1
00:00:24,400 --> 00:00:35,195
Le combat est souvent une addiction puissante.
La guerre est une drogue.
2
00:01:51,803 --> 00:01:53,012
Approche.
3
00:02:00,937 --> 00:02:02,402
Je crois que...
4
00:02:02,689 --> 00:02:03,695
essai marqué.
5
00:02:08,695 --> 00:02:10,587
- Un peu à droite.
- Droite.
6
00:02:32,636 --> 00:02:34,110
Bonjour, maman !
7
00:02:38,516 --> 00:02:39,783
Force le passage.
8
00:02:43,230 --> 00:02:44,069
J'y arrive pas.
9
00:02:44,314 --> 00:02:46,539
Dis-toi que c'est ta bite.
10
00:02:46,983 --> 00:02:48,333
Pourquoi pas la tienne ?
11
00:02:48,568 --> 00:02:50,669
T'entrerais jamais dedans !
12
00:02:50,862 --> 00:02:52,254
Laisse-moi essayer.
13
00:02:52,447 --> 00:02:53,880
- Attends.
- Traînons pas.
14
00:02:54,115 --> 00:02:55,674
Place à ma bite.
15
00:03:01,373 --> 00:03:02,889
Espèce d'enfoiré.
16
00:03:06,002 --> 00:03:06,967
Ça accroche ?
17
00:03:09,965 --> 00:03:10,762
C'est parti.
18
00:03:16,638 --> 00:03:19,114
- Regarde.
- Joli 155.
19
00:03:20,809 --> 00:03:22,701
Ça promet un sacré merdier.
20
00:03:24,271 --> 00:03:27,038
Eldridge,
va nous falloir une charge.
21
00:03:27,566 --> 00:03:28,650
J'ai ça !
22
00:03:28,900 --> 00:03:31,918
4 blocs, ça va secouer
comme une dizaine de kg.
23
00:03:32,529 --> 00:03:35,338
L'onde de choc ira droit devant,
24
00:03:35,532 --> 00:03:36,965
l'enveloppe giclera par là
25
00:03:37,242 --> 00:03:40,385
et le gros des éclats s'élèvera
en jolie ombrelle.
26
00:03:41,997 --> 00:03:44,264
On recevra des petits fragments ici,
27
00:03:44,541 --> 00:03:46,516
mais ça ira, derrière le Humvee.
28
00:03:46,793 --> 00:03:49,519
- Rappelle le Bot, qu'on le charge.
- Ça marche.
29
00:03:51,590 --> 00:03:52,512
Bot reparti.
30
00:04:08,190 --> 00:04:10,082
Dis-moi quand, Eldridge.
31
00:04:10,275 --> 00:04:11,573
C'est bon !
32
00:04:11,985 --> 00:04:13,710
Remorque fixée, en avant !
33
00:04:16,698 --> 00:04:19,007
- Des boucs.
- Boucs à 12 h !
34
00:04:19,284 --> 00:04:20,285
Gaffe !
35
00:04:21,036 --> 00:04:23,220
Embarquez-moi ces petits salopards.
36
00:04:39,179 --> 00:04:40,347
Merde !
37
00:04:42,808 --> 00:04:43,934
Putain !
38
00:04:44,226 --> 00:04:46,240
Remorque à la ramasse.
39
00:04:46,255 --> 00:04:49,071
- C'est toi qui l'as conçue ?
- Non, l'armée US.
40
00:04:49,314 --> 00:04:50,237
Je m'y colle.
41
00:04:50,732 --> 00:04:52,457
T'aimes pas flâner ici ?
42
00:04:52,651 --> 00:04:53,610
J'adore !
43
00:05:03,704 --> 00:05:06,221
Si tout est en ordre, là-bas,
44
00:05:06,540 --> 00:05:08,348
j'installe ça et on pétarde.
45
00:05:08,876 --> 00:05:10,601
Ça les fera réfléchir.
46
00:05:11,086 --> 00:05:15,230
S'ils nous posent une bombe,
on explose leur petite rue à la con.
47
00:05:15,466 --> 00:05:16,592
Ça me va.
48
00:05:17,634 --> 00:05:18,942
Bizarre que je rêve d'un burger ?
49
00:05:19,344 --> 00:05:21,153
Venant de toi, non !
50
00:05:21,764 --> 00:05:23,155
Casque en place.
51
00:05:23,807 --> 00:05:24,605
Bonne bourre.
52
00:05:33,108 --> 00:05:34,917
- Contrôle radio.
- Tu me reçois ?
53
00:05:35,361 --> 00:05:37,586
Reçu, tu peux y aller.
54
00:05:43,369 --> 00:05:44,370
RAS !
55
00:06:05,140 --> 00:06:06,865
Fait bon là-dedans !
56
00:06:13,691 --> 00:06:14,692
150 !
57
00:06:15,109 --> 00:06:16,542
Reçu. 150 mètres.
58
00:06:31,083 --> 00:06:31,876
Salut !
59
00:06:32,293 --> 00:06:33,976
D'où vous venez ?
60
00:06:34,336 --> 00:06:35,811
D'où vous venez ?
61
00:06:36,005 --> 00:06:37,136
Californie ?
62
00:06:37,381 --> 00:06:38,439
- Dégage !
- D'où ?
63
00:06:38,632 --> 00:06:40,941
On fait pas salon, dégage !
64
00:06:46,140 --> 00:06:47,141
Va-t'en !
65
00:06:56,317 --> 00:06:57,416
Tu fais ami-ami ?
66
00:06:58,277 --> 00:06:59,710
Du matin au soir !
67
00:07:06,577 --> 00:07:07,745
25 !
68
00:07:08,829 --> 00:07:10,930
Tu es dans la zone létale.
69
00:07:13,125 --> 00:07:15,351
Sympa de me le rappeler !
70
00:07:15,586 --> 00:07:17,478
Je suis là pour ça, mon chou !
71
00:07:28,224 --> 00:07:29,355
Détos intacts.
72
00:07:30,309 --> 00:07:31,519
Reçu.
73
00:08:01,591 --> 00:08:03,190
Je place les charges...
74
00:08:04,260 --> 00:08:05,401
tout en douceur.
75
00:08:07,722 --> 00:08:08,686
On est bon.
76
00:08:09,724 --> 00:08:11,147
Je reviens.
77
00:08:13,519 --> 00:08:14,660
5 mètres parcourus.
78
00:08:15,521 --> 00:08:16,439
Reçu.
79
00:08:16,731 --> 00:08:18,998
Sanborn,
tu sais ce qui manque ici ?
80
00:08:20,276 --> 00:08:21,073
Je t'écoute.
81
00:08:21,611 --> 00:08:22,408
De l'herbe.
82
00:08:24,947 --> 00:08:27,131
- On se lance dans l'herbe ?
- Exact.
83
00:08:28,576 --> 00:08:30,468
Moi, je vends l'herbe...
84
00:08:30,661 --> 00:08:32,678
toi, tu la tonds.
85
00:08:32,872 --> 00:08:35,306
Ça s'appellera Sanborn & Fils.
86
00:08:36,751 --> 00:08:37,558
On sera riches !
87
00:08:39,670 --> 00:08:40,718
Ça me plaît.
88
00:08:40,922 --> 00:08:44,065
Chiendent, gazon anglais,
ça me connaît.
89
00:08:45,510 --> 00:08:46,302
Écoute :
90
00:08:46,552 --> 00:08:48,402
tu vends, je fertilise.
91
00:08:50,973 --> 00:08:53,032
- 25 !
- 25 mètres, reçu.
92
00:08:54,018 --> 00:08:55,228
Sanborn !
93
00:08:55,937 --> 00:08:57,912
Le boucher, à 2 h,
il a un téléphone !
94
00:08:58,314 --> 00:09:00,039
Pourquoi Eldridge court ?
95
00:09:00,608 --> 00:09:02,208
- Fais-lui lâcher ça !
- Lâchez ça !
96
00:09:03,194 --> 00:09:04,617
Parlez-moi.
97
00:09:05,113 --> 00:09:07,004
Lâchez ce téléphone !
98
00:09:07,490 --> 00:09:08,714
Bute-le, Eldridge !
99
00:09:09,700 --> 00:09:11,551
- Lâchez ça !
- Bute-le !
100
00:09:18,584 --> 00:09:19,632
Vue bouchée !
101
00:09:36,185 --> 00:09:37,186
Thompson !
102
00:10:06,424 --> 00:10:07,805
Peu importe où.
103
00:10:29,405 --> 00:10:30,537
Y a que ça ?
104
00:11:12,741 --> 00:11:14,034
Entrez !
105
00:11:16,161 --> 00:11:17,667
Sergent James ?
106
00:11:21,750 --> 00:11:23,099
JT Sanborn, mec.
107
00:11:23,877 --> 00:11:26,019
- Appelle-moi Will.
- Bienvenue à Bravo Company.
108
00:11:26,254 --> 00:11:27,677
À Camp Victory.
109
00:11:28,298 --> 00:11:30,190
C'est pas Camp Liberty ?
110
00:11:30,425 --> 00:11:33,526
Ils ont changé ça, il y a 8 jours.
Victory sonne mieux.
111
00:11:34,804 --> 00:11:36,696
Au moins, je suis au bon endroit.
112
00:11:37,974 --> 00:11:40,200
- Tu m'aides à déplacer ça ?
- Ça marche.
113
00:11:41,394 --> 00:11:42,994
Tu devrais pas l'enlever,
114
00:11:43,229 --> 00:11:45,330
ça canarde la nuit
et le contreplaqué
115
00:11:45,523 --> 00:11:48,750
protège du polycriblage.
CQFD.
116
00:11:50,237 --> 00:11:52,462
Ça empêche pas l'obus
de crever le toit.
117
00:11:53,198 --> 00:11:54,074
Et puis...
118
00:11:54,741 --> 00:11:56,883
j'aime le soleil.
119
00:11:58,578 --> 00:11:59,636
Désolé pour Thompson.
120
00:11:59,955 --> 00:12:01,221
Bon démineur, paraît.
121
00:12:01,456 --> 00:12:02,504
C'est vrai.
122
00:12:03,041 --> 00:12:04,641
Et super chef d'équipe.
123
00:12:04,834 --> 00:12:06,351
Je cherche pas à le détrôner,
124
00:12:06,586 --> 00:12:08,603
juste à faire au mieux.
125
00:12:10,215 --> 00:12:11,346
C'est sympa.
126
00:12:17,430 --> 00:12:18,321
"Home sweet home."
127
00:12:26,314 --> 00:12:28,582
Génial d'avoir
ces tanks parqués ici.
128
00:12:29,109 --> 00:12:31,668
Au cas où les Russes
déboulent avec les leurs.
129
00:12:32,154 --> 00:12:35,755
Je préfère en avoir dans mon camp,
au cas où, que pas du tout.
130
00:12:35,949 --> 00:12:37,174
Ils servent à rien.
131
00:12:37,784 --> 00:12:40,302
Ici, dès qu'un civil t'approche,
t'es mort.
132
00:12:41,037 --> 00:12:42,554
On te dévisage, t'es mort.
133
00:12:43,165 --> 00:12:45,807
À la base, si t'es en Irak,
t'es mort.
134
00:12:46,042 --> 00:12:47,642
Tanks de merde ou pas.
135
00:12:47,836 --> 00:12:49,686
T'écrases, Owen ?
136
00:12:49,963 --> 00:12:52,522
Désolé, c'était
pour effrayer le nouveau.
137
00:12:53,341 --> 00:12:55,567
J'en ai vu d'autres,
en Afghanistan.
138
00:13:05,103 --> 00:13:06,620
Mate la route, Eldridge.
139
00:13:06,855 --> 00:13:08,023
Reçu !
140
00:13:15,113 --> 00:13:15,911
Poussez-vous !
141
00:13:53,151 --> 00:13:56,253
Blaster 1 de PC Victory,
vous êtes sur zone ?
142
00:14:07,666 --> 00:14:10,267
Où sont ceux
qui ont donné l'alerte ?
143
00:14:25,768 --> 00:14:28,577
PC Victory de Blaster Mike.
144
00:14:28,771 --> 00:14:31,747
Avez-vous repositionnement
à nous donner ?
145
00:14:34,318 --> 00:14:35,959
Coordonnées suivantes :
146
00:14:36,195 --> 00:14:37,821
3453...
147
00:14:38,906 --> 00:14:40,547
pour positionnement. À vous.
148
00:14:46,663 --> 00:14:49,431
J'y suis
et je vois pas un seul treillis.
149
00:14:49,833 --> 00:14:51,642
Attendez confirmation coordonnées.
150
00:14:53,629 --> 00:14:54,645
Gaffe où tu marches !
151
00:14:55,172 --> 00:14:57,940
Faites pointage à 3453. À vous.
152
00:14:58,926 --> 00:15:00,474
Le Humvee !
153
00:15:03,347 --> 00:15:04,515
Amis !
154
00:15:07,518 --> 00:15:09,019
Amis !
155
00:15:26,328 --> 00:15:27,413
Et voilà.
