essa coisa! 931 01:30:22,390 --> 01:30:25,591 Não posso. Perdi o cubo. Larguei-o quando caí. 932 01:30:25,592 --> 01:30:26,928 Deixa-me entrar. 933 01:30:27,617 --> 01:30:28,619 Deixa-me entrar! 934 01:30:35,898 --> 01:30:37,130 Está bem. Onde está? 935 01:30:37,131 --> 01:30:39,313 No chão, à tua esquerda. Foi onde caí. 936 01:30:39,314 --> 01:30:40,981 Deparei-me com a coisa ali. 937 01:30:40,982 --> 01:30:41,982 Está bem. 938 01:30:42,699 --> 01:30:43,885 Por favor, despacha-te. 939 01:30:46,291 --> 01:30:47,377 Não o estou a ver. 940 01:30:48,521 --> 01:30:50,442 Está bem aí, no chão. 941 01:30:54,280 --> 01:30:56,831 - Não vejo nada, Riley. - Não sei onde poderá estar. 942 01:30:56,832 --> 01:30:59,379 - Deixei-o cair bem aí. - Não o encontro. 943 01:30:59,380 --> 01:31:00,473 Como assim? 944 01:31:00,474 --> 01:31:02,707 Não está no chão, não o vejo em lado nenhum. 945 01:31:02,708 --> 01:31:03,960 - Merda. - Colin! 946 01:31:05,659 --> 01:31:06,660 Não! 947 01:31:06,661 --> 01:31:08,460 - Foda-se. - Não, não, não! 948 01:31:10,840 --> 01:31:12,093 Colin! 949 01:31:19,100 --> 01:31:21,305 Não precisava de fazer isso! 950 01:31:22,051 --> 01:31:24,096 A lâmina tê-los-ia levado! 951 01:31:24,097 --> 01:31:25,454 Não interessa. 952 01:31:26,212 --> 01:31:30,278 Os Cenobitas virão, tal como eu planeei. 953 01:31:33,780 --> 01:31:35,158 Meu Deus. 954 01:31:35,628 --> 01:31:37,131 É o Roland Voight. 955 01:31:37,691 --> 01:31:40,093 Trevor, é ele! 956 01:31:40,837 --> 01:31:42,141 Em carne e osso. 957 01:31:43,623 --> 01:31:44,875 O que restou. 958 01:31:46,376 --> 01:31:50,219 Mas ele já sabia disso. Não sabias, Trevor? 959 01:31:59,196 --> 01:32:00,240 Sabias? 960 01:32:01,575 --> 01:32:02,913 Sabias! 961 01:32:04,022 --> 01:32:07,371 Sabias, e deste-me aquela coisa. 962 01:32:08,198 --> 01:32:11,398 Como pudeste fazer isso? Porquê? 963 01:32:11,399 --> 01:32:12,399 Desculpa. 964 01:32:13,808 --> 01:32:15,231 Meu Deus. 965 01:32:16,606 --> 01:32:18,066 Como pudeste? 966 01:32:18,067 --> 01:32:20,504 Paguei para que ele o fizesse. 967 01:32:21,281 --> 01:32:25,253 E ele não vai parar, 968 01:32:26,321 --> 01:32:29,652 porque este é o melhor acordo da vida miserável dele. 969 01:32:38,593 --> 01:32:40,027 O que é isso? 970 01:32:40,810 --> 01:32:41,960 O que se passa? 971 01:32:44,603 --> 01:32:46,151 Não é óbvio? 972 01:32:50,396 --> 01:32:53,035 Reivindiquei a minha recompensa. 973 01:32:55,870 --> 01:32:59,972 Eu tinha experienciado de tudo à disposição do Homem, 974 01:32:59,973 --> 01:33:00,990 mas não chegava. 975 01:33:01,990 --> 01:33:03,458 Eu queria mais. 976 01:33:05,511 --> 01:33:07,923 Eu escolhi "Liminal". 977 01:33:09,880 --> 01:33:13,530 Eu escolhi "sensações". 978 01:33:17,571 --> 01:33:19,224 Mas os Cenobitas... 