1 00:00:15,912 --> 00:00:20,912 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:20,913 --> 00:00:23,913 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:00:24,914 --> 00:00:30,752 Keterujaan bertempur kadang-kadang boleh menjadi ketagihan... 4 00:00:30,752 --> 00:00:33,539 kerana perang umpama dadah. 5 00:01:18,328 --> 00:01:20,246 - Ayuh! - Ke kanan. 6 00:01:20,330 --> 00:01:22,248 Hentikan trafik di sana. Ayuh! 7 00:01:52,446 --> 00:01:54,446 Dah dekat. 8 00:02:01,496 --> 00:02:04,316 Saya rasa kita dah sampai. 9 00:02:09,496 --> 00:02:11,976 Ke kanan sedikit. 10 00:02:33,226 --> 00:02:35,226 Hello, mama. 11 00:02:39,026 --> 00:02:41,026 Masukkan lengannya. 12 00:02:43,826 --> 00:02:44,826 Saya tak boleh. 13 00:02:44,906 --> 00:02:47,436 Apa maksud awak tak boleh? Anggap itu kemaluan awak. 14 00:02:47,536 --> 00:02:48,976 Bagaimana kalau ini saya anggap kemaluan awak? 15 00:02:49,076 --> 00:02:51,316 Awak tak boleh masukkan jika itu kemaluan saya. 16 00:02:51,416 --> 00:02:53,736 - Biar saya cuba. - Sekejap. 17 00:02:53,836 --> 00:02:56,471 - Masa dah habis. Biar aku cuba. - Silakan. 18 00:03:02,096 --> 00:03:04,096 Sial. 19 00:03:06,516 --> 00:03:08,516 - Dah dapat? - Ya. 20 00:03:10,726 --> 00:03:12,726 Ini dia. 21 00:03:17,186 --> 00:03:19,884 - Lihat itu. - Kaliber 155 yang cantik, Huh? 22 00:03:19,984 --> 00:03:21,386 Ya. 23 00:03:21,486 --> 00:03:24,516 Boleh mengakibatkan kecederaan yang parah. 24 00:03:24,616 --> 00:03:27,766 Eldridge, rasanya kita perlu meletupkannya. 25 00:03:27,866 --> 00:03:29,096 Saya tahu. 26 00:03:29,196 --> 00:03:33,146 Saya agak ada 4 blok, jadi kita perlukan 20 paun bahan letupan. 27 00:03:33,246 --> 00:03:36,106 Letupannya akan mengarah ke sana. 28 00:03:36,206 --> 00:03:38,156 Serpihan bomnya akan terlempar dan sebahagian besar darinya... 29 00:03:38,256 --> 00:03:40,616 akan mengarah ke atas membentuk letupan payung yang cantik. 30 00:03:40,716 --> 00:03:42,446 Ya. 31 00:03:42,546 --> 00:03:45,076 Beberapa serpihan kecil akan menghala ke sini. 32 00:03:45,176 --> 00:03:47,116 Tapi kita akan selamat jika berada di belakang Humvee. 33 00:03:47,216 --> 00:03:51,466 - Bawa robot ke sini. Kita pasang letupan. - Tak ada masalah. 34 00:04:08,736 --> 00:04:10,846 Beritahu bila dah sedia, Eldridge. 35 00:04:10,946 --> 00:04:11,596 Sudah siap. 36 00:04:11,696 --> 00:04:14,841 Baik. Semua sudah siap. Robot akan bergerak. 37 00:04:17,036 --> 00:04:18,936 Ada kambing, kawan. 38 00:04:19,036 --> 00:04:21,036 Ada kambing arah pukul 12. Awas. 39 00:04:21,376 --> 00:04:23,841 Letupkan saja mereka. 40 00:04:39,646 --> 00:04:41,646 Sial. 41 00:04:43,316 --> 00:04:44,636 Sial. 42 00:04:44,736 --> 00:04:46,756 Kereta sorong sedang mengalami hari yang teruk, kawan. 43 00:04:46,856 --> 00:04:49,016 - Awak yang buat itu? - Bukan, tapi Askar Amerika Syarikat. 44 00:04:49,116 --> 00:04:51,266 Baiklah. Rasanya saya akan ke sana. 45 00:04:51,366 --> 00:04:53,326 Awak tak suka menunggu di kawasan yang cantik ini? 46 00:04:53,406 --> 00:04:55,406 Saya menyukainya. 47 00:05:04,295 --> 00:05:07,155 Jadi jika semuanya nampak okey saja. Bila saya ke sana... 48 00:05:07,255 --> 00:05:09,075 Saya akan siapkan dan saya akan letupkan. 49 00:05:09,175 --> 00:05:11,695 Beri orang-orang ini sesuatu untuk difikirkan. 50 00:05:11,795 --> 00:05:13,995 Biar mereka tahu jika mereka akan tinggalkan bom mereka... 51 00:05:14,095 --> 00:05:15,745 ia hanya akan merosakkan jalan mereka. 52 00:05:15,845 --> 00:05:17,845 Bunyinya bagus. 53 00:05:18,175 --> 00:05:20,125 Saya tiba-tiba mengidam burger, pelik tak? 54 00:05:20,225 --> 00:05:22,225 - Tidak buat awak. - Baiklah. 55 00:05:22,265 --> 00:05:24,265 Helmet sudah dipakai. 56 00:05:24,565 --> 00:05:26,565 Semoga perjalanan awak menyeronokkan. 57 00:05:34,485 --> 00:05:35,765 Blaster One, awak boleh dengar saya? 58 00:05:35,865 --> 00:05:39,435 Ya, Blaster one. Awak sedia untuk pergi. 59 00:05:44,125 --> 00:05:46,930 Awak nampak hebat, Blaster One. 60 00:06:05,855 --> 00:06:07,855 Cerah dan panas di sini. 61 00:06:14,235 --> 00:06:15,595 150. 62 00:06:15,695 --> 00:06:17,695 Baik, 150 meter. 63 00:06:31,625 --> 00:06:32,775 Hai. 64 00:06:32,875 --> 00:06:34,695 Awak dari mana? 65 00:06:34,795 --> 00:06:36,735 Awak dari mana? 66 00:06:36,835 --> 00:06:37,655 California? 67 00:06:37,755 --> 00:06:39,115 - Berambuslah. - Dari mana? 68 00:06:39,215 --> 00:06:42,285 Ini bukan masa nak berkawan. Pergilah dari sini. 69 00:06:42,385 --> 00:06:44,385 Sekarang. 70 00:06:46,685 --> 00:06:48,685 Pergi. 71 00:06:56,525 --> 00:06:58,805 Awak nak berkawan lagi, Sanborn? 72 00:06:58,905 --> 00:07:00,905 Sepanjang hari ini. 73 00:07:07,035 --> 00:07:08,475 25. 74 00:07:08,575 --> 00:07:13,675 25 meter. Awak kini berada di kawasan berbahaya. 75 00:07:13,705 --> 00:07:15,745 Terima kasih kerana mengingatkan saya. 76 00:07:15,795 --> 00:07:18,430 Itulah gunanya saya di sini, Sayang. 77 00:07:19,005 --> 00:07:21,005 Baiklah. 78 00:07:28,635 --> 00:07:30,635 Kereta sorong tak apa-apa. 79 00:07:31,055 --> 00:07:33,055 Baik. 80 00:08:02,125 --> 00:08:04,420 Saya pasang wayar peledak... 81 00:08:04,925 --> 00:08:06,925 dengan hati-hati. 82 00:08:08,055 --> 00:08:10,055 Dah siap. 83 00:08:10,225 --> 00:08:12,225 Saya akan datang balik. 84 00:08:13,685 --> 00:08:17,085 - 5 meter menjauh. - 5 meter. Baik. 85 00:08:17,185 --> 00:08:18,335 Sanborn... 86 00:08:18,435 --> 00:08:22,430 - Awak tahu tempat ini perlu apa? - Saya dengar. 87 00:08:22,485 --> 00:08:24,485 Tempat ini perlu rumput. 88 00:08:25,485 --> 00:08:27,135 Kita akan mula bisnes rumput? 89 00:08:27,235 --> 00:08:28,765 Betul, kawan. 90 00:08:28,865 --> 00:08:33,200 Saya yang akan jual rumputnya, awak yang akan memotongnya. 91 00:08:33,575 --> 00:08:37,230 Kita akan namakan 'Sanborn and Sons'. 92 00:08:37,495 --> 00:08:39,495 Kita akan jadi kaya. 93 00:08:40,295 --> 00:08:43,865 Saya suka itu. Rumput buatan, St. Augustine, kawan. 94 00:08:44,005 --> 00:08:46,035 Saya pakar tentang itu. 95 00:08:46,135 --> 00:08:50,125 Bagaimana kalau macam ini? Awak yang jual, saya yang membajanya. 96 00:08:51,465 --> 00:08:54,085 - 25. - 25 meter. Baiklah. 97 00:08:54,635 --> 00:08:56,375 Sanborn. 98 00:08:56,475 --> 00:08:58,955 Kedai daging arah pukul 2, lelaki dengan telefon. 99 00:08:59,055 --> 00:09:00,915 Mengapa Eldridge lari? 100 00:09:01,015 --> 00:09:03,465 - Suruh dia jatuhkan telefonnya. - Jatuhkan telefon itu. 101 00:09:03,565 --> 00:09:05,215 Ayuhlah, kawan. Cakaplah pada saya. 102 00:09:05,315 --> 00:09:07,950 Jatuhkan telefon itu. Jatuhkan telefon awak. 103 00:09:07,985 --> 00:09:10,345 Tembak dia, Eldridge. Tembak dia. 104 00:09:10,445 --> 00:09:13,135 - Jatuhkan telefon itu. - Eldridge, tembak dia. 105 00:09:13,235 --> 00:09:14,725 - Ke tepi. - Jatuhkan telefon awak. 106 00:09:14,825 --> 00:09:17,460 Suruh dia jatuhkan. Cepat. 107 00:09:17,745 --> 00:09:21,570 - Ayuhlah, Eldridge. - Saya tak boleh melihatnya. 108 00:09:36,515 --> 00:09:38,515 Thompson. 109 00:10:07,125 --> 00:10:09,125 Mana-mana pun boleh. 110 00:10:29,935 --> 00:10:32,145 - Itu saja? - Ya. 111 00:11:08,015 --> 00:11:10,015 Ya? 112 00:11:13,355 --> 00:11:15,355 Masuklah. 113 00:11:16,695 --> 00:11:18,695 Sarjan James. 114 00:11:22,035 --> 00:11:23,345 JT Sanborn. 115 00:11:23,445 --> 00:11:25,395 Hai, apa khabar? Nama saya Will. 116 00:11:25,495 --> 00:11:27,475 Selamat datang ke Bravo Company, selamat datang ke Victory Camp. 117 00:11:27,575 --> 00:11:30,145 Victory Camp? Saya ingatkan ini Liberty Camp. 118 00:11:30,245 --> 00:11:33,025 Bukan. Mereka mengubahnya dalam seminggu yang lalu. 119 00:11:33,125 --> 00:11:35,125 Victory bunyinya lebih bagus. 120 00:11:35,335 --> 00:11:37,628 Baiklah. Setidaknya saya berada di tempat yang betul, kan? 121 00:11:37,728 --> 00:11:37,945 Ya. 122 00:11:38,045 --> 00:11:39,985 Alang-alang awak di sini, boleh tolong saya membuka benda ini? 123 00:11:40,085 --> 00:11:41,085 Ya, tak ada masalah. 124 00:11:41,175 --> 00:11:43,205 Mungkin awak sepatutnya tak membukanya. 125 00:11:43,305 --> 00:11:44,825 Banyak tembakan mortar ketika malam. 126 00:11:44,925 --> 00:11:48,125 Kayu lapis di tingkap menolong serpihan tidak masuk. 127 00:11:48,225 --> 00:11:49,295 Itulah sebabnya benda ia dipasang di sini. 128 00:11:49,395 --> 00:11:51,875 Ya, tapi tak akan menghentikan sebuah mortar... 129 00:11:51,975 --> 00:11:53,875 Dari masuk melalui atap. 130 00:11:53,975 --> 00:11:56,765 Lagipun, saya suka cahaya. 131 00:11:58,065 --> 00:12:00,345 Saya tumpang simpati tentang Thompson. 132 00:12:00,445 --> 00:12:03,595 - Saya tahu dia juruteknik yang hebat. - Ya, memang. 133 00:12:03,695 --> 00:12:05,185 Dia juga ketua kumpulan yang hebat. 134 00:12:05,285 --> 00:12:08,145 Ya, saya tak cuba untuk menggantikan dirinya. 135 00:12:08,245 --> 00:12:10,515 Saya hanya akan melakukan yang terbaik. 136 00:12:10,615 --> 00:12:12,985 - Saya hargai itu. - Baik. 137 00:12:13,455 --> 00:12:15,455 Bagus. 138 00:12:17,955 --> 00:12:19,955 "Rumahku, syurgaku", kan? 139 00:12:26,925 --> 00:12:29,745 Lega tak semua kereta kebal askar kita diparkir di sini? 140 00:12:29,845 --> 00:12:32,745 Kalau Rusia datang, nanti akan ada pertempuran kereta kebal. 141 00:12:32,845 --> 00:12:36,585 Saya lebih suka berada di sisi yang ada kereta kebal daripada tak ada. 142 00:12:36,685 --> 00:12:38,335 Ya, tapi mereka tak ada kelebihan apa pun. 143 00:12:38,435 --> 00:12:41,635 Maksud saya, jika ada sesiapa datang ke sebelah Humvee, kita akan mati. 144 00:12:41,735 --> 00:12:43,845 Siapa pun yang melihat kita dengan pelik, kita akan mati. 145 00:12:43,945 --> 00:12:46,635 Kesimpulannya, jika berada di Iraq, awak mati. 146 00:12:46,735 --> 00:12:48,435 Bagaimana kereta kebal boleh menghentikan itu? 147 00:12:48,535 --> 00:12:51,255 - Boleh tak awak diam, Owen? - Maaf. 148 00:12:51,905 --> 00:12:53,855 Hanya cuba menakutkan orang baru. 149 00:12:53,955 --> 00:12:57,185 Saya juga pernah bertugas di Afganistan. 150 00:13:00,097 --> 00:13:05,540 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 38 Hari. 151 00:13:05,639 --> 00:13:09,375 - Awasi jalan, Eldridge. - Baik. 152 00:13:14,185 --> 00:13:15,495 Ke tepi. 153 00:13:15,595 --> 00:13:17,595 Ke tepi. 154 00:13:41,313 --> 00:13:44,741 KEKAL DALAM JARAK 100 METER ATAU ANDA AKAN DITEMBAK 155 00:13:53,805 --> 00:13:55,785 Blaster One, ini Victory Main. 156 00:13:55,885 --> 00:13:59,200 Awak sudah sampai ke lokasi? 