1 00:00:24,400 --> 00:00:35,195 Le combat est souvent une addiction puissante. La guerre est une drogue. 2 00:01:51,803 --> 00:01:53,012 Approche. 3 00:02:00,937 --> 00:02:02,402 Je crois que... 4 00:02:02,689 --> 00:02:03,695 essai marqué. 5 00:02:08,695 --> 00:02:10,587 - Un peu à droite. - Droite. 6 00:02:32,636 --> 00:02:34,110 Bonjour, maman ! 7 00:02:38,516 --> 00:02:39,783 Force le passage. 8 00:02:43,230 --> 00:02:44,069 J'y arrive pas. 9 00:02:44,314 --> 00:02:46,539 Dis-toi que c'est ta bite. 10 00:02:46,983 --> 00:02:48,333 Pourquoi pas la tienne ? 11 00:02:48,568 --> 00:02:50,669 T'entrerais jamais dedans ! 12 00:02:50,862 --> 00:02:52,254 Laisse-moi essayer. 13 00:02:52,447 --> 00:02:53,880 - Attends. - Traînons pas. 14 00:02:54,115 --> 00:02:55,674 Place à ma bite. 15 00:03:01,373 --> 00:03:02,889 Espèce d'enfoiré. 16 00:03:06,002 --> 00:03:06,967 Ça accroche ? 17 00:03:09,965 --> 00:03:10,762 C'est parti. 18 00:03:16,638 --> 00:03:19,114 - Regarde. - Joli 155. 19 00:03:20,809 --> 00:03:22,701 Ça promet un sacré merdier. 20 00:03:24,271 --> 00:03:27,038 Eldridge, va nous falloir une charge. 21 00:03:27,566 --> 00:03:28,650 J'ai ça ! 22 00:03:28,900 --> 00:03:31,918 4 blocs, ça va secouer comme une dizaine de kg. 23 00:03:32,529 --> 00:03:35,338 L'onde de choc ira droit devant, 24 00:03:35,532 --> 00:03:36,965 l'enveloppe giclera par là 25 00:03:37,242 --> 00:03:40,385 et le gros des éclats s'élèvera en jolie ombrelle. 26 00:03:41,997 --> 00:03:44,264 On recevra des petits fragments ici, 27 00:03:44,541 --> 00:03:46,516 mais ça ira, derrière le Humvee. 28 00:03:46,793 --> 00:03:49,519 - Rappelle le Bot, qu'on le charge. - Ça marche. 29 00:03:51,590 --> 00:03:52,512 Bot reparti. 30 00:04:08,190 --> 00:04:10,082 Dis-moi quand, Eldridge. 31 00:04:10,275 --> 00:04:11,573 C'est bon ! 32 00:04:11,985 --> 00:04:13,710 Remorque fixée, en avant ! 33 00:04:16,698 --> 00:04:19,007 - Des boucs. - Boucs à 12 h ! 34 00:04:19,284 --> 00:04:20,285 Gaffe ! 35 00:04:21,036 --> 00:04:23,220 Embarquez-moi ces petits salopards. 36 00:04:39,179 --> 00:04:40,347 Merde ! 37 00:04:42,808 --> 00:04:43,934 Putain ! 38 00:04:44,226 --> 00:04:46,240 Remorque à la ramasse. 39 00:04:46,255 --> 00:04:49,071 - C'est toi qui l'as conçue ? - Non, l'armée US. 40 00:04:49,314 --> 00:04:50,237 Je m'y colle. 41 00:04:50,732 --> 00:04:52,457 T'aimes pas flâner ici ? 42 00:04:52,651 --> 00:04:53,610 J'adore ! 43 00:05:03,704 --> 00:05:06,221 Si tout est en ordre, là-bas, 44 00:05:06,540 --> 00:05:08,348 j'installe ça et on pétarde. 45 00:05:08,876 --> 00:05:10,601 Ça les fera réfléchir. 46 00:05:11,086 --> 00:05:15,230 S'ils nous posent une bombe, on explose leur petite rue à la con. 47 00:05:15,466 --> 00:05:16,592 Ça me va. 48 00:05:17,634 --> 00:05:18,942 Bizarre que je rêve d'un burger ? 49 00:05:19,344 --> 00:05:21,153 Venant de toi, non ! 50 00:05:21,764 --> 00:05:23,155 Casque en place. 51 00:05:23,807 --> 00:05:24,605 Bonne bourre. 52 00:05:33,108 --> 00:05:34,917 - Contrôle radio. - Tu me reçois ? 53 00:05:35,361 --> 00:05:37,586 Reçu, tu peux y aller. 54 00:05:43,369 --> 00:05:44,370 RAS ! 55 00:06:05,140 --> 00:06:06,865 Fait bon là-dedans ! 56 00:06:13,691 --> 00:06:14,692 150 ! 57 00:06:15,109 --> 00:06:16,542 Reçu. 150 mètres. 58 00:06:31,083 --> 00:06:31,876 Salut ! 59 00:06:32,293 --> 00:06:33,976 D'où vous venez ? 60 00:06:34,336 --> 00:06:35,811 D'où vous venez ? 61 00:06:36,005 --> 00:06:37,136 Californie ? 62 00:06:37,381 --> 00:06:38,439 - Dégage ! - D'où ? 63 00:06:38,632 --> 00:06:40,941 On fait pas salon, dégage ! 64 00:06:46,140 --> 00:06:47,141 Va-t'en ! 65 00:06:56,317 --> 00:06:57,416 Tu fais ami-ami ? 66 00:06:58,277 --> 00:06:59,710 Du matin au soir ! 67 00:07:06,577 --> 00:07:07,745 25 ! 68 00:07:08,829 --> 00:07:10,930 Tu es dans la zone létale. 69 00:07:13,125 --> 00:07:15,351 Sympa de me le rappeler ! 70 00:07:15,586 --> 00:07:17,478 Je suis là pour ça, mon chou ! 71 00:07:28,224 --> 00:07:29,355 Détos intacts. 72 00:07:30,309 --> 00:07:31,519 Reçu. 73 00:08:01,591 --> 00:08:03,190 Je place les charges... 74 00:08:04,260 --> 00:08:05,401 tout en douceur. 75 00:08:07,722 --> 00:08:08,686 On est bon. 76 00:08:09,724 --> 00:08:11,147 Je reviens. 77 00:08:13,519 --> 00:08:14,660 5 mètres parcourus. 78 00:08:15,521 --> 00:08:16,439 Reçu. 79 00:08:16,731 --> 00:08:18,998 Sanborn, tu sais ce qui manque ici ? 80 00:08:20,276 --> 00:08:21,073 Je t'écoute. 81 00:08:21,611 --> 00:08:22,408 De l'herbe. 82 00:08:24,947 --> 00:08:27,131 - On se lance dans l'herbe ? - Exact. 83 00:08:28,576 --> 00:08:30,468 Moi, je vends l'herbe... 84 00:08:30,661 --> 00:08:32,678 toi, tu la tonds. 85 00:08:32,872 --> 00:08:35,306 Ça s'appellera Sanborn & Fils. 86 00:08:36,751 --> 00:08:37,558 On sera riches ! 87 00:08:39,670 --> 00:08:40,718 Ça me plaît. 88 00:08:40,922 --> 00:08:44,065 Chiendent, gazon anglais, ça me connaît. 89 00:08:45,510 --> 00:08:46,302 Écoute : 90 00:08:46,552 --> 00:08:48,402 tu vends, je fertilise. 91 00:08:50,973 --> 00:08:53,032 - 25 ! - 25 mètres, reçu. 92 00:08:54,018 --> 00:08:55,228 Sanborn ! 93 00:08:55,937 --> 00:08:57,912 Le boucher, à 2 h, il a un téléphone ! 94 00:08:58,314 --> 00:09:00,039 Pourquoi Eldridge court ? 95 00:09:00,608 --> 00:09:02,208 - Fais-lui lâcher ça ! - Lâchez ça ! 96 00:09:03,194 --> 00:09:04,617 Parlez-moi. 97 00:09:05,113 --> 00:09:07,004 Lâchez ce téléphone ! 98 00:09:07,490 --> 00:09:08,714 Bute-le, Eldridge ! 99 00:09:09,700 --> 00:09:11,551 - Lâchez ça ! - Bute-le ! 100 00:09:18,584 --> 00:09:19,632 Vue bouchée ! 101 00:09:36,185 --> 00:09:37,186 Thompson ! 102 00:10:06,424 --> 00:10:07,805 Peu importe où. 103 00:10:29,405 --> 00:10:30,537 Y a que ça ? 104 00:11:12,741 --> 00:11:14,034 Entrez ! 105 00:11:16,161 --> 00:11:17,667 Sergent James ? 106 00:11:21,750 --> 00:11:23,099 JT Sanborn, mec. 107 00:11:23,877 --> 00:11:26,019 - Appelle-moi Will. - Bienvenue à Bravo Company. 108 00:11:26,254 --> 00:11:27,677 À Camp Victory. 109 00:11:28,298 --> 00:11:30,190 C'est pas Camp Liberty ? 110 00:11:30,425 --> 00:11:33,526 Ils ont changé ça, il y a 8 jours. Victory sonne mieux. 111 00:11:34,804 --> 00:11:36,696 Au moins, je suis au bon endroit. 112 00:11:37,974 --> 00:11:40,200 - Tu m'aides à déplacer ça ? - Ça marche. 113 00:11:41,394 --> 00:11:42,994 Tu devrais pas l'enlever, 114 00:11:43,229 --> 00:11:45,330 ça canarde la nuit et le contreplaqué 115 00:11:45,523 --> 00:11:48,750 protège du polycriblage. CQFD. 116 00:11:50,237 --> 00:11:52,462 Ça empêche pas l'obus de crever le toit. 117 00:11:53,198 --> 00:11:54,074 Et puis... 118 00:11:54,741 --> 00:11:56,883 j'aime le soleil. 119 00:11:58,578 --> 00:11:59,636 Désolé pour Thompson. 120 00:11:59,955 --> 00:12:01,221 Bon démineur, paraît. 121 00:12:01,456 --> 00:12:02,504 C'est vrai. 122 00:12:03,041 --> 00:12:04,641 Et super chef d'équipe. 123 00:12:04,834 --> 00:12:06,351 Je cherche pas à le détrôner, 124 00:12:06,586 --> 00:12:08,603 juste à faire au mieux. 125 00:12:10,215 --> 00:12:11,346 C'est sympa. 126 00:12:17,430 --> 00:12:18,321 "Home sweet home." 127 00:12:26,314 --> 00:12:28,582 Génial d'avoir ces tanks parqués ici. 128 00:12:29,109 --> 00:12:31,668 Au cas où les Russes déboulent avec les leurs. 129 00:12:32,154 --> 00:12:35,755 Je préfère en avoir dans mon camp, au cas où, que pas du tout. 130 00:12:35,949 --> 00:12:37,174 Ils servent à rien. 131 00:12:37,784 --> 00:12:40,302 Ici, dès qu'un civil t'approche, t'es mort. 132 00:12:41,037 --> 00:12:42,554 On te dévisage, t'es mort. 133 00:12:43,165 --> 00:12:45,807 À la base, si t'es en Irak, t'es mort. 134 00:12:46,042 --> 00:12:47,642 Tanks de merde ou pas. 135 00:12:47,836 --> 00:12:49,686 T'écrases, Owen ? 136 00:12:49,963 --> 00:12:52,522 Désolé, c'était pour effrayer le nouveau. 137 00:12:53,341 --> 00:12:55,567 J'en ai vu d'autres, en Afghanistan. 138 00:13:05,103 --> 00:13:06,620 Mate la route, Eldridge. 139 00:13:06,855 --> 00:13:08,023 Reçu ! 140 00:13:15,113 --> 00:13:15,911 Poussez-vous ! 141 00:13:53,151 --> 00:13:56,253 Blaster 1 de PC Victory, vous êtes sur zone ? 142 00:14:07,666 --> 00:14:10,267 Où sont ceux qui ont donné l'alerte ? 143 00:14:25,768 --> 00:14:28,577 PC Victory de Blaster Mike. 144 00:14:28,771 --> 00:14:31,747 Avez-vous repositionnement à nous donner ? 145 00:14:34,318 --> 00:14:35,959 Coordonnées suivantes : 146 00:14:36,195 --> 00:14:37,821 3453... 147 00:14:38,906 --> 00:14:40,547 pour positionnement. À vous. 148 00:14:46,663 --> 00:14:49,431 J'y suis et je vois pas un seul treillis. 149 00:14:49,833 --> 00:14:51,642 Attendez confirmation coordonnées. 150 00:14:53,629 --> 00:14:54,645 Gaffe où tu marches ! 151 00:14:55,172 --> 00:14:57,940 Faites pointage à 3453. À vous. 152 00:14:58,926 --> 00:15:00,474 Le Humvee ! 153 00:15:03,347 --> 00:15:04,515 Amis ! 154 00:15:07,518 --> 00:15:09,019 Amis ! 155 00:15:26,328 --> 00:15:27,413 Et voilà. 156 00:15:29,498 --> 00:15:30,347 Véhicule abandonné. 