979 01:33:19,591 --> 01:33:23,513 As preferências deles não eram o que eu imaginava. 980 01:33:24,184 --> 01:33:27,070 Eles tomaram conta dos meus nervos, 981 01:33:27,457 --> 01:33:31,964 puxando-os em ciclos randómicos, interrompidos de vez em quando. 982 01:33:34,285 --> 01:33:37,900 Mas não o suficiente para a dor parar. 983 01:33:43,988 --> 01:33:46,316 Não sei o que te prometeram. 984 01:33:46,955 --> 01:33:49,209 Conhecimento? Amor? 985 01:33:50,960 --> 01:33:52,463 Procurei o prazer. 986 01:33:54,092 --> 01:33:55,887 Mas tudo o que têm a dar 987 01:33:57,217 --> 01:33:58,398 é dor. 988 01:33:59,597 --> 01:34:00,933 É um truque. 989 01:34:02,115 --> 01:34:03,200 Isto tudo. 990 01:34:36,046 --> 01:34:37,247 Abre. 991 01:34:38,424 --> 01:34:39,761 Não abras. 992 01:34:39,762 --> 01:34:41,555 Trevor, o que estás a fazer? 993 01:34:42,606 --> 01:34:43,946 A deixá-los entrar. 994 01:34:45,664 --> 01:34:46,791 Não faças isso! 995 01:34:58,970 --> 01:34:59,970 Colin. 996 01:35:03,078 --> 01:35:04,160 Colin, vai. 997 01:35:04,161 --> 01:35:05,599 Não consigo. 998 01:35:05,600 --> 01:35:08,115 - Levanta-te. Tens de ir. - A sala está à roda. 999 01:35:08,116 --> 01:35:10,703 Colin, levanta-te! Não posso ajudar-te daqui. 1000 01:35:10,704 --> 01:35:12,581 Tens de te levantar e sair daqui. 1001 01:35:13,166 --> 01:35:14,419 - Ouve-me. - Está bem. 1002 01:35:14,420 --> 01:35:16,952 Eles estão a chegar. Tens de ir! 1003 01:35:16,953 --> 01:35:19,303 O portal está aberto. Depressa! 1004 01:35:19,972 --> 01:35:20,974 Vai! 1005 01:35:24,397 --> 01:35:27,051 - Vigia-o. - Colin, Colin, Colin. 1006 01:35:27,052 --> 01:35:28,919 Acabou, meu. Acabou. 1007 01:35:28,920 --> 01:35:30,641 Anda. Levanta-te. 1008 01:35:30,642 --> 01:35:32,560 Precisamos dele por perto. 1009 01:35:55,813 --> 01:35:58,079 Sim. Aceitem-no. 1010 01:35:58,716 --> 01:36:00,588 Dou-vos o sangue 1011 01:36:01,262 --> 01:36:02,550 e o sofrimento deles. 1012 01:36:09,386 --> 01:36:11,873 Venham buscar, seus sacanas. 1013 01:36:13,453 --> 01:36:15,141 Ainda estou aqui, 1014 01:36:15,142 --> 01:36:17,605 e exijo uma audiência! 1015 01:36:52,905 --> 01:36:54,074 Colin! 1016 01:36:54,816 --> 01:36:55,818 Colin... 1017 01:36:57,208 --> 01:36:58,500 Acabou. 1018 01:36:58,501 --> 01:37:00,422 Volta, eles estão a chegar. 1019 01:37:04,483 --> 01:37:06,362 Já estamos aqui. 1020 01:39:05,798 --> 01:39:06,800 Não. 1021 01:39:07,530 --> 01:39:10,082 As vossas correntes não me podem apanhar aqui. 1022 01:39:11,017 --> 01:39:15,609 Diz ao teu deus que tenho os discípulos e o sacerdote dele. 1023 01:39:15,610 --> 01:39:17,882 Pensavam que eu tinha construído uma fortaleza? 1024 01:39:18,489 --> 01:39:20,236 Construí uma jaula! 