157 00:14:08,275 --> 00:14:12,185 Di mana semua orang yang meminta bantuan? 158 00:14:26,454 --> 00:14:29,274 Victory Main, ini Blaster Mike. 159 00:14:29,374 --> 00:14:33,964 Awak ada posisi terkini? Over. 160 00:14:34,464 --> 00:14:40,874 Victory Main, catat ini. 3-4-5-3 adalah koordinat awak. 161 00:14:47,434 --> 00:14:50,424 Di situlah tempat saya berada. Saya tak nampak orang berpakaian askar kita. 162 00:14:50,524 --> 00:14:52,904 Beri kami masa untuk mengesahkannya. Over. 163 00:14:53,904 --> 00:14:54,904 Perhatikan langkah awak. 164 00:14:54,984 --> 00:14:58,474 Koordinat visualnya adalah 3-4-5-3. 165 00:14:59,194 --> 00:15:01,194 Ada Humvee. 166 00:15:03,784 --> 00:15:05,784 Kami kawan. 167 00:15:08,164 --> 00:15:10,164 Kami kawan. 168 00:15:26,514 --> 00:15:28,514 Ini dia. 169 00:15:29,934 --> 00:15:31,044 Mereka meninggalkan kenderaan. 170 00:15:31,144 --> 00:15:33,674 Ada Humvee kosong di sini, James. 171 00:15:33,774 --> 00:15:35,774 Ya, saya tahu. 172 00:15:38,814 --> 00:15:40,814 Ayuh jalan. 173 00:15:42,284 --> 00:15:44,284 Kami kawan. 174 00:15:48,244 --> 00:15:50,244 - Pagi, semua. - Tuan. 175 00:15:50,784 --> 00:15:53,354 Jangan cakap bom itu ada di sini bersama awak. 176 00:15:53,454 --> 00:15:55,904 Mari keluar dan saya akan tunjukkan apa yang berlaku. 177 00:15:56,004 --> 00:15:57,984 Hujung blok, 20 meter di arah sana... 178 00:15:58,084 --> 00:16:00,074 di sebelah masjid, di bahagian timur jalan. 179 00:16:00,174 --> 00:16:02,134 Pemberi maklumat kami nampak ada sepasang kabel... 180 00:16:02,174 --> 00:16:03,664 Yang masuk ke dalam runtuhan. 181 00:16:03,764 --> 00:16:05,664 - Kemungkinan itu IED. - Ya. 182 00:16:05,764 --> 00:16:07,534 - Saya percaya dia. Saya mengenali dia. - Baiklah. 183 00:16:07,634 --> 00:16:09,305 - Saya akan uruskan. - Awak nak cakap padanya atau... 184 00:16:09,405 --> 00:16:09,494 Tidak. 185 00:16:09,594 --> 00:16:12,664 Bagus. Suruh semua berundur. Kita akan okey. Terima kasih. 186 00:16:12,764 --> 00:16:14,624 Pegawai, bawa Humvee itu. 187 00:16:14,724 --> 00:16:15,464 Apa yang terjadi? 188 00:16:15,564 --> 00:16:18,174 Saya akan memakai sut bom. 189 00:16:18,274 --> 00:16:20,594 - Bagaimana dengan robot? - Saya akan mengurusnya. 190 00:16:20,694 --> 00:16:22,614 Awak tak nak menghantar robot untuk memeriksanya? 191 00:16:22,694 --> 00:16:23,734 Saya yang akan uruskannya. 192 00:16:23,774 --> 00:16:27,004 Itu agak susah, James. 193 00:16:41,544 --> 00:16:43,544 Sedia? 194 00:16:46,384 --> 00:16:48,384 Bagus? 195 00:16:57,684 --> 00:17:00,594 Awak tak perlu ke sana. Kita ada robot di sini. 196 00:17:00,694 --> 00:17:02,694 Saya akan okey. 197 00:17:12,744 --> 00:17:16,909 Hari pertama, sepatutnya awak buat kerja mudah sikit? 198 00:17:22,754 --> 00:17:23,654 Bagaimana, Eldridge? 199 00:17:23,754 --> 00:17:25,879 - Sudah siap. - Mari kita lakukan. 200 00:17:35,894 --> 00:17:37,544 - Alatan ada? - Sudah. 201 00:17:37,644 --> 00:17:40,704 Baiklah, mari kita beraksi. 202 00:17:58,284 --> 00:18:01,089 - Dia berani. - Dia semberono. 203 00:18:13,804 --> 00:18:16,269 Blaster One, apa yang terjadi? 204 00:18:16,684 --> 00:18:19,404 Blaster One. Awak buat apa? 205 00:18:20,224 --> 00:18:21,874 Blaster One, ini Blaster Mike. 206 00:18:21,974 --> 00:18:25,799 Kenapa buat asap di sisi jalan? 207 00:18:26,564 --> 00:18:28,344 James, awak boleh mendengar saya? 208 00:18:28,444 --> 00:18:33,134 Kenapa ada asap di sisi jalan? Over. 209 00:18:33,234 --> 00:18:34,474 Saya mengalih perhatian. 210 00:18:34,574 --> 00:18:36,594 Dari apa? Ada ancaman ke? 211 00:18:36,694 --> 00:18:39,669 Eldridge, naik ke tembok itu, cepat. 212 00:18:41,034 --> 00:18:43,839 Katakan apa yang awak nampak, Pegawai. 213 00:18:44,374 --> 00:18:46,104 Saya sudah melihat dia. 214 00:18:46,204 --> 00:18:47,284 Dia berjalan menuju sasaran. 215 00:18:47,334 --> 00:18:49,904 James, asap itu menghalang pandangan saya. 216 00:18:50,004 --> 00:18:54,154 Awak sudah dekat di IED? Awak sudah di radius 100 meter? 217 00:18:54,254 --> 00:19:00,289 Entahlah, Sanborn. Tapi saya akan beritahu jika saya sudah sampai. 218 00:19:34,794 --> 00:19:36,794 Berlindung. 219 00:19:42,264 --> 00:19:44,994 Ada kereta berhenti di depannya, Sanborn. 220 00:19:45,094 --> 00:19:47,794 Sial. James, balik sekarang. 221 00:19:47,894 --> 00:19:51,294 Dia arahkan senjata pada seorang Haji di dalam kereta. 222 00:19:52,934 --> 00:19:54,634 Nak saya kirimkan bantuan? 223 00:19:54,734 --> 00:19:56,004 Saya boleh uruskan. 224 00:19:56,104 --> 00:19:58,654 - Sanchez, Harris. - Negatif! 225 00:19:58,654 --> 00:19:59,724 Kekal di tempat wak. 226 00:19:59,824 --> 00:20:01,894 Letupannya akan menghancurkan blok ini. 227 00:20:01,994 --> 00:20:03,644 Jauhi dari tempat itu. 228 00:20:03,744 --> 00:20:07,314 EOD sedang mengawal keadaan ini, over. 229 00:20:07,784 --> 00:20:10,154 Awak nak ke mana? 230 00:20:11,204 --> 00:20:13,204 Awak nak berundur? 231 00:20:17,924 --> 00:20:19,924 Keluar dari kereta. 232 00:20:20,714 --> 00:20:23,179 - Keluar dari kereta. - Ayuh. 233 00:20:26,224 --> 00:20:28,604 Awak buat apa? 234 00:20:31,224 --> 00:20:33,224 Berundur. 235 00:20:36,354 --> 00:20:38,354 Hello? 236 00:20:52,784 --> 00:20:54,784 Awak nak pusing balik? 237 00:21:15,724 --> 00:21:17,724 Itu jalannya. 238 00:21:21,814 --> 00:21:23,814 Pusing balik. 239 00:21:43,219 --> 00:21:45,819 - Teksi dah bergerak. - Eldridge, bawa dia keluar dari sini. Ayuh. 240 00:21:45,888 --> 00:21:48,682 - Keluarkan dia dari kereta! - Berhentikan kereta! 241 00:21:49,558 --> 00:21:51,643 Keluar dari kereta! 242 00:21:51,727 --> 00:21:54,354 Baring ke tanah! 243 00:21:54,438 --> 00:21:56,564 - Baring di sana. - Kekal baring. 244 00:21:58,854 --> 00:22:02,544 Jika dia bukan pemberontak, dia sekarang dah jadi. 245 00:22:02,644 --> 00:22:05,194 Baik. Itu sungguh kelakar. 246 00:22:59,414 --> 00:23:01,414 Jumpa sesuatu. 247 00:23:45,283 --> 00:23:47,283 Dapat awak. 248 00:24:01,093 --> 00:24:03,093 Baik. 249 00:24:07,513 --> 00:24:09,513 Sudah selesai. 250 00:24:10,603 --> 00:24:13,843 Sudah selamat. 251 00:24:13,893 --> 00:24:15,893 Turunlah, Pegawai. 252 00:24:16,903 --> 00:24:18,903 Baik. 253 00:24:32,543 --> 00:24:34,543 Ada satu kabel. 254 00:24:35,083 --> 00:24:37,083 Tunggu. 255 00:24:41,883 --> 00:24:43,883 Mana awak pergi? 256 00:24:58,523 --> 00:24:59,923 Kabel kedua. 257 00:25:00,023 --> 00:25:00,713 Sial. 258 00:25:00,813 --> 00:25:04,553 Berlindung. Rapat ke tembok. 259 00:26:47,673 --> 00:26:52,033 Tak teruk sangat. Pertama kali bekerjasama. Awak rasa bagaimana? 260 00:26:52,133 --> 00:26:57,923 Saya ingat bekerjasama itu bermaksud saya cakap pada awak dan awak cakap pada saya. 261 00:26:58,723 --> 00:27:01,413 - Kita pergi bertemujanji ke, Sanborn? - Tidak. 262 00:27:01,513 --> 00:27:03,003 Kita dalam sebuah misi. 263 00:27:03,103 --> 00:27:06,253 Tugas saya menjaga awak agar kita boleh meneruskan misi. 264 00:27:06,353 --> 00:27:08,353 Ini perang, kawan. 265 00:27:16,703 --> 00:27:18,223 Tinggal 39 hari lagi. 266 00:27:18,323 --> 00:27:21,128 38 jika kita selamat hari ini. 267 00:27:38,343 --> 00:27:40,953 Hai, 'En. Serba Boleh'. 268 00:27:41,053 --> 00:27:42,293 Apa khabar Doktor? 269 00:27:42,393 --> 00:27:44,393 Tak begitu baik. Awak apa khabar? 270 00:27:44,603 --> 00:27:46,603 Saya baik. 271 00:27:47,563 --> 00:27:51,673 Saya ada soalan tentang lagu serba boleh tu. 272 00:27:51,773 --> 00:27:55,013 Bagaimana jika yang boleh saya jadi ialah mati di tepi jalan di Iraq? 273 00:27:55,113 --> 00:27:56,433 Saya rasa itu masuk akal. 274 00:27:56,533 --> 00:28:01,733 Ini adalah perang. Orang mati sepanjang masa. Kenapa bukan saya? 275 00:28:03,123 --> 00:28:04,233 Awak kena mengubah fikiran itu di kepala awak. 276 00:28:04,333 --> 00:28:06,143 Awak kena mula fikirkan hal yang lain. 277 00:28:06,243 --> 00:28:08,443 Berhenti obses. Sekarang juga. 278 00:28:08,543 --> 00:28:10,313 Apa yang awak fikirkan? 279 00:28:10,413 --> 00:28:11,973 Nak tahu apa yang saya fikirkan, Doktor? 280 00:28:12,103 --> 00:28:13,103 Ya. 281 00:28:13,253 --> 00:28:16,398 Inilah yang saya fikirkan, Doktor. 282 00:28:16,423 --> 00:28:20,623 Ini Thompson. Dia mati. Dia hidup. 283 00:28:21,683 --> 00:28:24,913 Ini Thompson. Dia mati. Dia hidup. 284 00:28:25,803 --> 00:28:27,803 Dia mati. Dia hidup. 285 00:28:33,603 --> 00:28:35,883 Apa khabar, kawan? Awak sihat? 286 00:28:35,983 --> 00:28:38,933 Ayuhlah. Nak barang bagus ini? Ayuhlah. Ini barang baru. 287 00:28:39,033 --> 00:28:41,483 Nak beli DVD? 288 00:28:41,533 --> 00:28:43,933 Awak tak guna. Ayuhlah. 289 00:28:44,033 --> 00:28:45,263 Keluaran baru. Lihat. 290 00:28:45,363 --> 00:28:48,183 Hello. Nak beli DVD? Sangat murah. 291 00:28:48,283 --> 00:28:48,893 Berapa harganya? 292 00:28:48,993 --> 00:28:50,393 1 untuk 5 dan 2 untuk 9. 293 00:28:50,493 --> 00:28:51,813 3 untuk 12. 294 00:28:51,913 --> 00:28:54,523 3 untuk 12 dan tak ada PPN. Sangat murah, lihatlah. 295 00:28:54,623 --> 00:28:56,443 - Dengar... - Tak ada PPN? 296 00:28:56,543 --> 00:28:58,403 Apa yang awak ada? 297 00:28:58,503 --> 00:29:01,913 Awak lelaki pandai, tak seperti orang-orang bodoh itu. 298 00:29:02,013 --> 00:29:04,053 Ya, saya memang lelaki yang pandai. 299 00:29:04,173 --> 00:29:07,243 Awak budak yang pandai. Berikan yang terbaik. 300 00:29:07,343 --> 00:29:09,833 - Ini yang terbaik. - Ini yang bagus? 301 00:29:09,933 --> 00:29:12,333 - Ya, ini yang terbaik. - Baiklah. 302 00:29:12,433 --> 00:29:13,713 Nah duitnya. Saya beli satu. 303 00:29:13,813 --> 00:29:15,593 - Simpan bakinya. - Terima kasih. 304 00:29:15,693 --> 00:29:17,173 Nak rokok? 305 00:29:17,273 --> 00:29:20,333 Pergilah dari sini. Awak sepatutnya tak merokok. 306 00:29:21,113 --> 00:29:23,153 Terima kasih. 307 00:29:28,823 --> 00:29:32,603 Saya perlu cakap tentang sesuatu sebelum kita ditugaskan kembali. 308 00:29:32,703 --> 00:29:34,703 Apa dia? 309 00:29:35,623 --> 00:29:37,623 Semalam. 310 00:29:38,873 --> 00:29:40,873 Itu tidak bagus. 311 00:29:41,463 --> 00:29:44,663 Ya, saya tahu. Awak akan faham. 312 00:29:47,593 --> 00:29:50,313 - Jadi, awak seorang Ranger? - Ya. 313 00:29:50,803 --> 00:29:55,308 Saya dulu di bahagian Risikan selama 7 tahun sebelum masuk EOD. 314 00:29:55,603 --> 00:30:01,128 Kami jalankan misi di setiap tempat sial yang awak mungkin boleh bayangkan. 