157 00:15:30,666 --> 00:15:33,142 Humvee vide, James ! 158 00:15:34,044 --> 00:15:35,769 Je m'en occupe ! 159 00:15:38,257 --> 00:15:39,508 Viens. 160 00:15:41,719 --> 00:15:42,761 Amis ! 161 00:15:47,766 --> 00:15:49,658 - Salut, les gars ! - Sergent. 162 00:15:50,477 --> 00:15:52,661 Me dites pas que la bombe est là. 163 00:15:52,855 --> 00:15:54,830 Venez, je vous montre ça. 164 00:15:55,316 --> 00:15:56,197 Dans cette rue, 165 00:15:56,442 --> 00:15:58,209 à 20 m, avant la mosquée, 166 00:15:58,444 --> 00:16:00,127 côté est, notre informateur 167 00:16:00,362 --> 00:16:02,796 aurait vu 2 fils sortant d'un tas de gravats. 168 00:16:03,157 --> 00:16:05,372 Éventuel EEI. 169 00:16:05,618 --> 00:16:06,582 Il est fiable. 170 00:16:06,827 --> 00:16:08,469 - J'y vais. - Tu lui parles ? 171 00:16:09,163 --> 00:16:10,971 Restez à couvert, ça ira. 172 00:16:12,291 --> 00:16:13,724 Artificier, le Humvee ! 173 00:16:14,293 --> 00:16:16,602 - Alors ? - Je sors la tenue. 174 00:16:17,463 --> 00:16:18,344 Et le Bot ? 175 00:16:18,631 --> 00:16:19,882 J'assure. 176 00:16:20,091 --> 00:16:21,899 On n'envoie pas le Bot voir ça ? 177 00:16:22,093 --> 00:16:22,885 J'assure. 178 00:16:23,177 --> 00:16:25,069 Ça craint là-bas, James ! 179 00:16:40,986 --> 00:16:42,196 Prêt ? 180 00:16:45,992 --> 00:16:47,123 C'est bon ? 181 00:16:57,044 --> 00:16:59,729 T'as pas à y aller. Le Bot est presque prêt. 182 00:17:00,006 --> 00:17:01,757 Ça ira. 183 00:17:12,143 --> 00:17:13,492 Pour un 1er jour, 184 00:17:13,769 --> 00:17:15,661 tu pourrais te ménager. 185 00:17:22,111 --> 00:17:23,336 - Alors ? - Paré ! 186 00:17:23,821 --> 00:17:25,286 C'est parti. 187 00:17:35,249 --> 00:17:36,057 Je suis outillé ? 188 00:17:36,375 --> 00:17:38,142 - Ouais. - Rock'n'roll ! 189 00:17:57,605 --> 00:17:58,820 Il est pêchu. 190 00:17:59,065 --> 00:17:59,857 Casse-cou. 191 00:18:13,246 --> 00:18:14,377 Qu'y a-t-il ? 192 00:18:16,082 --> 00:18:17,682 Qu'est-ce que tu fais ? 193 00:18:19,919 --> 00:18:22,603 Blaster 1, c'est quoi, cette fumée ? 194 00:18:25,883 --> 00:18:27,483 James, tu m'entends ? 195 00:18:27,760 --> 00:18:31,279 C'est quoi, cette fumée dans la rue ? À toi ! 196 00:18:32,682 --> 00:18:33,683 Diversion. 197 00:18:33,933 --> 00:18:35,231 Y a danger ? 198 00:18:36,352 --> 00:18:38,619 Eldridge, sur le mur, vite ! 199 00:18:40,440 --> 00:18:41,946 Tu vois quoi ? 200 00:18:44,235 --> 00:18:45,450 Je le vois ! 201 00:18:45,695 --> 00:18:46,696 Il y va. 202 00:18:46,946 --> 00:18:49,088 La fumée flingue ma visibilité ! 203 00:18:49,282 --> 00:18:53,217 Où es-tu par rapport à l'EEI ? Moins de 100 m ? 204 00:18:53,745 --> 00:18:54,912 Mystère. 205 00:18:55,163 --> 00:18:56,763 Je te dis quand je suis dessus, cow-boy ! 206 00:19:33,993 --> 00:19:34,791 À couvert ! 207 00:19:42,752 --> 00:19:44,144 Voiture arrêtée devant lui ! 208 00:19:45,964 --> 00:19:47,188 Reviens illico ! 209 00:19:47,423 --> 00:19:48,857 Le démineur braque un hadji. 210 00:19:52,429 --> 00:19:53,236 Besoin de renforts ? 211 00:19:54,472 --> 00:19:55,306 J'assure. 212 00:19:56,474 --> 00:19:57,600 Négatif ! 213 00:19:57,934 --> 00:20:00,785 Dégagez ! L'explosion va souffler la rue. 214 00:20:01,271 --> 00:20:03,329 Abritez-vous au coin. 215 00:20:03,565 --> 00:20:06,833 Le démineur contrôle la situation. Terminé ! 216 00:20:07,068 --> 00:20:07,907 Où tu vas ? 217 00:20:08,111 --> 00:20:09,711 Tirez que sur mon ordre ! 218 00:20:10,655 --> 00:20:11,921 Tu veux reculer ? 219 00:20:17,203 --> 00:20:18,204 Sortez ! 220 00:20:20,123 --> 00:20:21,723 Sortez de la voiture ! 221 00:20:25,420 --> 00:20:26,770 Qu'est-ce que tu fous ? 222 00:20:30,550 --> 00:20:32,275 Marche arrière ! 223 00:20:35,805 --> 00:20:37,098 Allô ? 224 00:20:52,197 --> 00:20:53,546 Tu veux reculer ? 225 00:21:15,387 --> 00:21:16,601 C'est par là. 226 00:21:21,059 --> 00:21:21,852 Recule. 227 00:21:23,645 --> 00:21:26,454 Le démineur braque son arme sur le front du hadji. 228 00:21:42,581 --> 00:21:43,503 Le taxi bouge ! 229 00:21:51,840 --> 00:21:53,013 À plat ventre ! 230 00:21:54,259 --> 00:21:55,474 Et restes-y ! 231 00:21:57,971 --> 00:22:00,906 Si c'était pas un insurgé, il l'est devenu. 232 00:22:01,975 --> 00:22:03,325 Reçu. Très drôle ! 233 00:22:58,323 --> 00:22:59,116 Trouvé ! 234 00:23:11,587 --> 00:23:13,093 Bonjour, toi. 235 00:23:44,828 --> 00:23:45,918 Je te tiens ! 236 00:24:00,469 --> 00:24:01,428 Allez... 237 00:24:06,975 --> 00:24:08,482 On est bon ! 238 00:24:09,937 --> 00:24:10,729 On y va. 239 00:24:12,231 --> 00:24:13,023 On y va. 240 00:24:13,440 --> 00:24:14,441 Descends ! 241 00:24:15,943 --> 00:24:16,735 Reçu ! 242 00:24:31,875 --> 00:24:32,668 Un fil. 243 00:24:34,253 --> 00:24:35,045 Attends... 244 00:24:41,844 --> 00:24:43,193 Où tu vas, toi ? 245 00:24:57,902 --> 00:24:59,126 Deuxième dispo ! 246 00:25:00,237 --> 00:25:02,129 Abrite-toi dans le recoin ! 247 00:25:18,798 --> 00:25:20,174 Dis donc ! 248 00:26:47,011 --> 00:26:49,695 Première collaboration indolore, non ? 249 00:26:51,432 --> 00:26:54,158 Pour moi, collaborer, ça veut dire : 250 00:26:54,727 --> 00:26:55,817 je te parle 251 00:26:56,062 --> 00:26:57,703 et tu me réponds. 252 00:26:58,231 --> 00:27:00,081 On sort ensemble ? 253 00:27:00,942 --> 00:27:02,041 On sort en mission. 254 00:27:02,235 --> 00:27:05,294 Et je te protège pour qu'on en fasse d'autres. 255 00:27:05,780 --> 00:27:07,880 À la guerre comme à la guerre. 256 00:27:15,873 --> 00:27:17,348 Plus que 39 jours. 257 00:27:17,583 --> 00:27:19,684 38 si on réchappe à aujourd'hui. 258 00:27:37,603 --> 00:27:39,162 M. "Va au bout de toi-même" ! 259 00:27:40,481 --> 00:27:41,914 Quoi de neuf, docteur ? 260 00:27:42,191 --> 00:27:43,332 Pas grand-chose et toi ? 261 00:27:44,027 --> 00:27:45,194 Ça va. 262 00:27:46,696 --> 00:27:49,922 Mais je m'interroge sur ce slogan : "Va au bout de toi-même." 263 00:27:51,367 --> 00:27:53,885 Et si pour moi, c'est mourir en Irak ? 264 00:27:54,412 --> 00:27:55,970 Ce serait logique. 265 00:27:56,247 --> 00:27:57,847 C'est une guerre. 266 00:27:58,374 --> 00:28:00,308 On y meurt tout le temps. 267 00:28:00,501 --> 00:28:02,268 Pourquoi pas moi ? 268 00:28:02,462 --> 00:28:03,686 Change de disque, 269 00:28:03,921 --> 00:28:06,981 pense à autre chose. Arrête de ruminer. 270 00:28:08,051 --> 00:28:09,567 Là, à quoi tu penses ? 271 00:28:09,761 --> 00:28:11,027 Vous voulez savoir ? 272 00:28:12,597 --> 00:28:13,556 À ça ! 273 00:28:15,767 --> 00:28:17,533 Là, y a Thompson, OK ? 274 00:28:17,727 --> 00:28:18,942 Il est mort. 275 00:28:19,354 --> 00:28:20,401 Il est vivant. 276 00:28:21,147 --> 00:28:22,205 Thompson est mort. 277 00:28:23,107 --> 00:28:24,150 Vivant ! 278 00:28:25,151 --> 00:28:27,293 Il est mort, il est vivant. 279 00:28:33,618 --> 00:28:36,386 Ça va, cousin ? Tu veux de la bonne came ? 280 00:28:36,579 --> 00:28:38,721 Allez, c'est pas de la merde. 281 00:28:38,957 --> 00:28:40,598 T'achètes des DVD ? 282 00:28:40,792 --> 00:28:42,016 Va te faire foutre ! 283 00:28:43,962 --> 00:28:45,134 Des nouveautés. 284 00:28:45,713 --> 00:28:46,896 Des DVD ? Très bons ! 285 00:28:47,590 --> 00:28:48,383 Combien ? 286 00:28:48,591 --> 00:28:50,358 - 1 pour 5, 2 pour 9. - 3 pour 12. 287 00:28:51,302 --> 00:28:54,737 3 pour 13 et je compte pas la TVA. La qualité ! 288 00:28:54,931 --> 00:28:55,728 Pas de TVA ? 289 00:28:55,974 --> 00:28:57,157 Bon, t'as quoi ? 290 00:28:57,642 --> 00:29:00,368 T'es pas con comme eux, toi, putain. 291 00:29:00,687 --> 00:29:02,871 Je suis un gros malin, hein ? 292 00:29:03,648 --> 00:29:05,248 Et toi, un petit malin. 293 00:29:05,442 --> 00:29:07,125 File-moi le meilleur. 294 00:29:07,402 --> 00:29:08,486 Celui-là. 295 00:29:08,695 --> 00:29:09,576 C'est bon, ça ? 296 00:29:09,821 --> 00:29:11,212 Ça déchire, mec. 297 00:29:12,365 --> 00:29:14,340 J'en prends un. Garde la monnaie. 298 00:29:14,993 --> 00:29:15,790 Cigarette ? 299 00:29:16,828 --> 00:29:19,012 Bas les pattes. Fume pas. 300 00:29:20,582 --> 00:29:22,474 Merci et à plus. 301 00:29:28,173 --> 00:29:31,483 Faut que je te dise un truc avant qu'on ressorte. 302 00:29:32,177 --> 00:29:33,178 Quoi ? 303 00:29:35,013 --> 00:29:36,056 Hier. 304 00:29:38,224 --> 00:29:39,017 Pas cool. 305 00:29:40,935 --> 00:29:42,327 Mais tu t'y feras. 306 00:29:43,521 --> 00:29:44,527 Tu t'y feras. 307 00:29:47,400 --> 00:29:48,833 Alors, t'es commando ? 308 00:29:51,029 --> 00:29:54,255 J'ai fait 7 ans de renseignement avant le déminage. 309 00:29:55,033 --> 00:29:59,469 On était missionnés dans les pires trous à rats imaginables. 310 00:30:01,331 --> 00:30:05,225 Alors, je crois pouvoir reconnaître les ploucs nazes comme toi. 311 00:30:07,170 --> 00:30:09,271 Tu tiens le bon bout. 312 00:30:11,132 --> 00:30:11,925 À toute. 313 00:30:31,403 --> 00:30:33,211 Merde, poussez-vous ! 314 00:30:40,662 --> 00:30:41,496 Où c'est ? 315 00:30:42,164 --> 00:30:42,971 Derrière le mur. 316 00:30:43,540 --> 00:30:45,849 Vous avez vu des fils, de la fumée ? 