1025 01:39:21,830 --> 01:39:24,830 E não vou deixar que nenhum vá embora, 1026 01:39:24,831 --> 01:39:27,290 até me deixarem por inteiro novamente. 1027 01:39:28,802 --> 01:39:31,381 Rejeitas o nosso presente. 1028 01:39:31,382 --> 01:39:33,185 Que se foda o vosso presente! 1029 01:39:33,186 --> 01:39:35,049 Vão-se foder! 1030 01:39:35,050 --> 01:39:37,573 Agora, tira isto de mim! 1031 01:39:39,067 --> 01:39:40,402 Impressionante. 1032 01:39:41,202 --> 01:39:42,860 Isto tudo 1033 01:39:44,541 --> 01:39:46,254 só para nós. 1034 01:39:46,674 --> 01:39:48,860 Não. Não para vocês. 1035 01:39:49,280 --> 01:39:51,820 Para mim. Consigo tudo o que quero. 1036 01:39:52,516 --> 01:39:53,811 Então, deixa-nos entrar, 1037 01:39:54,380 --> 01:39:57,030 para abordar o teu desagrado. 1038 01:40:09,832 --> 01:40:10,960 O que estás a fazer? 1039 01:40:11,470 --> 01:40:12,754 Não é óbvio? 1040 01:40:13,292 --> 01:40:14,470 Espera! 1041 01:40:49,704 --> 01:40:52,000 Leva-o. 1042 01:40:56,220 --> 01:40:59,260 Leva-o. Já não quero esta coisa. 1043 01:41:19,356 --> 01:41:20,400 Colin. 1044 01:41:21,444 --> 01:41:22,571 Colin! 1045 01:41:38,720 --> 01:41:39,720 Pára! 1046 01:41:40,941 --> 01:41:42,010 Leva-o. 1047 01:41:42,355 --> 01:41:43,943 Já não o quero. 1048 01:41:46,242 --> 01:41:49,513 Deixa-me morrer. Imploro-te. 1049 01:41:53,489 --> 01:41:54,760 Deixa-me morrer. 1050 01:41:54,761 --> 01:41:56,597 Não há como voltar atrás. 1051 01:41:56,598 --> 01:41:59,241 Assim que um limite é ultrapassado, 1052 01:41:59,242 --> 01:42:03,700 tudo o que resta é procurar novos limites. 1053 01:42:07,662 --> 01:42:09,414 Ele não. Eu nunca o escolhi. 1054 01:42:09,967 --> 01:42:12,380 E no entanto, ele foi escolhido. 1055 01:42:13,381 --> 01:42:14,711 Marcado. 1056 01:42:15,500 --> 01:42:19,760 Presentes não podem ser devolvidos. 1057 01:42:20,078 --> 01:42:23,260 Só trocas podem ser feitas. 1058 01:42:23,687 --> 01:42:25,991 Foi-me dito que o cubo está nas minhas mãos. 1059 01:42:25,992 --> 01:42:27,618 Se não eu, outro. 1060 01:42:28,160 --> 01:42:29,329 Certo? 1061 01:42:29,956 --> 01:42:30,956 Ele não. 1062 01:42:31,520 --> 01:42:32,863 Riley, o que estás a fazer? 1063 01:42:39,516 --> 01:42:40,780 Talvez 1064 01:42:41,338 --> 01:42:43,338 prefiras... 1065 01:42:44,620 --> 01:42:46,247 Outro. 1066 01:42:55,910 --> 01:42:59,823 Qualquer coisa é melhor do que isto. 1067 01:43:01,189 --> 01:43:04,817 Talvez nos tenhamos enganado em relação a ti. 1068 01:43:07,617 --> 01:43:10,532 Nunca procuraste sensações. 1069 01:43:13,889 --> 01:43:15,360 Durante toda a tua vida, 1070 01:43:15,880 --> 01:43:17,610 todas as conquistas, 1071 01:43:18,426 --> 01:43:20,263 todos os prazeres, 1072 01:43:20,264 --> 01:43:23,208 residem no poder. 1073 01:43:27,107 --> 01:43:28,276 Poder. 