315 00:30:01,983 --> 00:30:07,763 Jadi, saya sangat yakin saya boleh faham sampah kulit putih seperti awak. 316 00:30:07,863 --> 00:30:11,008 Nampaknya awak berada di jalan yang betul. 317 00:30:11,663 --> 00:30:13,703 Jumpa nanti. 318 00:30:24,343 --> 00:30:26,343 Ayuh, ke tepi. 319 00:30:26,754 --> 00:30:28,514 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 37 Hari. 320 00:30:31,933 --> 00:30:34,713 Sial. Ke tepilah. Cepat. 321 00:30:38,973 --> 00:30:40,973 Hello. 322 00:30:41,183 --> 00:30:43,593 - Di mana? - Di belakang tembok. 323 00:30:43,693 --> 00:30:46,053 - Baik. - Nampak ada kabel atau asap? 324 00:30:46,153 --> 00:30:47,223 Saya tak nampak. 325 00:30:47,323 --> 00:30:48,343 Jadi, bagaimana awak tahu jika itu bom? 326 00:30:48,443 --> 00:30:50,723 Kereta itu diparkir secara mencurigakan. 327 00:30:50,823 --> 00:30:51,852 Suspensinya ke bawah. 328 00:30:51,952 --> 00:30:53,893 Jelas ada sesuatu yang berat dalam bonetnya. 329 00:30:53,993 --> 00:30:58,523 Betul. Jadi mengapa awak tak ke sana, memeriksa dan beritahu apa yang awak lihat. 330 00:30:58,623 --> 00:31:01,173 Awak nak saya pergi dekat? 331 00:31:01,203 --> 00:31:04,093 Ya. Mestilah tidak. Saya bergurau. 332 00:31:56,423 --> 00:31:57,493 Sial. 333 00:31:57,593 --> 00:31:59,888 Ia datang dari sana. 334 00:32:05,813 --> 00:32:07,813 Blaster One, awak di situ? 335 00:32:13,023 --> 00:32:15,148 Blaster One, awak dengar saya? 336 00:32:15,943 --> 00:32:17,943 Nah. Ayuh! 337 00:32:24,663 --> 00:32:26,663 Sial. 338 00:32:28,163 --> 00:32:30,163 Ayuh, semua. 339 00:32:31,793 --> 00:32:33,573 Lepaskan. 340 00:32:33,673 --> 00:32:34,993 Saya lindungi dari atas. 341 00:32:35,093 --> 00:32:36,093 Jangan, Pegawai. 342 00:32:36,173 --> 00:32:37,453 Eldridge, awak kekal bersama saya. 343 00:32:37,553 --> 00:32:39,033 Sanborn, awak lindungi dari atas. 344 00:32:39,133 --> 00:32:41,133 Sial. 345 00:33:20,172 --> 00:33:22,297 Blaster Mike sudah di posisi. 346 00:33:47,032 --> 00:33:48,142 Apa yang awak jumpa? 347 00:33:48,242 --> 00:33:51,562 Ada luka tembus di dada, tapi saya dah buat dia stabil. 348 00:33:51,662 --> 00:33:53,192 Dia tak akan selamat. 349 00:33:53,292 --> 00:33:55,022 Jika kita pergi 15 minit lagi, 350 00:33:55,122 --> 00:33:57,332 dia masih boleh diselamatkan, Tuan. 351 00:33:58,082 --> 00:34:00,292 Dia tak akan selamat. 352 00:34:28,032 --> 00:34:30,032 Oh Tuhan. 353 00:34:40,252 --> 00:34:42,887 - Dia buat apa? - Entahlah. 354 00:34:46,552 --> 00:34:47,612 Awak buat apa? 355 00:34:47,712 --> 00:34:50,192 Letupannya akan cukup untuk membawa kita semua menghadap Tuhan. 356 00:34:50,262 --> 00:34:54,002 Jika saya nak mati, saya nak mati dengan selesa. 357 00:34:54,102 --> 00:34:56,042 Saya perlukan peralatan saya. 358 00:34:56,142 --> 00:34:58,002 Apa berlaku di bawah sana, Eldridge? 359 00:34:58,102 --> 00:35:02,352 Saya akan ambil peralatan dia. Lindungi saya. 360 00:35:11,402 --> 00:35:13,402 Peralatan. 361 00:35:29,752 --> 00:35:33,332 Ada banyak kabel elektrik. 362 00:35:52,482 --> 00:35:55,712 Saya akan cari sistem ledakannya. 363 00:36:22,102 --> 00:36:24,822 Tak ada di tempat duduk belakang. 364 00:36:26,272 --> 00:36:28,272 Saya rasa tidak. 365 00:36:41,622 --> 00:36:44,767 Tak ada di tempat duduk belakang. 366 00:36:52,332 --> 00:36:55,612 Ada seorang pemuda di atap, Arah pukul 9 awak. Awasi dia. 367 00:36:55,712 --> 00:36:57,712 Baik. 368 00:37:04,852 --> 00:37:07,147 Tak ada di tempat duduk depan. 369 00:37:12,442 --> 00:37:14,442 Tak ada di pintu. 370 00:37:20,362 --> 00:37:22,362 Tak ada di lantai. 371 00:37:26,072 --> 00:37:27,642 Tak ada di tempat penyimpanan. 372 00:37:27,742 --> 00:37:29,982 Jika awak belum menemuinya, mungkin ia berada di bawah kereta. 373 00:37:30,082 --> 00:37:35,522 Ya. Tak ada kabel mengarah ke bawah kereta. Saya dah periksa. 374 00:37:40,922 --> 00:37:42,742 - Hei, Sanborn. - Ya. 375 00:37:42,842 --> 00:37:45,792 Awak nampak seorang lelaki dengan kamera video? 376 00:37:45,892 --> 00:37:47,162 Tidak, di mana? 377 00:37:47,262 --> 00:37:53,552 Dia di arah pukul 12 saya, lihat? Dia arahkan kameranya pada saya. 378 00:38:01,692 --> 00:38:02,392 Sial. 379 00:38:02,492 --> 00:38:04,222 Tidak, saya tak nampak dia. 380 00:38:04,322 --> 00:38:08,487 Sanborn. Dia tepat di arah pukul 12 saya. Lihat. Arah pukul 12. 381 00:38:08,912 --> 00:38:10,912 Sudah. Saya dah nampak. 382 00:38:14,712 --> 00:38:17,687 Bersedia untuk memasukkan saya ke YouTube. 383 00:38:17,872 --> 00:38:18,872 Agak mencurigakan. 384 00:38:18,972 --> 00:38:20,612 Ya, mencurigakan. Terus awasi dia. 385 00:38:20,712 --> 00:38:22,922 Baik. Jadi, bagaimana rancangannya? 386 00:38:23,922 --> 00:38:26,982 Fikirkanlah. Buatlah keputusan yang baik, Over. 387 00:38:33,262 --> 00:38:35,262 Ada kabel lagi. 388 00:38:39,732 --> 00:38:41,802 Kabelnya mengarah entah ke mana. 389 00:38:43,652 --> 00:38:45,652 Sial. 390 00:38:45,942 --> 00:38:48,152 James, apa khabar? 391 00:38:49,202 --> 00:38:50,682 Hebat. Awak pula? 392 00:38:50,782 --> 00:38:53,672 Kita sudah lama di sini. 393 00:38:54,162 --> 00:38:55,562 Kita kena pergi secepat mungkin. 394 00:39:01,542 --> 00:39:05,822 Banyak mata mengawasi kita, James. Kita kena pergi dari sini. 395 00:39:05,922 --> 00:39:09,407 Baiklah. Saya akan selesaikannya. 396 00:39:10,552 --> 00:39:13,442 James, kita kena pergi dari sini. 397 00:39:13,682 --> 00:39:15,682 James, awak dengar? 398 00:39:16,062 --> 00:39:18,062 Ya, saya dengar. 399 00:39:19,732 --> 00:39:22,262 Tak guna. 400 00:39:29,492 --> 00:39:33,352 - Bagaimana di sana? - Selamat. 401 00:39:33,452 --> 00:39:35,412 James, pemindahan sudah selesai, kita boleh pergi. 402 00:39:35,492 --> 00:39:36,892 Biarkan jurutera menguruskannya. 403 00:39:36,992 --> 00:39:39,627 - Kita pergi? - Ya. 404 00:39:53,432 --> 00:39:54,582 Menarik. 405 00:39:54,682 --> 00:39:57,702 Kenapa dengan James? Dia tidak menjawab. 406 00:39:57,802 --> 00:40:00,947 Saya rasa dia melepaskan headphonenya. 407 00:40:01,022 --> 00:40:04,292 Tolong suruh dia pakai balik radionya. 408 00:40:04,392 --> 00:40:05,592 Hei, James. 409 00:40:05,692 --> 00:40:11,472 Sarjan Sanborn suruh awak pakai balik headphone awak. 410 00:40:16,662 --> 00:40:18,702 Negatif. 411 00:40:18,872 --> 00:40:22,187 Itu tak akan terjadi. 412 00:40:36,842 --> 00:40:40,837 Saya melihat 3 orang di menara masjid arah pukul 6. 413 00:40:58,452 --> 00:41:01,682 - Apa yang dia lakukan? - Entah apa yang dia lakukan. 414 00:41:01,782 --> 00:41:04,672 Kelihatan seperti dia memeriksa minyak keretanya. 415 00:41:41,402 --> 00:41:43,682 Mereka sedang berkomunikasi dengan jurukamera awak. 416 00:41:43,782 --> 00:41:44,972 Ini sungguh teruk, kawan. 417 00:41:45,072 --> 00:41:47,622 Pergilah ke belakang penghadang jalan itu. 418 00:41:51,792 --> 00:41:53,572 Saya tak boleh tengok James dari sini. 419 00:41:53,672 --> 00:41:55,672 Turun sekarang. 420 00:42:00,212 --> 00:42:02,212 Kita boleh pergi. 421 00:42:08,431 --> 00:42:10,431 Keparat. 422 00:42:33,501 --> 00:42:35,501 Sudah selesai. 423 00:42:36,831 --> 00:42:39,951 Sanborn, mari kita pergi dari sini. 424 00:43:08,821 --> 00:43:10,821 Hebatnya. 425 00:43:20,461 --> 00:43:22,461 - Hei, James. - Apa? 426 00:43:24,551 --> 00:43:27,441 Lain kali jangan matikan headphone awak. 427 00:43:52,491 --> 00:43:54,391 Awak yang pakai baju bom tadi? 428 00:43:54,491 --> 00:43:57,561 Bukan, Tuan. Itu Sarjan James. Dia ada di sana. 429 00:43:57,661 --> 00:43:59,661 - Hei, James. - Ya? 430 00:43:59,661 --> 00:44:01,871 Ada orang nak jumpa awak. 431 00:44:02,581 --> 00:44:04,901 Awak di kereta terbakar tadi, Sarjan James? 432 00:44:05,001 --> 00:44:07,381 Selamat tengahari, Tuan. Ya, betul, Tuan. 433 00:44:07,631 --> 00:44:10,501 Yang tadi itu luar biasa. 434 00:44:10,881 --> 00:44:13,491 Awak sangat berani, awak tahu tak? 435 00:44:13,591 --> 00:44:15,371 - Ya, Tuan. - Dia memang berani. 436 00:44:15,471 --> 00:44:17,331 Awak tahu tak? 437 00:44:17,431 --> 00:44:19,291 Saya ingin menjabat tangan awak. 438 00:44:19,391 --> 00:44:20,621 - Terima kasih, Tuan. - Ya. 439 00:44:20,721 --> 00:44:23,526 Berapa bom yang sudah awak matikan? 440 00:44:24,141 --> 00:44:25,251 Saya tidak ingat. 441 00:44:25,351 --> 00:44:26,551 - Sarjan? - Ya, Tuan. 442 00:44:26,651 --> 00:44:28,651 Saya tanya soalan pada awak. 443 00:44:30,031 --> 00:44:31,031 873, Tuan. 444 00:44:31,111 --> 00:44:35,021 873. 445 00:44:36,321 --> 00:44:37,811 Luar biasa. 446 00:44:37,911 --> 00:44:40,231 873. 447 00:44:40,331 --> 00:44:44,751 - Itu termasuk hari ini. - Mesti itu satu rekod. 448 00:44:44,751 --> 00:44:50,191 Apa cara terbaik untuk matikan bom seperti ini? 449 00:44:50,671 --> 00:44:52,966 Cara yang tiada orang mati, Tuan. 450 00:44:53,881 --> 00:44:55,161 Jawapan yang hebat. 451 00:44:55,261 --> 00:44:58,831 Cakap seperti lelaki berani. Bagus. 452 00:45:14,861 --> 00:45:17,351 - Apa khabar, kawan? - Hei, tunggu sebentar. 453 00:45:17,451 --> 00:45:19,451 Lihat siapa yang datang. 454 00:45:20,321 --> 00:45:21,811 Kembalikan 5 dolar saya, kawan. 455 00:45:21,911 --> 00:45:24,061 5 dolar apa? Awak sudah gila? 456 00:45:24,161 --> 00:45:26,061 Ya. DVD yang awak jual teruk sangat. 457 00:45:26,161 --> 00:45:29,231 Awak gila. Itu mustahil. Itu kesan khas Hollywood. 458 00:45:29,331 --> 00:45:30,861 Tidak. Gambarnya goyang dan tidak fokus, kawan. 459 00:45:30,961 --> 00:45:32,321 - Awak nak filem porno? - Itu sampah. 460 00:45:32,421 --> 00:45:34,631 Gadis dengan anjing? Seks gay? 461 00:45:34,671 --> 00:45:36,071 Apa pun awak nak, awak gay? 462 00:45:36,171 --> 00:45:38,331 Saya akan carikan untuk awak. 463 00:45:38,471 --> 00:45:40,201 Baiklah, siapa nama awak? 464 00:45:40,301 --> 00:45:42,331 - Beckham. - Beckham pemain bola itu? 465 00:45:42,431 --> 00:45:44,411 Ya, seperti pemain bola sepak. Sekarang berikan bola saya. 466 00:45:44,511 --> 00:45:45,661 Awak pemain bola sepak? 467 00:45:45,761 --> 00:45:48,711 Ya. Yang terbaik. Saya lebih baik dari Beckham. 468 00:45:48,811 --> 00:45:50,975 - Awak penjaga gol? - Ya, saya penjaga gol. 469 00:45:51,481 --> 00:45:56,091 Beginilah. Jika awak berjaya tangkap, saya akan beri awak 5 dolar. 470 00:45:56,191 --> 00:45:58,301 - Tapi jika awak tak boleh... - Bagaimana kalau tak boleh? 