156
00:15:29,498 --> 00:15:30,347
Véhicule abandonné.
157
00:15:30,666 --> 00:15:33,142
Humvee vide, James !
158
00:15:34,044 --> 00:15:35,769
Je m'en occupe !
159
00:15:38,257 --> 00:15:39,508
Viens.
160
00:15:41,719 --> 00:15:42,761
Amis !
161
00:15:47,766 --> 00:15:49,658
- Salut, les gars !
- Sergent.
162
00:15:50,477 --> 00:15:52,661
Me dites pas que la bombe est là.
163
00:15:52,855 --> 00:15:54,830
Venez, je vous montre ça.
164
00:15:55,316 --> 00:15:56,197
Dans cette rue,
165
00:15:56,442 --> 00:15:58,209
à 20 m, avant la mosquée,
166
00:15:58,444 --> 00:16:00,127
côté est, notre informateur
167
00:16:00,362 --> 00:16:02,796
aurait vu 2 fils
sortant d'un tas de gravats.
168
00:16:03,157 --> 00:16:05,372
Éventuel EEI.
169
00:16:05,618 --> 00:16:06,582
Il est fiable.
170
00:16:06,827 --> 00:16:08,469
- J'y vais.
- Tu lui parles ?
171
00:16:09,163 --> 00:16:10,971
Restez à couvert, ça ira.
172
00:16:12,291 --> 00:16:13,724
Artificier, le Humvee !
173
00:16:14,293 --> 00:16:16,602
- Alors ?
- Je sors la tenue.
174
00:16:17,463 --> 00:16:18,344
Et le Bot ?
175
00:16:18,631 --> 00:16:19,882
J'assure.
176
00:16:20,091 --> 00:16:21,899
On n'envoie pas le Bot voir ça ?
177
00:16:22,093 --> 00:16:22,885
J'assure.
178
00:16:23,177 --> 00:16:25,069
Ça craint là-bas, James !
179
00:16:40,986 --> 00:16:42,196
Prêt ?
180
00:16:45,992 --> 00:16:47,123
C'est bon ?
181
00:16:57,044 --> 00:16:59,729
T'as pas à y aller.
Le Bot est presque prêt.
182
00:17:00,006 --> 00:17:01,757
Ça ira.
183
00:17:12,143 --> 00:17:13,492
Pour un 1er jour,
184
00:17:13,769 --> 00:17:15,661
tu pourrais te ménager.
185
00:17:22,111 --> 00:17:23,336
- Alors ?
- Paré !
186
00:17:23,821 --> 00:17:25,286
C'est parti.
187
00:17:35,249 --> 00:17:36,057
Je suis outillé ?
188
00:17:36,375 --> 00:17:38,142
- Ouais.
- Rock'n'roll !
189
00:17:57,605 --> 00:17:58,820
Il est pêchu.
190
00:17:59,065 --> 00:17:59,857
Casse-cou.
191
00:18:13,246 --> 00:18:14,377
Qu'y a-t-il ?
192
00:18:16,082 --> 00:18:17,682
Qu'est-ce que tu fais ?
193
00:18:19,919 --> 00:18:22,603
Blaster 1,
c'est quoi, cette fumée ?
194
00:18:25,883 --> 00:18:27,483
James, tu m'entends ?
195
00:18:27,760 --> 00:18:31,279
C'est quoi, cette fumée
dans la rue ? À toi !
196
00:18:32,682 --> 00:18:33,683
Diversion.
197
00:18:33,933 --> 00:18:35,231
Y a danger ?
198
00:18:36,352 --> 00:18:38,619
Eldridge, sur le mur, vite !
199
00:18:40,440 --> 00:18:41,946
Tu vois quoi ?
200
00:18:44,235 --> 00:18:45,450
Je le vois !
201
00:18:45,695 --> 00:18:46,696
Il y va.
202
00:18:46,946 --> 00:18:49,088
La fumée flingue ma visibilité !
203
00:18:49,282 --> 00:18:53,217
Où es-tu par rapport à l'EEI ?
Moins de 100 m ?
204
00:18:53,745 --> 00:18:54,912
Mystère.
205
00:18:55,163 --> 00:18:56,763
Je te dis
quand je suis dessus, cow-boy !
206
00:19:33,993 --> 00:19:34,791
À couvert !
207
00:19:42,752 --> 00:19:44,144
Voiture arrêtée devant lui !
208
00:19:45,964 --> 00:19:47,188
Reviens illico !
209
00:19:47,423 --> 00:19:48,857
Le démineur braque un hadji.
210
00:19:52,429 --> 00:19:53,236
Besoin de renforts ?
211
00:19:54,472 --> 00:19:55,306
J'assure.
212
00:19:56,474 --> 00:19:57,600
Négatif !
213
00:19:57,934 --> 00:20:00,785
Dégagez !
L'explosion va souffler la rue.
214
00:20:01,271 --> 00:20:03,329
Abritez-vous au coin.
215
00:20:03,565 --> 00:20:06,833
Le démineur contrôle la situation.
Terminé !
216
00:20:07,068 --> 00:20:07,907
Où tu vas ?
217
00:20:08,111 --> 00:20:09,711
Tirez que sur mon ordre !
218
00:20:10,655 --> 00:20:11,921
Tu veux reculer ?
219
00:20:17,203 --> 00:20:18,204
Sortez !
220
00:20:20,123 --> 00:20:21,723
Sortez de la voiture !
221
00:20:25,420 --> 00:20:26,770
Qu'est-ce que tu fous ?
222
00:20:30,550 --> 00:20:32,275
Marche arrière !
223
00:20:35,805 --> 00:20:37,098
Allô ?
224
00:20:52,197 --> 00:20:53,546
Tu veux reculer ?
225
00:21:15,387 --> 00:21:16,601
C'est par là.
226
00:21:21,059 --> 00:21:21,852
Recule.
227
00:21:23,645 --> 00:21:26,454
Le démineur braque son arme
sur le front du hadji.
228
00:21:42,581 --> 00:21:43,503
Le taxi bouge !
229
00:21:51,840 --> 00:21:53,013
À plat ventre !
230
00:21:54,259 --> 00:21:55,474
Et restes-y !
231
00:21:57,971 --> 00:22:00,906
Si c'était pas un insurgé,
il l'est devenu.
232
00:22:01,975 --> 00:22:03,325
Reçu. Très drôle !
233
00:22:58,323 --> 00:22:59,116
Trouvé !
234
00:23:11,587 --> 00:23:13,093
Bonjour, toi.
235
00:23:44,828 --> 00:23:45,918
Je te tiens !
236
00:24:00,469 --> 00:24:01,428
Allez...
237
00:24:06,975 --> 00:24:08,482
On est bon !
238
00:24:09,937 --> 00:24:10,729
On y va.
239
00:24:12,231 --> 00:24:13,023
On y va.
240
00:24:13,440 --> 00:24:14,441
Descends !
241
00:24:15,943 --> 00:24:16,735
Reçu !
242
00:24:31,875 --> 00:24:32,668
Un fil.
243
00:24:34,253 --> 00:24:35,045
Attends...
244
00:24:41,844 --> 00:24:43,193
Où tu vas, toi ?
245
00:24:57,902 --> 00:24:59,126
Deuxième dispo !
246
00:25:00,237 --> 00:25:02,129
Abrite-toi dans le recoin !
247
00:25:18,798 --> 00:25:20,174
Dis donc !
248
00:26:47,011 --> 00:26:49,695
Première collaboration indolore,
non ?
249
00:26:51,432 --> 00:26:54,158
Pour moi, collaborer,
ça veut dire :
250
00:26:54,727 --> 00:26:55,817
je te parle
251
00:26:56,062 --> 00:26:57,703
et tu me réponds.
252
00:26:58,231 --> 00:27:00,081
On sort ensemble ?
253
00:27:00,942 --> 00:27:02,041
On sort en mission.
254
00:27:02,235 --> 00:27:05,294
Et je te protège
pour qu'on en fasse d'autres.
255
00:27:05,780 --> 00:27:07,880
À la guerre comme à la guerre.
256
00:27:15,873 --> 00:27:17,348
Plus que 39 jours.
257
00:27:17,583 --> 00:27:19,684
38 si on réchappe à aujourd'hui.
258
00:27:37,603 --> 00:27:39,162
M. "Va au bout de toi-même" !
259
00:27:40,481 --> 00:27:41,914
Quoi de neuf, docteur ?
260
00:27:42,191 --> 00:27:43,332
Pas grand-chose et toi ?
261
00:27:44,027 --> 00:27:45,194
Ça va.
262
00:27:46,696 --> 00:27:49,922
Mais je m'interroge sur ce slogan :
"Va au bout de toi-même."
263
00:27:51,367 --> 00:27:53,885
Et si pour moi,
c'est mourir en Irak ?
264
00:27:54,412 --> 00:27:55,970
Ce serait logique.
265
00:27:56,247 --> 00:27:57,847
C'est une guerre.
266
00:27:58,374 --> 00:28:00,308
On y meurt tout le temps.
267
00:28:00,501 --> 00:28:02,268
Pourquoi pas moi ?
268
00:28:02,462 --> 00:28:03,686
Change de disque,
269
00:28:03,921 --> 00:28:06,981
pense à autre chose.
Arrête de ruminer.
270
00:28:08,051 --> 00:28:09,567
Là, à quoi tu penses ?
271
00:28:09,761 --> 00:28:11,027
Vous voulez savoir ?
272
00:28:12,597 --> 00:28:13,556
À ça !
273
00:28:15,767 --> 00:28:17,533
Là, y a Thompson, OK ?
274
00:28:17,727 --> 00:28:18,942
Il est mort.
275
00:28:19,354 --> 00:28:20,401
Il est vivant.
276
00:28:21,147 --> 00:28:22,205
Thompson est mort.
277
00:28:23,107 --> 00:28:24,150
Vivant !
278
00:28:25,151 --> 00:28:27,293
Il est mort, il est vivant.
279
00:28:33,618 --> 00:28:36,386
Ça va, cousin ?
Tu veux de la bonne came ?
280
00:28:36,579 --> 00:28:38,721
Allez, c'est pas de la merde.
281
00:28:38,957 --> 00:28:40,598
T'achètes des DVD ?
282
00:28:40,792 --> 00:28:42,016
Va te faire foutre !
283
00:28:43,962 --> 00:28:45,134
Des nouveautés.
284
00:28:45,713 --> 00:28:46,896
Des DVD ? Très bons !
285
00:28:47,590 --> 00:28:48,383
Combien ?
286
00:28:48,591 --> 00:28:50,358
- 1 pour 5, 2 pour 9.
- 3 pour 12.
287
00:28:51,302 --> 00:28:54,737
3 pour 13 et je compte pas la TVA.
La qualité !
288
00:28:54,931 --> 00:28:55,728
Pas de TVA ?
289
00:28:55,974 --> 00:28:57,157
Bon, t'as quoi ?
290
00:28:57,642 --> 00:29:00,368
T'es pas con comme eux, toi, putain.
291
00:29:00,687 --> 00:29:02,871
Je suis un gros malin, hein ?
292
00:29:03,648 --> 00:29:05,248
Et toi, un petit malin.
293
00:29:05,442 --> 00:29:07,125
File-moi le meilleur.
294
00:29:07,402 --> 00:29:08,486
Celui-là.
295
00:29:08,695 --> 00:29:09,576
C'est bon, ça ?
296
00:29:09,821 --> 00:29:11,212
Ça déchire, mec.
297
00:29:12,365 --> 00:29:14,340
J'en prends un.
Garde la monnaie.
298
00:29:14,993 --> 00:29:15,790
Cigarette ?
299
00:29:16,828 --> 00:29:19,012
Bas les pattes. Fume pas.
300
00:29:20,582 --> 00:29:22,474
Merci et à plus.
301
00:29:28,173 --> 00:29:31,483
Faut que je te dise un truc
avant qu'on ressorte.
302
00:29:32,177 --> 00:29:33,178
Quoi ?
303
00:29:35,013 --> 00:29:36,056
Hier.
304
00:29:38,224 --> 00:29:39,017
Pas cool.
305
00:29:40,935 --> 00:29:42,327
Mais tu t'y feras.
306
00:29:43,521 --> 00:29:44,527
Tu t'y feras.
307
00:29:47,400 --> 00:29:48,833
Alors, t'es commando ?
308
00:29:51,029 --> 00:29:54,255
J'ai fait 7 ans de renseignement
avant le déminage.
309
00:29:55,033 --> 00:29:59,469
On était missionnés dans
les pires trous à rats imaginables.
310
00:30:01,331 --> 00:30:05,225
Alors, je crois pouvoir reconnaître
les ploucs nazes comme toi.
311
00:30:07,170 --> 00:30:09,271
Tu tiens le bon bout.
312
00:30:11,132 --> 00:30:11,925
À toute.
313
00:30:31,403 --> 00:30:33,211
Merde, poussez-vous !
314
00:30:40,662 --> 00:30:41,496
Où c'est ?
