1 00:00:01,620 --> 00:00:07,876 Taistelun kiivaus on usein vahva ja tappava riippuvuus - 2 00:00:08,043 --> 00:00:10,712 koska sota on huumetta. 3 00:00:55,341 --> 00:00:57,384 Menkää, menkää! 4 00:00:57,551 --> 00:01:00,011 Pysäyttäkää liikenne. 5 00:01:29,750 --> 00:01:32,169 Lähenee. 6 00:01:38,759 --> 00:01:41,428 Luulen, että olemme perillä. 7 00:01:46,433 --> 00:01:49,603 Vähän oikealle. - Oikealle. 8 00:02:10,374 --> 00:02:12,709 Heippa. 9 00:02:16,255 --> 00:02:18,632 Työnnä sisään. 10 00:02:21,092 --> 00:02:24,263 En pysty. - Kuvittele, että se on mulkkusi. 11 00:02:24,430 --> 00:02:29,226 Kuvittelen, että se on sinun. - Sitten tuo ei ikinä onnistu. 12 00:02:29,393 --> 00:02:33,355 Anna minun yrittää. - Odota vähän. 13 00:02:38,902 --> 00:02:41,530 Nyt, paskiainen. 14 00:02:43,740 --> 00:02:46,285 Saitko sen? - Jep. 15 00:02:48,036 --> 00:02:50,497 Näin sitä mennään. 16 00:02:54,168 --> 00:02:58,046 Katso tuota. - Hieno 155-millinen. 17 00:02:58,214 --> 00:03:01,842 155? - Sillä saa pahoja aikaiseksi. 18 00:03:02,008 --> 00:03:06,388 Eldridge, tarvitsemme latauksen. - Hoidan sen. 19 00:03:06,555 --> 00:03:10,267 Otetaan neljä. 20 paunaa pamausta. 20 00:03:10,434 --> 00:03:14,355 Räjähdys menee tuonne päin. Kranaatti tuonne päin. 21 00:03:14,521 --> 00:03:19,568 Sirpaleet nousevat ilmaan kauniissa sateenvarjomuodossa. 22 00:03:19,735 --> 00:03:24,281 Tännekin tulee pieniä paloja, mutta olemme turvassa Humveen takana. 23 00:03:24,448 --> 00:03:27,284 Aja robotti takaisin. - Selvä. 24 00:03:29,370 --> 00:03:32,414 Robotti liikkuu. 25 00:03:45,969 --> 00:03:48,722 Mikä tilanne? - Olemme valmiita. 26 00:03:48,889 --> 00:03:52,768 Vaunu on valmis, robotti liikkuu. 27 00:03:54,019 --> 00:03:58,148 Tuolta tulee vuohia. - Varokaa vuohia. 28 00:03:58,315 --> 00:04:00,942 Ladataan ne paskiaiset. 29 00:04:16,792 --> 00:04:19,503 Paska! - Paska! 30 00:04:20,421 --> 00:04:23,715 Voi perse. - Vaunulla on huono päivä. 31 00:04:23,882 --> 00:04:26,092 Rakensitko sen? - Armeija rakensi. 32 00:04:26,260 --> 00:04:30,264 Menen sinne. - Etkö halua jäädä tänne? 33 00:04:30,431 --> 00:04:32,474 Täällä on mahtavaa. 34 00:04:41,400 --> 00:04:46,071 Jos kaikki on kunnossa, laitan latauksen paikoilleen. 35 00:04:46,238 --> 00:04:48,824 Saavat jotain ajateltavaa. 36 00:04:48,990 --> 00:04:53,495 Jos he jättävät pommin tänne, me räjäytetään heiltä tie. 37 00:04:54,913 --> 00:04:58,500 Tekisi mieli hampurilaista. Onko se outoa? 38 00:04:59,543 --> 00:05:02,296 Kypärä päälle. - Onnea matkaan. 39 00:05:10,929 --> 00:05:15,267 Tuuletin päällä. - Blaster-1, kuuluuko? 40 00:05:21,190 --> 00:05:24,150 Hyvältä näyttää, Blaster-1. 41 00:05:42,878 --> 00:05:46,298 Täällä on mukavan kuuma. 42 00:05:51,512 --> 00:05:54,973 150. - Selvä. 150 metriä. 43 00:06:08,945 --> 00:06:11,823 Hei, mistä sinä olet? 44 00:06:11,990 --> 00:06:16,162 Mistä sinä olet? Kaliforniasta? - Häivy. 45 00:06:16,328 --> 00:06:20,207 Tämä ei ole yleinen tilaisuus. Häivy siitä! 46 00:06:23,877 --> 00:06:26,547 Mene. 47 00:06:34,012 --> 00:06:38,684 Hankitko ystäviä, Sanborn? - Päivät pitkät. 48 00:06:44,190 --> 00:06:48,652 25. - 25 metriä. Olet nyt osuma-alueella. 49 00:06:50,904 --> 00:06:54,658 Kiitos muistutuksesta. - Eipä kestä. 50 00:07:05,461 --> 00:07:09,215 Panokset ovat kunnossa. - Selvä. 51 00:07:39,370 --> 00:07:43,081 Lasken latauksen. Kaikessa rauhassa. 52 00:07:45,501 --> 00:07:49,171 Valmista tuli. Tulen takaisin. 53 00:07:50,672 --> 00:07:54,218 Viisi metriä. - Selvä. 54 00:07:54,385 --> 00:07:58,096 Tiedätkö, mitä tämä paikka tarvitsisi? 55 00:07:58,264 --> 00:08:01,642 Minä kuuntelen. - Ruohoa. 56 00:08:02,643 --> 00:08:06,062 Ruvetaanko kauppaamaan ruohoa? - Aivan. 57 00:08:06,230 --> 00:08:10,359 Minä myyn ruohon. Sinä leikkaat sen. 58 00:08:10,526 --> 00:08:14,446 Firman nimi on Sanborn & Sons. 59 00:08:14,613 --> 00:08:17,199 Me rikastumme. 60 00:08:17,366 --> 00:08:23,247 Se olisi mahtavaa. Juovaruohoa. Olen alan asiantuntija. 61 00:08:23,414 --> 00:08:27,168 Sinä myyt sitä, niin minä lannoitan sen. 62 00:08:28,835 --> 00:08:31,588 25. - 25 metriä. 63 00:08:31,755 --> 00:08:33,632 Sanborn. 64 00:08:33,799 --> 00:08:38,094 Lihakauppiaalla on puhelin. - Miksi Eldridge juoksee? 65 00:08:38,262 --> 00:08:42,266 Saa hänet laskemaan se! - Laske puhelin! 66 00:08:42,433 --> 00:08:45,394 Laske puhelin! Laske puhelin! 67 00:08:45,561 --> 00:08:50,148 Polta, Eldridge! - Laske puhelin! 68 00:08:50,316 --> 00:08:54,695 Siirry! Käske laskemaan se! 69 00:08:54,861 --> 00:08:57,323 Polta hänet, Eldridge! - En saa tähtäimeen! 70 00:09:13,797 --> 00:09:16,300 Thompson! 71 00:09:44,245 --> 00:09:47,206 Laita se mihin tahansa. 72 00:10:07,268 --> 00:10:09,978 Oliko siinä kaikki? - Oli. 73 00:10:45,055 --> 00:10:47,183 Niin? 74 00:10:50,602 --> 00:10:52,813 Sisään. 75 00:10:53,897 --> 00:10:56,483 Kersantti James? 76 00:10:59,069 --> 00:11:02,323 JT Sanborn. - Miten menee? Sano Will. 77 00:11:02,489 --> 00:11:07,328 Tervetuloa Camp Victoryyn. - Luulin, että tämä on Liberty. 78 00:11:07,494 --> 00:11:12,208 Se vaihdettiin viikko sitten. Victory kuulostaa paremmalta. 79 00:11:12,374 --> 00:11:15,169 Selvä. Olen sentään oikeassa paikassa. 80 00:11:15,336 --> 00:11:17,879 Voitko auttaa minua? - Totta kai. 81 00:11:18,046 --> 00:11:21,758 Tuota ei ehkä kannata poistaa. Öisin tulee kranaattitulta. 82 00:11:21,925 --> 00:11:26,472 Levyt suojaavat sirpaleilta. 83 00:11:26,638 --> 00:11:30,892 Ne eivät estä kranaattia tulemasta katosta läpi. 84 00:11:31,059 --> 00:11:35,146 Pidän auringonpaisteesta. 85 00:11:35,314 --> 00:11:38,942 Otan osaa Thompsonin vuoksi. Hän oli kuulemma taitava. 86 00:11:39,109 --> 00:11:42,363 Niin oli. Ja hyvä johtaja. 87 00:11:42,529 --> 00:11:47,784 En yritä korvata häntä. Teen vain parhaani. 88 00:11:47,951 --> 00:11:51,538 Arvostan sitä. - Hienoa. 89 00:11:55,251 --> 00:11:58,295 Oma koti kullan kallis. 90 00:12:03,550 --> 00:12:06,303 Eikö ole hienoa, että armeijalla on tankkeja? 91 00:12:06,470 --> 00:12:09,390 Jos venäläiset vaikka tulevat. 92 00:12:09,556 --> 00:12:13,519 Mieluummin tankit varmuuden vuoksi kuin ei tankkeja lainkaan. 93 00:12:13,685 --> 00:12:18,649 Niin, mutta niillä ei tee mitään. Jos joku tulee nyt, me kuollaan. 94 00:12:18,815 --> 00:12:23,529 Jos joku katsoo kieroon, me kuollaan. Jos olet Irakissa, olet kuollut. 95 00:12:23,695 --> 00:12:27,408 Miten tankit estävät sen? - Turpa kiinni, Owen. 96 00:12:27,574 --> 00:12:30,911 Anteeksi. Halusin vain pelotella uutta jätkää. 97 00:12:31,077 --> 00:12:35,040 Olen nähnyt jotain pientä Afganistanissa. 98 00:12:37,125 --> 00:12:42,631 BRAVO-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 38 99 00:12:42,798 --> 00:12:46,843 Pidä katse tiessä, Eldridge. - Selvä. 100 00:12:53,016 --> 00:12:54,643 Siirry. 101 00:13:18,334 --> 00:13:20,085 PYSY ETÄÄLLÄ TAI TULE AMMUTUKSI 102 00:13:30,846 --> 00:13:34,683 Blaster-1, täällä keskus. Oletteko alueella? 103 00:13:45,319 --> 00:13:48,697 Kuka hälytyksen teki? 104 00:14:03,670 --> 00:14:06,382 Täällä Blaster-Mike. 105 00:14:06,548 --> 00:14:09,468 Onko teillä päivitettyä sijaintia? 106 00:14:11,970 --> 00:14:16,558 Koordinaatit ovat 3-4-5-3. 107 00:14:16,725 --> 00:14:19,478 Se on sijaintinne. 108 00:14:24,233 --> 00:14:27,152 Minä olen juuri siellä enkä näe ketään. 109 00:14:27,319 --> 00:14:31,114 Hetkinen, niin tarkistamme sijainnin. 110 00:14:31,282 --> 00:14:35,911 Varokaa askeleitanne. - Koordinaatit ovat 3-4-5-3. 