471 00:45:58,401 --> 00:46:01,681 Dengar. Jika saya jaringkan gol, saya akan mengambil bola awak. 472 00:46:01,781 --> 00:46:03,781 - Setuju? - Setuju. 473 00:46:04,911 --> 00:46:05,911 Pergilah ke sana. 474 00:46:05,991 --> 00:46:08,531 Ayuh. 475 00:46:13,041 --> 00:46:15,241 - Mari lihat kemampuan awak. - Awak sedia? 476 00:46:15,341 --> 00:46:16,861 Pada kiraan tiga. Sedia? 477 00:46:16,961 --> 00:46:20,081 1, 2, 3. 478 00:46:23,681 --> 00:46:24,581 Sial. 479 00:46:24,681 --> 00:46:26,331 Di mana 5 dolar saya? Ayuhlah. 480 00:46:26,431 --> 00:46:29,406 Baiklah, saya kalah. Awak bagus, kawan. 481 00:46:30,101 --> 00:46:31,421 Nah duitnya. 482 00:46:31,521 --> 00:46:33,671 Awak seorang EOD? 483 00:46:33,771 --> 00:46:34,801 Ya. 484 00:46:34,901 --> 00:46:35,901 Bagus tak kerja awak? 485 00:46:35,981 --> 00:46:37,921 Hebat tak? 486 00:46:38,021 --> 00:46:41,101 - Betul? - Ya, saya rasa begitu. 487 00:46:41,821 --> 00:46:44,601 Begini saja, saya akan beli... 488 00:46:44,701 --> 00:46:48,526 Biar saya tengok jika saya ada duit. Ya, ada 5 dolar. 489 00:46:48,621 --> 00:46:51,351 Saya akan beli 1 DVD lagi. 490 00:46:51,451 --> 00:46:55,956 Tapi jika gambarnya goyang atau tidak fokus... 491 00:46:56,251 --> 00:46:58,251 atau tidak 100% bagus... 492 00:46:58,751 --> 00:47:01,651 saya akan memotong kepala awak dengan pisau tumpul. 493 00:47:01,751 --> 00:47:05,491 Bagaimana awak rasa? Saya hanya bergurau. 494 00:47:05,841 --> 00:47:09,871 Awak budak yang baik. Awak budak yang baik, kan? 495 00:47:09,971 --> 00:47:11,971 Owen. 496 00:47:12,431 --> 00:47:13,211 Hai. 497 00:47:13,311 --> 00:47:15,311 - Hai, Tuan. - Apa khabar? 498 00:47:15,431 --> 00:47:16,921 - Baik. - Bagus. 499 00:47:17,021 --> 00:47:20,081 - Kenapa? - Breknya berbunyi. 500 00:47:20,151 --> 00:47:23,301 Jangan percaya mekanik yang ada di sini. 501 00:47:23,401 --> 00:47:25,601 - Bagaimana keadaan awak? - Baik. 502 00:47:26,151 --> 00:47:28,181 Saya nak memeriksa minyak. 503 00:47:28,281 --> 00:47:31,681 Ya, tidur nyenyak, makan berselera... 504 00:47:31,701 --> 00:47:33,941 sebenarnya saya dah rasa tenang, Doktor. 505 00:47:34,041 --> 00:47:35,811 Gembira mendengarnya. 506 00:47:35,911 --> 00:47:39,941 Awak dah bergaul dengan orang lain di unit awak? 507 00:47:40,041 --> 00:47:45,411 Ya. Kumpulan saya hebat. Ketua kumpulan saya memberi saya inspirasi. 508 00:47:46,091 --> 00:47:49,321 - Awak menyindir ke? - Tidak. 509 00:47:49,431 --> 00:47:51,291 Dia akan membuat saya terbunuh. 510 00:47:51,391 --> 00:47:53,431 Saya nyaris mati semalam. 511 00:47:53,811 --> 00:47:58,211 Setidaknya saya akan mati semasa bertugas, bangga dengan diri saya. 512 00:47:58,311 --> 00:48:00,921 Awak tahu, tak semestinya awak buat sekarang masa yang teruk dalam hidup awak. 513 00:48:01,021 --> 00:48:04,341 Pergi berperang adalah pengalaman sekali dalam seumur hidup. 514 00:48:04,441 --> 00:48:05,801 Mungkin ia menyeronokkan. 515 00:48:05,901 --> 00:48:08,681 Dan awak tahu ini dari bidang pekerjaan awak, kan? 516 00:48:08,781 --> 00:48:10,681 Saya pernah melakukan tugas lapangan. 517 00:48:10,781 --> 00:48:12,781 Di mana itu? Yale? 518 00:48:14,321 --> 00:48:17,191 Awak tak nak saya di sini, saya tak akan ke sini. 519 00:48:17,291 --> 00:48:19,101 Perbualan ini sukarela. 520 00:48:19,201 --> 00:48:21,201 Maafkan saya. 521 00:48:21,331 --> 00:48:23,651 Saya hargai apa yang awak katakan. Sungguh. 522 00:48:23,751 --> 00:48:26,726 Saya hargai sesi kita bersama. 523 00:48:26,841 --> 00:48:30,871 Tapi awak kena keluar dari pejabat, lihat apa yang kami lakukan. 524 00:48:32,551 --> 00:48:34,581 Jika keadaan mengizinkan, boleh. 525 00:48:34,681 --> 00:48:37,146 Sama seperti askar lain. 526 00:48:42,771 --> 00:48:44,091 Proses peletupan sedia. 527 00:48:44,191 --> 00:48:46,191 Diletupkan sekarang. 528 00:48:52,491 --> 00:48:54,956 - Sedia untuk letupan kedua? - Sedia. 529 00:48:55,031 --> 00:48:58,351 Peletupan sedia. 530 00:48:58,451 --> 00:49:00,771 Tunggu sebentar. 531 00:49:00,871 --> 00:49:04,061 Sial. Saya rasa saya terlupa sarung tangan saya di sana. 532 00:49:04,161 --> 00:49:06,371 - Apa? - Saya lupa sarung tangan saya. 533 00:49:06,371 --> 00:49:08,371 Tunggu. 534 00:49:41,781 --> 00:49:45,776 Awak tahu, pemicu selalu rosak. 535 00:49:45,831 --> 00:49:47,831 Awak buat apa? 536 00:49:47,961 --> 00:49:51,531 Saya hanya kata, kadang-kadang masalah terjadi, pemicu rosak. 537 00:49:53,461 --> 00:49:56,096 Dia akan hancur tak ada mayat. 538 00:49:57,221 --> 00:49:59,531 Helmetnya akan tertinggal. Awak boleh memilikinya. 539 00:49:59,631 --> 00:50:03,286 Dengan sedikit rambut yang hangus terbakar. 540 00:50:03,511 --> 00:50:06,331 Ya. Separuh helmetnya akan tinggal... 541 00:50:06,431 --> 00:50:08,431 dengan sedikit rambut. 542 00:50:09,521 --> 00:50:12,131 Terpaksa mengubah teknik dan protokol... 543 00:50:12,231 --> 00:50:17,331 untuk memastikan kemalangan seperti ini takkan berlaku lagi. 544 00:50:18,151 --> 00:50:20,786 Awak kena menulis laporan. 545 00:50:22,321 --> 00:50:25,296 - Awak serius? - Saya tak boleh menulisnya. 546 00:50:26,161 --> 00:50:29,986 Maksud saya, awak serius ingin membunuhnya? 547 00:51:08,451 --> 00:51:11,936 - Arah pukul 12 ada SUV. - Baik. 548 00:51:12,041 --> 00:51:14,041 Saya lihat 4 orang bersenjata. 549 00:51:14,081 --> 00:51:16,081 Mereka memakai serban. 550 00:51:17,381 --> 00:51:19,761 Baik. Jalan perlahan-lahan. 551 00:51:27,010 --> 00:51:29,010 Hati-hati. 552 00:51:31,930 --> 00:51:34,395 Hati-hati, kawan. 553 00:51:34,430 --> 00:51:36,750 - Eldridge, tunggu di situ. - Saya arahkan senjata pada mereka. 554 00:51:36,850 --> 00:51:40,220 Jangan bergerak. Letakkan senjata awak. 555 00:51:40,270 --> 00:51:44,020 Berlutut. Letakkan senjata awak. 556 00:51:44,110 --> 00:51:47,220 - Jangan bergerak, sial. - Angkat tangan awak. 557 00:51:47,320 --> 00:51:49,785 Berlutut, sial. Jangan bergerak. 558 00:51:49,950 --> 00:51:52,110 Letakkan senjata awak sekarang. 559 00:51:57,870 --> 00:51:59,870 Letakkan senjata awak. 560 00:52:03,800 --> 00:52:05,800 Bergerak maju. 561 00:52:25,610 --> 00:52:27,610 Angkat tangan. 562 00:52:27,860 --> 00:52:30,240 - Eldridge, beri perlindungan. - Sudah. 563 00:52:31,360 --> 00:52:33,570 Pistol, buang pistol di pinggang awak. Sekarang. 564 00:52:33,820 --> 00:52:38,060 Awak nak apa? Saya angkat tangan atau saya buang pistol? 565 00:52:38,830 --> 00:52:41,040 - Angkat tangan awak. - Baiklah. 566 00:52:46,050 --> 00:52:48,050 Bertenanglah. 567 00:52:48,210 --> 00:52:50,210 Saya dah dapat. 568 00:52:51,510 --> 00:52:54,230 Boleh saya sentuh kepala saya sekarang? 569 00:52:54,930 --> 00:52:56,930 Pelan-pelan. 570 00:53:03,400 --> 00:53:06,545 Kita berada di pihak yang sama, kawan-kawan. 571 00:53:07,110 --> 00:53:09,110 Oh Tuhan. 572 00:53:09,150 --> 00:53:10,840 Awak takut sangat. 573 00:53:10,940 --> 00:53:13,970 Ini bukan tempat untuk berkelah. Awak buat apa di sini? 574 00:53:14,070 --> 00:53:15,810 Tayar kami kempis. Boleh tolong? 575 00:53:15,910 --> 00:53:17,480 Mestilah. Awak ada tayar simpanan? 576 00:53:17,580 --> 00:53:19,640 Kami ada, tapi spanar kami rosak. 577 00:53:19,740 --> 00:53:21,060 Bagaimana awak boleh rosakkan spanar? 578 00:53:21,160 --> 00:53:23,730 Lelaki yang memakai serban merah di sana itu... 579 00:53:23,830 --> 00:53:25,830 Dia melemparkan spanar kepada seseorang. 580 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 - Baiklah. - Terima kasih. 581 00:53:31,760 --> 00:53:34,820 Itu Chris. Yang ini lelaki spanar. 582 00:53:34,880 --> 00:53:36,990 - Hello, lelaki spanar. - Itu Jimmy. 583 00:53:37,090 --> 00:53:39,450 Awak boleh tembak orang di sini. Tak perlu baling spanar kepada mereka. 584 00:53:39,550 --> 00:53:41,550 Berambuslah. 585 00:53:50,360 --> 00:53:52,360 Cuba tengok ini. 586 00:53:52,360 --> 00:53:55,080 Saya mengambil orang-orang ini di Najaf. 587 00:53:56,360 --> 00:53:58,655 Yang ini kad sembilan hati. 588 00:53:58,990 --> 00:54:01,540 Dan yang lagi satu, Ar-Rawi, adalah kad Jack. 589 00:54:06,540 --> 00:54:09,855 - Mereka orang yang sama? - Ya, betul. 590 00:54:12,090 --> 00:54:13,780 Dia perlu bantuan di sana? 591 00:54:13,880 --> 00:54:17,450 Ada masalah dengan tayar? Ayuhlah. 592 00:54:18,130 --> 00:54:20,700 Tidak bagus, Bos. Spanarnya terlalu kecil. 593 00:54:20,800 --> 00:54:22,160 Baiklah, ada cara lain tak? 594 00:54:22,260 --> 00:54:24,750 Saya rasa ada spanar satu lagi di belakang Humvee, kalau nak. 595 00:54:24,850 --> 00:54:27,830 - Saya akan cuba. - Baik. Mari kita lakukan. 596 00:54:27,930 --> 00:54:29,880 Berapa lama awak di sini? 597 00:54:29,980 --> 00:54:32,275 Entahlah. Pegawai, berapa lama lagi? 598 00:54:33,020 --> 00:54:38,390 Kita ada 23 hari lagi atau 22... 599 00:54:38,950 --> 00:54:42,270 Tak ada siapa yang kira. 600 00:54:45,660 --> 00:54:47,660 Ada penembak di sebelah kiri. 601 00:54:57,840 --> 00:54:59,410 Cari perlindungan. 602 00:54:59,510 --> 00:55:02,410 Chris, tunggu di kereta. Jimmy, kembali ke Humvee. 603 00:55:02,510 --> 00:55:04,510 - Baik. - Ayuh. 604 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Charlie, ayuh. 605 00:55:20,280 --> 00:55:22,280 Cepat. 606 00:55:29,080 --> 00:55:30,150 Kita perlukan peluru. 607 00:55:30,250 --> 00:55:33,990 Periksa di dalam. Bawa semua beg, Jimmy. 608 00:55:36,290 --> 00:55:39,280 - Apa yang kita tembak? - Entahlah. 609 00:55:39,380 --> 00:55:40,910 Sial. Tawanan dah hilang. 610 00:55:41,010 --> 00:55:42,200 Mereka takkan pergi jauh dengan berjalan kaki. 611 00:55:42,300 --> 00:55:47,740 Bawa kembali tahanan itu. Hilang 500k saya. 612 00:55:58,690 --> 00:55:59,720 Saya lupa... 613 00:55:59,820 --> 00:56:02,115 500k, hidup atau mati. 614 00:56:05,780 --> 00:56:09,095 - Jimmy, berikan Barret itu. - Baik. 615 00:56:10,660 --> 00:56:12,660 Saya tak boleh lihat apa pun. 616 00:56:14,040 --> 00:56:16,040 Ayuh. 617 00:56:20,420 --> 00:56:22,990 Chris menembak membabi buta. Kena jimatkan peluru. 618 00:56:23,090 --> 00:56:25,030 Chris, awak boleh dengar saya? 619 00:56:25,130 --> 00:56:29,200 Chris, awak boleh dengar saya? Jangan tembak di kereta kebal. 620 00:56:29,300 --> 00:56:31,300 Baik. 621 00:56:32,680 --> 00:56:35,315 - Ada orang ditembak. - Mereka menembak Chris. 