315
00:30:42,164 --> 00:30:42,971
Derrière le mur.
316
00:30:43,540 --> 00:30:45,849
Vous avez vu des fils,
de la fumée ?
317
00:30:46,084 --> 00:30:48,268
- J'ai pas regardé.
- Pourquoi ce serait une bombe ?
318
00:30:48,503 --> 00:30:51,605
Voiture mal garée,
suspension affaissée,
319
00:30:51,840 --> 00:30:53,106
coffre surchargé.
320
00:30:53,383 --> 00:30:56,443
D'accord,
alors allez jeter un œil dedans.
321
00:30:58,054 --> 00:30:59,863
Vous voulez que je m'approche ?
322
00:31:01,433 --> 00:31:02,866
Mais non, je blaguais.
323
00:31:56,947 --> 00:31:57,921
Ça vient de là !
324
00:32:04,997 --> 00:32:05,789
T'es là ?
325
00:32:12,337 --> 00:32:13,135
Tu m'entends ?
326
00:32:28,145 --> 00:32:29,021
On y va !
327
00:32:31,565 --> 00:32:32,524
Passe.
328
00:32:32,941 --> 00:32:34,625
Je prends le point haut !
329
00:32:34,860 --> 00:32:36,668
Négatif !
Eldridge, reste avec moi.
330
00:32:36,904 --> 00:32:38,504
Sanborn, prends le point haut.
331
00:33:19,530 --> 00:33:20,619
En position.
332
00:33:46,515 --> 00:33:47,516
Alors ?
333
00:33:47,725 --> 00:33:50,242
Thorax perforé,
mais je l'ai stabilisé.
334
00:33:51,103 --> 00:33:52,151
Il est fichu.
335
00:33:52,813 --> 00:33:56,165
On part dans 15 min.
Plaie guérissable.
336
00:33:57,610 --> 00:33:59,158
Il est fichu.
337
00:34:27,598 --> 00:34:28,557
Bon Dieu !
338
00:34:39,401 --> 00:34:41,085
- Que fait-il ?
- Je sais pas.
339
00:34:46,117 --> 00:34:47,039
Que fais-tu ?
340
00:34:47,243 --> 00:34:49,427
Y a de quoi nous zigouiller tous.
341
00:34:49,620 --> 00:34:50,970
Autant crever...
342
00:34:51,956 --> 00:34:52,832
à l'aise.
343
00:34:53,541 --> 00:34:55,516
Il me faut kit et révélateurs.
344
00:34:55,793 --> 00:34:57,268
Rends compte, Eldridge.
345
00:34:57,461 --> 00:34:58,894
Je lui apporte kit et révélateurs.
346
00:34:59,130 --> 00:35:00,813
Couvre-moi, s'il te plaît.
347
00:35:11,100 --> 00:35:12,283
Kit et révélateurs.
348
00:35:29,285 --> 00:35:30,718
Cordeau détonant à gogo.
349
00:35:32,121 --> 00:35:33,596
Fils électriques.
350
00:35:51,933 --> 00:35:54,200
Je cherche le système d'amorçage.
351
00:36:21,379 --> 00:36:23,312
Pas dans la banquette arrière.
352
00:36:25,716 --> 00:36:26,968
A priori.
353
00:36:40,940 --> 00:36:42,123
Pas dans la banquette.
354
00:36:51,743 --> 00:36:54,677
Un jeune sur le toit, à tes 9 h.
Surveille-le.
355
00:36:54,996 --> 00:36:55,788
Reçu.
356
00:37:04,297 --> 00:37:05,521
Pas dans le siège passager.
357
00:37:11,763 --> 00:37:12,570
Portière non plus.
358
00:37:19,771 --> 00:37:21,287
Pas sous le tapis.
359
00:37:25,485 --> 00:37:26,751
Ni dans le vide-poche.
360
00:37:27,153 --> 00:37:29,170
Alors, c'est sous le châssis.
361
00:37:29,697 --> 00:37:30,713
Pas de fil allant...
362
00:37:31,532 --> 00:37:33,633
sous la voiture,
c'est forcément dedans.
363
00:37:40,291 --> 00:37:41,084
Sanborn ?
364
00:37:42,752 --> 00:37:45,019
T'as en visu un mec qui filme ?
365
00:37:45,421 --> 00:37:46,256
Où ?
366
00:37:46,756 --> 00:37:47,637
À mes 12 h.
367
00:37:47,882 --> 00:37:50,483
Tu le vois ?
Il me vise carrément, putain !
368
00:38:02,105 --> 00:38:03,403
Je le vois pas.
369
00:38:03,690 --> 00:38:06,875
Sanborn, il est en plein à mes 12 h !
370
00:38:08,319 --> 00:38:09,112
Vu !
371
00:38:14,409 --> 00:38:16,509
Il va me mettre sur YouTube.
372
00:38:17,370 --> 00:38:18,293
C'est pas net.
373
00:38:18,621 --> 00:38:20,096
Ouais, chouffe-le.
374
00:38:20,373 --> 00:38:21,848
C'est quoi, l'idée ?
375
00:38:23,460 --> 00:38:25,852
Cogite.
Et prends la bonne décision.
376
00:38:32,594 --> 00:38:34,569
Encore des fils.
377
00:38:38,808 --> 00:38:41,201
Qui vont nulle part, putain !
378
00:38:45,273 --> 00:38:47,238
James, ça va ?
379
00:38:48,443 --> 00:38:49,668
Au poil. Et toi ?
380
00:38:50,278 --> 00:38:52,170
On est là depuis un bout de temps.
381
00:38:53,823 --> 00:38:55,548
Faut se tirer bientôt.
382
00:39:00,872 --> 00:39:03,348
Ça mate de partout.
Faut se tirer !
383
00:39:05,377 --> 00:39:06,169
Reçu.
384
00:39:07,253 --> 00:39:08,561
Faut que je démêle ça.
385
00:39:10,090 --> 00:39:11,898
Faut se tirer d'ici.
386
00:39:13,969 --> 00:39:14,808
Tu me reçois ?
387
00:39:15,971 --> 00:39:17,102
J'ai pigé !
388
00:39:19,140 --> 00:39:20,642
Bordel !
389
00:39:28,858 --> 00:39:30,657
Alors, soldat ?
390
00:39:30,861 --> 00:39:32,617
Plus personne !
391
00:39:32,821 --> 00:39:36,006
James, évac terminée,
on s'en va, laisse ça au génie.
392
00:39:36,241 --> 00:39:37,033
On y va ?
393
00:39:37,701 --> 00:39:38,707
Affirmatif.
394
00:39:52,841 --> 00:39:53,638
Intéressant.
395
00:39:54,176 --> 00:39:56,318
James répond pas.
396
00:39:57,137 --> 00:39:59,738
Je crois
qu'il a enlevé ses écouteurs.
397
00:40:00,599 --> 00:40:02,991
Tu veux bien lui dire
de rallumer sa radio ?
398
00:40:05,187 --> 00:40:09,706
Le sergent Sanborn demande si
tu veux bien remettre tes écouteurs !
399
00:40:16,615 --> 00:40:17,407
Négatif.
400
00:40:18,116 --> 00:40:19,466
Ouais, c'est mort.
401
00:40:36,343 --> 00:40:39,695
3 mecs en visu
sur le minaret à 6 h.
402
00:40:58,073 --> 00:40:59,423
Qu'est-ce qu'il fout ?
403
00:40:59,616 --> 00:41:00,966
Aucune idée, putain.
404
00:41:01,159 --> 00:41:03,385
On dirait
qu'il vérifie le niveau d'huile.
405
00:41:40,657 --> 00:41:42,341
Ils communiquent
avec ton cameraman.
406
00:41:43,327 --> 00:41:44,119
Ça craint.
407
00:41:44,369 --> 00:41:45,511
Va derrière le parapet.
408
00:41:51,168 --> 00:41:52,434
Ça me cache James.
409
00:41:53,045 --> 00:41:54,645
Baisse-toi vite !
410
00:41:59,593 --> 00:42:00,442
On peut y aller !
411
00:42:07,851 --> 00:42:08,727
Saloperie.
412
00:42:33,168 --> 00:42:34,211
Fini !
413
00:42:38,299 --> 00:42:39,888
On s'arrache.
414
00:43:08,204 --> 00:43:09,830
Quel pied.
415
00:43:23,928 --> 00:43:26,445
Éteins plus jamais tes écouteurs.
416
00:43:52,081 --> 00:43:53,973
C'est toi,
le démineur en tenue ?
417
00:43:55,209 --> 00:43:56,350
C'est le sgt James.
418
00:43:59,088 --> 00:44:00,261
On te demande.
419
00:44:02,174 --> 00:44:05,067
C'était toi,
avec la voiture en feu ?
420
00:44:05,511 --> 00:44:06,444
Oui, mon colonel.
421
00:44:08,180 --> 00:44:10,322
C'était couillu, putain.
422
00:44:10,516 --> 00:44:11,949
T'es un fou furieux.
423
00:44:13,644 --> 00:44:15,953
C'est un fou furieux,
pas vrai ?
424
00:44:16,814 --> 00:44:18,414
Je veux te serrer la main.
425
00:44:20,276 --> 00:44:23,044
Combien de bombes t'as désamorcées ?
426
00:44:24,030 --> 00:44:24,879
Je sais pas trop.
427
00:44:25,990 --> 00:44:27,590
Je t'ai posé une question.
428
00:44:29,327 --> 00:44:30,119
873.
429
00:44:30,328 --> 00:44:32,788
873 !
430
00:44:35,916 --> 00:44:38,934
C'est couillu, putain.
873 !
431
00:44:39,795 --> 00:44:41,520
- Avec aujourd'hui.
- Un record ?
432
00:44:44,300 --> 00:44:46,067
C'est quoi la meilleure façon
433
00:44:46,302 --> 00:44:48,611
de désamorcer un de ces trucs ?
434
00:44:50,181 --> 00:44:52,073
Celle où on meurt pas.
435
00:44:53,434 --> 00:44:56,702
Pas mal.
Digne d'un fou furieux.
436
00:45:14,163 --> 00:45:15,331
Ça boume ?
437
00:45:15,540 --> 00:45:16,541
Minute !
438
00:45:16,833 --> 00:45:18,516
Dis donc, toi...
439
00:45:19,919 --> 00:45:21,018
rends-moi mes 5 $.
440
00:45:21,295 --> 00:45:23,563
Au nom de quoi ?
T'es fou ?
441
00:45:23,798 --> 00:45:25,565
Ton DVD est merdique.
442
00:45:25,800 --> 00:45:28,401
T'es fou. Pas possible.
Trucages d'Hollywood.
443
00:45:28,636 --> 00:45:30,069
Ça tremble, c'est flou.
444
00:45:30,346 --> 00:45:32,989
Tu veux du porno avec un âne ?
Filles avec chien ?
445
00:45:33,182 --> 00:45:35,199
De l'homo ?
Ce que tu veux, OK ?
446
00:45:35,476 --> 00:45:38,119
Je te dégote ça.
447
00:45:38,354 --> 00:45:40,580
- Bon, comment tu t'appelles ?
- Beckham.
448
00:45:40,773 --> 00:45:42,039
Comme le footeux ?
449
00:45:42,233 --> 00:45:43,833
Pareil. Rends le ballon.
450
00:45:44,026 --> 00:45:45,293
T'es un footeux ?
451
00:45:45,486 --> 00:45:48,129
Le top du top.
Meilleur que Beckham.
452
00:45:48,364 --> 00:45:51,048
- Tu fais le goal ?
- Ouais, je fais le goal.
453
00:45:51,284 --> 00:45:53,509
Tiens, si t'arrêtes le ballon,
454
00:45:53,703 --> 00:45:55,501
je te file 5 $.
455
00:45:55,705 --> 00:45:57,165
Et sinon ?
456
00:45:57,373 --> 00:46:00,516
Si je marque, écoute-moi :
je garde le ballon.
457
00:46:01,252 --> 00:46:02,050
Ça marche ?
458
00:46:04,422 --> 00:46:05,340
Va là.
459
00:46:06,382 --> 00:46:07,258
Allez !
460
00:46:12,305 --> 00:46:14,197
- Montre ça, frimeur !
- Prêt ?
461
00:46:14,891 --> 00:46:16,064
À trois. Prêt ?
462
00:46:23,858 --> 00:46:25,792
Bon, ils sont où, ces 5 $ ?
463
00:46:25,985 --> 00:46:27,070
Ça vient.
464
00:46:27,362 --> 00:46:28,618
Bien joué, mec.
465
00:46:29,489 --> 00:46:30,411
En voilà 10.
466
00:46:30,949 --> 00:46:32,205
T'es démineur.
467
00:46:33,159 --> 00:46:34,244
Exact.
468
00:46:34,452 --> 00:46:35,843
C'est fun, non ?
C'est cool,
469
00:46:36,079 --> 00:46:37,470
c'est gangster !
470
00:46:39,582 --> 00:46:41,015
Je trouve aussi.
471
00:46:41,292 --> 00:46:42,293
Écoute...
472
00:46:43,044 --> 00:46:43,967
Je t'achète...
473
00:46:44,170 --> 00:46:45,770
Je regarde si j'ai assez.
474
00:46:48,049 --> 00:46:50,692
Je t'achète un autre DVD, OK ?
475
00:46:50,885 --> 00:46:51,678
Mais...
476
00:46:52,220 --> 00:46:55,613
si ça tremblote, regarde-moi,
si c'est flou,
477
00:46:55,807 --> 00:46:58,157
ou pas 100 % nickel,
478
00:46:58,351 --> 00:47:01,578
je te décapite avec un canif émoussé.
T'en dis quoi ?
479
00:47:01,771 --> 00:47:03,538
Je rigole. T'inquiète.
480
00:47:05,233 --> 00:47:07,625
T'es un bon petit gars, hein ?
481
00:47:09,404 --> 00:47:10,321
Owen !
482
00:47:11,489 --> 00:47:12,282
Salut.
483
00:47:12,866 --> 00:47:14,716
- Mon colonel...
- Ça va ?
484
00:47:14,909 --> 00:47:16,426
- Oui.
- Bien !
485
00:47:16,786 --> 00:47:19,429
- Il a quoi ?
- Les freins qui grincent.
486
00:47:19,622 --> 00:47:21,473
Méfiez-vous des mécanos d'ici.
487
00:47:23,001 --> 00:47:24,043
Et sinon ?
488
00:47:24,335 --> 00:47:27,479
Ça va.
Je vérifie le niveau d'huile.
489
00:47:27,672 --> 00:47:29,856
C'est bon de dormir,
de bien manger.
490
00:47:31,134 --> 00:47:33,401
Je me sens d'équerre, médic.
491
00:47:33,595 --> 00:47:35,695
Ravi de l'entendre !
492
00:47:35,930 --> 00:47:38,823
Tu t'entends avec tes camarades ?
493
00:47:40,769 --> 00:47:42,744
J'ai un super groupe,
494
00:47:42,937 --> 00:47:45,205
un chef édifiant.
495
00:47:45,398 --> 00:47:47,665
C'est sarcastique ?
496
00:47:48,902 --> 00:47:50,668
Il va causer ma mort.
497
00:47:50,862 --> 00:47:53,088
J'ai failli mourir, hier.
498
00:47:53,281 --> 00:47:55,799
Au moins, je mourrai
en faisant mon devoir.
499
00:47:55,992 --> 00:47:57,118
Tout fier.
500
00:47:57,661 --> 00:48:00,053
Ne noircis pas ce que tu vis ici.
501
00:48:00,330 --> 00:48:04,015
Aller à la guerre
est une expérience unique.
502
00:48:04,250 --> 00:48:05,183
Voire un plaisir.
503
00:48:05,460 --> 00:48:07,894
Vous avez
une telle "expérience terrain".
504
00:48:08,171 --> 00:48:10,814
- J'ai connu le terrain.
- Où ça ?
505
00:48:11,049 --> 00:48:12,258
À Yale ?
506
00:48:14,719 --> 00:48:16,277
Si tu veux, je viens plus te voir.
507
00:48:16,721 --> 00:48:18,154
C'est facultatif.
508
00:48:18,682 --> 00:48:20,605
Je suis désolé.
509
00:48:20,809 --> 00:48:22,993
J'aime bien ce que vous dites,
vraiment.
510
00:48:23,186 --> 00:48:25,193
Nos séances.
511
00:48:26,273 --> 00:48:29,499
Mais passez les barbelés
pour voir ce qu'on fait.
512
00:48:32,112 --> 00:48:34,087
Si les circonstances l'exigent.
513
00:48:34,281 --> 00:48:35,839
Comme tout soldat.
514
00:48:42,581 --> 00:48:43,503
Ça va péter !
515
00:48:44,082 --> 00:48:45,755
Mise à feu !
516
00:48:52,215 --> 00:48:54,274
- Prêts pour la 2ème ?
- Prêt.
517
00:48:54,467 --> 00:48:55,307
Ça va péter !
518
00:48:58,597 --> 00:49:00,061
Une seconde.
519
00:49:00,265 --> 00:49:01,057
Bon sang !
520
00:49:01,308 --> 00:49:03,408
J'ai dû oublier mes gants en bas.
521
00:49:04,227 --> 00:49:06,244
J'ai oublié mes gants.
Attendez-moi.
522
00:49:41,264 --> 00:49:43,824
Avec ces détonateurs,
y a beaucoup de ratés.
523
00:49:45,143 --> 00:49:46,103
T'es fou ?
524
00:49:47,437 --> 00:49:50,414
Je dis que ça peut merder,
faire un raté.
525
00:49:53,735 --> 00:49:55,419
Il serait pulvérisé.
526
00:49:56,530 --> 00:49:58,588
Pas son casque.
Je te le laisserais.
527
00:49:59,074 --> 00:50:02,134
Des restes de cheveux carbonisés
à l'intérieur.
528
00:50:02,869 --> 00:50:05,554
Une moitié de casque
qui valdingue.
529
00:50:05,831 --> 00:50:07,514
Avec des bouts de cheveux.
530
00:50:09,501 --> 00:50:14,229
On demanderait une refonte du
protocole pour que ça n'arrive plus.
531
00:50:17,509 --> 00:50:20,068
Faudrait que tu fasses un rapport.
532
00:50:21,722 --> 00:50:22,728
T'es sérieux ?
533
00:50:22,973 --> 00:50:24,406
Pas à moi de l'écrire.
534
00:50:26,310 --> 00:50:28,994
Non, tu veux sérieusement le tuer ?
535
00:51:07,893 --> 00:51:09,910
À 12 h, je vois un 4x4.
536
00:51:10,104 --> 00:51:11,063
Reçu !
537
00:51:11,647 --> 00:51:15,290
Quatre hommes armés,
fringués hadji.
538
00:51:16,693 --> 00:51:17,991
Va doucement.
539
00:51:26,370 --> 00:51:28,971
On peut plus reculer.
540
00:51:31,417 --> 00:51:33,183
Gaffe, les gars.
541
00:51:33,794 --> 00:51:35,728
Eldridge, reste à la 50.
542
00:51:37,756 --> 00:51:39,471
Pose ton arme !
543
00:51:39,883 --> 00:51:41,218
À genoux !
544
00:51:41,593 --> 00:51:43,569
Pose ton arme, allez !
545
00:51:45,639 --> 00:51:46,530
Mains en l'air !
546
00:51:46,807 --> 00:51:48,949
Baisse-toi, connard !
547
00:51:49,351 --> 00:51:51,660
Pose ton arme, tout de suite !
548
00:51:57,443 --> 00:51:58,782
Pose ton arme !
549
00:52:03,282 --> 00:52:04,700
Avance.
550
00:52:25,179 --> 00:52:26,070
Mains bien haut !
551
00:52:27,306 --> 00:52:28,864
Eldridge, couvre-nous !
552
00:52:31,227 --> 00:52:33,369
Pistolet hors de l'étui !
553
00:52:33,646 --> 00:52:35,538
Je baisse les mains, du coup ?
554
00:52:38,359 --> 00:52:40,084
Garde-les levées !
555
00:52:45,533 --> 00:52:46,867
Doucement.
556
00:52:47,827 --> 00:52:49,245
Je l'ai !
557
00:52:50,996 --> 00:52:52,346
Je peux me découvrir ?
558
00:52:54,375 --> 00:52:56,001
Lentement.
559
00:53:03,134 --> 00:53:05,860
On est du même bord, putain.
560
00:53:07,096 --> 00:53:08,347
Bon sang !
561
00:53:08,556 --> 00:53:10,197
Vous êtes à cran.
562
00:53:10,391 --> 00:53:13,242
C'est pas une aire de pique-nique,
vous savez.
563
00:53:13,519 --> 00:53:16,078
- Pneu crevé. Vous nous aidez ?
- D'accord.
564
00:53:16,355 --> 00:53:18,622
- Vous avez une roue ?
- Mais plus de clé.
565
00:53:19,108 --> 00:53:20,541
Comment c'est possible ?
566
00:53:20,735 --> 00:53:24,211
Le type à keffieh rouge
l'a jetée sur quelqu'un.
567
00:53:31,329 --> 00:53:32,678
Lui, c'est Chris.
568
00:53:33,372 --> 00:53:34,295
L'homme-clé.
569
00:53:34,498 --> 00:53:36,057
Bonjour, M. Clé.
570
00:53:36,792 --> 00:53:39,310
Ici, on flingue,
on jette pas de clé.
571
00:53:49,847 --> 00:53:51,270
Regardez ça.
572
00:53:51,724 --> 00:53:53,616
J'ai cueilli ces types à Nadjaf.
573
00:53:55,686 --> 00:53:57,244
9 de cœur, et d'un.
574
00:53:58,522 --> 00:54:01,165
Et l'autre, Al-Rawi,
valet de trèfle.
575
00:54:06,447 --> 00:54:08,339
- C'est eux ?
- Eux-mêmes.
576
00:54:11,369 --> 00:54:12,208
On l'aide ?
577
00:54:13,329 --> 00:54:15,429
Ça vient, cette roue ?
578
00:54:17,625 --> 00:54:18,464
Ça ira pas.
579
00:54:18,709 --> 00:54:20,059
Clé trop petite.
580
00:54:20,461 --> 00:54:21,394
Qui a une solution ?
581
00:54:21,587 --> 00:54:24,063
On doit avoir une autre clé
dans le coffre.
582
00:54:24,298 --> 00:54:25,398
- J'y vais.
- Vite.
583
00:54:27,343 --> 00:54:29,110
À quand la quille ?
584
00:54:29,303 --> 00:54:31,654
Artificier, il reste combien ?
585
00:54:38,771 --> 00:54:40,027
On compte plus.
586
00:54:40,231 --> 00:54:41,622
Ça en finit pas.
587
00:54:45,278 --> 00:54:46,377
Engagés par la gauche !
588
00:54:57,457 --> 00:54:58,880
Abritez-vous !
589
00:54:59,333 --> 00:55:01,601
Chris, à la 50.
Jimmy, rentre le matos !
590
00:55:07,592 --> 00:55:09,140
Baissez-vous !
591
00:55:17,643 --> 00:55:18,951
Charlie, vas-y !
592
00:55:28,613 --> 00:55:29,462
Putain de mortier !
593
00:55:29,656 --> 00:55:33,049
Charlie, sur le côté.
Jimmy, trousses d'urgence.
594
00:55:35,787 --> 00:55:36,761
Sur quoi on tire ?
595
00:55:36,996 --> 00:55:38,461
Aucune idée !
596
00:55:38,790 --> 00:55:40,306
Les colis se barrent !
597
00:55:40,541 --> 00:55:41,557
Ils iront pas loin.
598
00:55:41,793 --> 00:55:44,310
Chopez-les vivants
ou je paume 500 000 £ !
599
00:55:58,142 --> 00:56:01,286
J'avais oublié.
C'est 500 000 morts ou vifs !
600
00:56:06,025 --> 00:56:07,041
Jimmy, file le Barrett.
601
00:56:09,946 --> 00:56:10,827
J'y vois rien !
602
00:56:19,956 --> 00:56:22,640
Chris tire comme un malade.
Faut économiser.
603
00:56:22,876 --> 00:56:24,085
Chris !
604
00:56:25,837 --> 00:56:28,521
T'entends ?
Mollo avec la 50 !
605
00:56:28,715 --> 00:56:29,507
Reçu !
606
00:56:32,260 --> 00:56:33,052
50 HS !
607
00:56:33,470 --> 00:56:34,694
Ils ont eu Chris.
608
00:56:45,732 --> 00:56:46,956
Bâtiment suspect.
609
00:56:47,192 --> 00:56:48,823
Je vois rien.
610
00:56:53,490 --> 00:56:55,131
Mouvement sur le toit.
611
00:57:10,173 --> 00:57:11,054
3 m plus haut.
612
00:57:11,591 --> 00:57:12,967
J'ajuste.
613
00:57:14,386 --> 00:57:15,819
Ça devrait être bon.
614
00:57:47,085 --> 00:57:47,924
Il est mort !
615
00:57:48,503 --> 00:57:49,509
Tirons-nous !
616
00:57:50,672 --> 00:57:51,855
On est dans la merde.
617
00:57:52,257 --> 00:57:53,815
Je me mets au Barrett.
618
00:57:54,467 --> 00:57:55,775
On se fait canarder.
619
00:57:57,387 --> 00:57:58,695
Sanborn, monte pas !
620
00:57:58,930 --> 00:58:00,530
Vas-y, sans te montrer !
621
00:58:00,765 --> 00:58:01,558
J'ai 2...
622
00:58:02,767 --> 00:58:04,065
non 3 tués.
623
00:58:04,394 --> 00:58:06,286
Dernières coordonnées connues...
624
00:58:08,190 --> 00:58:08,997
Envoyez renforts.
625
00:58:11,443 --> 00:58:12,824
Derrière toi.
626
00:58:20,035 --> 00:58:23,720
Alpha 9 de Victor 7,
va falloir tenir bon.
627
00:58:29,753 --> 00:58:30,560
Respire lentement.
628
00:58:33,423 --> 00:58:34,648
Y a du mouvement.
629
00:58:35,634 --> 00:58:37,651
Sur le toit de la baraque.
630
00:58:41,431 --> 00:58:43,063
850 mètres.
631
00:58:43,433 --> 00:58:44,226
Vu.
632
00:58:44,559 --> 00:58:45,992
Près de la fenêtre.
633
00:58:46,686 --> 00:58:47,953
C'est ton objectif.
634
00:58:49,523 --> 00:58:50,774
C'est bon.
635
00:58:56,947 --> 00:58:59,172
Un peu trop à gauche.
636
00:58:59,658 --> 00:59:01,842
Respire lentement.
637
00:59:09,334 --> 00:59:10,632
Chargeur vide.
638
00:59:13,005 --> 00:59:13,797
À sec.
639
00:59:14,381 --> 00:59:16,398
Eldridge, munitions !
640
00:59:21,346 --> 00:59:22,519
Où elles sont ?
641
00:59:23,223 --> 00:59:24,396
Sur le mort !
642
00:59:25,058 --> 00:59:26,727
Va voir !
643
00:59:32,900 --> 00:59:34,067
Eldridge !
644
00:59:34,276 --> 00:59:35,741
Je cherche !
645
00:59:38,614 --> 00:59:39,865
Ça urge !
646
00:59:40,073 --> 00:59:41,450
D'accord !
647
00:59:43,243 --> 00:59:44,077
Ça y est !
648
00:59:47,497 --> 00:59:48,457
Merci.
649
01:00:01,887 --> 01:00:03,320
- C'est bon ?
- Ouais.
650
01:00:03,514 --> 01:00:04,436
Même objectif.
651
01:00:08,018 --> 01:00:09,785
Enrayé, putain !
652
01:00:10,187 --> 01:00:11,730
Montre.
653
01:00:16,443 --> 01:00:17,658
C'est le sang.
654
01:00:18,153 --> 01:00:19,238
Eldridge !
655
01:00:20,656 --> 01:00:22,965
Enlève le sang, ça enraye !
656
01:00:23,158 --> 01:00:24,164
Artificier !
657
01:00:26,495 --> 01:00:27,970
Enlève le sang !
658
01:00:35,170 --> 01:00:36,510
Nettoie ça !
659
01:00:37,589 --> 01:00:38,897
- Faut nettoyer.
- Comment ?
660
01:00:39,133 --> 01:00:40,274
Crache et frotte !
661
01:00:44,013 --> 01:00:45,222
D'accord.
662
01:00:46,098 --> 01:00:47,740
Crache et frotte, mon pote !
663
01:00:50,894 --> 01:00:52,318
Ça marche pas !
664
01:00:53,272 --> 01:00:54,778
Ça part pas !
665
01:00:58,319 --> 01:00:59,752
Crache et frotte.
666
01:01:00,362 --> 01:01:01,488
Sors-les.
667
01:01:04,825 --> 01:01:07,092
Prends ton camel. Où il est ?
Ça va ?
668
01:01:09,038 --> 01:01:09,872
Sers-t'en.
669
01:01:13,834 --> 01:01:15,809
Aspire et recrache dessus, allez.
670
01:01:16,670 --> 01:01:18,604
Voilà, c'est bien. Serre.
671
01:01:19,506 --> 01:01:21,607
C'est bon ? Serre.
672
01:01:22,468 --> 01:01:25,236
Astique-moi ça. Voilà !
673
01:01:34,897 --> 01:01:37,289
Tu te débrouilles bien, très bien.
674
01:01:38,692 --> 01:01:39,485
Fini ?
675
01:01:41,570 --> 01:01:45,130
Je vais te tirer de là.
On les aura. Balaye tes secteurs.
676
01:01:45,366 --> 01:01:46,757
Balaye tes secteurs !
677
01:01:54,625 --> 01:01:56,600
Tue-moi cet enfoiré.
678
01:01:58,462 --> 01:02:00,047
Saloperie.
679
01:02:11,559 --> 01:02:14,201
Touché !
Le 2ème est hors visu.
680
01:02:15,312 --> 01:02:17,079
20 m à droite du bâtiment.
681
01:02:22,570 --> 01:02:23,946
Je l'ai.
682
01:02:26,240 --> 01:02:27,465
Tire à l'initiative.
683
01:02:35,666 --> 01:02:37,933
Il bouge. Vers le bâtiment.
684
01:02:38,127 --> 01:02:40,144
- Suis-le. Tu l'as ?
- Ouais.
685
01:02:45,176 --> 01:02:45,968
Touché.
686
01:02:48,596 --> 01:02:50,946
Bonne nuit.
Merci d'avoir participé.
687
01:03:02,234 --> 01:03:03,616
À la fenêtre.
688
01:03:08,991 --> 01:03:09,997
Toujours là.
689
01:03:25,967 --> 01:03:28,109
Fenêtre de gauche !
Tu l'as ?
690
01:03:49,073 --> 01:03:50,158
Touché.
691
01:04:47,131 --> 01:04:48,591
Owen ?
692
01:04:51,010 --> 01:04:53,611
Tu me files un jus ?
693
01:05:07,402 --> 01:05:09,002
Je crois qu'on en a plus.
694
01:05:09,737 --> 01:05:10,702
Autre boisson ?
695
01:05:11,489 --> 01:05:13,172
Regarde dans celui-là.
696
01:06:00,455 --> 01:06:01,247
Bois.
697
01:06:02,248 --> 01:06:03,583
Bois ça.
698
01:07:07,147 --> 01:07:09,154
Quel calme.
699
01:07:09,357 --> 01:07:12,125
Ouais, j'aime pas ça.
700
01:07:32,088 --> 01:07:33,256
Will ?
701
01:07:36,009 --> 01:07:39,820
À tes 6 h,
mouvement sur le pont.
702
01:07:40,305 --> 01:07:41,937
Sur les rails.
703
01:07:43,558 --> 01:07:44,356
Occupe-t'en !
704
01:07:49,272 --> 01:07:51,024
Je tire ?
705
01:07:52,150 --> 01:07:54,042
À toi de voir, mec !
706
01:08:22,889 --> 01:08:24,896
Beau travail.
707
01:08:54,630 --> 01:08:56,048
Sanborn...
708
01:09:00,636 --> 01:09:02,569
Je crois que c'est bon.
709
01:09:14,942 --> 01:09:16,401
Ça va ?
710
01:09:18,028 --> 01:09:19,159
On est quittes.
711
01:09:20,572 --> 01:09:23,340
Ça t'apprendra
à frapper ton chef, enfoiré !
712
01:09:26,245 --> 01:09:28,554
Je reviens. Je vais pisser.
713
01:09:28,747 --> 01:09:29,790
Owen !
714
01:09:30,290 --> 01:09:32,349
Allez, c'est ta tournée !
715
01:09:32,543 --> 01:09:34,768
Bien chef, oui chef !
716
01:09:35,087 --> 01:09:38,897
Vous êtes pas très sociable,
mais bon guerrier. Votre tasse.
717
01:09:39,550 --> 01:09:40,342
Santé.
718
01:09:40,551 --> 01:09:43,944
Vous vous êtes illustré
au combat aujourd'hui, artificier !
719
01:09:44,138 --> 01:09:45,394
À la tienne.
720
01:09:53,564 --> 01:09:55,372
C'est plus de mon âge.
721
01:10:00,571 --> 01:10:01,952
J'avais peur.
722
01:10:03,741 --> 01:10:07,134
On a tous nos lâchetés,
tu sais.
723
01:10:09,788 --> 01:10:12,014
Mais t'es bon, très bon.
724
01:10:12,207 --> 01:10:13,464
Voyons voir.
725
01:10:15,502 --> 01:10:17,102
Will a des choses à lui !
726
01:10:18,631 --> 01:10:20,606
Je savais pas ça de toi !
727
01:10:20,799 --> 01:10:22,399
Y a quoi, là-dedans ?
728
01:10:25,054 --> 01:10:25,935
Qui c'est ?
729
01:10:26,221 --> 01:10:27,473
Mon fils.
730
01:10:29,266 --> 01:10:30,991
Un sacré petit dur.
731
01:10:31,310 --> 01:10:32,483
Pas comme moi.
732
01:10:32,728 --> 01:10:34,286
Alors, t'es marié ?
733
01:10:36,690 --> 01:10:39,833
En fait,
j'avais une copine et...
734
01:10:40,319 --> 01:10:43,671
elle est tombée enceinte,
alors on s'est mariés,
735
01:10:43,864 --> 01:10:45,538
on a divorcé...
736
01:10:47,785 --> 01:10:51,679
Enfin, c'est ce que je croyais,
elle occupe toujours la maison
737
01:10:51,872 --> 01:10:54,849
et elle dit qu'on est
toujours ensemble, alors...
738
01:10:55,042 --> 01:10:56,308
ça fait quoi d'elle ?
739
01:10:57,211 --> 01:10:58,259
Une débile...
740
01:10:58,546 --> 01:11:00,312
de rester avec ta pomme.
741
01:11:03,551 --> 01:11:04,817
Pas débile, putain.
742
01:11:05,344 --> 01:11:07,319
Juste loyale, d'accord ?
743
01:11:08,556 --> 01:11:11,949
Loyale, c'est tout.
Et vous, au fait ?
744
01:11:12,143 --> 01:11:13,190
Vous avez...
745
01:11:13,477 --> 01:11:15,995
une meuf ou quoi ?
746
01:11:16,272 --> 01:11:19,957
Mon seul problème,
c'est que celle que j'aime bien,
747
01:11:20,151 --> 01:11:22,793
elle fait que parler de bébés.
748
01:11:23,112 --> 01:11:24,962
File-lui ton sperme, étalon !
749
01:11:25,781 --> 01:11:26,964
T'attends quoi ?
750
01:11:27,408 --> 01:11:28,841
File-le-lui, dégonflé !
751
01:11:29,034 --> 01:11:30,509
- Niet.
- Fais des bébés.
752
01:11:30,703 --> 01:11:34,388
Je saurai quand je serai prêt
et je sais que je le suis pas.
753
01:11:34,582 --> 01:11:36,047
Tiens, tiens...
754
01:11:36,876 --> 01:11:39,143
qu'est-ce que c'est que ça ?
755
01:11:40,588 --> 01:11:41,896
Des composants...
756
01:11:42,923 --> 01:11:44,221
pour bombe.
757
01:11:44,550 --> 01:11:47,777
J'ai vu,
mais ça fait quoi sous ton lit ?
758
01:11:59,482 --> 01:12:00,941
Le voilà.
759
01:12:01,734 --> 01:12:02,698
Celui-là...
760
01:12:03,611 --> 01:12:06,712
vient du siège de l'ONU.
Voiture en feu,
761
01:12:07,281 --> 01:12:08,923
dispositif de l'homme mort,
boum.
762
01:12:09,492 --> 01:12:10,967
Mec doué, j'adore.
763
01:12:12,453 --> 01:12:13,245
Relais...
764
01:12:15,289 --> 01:12:17,181
Celui-là, les amis, vient...
765
01:12:17,917 --> 01:12:19,892
de notre première sortie ensemble.
766
01:12:20,920 --> 01:12:23,271
Cette boîte est pleine de trucs
767
01:12:23,464 --> 01:12:25,147
qui ont failli me tuer.
768
01:12:25,633 --> 01:12:27,900
Et ça, d'où ça vient ?
769
01:12:28,094 --> 01:12:31,862
C'est mon alliance.
Ça a failli me tuer, je vous dis.
770
01:12:33,516 --> 01:12:36,868
Je trouve ça super intéressant
771
01:12:37,061 --> 01:12:40,246
de tenir quelque chose
qui aurait pu tuer.
772
01:12:40,439 --> 01:12:43,541
Mon cul, c'est que des trucs
achetés en magasin !
773
01:12:45,695 --> 01:12:47,044
C'est intéressant.
774
01:12:47,530 --> 01:12:48,754
Je trouve aussi.
775
01:12:48,948 --> 01:12:52,216
Moi, je trouve que t'as cogné
plus fort que moi, enfoiré.
776
01:12:52,410 --> 01:12:53,885
Je te dois un coup.
777
01:12:54,203 --> 01:12:55,928
Lève ton cul, allez !
778
01:12:56,122 --> 01:12:57,044
Il a raison.
779
01:12:57,248 --> 01:12:58,249
Allez !
780
01:13:01,502 --> 01:13:04,896
Faut des règles.
Sanborn, pas de gnon au visage.
781
01:13:05,214 --> 01:13:06,137
Oh que si !
782
01:13:06,340 --> 01:13:08,399
Sergent James, torse nu !
783
01:13:09,051 --> 01:13:10,266
Oui, chef !
784
01:13:10,803 --> 01:13:11,851
T'as quoi, là ?
785
01:13:12,096 --> 01:13:15,114
Maman m'a lâché,
quand j'étais bébé.
786
01:13:15,308 --> 01:13:18,159
- Éclat de grenade ?
- Vire, Eldridge !
787
01:13:18,811 --> 01:13:19,812
Viens !
788
01:13:21,230 --> 01:13:22,278
Du balèze !
789
01:13:35,995 --> 01:13:36,918
T'aimes, hein ?
790
01:13:37,246 --> 01:13:38,252
T'as que ça ?
791
01:13:39,499 --> 01:13:40,833
Allez !
792
01:13:43,503 --> 01:13:44,759
Montre-moi ça !
793
01:13:52,762 --> 01:13:54,055
Bon sang !
794
01:13:54,973 --> 01:13:56,155
Ça doit faire mal.
795
01:13:59,936 --> 01:14:01,020
Ça va ?
796
01:14:03,982 --> 01:14:05,071
Il va bien !
797
01:14:05,316 --> 01:14:06,708
Debout, connasse.
798
01:14:12,282 --> 01:14:14,215
Et là, tu fais quoi ?
799
01:14:15,285 --> 01:14:16,884
Allez, Sanborn !
800
01:14:18,079 --> 01:14:18,955
Sauvage !
801
01:14:19,706 --> 01:14:20,805
Sauvage, la monture !
802
01:14:23,042 --> 01:14:24,048
Lâche-moi !
803
01:14:26,796 --> 01:14:27,645
Allez, connasse !
804
01:14:27,881 --> 01:14:29,022
Allez, les gars.
805
01:14:44,439 --> 01:14:46,623
C'était pour rire, ducon !
806
01:14:49,068 --> 01:14:51,169
Je t'aime bien, Sanborn.
807
01:14:51,362 --> 01:14:53,213
Owen, file-lui à boire.
808
01:14:55,450 --> 01:14:56,748
Ça va aller ?
809
01:14:56,951 --> 01:14:58,301
Je te laisse là.
810
01:14:58,495 --> 01:14:59,501
Pas de bêtise !
811
01:14:59,704 --> 01:15:00,970
Allez, mon grand.
812
01:15:01,664 --> 01:15:03,723
Bon sang, fais un régime !
813
01:15:03,917 --> 01:15:05,892
Mal à son genou...
814
01:15:07,712 --> 01:15:09,020
Attention, ça monte.
815
01:15:23,353 --> 01:15:24,818
Repose-toi.
816
01:15:25,021 --> 01:15:25,897
James...
817
01:15:26,356 --> 01:15:28,248
tu crois que j'ai la carrure...
818
01:15:28,733 --> 01:15:30,583
pour enfiler la tenue ?
819
01:15:32,195 --> 01:15:33,827
Sûrement pas.
820
01:15:35,323 --> 01:15:36,788
Bonne nuit.
821
01:16:36,092 --> 01:16:37,484
Bonjour, mon colonel.
822
01:16:38,386 --> 01:16:40,821
Je peux venir avec vous ?
823
01:16:41,056 --> 01:16:43,532
Marre d'être cloué à mon bureau.
824
01:16:45,602 --> 01:16:48,328
Ce sera un honneur.
Grimpez, mon colonel !
825
01:16:52,400 --> 01:16:53,193
Médic...
826
01:16:54,319 --> 01:16:57,671
Sans insulter votre intelligence,
si ça pète,
827
01:16:57,906 --> 01:16:59,673
tirez pas de l'intérieur.
828
01:17:00,242 --> 01:17:02,592
Ça fait ricochet et on morfle.
829
01:17:02,828 --> 01:17:04,261
J'aime pas morfler.
830
01:17:04,454 --> 01:17:06,555
Compris, sergent.
831
01:17:18,719 --> 01:17:22,154
La routine : on vient récupérer
un engin non explosé.
832
01:17:22,389 --> 01:17:24,406
Le sergent James y jette un œil
833
01:17:24,599 --> 01:17:27,284
et, avec du pot,
on repart illico.
834
01:17:28,395 --> 01:17:29,192
On s'équipe.
835
01:17:29,521 --> 01:17:31,163
- Pour quoi ?
- C'est pas sécurisé.
836
01:17:31,857 --> 01:17:34,791
On y va sans bruit.
Silence radio.
837
01:17:35,902 --> 01:17:36,918
Ravi de vous avoir.
838
01:17:37,154 --> 01:17:37,946
Prudence.
839
01:20:42,757 --> 01:20:44,133
RAS !
840
01:20:46,218 --> 01:20:48,319
Cigarette encore fumante.
841
01:20:51,807 --> 01:20:53,240
Que du matos à nous.
842
01:20:56,771 --> 01:20:59,038
Une putain de mine d'or.
843
01:21:00,191 --> 01:21:01,248
Gare aux fils-pièges.
844
01:21:25,967 --> 01:21:27,149
J'ai quelque chose.
845
01:21:40,606 --> 01:21:42,665
Je connais ce gamin.
846
01:21:42,858 --> 01:21:45,209
Il s'appelle Beckham,
il vend des DVD.
847
01:21:46,195 --> 01:21:48,546
Jamais vu de cadavre piégé ?
848
01:21:50,700 --> 01:21:53,593
C'est gerbant. On s'en va.
849
01:21:53,786 --> 01:21:55,037
Attends.
850
01:21:56,164 --> 01:21:57,253
Eldridge...
851
01:21:57,707 --> 01:22:01,225
apporte un max
de C4 et de cordeau déto.
852
01:22:04,255 --> 01:22:08,566
On évacue tout cet arsenal
et on fait sauter.
853
01:22:09,469 --> 01:22:11,319
On n'a qu'à faire sauter.
854
01:22:19,645 --> 01:22:20,703
Que faites-vous ?
855
01:22:23,024 --> 01:22:25,666
Vous chargez ces gravats
pour les emporter ?
856
01:22:25,943 --> 01:22:27,418
Magnifique, mais...
857
01:22:28,071 --> 01:22:30,004
c'est un peu dangereux, aujourd'hui.
858
01:22:31,866 --> 01:22:33,549
Ouais, un peu dangereux.
859
01:22:33,743 --> 01:22:37,762
Alors, je sais pas,
on pourrait peut-être...
860
01:22:37,955 --> 01:22:39,722
aller plus loin ?
861
01:22:56,849 --> 01:22:57,809
Putain !
862
01:23:03,022 --> 01:23:04,247
- Ça va ?
- Et toi ?
863
01:23:11,489 --> 01:23:12,907
Ça va ?
864
01:23:14,742 --> 01:23:16,551
Personne entre ou sort.
865
01:23:58,495 --> 01:24:00,178
On annule la déto.
866
01:24:22,394 --> 01:24:23,535
Qu'est-ce qu'il fout ?
867
01:24:23,770 --> 01:24:24,651
Aucune idée.
868
01:25:56,571 --> 01:25:57,948
Je sors.
869
01:25:58,782 --> 01:26:00,117
Reçu.
870
01:26:20,387 --> 01:26:21,319
Vous venez d'où ?
871
01:26:21,513 --> 01:26:24,322
De New York, la grosse pomme.
872
01:26:24,558 --> 01:26:25,866
Je viens de l'Irak.
873
01:26:26,059 --> 01:26:28,035
J'adore ce pays, c'est très beau,
874
01:26:28,270 --> 01:26:30,537
mais c'est un peu dangereux, ici.
875
01:26:31,815 --> 01:26:33,373
Mieux vaut aller plus loin.
876
01:26:33,650 --> 01:26:34,458
S'il vous plaît ?
877
01:26:58,550 --> 01:27:00,525
Tu crois que c'est le petit vendeur ?
878
01:27:00,719 --> 01:27:01,845
Non.
879
01:27:02,554 --> 01:27:03,889
T'es sûr ?
880
01:27:04,097 --> 01:27:05,182
Ouais.
881
01:27:05,390 --> 01:27:07,908
Enfin, ils se ressemblent tous.
882
01:27:08,310 --> 01:27:11,286
Je me demande.
Will avait l'air sûr. Bizarre.
883
01:27:11,980 --> 01:27:13,570
Très bizarre.
884
01:27:15,192 --> 01:27:16,708
S'il vous plaît,
885
01:27:16,902 --> 01:27:17,903
circulez.
886
01:27:19,029 --> 01:27:19,947
Circulez !
887
01:27:30,040 --> 01:27:31,431
Will est très bizarre.
888
01:27:32,000 --> 01:27:34,184
Des composants de bombe
sous son lit...
889
01:27:34,378 --> 01:27:37,479
Il en gardera pas de celle-là
sous son lit.
890
01:27:45,973 --> 01:27:48,031
Mon colonel !
En route !
891
01:27:48,475 --> 01:27:49,648
À la revoyure.
892
01:27:49,893 --> 01:27:51,019
Merci.
893
01:27:57,985 --> 01:27:59,570
EEI !
894
01:28:07,578 --> 01:28:09,470
En arrière, baissez-vous !
895
01:28:10,122 --> 01:28:12,473
En arrière !
Sanborn, retiens-les !
896
01:28:13,000 --> 01:28:13,922
Des blessés ?
897
01:28:14,251 --> 01:28:15,257
Cambridge !
898
01:28:17,296 --> 01:28:19,021
Où est Cambridge ?
899
01:28:19,631 --> 01:28:21,106
Cambridge, on y va !
900
01:28:21,383 --> 01:28:22,348
Il est mort.
901
01:28:23,469 --> 01:28:25,235
Faut trouver Cambridge.
Médic ?
902
01:28:26,263 --> 01:28:27,227
Eldridge...
903
01:28:27,473 --> 01:28:28,474
Médic !
904
01:28:30,809 --> 01:28:32,117
Eldridge, viens.
905
01:28:32,353 --> 01:28:34,453
Il était là, à l'instant !
906
01:28:34,647 --> 01:28:36,830
Il est mort, d'accord ?
907
01:28:51,705 --> 01:28:52,753
Allez, mec.
908
01:28:53,082 --> 01:28:54,890
Ça va aller, mon grand.
909
01:29:24,113 --> 01:29:25,364
Will ?
910
01:30:24,757 --> 01:30:26,013
Dites un peu :
911
01:30:26,258 --> 01:30:28,693
où est le petit qui bossait ici ?
912
01:30:29,470 --> 01:30:32,405
Désolé.
Anglais, moi pas anglais.
913
01:30:32,682 --> 01:30:35,449
Vous parlez pas anglais, là,
d'accord...
914
01:30:35,643 --> 01:30:37,702
Le petit qui s'appelle Beckham,
915
01:30:38,145 --> 01:30:39,578
il vend des DVD.
916
01:30:39,814 --> 01:30:41,362
Un DVD, 5 $.
917
01:30:44,318 --> 01:30:46,586
Soldat, vous êtes de garde, ici ?
918
01:30:46,779 --> 01:30:47,655
Pourquoi ?
919
01:30:47,863 --> 01:30:49,255
Vous voyez ce type ?
920
01:30:49,657 --> 01:30:53,509
Peut-être qu'il indique aux insurgés
où tirer du mortier.
921
01:30:53,703 --> 01:30:54,969
Il vend des DVD.
922
01:30:55,162 --> 01:30:57,513
Il présente un risque.
Faut l'éjecter.
923
01:30:57,707 --> 01:30:58,499
T'occupe !
924
01:30:58,958 --> 01:31:00,349
Il vend des DVD.
925
01:31:00,626 --> 01:31:02,226
- Ils sont agréés.
- Par qui ?
926
01:31:02,420 --> 01:31:05,479
Je peux rien
sans l'aval de mon chef.
927
01:31:48,049 --> 01:31:49,722
Et avec ça ?
928
01:31:50,093 --> 01:31:51,692
Tu parles anglais, là.
929
01:31:52,678 --> 01:31:53,945
Yalla, yalla. Démarre.
930
01:32:16,828 --> 01:32:18,928
C'est chez lui ? Chez Beckham ?
931
01:32:28,965 --> 01:32:30,638
Attends ici.
932
01:33:42,580 --> 01:33:43,513
Vous parlez anglais ?
933
01:33:43,748 --> 01:33:46,349
- Anglais, français, arabe.
- Ouvrez votre gilet.
934
01:33:48,336 --> 01:33:49,592
Bougez pas !
935
01:33:50,797 --> 01:33:52,355
Vous savez quoi de Beckham ?
936
01:33:52,799 --> 01:33:53,800
Pour qui ?
937
01:33:54,009 --> 01:33:54,801
Beckham,
938
01:33:55,051 --> 01:33:57,110
12 ans, cadavre piégé.
Pas bouger.
939
01:33:57,929 --> 01:33:58,893
Connais pas.
940
01:33:59,180 --> 01:33:59,973
Non ?
941
01:34:00,181 --> 01:34:03,283
Mais asseyez-vous donc.
Je suis le professeur Nabil.
942
01:34:03,727 --> 01:34:04,993
Vous êtes chez moi.
943
01:34:05,562 --> 01:34:06,995
Vous êtes mon hôte.
944
01:34:07,314 --> 01:34:09,164
Asseyez-vous donc.
945
01:34:11,067 --> 01:34:12,741
Votre "hôte".
946
01:34:16,072 --> 01:34:19,049
Je cherche les gens
qui ont fait ça...
947
01:34:21,661 --> 01:34:22,579
à Beckham.
948
01:34:22,787 --> 01:34:25,889
Vous êtes de la CIA, non ?
949
01:34:26,207 --> 01:34:28,642
Je suis ravi d'avoir la CIA chez moi.
950
01:34:29,294 --> 01:34:30,894
Asseyez-vous donc.
951
01:34:45,018 --> 01:34:46,785
Attention, le coup peut partir !
952
01:35:43,410 --> 01:35:45,177
Ami américain, de retour !
953
01:35:45,370 --> 01:35:46,845
Genou à terre, putain !
954
01:35:47,998 --> 01:35:49,421
Ami américain !
955
01:35:49,875 --> 01:35:51,168
À genoux !
956
01:35:51,752 --> 01:35:53,467
On va tirer !
957
01:35:54,463 --> 01:35:56,229
À genoux, putain !
958
01:35:56,548 --> 01:35:57,638
Tout de suite !
959
01:35:57,841 --> 01:35:59,441
Ouvre ta veste !
960
01:36:00,010 --> 01:36:01,068
J'ouvre ma veste !
961
01:36:01,303 --> 01:36:03,362
Mets-le à plat ventre !
962
01:36:03,597 --> 01:36:05,238
- À terre !
- Je suis armé !
963
01:36:05,474 --> 01:36:06,782
À terre, putain !
964
01:36:07,017 --> 01:36:08,951
- Je le fouille !
- Je suis armé !
965
01:36:09,227 --> 01:36:10,619
Mains en évidence !
966
01:36:10,812 --> 01:36:13,372
- Il est armé !
- Comme je disais.
967
01:36:13,565 --> 01:36:14,790
Arme sécurisée !
968
01:36:14,983 --> 01:36:15,776
Carte.
969
01:36:16,944 --> 01:36:18,252
D'où tu sors, putain ?
970
01:36:18,528 --> 01:36:19,821
Du bordel.
971
01:36:21,823 --> 01:36:23,715
Si je te laisse entrer...
972
01:36:23,909 --> 01:36:25,884
tu me files l'adresse exacte ?
973
01:36:30,791 --> 01:36:33,016
James, tu me reçois ?
974
01:36:42,135 --> 01:36:44,528
James, tu as tes oreillettes ?
975
01:36:50,561 --> 01:36:51,650
Oui, quoi ?
976
01:37:07,828 --> 01:37:08,704
Salut.
977
01:37:09,079 --> 01:37:10,080
Ça va ?
978
01:37:12,040 --> 01:37:14,183
Alors, citerne explosée
979
01:37:14,460 --> 01:37:16,769
dans la zone verte.
On doit déterminer
980
01:37:17,046 --> 01:37:19,938
si c'est un kamikaze
et sa putain de méthode.
981
01:37:22,301 --> 01:37:23,609
Où t'as dit que t'étais ?
982
01:37:24,303 --> 01:37:25,527
J'ai pas dit. Démarre.
983
01:37:28,265 --> 01:37:29,406
T'as quoi à la tête ?
984
01:37:37,441 --> 01:37:38,984
Prêt ?
985
01:37:39,193 --> 01:37:41,251
Haut les cœurs, mon pote, allez !
986
01:37:46,283 --> 01:37:47,289
Tous prêts ?
987
01:37:48,118 --> 01:37:48,999
Rock'n'roll.
988
01:37:49,203 --> 01:37:50,417
On s'arrache !
989
01:37:51,580 --> 01:37:53,128
Bonne nuit !
990
01:38:03,968 --> 01:38:06,360
Amis américains en approche !
991
01:38:26,991 --> 01:38:28,465
Laissez passer !
992
01:38:41,380 --> 01:38:42,980
Sanborn, regarde.
993
01:38:49,597 --> 01:38:50,431
Un médic !
994
01:39:11,327 --> 01:39:12,551
Camion-citerne ?
995
01:39:16,332 --> 01:39:18,599
Sacré vol plané.
996
01:41:26,462 --> 01:41:28,521
Limites du rayon de l'explosion.
997
01:41:33,553 --> 01:41:35,111
Nom d'un chien !
998
01:41:36,264 --> 01:41:37,822
Et notre bombe humaine ?
999
01:41:38,099 --> 01:41:39,606
Il a cramé.
1000
01:41:39,809 --> 01:41:43,995
Un kamikaze. On trouvera pas
son corps dans ce bordel.
1001
01:41:44,188 --> 01:41:46,247
Et s'il y avait pas de corps ?
1002
01:41:47,275 --> 01:41:49,375
Si c'était une télécommande ?
1003
01:41:53,531 --> 01:41:56,507
Un méchant super bon,
planqué dans le noir.
1004
01:41:59,579 --> 01:42:00,997
Ici même.
1005
01:42:01,456 --> 01:42:03,389
Poste d'observation idéal,
1006
01:42:03,583 --> 01:42:06,559
hors du rayon de l'explosion,
pour nous voir peinard
1007
01:42:06,794 --> 01:42:08,394
nettoyer sa merde.
1008
01:42:10,507 --> 01:42:12,774
- Tu veux y aller ?
- Oui.
1009
01:42:14,719 --> 01:42:16,027
Je risque des ennuis.
1010
01:42:16,221 --> 01:42:17,263
Arrête !
1011
01:42:17,597 --> 01:42:18,561
C'est débile !
1012
01:42:18,848 --> 01:42:21,199
On a 3 sections d'infanterie
1013
01:42:21,392 --> 01:42:24,327
pour traquer le hadji,
c'est pas notre taf !
1014
01:42:24,521 --> 01:42:27,413
Tu me dis pas non, Sanborn,
moi je te dis non.
1015
01:42:27,607 --> 01:42:31,626
Tu sais qu'il y a des mecs qui
nous matent et rient du spectacle !
1016
01:42:31,820 --> 01:42:33,795
Et ça me va pas !
1017
01:42:33,988 --> 01:42:37,424
Éteins ta putain de torche,
parce qu'on y va.
1018
01:42:49,129 --> 01:42:50,520
Putain de merdier.
1019
01:43:46,186 --> 01:43:49,037
- Le camion venait d'ici.
- Même marque.
1020
01:43:49,439 --> 01:43:50,413
On touche au but.
1021
01:43:51,733 --> 01:43:53,083
Ruelles quadrillées.
1022
01:43:53,360 --> 01:43:56,628
On se déploie pour les déloger.
1023
01:43:56,822 --> 01:43:58,161
Sanborn, la 1.
1024
01:43:58,573 --> 01:44:00,173
Eldridge, la 2. Moi, la 3.
1025
01:44:00,367 --> 01:44:02,676
Ralliement au croisement.
En avant !
1026
01:44:02,869 --> 01:44:04,177
Ralliement quand ?
1027
01:45:28,789 --> 01:45:29,586
Accrochage ?
1028
01:45:29,831 --> 01:45:31,974
- Qui c'était ?
- Tu sais ?
1029
01:45:32,167 --> 01:45:33,340
C'est Eldridge.
1030
01:45:35,712 --> 01:45:37,427
Homme à terre.
1031
01:45:40,384 --> 01:45:43,151
- Négatif, c'est pas lui.
- Disparu !
1032
01:45:43,512 --> 01:45:44,820
Où ils sont passés ?
1033
01:45:45,097 --> 01:45:46,113
Les nôtres sont par là.
1034
01:45:46,890 --> 01:45:48,230
On va par ici.
1035
01:46:11,248 --> 01:46:13,182
Braque ta torche. À trois.
1036
01:46:15,961 --> 01:46:16,920
Prêt ?
1037
01:46:28,974 --> 01:46:30,642
Doucement.
1038
01:46:42,071 --> 01:46:42,988
À trois.
1039
01:46:49,870 --> 01:46:51,497
On y va !
1040
01:46:54,083 --> 01:46:55,349
Eldridge, ça va ?
1041
01:46:55,542 --> 01:46:57,017
Putain, j'ai morflé !
1042
01:46:57,378 --> 01:46:58,727
T'as flingué sa jambe.
1043
01:47:01,173 --> 01:47:03,190
- Je suis mort ?
- Mais non.
1044
01:47:06,178 --> 01:47:07,611
Tiens bon, mon grand.
1045
01:47:07,846 --> 01:47:10,030
Je vais appuyer dessus.
1046
01:47:10,432 --> 01:47:11,272
Ça va aller.
1047
01:47:12,351 --> 01:47:14,368
Ça va ? Regarde-moi.
1048
01:47:14,645 --> 01:47:15,437
Ça va ?
1049
01:47:16,146 --> 01:47:17,663
Prêt à te lever ?
À trois.
1050
01:48:41,941 --> 01:48:43,114
Ça roule, mec ?
1051
01:48:43,484 --> 01:48:47,753
Eh mec, tu veux acheter des DVD,
jouer au foot ?
1052
01:48:48,781 --> 01:48:50,423
Qu'est-ce qu'il y a ?
1053
01:48:50,616 --> 01:48:52,383
Tu viens jouer au...
1054
01:49:09,802 --> 01:49:10,678
Attendez !
1055
01:49:16,934 --> 01:49:18,534
Ça va, mon grand ?
1056
01:49:18,936 --> 01:49:20,453
Le médic dit que ça ira.
1057
01:49:20,688 --> 01:49:24,248
J'ai le fémur
fracassé en 9 morceaux !
1058
01:49:24,442 --> 01:49:27,251
Je remarche dans 6 mois
si j'ai du cul !
1059
01:49:27,445 --> 01:49:29,962
- 6 mois, y a pire.
- Quoi ?
1060
01:49:30,364 --> 01:49:31,704
Ça fait chier !
1061
01:49:33,284 --> 01:49:34,373
Doucement, mec.
1062
01:49:36,204 --> 01:49:37,163
T'as vu ?
1063
01:49:37,705 --> 01:49:39,263
T'as vu, putain ?
1064
01:49:39,457 --> 01:49:42,350
C'est pas rien
de tirer sur quelqu'un, connard !
1065
01:49:43,044 --> 01:49:43,920
Désolé.
1066
01:49:44,670 --> 01:49:45,593
Désolé, Owen.
1067
01:49:45,838 --> 01:49:46,979
Je t'emmerde, Will !
1068
01:49:47,173 --> 01:49:48,805
Carrément !
1069
01:49:49,675 --> 01:49:51,359
Merci de m'avoir sauvé la vie,
1070
01:49:51,552 --> 01:49:55,071
mais on n'avait pas à chercher
la merde pour ta dose d'adrénaline,
1071
01:49:55,264 --> 01:49:56,224
enfoiré !
1072
01:49:58,309 --> 01:49:59,826
Soigne-toi bien, Owen.
1073
01:50:00,103 --> 01:50:01,744
Toi, rentre en un morceau !
1074
01:50:02,021 --> 01:50:03,162
On se revoit sur terre !
1075
01:50:03,398 --> 01:50:04,445
Ça marche !
1076
01:50:04,690 --> 01:50:06,791
On s'arrache
de ce désert de merde !
1077
01:50:13,074 --> 01:50:14,122
Bougez pas !
1078
01:50:14,367 --> 01:50:16,050
Ou on vous tire dessus !
1079
01:50:18,079 --> 01:50:19,387
Faites-le reculer !
1080
01:50:20,206 --> 01:50:21,254
Le traducteur !
1081
01:50:21,499 --> 01:50:23,558
On l'a forcé à porter la bombe !
1082
01:50:24,419 --> 01:50:25,758
Plus un geste !
1083
01:50:27,547 --> 01:50:30,690
Si vous bougez, on tire !
1084
01:50:31,843 --> 01:50:33,609
Faites reculer ce traducteur !
1085
01:50:37,598 --> 01:50:39,282
C'est pas un méchant homme !
1086
01:50:39,475 --> 01:50:41,826
C'est bon ! Laissez passer !
1087
01:50:48,776 --> 01:50:49,902
Alors ?
1088
01:50:50,361 --> 01:50:52,795
Il a une bombe sanglée à la poitrine,
1089
01:50:53,156 --> 01:50:54,923
mais il veut plus qu'elle explose.
1090
01:50:55,158 --> 01:50:57,508
Il nous supplie de lui enlever ça.
1091
01:50:57,744 --> 01:50:59,761
- C'est pas un méchant homme !
- Ah bon ?
1092
01:51:00,496 --> 01:51:02,305
Il a une bombe sur lui !
1093
01:51:02,540 --> 01:51:04,474
C'est une ruse pour qu'on s'approche.
1094
01:51:04,667 --> 01:51:05,460
Pigé.
1095
01:51:05,668 --> 01:51:06,799
Bon, écoutez...
1096
01:51:07,086 --> 01:51:10,271
Dites-lui d'ouvrir sa chemise
lentement,
1097
01:51:10,465 --> 01:51:12,232
qu'on voie ce qu'il y a dessous.
1098
01:51:16,429 --> 01:51:17,347
Lentement.
1099
01:51:17,597 --> 01:51:18,853
Lentement !
1100
01:51:29,400 --> 01:51:30,193
Bon sang !
1101
01:51:32,153 --> 01:51:34,003
Périmètre de 75 m.
1102
01:51:34,239 --> 01:51:36,089
Faites-les reculer !
1103
01:51:38,576 --> 01:51:40,635
Il se met à genoux,
bras levés.
1104
01:51:41,538 --> 01:51:42,836
Lentement !
1105
01:51:43,832 --> 01:51:44,874
Allez !
1106
01:51:49,671 --> 01:51:51,010
Votre radio.
1107
01:51:51,256 --> 01:51:52,939
On peut pas juste le descendre ?
1108
01:51:53,174 --> 01:51:54,816
C'est un bon père de famille.
1109
01:51:55,051 --> 01:51:57,068
Il veut juste qu'on l'aide.
1110
01:51:57,303 --> 01:52:00,405
D'accord.
Si vous voulez vivre, reculez !
1111
01:52:00,765 --> 01:52:02,021
J'ai compris !
1112
01:52:05,020 --> 01:52:07,620
Écoute, je sais
qu'on a eu des différends.
1113
01:52:07,897 --> 01:52:09,070
Eldridge...
1114
01:52:09,274 --> 01:52:12,751
C'est du passé, d'accord ?
On oublie.
1115
01:52:13,945 --> 01:52:16,004
Mais ça, c'est du suicide.
1116
01:52:16,656 --> 01:52:18,715
C'est un attentat suicide, non ?
1117
01:52:22,787 --> 01:52:23,585
C'est parti.
1118
01:52:23,830 --> 01:52:26,640
Il dit qu'il y a peut-être
un minuteur. Vite !
1119
01:52:27,042 --> 01:52:28,224
- Impec.
- C'est bon ?
1120
01:52:34,716 --> 01:52:36,358
- Montre-leur.
- C'est parti.
1121
01:52:36,593 --> 01:52:38,526
- À plus.
- Gare aux snipers.
1122
01:52:49,606 --> 01:52:51,498
Les mains en l'air !
1123
01:52:54,861 --> 01:52:58,672
Il dit qu'il a une famille.
Il implore votre aide.
1124
01:53:06,331 --> 01:53:07,165
Écoute,
1125
01:53:07,415 --> 01:53:09,057
je désamorce ça plus vite
1126
01:53:09,292 --> 01:53:11,393
si je t'abats direct,
compris ?
1127
01:53:15,966 --> 01:53:16,847
Que dit-il ?
1128
01:53:17,217 --> 01:53:19,568
"Je ne veux pas mourir,
j'ai une famille.
1129
01:53:19,845 --> 01:53:21,736
"Pitié, enlevez-moi ça."
1130
01:53:21,930 --> 01:53:24,656
Qu'il mette les mains
derrière la nuque
1131
01:53:24,850 --> 01:53:26,408
ou je me fais une joie de l'abattre.
1132
01:53:32,774 --> 01:53:35,751
Non, j'ai dit
mains derrière la nuque,
1133
01:53:36,194 --> 01:53:37,826
ou je l'abats !
1134
01:53:40,615 --> 01:53:41,408
Écoute...
1135
01:53:43,827 --> 01:53:45,078
Écoute...
1136
01:53:46,371 --> 01:53:47,164
Oui ?
1137
01:53:48,832 --> 01:53:49,713
Tu comprends ?
1138
01:53:56,798 --> 01:53:57,924
Voyons ça.
1139
01:53:59,885 --> 01:54:01,109
Il a quatre enfants.
1140
01:54:12,189 --> 01:54:13,955
Sanborn, il y a un minuteur
1141
01:54:14,149 --> 01:54:16,833
et plein de fils,
va falloir m'aider un peu.
1142
01:54:17,569 --> 01:54:18,794
Il te faut quoi ?
1143
01:54:19,655 --> 01:54:21,338
Un coupe-boulons.
1144
01:54:21,573 --> 01:54:24,007
Dans 2 min ou on est baisés.
1145
01:54:24,242 --> 01:54:25,926
J'en ai pour 30 secondes.
1146
01:54:29,289 --> 01:54:31,473
Il dit :
"Pitié, j'ai une famille."
1147
01:54:35,045 --> 01:54:36,463
Je sais...
1148
01:54:37,839 --> 01:54:39,565
C'est bon, ça va aller.
1149
01:54:43,262 --> 01:54:45,445
"Pitié, ne m'abandonnez pas."
1150
01:54:50,269 --> 01:54:52,244
- Tu déconnais pas !
- Eh non !
1151
01:54:53,689 --> 01:54:54,987
En quoi c'est ?
1152
01:55:00,362 --> 01:55:03,046
Bon sang, c'est de la fonte.
1153
01:55:06,326 --> 01:55:08,218
- Temps restant ?
- 2 min.
1154
01:55:08,912 --> 01:55:10,971
Faut un chalumeau pour enlever ça.
1155
01:55:11,206 --> 01:55:13,849
On n'a pas ça ici, putain !
Il est fichu !
1156
01:55:14,042 --> 01:55:15,726
Laisse-moi réfléchir.
1157
01:55:15,919 --> 01:55:18,604
Ça va aller. On s'en occupe.
1158
01:55:21,967 --> 01:55:23,525
Je regarde derrière.
1159
01:55:27,347 --> 01:55:30,616
On n'a pas assez de temps, Sanborn.
Faudrait...
1160
01:55:30,934 --> 01:55:32,785
que je vire ces boulons.
1161
01:55:34,438 --> 01:55:36,330
Une minute et demie.
On s'en va.
1162
01:55:36,565 --> 01:55:37,915
J'assure. Vas-y.
1163
01:55:38,192 --> 01:55:40,876
- Viens.
- Je te suis, vas-y !
1164
01:55:41,111 --> 01:55:42,419
On l'emmerde, lui !
1165
01:55:42,613 --> 01:55:44,046
J'ai la tenue, vas-y !
1166
01:55:46,158 --> 01:55:49,051
Tu as 45 secondes, va-t'en !
1167
01:55:49,828 --> 01:55:51,418
Il est fichu !
1168
01:55:51,664 --> 01:55:52,456
Va !
1169
01:55:53,457 --> 01:55:54,848
Tout le monde recule !
1170
01:56:01,799 --> 01:56:02,591
Et d'un.
1171
01:56:04,134 --> 01:56:05,182
En arrière !
1172
01:56:09,598 --> 01:56:10,604
Je peux pas.
1173
01:56:10,808 --> 01:56:13,575
Trop de verrous,
j'y arriverai pas.
1174
01:56:14,228 --> 01:56:16,287
Je peux pas l'enlever,
je suis désolé.
1175
01:56:16,522 --> 01:56:17,871
Vous comprenez ?
1176
01:56:18,732 --> 01:56:20,082
Vous m'entendez ? Désolé.
1177
01:56:21,735 --> 01:56:22,575
Baissez-vous !
1178
01:56:26,323 --> 01:56:28,257
Tout le monde à couvert !
1179
01:56:52,850 --> 01:56:53,726
James !
1180
01:56:54,018 --> 01:56:55,659
Tout le monde en place !
1181
01:57:42,775 --> 01:57:43,734
Ça va ?
1182
01:57:47,238 --> 01:57:48,744
Non, bordel.
1183
01:57:51,325 --> 01:57:53,467
Je peux pas blairer ce pays.
1184
01:57:56,080 --> 01:57:57,305
Tiens, biberonne.
1185
01:58:11,762 --> 01:58:14,071
Je suis pas prêt à mourir.
1186
01:58:15,933 --> 01:58:18,200
Tu mourras pas ici, mon frère.
1187
01:58:19,395 --> 01:58:21,485
5 cm de plus...
1188
01:58:23,816 --> 01:58:27,418
Un éclat fend l'air,
me tranche la gorge.
1189
01:58:28,321 --> 01:58:31,255
Je saigne comme un porc
dans le sable.
1190
01:58:33,576 --> 01:58:35,176
Tout le monde s'en foutra.
1191
01:58:38,122 --> 01:58:41,891
À part mes parents,
mais ça compte pas. Qui d'autre ?
1192
01:58:49,008 --> 01:58:51,192
J'ai même pas de fils.
1193
01:58:57,600 --> 01:59:00,368
Tu vas avoir tout le temps
de faire ça, amigo.
1194
01:59:00,561 --> 01:59:01,896
Non, mec.
1195
01:59:04,565 --> 01:59:05,988
J'en ai marre.
1196
01:59:11,114 --> 01:59:13,005
Je veux un fils.
1197
01:59:16,619 --> 01:59:18,970
Je veux un petit gars, Will.
1198
01:59:25,712 --> 01:59:28,021
Je veux dire,
comment tu fais ?
1199
01:59:29,382 --> 01:59:31,107
Pour prendre ce risque.
1200
01:59:38,683 --> 01:59:41,242
J'en sais rien, suffit de...
1201
01:59:43,396 --> 01:59:45,371
Je crois que j'y pense pas.
1202
01:59:58,286 --> 02:00:01,179
Mais tu sais que
dès que t'enfiles la tenue,
1203
02:00:01,956 --> 02:00:04,547
dès qu'on sort,
1204
02:00:04,751 --> 02:00:07,769
c'est une question de vie ou de mort,
tu lances le dé...
1205
02:00:09,464 --> 02:00:11,429
et t'assumes.
1206
02:00:13,343 --> 02:00:15,401
Tu le reconnais, non ?
1207
02:00:31,945 --> 02:00:33,962
Je le reconnais.
1208
02:00:35,114 --> 02:00:37,382
Mais je sais pas pourquoi.
1209
02:00:49,629 --> 02:00:51,438
Je sais pas, JT.
1210
02:00:51,631 --> 02:00:54,315
Tu sais pourquoi je suis comme ça ?
1211
02:00:59,639 --> 02:01:00,724
Non.
1212
02:01:38,094 --> 02:01:39,471
Pizza...
1213
02:01:40,221 --> 02:01:41,765
Pizza...
1214
02:02:04,079 --> 02:02:05,929
Ça, c'est des courses !
1215
02:02:07,415 --> 02:02:10,016
J'ai pris du soda.
On a fini ?
1216
02:02:11,002 --> 02:02:13,603
Prends des céréales.
Rendez-vous aux caisses ?
1217
02:02:15,507 --> 02:02:16,680
Des céréales.
1218
02:02:20,846 --> 02:02:22,102
C'est où...
1219
02:03:21,239 --> 02:03:22,964
Un mec gare son camion
1220
02:03:23,158 --> 02:03:25,425
au milieu d'un marché irakien
1221
02:03:25,619 --> 02:03:27,427
et distribue des bonbons.
1222
02:03:27,621 --> 02:03:29,638
Les gamins accourent,
les familles...
1223
02:03:32,417 --> 02:03:34,309
Il déclenche l'explosion.
1224
02:03:36,255 --> 02:03:38,563
Il y aurait 59 morts.
1225
02:03:48,141 --> 02:03:50,325
Tu sais
qu'ils manquent de démineurs.
1226
02:03:53,981 --> 02:03:55,914
Tu me coupes ça en tranches ?
1227
02:04:09,955 --> 02:04:12,264
T'aimes jouer avec ça.
1228
02:04:13,333 --> 02:04:15,767
Avec toutes tes peluches.
1229
02:04:15,961 --> 02:04:18,937
T'aimes ta maman, ton papa.
1230
02:04:19,798 --> 02:04:21,597
Ton pyjama.
1231
02:04:21,800 --> 02:04:23,609
T'aimes tout, hein ?
1232
02:04:26,096 --> 02:04:27,988
Mais tu sais quoi, mon pote ?
1233
02:04:28,599 --> 02:04:31,867
Quand tu seras grand,
certains trucs que tu aimais
1234
02:04:32,978 --> 02:04:35,746
te sembleront pas si extraordinaires.
1235
02:04:36,982 --> 02:04:38,999
Comme ton diable à ressort.
1236
02:04:41,820 --> 02:04:42,920
Peut-être que...
1237
02:04:43,572 --> 02:04:46,882
tu t'apercevras que c'est que du fer
et de la peluche.
1238
02:04:48,786 --> 02:04:53,097
Et alors, tu te rendras compte
de ce que tu aimes vraiment.
1239
02:04:56,293 --> 02:05:00,020
À mon âge, ça doit se résumer
à un ou deux trucs.
1240
02:05:08,347 --> 02:05:10,656
Chez moi,
je crois qu'il y en a qu'un.
1241
02:05:47,177 --> 02:05:48,527
Bienvenue à la Delta Company.
1242
02:05:48,721 --> 02:05:49,805
Sergent...
1243
02:10:58,239 --> 02:11:00,757
Sous-titres : Pierre Arson
1244
02:11:00,951 --> 02:11:03,843
Sous-titrage : Télétota