317 00:30:46,084 --> 00:30:48,268 - J'ai pas regardé. - Pourquoi ce serait une bombe ? 318 00:30:48,503 --> 00:30:51,605 Voiture mal garée, suspension affaissée, 319 00:30:51,840 --> 00:30:53,106 coffre surchargé. 320 00:30:53,383 --> 00:30:56,443 D'accord, alors allez jeter un œil dedans. 321 00:30:58,054 --> 00:30:59,863 Vous voulez que je m'approche ? 322 00:31:01,433 --> 00:31:02,866 Mais non, je blaguais. 323 00:31:56,947 --> 00:31:57,921 Ça vient de là ! 324 00:32:04,997 --> 00:32:05,789 T'es là ? 325 00:32:12,337 --> 00:32:13,135 Tu m'entends ? 326 00:32:28,145 --> 00:32:29,021 On y va ! 327 00:32:31,565 --> 00:32:32,524 Passe. 328 00:32:32,941 --> 00:32:34,625 Je prends le point haut ! 329 00:32:34,860 --> 00:32:36,668 Négatif ! Eldridge, reste avec moi. 330 00:32:36,904 --> 00:32:38,504 Sanborn, prends le point haut. 331 00:33:19,530 --> 00:33:20,619 En position. 332 00:33:46,515 --> 00:33:47,516 Alors ? 333 00:33:47,725 --> 00:33:50,242 Thorax perforé, mais je l'ai stabilisé. 334 00:33:51,103 --> 00:33:52,151 Il est fichu. 335 00:33:52,813 --> 00:33:56,165 On part dans 15 min. Plaie guérissable. 336 00:33:57,610 --> 00:33:59,158 Il est fichu. 337 00:34:27,598 --> 00:34:28,557 Bon Dieu ! 338 00:34:39,401 --> 00:34:41,085 - Que fait-il ? - Je sais pas. 339 00:34:46,117 --> 00:34:47,039 Que fais-tu ? 340 00:34:47,243 --> 00:34:49,427 Y a de quoi nous zigouiller tous. 341 00:34:49,620 --> 00:34:50,970 Autant crever... 342 00:34:51,956 --> 00:34:52,832 à l'aise. 343 00:34:53,541 --> 00:34:55,516 Il me faut kit et révélateurs. 344 00:34:55,793 --> 00:34:57,268 Rends compte, Eldridge. 345 00:34:57,461 --> 00:34:58,894 Je lui apporte kit et révélateurs. 346 00:34:59,130 --> 00:35:00,813 Couvre-moi, s'il te plaît. 347 00:35:11,100 --> 00:35:12,283 Kit et révélateurs. 348 00:35:29,285 --> 00:35:30,718 Cordeau détonant à gogo. 349 00:35:32,121 --> 00:35:33,596 Fils électriques. 350 00:35:51,933 --> 00:35:54,200 Je cherche le système d'amorçage. 351 00:36:21,379 --> 00:36:23,312 Pas dans la banquette arrière. 352 00:36:25,716 --> 00:36:26,968 A priori. 353 00:36:40,940 --> 00:36:42,123 Pas dans la banquette. 354 00:36:51,743 --> 00:36:54,677 Un jeune sur le toit, à tes 9 h. Surveille-le. 355 00:36:54,996 --> 00:36:55,788 Reçu. 356 00:37:04,297 --> 00:37:05,521 Pas dans le siège passager. 357 00:37:11,763 --> 00:37:12,570 Portière non plus. 358 00:37:19,771 --> 00:37:21,287 Pas sous le tapis. 359 00:37:25,485 --> 00:37:26,751 Ni dans le vide-poche. 360 00:37:27,153 --> 00:37:29,170 Alors, c'est sous le châssis. 361 00:37:29,697 --> 00:37:30,713 Pas de fil allant... 362 00:37:31,532 --> 00:37:33,633 sous la voiture, c'est forcément dedans. 363 00:37:40,291 --> 00:37:41,084 Sanborn ? 364 00:37:42,752 --> 00:37:45,019 T'as en visu un mec qui filme ? 365 00:37:45,421 --> 00:37:46,256 Où ? 366 00:37:46,756 --> 00:37:47,637 À mes 12 h. 367 00:37:47,882 --> 00:37:50,483 Tu le vois ? Il me vise carrément, putain ! 368 00:38:02,105 --> 00:38:03,403 Je le vois pas. 369 00:38:03,690 --> 00:38:06,875 Sanborn, il est en plein à mes 12 h ! 370 00:38:08,319 --> 00:38:09,112 Vu ! 371 00:38:14,409 --> 00:38:16,509 Il va me mettre sur YouTube. 372 00:38:17,370 --> 00:38:18,293 C'est pas net. 373 00:38:18,621 --> 00:38:20,096 Ouais, chouffe-le. 374 00:38:20,373 --> 00:38:21,848 C'est quoi, l'idée ? 375 00:38:23,460 --> 00:38:25,852 Cogite. Et prends la bonne décision. 376 00:38:32,594 --> 00:38:34,569 Encore des fils. 377 00:38:38,808 --> 00:38:41,201 Qui vont nulle part, putain ! 378 00:38:45,273 --> 00:38:47,238 James, ça va ? 379 00:38:48,443 --> 00:38:49,668 Au poil. Et toi ? 380 00:38:50,278 --> 00:38:52,170 On est là depuis un bout de temps. 381 00:38:53,823 --> 00:38:55,548 Faut se tirer bientôt. 382 00:39:00,872 --> 00:39:03,348 Ça mate de partout. Faut se tirer ! 383 00:39:05,377 --> 00:39:06,169 Reçu. 384 00:39:07,253 --> 00:39:08,561 Faut que je démêle ça. 385 00:39:10,090 --> 00:39:11,898 Faut se tirer d'ici. 386 00:39:13,969 --> 00:39:14,808 Tu me reçois ? 387 00:39:15,971 --> 00:39:17,102 J'ai pigé ! 388 00:39:19,140 --> 00:39:20,642 Bordel ! 389 00:39:28,858 --> 00:39:30,657 Alors, soldat ? 390 00:39:30,861 --> 00:39:32,617 Plus personne ! 391 00:39:32,821 --> 00:39:36,006 James, évac terminée, on s'en va, laisse ça au génie. 392 00:39:36,241 --> 00:39:37,033 On y va ? 393 00:39:37,701 --> 00:39:38,707 Affirmatif. 394 00:39:52,841 --> 00:39:53,638 Intéressant. 395 00:39:54,176 --> 00:39:56,318 James répond pas. 396 00:39:57,137 --> 00:39:59,738 Je crois qu'il a enlevé ses écouteurs. 397 00:40:00,599 --> 00:40:02,991 Tu veux bien lui dire de rallumer sa radio ? 398 00:40:05,187 --> 00:40:09,706 Le sergent Sanborn demande si tu veux bien remettre tes écouteurs ! 399 00:40:16,615 --> 00:40:17,407 Négatif. 400 00:40:18,116 --> 00:40:19,466 Ouais, c'est mort. 401 00:40:36,343 --> 00:40:39,695 3 mecs en visu sur le minaret à 6 h. 402 00:40:58,073 --> 00:40:59,423 Qu'est-ce qu'il fout ? 403 00:40:59,616 --> 00:41:00,966 Aucune idée, putain. 404 00:41:01,159 --> 00:41:03,385 On dirait qu'il vérifie le niveau d'huile. 405 00:41:40,657 --> 00:41:42,341 Ils communiquent avec ton cameraman. 406 00:41:43,327 --> 00:41:44,119 Ça craint. 407 00:41:44,369 --> 00:41:45,511 Va derrière le parapet. 408 00:41:51,168 --> 00:41:52,434 Ça me cache James. 409 00:41:53,045 --> 00:41:54,645 Baisse-toi vite ! 410 00:41:59,593 --> 00:42:00,442 On peut y aller ! 411 00:42:07,851 --> 00:42:08,727 Saloperie. 412 00:42:33,168 --> 00:42:34,211 Fini ! 413 00:42:38,299 --> 00:42:39,888 On s'arrache. 414 00:43:08,204 --> 00:43:09,830 Quel pied. 415 00:43:23,928 --> 00:43:26,445 Éteins plus jamais tes écouteurs. 416 00:43:52,081 --> 00:43:53,973 C'est toi, le démineur en tenue ? 417 00:43:55,209 --> 00:43:56,350 C'est le sgt James. 418 00:43:59,088 --> 00:44:00,261 On te demande. 419 00:44:02,174 --> 00:44:05,067 C'était toi, avec la voiture en feu ? 420 00:44:05,511 --> 00:44:06,444 Oui, mon colonel. 421 00:44:08,180 --> 00:44:10,322 C'était couillu, putain. 422 00:44:10,516 --> 00:44:11,949 T'es un fou furieux. 423 00:44:13,644 --> 00:44:15,953 C'est un fou furieux, pas vrai ? 424 00:44:16,814 --> 00:44:18,414 Je veux te serrer la main. 425 00:44:20,276 --> 00:44:23,044 Combien de bombes t'as désamorcées ? 426 00:44:24,030 --> 00:44:24,879 Je sais pas trop. 427 00:44:25,990 --> 00:44:27,590 Je t'ai posé une question. 428 00:44:29,327 --> 00:44:30,119 873. 429 00:44:30,328 --> 00:44:32,788 873 ! 430 00:44:35,916 --> 00:44:38,934 C'est couillu, putain. 873 ! 431 00:44:39,795 --> 00:44:41,520 - Avec aujourd'hui. - Un record ? 432 00:44:44,300 --> 00:44:46,067 C'est quoi la meilleure façon 433 00:44:46,302 --> 00:44:48,611 de désamorcer un de ces trucs ? 434 00:44:50,181 --> 00:44:52,073 Celle où on meurt pas. 435 00:44:53,434 --> 00:44:56,702 Pas mal. Digne d'un fou furieux. 436 00:45:14,163 --> 00:45:15,331 Ça boume ? 437 00:45:15,540 --> 00:45:16,541 Minute ! 438 00:45:16,833 --> 00:45:18,516 Dis donc, toi... 439 00:45:19,919 --> 00:45:21,018 rends-moi mes 5 $. 440 00:45:21,295 --> 00:45:23,563 Au nom de quoi ? T'es fou ? 441 00:45:23,798 --> 00:45:25,565 Ton DVD est merdique. 442 00:45:25,800 --> 00:45:28,401 T'es fou. Pas possible. Trucages d'Hollywood. 443 00:45:28,636 --> 00:45:30,069 Ça tremble, c'est flou. 444 00:45:30,346 --> 00:45:32,989 Tu veux du porno avec un âne ? Filles avec chien ? 445 00:45:33,182 --> 00:45:35,199 De l'homo ? Ce que tu veux, OK ? 446 00:45:35,476 --> 00:45:38,119 Je te dégote ça. 447 00:45:38,354 --> 00:45:40,580 - Bon, comment tu t'appelles ? - Beckham. 448 00:45:40,773 --> 00:45:42,039 Comme le footeux ? 449 00:45:42,233 --> 00:45:43,833 Pareil. Rends le ballon. 450 00:45:44,026 --> 00:45:45,293 T'es un footeux ? 451 00:45:45,486 --> 00:45:48,129 Le top du top. Meilleur que Beckham. 452 00:45:48,364 --> 00:45:51,048 - Tu fais le goal ? - Ouais, je fais le goal. 453 00:45:51,284 --> 00:45:53,509 Tiens, si t'arrêtes le ballon, 454 00:45:53,703 --> 00:45:55,501 je te file 5 $. 455 00:45:55,705 --> 00:45:57,165 Et sinon ? 456 00:45:57,373 --> 00:46:00,516 Si je marque, écoute-moi : je garde le ballon. 457 00:46:01,252 --> 00:46:02,050 Ça marche ? 458 00:46:04,422 --> 00:46:05,340 Va là. 459 00:46:06,382 --> 00:46:07,258 Allez ! 460 00:46:12,305 --> 00:46:14,197 - Montre ça, frimeur ! - Prêt ? 461 00:46:14,891 --> 00:46:16,064 À trois. Prêt ? 462 00:46:23,858 --> 00:46:25,792 Bon, ils sont où, ces 5 $ ? 463 00:46:25,985 --> 00:46:27,070 Ça vient. 464 00:46:27,362 --> 00:46:28,618 Bien joué, mec. 465 00:46:29,489 --> 00:46:30,411 En voilà 10. 466 00:46:30,949 --> 00:46:32,205 T'es démineur. 467 00:46:33,159 --> 00:46:34,244 Exact. 468 00:46:34,452 --> 00:46:35,843 C'est fun, non ? C'est cool, 469 00:46:36,079 --> 00:46:37,470 c'est gangster ! 470 00:46:39,582 --> 00:46:41,015 Je trouve aussi. 471 00:46:41,292 --> 00:46:42,293 Écoute... 472 00:46:43,044 --> 00:46:43,967 Je t'achète... 473 00:46:44,170 --> 00:46:45,770 Je regarde si j'ai assez. 474 00:46:48,049 --> 00:46:50,692 Je t'achète un autre DVD, OK ? 475 00:46:50,885 --> 00:46:51,678 Mais... 476 00:46:52,220 --> 00:46:55,613 si ça tremblote, regarde-moi, si c'est flou, 477 00:46:55,807 --> 00:46:58,157 ou pas 100 % nickel, 478 00:46:58,351 --> 00:47:01,578 je te décapite avec un canif émoussé. T'en dis quoi ? 479 00:47:01,771 --> 00:47:03,538 Je rigole. T'inquiète. 480 00:47:05,233 --> 00:47:07,625 T'es un bon petit gars, hein ? 481 00:47:09,404 --> 00:47:10,321 Owen ! 482 00:47:11,489 --> 00:47:12,282 Salut. 483 00:47:12,866 --> 00:47:14,716 - Mon colonel... - Ça va ? 484 00:47:14,909 --> 00:47:16,426 - Oui. - Bien ! 485 00:47:16,786 --> 00:47:19,429 - Il a quoi ? - Les freins qui grincent. 486 00:47:19,622 --> 00:47:21,473 Méfiez-vous des mécanos d'ici. 487 00:47:23,001 --> 00:47:24,043 Et sinon ? 488 00:47:24,335 --> 00:47:27,479 Ça va. Je vérifie le niveau d'huile. 489 00:47:27,672 --> 00:47:29,856 C'est bon de dormir, de bien manger. 490 00:47:31,134 --> 00:47:33,401 Je me sens d'équerre, médic. 491 00:47:33,595 --> 00:47:35,695 Ravi de l'entendre ! 492 00:47:35,930 --> 00:47:38,823 Tu t'entends avec tes camarades ? 493 00:47:40,769 --> 00:47:42,744 J'ai un super groupe, 494 00:47:42,937 --> 00:47:45,205 un chef édifiant. 495 00:47:45,398 --> 00:47:47,665 C'est sarcastique ? 496 00:47:48,902 --> 00:47:50,668 Il va causer ma mort. 497 00:47:50,862 --> 00:47:53,088 J'ai failli mourir, hier. 498 00:47:53,281 --> 00:47:55,799 Au moins, je mourrai en faisant mon devoir. 499 00:47:55,992 --> 00:47:57,118 Tout fier. 500 00:47:57,661 --> 00:48:00,053 Ne noircis pas ce que tu vis ici. 501 00:48:00,330 --> 00:48:04,015 Aller à la guerre est une expérience unique. 502 00:48:04,250 --> 00:48:05,183 Voire un plaisir. 503 00:48:05,460 --> 00:48:07,894 Vous avez une telle "expérience terrain". 504 00:48:08,171 --> 00:48:10,814 - J'ai connu le terrain. - Où ça ? 505 00:48:11,049 --> 00:48:12,258 À Yale ? 506 00:48:14,719 --> 00:48:16,277 Si tu veux, je viens plus te voir. 507 00:48:16,721 --> 00:48:18,154 C'est facultatif. 508 00:48:18,682 --> 00:48:20,605 Je suis désolé. 509 00:48:20,809 --> 00:48:22,993 J'aime bien ce que vous dites, vraiment. 510 00:48:23,186 --> 00:48:25,193 Nos séances. 511 00:48:26,273 --> 00:48:29,499 Mais passez les barbelés pour voir ce qu'on fait. 512 00:48:32,112 --> 00:48:34,087 Si les circonstances l'exigent. 513 00:48:34,281 --> 00:48:35,839 Comme tout soldat. 514 00:48:42,581 --> 00:48:43,503 Ça va péter ! 515 00:48:44,082 --> 00:48:45,755 Mise à feu ! 516 00:48:52,215 --> 00:48:54,274 - Prêts pour la 2ème ? - Prêt. 517 00:48:54,467 --> 00:48:55,307 Ça va péter ! 518 00:48:58,597 --> 00:49:00,061 Une seconde. 519 00:49:00,265 --> 00:49:01,057 Bon sang ! 520 00:49:01,308 --> 00:49:03,408 J'ai dû oublier mes gants en bas. 521 00:49:04,227 --> 00:49:06,244 J'ai oublié mes gants. Attendez-moi. 522 00:49:41,264 --> 00:49:43,824 Avec ces détonateurs, y a beaucoup de ratés. 523 00:49:45,143 --> 00:49:46,103 T'es fou ? 524 00:49:47,437 --> 00:49:50,414 Je dis que ça peut merder, faire un raté. 525 00:49:53,735 --> 00:49:55,419 Il serait pulvérisé. 526 00:49:56,530 --> 00:49:58,588 Pas son casque. Je te le laisserais. 527 00:49:59,074 --> 00:50:02,134 Des restes de cheveux carbonisés à l'intérieur. 528 00:50:02,869 --> 00:50:05,554 Une moitié de casque qui valdingue. 529 00:50:05,831 --> 00:50:07,514 Avec des bouts de cheveux. 530 00:50:09,501 --> 00:50:14,229 On demanderait une refonte du protocole pour que ça n'arrive plus. 531 00:50:17,509 --> 00:50:20,068 Faudrait que tu fasses un rapport. 532 00:50:21,722 --> 00:50:22,728 T'es sérieux ? 533 00:50:22,973 --> 00:50:24,406 Pas à moi de l'écrire. 534 00:50:26,310 --> 00:50:28,994 Non, tu veux sérieusement le tuer ? 535 00:51:07,893 --> 00:51:09,910 À 12 h, je vois un 4x4. 536 00:51:10,104 --> 00:51:11,063 Reçu ! 537 00:51:11,647 --> 00:51:15,290 Quatre hommes armés, fringués hadji. 538 00:51:16,693 --> 00:51:17,991 Va doucement. 539 00:51:26,370 --> 00:51:28,971 On peut plus reculer. 540 00:51:31,417 --> 00:51:33,183 Gaffe, les gars. 541 00:51:33,794 --> 00:51:35,728 Eldridge, reste à la 50. 542 00:51:37,756 --> 00:51:39,471 Pose ton arme ! 543 00:51:39,883 --> 00:51:41,218 À genoux ! 544 00:51:41,593 --> 00:51:43,569 Pose ton arme, allez ! 545 00:51:45,639 --> 00:51:46,530 Mains en l'air ! 546 00:51:46,807 --> 00:51:48,949 Baisse-toi, connard ! 547 00:51:49,351 --> 00:51:51,660 Pose ton arme, tout de suite ! 548 00:51:57,443 --> 00:51:58,782 Pose ton arme ! 549 00:52:03,282 --> 00:52:04,700 Avance. 550 00:52:25,179 --> 00:52:26,070 Mains bien haut ! 551 00:52:27,306 --> 00:52:28,864 Eldridge, couvre-nous ! 552 00:52:31,227 --> 00:52:33,369 Pistolet hors de l'étui ! 553 00:52:33,646 --> 00:52:35,538 Je baisse les mains, du coup ? 554 00:52:38,359 --> 00:52:40,084 Garde-les levées ! 555 00:52:45,533 --> 00:52:46,867 Doucement. 556 00:52:47,827 --> 00:52:49,245 Je l'ai ! 557 00:52:50,996 --> 00:52:52,346 Je peux me découvrir ? 558 00:52:54,375 --> 00:52:56,001 Lentement. 559 00:53:03,134 --> 00:53:05,860 On est du même bord, putain. 560 00:53:07,096 --> 00:53:08,347 Bon sang ! 561 00:53:08,556 --> 00:53:10,197 Vous êtes à cran. 562 00:53:10,391 --> 00:53:13,242 C'est pas une aire de pique-nique, vous savez. 563 00:53:13,519 --> 00:53:16,078 - Pneu crevé. Vous nous aidez ? - D'accord. 564 00:53:16,355 --> 00:53:18,622 - Vous avez une roue ? - Mais plus de clé. 565 00:53:19,108 --> 00:53:20,541 Comment c'est possible ? 566 00:53:20,735 --> 00:53:24,211 Le type à keffieh rouge l'a jetée sur quelqu'un. 567 00:53:31,329 --> 00:53:32,678 Lui, c'est Chris. 568 00:53:33,372 --> 00:53:34,295 L'homme-clé. 569 00:53:34,498 --> 00:53:36,057 Bonjour, M. Clé. 570 00:53:36,792 --> 00:53:39,310 Ici, on flingue, on jette pas de clé. 571 00:53:49,847 --> 00:53:51,270 Regardez ça. 572 00:53:51,724 --> 00:53:53,616 J'ai cueilli ces types à Nadjaf. 573 00:53:55,686 --> 00:53:57,244 9 de cœur, et d'un. 574 00:53:58,522 --> 00:54:01,165 Et l'autre, Al-Rawi, valet de trèfle. 575 00:54:06,447 --> 00:54:08,339 - C'est eux ? - Eux-mêmes. 576 00:54:11,369 --> 00:54:12,208 On l'aide ? 577 00:54:13,329 --> 00:54:15,429 Ça vient, cette roue ? 578 00:54:17,625 --> 00:54:18,464 Ça ira pas. 579 00:54:18,709 --> 00:54:20,059 Clé trop petite. 580 00:54:20,461 --> 00:54:21,394 Qui a une solution ? 581 00:54:21,587 --> 00:54:24,063 On doit avoir une autre clé dans le coffre. 582 00:54:24,298 --> 00:54:25,398 - J'y vais. - Vite. 583 00:54:27,343 --> 00:54:29,110 À quand la quille ? 584 00:54:29,303 --> 00:54:31,654 Artificier, il reste combien ? 585 00:54:38,771 --> 00:54:40,027 On compte plus. 586 00:54:40,231 --> 00:54:41,622 Ça en finit pas. 587 00:54:45,278 --> 00:54:46,377 Engagés par la gauche ! 588 00:54:57,457 --> 00:54:58,880 Abritez-vous ! 589 00:54:59,333 --> 00:55:01,601 Chris, à la 50. Jimmy, rentre le matos ! 590 00:55:07,592 --> 00:55:09,140 Baissez-vous ! 591 00:55:17,643 --> 00:55:18,951 Charlie, vas-y ! 592 00:55:28,613 --> 00:55:29,462 Putain de mortier ! 593 00:55:29,656 --> 00:55:33,049 Charlie, sur le côté. Jimmy, trousses d'urgence. 594 00:55:35,787 --> 00:55:36,761 Sur quoi on tire ? 595 00:55:36,996 --> 00:55:38,461 Aucune idée ! 596 00:55:38,790 --> 00:55:40,306 Les colis se barrent ! 597 00:55:40,541 --> 00:55:41,557 Ils iront pas loin. 598 00:55:41,793 --> 00:55:44,310 Chopez-les vivants ou je paume 500 000 £ ! 599 00:55:58,142 --> 00:56:01,286 J'avais oublié. C'est 500 000 morts ou vifs ! 600 00:56:06,025 --> 00:56:07,041 Jimmy, file le Barrett. 601 00:56:09,946 --> 00:56:10,827 J'y vois rien ! 602 00:56:19,956 --> 00:56:22,640 Chris tire comme un malade. Faut économiser. 603 00:56:22,876 --> 00:56:24,085 Chris ! 604 00:56:25,837 --> 00:56:28,521 T'entends ? Mollo avec la 50 ! 605 00:56:28,715 --> 00:56:29,507 Reçu ! 606 00:56:32,260 --> 00:56:33,052 50 HS ! 607 00:56:33,470 --> 00:56:34,694 Ils ont eu Chris. 608 00:56:45,732 --> 00:56:46,956 Bâtiment suspect. 609 00:56:47,192 --> 00:56:48,823 Je vois rien. 610 00:56:53,490 --> 00:56:55,131 Mouvement sur le toit. 611 00:57:10,173 --> 00:57:11,054 3 m plus haut. 612 00:57:11,591 --> 00:57:12,967 J'ajuste. 613 00:57:14,386 --> 00:57:15,819 Ça devrait être bon. 614 00:57:47,085 --> 00:57:47,924 Il est mort ! 615 00:57:48,503 --> 00:57:49,509 Tirons-nous ! 616 00:57:50,672 --> 00:57:51,855 On est dans la merde. 617 00:57:52,257 --> 00:57:53,815 Je me mets au Barrett. 618 00:57:54,467 --> 00:57:55,775 On se fait canarder. 619 00:57:57,387 --> 00:57:58,695 Sanborn, monte pas ! 620 00:57:58,930 --> 00:58:00,530 Vas-y, sans te montrer ! 621 00:58:00,765 --> 00:58:01,558 J'ai 2... 622 00:58:02,767 --> 00:58:04,065 non 3 tués. 623 00:58:04,394 --> 00:58:06,286 Dernières coordonnées connues... 624 00:58:08,190 --> 00:58:08,997 Envoyez renforts. 