622 00:56:46,230 --> 00:56:47,800 Tembakannya mesti berasal dari bangunan itu. 623 00:56:47,900 --> 00:56:49,900 Saya tak nampak apa pun. 624 00:56:54,030 --> 00:56:56,030 Ada pergerakan di atap. 625 00:57:09,380 --> 00:57:10,620 Ya? 626 00:57:10,720 --> 00:57:12,030 3 meter lebih. 627 00:57:12,130 --> 00:57:16,080 Saya akan uruskan. 628 00:57:44,580 --> 00:57:46,190 Sial. 629 00:57:46,290 --> 00:57:48,530 Dia dah mati. 630 00:57:48,920 --> 00:57:50,410 Kita kena pergi dari sini. 631 00:57:50,510 --> 00:57:51,030 Sial. 632 00:57:51,130 --> 00:57:52,740 Ini Alpha Nine. Kami dalam masalah. 633 00:57:52,840 --> 00:57:54,030 Saya akan ambil Barret itu. 634 00:57:55,010 --> 00:57:56,620 Ya, kami diserang. 635 00:57:56,720 --> 00:57:57,620 Cepat. 636 00:57:57,720 --> 00:57:59,750 - Sanborn, jangan naik. - Baik. 637 00:57:59,850 --> 00:58:01,540 Kawan, kekal tunduk. 638 00:58:01,640 --> 00:58:03,290 Ada 2 askar mati. 639 00:58:03,390 --> 00:58:07,640 Semula, ada 3 orang mati. Keadaan terakhir kami... 640 00:58:07,770 --> 00:58:08,340 Tetap tunduk. 641 00:58:08,440 --> 00:58:10,565 Awak boleh datang membantu kami? 642 00:58:12,110 --> 00:58:14,110 - Di belakang awak. - Ya. 643 00:58:30,380 --> 00:58:32,380 Bernafas dengan tenang. 644 00:58:33,840 --> 00:58:35,840 - Saya nampak pergerakan. - Ya. 645 00:58:36,170 --> 00:58:38,380 Di atas rumah itu. 646 00:58:41,800 --> 00:58:44,120 850 meter. 647 00:58:44,220 --> 00:58:46,220 - Saya nampak. - Dekat tingkap. 648 00:58:47,100 --> 00:58:50,550 - Awak dah dapat sasaran. - Saya dah dapat. 649 00:58:57,360 --> 00:58:59,740 Sedikit ke kiri. 650 00:59:00,110 --> 00:59:02,110 Bernafaslah dengan tenang. 651 00:59:09,750 --> 00:59:12,700 - Saya kehabisan peluru. - Apa? 652 00:59:13,790 --> 00:59:14,820 Saya kehabisan peluru. 653 00:59:14,920 --> 00:59:17,290 Eldridge, kami perlukan peluru. 654 00:59:21,840 --> 00:59:23,620 Di mana? 655 00:59:23,720 --> 00:59:25,580 Periksa mayat itu. 656 00:59:25,680 --> 00:59:27,680 Peluru ada pada mayat itu. 657 00:59:33,310 --> 00:59:34,590 Eldridge. 658 00:59:34,690 --> 00:59:36,690 Sedang saya cari. 659 00:59:39,110 --> 00:59:40,720 Kami perlukan peluru, kawan. 660 00:59:40,820 --> 00:59:42,820 Baiklah. 661 00:59:43,610 --> 00:59:45,610 Ini dia. 662 00:59:47,830 --> 00:59:49,830 Terima kasih. 663 01:00:02,340 --> 01:00:03,530 Baiklah. Saya dah dapatkan. 664 01:00:03,630 --> 01:00:05,630 Sasaran yang sama. 665 01:00:08,600 --> 01:00:10,600 Senjatanya sangkut. 666 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 Biar saya lihat. 667 01:00:13,730 --> 01:00:14,880 Sial. 668 01:00:14,980 --> 01:00:19,510 Sial. Darah membuatnya sangkut. Eldridge. 669 01:00:20,150 --> 01:00:21,150 Sial. 670 01:00:21,190 --> 01:00:23,350 Awak kena bersihkan darahnya. Darah membuatnya sangkut. 671 01:00:23,400 --> 01:00:25,400 Pegawai. 672 01:00:26,910 --> 01:00:29,230 - Bersihkan darahnya. - Baik. 673 01:00:35,659 --> 01:00:37,659 Bersihkan. 674 01:00:37,999 --> 01:00:39,109 Awak kena membersihkannya. 675 01:00:39,209 --> 01:00:41,209 - Bagaimana? - Ludah dan gosok. 676 01:00:44,339 --> 01:00:46,339 Baik. 677 01:00:46,509 --> 01:00:49,314 Ludah dan gosok, kawan. 678 01:00:51,429 --> 01:00:54,589 Tak berjaya. Darahnya tak hilang. 679 01:00:59,059 --> 01:01:02,884 Ludah dan gosok. Berikan pada saya. 680 01:01:04,939 --> 01:01:06,969 - Guna air minuman awak. - Di mana? 681 01:01:07,069 --> 01:01:09,069 Awak okey? 682 01:01:09,359 --> 01:01:11,359 Gunakan ini. 683 01:01:14,199 --> 01:01:15,479 Bernafaslah saja, kawan. 684 01:01:15,579 --> 01:01:17,019 Ayuh. Bernafaslah. 685 01:01:17,119 --> 01:01:19,199 Bagus. Pegang ini. 686 01:01:19,959 --> 01:01:21,959 - Awak dah pegang? - Ya. 687 01:01:22,919 --> 01:01:26,404 Bersihkan pelurunya. Ayuh. Awak mesti boleh buat. 688 01:01:35,259 --> 01:01:39,169 Kerja awak hebat. Sungguh hebat. 689 01:01:39,479 --> 01:01:41,479 - Dah bersih? - Ya. 690 01:01:42,189 --> 01:01:43,839 Saya akan menjaga awak, kawan. 691 01:01:43,939 --> 01:01:45,799 Mari kita kalahkan mereka. Jaga persekitaran awak. 692 01:01:45,899 --> 01:01:47,899 Jaga persekitaran awak. 693 01:01:55,159 --> 01:01:57,369 Bunuh keparat itu. 694 01:01:59,039 --> 01:02:01,039 Sial. 695 01:02:11,549 --> 01:02:14,749 Bagus. Dia dah kena. Yang kedua ada halangan. 696 01:02:15,799 --> 01:02:19,454 20 meter di sebelah kanan bangunan itu. 697 01:02:23,099 --> 01:02:25,099 Saya dah nampak. 698 01:02:26,809 --> 01:02:28,809 Tembak jika awak dah sedia. 699 01:02:36,159 --> 01:02:38,639 Dia bergerak menuju bangunan itu. 700 01:02:38,739 --> 01:02:41,629 - Ikuti dia. Awak dah dapat? - Sudah. 701 01:02:45,709 --> 01:02:47,709 Dia dah kena. 702 01:02:48,959 --> 01:02:51,699 Selamat malam. Terima kasih kerana bermain. 703 01:03:01,929 --> 01:03:04,734 Tingkap. Di tingkap itu. 704 01:03:09,559 --> 01:03:11,559 Dia masih di sana. 705 01:03:26,369 --> 01:03:28,899 Tingkap kiri. Awak nampak? 706 01:03:28,999 --> 01:03:30,999 Saya dah sasarkan dia. 707 01:03:49,599 --> 01:03:51,599 Dia dah kena. 708 01:04:47,659 --> 01:04:50,569 - Hei, Owen. - Ya? 709 01:04:51,369 --> 01:04:54,149 Boleh tolong ambil minuman dari bekas? 710 01:04:54,249 --> 01:04:56,249 Boleh. 711 01:05:07,799 --> 01:05:09,799 Saya rasa kita kehabisan. 712 01:05:10,219 --> 01:05:14,639 - Ada apa yang boleh diminum? - Awak boleh cuba yang itu. 713 01:05:33,699 --> 01:05:35,699 Terima kasih. 714 01:06:01,059 --> 01:06:03,729 Minumlah. 715 01:07:07,579 --> 01:07:09,579 Keadaan sangat sunyi. 716 01:07:09,669 --> 01:07:12,369 Ya, saya tak menyukainya. 717 01:07:32,399 --> 01:07:35,309 - Hei, Will? - Ya? 718 01:07:36,399 --> 01:07:38,399 Arah pukul 6 awak. 719 01:07:38,819 --> 01:07:42,984 Saya nampak pergerakan di jambatan. Tepat di atas landasan. 720 01:07:43,909 --> 01:07:45,909 Uruskannya. 721 01:07:49,869 --> 01:07:51,869 Patut ke saya tembak? 722 01:07:52,629 --> 01:07:54,629 Keputusan awak, kawan. 723 01:08:23,279 --> 01:08:25,279 Kerja hebat. 724 01:08:55,099 --> 01:08:57,099 Hei, Sanborn. 725 01:09:00,939 --> 01:09:02,939 Saya rasa kita sudah selesai. 726 01:09:15,829 --> 01:09:17,829 Awak tak apa-apa? 727 01:09:21,129 --> 01:09:26,029 Itu yang awak dapat kerana memukul ketua kumpulan, sial. 728 01:09:26,129 --> 01:09:29,039 Saya akan datang balik. Nak buang air kecil. 729 01:09:29,139 --> 01:09:30,619 Owen. 730 01:09:30,719 --> 01:09:32,829 Satu pusingan lagi. Itu arahan. 731 01:09:32,929 --> 01:09:35,329 Ya, Sarjan James. 732 01:09:35,429 --> 01:09:36,959 Awak teruk bergaul dengan orang, Tuan. 733 01:09:37,059 --> 01:09:40,009 Tapi awak askar hebat. Berikan gelas tuan. 734 01:09:40,109 --> 01:09:40,879 Ini dia, Tuan. 735 01:09:40,979 --> 01:09:44,589 Kerja awak di lapangan hari ini hebat, Pegawai. 736 01:09:44,689 --> 01:09:46,689 Mari minum. 737 01:09:53,788 --> 01:09:56,338 Saya terlalu tua untuk perkara ini. 738 01:10:00,918 --> 01:10:03,618 - Saya takut. - Betul ke? 739 01:10:04,248 --> 01:10:08,583 Setiap orang takutkan sesuatu. 740 01:10:10,218 --> 01:10:12,778 Awak bagus. Betul-betul bagus. 741 01:10:12,848 --> 01:10:15,058 Apa yang kita ada di sini? 742 01:10:15,558 --> 01:10:18,228 Will ada banyak barang. 743 01:10:19,348 --> 01:10:21,208 Saya tak tahu awak ada barang, Will. 744 01:10:21,308 --> 01:10:24,198 Mari lihat apa yang awak ada di sini, Will. 745 01:10:25,518 --> 01:10:26,588 Siapa ini? 746 01:10:26,688 --> 01:10:28,688 Itu anak lelaki saya. 747 01:10:29,698 --> 01:10:33,058 Dia sangat buas. Tidak seperti saya. 748 01:10:33,158 --> 01:10:35,878 Maksud awak, awak sudah berkahwin? 749 01:10:37,118 --> 01:10:40,518 Saya ada kekasih... 750 01:10:40,658 --> 01:10:43,888 dia mengandung, lepas tu kami berkahwin. 751 01:10:44,498 --> 01:10:46,498 Kami sudah bercerai. 752 01:10:48,458 --> 01:10:50,368 Atau saya rasa kami sudah bercerai. 753 01:10:50,468 --> 01:10:53,788 Dia masih tinggal di rumah itu. Dia kata kami masih bersama. 754 01:10:53,888 --> 01:10:57,498 Jadi saya tak tahu. Apa yang membuatnya begitu? 755 01:10:57,808 --> 01:11:01,258 Dia bodoh kerana masih ingin bersama dengan awak. 756 01:11:03,228 --> 01:11:04,128 Hei. 757 01:11:04,228 --> 01:11:05,878 Dia tidak bodoh. 758 01:11:05,978 --> 01:11:07,978 Dia hanya setia. 759 01:11:09,018 --> 01:11:12,598 Dia hanya setia. Itu saja. Bagaimana dengan awak? 760 01:11:12,698 --> 01:11:16,268 Awak ada kekasih? Apa yang awak ada? 761 01:11:16,408 --> 01:11:19,858 Satu-satunya masalah saya adalah gadis yang saya suka, 762 01:11:20,618 --> 01:11:23,228 dia tak henti-hentinya bercakap tentang anak. 763 01:11:23,328 --> 01:11:26,048 Berikan sperma awak padanya, selesai. 764 01:11:26,288 --> 01:11:27,978 Ayuh. Lakukanlah. 765 01:11:28,078 --> 01:11:30,238 - Ayuhlah, pengecut. Berikan padanya. - Mestilah tidak. 766 01:11:30,338 --> 01:11:31,338 Buatlah anak. 767 01:11:31,418 --> 01:11:35,078 Saya tahu jika sudah sedia, dan saya belum sedia untuk itu. Saya tahu. 768 01:11:35,178 --> 01:11:39,118 Amboi, apa yang kita ada di sini? 769 01:11:40,678 --> 01:11:42,678 Komponen. 770 01:11:43,428 --> 01:11:45,668 Itu bahagian teras bom. 771 01:11:45,768 --> 01:11:50,188 Ya, saya tahu itu, tapi kenapa ada di bawah katil awak? 772 01:11:59,908 --> 01:12:01,908 Ini dia. Yang ini. 773 01:12:02,158 --> 01:12:05,848 Yang ini dari bangunan PBB. 774 01:12:05,908 --> 01:12:09,598 Kereta yang terbakar. Peledak. Boom. 775 01:12:09,958 --> 01:12:12,508 Orang ini hebat. Saya menyukainya. 776 01:12:12,998 --> 01:12:15,633 Ini relay. Lihatlah yang ini. 777 01:12:15,708 --> 01:12:19,958 Yang ini berasal dari misi pertama kita bersama. 778 01:12:21,388 --> 01:12:25,383 Kotak ini penuh dengan benda yang nyaris membunuh saya. 779 01:12:25,928 --> 01:12:27,288 Bagaimana dengan yang ini? 780 01:12:27,388 --> 01:12:30,298 - Dari mana asalnya ini, Will? - Itu cincin kahwin saya. 781 01:12:30,398 --> 01:12:33,798 Seperti saya cakap tadi, benda yang nyaris membunuh saya. 782 01:12:33,938 --> 01:12:38,348 Saya rasa ini sungguh menarik. 783 01:12:38,488 --> 01:12:40,638 Memegang sesuatu di tangan awak yang boleh membunuh siapa pun. 784 01:12:40,738 --> 01:12:44,648 Benda bodoh. Semua sampah berasal dari Radio Shack. 785 01:12:46,118 --> 01:12:47,938 Ini menarik. 786 01:12:48,038 --> 01:12:49,478 Saya rasa ini menarik juga. 787 01:12:49,578 --> 01:12:51,258 Saya rasa awak memukul saya lebih keras... 