1074 01:43:35,169 --> 01:43:36,975 Pelos teus esforços, 1075 01:43:36,976 --> 01:43:41,001 oferecemos a configuração Leviatã. 1076 01:43:42,431 --> 01:43:44,310 Riley. Espera. 1077 01:43:46,870 --> 01:43:49,244 Tentei impedir-te, lembras-te? 1078 01:43:50,720 --> 01:43:51,720 Sim? 1079 01:43:53,828 --> 01:43:55,373 Larga essa merda. 1080 01:43:56,690 --> 01:43:59,320 Larga essa merda. Está bem? 1081 01:44:04,637 --> 01:44:05,847 Dá-mo! 1082 01:45:15,270 --> 01:45:18,652 O nosso poder reside no domínio, 1083 01:45:19,100 --> 01:45:22,091 na soberania da angústia. 1084 01:45:36,495 --> 01:45:37,693 E, agora, 1085 01:45:38,372 --> 01:45:40,754 será teu para empunhar. 1086 01:46:31,050 --> 01:46:32,859 Não! 1087 01:46:35,489 --> 01:46:39,120 Vais conhecer o nosso maior presente. 1088 01:46:39,121 --> 01:46:40,408 Não! 1089 01:46:40,409 --> 01:46:42,103 Sim. 1090 01:46:42,820 --> 01:46:46,088 Temos vistas incríveis para te mostrar. 1091 01:47:38,115 --> 01:47:39,115 Vai. 1092 01:47:39,825 --> 01:47:40,911 Não. 1093 01:47:41,871 --> 01:47:44,083 Vou ficar bem. 1094 01:47:46,121 --> 01:47:47,381 Acaba com isto. 1095 01:47:56,410 --> 01:47:57,680 Lamento, 1096 01:47:58,309 --> 01:47:59,309 Lore, 1097 01:47:59,985 --> 01:48:01,322 Lauderant, 1098 01:48:01,911 --> 01:48:03,051 Liminal, 1099 01:48:03,893 --> 01:48:05,208 Lázaro, 1100 01:48:05,777 --> 01:48:06,994 Leviatã. 1101 01:48:08,614 --> 01:48:11,661 O que é que nos pedirias? 1102 01:48:24,720 --> 01:48:25,847 Riley... 1103 01:48:29,299 --> 01:48:31,383 Riley, olha para mim. 1104 01:48:33,603 --> 01:48:34,994 Pega na minha mão. 1105 01:48:37,528 --> 01:48:38,949 Leva-me para casa. 1106 01:49:00,363 --> 01:49:01,407 Não. 1107 01:49:04,924 --> 01:49:06,623 Vi as vossas recompensas. 1108 01:49:06,624 --> 01:49:08,377 Sei que o meu irmão partiu. 1109 01:49:09,692 --> 01:49:11,404 Não quero nada vosso. 1110 01:49:12,840 --> 01:49:13,840 Nada. 1111 01:49:15,965 --> 01:49:18,605 Então, escolheste... 1112 01:49:18,606 --> 01:49:21,181 Uma vida de arrependimento. 1113 01:49:22,488 --> 01:49:24,465 Sabendo tudo o que fizeste, 1114 01:49:25,292 --> 01:49:27,759 todos aqueles que magoaste, 1115 01:49:28,283 --> 01:49:29,509 e perdeste. 1116 01:49:29,510 --> 01:49:33,280 O teu sofrimento mal começou. 1117 01:49:37,602 --> 01:49:39,481 Escolheste viver, 1118 01:49:40,638 --> 01:49:42,638 para carregar esse fardo. 1119 01:49:43,780 --> 01:49:46,410 Amargo e breve. 1120 01:49:51,146 --> 01:49:54,426 Escolheste a Configuração do Lamento. 1121 01:50:58,899 --> 01:51:00,559 O que aconteceu ali dentro? 1122 01:51:03,315 --> 01:51:04,835 Eu fiz uma escolha. 1123 01:51:08,171 --> 01:51:09,550 Foi a escolha certa. 1124 01:51:10,529 --> 01:51:11,529 Não foi? 1125 01:51:38,353 --> 01:51:41,280 Roland, está na hora. 1126 01:53:26,930 --> 01:53:30,830 Legendas imfreemozart