625 00:58:11,443 --> 00:58:12,824 Derrière toi. 626 00:58:20,035 --> 00:58:23,720 Alpha 9 de Victor 7, va falloir tenir bon. 627 00:58:29,753 --> 00:58:30,560 Respire lentement. 628 00:58:33,423 --> 00:58:34,648 Y a du mouvement. 629 00:58:35,634 --> 00:58:37,651 Sur le toit de la baraque. 630 00:58:41,431 --> 00:58:43,063 850 mètres. 631 00:58:43,433 --> 00:58:44,226 Vu. 632 00:58:44,559 --> 00:58:45,992 Près de la fenêtre. 633 00:58:46,686 --> 00:58:47,953 C'est ton objectif. 634 00:58:49,523 --> 00:58:50,774 C'est bon. 635 00:58:56,947 --> 00:58:59,172 Un peu trop à gauche. 636 00:58:59,658 --> 00:59:01,842 Respire lentement. 637 00:59:09,334 --> 00:59:10,632 Chargeur vide. 638 00:59:13,005 --> 00:59:13,797 À sec. 639 00:59:14,381 --> 00:59:16,398 Eldridge, munitions ! 640 00:59:21,346 --> 00:59:22,519 Où elles sont ? 641 00:59:23,223 --> 00:59:24,396 Sur le mort ! 642 00:59:25,058 --> 00:59:26,727 Va voir ! 643 00:59:32,900 --> 00:59:34,067 Eldridge ! 644 00:59:34,276 --> 00:59:35,741 Je cherche ! 645 00:59:38,614 --> 00:59:39,865 Ça urge ! 646 00:59:40,073 --> 00:59:41,450 D'accord ! 647 00:59:43,243 --> 00:59:44,077 Ça y est ! 648 00:59:47,497 --> 00:59:48,457 Merci. 649 01:00:01,887 --> 01:00:03,320 - C'est bon ? - Ouais. 650 01:00:03,514 --> 01:00:04,436 Même objectif. 651 01:00:08,018 --> 01:00:09,785 Enrayé, putain ! 652 01:00:10,187 --> 01:00:11,730 Montre. 653 01:00:16,443 --> 01:00:17,658 C'est le sang. 654 01:00:18,153 --> 01:00:19,238 Eldridge ! 655 01:00:20,656 --> 01:00:22,965 Enlève le sang, ça enraye ! 656 01:00:23,158 --> 01:00:24,164 Artificier ! 657 01:00:26,495 --> 01:00:27,970 Enlève le sang ! 658 01:00:35,170 --> 01:00:36,510 Nettoie ça ! 659 01:00:37,589 --> 01:00:38,897 - Faut nettoyer. - Comment ? 660 01:00:39,133 --> 01:00:40,274 Crache et frotte ! 661 01:00:44,013 --> 01:00:45,222 D'accord. 662 01:00:46,098 --> 01:00:47,740 Crache et frotte, mon pote ! 663 01:00:50,894 --> 01:00:52,318 Ça marche pas ! 664 01:00:53,272 --> 01:00:54,778 Ça part pas ! 665 01:00:58,319 --> 01:00:59,752 Crache et frotte. 666 01:01:00,362 --> 01:01:01,488 Sors-les. 667 01:01:04,825 --> 01:01:07,092 Prends ton camel. Où il est ? Ça va ? 668 01:01:09,038 --> 01:01:09,872 Sers-t'en. 669 01:01:13,834 --> 01:01:15,809 Aspire et recrache dessus, allez. 670 01:01:16,670 --> 01:01:18,604 Voilà, c'est bien. Serre. 671 01:01:19,506 --> 01:01:21,607 C'est bon ? Serre. 672 01:01:22,468 --> 01:01:25,236 Astique-moi ça. Voilà ! 673 01:01:34,897 --> 01:01:37,289 Tu te débrouilles bien, très bien. 674 01:01:38,692 --> 01:01:39,485 Fini ? 675 01:01:41,570 --> 01:01:45,130 Je vais te tirer de là. On les aura. Balaye tes secteurs. 676 01:01:45,366 --> 01:01:46,757 Balaye tes secteurs ! 677 01:01:54,625 --> 01:01:56,600 Tue-moi cet enfoiré. 678 01:01:58,462 --> 01:02:00,047 Saloperie. 679 01:02:11,559 --> 01:02:14,201 Touché ! Le 2ème est hors visu. 680 01:02:15,312 --> 01:02:17,079 20 m à droite du bâtiment. 681 01:02:22,570 --> 01:02:23,946 Je l'ai. 682 01:02:26,240 --> 01:02:27,465 Tire à l'initiative. 683 01:02:35,666 --> 01:02:37,933 Il bouge. Vers le bâtiment. 684 01:02:38,127 --> 01:02:40,144 - Suis-le. Tu l'as ? - Ouais. 685 01:02:45,176 --> 01:02:45,968 Touché. 686 01:02:48,596 --> 01:02:50,946 Bonne nuit. Merci d'avoir participé. 687 01:03:02,234 --> 01:03:03,616 À la fenêtre. 688 01:03:08,991 --> 01:03:09,997 Toujours là. 689 01:03:25,967 --> 01:03:28,109 Fenêtre de gauche ! Tu l'as ? 690 01:03:49,073 --> 01:03:50,158 Touché. 691 01:04:47,131 --> 01:04:48,591 Owen ? 692 01:04:51,010 --> 01:04:53,611 Tu me files un jus ? 693 01:05:07,402 --> 01:05:09,002 Je crois qu'on en a plus. 694 01:05:09,737 --> 01:05:10,702 Autre boisson ? 695 01:05:11,489 --> 01:05:13,172 Regarde dans celui-là. 696 01:06:00,455 --> 01:06:01,247 Bois. 697 01:06:02,248 --> 01:06:03,583 Bois ça. 698 01:07:07,147 --> 01:07:09,154 Quel calme. 699 01:07:09,357 --> 01:07:12,125 Ouais, j'aime pas ça. 700 01:07:32,088 --> 01:07:33,256 Will ? 701 01:07:36,009 --> 01:07:39,820 À tes 6 h, mouvement sur le pont. 702 01:07:40,305 --> 01:07:41,937 Sur les rails. 703 01:07:43,558 --> 01:07:44,356 Occupe-t'en ! 704 01:07:49,272 --> 01:07:51,024 Je tire ? 705 01:07:52,150 --> 01:07:54,042 À toi de voir, mec ! 706 01:08:22,889 --> 01:08:24,896 Beau travail. 707 01:08:54,630 --> 01:08:56,048 Sanborn... 708 01:09:00,636 --> 01:09:02,569 Je crois que c'est bon. 709 01:09:14,942 --> 01:09:16,401 Ça va ? 710 01:09:18,028 --> 01:09:19,159 On est quittes. 711 01:09:20,572 --> 01:09:23,340 Ça t'apprendra à frapper ton chef, enfoiré ! 712 01:09:26,245 --> 01:09:28,554 Je reviens. Je vais pisser. 713 01:09:28,747 --> 01:09:29,790 Owen ! 714 01:09:30,290 --> 01:09:32,349 Allez, c'est ta tournée ! 715 01:09:32,543 --> 01:09:34,768 Bien chef, oui chef ! 716 01:09:35,087 --> 01:09:38,897 Vous êtes pas très sociable, mais bon guerrier. Votre tasse. 717 01:09:39,550 --> 01:09:40,342 Santé. 718 01:09:40,551 --> 01:09:43,944 Vous vous êtes illustré au combat aujourd'hui, artificier ! 719 01:09:44,138 --> 01:09:45,394 À la tienne. 720 01:09:53,564 --> 01:09:55,372 C'est plus de mon âge. 721 01:10:00,571 --> 01:10:01,952 J'avais peur. 722 01:10:03,741 --> 01:10:07,134 On a tous nos lâchetés, tu sais. 723 01:10:09,788 --> 01:10:12,014 Mais t'es bon, très bon. 724 01:10:12,207 --> 01:10:13,464 Voyons voir. 725 01:10:15,502 --> 01:10:17,102 Will a des choses à lui ! 726 01:10:18,631 --> 01:10:20,606 Je savais pas ça de toi ! 727 01:10:20,799 --> 01:10:22,399 Y a quoi, là-dedans ? 728 01:10:25,054 --> 01:10:25,935 Qui c'est ? 729 01:10:26,221 --> 01:10:27,473 Mon fils. 730 01:10:29,266 --> 01:10:30,991 Un sacré petit dur. 731 01:10:31,310 --> 01:10:32,483 Pas comme moi. 732 01:10:32,728 --> 01:10:34,286 Alors, t'es marié ? 733 01:10:36,690 --> 01:10:39,833 En fait, j'avais une copine et... 734 01:10:40,319 --> 01:10:43,671 elle est tombée enceinte, alors on s'est mariés, 735 01:10:43,864 --> 01:10:45,538 on a divorcé... 736 01:10:47,785 --> 01:10:51,679 Enfin, c'est ce que je croyais, elle occupe toujours la maison 737 01:10:51,872 --> 01:10:54,849 et elle dit qu'on est toujours ensemble, alors... 738 01:10:55,042 --> 01:10:56,308 ça fait quoi d'elle ? 739 01:10:57,211 --> 01:10:58,259 Une débile... 740 01:10:58,546 --> 01:11:00,312 de rester avec ta pomme. 741 01:11:03,551 --> 01:11:04,817 Pas débile, putain. 742 01:11:05,344 --> 01:11:07,319 Juste loyale, d'accord ? 743 01:11:08,556 --> 01:11:11,949 Loyale, c'est tout. Et vous, au fait ? 744 01:11:12,143 --> 01:11:13,190 Vous avez... 745 01:11:13,477 --> 01:11:15,995 une meuf ou quoi ? 746 01:11:16,272 --> 01:11:19,957 Mon seul problème, c'est que celle que j'aime bien, 747 01:11:20,151 --> 01:11:22,793 elle fait que parler de bébés. 748 01:11:23,112 --> 01:11:24,962 File-lui ton sperme, étalon ! 749 01:11:25,781 --> 01:11:26,964 T'attends quoi ? 750 01:11:27,408 --> 01:11:28,841 File-le-lui, dégonflé ! 751 01:11:29,034 --> 01:11:30,509 - Niet. - Fais des bébés. 752 01:11:30,703 --> 01:11:34,388 Je saurai quand je serai prêt et je sais que je le suis pas. 753 01:11:34,582 --> 01:11:36,047 Tiens, tiens... 754 01:11:36,876 --> 01:11:39,143 qu'est-ce que c'est que ça ? 755 01:11:40,588 --> 01:11:41,896 Des composants... 756 01:11:42,923 --> 01:11:44,221 pour bombe. 757 01:11:44,550 --> 01:11:47,777 J'ai vu, mais ça fait quoi sous ton lit ? 758 01:11:59,482 --> 01:12:00,941 Le voilà. 759 01:12:01,734 --> 01:12:02,698 Celui-là... 760 01:12:03,611 --> 01:12:06,712 vient du siège de l'ONU. Voiture en feu, 761 01:12:07,281 --> 01:12:08,923 dispositif de l'homme mort, boum. 762 01:12:09,492 --> 01:12:10,967 Mec doué, j'adore. 763 01:12:12,453 --> 01:12:13,245 Relais... 764 01:12:15,289 --> 01:12:17,181 Celui-là, les amis, vient... 765 01:12:17,917 --> 01:12:19,892 de notre première sortie ensemble. 766 01:12:20,920 --> 01:12:23,271 Cette boîte est pleine de trucs 767 01:12:23,464 --> 01:12:25,147 qui ont failli me tuer. 768 01:12:25,633 --> 01:12:27,900 Et ça, d'où ça vient ? 769 01:12:28,094 --> 01:12:31,862 C'est mon alliance. Ça a failli me tuer, je vous dis. 770 01:12:33,516 --> 01:12:36,868 Je trouve ça super intéressant 771 01:12:37,061 --> 01:12:40,246 de tenir quelque chose qui aurait pu tuer. 772 01:12:40,439 --> 01:12:43,541 Mon cul, c'est que des trucs achetés en magasin ! 773 01:12:45,695 --> 01:12:47,044 C'est intéressant. 774 01:12:47,530 --> 01:12:48,754 Je trouve aussi. 775 01:12:48,948 --> 01:12:52,216 Moi, je trouve que t'as cogné plus fort que moi, enfoiré. 776 01:12:52,410 --> 01:12:53,885 Je te dois un coup. 777 01:12:54,203 --> 01:12:55,928 Lève ton cul, allez ! 778 01:12:56,122 --> 01:12:57,044 Il a raison. 779 01:12:57,248 --> 01:12:58,249 Allez ! 780 01:13:01,502 --> 01:13:04,896 Faut des règles. Sanborn, pas de gnon au visage. 781 01:13:05,214 --> 01:13:06,137 Oh que si ! 782 01:13:06,340 --> 01:13:08,399 Sergent James, torse nu ! 783 01:13:09,051 --> 01:13:10,266 Oui, chef ! 784 01:13:10,803 --> 01:13:11,851 T'as quoi, là ? 785 01:13:12,096 --> 01:13:15,114 Maman m'a lâché, quand j'étais bébé. 786 01:13:15,308 --> 01:13:18,159 - Éclat de grenade ? - Vire, Eldridge ! 787 01:13:18,811 --> 01:13:19,812 Viens ! 788 01:13:21,230 --> 01:13:22,278 Du balèze ! 789 01:13:35,995 --> 01:13:36,918 T'aimes, hein ? 790 01:13:37,246 --> 01:13:38,252 T'as que ça ? 791 01:13:39,499 --> 01:13:40,833 Allez ! 792 01:13:43,503 --> 01:13:44,759 Montre-moi ça ! 793 01:13:52,762 --> 01:13:54,055 Bon sang ! 794 01:13:54,973 --> 01:13:56,155 Ça doit faire mal. 795 01:13:59,936 --> 01:14:01,020 Ça va ? 796 01:14:03,982 --> 01:14:05,071 Il va bien ! 797 01:14:05,316 --> 01:14:06,708 Debout, connasse. 798 01:14:12,282 --> 01:14:14,215 Et là, tu fais quoi ? 799 01:14:15,285 --> 01:14:16,884 Allez, Sanborn ! 800 01:14:18,079 --> 01:14:18,955 Sauvage ! 801 01:14:19,706 --> 01:14:20,805 Sauvage, la monture ! 802 01:14:23,042 --> 01:14:24,048 Lâche-moi ! 803 01:14:26,796 --> 01:14:27,645 Allez, connasse ! 804 01:14:27,881 --> 01:14:29,022 Allez, les gars. 805 01:14:44,439 --> 01:14:46,623 C'était pour rire, ducon ! 806 01:14:49,068 --> 01:14:51,169 Je t'aime bien, Sanborn. 807 01:14:51,362 --> 01:14:53,213 Owen, file-lui à boire. 808 01:14:55,450 --> 01:14:56,748 Ça va aller ? 809 01:14:56,951 --> 01:14:58,301 Je te laisse là. 810 01:14:58,495 --> 01:14:59,501 Pas de bêtise ! 811 01:14:59,704 --> 01:15:00,970 Allez, mon grand. 812 01:15:01,664 --> 01:15:03,723 Bon sang, fais un régime ! 813 01:15:03,917 --> 01:15:05,892 Mal à son genou... 814 01:15:07,712 --> 01:15:09,020 Attention, ça monte. 815 01:15:23,353 --> 01:15:24,818 Repose-toi. 816 01:15:25,021 --> 01:15:25,897 James... 817 01:15:26,356 --> 01:15:28,248 tu crois que j'ai la carrure... 818 01:15:28,733 --> 01:15:30,583 pour enfiler la tenue ? 819 01:15:32,195 --> 01:15:33,827 Sûrement pas. 820 01:15:35,323 --> 01:15:36,788 Bonne nuit. 821 01:16:36,092 --> 01:16:37,484 Bonjour, mon colonel. 822 01:16:38,386 --> 01:16:40,821 Je peux venir avec vous ? 823 01:16:41,056 --> 01:16:43,532 Marre d'être cloué à mon bureau. 824 01:16:45,602 --> 01:16:48,328 Ce sera un honneur. Grimpez, mon colonel ! 825 01:16:52,400 --> 01:16:53,193 Médic... 826 01:16:54,319 --> 01:16:57,671 Sans insulter votre intelligence, si ça pète, 827 01:16:57,906 --> 01:16:59,673 tirez pas de l'intérieur. 828 01:17:00,242 --> 01:17:02,592 Ça fait ricochet et on morfle. 829 01:17:02,828 --> 01:17:04,261 J'aime pas morfler. 830 01:17:04,454 --> 01:17:06,555 Compris, sergent. 831 01:17:18,719 --> 01:17:22,154 La routine : on vient récupérer un engin non explosé. 832 01:17:22,389 --> 01:17:24,406 Le sergent James y jette un œil 833 01:17:24,599 --> 01:17:27,284 et, avec du pot, on repart illico. 834 01:17:28,395 --> 01:17:29,192 On s'équipe. 835 01:17:29,521 --> 01:17:31,163 - Pour quoi ? - C'est pas sécurisé. 836 01:17:31,857 --> 01:17:34,791 On y va sans bruit. Silence radio. 837 01:17:35,902 --> 01:17:36,918 Ravi de vous avoir. 838 01:17:37,154 --> 01:17:37,946 Prudence. 839 01:20:42,757 --> 01:20:44,133 RAS ! 840 01:20:46,218 --> 01:20:48,319 Cigarette encore fumante. 841 01:20:51,807 --> 01:20:53,240 Que du matos à nous. 842 01:20:56,771 --> 01:20:59,038 Une putain de mine d'or. 843 01:21:00,191 --> 01:21:01,248 Gare aux fils-pièges. 844 01:21:25,967 --> 01:21:27,149 J'ai quelque chose. 845 01:21:40,606 --> 01:21:42,665 Je connais ce gamin. 846 01:21:42,858 --> 01:21:45,209 Il s'appelle Beckham, il vend des DVD. 847 01:21:46,195 --> 01:21:48,546 Jamais vu de cadavre piégé ? 848 01:21:50,700 --> 01:21:53,593 C'est gerbant. On s'en va. 849 01:21:53,786 --> 01:21:55,037 Attends. 850 01:21:56,164 --> 01:21:57,253 Eldridge... 851 01:21:57,707 --> 01:22:01,225 apporte un max de C4 et de cordeau déto. 852 01:22:04,255 --> 01:22:08,566 On évacue tout cet arsenal et on fait sauter. 853 01:22:09,469 --> 01:22:11,319 On n'a qu'à faire sauter. 854 01:22:19,645 --> 01:22:20,703 Que faites-vous ? 855 01:22:23,024 --> 01:22:25,666 Vous chargez ces gravats pour les emporter ? 856 01:22:25,943 --> 01:22:27,418 Magnifique, mais... 857 01:22:28,071 --> 01:22:30,004 c'est un peu dangereux, aujourd'hui. 858 01:22:31,866 --> 01:22:33,549 Ouais, un peu dangereux. 859 01:22:33,743 --> 01:22:37,762 Alors, je sais pas, on pourrait peut-être... 860 01:22:37,955 --> 01:22:39,722 aller plus loin ? 861 01:22:56,849 --> 01:22:57,809 Putain ! 862 01:23:03,022 --> 01:23:04,247 - Ça va ? - Et toi ? 863 01:23:11,489 --> 01:23:12,907 Ça va ? 864 01:23:14,742 --> 01:23:16,551 Personne entre ou sort. 865 01:23:58,495 --> 01:24:00,178 On annule la déto. 866 01:24:22,394 --> 01:24:23,535 Qu'est-ce qu'il fout ? 867 01:24:23,770 --> 01:24:24,651 Aucune idée. 868 01:25:56,571 --> 01:25:57,948 Je sors. 869 01:25:58,782 --> 01:26:00,117 Reçu. 870 01:26:20,387 --> 01:26:21,319 Vous venez d'où ? 871 01:26:21,513 --> 01:26:24,322 De New York, la grosse pomme. 872 01:26:24,558 --> 01:26:25,866 Je viens de l'Irak. 873 01:26:26,059 --> 01:26:28,035 J'adore ce pays, c'est très beau, 874 01:26:28,270 --> 01:26:30,537 mais c'est un peu dangereux, ici. 875 01:26:31,815 --> 01:26:33,373 Mieux vaut aller plus loin. 876 01:26:33,650 --> 01:26:34,458 S'il vous plaît ? 877 01:26:58,550 --> 01:27:00,525 Tu crois que c'est le petit vendeur ? 878 01:27:00,719 --> 01:27:01,845 Non. 879 01:27:02,554 --> 01:27:03,889 T'es sûr ? 880 01:27:04,097 --> 01:27:05,182 Ouais. 881 01:27:05,390 --> 01:27:07,908 Enfin, ils se ressemblent tous. 882 01:27:08,310 --> 01:27:11,286 Je me demande. Will avait l'air sûr. Bizarre. 883 01:27:11,980 --> 01:27:13,570 Très bizarre. 884 01:27:15,192 --> 01:27:16,708 S'il vous plaît, 885 01:27:16,902 --> 01:27:17,903 circulez. 886 01:27:19,029 --> 01:27:19,947 Circulez ! 887 01:27:30,040 --> 01:27:31,431 Will est très bizarre. 888 01:27:32,000 --> 01:27:34,184 Des composants de bombe sous son lit... 889 01:27:34,378 --> 01:27:37,479 Il en gardera pas de celle-là sous son lit. 890 01:27:45,973 --> 01:27:48,031 Mon colonel ! En route ! 891 01:27:48,475 --> 01:27:49,648 À la revoyure. 892 01:27:49,893 --> 01:27:51,019 Merci. 893 01:27:57,985 --> 01:27:59,570 EEI ! 894 01:28:07,578 --> 01:28:09,470 En arrière, baissez-vous ! 895 01:28:10,122 --> 01:28:12,473 En arrière ! Sanborn, retiens-les ! 896 01:28:13,000 --> 01:28:13,922 Des blessés ? 897 01:28:14,251 --> 01:28:15,257 Cambridge ! 898 01:28:17,296 --> 01:28:19,021 Où est Cambridge ? 899 01:28:19,631 --> 01:28:21,106 Cambridge, on y va ! 900 01:28:21,383 --> 01:28:22,348 Il est mort. 901 01:28:23,469 --> 01:28:25,235 Faut trouver Cambridge. Médic ? 902 01:28:26,263 --> 01:28:27,227 Eldridge... 903 01:28:27,473 --> 01:28:28,474 Médic ! 904 01:28:30,809 --> 01:28:32,117 Eldridge, viens. 905 01:28:32,353 --> 01:28:34,453 Il était là, à l'instant ! 906 01:28:34,647 --> 01:28:36,830 Il est mort, d'accord ? 907 01:28:51,705 --> 01:28:52,753 Allez, mec. 908 01:28:53,082 --> 01:28:54,890 Ça va aller, mon grand. 909 01:29:24,113 --> 01:29:25,364 Will ? 910 01:30:24,757 --> 01:30:26,013 Dites un peu : 911 01:30:26,258 --> 01:30:28,693 où est le petit qui bossait ici ? 912 01:30:29,470 --> 01:30:32,405 Désolé. Anglais, moi pas anglais. 913 01:30:32,682 --> 01:30:35,449 Vous parlez pas anglais, là, d'accord... 914 01:30:35,643 --> 01:30:37,702 Le petit qui s'appelle Beckham, 915 01:30:38,145 --> 01:30:39,578 il vend des DVD. 916 01:30:39,814 --> 01:30:41,362 Un DVD, 5 $. 917 01:30:44,318 --> 01:30:46,586 Soldat, vous êtes de garde, ici ? 918 01:30:46,779 --> 01:30:47,655 Pourquoi ? 919 01:30:47,863 --> 01:30:49,255 Vous voyez ce type ? 920 01:30:49,657 --> 01:30:53,509 Peut-être qu'il indique aux insurgés où tirer du mortier. 921 01:30:53,703 --> 01:30:54,969 Il vend des DVD. 922 01:30:55,162 --> 01:30:57,513 Il présente un risque. Faut l'éjecter. 923 01:30:57,707 --> 01:30:58,499 T'occupe ! 924 01:30:58,958 --> 01:31:00,349 Il vend des DVD. 925 01:31:00,626 --> 01:31:02,226 - Ils sont agréés. - Par qui ? 926 01:31:02,420 --> 01:31:05,479 Je peux rien sans l'aval de mon chef. 927 01:31:48,049 --> 01:31:49,722 Et avec ça ? 928 01:31:50,093 --> 01:31:51,692 Tu parles anglais, là. 929 01:31:52,678 --> 01:31:53,945 Yalla, yalla. Démarre. 930 01:32:16,828 --> 01:32:18,928 C'est chez lui ? Chez Beckham ? 931 01:32:28,965 --> 01:32:30,638 Attends ici. 932 01:33:42,580 --> 01:33:43,513 Vous parlez anglais ? 933 01:33:43,748 --> 01:33:46,349 - Anglais, français, arabe. - Ouvrez votre gilet. 934 01:33:48,336 --> 01:33:49,592 Bougez pas ! 935 01:33:50,797 --> 01:33:52,355 Vous savez quoi de Beckham ? 936 01:33:52,799 --> 01:33:53,800 Pour qui ? 937 01:33:54,009 --> 01:33:54,801 Beckham, 938 01:33:55,051 --> 01:33:57,110 12 ans, cadavre piégé. Pas bouger. 939 01:33:57,929 --> 01:33:58,893 Connais pas. 940 01:33:59,180 --> 01:33:59,973 Non ? 941 01:34:00,181 --> 01:34:03,283 Mais asseyez-vous donc. Je suis le professeur Nabil. 942 01:34:03,727 --> 01:34:04,993 Vous êtes chez moi. 943 01:34:05,562 --> 01:34:06,995 Vous êtes mon hôte. 944 01:34:07,314 --> 01:34:09,164 Asseyez-vous donc. 945 01:34:11,067 --> 01:34:12,741 Votre "hôte". 946 01:34:16,072 --> 01:34:19,049 Je cherche les gens qui ont fait ça... 947 01:34:21,661 --> 01:34:22,579 à Beckham. 948 01:34:22,787 --> 01:34:25,889 Vous êtes de la CIA, non ? 949 01:34:26,207 --> 01:34:28,642 Je suis ravi d'avoir la CIA chez moi. 950 01:34:29,294 --> 01:34:30,894 Asseyez-vous donc. 951 01:34:45,018 --> 01:34:46,785 Attention, le coup peut partir ! 952 01:35:43,410 --> 01:35:45,177 Ami américain, de retour ! 953 01:35:45,370 --> 01:35:46,845 Genou à terre, putain ! 954 01:35:47,998 --> 01:35:49,421 Ami américain ! 955 01:35:49,875 --> 01:35:51,168 À genoux ! 956 01:35:51,752 --> 01:35:53,467 On va tirer ! 957 01:35:54,463 --> 01:35:56,229 À genoux, putain ! 958 01:35:56,548 --> 01:35:57,638 Tout de suite ! 959 01:35:57,841 --> 01:35:59,441 Ouvre ta veste ! 960 01:36:00,010 --> 01:36:01,068 J'ouvre ma veste ! 961 01:36:01,303 --> 01:36:03,362 Mets-le à plat ventre ! 962 01:36:03,597 --> 01:36:05,238 - À terre ! - Je suis armé ! 963 01:36:05,474 --> 01:36:06,782 À terre, putain ! 964 01:36:07,017 --> 01:36:08,951 - Je le fouille ! - Je suis armé ! 965 01:36:09,227 --> 01:36:10,619 Mains en évidence ! 966 01:36:10,812 --> 01:36:13,372 - Il est armé ! - Comme je disais. 967 01:36:13,565 --> 01:36:14,790 Arme sécurisée ! 968 01:36:14,983 --> 01:36:15,776 Carte. 969 01:36:16,944 --> 01:36:18,252 D'où tu sors, putain ? 970 01:36:18,528 --> 01:36:19,821 Du bordel. 971 01:36:21,823 --> 01:36:23,715 Si je te laisse entrer... 972 01:36:23,909 --> 01:36:25,884 tu me files l'adresse exacte ? 973 01:36:30,791 --> 01:36:33,016 James, tu me reçois ? 974 01:36:42,135 --> 01:36:44,528 James, tu as tes oreillettes ? 975 01:36:50,561 --> 01:36:51,650 Oui, quoi ? 976 01:37:07,828 --> 01:37:08,704 Salut. 977 01:37:09,079 --> 01:37:10,080 Ça va ? 978 01:37:12,040 --> 01:37:14,183 Alors, citerne explosée 979 01:37:14,460 --> 01:37:16,769 dans la zone verte. On doit déterminer 980 01:37:17,046 --> 01:37:19,938 si c'est un kamikaze et sa putain de méthode. 981 01:37:22,301 --> 01:37:23,609 Où t'as dit que t'étais ? 982 01:37:24,303 --> 01:37:25,527 J'ai pas dit. Démarre. 983 01:37:28,265 --> 01:37:29,406 T'as quoi à la tête ? 984 01:37:37,441 --> 01:37:38,984 Prêt ? 985 01:37:39,193 --> 01:37:41,251 Haut les cœurs, mon pote, allez ! 986 01:37:46,283 --> 01:37:47,289 Tous prêts ? 987 01:37:48,118 --> 01:37:48,999 Rock'n'roll. 988 01:37:49,203 --> 01:37:50,417 On s'arrache ! 989 01:37:51,580 --> 01:37:53,128 Bonne nuit ! 990 01:38:03,968 --> 01:38:06,360 Amis américains en approche ! 991 01:38:26,991 --> 01:38:28,465 Laissez passer ! 992 01:38:41,380 --> 01:38:42,980 Sanborn, regarde. 993 01:38:49,597 --> 01:38:50,431 Un médic ! 994 01:39:11,327 --> 01:39:12,551 Camion-citerne ? 995 01:39:16,332 --> 01:39:18,599 Sacré vol plané. 996 01:41:26,462 --> 01:41:28,521 Limites du rayon de l'explosion. 997 01:41:33,553 --> 01:41:35,111 Nom d'un chien ! 998 01:41:36,264 --> 01:41:37,822 Et notre bombe humaine ? 999 01:41:38,099 --> 01:41:39,606 Il a cramé. 1000 01:41:39,809 --> 01:41:43,995 Un kamikaze. On trouvera pas son corps dans ce bordel. 1001 01:41:44,188 --> 01:41:46,247 Et s'il y avait pas de corps ? 1002 01:41:47,275 --> 01:41:49,375 Si c'était une télécommande ? 1003 01:41:53,531 --> 01:41:56,507 Un méchant super bon, planqué dans le noir. 1004 01:41:59,579 --> 01:42:00,997 Ici même. 1005 01:42:01,456 --> 01:42:03,389 Poste d'observation idéal, 1006 01:42:03,583 --> 01:42:06,559 hors du rayon de l'explosion, pour nous voir peinard 1007 01:42:06,794 --> 01:42:08,394 nettoyer sa merde. 1008 01:42:10,507 --> 01:42:12,774 - Tu veux y aller ? - Oui. 1009 01:42:14,719 --> 01:42:16,027 Je risque des ennuis. 1010 01:42:16,221 --> 01:42:17,263 Arrête ! 1011 01:42:17,597 --> 01:42:18,561 C'est débile ! 1012 01:42:18,848 --> 01:42:21,199 On a 3 sections d'infanterie 1013 01:42:21,392 --> 01:42:24,327 pour traquer le hadji, c'est pas notre taf ! 1014 01:42:24,521 --> 01:42:27,413 Tu me dis pas non, Sanborn, moi je te dis non. 1015 01:42:27,607 --> 01:42:31,626 Tu sais qu'il y a des mecs qui nous matent et rient du spectacle ! 1016 01:42:31,820 --> 01:42:33,795 Et ça me va pas ! 1017 01:42:33,988 --> 01:42:37,424 Éteins ta putain de torche, parce qu'on y va. 1018 01:42:49,129 --> 01:42:50,520 Putain de merdier. 1019 01:43:46,186 --> 01:43:49,037 - Le camion venait d'ici. - Même marque. 1020 01:43:49,439 --> 01:43:50,413 On touche au but. 1021 01:43:51,733 --> 01:43:53,083 Ruelles quadrillées. 1022 01:43:53,360 --> 01:43:56,628 On se déploie pour les déloger. 1023 01:43:56,822 --> 01:43:58,161 Sanborn, la 1. 1024 01:43:58,573 --> 01:44:00,173 Eldridge, la 2. Moi, la 3. 1025 01:44:00,367 --> 01:44:02,676 Ralliement au croisement. En avant ! 1026 01:44:02,869 --> 01:44:04,177 Ralliement quand ? 1027 01:45:28,789 --> 01:45:29,586 Accrochage ? 1028 01:45:29,831 --> 01:45:31,974 - Qui c'était ? - Tu sais ? 1029 01:45:32,167 --> 01:45:33,340 C'est Eldridge. 1030 01:45:35,712 --> 01:45:37,427 Homme à terre. 1031 01:45:40,384 --> 01:45:43,151 - Négatif, c'est pas lui. - Disparu ! 1032 01:45:43,512 --> 01:45:44,820 Où ils sont passés ? 1033 01:45:45,097 --> 01:45:46,113 Les nôtres sont par là. 1034 01:45:46,890 --> 01:45:48,230 On va par ici. 1035 01:46:11,248 --> 01:46:13,182 Braque ta torche. À trois. 1036 01:46:15,961 --> 01:46:16,920 Prêt ? 1037 01:46:28,974 --> 01:46:30,642 Doucement. 1038 01:46:42,071 --> 01:46:42,988 À trois. 1039 01:46:49,870 --> 01:46:51,497 On y va ! 1040 01:46:54,083 --> 01:46:55,349 Eldridge, ça va ? 1041 01:46:55,542 --> 01:46:57,017 Putain, j'ai morflé ! 1042 01:46:57,378 --> 01:46:58,727 T'as flingué sa jambe. 1043 01:47:01,173 --> 01:47:03,190 - Je suis mort ? - Mais non. 1044 01:47:06,178 --> 01:47:07,611 Tiens bon, mon grand. 1045 01:47:07,846 --> 01:47:10,030 Je vais appuyer dessus. 1046 01:47:10,432 --> 01:47:11,272 Ça va aller. 1047 01:47:12,351 --> 01:47:14,368 Ça va ? Regarde-moi. 1048 01:47:14,645 --> 01:47:15,437 Ça va ? 1049 01:47:16,146 --> 01:47:17,663 Prêt à te lever ? À trois. 1050 01:48:41,941 --> 01:48:43,114 Ça roule, mec ? 1051 01:48:43,484 --> 01:48:47,753 Eh mec, tu veux acheter des DVD, jouer au foot ? 1052 01:48:48,781 --> 01:48:50,423 Qu'est-ce qu'il y a ? 1053 01:48:50,616 --> 01:48:52,383 Tu viens jouer au... 1054 01:49:09,802 --> 01:49:10,678 Attendez ! 1055 01:49:16,934 --> 01:49:18,534 Ça va, mon grand ? 1056 01:49:18,936 --> 01:49:20,453 Le médic dit que ça ira. 1057 01:49:20,688 --> 01:49:24,248 J'ai le fémur fracassé en 9 morceaux ! 1058 01:49:24,442 --> 01:49:27,251 Je remarche dans 6 mois si j'ai du cul ! 1059 01:49:27,445 --> 01:49:29,962 - 6 mois, y a pire. - Quoi ? 1060 01:49:30,364 --> 01:49:31,704 Ça fait chier ! 1061 01:49:33,284 --> 01:49:34,373 Doucement, mec. 1062 01:49:36,204 --> 01:49:37,163 T'as vu ? 1063 01:49:37,705 --> 01:49:39,263 T'as vu, putain ? 1064 01:49:39,457 --> 01:49:42,350 C'est pas rien de tirer sur quelqu'un, connard ! 1065 01:49:43,044 --> 01:49:43,920 Désolé. 1066 01:49:44,670 --> 01:49:45,593 Désolé, Owen. 1067 01:49:45,838 --> 01:49:46,979 Je t'emmerde, Will ! 1068 01:49:47,173 --> 01:49:48,805 Carrément ! 1069 01:49:49,675 --> 01:49:51,359 Merci de m'avoir sauvé la vie, 1070 01:49:51,552 --> 01:49:55,071 mais on n'avait pas à chercher la merde pour ta dose d'adrénaline, 1071 01:49:55,264 --> 01:49:56,224 enfoiré ! 1072 01:49:58,309 --> 01:49:59,826 Soigne-toi bien, Owen. 1073 01:50:00,103 --> 01:50:01,744 Toi, rentre en un morceau ! 1074 01:50:02,021 --> 01:50:03,162 On se revoit sur terre ! 1075 01:50:03,398 --> 01:50:04,445 Ça marche ! 1076 01:50:04,690 --> 01:50:06,791 On s'arrache de ce désert de merde ! 1077 01:50:13,074 --> 01:50:14,122 Bougez pas ! 1078 01:50:14,367 --> 01:50:16,050 Ou on vous tire dessus ! 1079 01:50:18,079 --> 01:50:19,387 Faites-le reculer ! 1080 01:50:20,206 --> 01:50:21,254 Le traducteur ! 1081 01:50:21,499 --> 01:50:23,558 On l'a forcé à porter la bombe ! 1082 01:50:24,419 --> 01:50:25,758 Plus un geste ! 1083 01:50:27,547 --> 01:50:30,690 Si vous bougez, on tire ! 1084 01:50:31,843 --> 01:50:33,609 Faites reculer ce traducteur ! 1085 01:50:37,598 --> 01:50:39,282 C'est pas un méchant homme ! 1086 01:50:39,475 --> 01:50:41,826 C'est bon ! Laissez passer ! 1087 01:50:48,776 --> 01:50:49,902 Alors ? 1088 01:50:50,361 --> 01:50:52,795 Il a une bombe sanglée à la poitrine, 1089 01:50:53,156 --> 01:50:54,923 mais il veut plus qu'elle explose. 1090 01:50:55,158 --> 01:50:57,508 Il nous supplie de lui enlever ça. 1091 01:50:57,744 --> 01:50:59,761 - C'est pas un méchant homme ! - Ah bon ? 1092 01:51:00,496 --> 01:51:02,305 Il a une bombe sur lui ! 1093 01:51:02,540 --> 01:51:04,474 C'est une ruse pour qu'on s'approche. 1094 01:51:04,667 --> 01:51:05,460 Pigé. 1095 01:51:05,668 --> 01:51:06,799 Bon, écoutez... 1096 01:51:07,086 --> 01:51:10,271 Dites-lui d'ouvrir sa chemise lentement, 1097 01:51:10,465 --> 01:51:12,232 qu'on voie ce qu'il y a dessous. 1098 01:51:16,429 --> 01:51:17,347 Lentement. 1099 01:51:17,597 --> 01:51:18,853 Lentement ! 1100 01:51:29,400 --> 01:51:30,193 Bon sang ! 1101 01:51:32,153 --> 01:51:34,003 Périmètre de 75 m. 1102 01:51:34,239 --> 01:51:36,089 Faites-les reculer ! 1103 01:51:38,576 --> 01:51:40,635 Il se met à genoux, bras levés. 1104 01:51:41,538 --> 01:51:42,836 Lentement ! 1105 01:51:43,832 --> 01:51:44,874 Allez ! 1106 01:51:49,671 --> 01:51:51,010 Votre radio. 1107 01:51:51,256 --> 01:51:52,939 On peut pas juste le descendre ? 1108 01:51:53,174 --> 01:51:54,816 C'est un bon père de famille. 1109 01:51:55,051 --> 01:51:57,068 Il veut juste qu'on l'aide. 1110 01:51:57,303 --> 01:52:00,405 D'accord. Si vous voulez vivre, reculez ! 1111 01:52:00,765 --> 01:52:02,021 J'ai compris ! 1112 01:52:05,020 --> 01:52:07,620 Écoute, je sais qu'on a eu des différends. 1113 01:52:07,897 --> 01:52:09,070 Eldridge... 1114 01:52:09,274 --> 01:52:12,751 C'est du passé, d'accord ? On oublie. 1115 01:52:13,945 --> 01:52:16,004 Mais ça, c'est du suicide. 1116 01:52:16,656 --> 01:52:18,715 C'est un attentat suicide, non ? 1117 01:52:22,787 --> 01:52:23,585 C'est parti. 1118 01:52:23,830 --> 01:52:26,640 Il dit qu'il y a peut-être un minuteur. Vite ! 1119 01:52:27,042 --> 01:52:28,224 - Impec. - C'est bon ? 1120 01:52:34,716 --> 01:52:36,358 - Montre-leur. - C'est parti. 1121 01:52:36,593 --> 01:52:38,526 - À plus. - Gare aux snipers. 1122 01:52:49,606 --> 01:52:51,498 Les mains en l'air ! 1123 01:52:54,861 --> 01:52:58,672 Il dit qu'il a une famille. Il implore votre aide. 1124 01:53:06,331 --> 01:53:07,165 Écoute, 1125 01:53:07,415 --> 01:53:09,057 je désamorce ça plus vite 1126 01:53:09,292 --> 01:53:11,393 si je t'abats direct, compris ? 1127 01:53:15,966 --> 01:53:16,847 Que dit-il ? 1128 01:53:17,217 --> 01:53:19,568 "Je ne veux pas mourir, j'ai une famille. 1129 01:53:19,845 --> 01:53:21,736 "Pitié, enlevez-moi ça." 1130 01:53:21,930 --> 01:53:24,656 Qu'il mette les mains derrière la nuque 1131 01:53:24,850 --> 01:53:26,408 ou je me fais une joie de l'abattre. 1132 01:53:32,774 --> 01:53:35,751 Non, j'ai dit mains derrière la nuque, 1133 01:53:36,194 --> 01:53:37,826 ou je l'abats ! 1134 01:53:40,615 --> 01:53:41,408 Écoute... 1135 01:53:43,827 --> 01:53:45,078 Écoute... 1136 01:53:46,371 --> 01:53:47,164 Oui ? 1137 01:53:48,832 --> 01:53:49,713 Tu comprends ? 1138 01:53:56,798 --> 01:53:57,924 Voyons ça. 1139 01:53:59,885 --> 01:54:01,109 Il a quatre enfants. 1140 01:54:12,189 --> 01:54:13,955 Sanborn, il y a un minuteur 1141 01:54:14,149 --> 01:54:16,833 et plein de fils, va falloir m'aider un peu. 1142 01:54:17,569 --> 01:54:18,794 Il te faut quoi ? 1143 01:54:19,655 --> 01:54:21,338 Un coupe-boulons. 1144 01:54:21,573 --> 01:54:24,007 Dans 2 min ou on est baisés. 1145 01:54:24,242 --> 01:54:25,926 J'en ai pour 30 secondes. 1146 01:54:29,289 --> 01:54:31,473 Il dit : "Pitié, j'ai une famille." 1147 01:54:35,045 --> 01:54:36,463 Je sais... 1148 01:54:37,839 --> 01:54:39,565 C'est bon, ça va aller. 1149 01:54:43,262 --> 01:54:45,445 "Pitié, ne m'abandonnez pas." 1150 01:54:50,269 --> 01:54:52,244 - Tu déconnais pas ! - Eh non ! 1151 01:54:53,689 --> 01:54:54,987 En quoi c'est ? 1152 01:55:00,362 --> 01:55:03,046 Bon sang, c'est de la fonte. 1153 01:55:06,326 --> 01:55:08,218 - Temps restant ? - 2 min. 1154 01:55:08,912 --> 01:55:10,971 Faut un chalumeau pour enlever ça. 1155 01:55:11,206 --> 01:55:13,849 On n'a pas ça ici, putain ! Il est fichu ! 1156 01:55:14,042 --> 01:55:15,726 Laisse-moi réfléchir. 1157 01:55:15,919 --> 01:55:18,604 Ça va aller. On s'en occupe. 1158 01:55:21,967 --> 01:55:23,525 Je regarde derrière. 1159 01:55:27,347 --> 01:55:30,616 On n'a pas assez de temps, Sanborn. Faudrait... 1160 01:55:30,934 --> 01:55:32,785 que je vire ces boulons. 1161 01:55:34,438 --> 01:55:36,330 Une minute et demie. On s'en va. 1162 01:55:36,565 --> 01:55:37,915 J'assure. Vas-y. 1163 01:55:38,192 --> 01:55:40,876 - Viens. - Je te suis, vas-y ! 1164 01:55:41,111 --> 01:55:42,419 On l'emmerde, lui ! 1165 01:55:42,613 --> 01:55:44,046 J'ai la tenue, vas-y ! 1166 01:55:46,158 --> 01:55:49,051 Tu as 45 secondes, va-t'en ! 1167 01:55:49,828 --> 01:55:51,418 Il est fichu ! 1168 01:55:51,664 --> 01:55:52,456 Va ! 1169 01:55:53,457 --> 01:55:54,848 Tout le monde recule ! 1170 01:56:01,799 --> 01:56:02,591 Et d'un. 1171 01:56:04,134 --> 01:56:05,182 En arrière ! 1172 01:56:09,598 --> 01:56:10,604 Je peux pas. 1173 01:56:10,808 --> 01:56:13,575 Trop de verrous, j'y arriverai pas. 1174 01:56:14,228 --> 01:56:16,287 Je peux pas l'enlever, je suis désolé. 1175 01:56:16,522 --> 01:56:17,871 Vous comprenez ? 1176 01:56:18,732 --> 01:56:20,082 Vous m'entendez ? Désolé. 1177 01:56:21,735 --> 01:56:22,575 Baissez-vous ! 1178 01:56:26,323 --> 01:56:28,257 Tout le monde à couvert ! 1179 01:56:52,850 --> 01:56:53,726 James ! 1180 01:56:54,018 --> 01:56:55,659 Tout le monde en place ! 1181 01:57:42,775 --> 01:57:43,734 Ça va ? 1182 01:57:47,238 --> 01:57:48,744 Non, bordel. 1183 01:57:51,325 --> 01:57:53,467 Je peux pas blairer ce pays. 1184 01:57:56,080 --> 01:57:57,305 Tiens, biberonne. 1185 01:58:11,762 --> 01:58:14,071 Je suis pas prêt à mourir. 1186 01:58:15,933 --> 01:58:18,200 Tu mourras pas ici, mon frère. 1187 01:58:19,395 --> 01:58:21,485 5 cm de plus... 1188 01:58:23,816 --> 01:58:27,418 Un éclat fend l'air, me tranche la gorge. 1189 01:58:28,321 --> 01:58:31,255 Je saigne comme un porc dans le sable. 1190 01:58:33,576 --> 01:58:35,176 Tout le monde s'en foutra. 1191 01:58:38,122 --> 01:58:41,891 À part mes parents, mais ça compte pas. Qui d'autre ? 1192 01:58:49,008 --> 01:58:51,192 J'ai même pas de fils. 1193 01:58:57,600 --> 01:59:00,368 Tu vas avoir tout le temps de faire ça, amigo. 1194 01:59:00,561 --> 01:59:01,896 Non, mec. 1195 01:59:04,565 --> 01:59:05,988 J'en ai marre. 1196 01:59:11,114 --> 01:59:13,005 Je veux un fils. 1197 01:59:16,619 --> 01:59:18,970 Je veux un petit gars, Will. 1198 01:59:25,712 --> 01:59:28,021 Je veux dire, comment tu fais ? 1199 01:59:29,382 --> 01:59:31,107 Pour prendre ce risque. 1200 01:59:38,683 --> 01:59:41,242 J'en sais rien, suffit de... 1201 01:59:43,396 --> 01:59:45,371 Je crois que j'y pense pas. 1202 01:59:58,286 --> 02:00:01,179 Mais tu sais que dès que t'enfiles la tenue, 1203 02:00:01,956 --> 02:00:04,547 dès qu'on sort, 1204 02:00:04,751 --> 02:00:07,769 c'est une question de vie ou de mort, tu lances le dé... 1205 02:00:09,464 --> 02:00:11,429 et t'assumes. 1206 02:00:13,343 --> 02:00:15,401 Tu le reconnais, non ? 1207 02:00:31,945 --> 02:00:33,962 Je le reconnais. 1208 02:00:35,114 --> 02:00:37,382 Mais je sais pas pourquoi. 1209 02:00:49,629 --> 02:00:51,438 Je sais pas, JT. 1210 02:00:51,631 --> 02:00:54,315 Tu sais pourquoi je suis comme ça ? 1211 02:00:59,639 --> 02:01:00,724 Non. 1212 02:01:38,094 --> 02:01:39,471 Pizza... 1213 02:01:40,221 --> 02:01:41,765 Pizza... 1214 02:02:04,079 --> 02:02:05,929 Ça, c'est des courses ! 1215 02:02:07,415 --> 02:02:10,016 J'ai pris du soda. On a fini ? 1216 02:02:11,002 --> 02:02:13,603 Prends des céréales. Rendez-vous aux caisses ? 1217 02:02:15,507 --> 02:02:16,680 Des céréales. 1218 02:02:20,846 --> 02:02:22,102 C'est où... 1219 02:03:21,239 --> 02:03:22,964 Un mec gare son camion 1220 02:03:23,158 --> 02:03:25,425 au milieu d'un marché irakien 1221 02:03:25,619 --> 02:03:27,427 et distribue des bonbons. 1222 02:03:27,621 --> 02:03:29,638 Les gamins accourent, les familles... 1223 02:03:32,417 --> 02:03:34,309 Il déclenche l'explosion. 1224 02:03:36,255 --> 02:03:38,563 Il y aurait 59 morts. 1225 02:03:48,141 --> 02:03:50,325 Tu sais qu'ils manquent de démineurs. 1226 02:03:53,981 --> 02:03:55,914 Tu me coupes ça en tranches ? 1227 02:04:09,955 --> 02:04:12,264 T'aimes jouer avec ça. 1228 02:04:13,333 --> 02:04:15,767 Avec toutes tes peluches. 1229 02:04:15,961 --> 02:04:18,937 T'aimes ta maman, ton papa. 1230 02:04:19,798 --> 02:04:21,597 Ton pyjama. 1231 02:04:21,800 --> 02:04:23,609 T'aimes tout, hein ? 1232 02:04:26,096 --> 02:04:27,988 Mais tu sais quoi, mon pote ? 1233 02:04:28,599 --> 02:04:31,867 Quand tu seras grand, certains trucs que tu aimais 1234 02:04:32,978 --> 02:04:35,746 te sembleront pas si extraordinaires. 1235 02:04:36,982 --> 02:04:38,999 Comme ton diable à ressort. 1236 02:04:41,820 --> 02:04:42,920 Peut-être que... 1237 02:04:43,572 --> 02:04:46,882 tu t'apercevras que c'est que du fer et de la peluche. 1238 02:04:48,786 --> 02:04:53,097 Et alors, tu te rendras compte de ce que tu aimes vraiment. 1239 02:04:56,293 --> 02:05:00,020 À mon âge, ça doit se résumer à un ou deux trucs. 1240 02:05:08,347 --> 02:05:10,656 Chez moi, je crois qu'il y en a qu'un. 1241 02:05:47,177 --> 02:05:48,527 Bienvenue à la Delta Company. 1242 02:05:48,721 --> 02:05:49,805 Sergent... 1243 02:10:58,239 --> 02:11:00,757 Sous-titres : Pierre Arson 1244 02:11:00,951 --> 02:11:03,843 Sous-titrage : Télétota