788 01:12:51,328 --> 01:12:54,438 dari saya memukul awak, sial. Kerana itu, awak berhutang satu pukulan. 789 01:12:54,538 --> 01:12:56,488 Sekarang bangunlah. Ayuh. 790 01:12:56,588 --> 01:12:59,648 - Ayuh. - Dia betul. 791 01:13:01,088 --> 01:13:02,088 Ayuh. 792 01:13:02,178 --> 01:13:04,118 Tunggu. Kita perlu beberapa peraturan. 793 01:13:04,218 --> 01:13:05,948 Sanborn, jangan memukul di muka. 794 01:13:06,048 --> 01:13:07,048 Mestilah akan ada. 795 01:13:07,138 --> 01:13:09,288 Sarjan James, tanggalkan baju awak. 796 01:13:09,388 --> 01:13:11,128 Ya, Tuan. 797 01:13:11,228 --> 01:13:12,458 Luka apa itu? 798 01:13:12,558 --> 01:13:15,258 Mak saya menjatuhkan saya ketika saya masih bayi. 799 01:13:15,358 --> 01:13:16,458 Seperti luka demam campak. 800 01:13:16,558 --> 01:13:20,638 - Mari, Eldridge. Ayuh. - Baiklah. 801 01:13:20,988 --> 01:13:22,988 Bagus dan besar. 802 01:13:36,458 --> 01:13:37,568 Awak suka itu, kan? 803 01:13:37,668 --> 01:13:39,668 Itu kemampuan awak? 804 01:13:39,878 --> 01:13:41,878 Ayuh. 805 01:13:43,878 --> 01:13:45,878 Kemarilah, ayuh. 806 01:13:53,280 --> 01:13:54,968 Hebat. 807 01:13:55,438 --> 01:13:57,438 Itu mesti sakit. 808 01:14:00,608 --> 01:14:03,158 - Awak tak apa-apa? - Ya. 809 01:14:04,108 --> 01:14:07,083 - Dia tak apa-apa. - Bangun, sial. 810 01:14:08,278 --> 01:14:10,278 Baik, sial. 811 01:14:12,788 --> 01:14:14,478 - Awak nak buat apa sekarang? - Lepaskan saya. 812 01:14:14,578 --> 01:14:16,148 - Awak nak buat apa? - Lepaskan saya, sial. 813 01:14:16,248 --> 01:14:18,068 Awak nak buat apa? 814 01:14:18,168 --> 01:14:21,188 Dia liar. Kita dapat yang liar. 815 01:14:21,288 --> 01:14:23,278 - Ayuh, Sanborn. Kalahkan dia. - Betul. 816 01:14:23,378 --> 01:14:27,068 - Tunggangi dia, Sayang. - Turun dari badan saya. 817 01:14:27,128 --> 01:14:28,738 - Ayuh, sial. - Ayuhlah, kawan. 818 01:14:28,838 --> 01:14:30,838 Awak nak buat apa? 819 01:14:30,888 --> 01:14:32,368 Turun dari badan saya. 820 01:14:44,898 --> 01:14:47,958 Saya hanya bergurau, keparat. Sial. 821 01:14:49,148 --> 01:14:50,848 Awak tak apa-apa, Sanborn. 822 01:14:50,948 --> 01:14:51,808 Awak tak apa-apa. 823 01:14:51,908 --> 01:14:54,713 Owen, ambilkan minuman untuknya. Ayuh. 824 01:14:55,948 --> 01:14:57,308 - Awak pegang dia? - Ya, sudah. 825 01:14:57,408 --> 01:14:58,728 - Di sini saja. - Baiklah. 826 01:14:58,828 --> 01:15:00,081 - Jumpa lagi. - Jaga diri. 827 01:15:00,181 --> 01:15:00,608 Baiklah. 828 01:15:00,708 --> 01:15:04,318 Ayuh, budak besar. Awak perlu berdiet. 829 01:15:04,418 --> 01:15:06,798 Lututnya sakit. Ayuhlah. 830 01:15:08,048 --> 01:15:11,038 Tangga. Ayuh. 831 01:15:12,718 --> 01:15:14,788 Langkah. 832 01:15:20,018 --> 01:15:24,718 Baring. Berehatlah. 833 01:15:25,648 --> 01:15:30,748 James, awak rasa saya layak untuk memakai seragam ini? 834 01:15:32,898 --> 01:15:34,898 Tidak. 835 01:15:35,738 --> 01:15:37,738 Selamat malam. 836 01:16:22,132 --> 01:16:26,605 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 16 Hari. 837 01:16:36,548 --> 01:16:38,908 - Selamat pagi, Kolonel. - Selamat pagi. 838 01:16:39,008 --> 01:16:45,553 Boleh saya tumpang? Saya bosan duduk di pejabat. 839 01:16:46,268 --> 01:16:49,498 Kami berbesar hati. Masuklah, Kolonel. 840 01:16:52,728 --> 01:16:54,728 Hei, Doktor. 841 01:16:54,728 --> 01:16:56,368 Bukannya menghina kebijakan tuan... 842 01:16:56,438 --> 01:16:59,678 Tapi jika kekacauan terjadi, tolong jangan tembak Humvee ini. 843 01:16:59,778 --> 01:17:03,098 Pelurunya akan memantul dan seseorang mungkin tertembak. 844 01:17:03,198 --> 01:17:07,363 - Saya tak suka ditembak. - Saya faham, Sarjan. 845 01:17:19,168 --> 01:17:20,248 Ini misi yang sangat biasa. 846 01:17:20,298 --> 01:17:22,908 Kami hanya di sini untuk mengambil bom yang tak meletup. 847 01:17:23,008 --> 01:17:26,208 Sarjan James akan melihat bom itu... 848 01:17:26,308 --> 01:17:28,828 Dan kami harap dapat pergi dalam 2 minit. 849 01:17:28,928 --> 01:17:30,668 - Kami kena sediakan diri. - Untuk apa? 850 01:17:30,768 --> 01:17:32,208 Pasukan keselamatan tak ada. 851 01:17:32,308 --> 01:17:33,708 Kita akan pergi dengan senyap. 852 01:17:33,808 --> 01:17:35,358 - Radio dimatikan. - Baik. 853 01:17:35,458 --> 01:17:36,298 Baik. 854 01:17:36,398 --> 01:17:39,543 - Gembira awak ikut kami. - Jaga diri. 855 01:20:42,987 --> 01:20:44,987 Selamat. 856 01:20:46,497 --> 01:20:48,707 Rokoknya masih berasap. 857 01:20:52,207 --> 01:20:54,207 Semuanya di sini. 858 01:20:57,047 --> 01:20:59,047 Ini lombong emas. 859 01:21:00,677 --> 01:21:02,677 Hati-hati untuk perangkap samar. 860 01:21:26,327 --> 01:21:28,327 Saya jumpa sesuatu. 861 01:21:40,927 --> 01:21:42,927 Saya kenal budak ini. 862 01:21:43,467 --> 01:21:46,357 Namanya Beckham. Dia jual DVD. 863 01:21:46,507 --> 01:21:49,652 Awak pernah lihat bom badan, kawan? 864 01:21:51,137 --> 01:21:54,047 Menjijikkan. Mari pergi dari sini. 865 01:21:54,147 --> 01:21:56,147 Tunggu. 866 01:21:56,567 --> 01:22:03,112 Eldridge, ambil semua C4 dan kabel yang boleh awak pegang dengan tangan awak. 867 01:22:04,737 --> 01:22:06,517 Mari keluarkan semuanya dari sini. 868 01:22:06,617 --> 01:22:09,807 Dan kita akan letupkan tempat ini. 869 01:22:09,907 --> 01:22:11,907 Baik. Letupkan saja. 870 01:22:20,167 --> 01:22:22,167 Awak buat apa? 871 01:22:22,667 --> 01:22:25,727 Memasukkan batu dalam kereta sorong? 872 01:22:26,587 --> 01:22:28,537 Ya. Itu sungguh luar biasa... 873 01:22:28,637 --> 01:22:31,612 tapi hari ini sedikit tidak selamat. 874 01:22:32,767 --> 01:22:34,167 Ya, sedikit tidak selamat. 875 01:22:34,267 --> 01:22:35,877 Jadi mungkin... Entahlah. 876 01:22:35,977 --> 01:22:39,217 Mungkin kita sepatutnya pergi? 877 01:22:39,437 --> 01:22:41,437 Tidak? 878 01:22:57,327 --> 01:22:59,327 Sial. 879 01:23:03,417 --> 01:23:04,447 - Awak okey? - Ya. 880 01:23:04,547 --> 01:23:06,547 - Awak? - Ya. 881 01:23:11,887 --> 01:23:14,097 - Awak tak apa-apa? - Ya. 882 01:23:15,217 --> 01:23:17,217 Tak ada siapa yang boleh masuk dan keluar. 883 01:23:59,017 --> 01:24:01,652 Batalkan peletupannya. 884 01:24:22,917 --> 01:24:26,827 - Apa yang dia lakukan? - Saya tak tahu. 885 01:24:27,377 --> 01:24:29,377 Saya tak tahu. 886 01:25:57,047 --> 01:25:59,047 Saya akan keluar. 887 01:25:59,217 --> 01:26:01,217 Baik. 888 01:26:20,947 --> 01:26:23,007 - Awak dari mana? - New York. 889 01:26:23,107 --> 01:26:24,887 Bandar Big Apple. 890 01:26:24,987 --> 01:26:26,477 Saya dari lraq. 891 01:26:26,577 --> 01:26:28,637 Saya suka di sini. Tempat yang cantik. 892 01:26:28,737 --> 01:26:31,057 Tapi di sini tidak selamat. 893 01:26:31,157 --> 01:26:34,982 Jadi, saya rasa kita kena pergi. Tolonglah. 894 01:26:59,107 --> 01:27:00,797 Awak rasa itu budak di kem? 895 01:27:00,897 --> 01:27:02,757 Tidak. 896 01:27:02,857 --> 01:27:05,187 - Awak yakin? - Saya yakin. 897 01:27:05,857 --> 01:27:08,727 Saya tak tahu, kawan. Mereka semua nampak sama, kan? 898 01:27:08,827 --> 01:27:09,677 Saya tahu. 899 01:27:09,777 --> 01:27:13,687 - Will nampak yakin. Itu pelik. - Sangat pelik. 900 01:27:15,537 --> 01:27:17,987 Tolong, pergi saja. 901 01:27:18,327 --> 01:27:20,697 Pergi. Pergi. 902 01:27:20,747 --> 01:27:25,327 Teruskan. Terima kasih. 903 01:27:28,757 --> 01:27:30,537 Maaf. 904 01:27:30,637 --> 01:27:32,457 Will sangat pelik. 905 01:27:32,557 --> 01:27:34,667 Dia menyimpan bahagian bom di bawah katilnya. 906 01:27:34,767 --> 01:27:39,782 Saya berani bertaruh dia takkan simpan barang hari ini di bawah katilnya. 907 01:27:39,847 --> 01:27:41,847 Selamat tinggal. 908 01:27:42,727 --> 01:27:45,277 Ya, selamat tinggal. Terima kasih. 909 01:27:46,027 --> 01:27:47,887 Hei, Kolonel. 910 01:27:47,987 --> 01:27:48,757 Ayuh. 911 01:27:48,857 --> 01:27:51,257 Hello, terima kasih. 912 01:27:58,537 --> 01:28:00,537 IED. 913 01:28:01,537 --> 01:28:03,537 Cambridge. 914 01:28:07,507 --> 01:28:08,947 Baliklah. 915 01:28:09,047 --> 01:28:10,527 Berundurlah. 916 01:28:10,627 --> 01:28:13,327 Berundurlah. Sanborn, baliklah. 917 01:28:13,427 --> 01:28:14,197 Ada yang cedera? 918 01:28:14,297 --> 01:28:16,917 Cambridge. Sial. 919 01:28:17,717 --> 01:28:19,717 Di mana Cambridge? 920 01:28:20,187 --> 01:28:21,837 Cambridge, keluarlah. Kita kena pergi. 921 01:28:21,937 --> 01:28:23,796 Dia sudah mati. 922 01:28:23,896 --> 01:28:26,546 Kita kena mencari Cambridge. Doktor. 923 01:28:26,646 --> 01:28:29,126 - Eldridge. - Doktor. 924 01:28:30,106 --> 01:28:32,726 Eldridge, ayuh. 925 01:28:32,776 --> 01:28:34,766 Saya tadi melihatnya. Dia berjalan di sini. 926 01:28:34,866 --> 01:28:38,266 Saya tahu. Dia sudah mati. Dengar, dia sudah mati. Okey? 927 01:28:52,126 --> 01:28:53,366 Tak mengapa, kawan. 928 01:28:53,466 --> 01:28:55,506 Tak mengapa, kawan. 929 01:29:19,196 --> 01:29:21,196 Hello? 930 01:29:22,366 --> 01:29:24,366 Hello? 931 01:29:24,366 --> 01:29:26,366 Will? 932 01:29:27,706 --> 01:29:29,706 Hello? 933 01:29:31,916 --> 01:29:33,916 Hello? 934 01:30:25,136 --> 01:30:26,666 Boleh saya bertanya pada awak. 935 01:30:26,766 --> 01:30:29,416 Kenapa dengan budak yang dulu bekerja di sini? 936 01:30:29,516 --> 01:30:33,046 Maaf. Saya tak boleh bahasa Inggeris. 937 01:30:33,106 --> 01:30:36,421 Tak boleh bahasa Inggeris. Kini awak tak boleh berbahasa Inggeris. 938 01:30:36,436 --> 01:30:39,586 Budak kecil, namanya Beckham. Dia jual DVD. 939 01:30:39,686 --> 01:30:42,436 DVD, satu DVD, 5 dolar. 940 01:30:44,156 --> 01:30:45,886 - 5 dolar. - Maaf. 941 01:30:45,986 --> 01:30:47,186 Awak yang menjaga kawasan ini? 942 01:30:47,286 --> 01:30:49,836 - Ada apa? - Awak kenal lelaki itu? 943 01:30:50,246 --> 01:30:52,527 Bagaimana kita tahu bukan dia yang memberikan informasi... 944 01:30:52,616 --> 01:30:54,186 pada pemberontak untuk menembak mortar? 945 01:30:54,286 --> 01:30:55,686 Saya rasa dia hanya menjual DVD. 946 01:30:55,786 --> 01:30:58,146 Dia bahaya pada keselamatan kem kita. Kita patut halau dia. 947 01:30:58,246 --> 01:30:59,316 Awak tengok apa? 948 01:30:59,416 --> 01:31:02,287 Dia hanya menjual DVD. Semua penjual ini bersih. 949 01:31:02,387 --> 01:31:02,776 Oleh siapa? 950 01:31:02,876 --> 01:31:07,866 Saya tak boleh lakukan apa-apa sehingga dapat arahan dari pegawai atasan saya. 951 01:31:07,966 --> 01:31:09,966 Baiklah. 952 01:31:10,596 --> 01:31:12,596 Sial. 953 01:31:48,176 --> 01:31:50,386 Ini mengubah semuanya? 