111 00:14:36,077 --> 00:14:38,914 Humvee on tuolla. 112 00:14:40,999 --> 00:14:43,460 Oma! 113 00:14:45,212 --> 00:14:47,964 Oma! 114 00:15:03,522 --> 00:15:05,941 Tuolla. 115 00:15:07,150 --> 00:15:10,987 He ovat hylänneet ajoneuvon. - Humvee on tyhjä. 116 00:15:11,154 --> 00:15:13,490 Selvä. 117 00:15:15,909 --> 00:15:17,869 Tule. 118 00:15:19,413 --> 00:15:22,208 Oma. 119 00:15:25,461 --> 00:15:27,963 Huomenta, pojat. 120 00:15:28,129 --> 00:15:33,051 Ei kai se pommi täällä ole? - Näytän, missä se on. 121 00:15:33,219 --> 00:15:37,223 20 metriä tällä puolella moskeijaa kadun itäpuolella. 122 00:15:37,389 --> 00:15:40,517 Lähteemme näki piuhoja. 123 00:15:40,684 --> 00:15:45,189 Voisi olla tienvarsipommi. - Hoidan homman. 124 00:15:45,356 --> 00:15:49,776 Haluatko puhua hänen kanssaan? - En. Pidä poikasi turvassa. 125 00:15:49,943 --> 00:15:52,321 Hae Humvee. - Mitä nyt? 126 00:15:52,488 --> 00:15:54,948 Laitan puvun. 127 00:15:55,115 --> 00:16:00,621 Entä robotti? - Minä hoidan tämän. 128 00:16:00,787 --> 00:16:04,291 Täällä on vähän vaarallista. 129 00:16:19,139 --> 00:16:22,476 Oletko valmis? 130 00:16:23,394 --> 00:16:25,687 Hyvä? 131 00:16:34,780 --> 00:16:39,451 Sinun ei tarvitse mennä. Robotti on melkein valmis. 132 00:16:49,920 --> 00:16:54,800 Tämä on ensimmäinen päiväsi. Luulin, että otat rauhallisesti. 133 00:16:59,846 --> 00:17:03,267 Miltä näyttää, Eldridge? - Valmis. 134 00:17:12,943 --> 00:17:16,405 Onko työkalut mukana? - On. 135 00:17:35,382 --> 00:17:38,677 Hän on hurja. - Holtiton. 136 00:17:51,022 --> 00:17:53,734 Blaster-1, mitä siellä tapahtuu? 137 00:17:53,900 --> 00:17:56,612 Blaster-1, mitä sinä teet? 138 00:17:57,696 --> 00:18:01,032 Blaster-1, mitä tuo savu on? 139 00:18:03,660 --> 00:18:08,665 Kuuletko? Mitä tuo savu on? 140 00:18:10,292 --> 00:18:13,837 Se on hämäystä. - Onko täällä joku uhka? 141 00:18:14,004 --> 00:18:17,132 Eldridge, muurille. Liikettä! 142 00:18:18,175 --> 00:18:21,303 Kerro, mitä näet. 143 00:18:21,470 --> 00:18:24,390 Näen hänet. Hän kävelee katua pitkin. 144 00:18:24,556 --> 00:18:28,977 En näe mitään. Missä olet suhteessa pommiin? 145 00:18:29,144 --> 00:18:31,272 Oletko sadan metrin sisällä? 146 00:18:31,438 --> 00:18:34,483 Kerron kun seison sen vieressä. 147 00:18:55,500 --> 00:18:58,000 148 00:19:06,557 --> 00:19:08,559 Auto seis! 149 00:19:12,250 --> 00:19:13,250 Alas! 150 00:19:19,486 --> 00:19:24,908 Voi ei. Auto ajoi hänen eteensä. - James! Tule takaisin. 151 00:19:25,075 --> 00:19:29,913 Hän osoittaa kuskia aseella. 152 00:19:30,080 --> 00:19:33,083 Tarvitsetko apua? - Tilanne hallinnassa. 153 00:19:33,250 --> 00:19:35,419 Sanchez, Harris. - Ei! 154 00:19:35,586 --> 00:19:38,839 Takaisin! Räjähdys suuntautuu tänne päin. 155 00:19:39,005 --> 00:19:43,844 Pysykää kulman takana. Tilanne on hallinnassa. 156 00:19:44,928 --> 00:19:48,349 Minne sinä menet? - Älkää ampuko. 157 00:19:48,515 --> 00:19:51,268 Voitko peruuttaa vähän? 158 00:19:55,146 --> 00:19:57,649 Nouse autosta! 159 00:19:57,816 --> 00:19:59,901 Nyt heti! 160 00:20:03,239 --> 00:20:06,408 Mitä helvettiä sinä teet? 161 00:20:08,452 --> 00:20:10,579 Peruuta. 162 00:20:30,056 --> 00:20:32,726 Peruutatko sinä? 163 00:20:49,826 --> 00:20:51,203 Voi paska. 164 00:20:53,079 --> 00:20:55,624 Tuonne päin. 165 00:20:59,127 --> 00:21:01,172 Peruuta. 166 00:21:01,338 --> 00:21:05,467 Hänellä on ase miehen otsalla. 167 00:21:20,482 --> 00:21:23,068 Taksi liikkuu. 168 00:21:23,235 --> 00:21:26,447 Nouse autosta! - Seis! 169 00:21:26,613 --> 00:21:31,618 Ulos autosta. - Maahan. 170 00:21:31,785 --> 00:21:34,205 Pysy maassa. 171 00:21:35,706 --> 00:21:39,710 Jos hän ei ollut kapinallinen, niin nyt on ainakin. 172 00:21:39,876 --> 00:21:42,671 Todella hauskaa. 173 00:22:36,642 --> 00:22:39,728 Minä löysin jotain. 174 00:22:49,405 --> 00:22:51,865 Terve, söpöliini. 175 00:23:22,521 --> 00:23:24,606 Sainpas sinut. 176 00:23:38,245 --> 00:23:40,497 Selvä. 177 00:23:44,751 --> 00:23:46,712 Valmista tuli. 178 00:23:47,879 --> 00:23:51,091 Voimme lähteä. 179 00:23:51,258 --> 00:23:53,969 Tule alas. 180 00:23:54,135 --> 00:23:56,012 Selvä. 181 00:24:09,193 --> 00:24:12,153 Toinen piuha. 182 00:24:12,321 --> 00:24:14,948 Odottakaa vähän. 183 00:24:19,620 --> 00:24:22,248 Minne sinä menet? 184 00:24:35,511 --> 00:24:40,056 Pommeja on useita. - Voi perse. Seinän taakse. 185 00:24:56,072 --> 00:24:58,409 No niin... 186 00:26:24,911 --> 00:26:29,166 Ei huono. Ensimmäinen yhteinen keikka. 187 00:26:29,333 --> 00:26:35,422 Eikö sen pitäisi tarkoittaa, että me puhutaan toisillemme? 188 00:26:35,589 --> 00:26:40,135 Ollaanko me menossa treffeille? - Ei. Me hoidetaan tehtäviä. 189 00:26:40,302 --> 00:26:43,389 Minun tehtäväni on pitää sinut hengissä. 190 00:26:43,555 --> 00:26:46,892 Tämä on sotaa. 191 00:26:52,939 --> 00:26:57,403 Enää 39 päivää. - 38, jos selviämme tästä. 192 00:27:15,379 --> 00:27:19,341 Herra "Ole mitä vain". Mitä kuuluu? 193 00:27:19,508 --> 00:27:23,429 Eipä kummia. Mitä sinulle? - Hyvää. 194 00:27:24,513 --> 00:27:28,892 Kysyisin niistä sanoista. 195 00:27:29,059 --> 00:27:33,730 Entä jos olen vain ruumis irakilaisen tien varrella? 196 00:27:33,897 --> 00:27:36,066 Tämä on sotaa. 197 00:27:36,233 --> 00:27:39,986 Ihmisiä kuolee jatkuvasti. Miksi en minä? 198 00:27:40,153 --> 00:27:43,365 Sinun on alettava ajatella muita asioita. 199 00:27:43,532 --> 00:27:47,369 Lopeta tuo pakkomielle. Mitä sinä mietit juuri nyt? 200 00:27:47,536 --> 00:27:49,955 Haluatko tietää? 201 00:27:50,121 --> 00:27:53,250 Tätä. 202 00:27:53,417 --> 00:27:57,171 Tässä on Thompson. Hän on kuollut. 203 00:27:57,338 --> 00:28:00,591 Hän elää. Tässä Thompson. Hän on kuollut. 204 00:28:00,757 --> 00:28:02,718 Hän elää. 205 00:28:02,884 --> 00:28:06,012 Hän on kuollut. Hän elää. 206 00:28:10,601 --> 00:28:12,894 Miten menee, kaveri? 207 00:28:13,061 --> 00:28:18,359 Haluatko ostaa tavaraa? Tarvitsetko DVD-levyjä? 208 00:28:18,525 --> 00:28:21,069 Haista vittu. 209 00:28:21,237 --> 00:28:24,656 Ne ovat uusia. Katso. Ostatko DVD-levyjä? 210 00:28:24,823 --> 00:28:27,534 Paljonko? - Yksi viidellä, kaksi yhdeksällä. 211 00:28:27,701 --> 00:28:31,497 Kolme 12:lla. - 13 ilman alv:tä. 212 00:28:32,873 --> 00:28:35,292 Ei alv:tä? Mitä sinulla on? 213 00:28:35,459 --> 00:28:38,504 Olet fiksu. Et ole niin kuin ne typerät... 214 00:28:38,670 --> 00:28:41,215 Minä olen fiksu? 215 00:28:41,382 --> 00:28:45,010 Olet fiksu poika. Anna minulle kaikista paras. 216 00:28:45,177 --> 00:28:49,473 Tämä on paras. Parasta tavaraa. 217 00:28:49,640 --> 00:28:52,684 Minä otan yhden. Pidä loput. - Kiitos. 218 00:28:52,851 --> 00:28:57,147 Otatko tupakan? Älä nyt. Ei sinun pidä polttaa. 219 00:28:58,482 --> 00:29:00,859 Ole kiltisti. 220 00:29:05,864 --> 00:29:09,660 Meidän on puhuttava ennen kuin lähdemme taas kentälle. 221 00:29:09,826 --> 00:29:11,745 Mistä? 222 00:29:12,829 --> 00:29:14,873 Eilinen... 223 00:29:16,124 --> 00:29:18,585 Sellainen ei vetele. 224 00:29:18,752 --> 00:29:22,714 Ei niin, mutta kyllä sinä opit. 225 00:29:24,800 --> 00:29:27,886 Olet kommandomies. - Aivan. 226 00:29:28,053 --> 00:29:32,558 Olin tiedustelussa seitsemän vuotta ennen kuin liityin pommiryhmään. 227 00:29:32,724 --> 00:29:37,145 Olen ollut kaikissa maailman persläpipaikoissa. 228 00:29:38,730 --> 00:29:42,943 Olen varma, että pärjään tuollaiselle valkoiselle roskasakille. 229 00:29:44,903 --> 00:29:48,031 Olet oikealla raiteella. 230 00:29:48,907 --> 00:29:51,618 Nähdään ulkona. 231 00:30:00,544 --> 00:30:02,546 Liikettä! 232 00:30:02,713 --> 00:30:06,342 BRAVO-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 37 233 00:30:08,760 --> 00:30:10,929 Siirtykää. 234 00:30:16,227 --> 00:30:18,354 Päivää. 235 00:30:18,520 --> 00:30:21,190 Missä se on? - Muurin takana. 236 00:30:21,357 --> 00:30:24,193 Näitkö piuhoja tai savua? - En katsonut. 237 00:30:24,360 --> 00:30:27,696 Mistä tiedät, että se on pommi? - Auto on parkkeerattu väärin. 238 00:30:27,863 --> 00:30:31,450 Jouset ovat pohjassa. Peräkontissa on jotain painavaa. 239 00:30:31,617 --> 00:30:35,204 Käy vilkaisemassa, mitä siellä on. 240 00:30:35,371 --> 00:30:38,957 Minunko pitäisi käydä katsomassa? - Niin. 241 00:30:39,124 --> 00:30:41,460 Ei, minä pelleilin vain. 242 00:31:33,554 --> 00:31:36,557 Perkele. - Se tulee täältä! 243 00:31:36,723 --> 00:31:38,892 Parvekkeella! 244 00:31:43,063 --> 00:31:45,357 Blaster-1, oletko siellä? 245 00:31:49,945 --> 00:31:52,406 Blaster-1, kuuletko? 246 00:32:01,915 --> 00:32:03,875 Helvetti. 247 00:32:05,419 --> 00:32:07,879 Mentiin. 248 00:32:08,046 --> 00:32:10,507 Anna tänne. 249 00:32:10,674 --> 00:32:14,595 Annan tukea katolta! - Ei. Eldridge, jää tähän. 250 00:32:14,761 --> 00:32:17,848 Sanborn, suojaa katolta. 251 00:32:56,970 --> 00:32:59,390 Olen asemissa. 252 00:33:24,206 --> 00:33:28,001 Miten kävi? - Häntä osui rintaan. 253 00:33:29,002 --> 00:33:33,924 Hän ei selviä. - Selviää jos lähdemme vartin sisään. 254 00:33:35,342 --> 00:33:37,844 Hän ei selviä. 255 00:34:05,289 --> 00:34:07,499 Voi luoja. 256 00:34:17,384 --> 00:34:20,971 Mitä hän tekee? - En tiedä. 257 00:34:23,807 --> 00:34:27,311 Mitä sinä teet? - Tuo voi tappaa meidät kaikki. 258 00:34:27,478 --> 00:34:33,275 Jos kuolen, haluan mukavat oltavat. Saanko kamani? 259 00:34:33,442 --> 00:34:38,739 Mitä tapahtuu, Eldridge? - Haen hänelle varusteet. 260 00:34:48,540 --> 00:34:51,585 Kamat ja kuulokkeet. 261 00:35:07,142 --> 00:35:09,686 Täällä on paljon tulilankaa. 262 00:35:09,853 --> 00:35:12,481 Sähköpiuhaa. 263 00:35:29,456 --> 00:35:33,252 Etsin sytytintä. 264 00:35:59,278 --> 00:36:02,406 Se ei ole takapenkillä. 265 00:36:03,574 --> 00:36:06,410 En ainakaan usko. 266 00:36:18,297 --> 00:36:20,841 Se ei ole takapenkissä. 267 00:36:29,516 --> 00:36:33,604 Nuori mies katolla kello yhdeksässä. Pidä häntä silmällä. 268 00:36:41,945 --> 00:36:44,698 Se ei ole etupenkissä. 269 00:36:49,620 --> 00:36:52,038 Eikä ovessa. 270 00:36:57,544 --> 00:36:59,963 Eikä lattialla. 271 00:37:03,133 --> 00:37:06,970 Eikä hanskalokerossa. - Se on varmaan auton alla. 272 00:37:07,137 --> 00:37:11,392 Sinne ei mene piuhoja. Se on täällä jossain. 273 00:37:17,981 --> 00:37:22,819 Sanborn, näetkö jätkän, jolla on videokamera? 274 00:37:22,986 --> 00:37:26,240 En, missä? - Kello 12:ssa. Näetkö hänet? 275 00:37:26,407 --> 00:37:28,992 Hän kuvaa suoraan minua päin. 276 00:37:38,919 --> 00:37:41,505 Perkele. En näe häntä. 277 00:37:41,672 --> 00:37:46,927 Hän on suoraan edessäni. - Selvä. Minä näen hänet. 278 00:37:51,848 --> 00:37:55,018 Hän laittaa minut YouTubeen. 279 00:37:55,186 --> 00:37:57,896 Vähän epäilyttävää. - Totta. 280 00:37:58,063 --> 00:37:59,648 Mitä me tehdään. 281 00:38:01,317 --> 00:38:04,986 Ole fiksu ja tee hyvä päätös. 282 00:38:10,451 --> 00:38:14,246 Täällä on lisää piuhaa. 283 00:38:16,915 --> 00:38:20,461 Nämä eivät mene minnekään! 284 00:38:22,879 --> 00:38:27,468 James, miten menee? - Loisteliaasti. Entä siellä? 285 00:38:27,634 --> 00:38:31,012 Olemme olleet täällä aika pitkään. 286 00:38:31,180 --> 00:38:33,349 Meidän on lähdettävä pian. 287 00:38:38,687 --> 00:38:41,940 Moni tarkkailee meitä. 288 00:38:42,858 --> 00:38:46,362 Selvä. Minä selvitän tämän. 289 00:38:47,821 --> 00:38:49,698 Meidän on lähdettävä. 290 00:38:51,032 --> 00:38:53,244 James, ymmärsitkö? 291 00:38:53,410 --> 00:38:55,662 Minä tajusin. 292 00:38:56,997 --> 00:38:59,708 Voi helvetin perkele. 293 00:39:06,382 --> 00:39:10,010 Miltä siellä näyttää? - Homma selvä. 294 00:39:10,177 --> 00:39:13,805 Evakuointi on valmis. Jätä se pioneereille. 295 00:39:13,972 --> 00:39:16,517 Lähdetäänkö me? - Kyllä. 296 00:39:29,738 --> 00:39:31,448 Kiinnostavaa. 297 00:39:31,615 --> 00:39:34,951 Mitä James tekee? Hän ei vastaa. 298 00:39:35,118 --> 00:39:38,247 Hän riisui headsetin. 299 00:39:38,414 --> 00:39:41,625 Käske hänen pukea se. 300 00:39:41,792 --> 00:39:47,088 James, kersantti Sanborn pyytää pukemaan headsetin. 301 00:39:53,887 --> 00:39:57,558 Hän sanoo "ei". Niin ei käy. 302 00:39:57,724 --> 00:39:59,643 Perse! 303 00:40:14,115 --> 00:40:18,495 Kolme miestä minareetissa kello kuudessa. 304 00:40:35,721 --> 00:40:38,932 Mitä hän tekee? - Ei aavistustakaan. 305 00:40:39,099 --> 00:40:42,311 Näyttää siltä, että hän tarkistaa öljyt. 306 00:41:18,805 --> 00:41:21,933 He viestivät kameramiehelle. - Nyt näyttää pahalta. 307 00:41:22,100 --> 00:41:24,603 Mene suojaan. 308 00:41:28,899 --> 00:41:33,153 En näe Jamesia täältä. - Alas nyt heti! 309 00:41:37,324 --> 00:41:40,411 Me voimme lähteä! 310 00:41:44,998 --> 00:41:46,542 Paskiainen. 311 00:42:10,816 --> 00:42:13,235 Valmista tuli. 312 00:42:13,819 --> 00:42:17,030 Sanborn, lähdetään täältä. 313 00:42:46,017 --> 00:42:48,604 Se tuntui hyvältä. 314 00:43:01,617 --> 00:43:05,496 Älä enää ikinä riisu headsettiäsi. 315 00:43:29,895 --> 00:43:34,858 Oletko sinä se pommipukumies? - En, vaan kersantti James. 316 00:43:35,025 --> 00:43:38,362 James. Sait vieraan. 317 00:43:39,613 --> 00:43:44,243 Sammutitko sinä palavan auton? - Kyllä vain. 318 00:43:46,119 --> 00:43:49,748 Se oli hurjaa. Olet villi mies. 319 00:43:51,375 --> 00:43:54,420 Hän on villi. 320 00:43:54,586 --> 00:43:57,881 Haluan kätellä sinua. - Suuret kiitokset. 321 00:43:58,048 --> 00:44:01,302 Kuinka monta pommia olet purkanut? 322 00:44:01,468 --> 00:44:05,597 En tiedä tarkkaan... - Esitin kysymyksen. 323 00:44:07,098 --> 00:44:10,436 873. - 873! 324 00:44:13,647 --> 00:44:17,359 Se on hurjaa. 873. 325 00:44:17,526 --> 00:44:20,737 Tämä mukaan lukien. - Se on varmaan ennätys. 326 00:44:22,072 --> 00:44:26,410 Mikä on paras tapa purkaa pommi? 327 00:44:27,869 --> 00:44:31,039 Se tapa, jolla jää henkiin. 328 00:44:31,207 --> 00:44:35,252 Hyvä juttu. Noin villi mies puhuu. 329 00:44:52,102 --> 00:44:55,897 Miten menee? - Odota vähän. Kukas se siinä? 330 00:44:57,566 --> 00:45:01,362 Haluan rahani takaisin. - Oletko sinä hullu? 331 00:45:01,528 --> 00:45:06,200 DVD oli paska. - Se on mahdotonta. 332 00:45:06,367 --> 00:45:09,578 Se oli epäterävä. - Haluatko aasipornoa? 333 00:45:09,745 --> 00:45:12,998 Tyttöjä ja koiria? Homoseksiä? Ihan mitä tahansa. 334 00:45:13,165 --> 00:45:15,917 Minä voin hommata mitä vain. 335 00:45:16,084 --> 00:45:18,337 Mikä nimesi on? - Beckham. 336 00:45:18,504 --> 00:45:22,048 Niin kuin se jalkapalloilija? - Niin. Anna pallo. 337 00:45:22,216 --> 00:45:25,927 Pelaatko jalkapalloa? - Pelaan. Olen loistava. 338 00:45:26,094 --> 00:45:28,847 Oletko maalivahti? - Olen. 339 00:45:29,014 --> 00:45:33,394 Jos pysäytät pallon, saat viisi dollaria. 340 00:45:33,560 --> 00:45:38,357 Mutta jos teen maalin, minä pidän pallon. 341 00:45:38,524 --> 00:45:42,110 Sopiiko? - Sopii. 342 00:45:42,278 --> 00:45:44,780 Maaliin siitä. 343 00:45:50,327 --> 00:45:54,122 Katsotaan, mitä osaat. - Valmis? Kolmannella. 344 00:45:54,290 --> 00:45:57,000 Yksi, kaksi, kolme. 345 00:46:00,962 --> 00:46:03,715 Paska... - Missä rahat ovat? 346 00:46:03,882 --> 00:46:06,760 Saat rahasi. Hyvin torjuttu. 347 00:46:06,927 --> 00:46:10,347 Saat kympin. - Olet pommiryhmässä. 348 00:46:10,514 --> 00:46:12,974 Aivan. - Hauskaa, vai? 349 00:46:13,141 --> 00:46:16,061 Se on coolia. Gangsta-meininkiä. 350 00:46:17,229 --> 00:46:20,691 Minusta on. Kuule nyt. 351 00:46:20,857 --> 00:46:25,696 Haluan ostaa... Katsotaan, riittääkö rahani. 352 00:46:25,862 --> 00:46:28,615 Ostan sinulta toisen DVD:n - 353 00:46:28,782 --> 00:46:33,245 mutta jos se heiluu tai on epäterävä - 354 00:46:33,412 --> 00:46:35,997 tai jollain muulla tavalla huono - 355 00:46:36,165 --> 00:46:39,626 leikkaan sinulta pään tylsällä veitsellä. 356 00:46:39,793 --> 00:46:45,424 Kunhan pelleilen. Tässä. Olet hyvä poika, etkö vain? 357 00:46:47,218 --> 00:46:49,595 Owen. 358 00:46:49,761 --> 00:46:53,265 Terve. Mitä kuuluu? - Hyvää. 359 00:46:53,432 --> 00:46:57,060 Hyvä. Mikä hätänä? - Jarrut vinkuvat. 360 00:46:57,228 --> 00:47:00,772 En luota näihin mekaanikkoihin. 361 00:47:00,939 --> 00:47:03,484 Miten menee? - Hienosti. 362 00:47:03,650 --> 00:47:07,654 Tarkistan öljyn. Nukun ja syön hyvin. 363 00:47:08,947 --> 00:47:13,076 Asiat ovat mallillaan. - Se on kiva kuulla. 364 00:47:13,244 --> 00:47:17,164 Tuletko toimeen muiden sotilaiden kanssa? 365 00:47:17,331 --> 00:47:23,044 Ryhmä on hyvä. Ryhmänjohtaja on innoittava. 366 00:47:23,212 --> 00:47:26,548 Oletko sarkastinen? - En. 367 00:47:26,715 --> 00:47:30,802 Hän tapattaa minut. Kuolin melkein eilen. 368 00:47:30,969 --> 00:47:34,931 Kuolen sentään saappaat jalassa. Ylpeänä ja vahvana. 369 00:47:35,098 --> 00:47:37,893 Tämän ei tarvitse olla noin surkeaa. 370 00:47:38,059 --> 00:47:41,813 Sota on ainutlaatuinen kokemus. 371 00:47:41,980 --> 00:47:45,942 Se voi olla hauskaa. - Tiedätkö sen kenttäkokemuksesta? 372 00:47:46,109 --> 00:47:49,988 Olen ollut kentällä. - Missä? Yalessa? 373 00:47:51,532 --> 00:47:55,952 Jos et halua, että tulen, voin jättää tulematta. 374 00:47:56,119 --> 00:47:59,915 Anteeksi. Arvostan sitä, mitä sanot. 375 00:48:00,081 --> 00:48:03,960 Oikeasti arvostan. Puheluitamme myös. 376 00:48:04,127 --> 00:48:07,964 Sinun pitää tulla katsomaan, mitä me teemme. 377 00:48:08,131 --> 00:48:13,637 Jos on pakko, teen sen. Niin kuin kuka tahansa sotilas. 378 00:48:18,141 --> 00:48:21,645 BRAVO-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 23 379 00:48:21,812 --> 00:48:24,565 Tulta. 380 00:48:29,945 --> 00:48:33,240 Valmiina toiseen? - Valmis. 381 00:48:33,407 --> 00:48:36,202 Räjähtää! Räjähtää! 382 00:48:36,368 --> 00:48:39,371 Odottakaa vähän! 383 00:48:39,538 --> 00:48:43,459 Unohdin hanskani tuonne. 384 00:48:43,625 --> 00:48:45,752 Odottakaa. 385 00:49:19,203 --> 00:49:23,915 Nämä sytyttimet räjähtelevät vahingossa. - Mitä sanot? 386 00:49:25,251 --> 00:49:28,629 Sanon vain, että niin voi käydä. 387 00:49:30,797 --> 00:49:34,134 Hän räjähtäisi atomeiksi. 388 00:49:34,301 --> 00:49:39,931 Saisit hänen kypäränsä. Kiinni palaneilla hiuksilla. 389 00:49:40,098 --> 00:49:43,560 Jostain voisi löytyä puolikas kypärä. 390 00:49:43,727 --> 00:49:46,522 Ja vähän hiuksia. 391 00:49:46,688 --> 00:49:52,027 Voisimme muuttaa käytäntöjä, jotta niin ei enää kävisi. 392 00:49:55,406 --> 00:49:59,160 Sinun pitäisi kirjoittaa raportti. 393 00:49:59,326 --> 00:50:03,247 Oletko tosissasi? - Minä en voi kirjoittaa sitä. 394 00:50:03,414 --> 00:50:06,833 Ei, vaan hänen tappamisensa suhteen? 395 00:50:45,497 --> 00:50:48,875 Ajoneuvo kello 12:ssa. 396 00:50:49,042 --> 00:50:53,297 Neljä aseistautunutta miestä rättipääasuissa. 397 00:50:54,381 --> 00:50:55,757 Rauhallisesti. 398 00:51:04,225 --> 00:51:06,727 Enää ei voi peruuttaa. 399 00:51:09,313 --> 00:51:10,981 Varovasti. 400 00:51:11,147 --> 00:51:14,067 Eldridge, pysy konekiväärissä. 401 00:51:14,235 --> 00:51:19,030 Laske ase! Polvillesi! 402 00:51:19,198 --> 00:51:23,202 Alas! Laske ase! 403 00:51:23,369 --> 00:51:26,663 Käsi ylös! - Maihin, kusipää! 404 00:51:26,830 --> 00:51:29,416 Laske aseesi! 405 00:51:35,214 --> 00:51:37,716 Laske aseesi! 406 00:51:41,094 --> 00:51:43,805 Eteenpäin. 407 00:52:02,991 --> 00:52:07,704 Kädet ylös! - Suojaa, Eldridge! 408 00:52:08,622 --> 00:52:11,167 Anna pistooli! 409 00:52:11,333 --> 00:52:16,046 Pidänkö kädet ylhäällä vai annanko pistoolin? 410 00:52:16,213 --> 00:52:19,258 Pidä kädet ylhäällä. - Selvä. 411 00:52:23,387 --> 00:52:25,556 Rauhassa. 412 00:52:25,722 --> 00:52:28,725 Sain sen! 413 00:52:28,892 --> 00:52:33,939 Saanko koskettaa päätäni? - Hitaasti. 414 00:52:40,987 --> 00:52:44,032 Me ollaan samalla saatanan puolella. 415 00:52:44,200 --> 00:52:45,951 Kiesus. 416 00:52:46,117 --> 00:52:49,788 Te olette vähän kireänä. - Tämä ei ole mikään piknik. 417 00:52:49,955 --> 00:52:53,875 Mitä te täällä teette? - Rengasrikko. Voitteko auttaa? 418 00:52:54,042 --> 00:52:57,838 Onko teillä vararengasta? - On, mutta ei rengasavainta. 419 00:52:58,004 --> 00:53:01,967 Tuo, jolla on punainen huivi, heitti sillä jotakuta. 420 00:53:03,469 --> 00:53:05,637 Selvä. - Kiitos. 421 00:53:08,974 --> 00:53:13,854 Tuo on Chris, rengasrautamies. 422 00:53:14,020 --> 00:53:18,442 Täällä voi ampua ihmisiä. Ei tarvitse heittää rengasrautoja. 423 00:53:27,743 --> 00:53:31,413 Katso tätä. Nappasin nämä Najafissa. 424 00:53:33,374 --> 00:53:36,126 Herttaysi. 425 00:53:36,293 --> 00:53:38,962 Ja Al-Rawi. Ristijätkä. 426 00:53:44,176 --> 00:53:47,179 Ovatko ne nuo? - Jep, samat miehet. 427 00:53:49,181 --> 00:53:53,227 Tarvitseeko hän apua? - Mikä hätänä? Vauhtia nyt. 428 00:53:55,479 --> 00:53:59,441 Avain on liian pieni. - Onko kellään ajatuksia? 429 00:53:59,608 --> 00:54:03,195 Humveen perässä taitaa olla toinen avain. 430 00:54:05,155 --> 00:54:09,160 Kauanko olette vielä? - Paljonko sitä nyt on... 431 00:54:10,411 --> 00:54:15,666 23 päivää jäljellä. 22 tämän jälkeen. 432 00:54:16,500 --> 00:54:20,504 Mutta kuka niitä laskee? - Tiedättepä pääsevänne kotiin. 433 00:54:23,006 --> 00:54:25,842 Vihollinen vasemmalla! - Suojautukaa! Tulta! 434 00:54:29,263 --> 00:54:31,182 Tarkka-ampuja! 435 00:54:35,186 --> 00:54:36,687 Suojaan! 436 00:54:36,853 --> 00:54:40,607 Chris, mene konekivääriin! Jimmy, ota Barrett autosta! 437 00:54:42,693 --> 00:54:45,028 Suojatkaa. 438 00:54:45,196 --> 00:54:46,947 Alas! 439 00:54:55,289 --> 00:54:58,875 Charlie, mene! 440 00:55:04,715 --> 00:55:06,383 Perkele! 441 00:55:07,301 --> 00:55:10,887 Etsi vihollinen tähtäimeen, Charlie. Tarkista Barrett ja laukut, Jimmy. 442 00:55:13,640 --> 00:55:16,310 Mitä me ammutaan? - En tiedä! 443 00:55:16,477 --> 00:55:19,563 Helvetti! Vangit karkaavat. - Mutta eivät kauas jalkaisin. 444 00:55:19,730 --> 00:55:23,692 Jos he pääsevät karkuun, menetän 500 000! 445 00:55:25,694 --> 00:55:27,863 Mene! 446 00:55:36,037 --> 00:55:40,000 Olin unohtanut, että se oli 500 000 elävänä tai kuolleena. 447 00:55:43,170 --> 00:55:46,382 Jimmy, anna Barrett. 448 00:55:48,049 --> 00:55:50,552 En näe mitään. 449 00:55:57,726 --> 00:56:01,355 Chris ampuu liikaa. Meidän on säästettävä panoksia. 450 00:56:01,522 --> 00:56:06,402 Chris, rauhoitu! 451 00:56:06,568 --> 00:56:08,654 Selvä. 452 00:56:10,030 --> 00:56:13,450 Ampuja kaatui. - Hän ampui Chrisin. 453 00:56:23,752 --> 00:56:27,881 Sen täytyy tulla tuosta rakennuksesta. - En näe mitään. 454 00:56:31,343 --> 00:56:34,221 Liikettä katolla. 455 00:56:47,609 --> 00:56:53,407 Kolme metriä ylemmäs. - Korjaan. Kiitos. 456 00:57:23,812 --> 00:57:25,981 Perkele. Hän on kuollut. 457 00:57:26,147 --> 00:57:29,693 Meidän on mentävä. - Olemme tosi kusessa. 458 00:57:29,860 --> 00:57:32,070 Otan Barrettin. 459 00:57:32,238 --> 00:57:34,990 Meitä ammutaan. 460 00:57:35,156 --> 00:57:38,369 Sanborn, älä nouse! - Pysy matalana. 461 00:57:38,535 --> 00:57:41,913 Kaksi kuollutta. Korjaan, kolme kuollutta. 462 00:57:42,080 --> 00:57:46,793 Sijaintimme on sama. Saatteko meille apua? 463 00:57:46,960 --> 00:57:49,255 Asia selvä, Alfa-9. 464 00:57:57,846 --> 00:58:02,184 Alfa-9, tähän menee jonkin aikaa. 465 00:58:07,814 --> 00:58:10,401 Hengitä rauhallisesti. 466 00:58:11,360 --> 00:58:15,030 Liikettä katolla. 467 00:58:19,285 --> 00:58:23,622 850 metriä. Ikkunan kohdalla. 468 00:58:24,623 --> 00:58:28,126 Näetkö kohteen? - Näen. 469 00:58:34,883 --> 00:58:39,012 Meni vähän vasemmalle. Hengitä rauhallisesti. 470 00:58:47,188 --> 00:58:50,691 Ammukset loppuivat. 471 00:58:50,857 --> 00:58:56,154 Ammukset loppuivat. - Eldridge, tarvitsemme ammuksia! 472 00:58:59,200 --> 00:59:04,120 Missä ne ovat? - Tutki kuollut mies. 473 00:59:10,752 --> 00:59:14,298 Eldridge! - Minä etsin! 474 00:59:16,467 --> 00:59:20,346 Tarvitsemme ammuksia. - Tiedän. 475 00:59:21,263 --> 00:59:23,890 Löysin. 476 00:59:25,351 --> 00:59:27,228 Kiitos. 477 00:59:33,859 --> 00:59:36,111 Tässä. 478 00:59:39,615 --> 00:59:42,826 Selvä. Kohde sama. 479 00:59:45,120 --> 00:59:49,082 Paska on jumissa. - Näytä. 480 00:59:52,711 --> 00:59:58,049 Se johtuu verestä. Eldridge. 481 00:59:58,217 --> 01:00:03,389 Poista veri. Kivääri menee jumiin. 482 01:00:04,265 --> 01:00:07,184 Putsaa veri. 483 01:00:13,106 --> 01:00:16,735 Putsaa se. 484 01:00:16,902 --> 01:00:19,405 Sylkäise ja hankaa. 485 01:00:23,784 --> 01:00:27,288 Sylje ja hankaa. 486 01:00:28,955 --> 01:00:32,918 Se ei toimi. Veri ei lähde. 487 01:00:36,213 --> 01:00:39,341 Sylje ja hankaa. Otetaan se ulos. 488 01:00:42,135 --> 01:00:45,764 Käytä vettä. Missä se on? Oletko kunnossa? 489 01:00:45,931 --> 01:00:49,142 Tässä. Käytä tätä. 490 01:00:51,520 --> 01:00:54,273 Hengitä. 491 01:00:54,440 --> 01:00:58,026 Pärjäät hyvin. Purista vain. 492 01:01:00,153 --> 01:01:03,073 Hiero sitä suipposauvaa. 493 01:01:12,791 --> 01:01:15,877 Hyvin menee. 494 01:01:16,878 --> 01:01:19,340 Onko ne puhtaita? 495 01:01:19,506 --> 01:01:22,968 Pidän sinut turvassa. Napataan nämä paskat. 496 01:01:23,134 --> 01:01:26,137 Seuraa sektoriasi. 497 01:01:32,561 --> 01:01:35,272 Tapa se sika. 498 01:01:36,232 --> 01:01:38,525 Saatanan kusipää. 499 01:01:48,952 --> 01:01:53,039 Hienoa. Osui. Toista ei näy. 500 01:01:53,207 --> 01:01:57,253 20 metriä rakennuksesta oikeaan. 501 01:02:00,088 --> 01:02:02,841 Näen hänet. 502 01:02:04,176 --> 01:02:07,388 Tuli vapaa. 503 01:02:13,435 --> 01:02:17,481 Hän juoksee rakennusta kohti. Seuraa häntä. Näetkö hänet? 504 01:02:17,648 --> 01:02:19,441 Näen. 505 01:02:23,028 --> 01:02:25,447 Hän kaatui. 506 01:02:26,490 --> 01:02:30,118 Hyvää yötä. Kiitos pelistä. 507 01:02:39,378 --> 01:02:42,130 Ikkunassa. 508 01:02:46,510 --> 01:02:49,555 Hän on edelleen siellä. 509 01:03:03,777 --> 01:03:07,364 Vasen ikkuna. Saatko hänet tähtäimeen? 510 01:03:26,383 --> 01:03:28,802 Hän on vainaa. 511 01:04:24,983 --> 01:04:28,237 Owen. - Niin? 512 01:04:28,404 --> 01:04:32,908 Voitko hakea mehua? - Totta kai. 513 01:04:45,337 --> 01:04:49,258 Se on loppu. - Onko muuta juotavaa? 514 01:04:49,425 --> 01:04:53,387 Kokeile tuota. 515 01:05:05,982 --> 01:05:07,901 Tässä. 516 01:05:10,946 --> 01:05:12,989 Kiitos. 517 01:05:38,599 --> 01:05:41,893 Juo tästä. 518 01:06:45,040 --> 01:06:49,170 Täällä on hiljaista. En pidä tästä. 519 01:07:09,981 --> 01:07:11,775 Will? 520 01:07:11,942 --> 01:07:13,652 Niin? 521 01:07:13,819 --> 01:07:19,200 Kello kuudessa. Näen liikettä rautatiesillalla. 522 01:07:21,368 --> 01:07:24,037 Hoida homma. 523 01:07:27,166 --> 01:07:31,378 Ammunko? - Sen päätät itse. 524 01:08:00,324 --> 01:08:02,743 Hyvin tehty. 525 01:08:32,523 --> 01:08:34,858 Sanborn. 526 01:08:38,445 --> 01:08:40,364 Tämä taisi olla tässä. 527 01:08:46,036 --> 01:08:49,080 Anna tulla. 528 01:08:49,248 --> 01:08:52,459 Kippis, herra kersantti. 529 01:08:53,335 --> 01:08:55,962 Oletko kunnossa? - Olen. 530 01:08:58,257 --> 01:09:02,303 Tuon siitä saa, kun lyö ryhmänjohtajaansa. 531 01:09:04,095 --> 01:09:06,682 Minä lähden kuselle. 532 01:09:06,848 --> 01:09:10,143 Owen, uusi kierros. Se on käsky. 533 01:09:10,311 --> 01:09:12,604 Kyllä, kersantti James. 534 01:09:12,771 --> 01:09:17,359 Ette ole hyvä ihmisjohtaja mutta loistava sotilas. 535 01:09:17,526 --> 01:09:21,655 Olkaa hyvä. - Pärjäsitte hyvin taistelukentällä. 536 01:09:21,822 --> 01:09:23,865 Kippis. 537 01:09:31,290 --> 01:09:35,126 Olen liian vanha tähän. 538 01:09:38,339 --> 01:09:40,591 Minua pelotti. 539 01:09:41,633 --> 01:09:45,346 Kaikki pelkäävät jotain. 540 01:09:47,639 --> 01:09:52,686 Sinä olet todella hyvä. - Mitä meillä tässä on. 541 01:09:52,853 --> 01:09:56,064 Willillä on omaisuutta. 542 01:09:56,232 --> 01:10:01,362 En tiennyt, että omistat mitään. Katsotaan, mitä sinulla on. 543 01:10:02,863 --> 01:10:06,867 Kuka tämä on? - Poikani. 544 01:10:07,033 --> 01:10:10,329 Hän on kova paskiainen. Ei niin kuin minä. 545 01:10:10,496 --> 01:10:13,915 Oletko muka naimisissa? 546 01:10:14,082 --> 01:10:20,631 Seurustelin tytön kanssa. Hän tuli raskaaksi. Menimme naimisiin. 547 01:10:21,757 --> 01:10:24,510 Sitten me erottiin. 548 01:10:25,719 --> 01:10:29,556 Tai niin minä luulin. Hän asuu edelleen talossani - 549 01:10:29,723 --> 01:10:35,061 ja sanoo, että olemme yhdessä. En tiedä, mikä hän oikein on. 550 01:10:35,229 --> 01:10:39,525 Tyhmä kun on vielä sinun kanssasi. 551 01:10:41,568 --> 01:10:46,198 Hän ei ole tyhmä. Hän on vain uskollinen. 552 01:10:46,365 --> 01:10:49,618 Hän on vain uskollinen. Entä te? 553 01:10:49,785 --> 01:10:53,289 Onko teillä tyttöjä? 554 01:10:53,455 --> 01:11:00,629 Ongelmana on vain se, että tyttöni puhuu aina lapsista. 555 01:11:00,796 --> 01:11:07,386 Anna hänelle spermaa, sonni. Anna mennä. Anna sitä hänelle. 556 01:11:07,553 --> 01:11:12,098 Tehkää lapsia. - En ole vielä valmis siihen. 557 01:11:12,266 --> 01:11:16,353 Mitä meillä tässä on? 558 01:11:17,896 --> 01:11:22,651 Komponentteja. Pommin osia. Allekirjoituksia. 559 01:11:22,818 --> 01:11:26,280 Niin, mutta mitä ne sinun sänkysi alla tekevät? 560 01:11:37,916 --> 01:11:43,046 Tämä on peräisin YK-rakennuksesta. 561 01:11:43,214 --> 01:11:46,758 Palava auto ja kuolleen miehen kytkin. 562 01:11:46,925 --> 01:11:50,221 Hän oli hyvä. Pidän hänestä. 563 01:11:50,387 --> 01:11:52,723 Ja sitten on tämä. 564 01:11:52,889 --> 01:11:57,561 Tämä on meidän ensimmäiseltä tehtävältä. 565 01:11:58,812 --> 01:12:03,149 Laatikko on täynnä tavaraa, joka melkein tappoi minut. 566 01:12:03,317 --> 01:12:07,238 Mikä tämä on? - Se on vihkisormukseni. 567 01:12:07,404 --> 01:12:11,157 Kuten sanoin: tavaraa, joka melkein tappoi minut. 568 01:12:11,325 --> 01:12:18,081 On kiinnostavaa pidellä jotain, joka olisi voinut tappaa meidät. 569 01:12:18,249 --> 01:12:22,336 Tuo on vain roinaa elektroniikkaliikkeestä. 570 01:12:23,504 --> 01:12:26,590 Se on kiinnostavaa. - Niin minustakin. 571 01:12:26,757 --> 01:12:31,762 Löit minua kovemmin kuin minä sinua. Olen sinulle iskun velkaa. 572 01:12:31,928 --> 01:12:34,931 Nouse ylös. - Hän on oikeassa. 573 01:12:35,098 --> 01:12:39,102 Ala nousta. Tule nyt. 574 01:12:39,270 --> 01:12:44,358 Tarvitsemme säännöt. Sanborn, ei kasvoihin. 575 01:12:44,525 --> 01:12:48,111 James, riisu paita. - Selvä. 576 01:12:48,279 --> 01:12:52,449 Mitä tapahtui? - Äitini pudotti minut, kun olin lapsi. 577 01:12:52,616 --> 01:12:56,036 Muistuttaa sirpalearpia. - No niin, Eldridge. 578 01:12:56,203 --> 01:12:58,705 Nyt tulee. 579 01:12:58,872 --> 01:13:01,458 Iske kunnolla. 580 01:13:13,554 --> 01:13:16,932 Tykkäsitkö siitä? - Etkö lyö kovempaa? 581 01:13:17,098 --> 01:13:18,725 Nouse jo. 582 01:13:21,437 --> 01:13:23,980 Anna tulla. 583 01:13:30,654 --> 01:13:34,866 Voi perkele! Se sattui. 584 01:13:37,828 --> 01:13:40,247 Oletko kunnossa? 585 01:13:41,790 --> 01:13:45,461 Hän on kunnossa. - Nouse, lutku. 586 01:13:45,627 --> 01:13:47,671 Ylös siitä. 587 01:13:50,299 --> 01:13:53,844 Mitä sinä nyt teet? - Mene helvettiin siitä! 588 01:13:54,010 --> 01:13:59,600 Mitä sinä teet? Hän on villi! 589 01:13:59,766 --> 01:14:03,144 Anna mennä, Sanborn. - Häivy, kusipää! 590 01:14:04,480 --> 01:14:08,275 Anna mennä, lutku! - Antakaa olla. 591 01:14:08,442 --> 01:14:11,069 Häivy! 592 01:14:22,456 --> 01:14:26,084 Kunhan pelleilin. 593 01:14:26,252 --> 01:14:31,047 Olet hyvä äijä, Sanborn. Owen, anna hänelle juotavaa. 594 01:14:33,384 --> 01:14:35,969 Saatko hänet? - Jep. 595 01:14:36,136 --> 01:14:39,890 Nähdään. - Mennään. 596 01:14:40,056 --> 01:14:44,686 Sinun on laihdutettava. Polvi on paskana. 597 01:14:45,604 --> 01:14:48,565 Varo portaita. 598 01:14:50,150 --> 01:14:52,110 Ja vielä... 599 01:14:57,073 --> 01:14:59,993 Nyt makuulle. 600 01:15:01,287 --> 01:15:02,704 Nuku. 601 01:15:02,871 --> 01:15:08,585 James, olisiko minusta pommipukumieheksi? 602 01:15:10,086 --> 01:15:12,381 Ei mitenkään. 603 01:15:13,215 --> 01:15:15,426 Öitä. 604 01:15:58,635 --> 01:16:03,557 BRAVO-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 16 605 01:16:14,025 --> 01:16:18,239 Huomenta, eversti. - Huomenta. Voinko lähteä mukaan? 606 01:16:18,405 --> 01:16:21,992 Olen kyllästynyt istumaan toimistossa. 607 01:16:23,619 --> 01:16:27,414 Se olisi kunnia. Sisään vain. 608 01:16:29,625 --> 01:16:32,002 Terve. 609 01:16:32,169 --> 01:16:37,048 En halua neuvoa, mutta älkää ampuko autosta. 610 01:16:37,216 --> 01:16:40,469 Luodit kimpoilevat. 611 01:16:40,636 --> 01:16:45,474 En halua tulla ammutuksi. - Ymmärrän, kersantti. 612 01:16:56,527 --> 01:17:00,030 Käymme vain hakemassa räjähtämätöntä materiaalia. 613 01:17:00,197 --> 01:17:06,203 James tutkii tilanteen, ja pian toivottavasti jatkamme matkaa. 614 01:17:06,370 --> 01:17:13,544 Paikka pitää varmistaa itse. Mennään hiljaa ja valmiina. 615 01:17:13,710 --> 01:17:15,879 Kiva, että tulit. - Pärjäile. 616 01:20:20,564 --> 01:20:22,816 Tyhjä. 617 01:20:22,983 --> 01:20:26,528 Tupakka savuaa yhä. 618 01:20:29,740 --> 01:20:32,618 Tämä kaikki on meidän tavaraa. 619 01:20:34,578 --> 01:20:38,039 Tämä on kultakaivos. 620 01:20:38,207 --> 01:20:40,709 Varokaa ansoja. 621 01:21:03,857 --> 01:21:06,735 Löysin jotain. 622 01:21:18,539 --> 01:21:20,666 Minä tunnen hänet. 623 01:21:20,832 --> 01:21:23,669 Hän on Beckham. Hän myy DVD-leffoja. 624 01:21:23,835 --> 01:21:27,714 Oletko nähnyt ruumispommia aiemmin? 625 01:21:28,549 --> 01:21:32,428 Kuvottavaa. Häivytään täältä. 626 01:21:33,720 --> 01:21:39,185 Eldridge, ota kaikki muoviräjähde ja tulilanka, jonka saat mukaan. 627 01:21:42,229 --> 01:21:47,276 Viedään materiaalit ja räjäytetään koko paikka. 628 01:21:47,443 --> 01:21:50,696 Selvä. - Räjäytetään. 629 01:21:51,280 --> 01:21:55,576 Assalamu alaikum. - Wa alaikum assalam. 630 01:21:57,494 --> 01:22:00,164 Mitä te teette? 631 01:22:00,914 --> 01:22:03,584 Siirrätte kiviä? 632 01:22:03,750 --> 01:22:07,796 Mainiota, mutta nyt on vähän vaarallista. 633 01:22:09,798 --> 01:22:16,555 Vähän vaarallista. Ehkä siirtyisimme? 634 01:22:40,871 --> 01:22:44,040 Oletko kunnossa? - Olen. Oletko sinä? 635 01:22:49,463 --> 01:22:52,466 Oletko kunnossa? - Olen. 636 01:22:52,633 --> 01:22:56,428 Ei ketään sisään eikä ulos. 637 01:23:36,343 --> 01:23:39,555 Peruutetaan räjäytys. 638 01:24:00,201 --> 01:24:04,455 Mitä helvettiä hän tekee? - En tiedä. 639 01:24:04,621 --> 01:24:07,123 En tiedä. 640 01:25:34,420 --> 01:25:36,380 Tulen ulos. 641 01:25:36,547 --> 01:25:39,341 Asia selvä. 642 01:25:54,856 --> 01:25:58,026 Assalamu alaikum. - Assalam. 643 01:25:58,194 --> 01:26:02,198 Mistä olet kotoisin? New Yorkista. Isosta omenasta. 644 01:26:02,364 --> 01:26:05,909 Minä olen Irakista. - Pidän teidän maastanne. 645 01:26:06,076 --> 01:26:08,537 Mutta täällä on vähän vaarallista. 646 01:26:08,704 --> 01:26:12,333 Meidän olisi hyvä siirtyä. 647 01:26:36,482 --> 01:26:40,194 Uskotko, että se on tukikohdan poika? - En. 648 01:26:40,361 --> 01:26:43,239 Oletko varma? - Olen. 649 01:26:43,405 --> 01:26:47,201 En tiedä. Ne kaikki näyttävät samalta. 650 01:26:47,368 --> 01:26:51,622 Will oli varma. Se oli outoa. 651 01:26:52,873 --> 01:26:56,752 Lähtekää nyt vain. 652 01:26:56,918 --> 01:26:59,129 Menkää, menkää. 653 01:26:59,296 --> 01:27:02,841 Kiitos. Menkää. 654 01:27:07,346 --> 01:27:12,184 Will on outo. Hänellä on pommin osia sängyn alla. 655 01:27:12,351 --> 01:27:15,354 Tämän pommin osia hän ei varmaan säilytä. 656 01:27:17,356 --> 01:27:19,858 Heippa. 657 01:27:20,025 --> 01:27:23,570 Heippa. Kiitos. 658 01:27:23,737 --> 01:27:28,492 Tulkaa, eversti. - Näkemiin, kiitos. 659 01:27:35,624 --> 01:27:38,877 Tienvarsipommi. 660 01:27:39,044 --> 01:27:41,046 Cambridge. 661 01:27:43,174 --> 01:27:44,591 Jessus. 662 01:27:44,758 --> 01:27:47,969 Takaisin! Maahan! - Pysykää poissa! 663 01:27:48,136 --> 01:27:50,847 Pois! Sanborn, pidä heidät poissa! 664 01:27:51,014 --> 01:27:54,351 Haavoittuiko kukaan? 665 01:27:55,186 --> 01:27:58,814 Missä Cambridge? Cambridge, tule, lähdetään. 666 01:27:58,980 --> 01:28:03,819 Hän on kuollut. - Pitää löytää Cambridge. 667 01:28:03,985 --> 01:28:06,322 Eldridge. - Eldridge! 668 01:28:08,907 --> 01:28:12,161 Tule nyt. - Näin hänet täällä. 669 01:28:12,328 --> 01:28:15,664 Hän on kuollut. Kuollut, tajuatko? 670 01:28:56,622 --> 01:28:58,915 Haloo? 671 01:28:59,666 --> 01:29:03,212 Haloo? Will? 672 01:29:04,755 --> 01:29:06,923 Haloo? 673 01:29:09,385 --> 01:29:11,887 Haloo? 674 01:30:02,479 --> 01:30:06,567 Kysyn yhtä juttua. Mitä pojalle tapahtui? 675 01:30:06,733 --> 01:30:10,321 Anteeksi. Ei englantia. 676 01:30:10,487 --> 01:30:13,657 Ei englantia? Sinäkö et puhu englantia? 677 01:30:13,824 --> 01:30:16,910 Hänen nimensä on Beckham. Hän myy DVD-levyjä. 678 01:30:17,077 --> 01:30:22,082 DVD? Yksi DVD, viisi dollaria. Viisi dollaria. 679 01:30:22,249 --> 01:30:27,338 Anteeksi. Vastaatko tästä alueesta? Tunnetko tämän miehen? 680 01:30:27,504 --> 01:30:31,508 Mistä me tiedämme, ettei hän ole kapinallisten vakooja? 681 01:30:31,675 --> 01:30:35,554 Hän myy vain leffoja. - Hän on turvallisuusriski. 682 01:30:35,721 --> 01:30:39,600 Mitä sinä toljotat? - Kaikki myyjät on tarkistettu. 683 01:30:39,766 --> 01:30:44,271 En voi tehdä mitään ilman käskyä esimieheltäni. 684 01:31:25,812 --> 01:31:30,317 Muuttiko tämä tilanteen? Puhutko englantia nyt? 685 01:31:30,484 --> 01:31:33,487 Yalla, yalla. Aja. 686 01:31:53,840 --> 01:31:57,803 Selvä. - Asuiko Beckham täällä? 687 01:32:06,228 --> 01:32:08,146 Odota tässä. 688 01:33:20,427 --> 01:33:23,555 Puhutko englantia? - Englantia, ranskaa, arabiaa. 689 01:33:23,722 --> 01:33:26,099 Avaa liivit. 690 01:33:26,267 --> 01:33:30,229 Pysy siinä. Kerro, mitä tiedät Beckhamista. 691 01:33:30,396 --> 01:33:35,025 Kenestä? - Beckhamista. 12-vuotias ruumispommi. 692 01:33:35,192 --> 01:33:37,986 En tiedä mitään. - Etkö? 693 01:33:38,153 --> 01:33:43,033 Istu toki alas. Olen professori Nabil. Asun täällä. 694 01:33:43,200 --> 01:33:47,078 Olet vieraani. Ole hyvä ja istu. 695 01:33:48,830 --> 01:33:50,957 Vieras? 696 01:33:52,793 --> 01:33:56,672 Etsin niitä, jotka ovat vastuussa... 697 01:33:58,507 --> 01:34:00,509 Beckhamista. 698 01:34:00,676 --> 01:34:06,557 Olet CIA:sta, vai? Se ilahduttaa minua. 699 01:34:07,391 --> 01:34:10,686 Istu toki alas. 700 01:34:22,698 --> 01:34:25,492 Varo. Ase voi laueta. 701 01:35:21,382 --> 01:35:24,760 Amerikkalainen! - Polvillesi! 702 01:35:24,926 --> 01:35:28,597 Seis! - Amerikkalainen! 703 01:35:28,764 --> 01:35:32,768 Polvillesi! - Älä liiku! 704 01:35:32,934 --> 01:35:35,604 Maihin! - Polvillesi! 705 01:35:35,771 --> 01:35:40,108 Avaa takkisi! - Avaan takin. 706 01:35:41,235 --> 01:35:44,696 Maihin. - Minulla on ase. 707 01:35:44,863 --> 01:35:48,575 Torni, suojaa. Tutkin hänet. 708 01:35:48,742 --> 01:35:51,412 Ase! - Niin kuin sanoin. 709 01:35:51,578 --> 01:35:54,790 Ase poistettu. - Henkilökortti. 710 01:35:54,956 --> 01:35:58,585 Mitä helvettiä sinä teet? - Kävin huorissa. 711 01:35:58,752 --> 01:36:01,505 Jos päästän sinut sisään - 712 01:36:01,672 --> 01:36:05,091 kerrotko missä? 713 01:36:05,259 --> 01:36:06,468 Kerron. 714 01:36:08,762 --> 01:36:11,640 James, kuuletko? 715 01:36:20,106 --> 01:36:23,235 James, oletko kuulolla? 716 01:36:25,487 --> 01:36:27,656 James! 717 01:36:27,823 --> 01:36:29,575 Mitä nyt? 718 01:36:45,716 --> 01:36:47,968 Hei. - Miten menee? 719 01:36:50,887 --> 01:36:54,266 Tankkiräjähdys turva-alueella. Meidän pitää selvittää, oliko se - 720 01:36:54,433 --> 01:36:59,980 itsemurhapommittaja ja jos oli, miten helvetissä hän teki sen. 721 01:37:00,146 --> 01:37:04,526 Missä sanoit olleesi? - En sanonut mitään. Mennään. 722 01:37:06,195 --> 01:37:09,531 Mitä päällesi tapahtui? 723 01:37:15,162 --> 01:37:18,707 Oletko valmis? Taisteluasenne päälle. 724 01:37:24,338 --> 01:37:27,299 Onko valmista? - Laitetaan homma käyntiin. 725 01:37:41,980 --> 01:37:45,401 Amerikkalaiset tulevat. 726 01:38:04,628 --> 01:38:07,088 Tehkää tilaa. 727 01:38:24,815 --> 01:38:27,568 Ota toisesta kädestä. 728 01:38:27,734 --> 01:38:30,279 Lääkintämies! 729 01:38:49,256 --> 01:38:52,176 Tankkiauto? - Niin. 730 01:38:54,261 --> 01:38:57,223 Melko pitkä lento. 731 01:41:03,765 --> 01:41:08,019 Tämä on räjähdysympyrän ulkoreuna. 732 01:41:11,565 --> 01:41:13,609 Kristus... 733 01:41:13,775 --> 01:41:17,696 Kuka laukaisi pommin? - Hän paloi. 734 01:41:17,863 --> 01:41:21,783 Itsemurhapommittaja. Ruumista ei löydy ikinä. 735 01:41:21,950 --> 01:41:25,120 Entä jos ruumista ei ole? 736 01:41:25,287 --> 01:41:28,999 Entä jos pommi etälaukaistiin? 737 01:41:31,585 --> 01:41:35,422 Hyvä roisto piileksii pimeässä? 738 01:41:37,048 --> 01:41:41,178 Tässä näin. Täydellinen tähystyspaikka. 739 01:41:41,345 --> 01:41:45,974 Tässä hän voi istua ja katsoa, kun me siivoamme sotkun. 740 01:41:48,477 --> 01:41:51,397 Haluatko tuonne? - Haluan. 741 01:41:52,147 --> 01:41:56,527 Minä voisin rähinöidä vähän. - Ei. Tämä on ihan paskaa. 742 01:41:56,693 --> 01:42:01,282 Takana on kolme jalkaväkijoukkuetta, jotka jahtaavat rättipäitä. 743 01:42:01,448 --> 01:42:05,369 Se ei ole meidän työmme. - Sinä et päätä vaan minä. 744 01:42:05,536 --> 01:42:09,581 Meitä katsotaan juuri nyt. He nauravat tälle. 745 01:42:09,748 --> 01:42:13,794 Se ei sovi minulle. Sammuta taskulamppusi. 746 01:42:13,960 --> 01:42:16,380 Me lähdetään. 747 01:42:27,474 --> 01:42:29,851 Voi helvetti... 748 01:43:24,030 --> 01:43:27,451 Nyt tiedämme, mistä tankkiauto tuli. 749 01:43:27,618 --> 01:43:29,453 Olemme lähellä. - Totta. 750 01:43:29,620 --> 01:43:34,625 Kujat varmaan yhtyvät. Hajaannutaan linjaan. 751 01:43:34,791 --> 01:43:38,086 Sanborn ottaa vasemman, Eldridge ja minä seuraavat. 752 01:43:38,254 --> 01:43:41,798 Tapaamme kujien yhtymäkohdassa. 753 01:44:57,291 --> 01:44:59,210 Paskat. 754 01:45:05,924 --> 01:45:09,010 Perkele. - Näitkö vihollista? 755 01:45:09,178 --> 01:45:12,097 Mitä tapahtui? - Se on Eldridge. 756 01:45:12,264 --> 01:45:15,184 Mennään. Hän on kaatunut. 757 01:45:16,185 --> 01:45:18,354 Perkele, perkele... 758 01:45:18,520 --> 01:45:21,064 Se ei ole hän. - Hän on poissa. 759 01:45:21,232 --> 01:45:24,651 Missä he ovat? - Tulimme tuolta. 760 01:45:24,818 --> 01:45:27,196 Lähdetään tänne. 761 01:45:49,260 --> 01:45:52,012 Sytytä valo. Lasken kolmeen. 762 01:45:53,555 --> 01:45:57,268 Valmis? Yksi, kaksi, kolme. 763 01:46:00,020 --> 01:46:02,356 Perkele. 764 01:46:07,027 --> 01:46:09,780 Ihan hiljaa... 765 01:46:19,790 --> 01:46:22,876 Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 766 01:46:27,881 --> 01:46:30,342 Mennään! 767 01:46:31,927 --> 01:46:34,971 Eldridge, oletko kunnossa? - Minuun osui. 768 01:46:35,138 --> 01:46:38,850 Ammuit häntä jalkaan. 769 01:46:39,017 --> 01:46:43,522 Olenko kuollut? - Et, olet kunnossa. 770 01:46:43,689 --> 01:46:45,732 Yritä jaksaa, kaveri. 771 01:46:45,899 --> 01:46:49,236 Laita paineside. 772 01:46:49,403 --> 01:46:53,240 Olet kunnossa. Katso minua. 773 01:46:53,407 --> 01:46:57,578 Oletko valmis nousemaan? Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 774 01:48:20,118 --> 01:48:23,330 Mitä kuuluu? 775 01:48:23,497 --> 01:48:27,793 Haluatko ostaa DVD-levyjä tai pelata jalkapalloa? 776 01:48:28,710 --> 01:48:31,338 Tule nyt. 777 01:48:54,695 --> 01:48:56,655 Mitä kuuluu? 778 01:48:56,822 --> 01:49:01,202 Lääkärin mukaan sinä selviät. - Reisiluu murtui 9 kohdasta. 779 01:49:02,244 --> 01:49:05,247 Kävelen puolen vuoden päästä, jos olen onnekas. 780 01:49:05,414 --> 01:49:09,668 Ei kovin paha. - Ihan perseestä. 781 01:49:10,627 --> 01:49:13,964 Rauhoitu, kaveri. 782 01:49:14,130 --> 01:49:17,176 Näetkö tuon? 783 01:49:17,343 --> 01:49:20,887 Noin käy, kun ampuu kaveria, persläpi. 784 01:49:21,054 --> 01:49:26,101 Anteeksi, Owen. - Haista vittu, Will. 785 01:49:27,478 --> 01:49:31,398 Kiitos kun pelastit henkeni, mutta halusit sinne vain siksi - 786 01:49:31,565 --> 01:49:36,152 että saisit adrenaliiniannoksesi, senkin kusipää. 787 01:49:36,320 --> 01:49:41,116 Pidä itsestäsi huolta, Owen. - Samoin. 788 01:49:42,576 --> 01:49:46,205 Häivytään tältä aavikolta. 789 01:49:51,126 --> 01:49:55,046 Liikkumatta. Pysähdy, tai ammumme. 790 01:49:55,964 --> 01:49:59,218 Viekää hänet pois. Viekää tulkki pois. 791 01:49:59,385 --> 01:50:03,555 Hänet pakotettiin kantamaan pommia. 792 01:50:03,722 --> 01:50:07,434 BRAVO-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 2 793 01:50:07,601 --> 01:50:12,856 Pysähdy, tai ammumme. Vie tulkki pois. 794 01:50:15,651 --> 01:50:20,614 Hän ei ole paha mies. - Tehkää tilaa. 795 01:50:27,621 --> 01:50:30,874 Mitä nyt? - Hänessä on pommi kiinni. 796 01:50:31,041 --> 01:50:35,128 Hän ei halua sen räjähtävän. Hän haluaa, että poistamme sen. 797 01:50:35,296 --> 01:50:39,966 Hän ei ole paha mies. - Hänessä on pommi. 798 01:50:40,133 --> 01:50:43,554 Tämä on vitsi. Hän haluaa meidät lähemmäs. 799 01:50:43,720 --> 01:50:49,518 Käske hänen avata paitansa hitaasti, niin nähdään, mitä siellä on. 800 01:50:53,730 --> 01:50:57,651 Hitaasti, hitaasti. Hitaasti! 801 01:51:07,286 --> 01:51:09,288 Kristus... 802 01:51:09,455 --> 01:51:14,042 Tarvitsemme 75 metrin turvaetäisyyden. 803 01:51:15,794 --> 01:51:19,506 Käske hänet polvilleen kädet ylhäällä. 804 01:51:19,673 --> 01:51:23,093 Hitaasti. Alas! 805 01:51:26,638 --> 01:51:30,892 Tarvitsen radiosi. - Emmekö voi vain ampua? 806 01:51:31,059 --> 01:51:34,730 Hän on perheenisä. Hän pyytää vain apua. 807 01:51:34,896 --> 01:51:38,484 Mene taakse muiden kanssa. 808 01:51:38,650 --> 01:51:41,612 Minä hoidan tämän. 809 01:51:42,988 --> 01:51:48,660 Olemme olleet eri mieltä. Eldridge... Sitä sattuu. 810 01:51:48,827 --> 01:51:53,290 Se on mennyttä nyt. Tämä on itsemurha. 811 01:51:54,666 --> 01:51:58,295 Eikö sitä siksi sanota itsemurhapommiksi? 812 01:52:00,672 --> 01:52:05,051 Ryhdytään hommiin. - Pommissa on ehkä aikalaukaisin. 813 01:52:05,219 --> 01:52:07,721 Kaikki hyvin. - Valmista? 814 01:52:12,601 --> 01:52:17,105 Menoksi. - Jep. Kytätkää tarkka-ampujia. 815 01:52:27,449 --> 01:52:30,327 Kädet ylös. 816 01:52:32,163 --> 01:52:35,123 Hän sanoo olevansa perheenisä. 817 01:52:35,291 --> 01:52:37,709 "Apua." 818 01:52:44,508 --> 01:52:49,346 Pommi olisi helpompi purkaa, jos ampuisin sinut. 819 01:52:53,600 --> 01:52:56,603 Mitä hän sanoo? - "En halua kuolla." 820 01:52:56,770 --> 01:52:59,606 "Voitko ottaa pommin pois?" 821 01:52:59,773 --> 01:53:04,653 Käske laittaa kädet niskan taakse, tai ammun hänet ilomielin. 822 01:53:10,659 --> 01:53:15,331 Käske laittaa kädet niskan taakse, tai ammun hänet. 823 01:53:18,124 --> 01:53:20,377 Kuuntele. 824 01:53:21,878 --> 01:53:25,048 Kuuntele. 825 01:53:25,216 --> 01:53:28,093 Ymmärrätkö? 826 01:53:34,641 --> 01:53:37,060 Mitä sinulla on? 827 01:53:37,228 --> 01:53:40,146 Hänellä on neljä lasta. 828 01:53:43,775 --> 01:53:45,861 Voi paska. 829 01:53:49,323 --> 01:53:53,160 Se on aikapommi, jossa on paljon piuhoja. 830 01:53:53,327 --> 01:53:57,664 Tarvitsen apua. - Kerro, mitä tarvitset. 831 01:53:57,831 --> 01:54:03,254 Leikkurit, ja kahdessa minuutissa, tai me kuolemme kaikki. 832 01:54:07,090 --> 01:54:10,636 Hän sanoo olevansa perheenisä. 833 01:54:12,971 --> 01:54:14,973 Minä tiedän. 834 01:54:15,140 --> 01:54:18,727 Ei tässä mitään. 835 01:54:21,188 --> 01:54:24,065 "Älä jätä minua." 836 01:54:28,195 --> 01:54:32,533 Et sitten vitsaillut. - En. Mistä tämä on tehty? 837 01:54:38,205 --> 01:54:41,292 Se on karkaistua terästä. 838 01:54:42,626 --> 01:54:44,002 Paskat. 839 01:54:44,170 --> 01:54:46,755 Paljonko on aikaa? - Kaksi minuuttia. 840 01:54:46,922 --> 01:54:51,968 Tarvitsemme puhalluslampun. - Sellaista ei ole. Hän on vainaa. 841 01:54:52,135 --> 01:54:56,557 Anna minun ajatella. Ei tässä mitään. 842 01:54:59,810 --> 01:55:02,188 Vilkaisen vielä takaa. 843 01:55:03,439 --> 01:55:06,608 Aikaa ei ole tarpeeksi. 844 01:55:07,776 --> 01:55:11,029 Minun pitää saada lukot irti. 845 01:55:11,197 --> 01:55:14,283 Puolitoista minuuttia. Meidän pitää mennä. 846 01:55:14,450 --> 01:55:17,077 Lähde sinä. - Tule nyt, Will. 847 01:55:17,244 --> 01:55:20,497 Tulen heti perässä. - Tule nyt! 848 01:55:20,664 --> 01:55:23,250 Minulla on puku. Mene nyt. 849 01:55:23,417 --> 01:55:27,629 Sinulla on 45 sekuntia. Mene. 850 01:55:27,796 --> 01:55:31,342 Hän on vainaa, Will! - Mene! 851 01:55:31,508 --> 01:55:34,010 Perääntykää! 852 01:55:39,558 --> 01:55:42,936 Siinä oli yksi. - Perääntykää! 853 01:55:46,940 --> 01:55:50,068 En pysty. Lukkoja on liikaa. 854 01:55:50,236 --> 01:55:54,240 En saa sitä pois. Olen pahoillani. 855 01:55:54,406 --> 01:55:58,034 Tajuatko sinä? Olen pahoillani. 856 01:55:58,202 --> 01:56:01,288 Anteeksi! - Maihin! Nyt! 857 01:56:04,291 --> 01:56:07,336 Pysykää alhaalla! 858 01:56:30,776 --> 01:56:34,530 James! Kaikki miehet pois! 859 01:57:20,659 --> 01:57:23,162 Oletko kunnossa? 860 01:57:25,247 --> 01:57:28,124 Voi helvetti. 861 01:57:29,251 --> 01:57:32,296 Minä vihaan tätä paikkaa. 862 01:57:34,005 --> 01:57:36,675 Ota hörppy. 863 01:57:49,646 --> 01:57:52,274 Minä en halua kuolla, James. 864 01:57:53,525 --> 01:57:56,570 Sinä et kuole tänne. 865 01:57:57,363 --> 01:58:00,073 Viisi senttiä... 866 01:58:01,783 --> 01:58:05,537 Kranaatin sirpale viiltää kaulani. 867 01:58:05,704 --> 01:58:09,250 Vuodan kuiviin hiekassa. 868 01:58:11,460 --> 01:58:14,713 Kukaan ei piittaa. 869 01:58:16,131 --> 01:58:21,220 Vanhempani piittaavat, mutta heitä ei lasketa. Kuka muu? 870 01:58:26,600 --> 01:58:29,645 Minulla ei ole edes poikaa. 871 01:58:35,567 --> 01:58:39,696 Sinulla on aikaa hankkia lapsi. - Ei. 872 01:58:42,408 --> 01:58:44,785 Minulle riitti. 873 01:58:49,122 --> 01:58:51,917 Minä haluan pojan. 874 01:58:54,044 --> 01:58:58,131 Minä haluan pojan, Will. 875 01:59:03,220 --> 01:59:07,057 Miten sinä kestät sen? 876 01:59:07,224 --> 01:59:09,643 Riskien ottamisen. 877 01:59:16,567 --> 01:59:19,152 En oikein tiedä. 878 01:59:21,197 --> 01:59:24,866 En vain ajattele asiaa. 879 01:59:36,253 --> 01:59:39,715 Mutta kai sinä tajuat, että aina kun laitat puvun päälle - 880 01:59:39,881 --> 01:59:42,551 joka kerta kun lähdemme kentälle - 881 01:59:42,718 --> 01:59:48,390 kyse on elämästä ja kuolemasta. Joka kerta pitää ottaa riski. 882 01:59:51,310 --> 01:59:53,770 Kai sinä sen tajuat? 883 01:59:58,567 --> 02:00:00,902 Tajuan. 884 02:00:09,953 --> 02:00:14,291 Tajuan sen, mutta en tiedä miksi. 885 02:00:27,554 --> 02:00:32,100 Minä en tiedä, JT. Tiedätkö sinä, miksi olen tällainen? 886 02:00:37,523 --> 02:00:40,526 En tiedä. 887 02:01:41,295 --> 02:01:45,257 Melkoiset ostokset. - Jep. 888 02:01:45,424 --> 02:01:48,802 Ostin limsaa. Ollaanko me valmiita? 889 02:01:48,969 --> 02:01:52,264 Hae aamiaismuroja, niin nähdään kassalla. 890 02:01:52,431 --> 02:01:55,601 Selvä, muroja. 891 02:01:58,812 --> 02:02:00,897 Missä...? 892 02:02:59,122 --> 02:03:05,462 Joku mies ajoi kuorma-auton keskelle toria ja jakoi karkkia. 893 02:03:05,629 --> 02:03:09,716 Kaikki lapset ja perheet tulivat. 894 02:03:09,883 --> 02:03:12,469 Silloin hän räjäytti pommin. 895 02:03:14,137 --> 02:03:16,848 59 kuollutta. 896 02:03:26,107 --> 02:03:30,028 Tiedät, että pommiteknikoita tarvitaan lisää. 897 02:03:31,780 --> 02:03:34,991 Voisitko pilkkoa nämä? 898 02:03:47,546 --> 02:03:52,301 Rakastat leikkiä sillä. Ja pehmoeläimillä. 899 02:03:53,594 --> 02:03:56,597 Rakastat äitiäsi. Ja isääsi. 900 02:03:57,639 --> 02:04:01,142 Ja pyjamaasi. Sinä rakastat kaikkea. 901 02:04:04,020 --> 02:04:08,484 Mutta tiedätkö mitä? Kun sinusta tulee vanhempi - 902 02:04:08,650 --> 02:04:14,490 osa rakastamistasi asioista ei enää tunnu yhtä mahtavalta. 903 02:04:14,656 --> 02:04:17,451 Niin kuin soittorasia. 904 02:04:19,578 --> 02:04:24,458 Ehkä sinä tajuat, että se on vain peltiloota ja nukke. 905 02:04:26,543 --> 02:04:31,131 Ja sitten unohdat asiat, joita oikeasti rakastat. 906 02:04:34,009 --> 02:04:38,347 Minun iässäni niitä on jäljellä ehkä vain yksi tai kaksi. 907 02:04:46,272 --> 02:04:49,316 Minulla taitaa olla vain yksi jäljellä. 908 02:05:25,018 --> 02:05:28,689 Tervetuloa Delta-komppaniaan. - Herra kersantti. 909 02:05:54,715 --> 02:06:01,597 DELTA-KOMPPANIAN PÄIVIÄ JÄLJELLÄ: 365 910 02:10:38,000 --> 02:10:42,000 Suomennos: Scandinavian Text Service 2008 Seen on Subscene