954 01:31:50,806 --> 01:31:52,956 Awak boleh berbahasa Inggeris sekarang, kan? 955 01:31:53,056 --> 01:31:55,351 - Cepat. Jalan. - Baik. 956 01:32:16,616 --> 01:32:18,616 - Baik. - Ini rumahnya? 957 01:32:18,916 --> 01:32:20,916 Rumah Beckham? 958 01:32:29,046 --> 01:32:31,046 Tunggulah di sini. 959 01:32:39,936 --> 01:32:41,936 Sial. 960 01:33:42,866 --> 01:33:44,186 Awak boleh berbahasa Inggeris? 961 01:33:44,286 --> 01:33:46,016 Inggeris. Perancis. Arab. 962 01:33:46,116 --> 01:33:48,116 Bagus. Buka jaket awak. 963 01:33:48,666 --> 01:33:50,666 Tunggu di situ, jangan bergerak. 964 01:33:51,246 --> 01:33:53,106 Cerita apa yang awak tahu tentang Beckham. 965 01:33:53,206 --> 01:33:54,276 Siapa itu? 966 01:33:54,376 --> 01:33:58,236 Beckham, budak 12 tahun, bom badan. Tunggu di situ. 967 01:33:58,336 --> 01:34:00,366 - Saya tak tahu. - Awak tak tahu. 968 01:34:00,466 --> 01:34:04,036 Tapi silakan duduk. Saya Profesor Navid. 969 01:34:04,096 --> 01:34:05,876 Ini rumah saya. 970 01:34:05,976 --> 01:34:09,046 Awak adalah tetamu saya. Sila duduk. 971 01:34:11,646 --> 01:34:13,646 Saya tetamu. 972 01:34:15,356 --> 01:34:19,516 Saya hanya mencari orang yang bertanggungjawab... 973 01:34:20,946 --> 01:34:22,946 Atas kematian Beckham. 974 01:34:23,286 --> 01:34:25,526 Awak orang CIA, kan? 975 01:34:26,826 --> 01:34:29,776 Saya sangat gembira berjumpa orang CIA di rumah saya. 976 01:34:29,876 --> 01:34:31,876 Sila duduk. 977 01:34:45,006 --> 01:34:47,641 Hati-hati. Dia boleh tertembak. 978 01:35:43,816 --> 01:35:45,466 USA, ini kawan yang datang. 979 01:35:45,566 --> 01:35:48,406 Berhenti. Berlutut. 980 01:35:48,406 --> 01:35:49,806 USA, ini kawan. 981 01:35:49,906 --> 01:35:52,346 - Berlutut. - Berlutut, sekarang. 982 01:35:52,446 --> 01:35:56,566 - Berlutut. - Awak akan ditembak. Jangan gerak. 983 01:35:56,626 --> 01:35:58,276 - Berlutut. - Berlutut, sekarang. 984 01:35:58,376 --> 01:36:01,946 - Buka jaket awak. - Saya buka jaket saya. 985 01:36:02,006 --> 01:36:04,006 Suruh dia berlutut. 986 01:36:04,006 --> 01:36:05,326 - Tunduk. - Saya ada senjata. 987 01:36:05,426 --> 01:36:07,426 Jangan bergerak. 988 01:36:07,506 --> 01:36:10,996 - Menara, beri perlindungan. - Saya ada senjata. 989 01:36:11,096 --> 01:36:13,096 - Ada pistol. - Seperti saya cakap tadi. 990 01:36:13,976 --> 01:36:15,456 Senjata sudah tiada. 991 01:36:15,556 --> 01:36:17,206 Kad pengenalan? 992 01:36:17,306 --> 01:36:18,756 Awak buat apa? 993 01:36:18,856 --> 01:36:20,856 Saya baru balik dari rumah pelacur. 994 01:36:21,066 --> 01:36:26,506 Baik, jika saya benarkan awak masuk, boleh beritahu di mana? 995 01:36:27,986 --> 01:36:29,986 Ya. 996 01:36:31,026 --> 01:36:33,066 James, awak dengar? 997 01:36:42,626 --> 01:36:45,261 James, telinga awak tak pekak kan? 998 01:36:48,086 --> 01:36:50,086 James? 999 01:36:51,006 --> 01:36:53,131 Ini James. Ada apa? 1000 01:37:08,186 --> 01:37:10,306 - Hei. - Ada apa, kawan? 1001 01:37:13,316 --> 01:37:15,516 Dengar, ada lori minyak meletup di Zon Hijau. 1002 01:37:15,616 --> 01:37:17,266 Kita kena menyiasat letupan itu... 1003 01:37:17,366 --> 01:37:18,726 siasat jika ia kerja pengebom berani mati. 1004 01:37:18,826 --> 01:37:21,356 Dan jika betul, bagaimana dia melakukannya? 1005 01:37:21,456 --> 01:37:22,896 Baiklah. 1006 01:37:22,996 --> 01:37:24,776 Awak kata tadi awak ke mana? 1007 01:37:24,876 --> 01:37:27,256 Tidak, Sarjan. Mari kita pergi. 1008 01:37:28,706 --> 01:37:31,596 Kenapa dengan kepala awak, James? 1009 01:37:37,846 --> 01:37:39,665 Awak sedia? 1010 01:37:39,765 --> 01:37:42,060 Seriuslah, kawan. Ayuh. 1011 01:37:46,855 --> 01:37:48,755 - Awak sedia? - Mari kita lakukan. 1012 01:37:48,855 --> 01:37:51,065 Jom. Kita bergerak. 1013 01:38:04,455 --> 01:38:07,005 USA, kawan akan lalu. 1014 01:38:27,095 --> 01:38:29,390 Beri ruang. Beri ruang. 1015 01:38:41,275 --> 01:38:43,275 Hei, Sanborn. 1016 01:38:44,075 --> 01:38:46,075 Sial. 1017 01:39:11,765 --> 01:39:13,765 - Lori minyak? - Ya. 1018 01:39:16,815 --> 01:39:19,620 Jauh kesannya, ya? 1019 01:41:26,025 --> 01:41:29,170 Ini di pinggir dari radius letupan. 1020 01:41:33,985 --> 01:41:35,985 Oh Tuhan. 1021 01:41:36,535 --> 01:41:38,015 Jadi, di mana pengebom kita? 1022 01:41:38,115 --> 01:41:40,185 Rentung. 1023 01:41:40,285 --> 01:41:42,145 Pengebom berani mati. 1024 01:41:42,245 --> 01:41:44,525 Kita takkan menjumpai mayat di tempat ini. 1025 01:41:44,625 --> 01:41:46,835 Bagaimana jika tak ada mayat? 1026 01:41:47,835 --> 01:41:50,215 Bagaimana jika ini diletupkan dari jauh? 1027 01:41:54,095 --> 01:41:58,345 Orang yang betul-betul jahat bersembunyi di kegelapan, kan? 1028 01:41:59,675 --> 01:42:03,365 Dia ada di sini. Ada sudut pandang yang sempurna. 1029 01:42:03,975 --> 01:42:09,840 Berada di luar radius letupan, duduk dan mengawasi kita membersihkan semua ini. 1030 01:42:10,895 --> 01:42:13,700 - Awak nak ke sana? - Ya. 1031 01:42:15,195 --> 01:42:19,385 - Saya berminat untuk sertai kekacauan ini. - Tidak, kawan. Ini mengarut. 1032 01:42:19,485 --> 01:42:23,975 Ada 3 platun infantri di belakang yang tugasnya memburu pengganas. 1033 01:42:24,075 --> 01:42:25,185 Itu bukan tugas kita. 1034 01:42:25,285 --> 01:42:28,025 Jangan kata 'tidak' pada saya, Sanborn. Saya yang kata tidak pada awak, okey? 1035 01:42:28,125 --> 01:42:30,195 Mereka sedang mengawasi kita sekarang ini. 1036 01:42:30,295 --> 01:42:34,405 Mereka sedang gelakkan kita. Saya sangat bengang. 1037 01:42:34,505 --> 01:42:39,010 Sekarang, padamkan lampu suluh awak kerana kita akan pergi. 1038 01:43:46,745 --> 01:43:48,515 Sekarang kita tahu dari mana asalnya lori minyak itu. 1039 01:43:48,615 --> 01:43:50,185 Betul. Jenis yang sama. 1040 01:43:50,285 --> 01:43:52,105 - Kita sudah dekat. - Ya. 1041 01:43:52,205 --> 01:43:53,985 Lorong itu mungkin mereka dah pasang bom. 1042 01:43:54,085 --> 01:43:57,155 Kita perlu berpecah, paksa mereka keluar. 1043 01:43:57,255 --> 01:43:59,655 Sanborn, ambil yang pertama. Eldridge, ambil yang kedua. 1044 01:43:59,755 --> 01:44:02,655 Saya ambil yang ketiga. Tempat bertemu semula di simpang. 1045 01:44:02,755 --> 01:44:05,285 - Ayuh, cepat. - Tunggu, tempat bertemu semula di mana? 1046 01:44:05,385 --> 01:44:07,385 Sial. 1047 01:44:32,865 --> 01:44:34,865 Ke tepi. Cepat. 1048 01:45:19,995 --> 01:45:21,995 Sial. 1049 01:45:28,425 --> 01:45:29,235 Sial. 1050 01:45:29,335 --> 01:45:31,535 - Awak jumpa mereka? - Siapa itu? Apa yang terjadi? 1051 01:45:31,635 --> 01:45:34,355 - Awak dapat apa? - Itu Eldridge. 1052 01:45:34,965 --> 01:45:35,995 Ayuh, ayuh. 1053 01:45:36,095 --> 01:45:38,095 Ada yang tertembak. 1054 01:45:38,845 --> 01:45:40,455 Sial. 1055 01:45:40,555 --> 01:45:43,715 - Negatif. Itu bukan dia. - Dia tak ada. 1056 01:45:43,815 --> 01:45:45,005 Ke mana mereka pergi? 1057 01:45:45,105 --> 01:45:47,215 Kereta kebal dan pasukan kita di arah sana. 1058 01:45:47,315 --> 01:45:49,440 - Kita pergi sini. - Sial. 1059 01:46:11,755 --> 01:46:13,955 Guna lampu suluh awak. Pada kiraan tiga. 1060 01:46:16,135 --> 01:46:17,745 Sedia? 1061 01:46:17,845 --> 01:46:20,215 1, 2, 3. 1062 01:46:22,555 --> 01:46:24,555 - Sial. - Sial. 1063 01:46:29,565 --> 01:46:31,565 Pelan-pelan. 1064 01:46:42,575 --> 01:46:43,725 Pada kiraan tiga. 1065 01:46:43,825 --> 01:46:45,825 Satu. Dua. Tiga. 1066 01:46:49,955 --> 01:46:51,955 Sekarang. Ayuh, ayuh. 1067 01:46:54,375 --> 01:46:57,244 - Eldridge, awak tak apa-apa? - Sial. Saya kena tembak. 1068 01:46:57,344 --> 01:46:59,204 Kakinya kena tembak. 1069 01:46:59,304 --> 01:47:01,304 Ayuh. 1070 01:47:01,304 --> 01:47:05,044 - Saya akan mati ke? - Tidak. Awak okey, kawan. 1071 01:47:05,264 --> 01:47:07,264 Saya akan mati ke? 1072 01:47:08,644 --> 01:47:10,794 Saya akan hentikan pendarahannya. 1073 01:47:10,894 --> 01:47:12,894 Awak akan okey. 1074 01:47:13,184 --> 01:47:15,634 Tengok saya. Awak akan okey. 1075 01:47:15,734 --> 01:47:21,769 Baik, kawan. Sedia berdiri? Pada kiraan tiga, sedia? 1, 2, 3. 1076 01:48:42,654 --> 01:48:45,854 Apa khabar, kawan? Apa khabar? 1077 01:48:46,074 --> 01:48:49,474 Nak beli DVD? Nak bermain bola sepak? 1078 01:48:49,574 --> 01:48:51,184 Apa khabar? 1079 01:48:51,284 --> 01:48:53,919 Ayuhlah. Nak main... 1080 01:49:17,644 --> 01:49:19,214 Bagaimana keadaan awak, kawan? 1081 01:49:19,314 --> 01:49:21,124 Doktor kata awak akan okey. 1082 01:49:21,224 --> 01:49:24,844 Tulang paha saya hancur di 9 tempat. 1083 01:49:24,944 --> 01:49:27,924 Dia kata saya boleh berjalan dalam 6 bulan jika saya bernasib baik. 1084 01:49:28,024 --> 01:49:30,594 - 6 bulan itu tak teruk, kan? - Tak teruk? 1085 01:49:30,694 --> 01:49:32,434 Sangat teruk, kawan. 1086 01:49:33,419 --> 01:49:34,534 Pelan-pelan. 1087 01:49:36,364 --> 01:49:39,339 Awak nampak itu? Awak nampak? 1088 01:49:39,914 --> 01:49:43,194 Itulah yang terjadi jika awak menembak seseorang, sial. 1089 01:49:43,294 --> 01:49:44,984 Maaf. 1090 01:49:45,084 --> 01:49:47,549 - Maaf, Owen. - Awak tak guna, Will. 1091 01:49:47,584 --> 01:49:49,584 Serius. Awak tak guna. 1092 01:49:49,964 --> 01:49:51,806 Terima kasih kerana menyelamatkan saya, 1093 01:49:51,821 --> 01:49:54,085 Tapi kita tak sepatutnya pergi mencari masalah. 1094 01:49:54,085 --> 01:49:56,752 Untuk memuaskan adrenalin awak, sial. 1095 01:49:58,644 --> 01:50:00,164 Jaga diri, kawan. 1096 01:50:00,264 --> 01:50:03,294 - Semoga awak selamat pulang, kawan. - Baiklah. 1097 01:50:03,394 --> 01:50:06,539 Mari pergi dari gurun sial ini. 1098 01:50:13,774 --> 01:50:14,774 Jangan bergerak. 1099 01:50:14,864 --> 01:50:17,894 Jika awak berjalan lagi, kami akan menembak awak. 1100 01:50:17,994 --> 01:50:19,994 Suruh dia berundur. 1101 01:50:20,704 --> 01:50:22,184 Suruh penterjemah berundur. 1102 01:50:22,284 --> 01:50:24,234 - Dia dipaksa memakai bom itu. - Suruh dia berundur. 1103 01:50:24,334 --> 01:50:26,364 Jangan bergerak. Tunggu di tempat awak. 1104 01:50:26,369 --> 01:50:28,319 Baki Hari Bertugas Di Bravo Company: 2 Hari. 1105 01:50:28,414 --> 01:50:32,534 Jika berjalan lagi, kami akan menembak awak. 1106 01:50:32,674 --> 01:50:35,224 Suruh penterjemah itu berundur, sekarang! 1107 01:50:38,174 --> 01:50:43,019 - Dia bukan orang jahat. - Beri laluan. 1108 01:50:49,564 --> 01:50:51,094 Apa kes ni? 1109 01:50:51,194 --> 01:50:52,674 Dia datang ke pusat pemeriksaan kami. 1110 01:50:52,734 --> 01:50:55,474 Ada bom yang dipakaikan padanya. Tapi dia tak nak bom diletupkan. 1111 01:50:55,574 --> 01:50:57,764 Kemudian dia mula merayu pada kami untuk menanggalkan bom darinya. 1112 01:50:57,864 --> 01:50:59,394 Tolonglah orang itu. Dia bukan orang jahat. 1113 01:50:59,494 --> 01:51:02,894 Bukan orang jahat? Ada bom pada badannya. 1114 01:51:02,994 --> 01:51:04,854 Ini gurauan. Dia berusaha menarik kita datang lebih dekat. 1115 01:51:04,954 --> 01:51:06,434 Ya. Saya faham. 1116 01:51:06,534 --> 01:51:11,124 Baiklah. Suruh dia buka bajunya perlahan-lahan... 1117 01:51:11,214 --> 01:51:13,339 dan lihat apa yang ada di dalamnya. 1118 01:51:16,674 --> 01:51:18,834 Perlahan-lahan. 1119 01:51:29,604 --> 01:51:31,604 Oh Tuhan. 1120 01:51:32,314 --> 01:51:34,594 Sarjan, saya perlu 75 meter perimeter selamat. 1121 01:51:34,694 --> 01:51:38,554 - Suruh semua berundur. - Awak dengar saya cakap. Berundur. 1122 01:51:38,654 --> 01:51:42,264 Suruh dia berlutut dan angkat tangan. 1123 01:51:42,364 --> 01:51:44,224 Perlahan-lahan. 1124 01:51:44,324 --> 01:51:46,324 Berlutut! 1125 01:51:49,624 --> 01:51:51,664 Saya perlukan radio awak. 1126 01:51:51,744 --> 01:51:53,654 - Tak boleh ke kita menembaknya? - Jangan. 1127 01:51:53,754 --> 01:51:55,694 Dia ada berkeluarga. Dia bukan orang jahat. 1128 01:51:55,794 --> 01:51:57,524 Dia meminta pertolongan. 1129 01:51:57,624 --> 01:52:01,354 Kalau awak tak nak mati, berundurlah. 1130 01:52:01,382 --> 01:52:02,632 Saya faham. 1131 01:52:05,634 --> 01:52:08,374 Saya tahu kita tak setuju banyak hal. 1132 01:52:08,474 --> 01:52:12,809 Tak ada masalah. Lupakan masa lalu. 1133 01:52:14,104 --> 01:52:16,104 Ini bunuh diri, kawan. 1134 01:52:17,564 --> 01:52:21,389 Itu sebabnya mereka gelar pengebom berani mati, kan? 1135 01:52:23,404 --> 01:52:24,474 Mari lakukannya, ayuh. 1136 01:52:24,574 --> 01:52:27,684 Dia kata bom itu mungkin ada pengira masa, tolong cepatlah. 1137 01:52:27,784 --> 01:52:29,824 - Dah sedia? - Ya. 1138 01:52:35,244 --> 01:52:36,244 Kalahkan mereka. 1139 01:52:36,294 --> 01:52:39,269 - Awak perhatikan jika ada penembak. - Ya. 1140 01:52:49,884 --> 01:52:51,884 Angkat tangan awak. 1141 01:52:55,014 --> 01:52:57,054 Dia kata dia ada keluarga. 1142 01:52:57,894 --> 01:52:59,894 Tolonglah dia. 1143 01:53:05,114 --> 01:53:07,114 Sekarang, dengar saya cakap. 1144 01:53:07,114 --> 01:53:10,144 Dengar, lebih mudah bagi saya mematikan bom ini... 1145 01:53:10,244 --> 01:53:13,814 Jika saya menembak awak. Awak faham? 1146 01:53:16,704 --> 01:53:17,894 Apa dia cakap? 1147 01:53:17,994 --> 01:53:22,654 Dia kata saya tak nak mati, saya ada keluarga. Tolong lepaskan ini. 1148 01:53:22,754 --> 01:53:29,214 Suruh dia letak tangan di belakang kepala atau saya akan gembira menembaknya. 1149 01:53:33,224 --> 01:53:34,624 Dengar, bukan itu yang saya cakap. 1150 01:53:34,724 --> 01:53:39,909 Suruh dia letak tangan di belakang kepala atau akan saya tembak dia. 1151 01:53:41,024 --> 01:53:43,024 Dengar. 1152 01:53:44,444 --> 01:53:46,444 Dengar. 1153 01:53:46,864 --> 01:53:50,514 Awak faham? 1154 01:53:52,904 --> 01:53:54,904 Baiklah. 1155 01:53:57,374 --> 01:53:59,374 Kenapa awak di sini? 1156 01:54:00,084 --> 01:54:02,084 Dia ada 4 orang anak. 1157 01:54:06,834 --> 01:54:08,834 Sial. 1158 01:54:12,714 --> 01:54:16,084 Sanborn, ada pengira masa dan ada banyak kabel. 1159 01:54:16,184 --> 01:54:18,244 Saya perlu sedikit bantuan untuk ini. 1160 01:54:18,344 --> 01:54:20,294 Baik. Cakap apa yang awak perlukan. 1161 01:54:20,394 --> 01:54:21,624 Pemotong besi. 1162 01:54:21,724 --> 01:54:24,174 Tapi awak kena datang ke sini dalam 2 minit atau kita semua meletup. 1163 01:54:24,274 --> 01:54:27,589 Baik. Saya akan datang balik dalam 30 saat. 1164 01:54:29,814 --> 01:54:32,619 Dia cakap, tolong, saya ada keluarga. 1165 01:54:35,574 --> 01:54:40,079 Saya tahu. Awak okey. 1166 01:54:44,124 --> 01:54:46,124 Tolong jangan tinggalkan saya. 1167 01:54:50,834 --> 01:54:52,574 Awak tidak bergurau. 1168 01:54:52,674 --> 01:54:55,224 Tidak. Ini dibuat dari apa? 1169 01:55:01,014 --> 01:55:02,014 Celaka. 1170 01:55:02,094 --> 01:55:04,094 Itu besi waja. 1171 01:55:05,514 --> 01:55:06,714 Sial. 1172 01:55:06,814 --> 01:55:09,062 - Tinggal berapa masanya? - 2 minit. 1173 01:55:09,162 --> 01:55:09,384 Sial. 1174 01:55:09,484 --> 01:55:11,884 Kita perlukan penunu api untuk cairkan kunci ini. 1175 01:55:11,984 --> 01:55:13,924 Kita tak ada benda tu di trak, kawan. 1176 01:55:14,024 --> 01:55:14,634 Dia sudah mati. 1177 01:55:14,734 --> 01:55:16,224 Tunggu. Biarkan saya berfikir. 1178 01:55:16,324 --> 01:55:19,394 Kita akan selesaikan ini. Kita selesaikan ini. 1179 01:55:22,164 --> 01:55:25,054 Dengar, saya akan tengok di belakang. 1180 01:55:27,994 --> 01:55:30,564 Kita tak ada masa, Sanborn. 1181 01:55:30,664 --> 01:55:33,654 Saya kena tanggalkan kunci ini. 1182 01:55:33,754 --> 01:55:36,944 Sudah 1 setengah minit. Kita kena pergi dari sini. 1183 01:55:37,044 --> 01:55:39,784 - Saya akan selesaikan ini. Pergilah. - Ayuhlah, kawan. 1184 01:55:39,884 --> 01:55:41,624 Saya akan ikut belakang awak. Pergi saja. 1185 01:55:41,724 --> 01:55:43,414 Lantaklah dia. Ayuh. Mari kita pergi. 1186 01:55:43,514 --> 01:55:46,254 - Sanborn, saya pakai baju. Pergilah. - James. 1187 01:55:46,354 --> 01:55:50,424 Sanborn, masa awak 45 saat. Sanborn, pergilah. 1188 01:55:50,524 --> 01:55:52,134 Dia dah mati, Will! 1189 01:55:52,234 --> 01:55:54,264 Pergi! 1190 01:55:54,314 --> 01:55:56,794 - Semuanya berundur. - Cepat, cepat. 1191 01:56:02,364 --> 01:56:04,364 Sudah tanggal satu. 1192 01:56:04,494 --> 01:56:06,774 Cepat, berundur. 1193 01:56:09,494 --> 01:56:14,813 Saya tak boleh. Kuncinya terlalu banyak. Saya tak boleh. 1194 01:56:14,913 --> 01:56:16,903 Saya tak boleh tanggalkannya. Maaf. 1195 01:56:17,003 --> 01:56:19,213 Awak faham? Maafkan saya. 1196 01:56:19,383 --> 01:56:22,073 Maafkan saya. Awak dengar? Maafkan saya. 1197 01:56:22,173 --> 01:56:24,723 - Tunduk sekarang. - Saya boleh menolongnya. 1198 01:56:27,183 --> 01:56:30,383 Pergi dari sini. Cepat. 1199 01:56:53,493 --> 01:56:54,603 James. 1200 01:56:54,703 --> 01:56:56,998 Semuanya bangun dan pergi. James. 1201 01:57:40,463 --> 01:57:42,463 Awak okey? 1202 01:57:49,013 --> 01:57:51,223 Saya benci tempat ini. 1203 01:57:53,603 --> 01:57:55,603 Nah. Minumlah. 1204 01:58:07,323 --> 01:58:09,703 Saya belum sedia untuk mati, James. 1205 01:58:11,743 --> 01:58:14,943 Awak tak akan mati di sini, kawan. 1206 01:58:15,043 --> 01:58:17,043 Hampir 2 inci lagi. 1207 01:58:19,623 --> 01:58:22,683 Serpihan bom nyaris melintas menghiris leher saya. 1208 01:58:23,963 --> 01:58:26,938 Saya akan mati seperti babi disembelih. 1209 01:58:29,013 --> 01:58:31,013 Tak ada siapa yang akan peduli. 1210 01:58:33,723 --> 01:58:39,078 Ibu bapa saya akan peduli, tapi mereka tak boleh dikira. Siapa lagi? 1211 01:58:44,813 --> 01:58:46,853 Malah saya tak ada pun anak lelaki. 1212 01:58:49,283 --> 01:58:52,183 Awak akan ada banyak masa untuk itu, kawan. 1213 01:58:53,269 --> 01:58:55,656 - Tidak, kawan. - Awak tahu? 1214 01:58:57,318 --> 01:58:58,879 Saya sudah selesai. 1215 01:59:02,793 --> 01:59:04,793 Saya nak seorang anak lelaki. 1216 01:59:08,223 --> 01:59:10,433 Saya nak anak, Will. 1217 01:59:16,973 --> 01:59:19,948 Bagaimana awak melakukannya? 1218 01:59:21,023 --> 01:59:23,023 Mengambil risiko ini? 1219 01:59:30,243 --> 01:59:32,393 Entahlah, saya hanya... 1220 01:59:35,163 --> 01:59:37,798 Saya rasa saya tak memikirkannya. 1221 01:59:39,163 --> 01:59:41,163 Setiap kali kita ada misi... 1222 01:59:41,793 --> 01:59:45,363 Ini tentang hidup dan mati. Awak melempar dadu... 1223 01:59:46,283 --> 01:59:48,323 dan awak melihat hasilnya. 1224 01:59:48,993 --> 01:59:50,743 Awak tahu itu, kan? 1225 01:59:51,383 --> 01:59:53,383 Ya. 1226 02:00:02,683 --> 02:00:04,683 Ya, saya tahu. 1227 02:00:05,813 --> 02:00:07,813 Tapi saya tak tahu mengapa. 1228 02:00:09,443 --> 02:00:11,443 Ya. 1229 02:00:20,243 --> 02:00:24,523 Saya tak tahu, JT. Tahu kenapa saya seperti sekarang ini? 1230 02:00:30,333 --> 02:00:32,333 Saya tak tahu. 1231 02:01:31,153 --> 02:01:34,733 - Belanja banyak rupanya. - Ya. 1232 02:01:35,493 --> 02:01:37,533 Saya beli beberapa minuman ringan. Dah siap? 1233 02:01:38,913 --> 02:01:42,353 Nak ambilkan beberapa bijirin dan saya tunggu awak di kaunter bayaran? 1234 02:01:42,453 --> 02:01:44,453 Okey, bijirin. 1235 02:01:48,713 --> 02:01:50,713 Di mana...? 1236 02:02:49,313 --> 02:02:53,513 Ada orang yang memandukan traknya ke tengah-tengah pasar di bandar Iraq. 1237 02:02:53,613 --> 02:02:55,553 Dia mula melemparkan gula-gula percuma. 1238 02:02:55,653 --> 02:02:59,903 Semua budak berlari mendekatinya untuk memungut gula-gula. 1239 02:03:00,363 --> 02:03:02,363 Orang itu meletup. 1240 02:03:04,283 --> 02:03:06,578 Laporan kata ada 59 orang terkorban. 1241 02:03:16,213 --> 02:03:19,188 Mereka perlu lebih ramai pakar bom. 1242 02:03:22,093 --> 02:03:24,898 Nak menolong saya menghirisnya? 1243 02:03:34,853 --> 02:03:36,853 Ya. 1244 02:03:37,943 --> 02:03:40,238 Awak suka main dengan itu. 1245 02:03:40,653 --> 02:03:43,893 Awak suka main dengan patung binatang awak. 1246 02:03:43,993 --> 02:03:49,573 Awak suka mak, ayah dan baju tidur awak. 1247 02:03:49,783 --> 02:03:52,928 Awak suka semuanya, kan? 1248 02:03:54,213 --> 02:03:56,213 Awak tahu, kawan? 1249 02:03:56,583 --> 02:03:58,583 Bila awak dah dewasa... 1250 02:03:58,793 --> 02:04:04,403 beberapa perkara yang dulu awak suka mungkin tak nampak istimewa lagi. 1251 02:04:04,973 --> 02:04:07,183 Seperti mainan badut dalam kotak awak. 1252 02:04:09,803 --> 02:04:15,328 Mungkin awak sedar yang ini hanya tin kotak dan patung binatang... 1253 02:04:16,853 --> 02:04:21,358 Kemudian awak lupakan beberapa benda yang awak sangat suka. 1254 02:04:24,323 --> 02:04:30,018 Dan bila awak dah sebaya Ayah, mungkin tinggal hanya 1 atau 2 benda. 1255 02:04:36,453 --> 02:04:38,578 Bagi Ayah, Ayah rasa hanya ada satu. 1256 02:05:15,073 --> 02:05:18,133 - Selamat datang ke Delta Company. - Sarjan. 1257 02:05:45,172 --> 02:05:52,242 Baki Hari Bertugas Di Delta Company: 365 Hari. 1258 02:06:03,241 --> 02:06:08,241 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 1259 02:06:08,265 --> 02:06:11,265 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru.