1 00:00:02,586 --> 00:00:06,673 La cólera de la batalla es a menudo una fuerte y letal adicción... 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,634 ...para la guerra es una droga. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,969 La guerra es una droga. 4 00:00:56,140 --> 00:00:57,224 ¡Vamos, vamos! 5 00:01:30,174 --> 00:01:31,300 Acercándonos... 6 00:01:39,225 --> 00:01:42,061 Creo que hemos anotado. 7 00:01:47,233 --> 00:01:49,735 Un poco a la derecha. 8 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 Hola, mamá. 9 00:02:16,763 --> 00:02:18,014 Ahora, presiónalo. 10 00:02:21,476 --> 00:02:22,560 No puedo... 11 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 ¿Cómo que no puedes? Haz de cuenta que es tu pito... 12 00:02:25,271 --> 00:02:26,731 ¿Qué te parece si hago cuenta que es el tuyo? 13 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Nunca entrarás si lo haces así... 14 00:02:29,150 --> 00:02:31,527 - Déjame intentarlo. - Dame un segundo... 15 00:02:31,652 --> 00:02:33,946 - No, vamos. Mi pito, hombre. - Vamos... 16 00:02:39,827 --> 00:02:41,037 Estúpido... 17 00:02:44,248 --> 00:02:46,042 - ¿Lo tienes? - Sí. 18 00:02:48,461 --> 00:02:49,796 Aquí vamos... 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,052 Mira eso. 20 00:02:56,052 --> 00:02:58,096 - Linda 155, ¿verdad? - Sí... 21 00:02:59,222 --> 00:03:02,267 Va a hacer bastante daño... 22 00:03:02,392 --> 00:03:05,395 Oye, Eldridge, parece que vamos a necesitar una carga... 23 00:03:05,603 --> 00:03:06,729 Entendido. 24 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Calculo cuatro bloques, eso nos dará unos 10 kg. de potencia total... 25 00:03:10,984 --> 00:03:12,986 Esa explosión va a dirigirse en esa dirección... 26 00:03:13,945 --> 00:03:16,114 La carcasa probablemente volará allí, y la mayor parte de los fragmentos... 27 00:03:16,239 --> 00:03:18,366 ...van a dispararse hacia arriba, con una hermosa forma de paraguas... 28 00:03:18,491 --> 00:03:19,617 Sí. 29 00:03:20,285 --> 00:03:22,829 Tendremos algunas piezas más pequeñas y fragmentos para este lado... 30 00:03:22,954 --> 00:03:24,873 ...pero estaremos bien si nos ponemos detrás del Humvee. 31 00:03:24,998 --> 00:03:26,958 - Trae al robot aquí para cargarlo. - No hay problema. 32 00:03:29,919 --> 00:03:31,379 El robot se está moviendo. 33 00:03:46,478 --> 00:03:47,938 Déjame saber qué tenemos, Eldridge. 34 00:03:48,271 --> 00:03:49,356 Listo... 35 00:03:49,481 --> 00:03:52,192 Bien, el carro está listo, el robot se mueve. 36 00:03:54,778 --> 00:03:56,696 Tenemos cabras, compañeros. 37 00:03:56,821 --> 00:03:58,698 Cabras a las 12, cuidado. 38 00:03:59,115 --> 00:04:00,909 Carguemos a estos malditos animalitos. 39 00:04:17,384 --> 00:04:19,052 - Maldición. - Mierda... 40 00:04:21,054 --> 00:04:22,264 Mierda... 41 00:04:22,472 --> 00:04:24,516 El vagón está teniendo un mal día, muchachos. 42 00:04:24,641 --> 00:04:26,560 - ¿Usted armó eso? - No, el Ejército de EE.UU. lo hizo. 43 00:04:26,852 --> 00:04:28,895 Bien, parece que voy a ir allí. 44 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 ¿No te gusta pasear en este hermoso vecindario? 45 00:04:31,189 --> 00:04:32,274 Me encanta. 46 00:04:42,034 --> 00:04:44,453 Bien, si todo parece correcto cuando llegue allí... 47 00:04:44,995 --> 00:04:46,788 Sólo voy a arreglarlo. 48 00:04:46,913 --> 00:04:48,790 Denle a esta gente algo en qué pensar. 49 00:04:49,541 --> 00:04:50,667 Quiero que sepan que si van a dejar una bomba... 50 00:04:50,709 --> 00:04:53,503 ...junto a nuestra ruta, entonces volaremos sus malditas rutas... 51 00:04:53,629 --> 00:04:54,671 Suena bien... 52 00:04:55,923 --> 00:04:57,883 Me encantaría tomar una hamburguesa, ¿es extraño? 53 00:04:58,008 --> 00:04:59,718 - No para ti. - No, bien... 54 00:05:00,010 --> 00:05:01,220 Cascos... 55 00:05:02,304 --> 00:05:03,513 Que le vaya bien. 56 00:05:12,231 --> 00:05:13,524 Blaster uno, ¿me escucha? 57 00:05:13,649 --> 00:05:15,776 Afirmativo. Blaster uno, está autorizado para continuar. 58 00:05:21,865 --> 00:05:23,242 Luce bien, Blaster uno... 59 00:05:43,595 --> 00:05:44,805 Lindo y cálido aquí... 60 00:05:51,979 --> 00:05:53,105 150... 61 00:05:53,439 --> 00:05:55,232 Recibido, 150 metros. 62 00:06:09,371 --> 00:06:10,498 Hola... 63 00:06:10,623 --> 00:06:12,458 ¿De dónde eres? 64 00:06:12,583 --> 00:06:14,001 ¿De dónde eres? ¿De dónde eres? 65 00:06:14,293 --> 00:06:15,419 ¿California? 66 00:06:15,544 --> 00:06:16,837 - Oye, largo de aquí, hombre. - ¿Dónde? 67 00:06:16,962 --> 00:06:19,298 Esto no es para encontrarnos y saludar, ahora sal de ahí... 68 00:06:20,132 --> 00:06:21,258 Ahora... 69 00:06:24,428 --> 00:06:25,513 Vamos... 70 00:06:34,271 --> 00:06:35,981 ¿Haciendo amigos de nuevo, Sanborn? 71 00:06:36,649 --> 00:06:37,775 Todo el día. 72 00:06:44,782 --> 00:06:46,158 25... 73 00:06:46,325 --> 00:06:49,537 25 metros, entendido, estás ahora en la zona mortal. 74 00:06:51,455 --> 00:06:53,207 Gracias por recordármelo. 75 00:06:53,541 --> 00:06:55,334 Para eso estoy aquí, amigo. 76 00:06:56,752 --> 00:06:57,837 Bien... 77 00:07:06,387 --> 00:07:07,805 Los cables parecen estar bien... 78 00:07:08,806 --> 00:07:09,932 Entendido. 79 00:07:39,879 --> 00:07:41,714 Estoy con la carga. 80 00:07:42,674 --> 00:07:44,092 Dulce y suave. 81 00:07:45,802 --> 00:07:47,303 Listo. 82 00:07:47,971 --> 00:07:49,180 Regresando... 83 00:07:51,432 --> 00:07:52,475 Cinco metros afuera. 84 00:07:52,475 --> 00:07:54,602 Cinco metros, entendido. 85 00:07:54,936 --> 00:07:56,104 Oye, Sanborn. 86 00:07:56,229 --> 00:07:59,649 - ¿Sabes lo que necesita este lugar? - Te escucho. 87 00:08:00,233 --> 00:08:01,359 Necesita hierba... 88 00:08:03,236 --> 00:08:04,904 ¿Vamos a comenzar nuestro negocio de hierba? 89 00:08:05,029 --> 00:08:06,114 Correcto, viejo. 90 00:08:06,614 --> 00:08:10,118 Yo voy a vender la marihuana, y tú vas a cortarla... 91 00:08:11,327 --> 00:08:13,496 Se va a llamar "Sanborn e Hijos"... 92 00:08:15,248 --> 00:08:16,499 Seremos ricos. 93 00:08:18,042 --> 00:08:21,296 Me gusta eso, Crabgass, San Augustine... 94 00:08:21,754 --> 00:08:23,047 Cambiemos un poco eso. 95 00:08:23,882 --> 00:08:27,886 ¿Qué te parece esto? Tú vendes, yo la abono. 96 00:08:29,220 --> 00:08:30,346 25... 97 00:08:30,346 --> 00:08:31,848 25 metros, entendido. 98 00:08:32,390 --> 00:08:33,516 ¡Sanborn! 99 00:08:34,225 --> 00:08:36,478 ¡Carnicería, a las 2 el tipo tiene un teléfono! 100 00:08:36,811 --> 00:08:37,937 ¿Por qué corre Eldridge? 101 00:08:38,772 --> 00:08:40,940 - ¡Haz que lo baje! - Baje el teléfono! 102 00:08:41,316 --> 00:08:42,776 Vamos, muchachos, háblenme. 103 00:08:43,068 --> 00:08:45,612 ¡Tire el teléfono! ¡Tire su teléfono! 104 00:08:45,737 --> 00:08:48,114 ¡Quémalo, Eldridge, quémalo! 105 00:08:48,239 --> 00:08:50,659 - ¡Tire el teléfono celular! - ¡Eldridge, quémalo! 106 00:08:50,992 --> 00:08:52,494 - Sal del camino. - ¡Tire su teléfono! 107 00:08:52,619 --> 00:08:54,454 ¡Haz que lo tire! ¡Ve y hazlo! 108 00:08:55,497 --> 00:08:57,832 - ¡Vamos, Eldridge! - ¡No lo tengo a tiro! 109 00:09:14,266 --> 00:09:15,684 ¡Thompson! 110 00:09:44,880 --> 00:09:45,964 En cualquier lugar está bien. 111 00:10:07,694 --> 00:10:09,446 - ¿Eso es todo? - Sí. 112 00:10:45,774 --> 00:10:46,900 ¿Sí? 113 00:10:51,113 --> 00:10:52,239 Entre... 114 00:10:54,450 --> 00:10:55,743 Sargento James. 115 00:10:59,788 --> 00:11:01,123 JT Sanborn, amigo. 116 00:11:01,248 --> 00:11:03,167 Hola, ¿cómo estás? Will, soy Will. 117 00:11:03,292 --> 00:11:05,252 Bienvenido a la compañía Bravo. Bienvenido a Campamento Victoria. 118 00:11:05,377 --> 00:11:07,922 ¿Campamento Victoria? Creía que era Campamento Libertad. 119 00:11:08,047 --> 00:11:10,799 No, lo cambiaron hace una semana. 120 00:11:10,925 --> 00:11:12,092 Victoria suena mejor. 121 00:11:13,093 --> 00:11:15,387 Correcto, bien, al menos estoy en el lugar correcto, ¿sí? 122 00:11:15,387 --> 00:11:16,430 Sí... 123 00:11:16,472 --> 00:11:17,765 ¿Mientras estás aquí, me ayudas a mover esta cosa? 124 00:11:17,890 --> 00:11:18,933 Sí, no hay problema. 125 00:11:18,974 --> 00:11:20,976 Tal vez no deberías sacarlo. 126 00:11:21,101 --> 00:11:22,603 Recibimos mucho fuego de morteros a la noche. 127 00:11:22,728 --> 00:11:25,898 La madera en la ventana ayuda a evitar fragmentos en este sentido. 128 00:11:26,023 --> 00:11:27,066 Por eso está ahí... 129 00:11:27,191 --> 00:11:29,652 Sí, bueno, no va a detener un mortero... 130 00:11:29,777 --> 00:11:31,195 ...que venga a través del techo. 131 00:11:31,737 --> 00:11:34,532 Pero, me gusta la luz del sol. 132 00:11:35,825 --> 00:11:38,119 Lamento lo de Thompson. 133 00:11:38,244 --> 00:11:40,538 - Sé que era un buen técnico. - Sí, lo era. 134 00:11:41,455 --> 00:11:42,957 Era un gran líder de escuadrón también. 135 00:11:43,082 --> 00:11:45,918 Sí, no estoy intentando ocupar su lugar ni nada. 136 00:11:46,043 --> 00:11:47,628 Sólo trato de hacerlo lo mejor que pueda. 137 00:11:48,379 --> 00:11:50,756 - Aprecio eso. - Bien. 138 00:11:51,215 --> 00:11:52,341 Bien. 139 00:11:55,720 --> 00:11:57,221 Hogar dulce hogar, ¿correcto? 140 00:12:04,687 --> 00:12:07,273 ¿No te gusta que el Ejército tenga todos estos tanques estacionados aquí? 141 00:12:07,607 --> 00:12:10,318 En caso que los rusos vengan tenemos que tener un gran batallón de guerra. 142 00:12:10,610 --> 00:12:14,363 Preferiría estar del lado que tiene los tanques a no tenerlos. 143 00:12:14,488 --> 00:12:15,781 Sí, pero ellos no hacen nada. 144 00:12:16,199 --> 00:12:18,868 Cualquiera acercándose a un Humvee y estamos muertos... 145 00:12:19,493 --> 00:12:21,245 Cualquier persona te mira raro, y estamos muertos... 146 00:12:21,704 --> 00:12:24,415 En síntesis, si estás en Irak, estás muerto... 147 00:12:24,540 --> 00:12:26,209 ¿Cómo es que un maldito tanque va a detener eso? 148 00:12:26,292 --> 00:12:28,795 - ¿Podrías callarte por favor, Owen? - Lo siento... 149 00:12:29,670 --> 00:12:31,047 Sólo intento asustar al nuevo. 150 00:12:31,714 --> 00:12:33,925 Vi un poco en Afganistán también. 151 00:12:37,720 --> 00:12:39,931 Días restantes en la Rotación de la Compañía Bravo: 38 152 00:12:43,059 --> 00:12:44,769 Mantén tus ojos en el camino, Eldridge. 153 00:12:44,769 --> 00:12:45,895 Entendido. 154 00:12:51,943 --> 00:12:53,069 Apártense. 155 00:12:53,361 --> 00:12:54,445 ¡Muévanse! 156 00:13:31,566 --> 00:13:33,568 Blaster uno, aquí Calle Victoria. 157 00:13:33,693 --> 00:13:35,904 ¿Han alcanzado su 10-20 ya? Cambio. 158 00:13:46,039 --> 00:13:47,540 ¿Dónde diablos están los tipos que nos llamaron? 159 00:14:04,224 --> 00:14:06,726 Calle Victoria, Calle Victoria, aquí Blaster Mike. 160 00:14:07,143 --> 00:14:09,229 Pregunta: ¿Hicieron un cambio de posición? 161 00:14:09,271 --> 00:14:10,397 Cambio. 162 00:14:13,775 --> 00:14:18,655 Calle Victoria, van datos: 3-4-5-3 son sus coordenadas. 163 00:14:25,203 --> 00:14:28,206 Bueno, ahí es exactamente donde estoy y no veo a nadie de uniforme. 164 00:14:28,331 --> 00:14:30,417 Deme un segundo para confirmar. 165 00:14:31,668 --> 00:14:32,752 Cuida tus pies. 166 00:14:32,794 --> 00:14:36,256 Su visual es 3-4-5-3. 167 00:14:36,965 --> 00:14:38,258 Veo un Humvee. 168 00:14:41,553 --> 00:14:42,846 ¡Amigos! 169 00:14:45,932 --> 00:14:46,975 ¡Amigos! 170 00:15:04,284 --> 00:15:05,577 Aquí vamos. 171 00:15:07,704 --> 00:15:08,830 Abandonaron su vehículo. 172 00:15:08,956 --> 00:15:11,208 Tengo un Humvee vacío aquí, James. 173 00:15:11,541 --> 00:15:13,460 Sí, lo veo. 174 00:15:16,588 --> 00:15:17,631 A moverse. 175 00:15:20,050 --> 00:15:21,176 Amigos. 176 00:15:26,014 --> 00:15:27,891 - Buen día, muchachos, - Señor... 177 00:15:28,559 --> 00:15:30,269 No me digan que las bombas están aquí con ustedes. 178 00:15:31,228 --> 00:15:33,355 - Salga y le mostraré qué está pasando. - Bien. 179 00:15:33,772 --> 00:15:35,732 Abajo por esa calle 20 metros... 180 00:15:35,858 --> 00:15:37,818 ...a este lado de la mezquita, al lado este de la calle... 181 00:15:37,943 --> 00:15:39,820 ...nuestro informante dice que vio un par de cables... 182 00:15:39,945 --> 00:15:41,405 ...que van hacia una montaña de desechos. 183 00:15:41,530 --> 00:15:43,240 - Es un posible explosivo improvisado. - Sí. 184 00:15:43,532 --> 00:15:45,325 - Confío en este tipo, lo conozco. - Bien. 185 00:15:45,451 --> 00:15:46,744 - Me encargaré. - No quiere hablarle, o- 186 00:15:46,744 --> 00:15:47,786 No. 187 00:15:47,828 --> 00:15:49,663 Mantenga a sus muchachos atrás. Nosotros estaremos bien, gracias. 188 00:15:50,539 --> 00:15:52,249 Especialista, acerque el Humvee. 189 00:15:52,291 --> 00:15:53,333 ¿Qué está pasando? 190 00:15:53,375 --> 00:15:54,543 Prepararé el traje traje. 191 00:15:56,045 --> 00:15:58,130 - ¿Y el robot? - Yo me encargaré. 192 00:15:58,464 --> 00:16:00,424 ¿No quieres enviar el robot allí para ver cómo se ve todo? 193 00:16:00,549 --> 00:16:01,675 Yo me encargaré. 194 00:16:01,675 --> 00:16:03,594 Esto es una cosa muy seria, James. 195 00:16:19,318 --> 00:16:20,361 ¿Listo? 196 00:16:24,156 --> 00:16:25,199 ¿Bien? 197 00:16:35,459 --> 00:16:38,379 No tienes que ir allí, ya casi tenemos listo el robot. 198 00:16:38,504 --> 00:16:39,588 Estaré bien. 199 00:16:50,516 --> 00:16:53,853 Primer día, supongo que quieres tomártelo con calma, ¿bien? 200 00:17:00,443 --> 00:17:01,527 ¿Cómo se ve, Eldridge? 201 00:17:01,569 --> 00:17:02,945 - Listo para salir. - Hagámoslo. 202 00:17:13,664 --> 00:17:15,333 - ¿Pulgares arriba? - Los dos. 203 00:17:15,458 --> 00:17:17,084 Bien, a bailar, chicos. 204 00:17:36,062 --> 00:17:38,481 - Es un tipo duro. - Es un inconsciente. 205 00:17:51,577 --> 00:17:52,954 Blaster uno, ¿qué está pasando? 206 00:17:54,455 --> 00:17:56,165 ¡Blaster uno! ¿Qué está haciendo? 207 00:17:58,001 --> 00:17:59,669 Blaster uno, aquí Blaster Mike. 208 00:17:59,794 --> 00:18:01,462 ¿Qué pasa con el humo en el lateral del camino? 209 00:18:04,340 --> 00:18:06,134 Oye, James, ¿puedes escucharme? 210 00:18:06,217 --> 00:18:09,512 ¿Qué pasa con el humo en el lateral del camino? Cambio. 211 00:18:11,014 --> 00:18:12,265 Creando una distracción. 212 00:18:12,390 --> 00:18:13,641 ¿De qué? ¿Hay alguna amenaza? 213 00:18:14,475 --> 00:18:16,144 ¡Eldridge, súbete al muro! 214 00:18:18,813 --> 00:18:20,273 Dígame qué ve, especialista. 215 00:18:22,150 --> 00:18:23,401 Bien, lo tengo. 216 00:18:23,985 --> 00:18:25,028 Está a mitad de camino. 217 00:18:25,153 --> 00:18:27,697 James, el humo me impide ver. 218 00:18:27,822 --> 00:18:30,200 ¿Dónde estás respecto al supuesto explosivo improvisado? 219 00:18:30,200 --> 00:18:31,409 ¿Estás en los 100 metros ya? 220 00:18:32,035 --> 00:18:35,538 Diablos, no lo sé, pero les diré cuando esté junto a él, vaqueros. 221 00:19:12,575 --> 00:19:13,910 ¡Cúbranse! 222 00:19:20,041 --> 00:19:22,627 No, un auto se detuvo frente a él, Sanborn. 223 00:19:22,878 --> 00:19:23,962 ¡Mierda, James! 224 00:19:23,962 --> 00:19:25,589 James, vuelve ahora. 225 00:19:25,714 --> 00:19:27,716 Está apuntando con su arma a este iraquí en el auto. 226 00:19:30,719 --> 00:19:31,845 ¿Quiere que envíe refuerzos? 227 00:19:32,512 --> 00:19:33,680 Lo tengo. 228 00:19:33,889 --> 00:19:34,973 ¡Vayan allí! 229 00:19:34,973 --> 00:19:36,141 ¡Negativo! ¡Negativo! 230 00:19:36,433 --> 00:19:37,517 Manténganse abajo. 231 00:19:37,642 --> 00:19:39,478 La explosión volará la manzana. 232 00:19:39,769 --> 00:19:41,438 Manténganse alejados de la esquina. 233 00:19:41,563 --> 00:19:44,357 El equipo de explosivos tiene la situación bajo control, cambio. 234 00:19:45,567 --> 00:19:47,944 ¿Hacia dónde se dirige? 235 00:19:48,987 --> 00:19:50,280 ¿Quiere regresar? 236 00:19:55,702 --> 00:19:56,828 ¡Salga del auto! 237 00:19:58,497 --> 00:19:59,956 - ¡Salga del auto! - ¡Vamos! 238 00:20:04,002 --> 00:20:05,545 ¿Qué diablos estás haciendo? 239 00:20:09,007 --> 00:20:10,050 Atrás. 240 00:20:14,137 --> 00:20:15,472 ¿Hola? 241 00:20:30,571 --> 00:20:31,697 ¿Quieres regresar? 242 00:20:53,510 --> 00:20:54,595 Es en esa dirección. 243 00:20:59,600 --> 00:21:00,726 Atrás. 244 00:21:20,871 --> 00:21:21,956 El taxi se está moviendo. 245 00:21:21,956 --> 00:21:24,667 ¡Salga del auto! ¡Deténganse! 246 00:21:31,298 --> 00:21:33,676 ¡Abajo! 247 00:21:36,637 --> 00:21:39,056 Bien, si no era un insurgente, seguro que lo es ahora. 248 00:21:40,432 --> 00:21:42,059 Cierto, eso fue cómico. 249 00:22:37,198 --> 00:22:38,241 Tengo algo. 250 00:22:49,961 --> 00:22:51,087 Hola, cariño. 251 00:23:23,077 --> 00:23:24,162 Lo tengo. 252 00:23:38,885 --> 00:23:39,928 Correcto. 253 00:23:45,308 --> 00:23:46,684 Listo. 254 00:23:48,394 --> 00:23:51,606 Preparados para ir. 255 00:23:51,731 --> 00:23:53,149 Abajo, Especialista. 256 00:23:54,692 --> 00:23:55,777 Entendido. 257 00:24:10,333 --> 00:24:11,459 Tengo un cable... 258 00:24:12,877 --> 00:24:14,004 ...esperen... 259 00:24:19,676 --> 00:24:21,511 ¿A dónde vas? 260 00:24:36,318 --> 00:24:37,402 Derivados... 261 00:24:37,485 --> 00:24:38,653 Mierda... 262 00:24:38,653 --> 00:24:40,280 Cúbranse, contra la pared. Contra la pared. 263 00:26:25,469 --> 00:26:28,097 No estuvo tan mal. Primera vez trabajando juntos. ¿Qué piensas? 264 00:26:29,932 --> 00:26:32,935 Pienso que trabajar juntos significa... 265 00:26:32,977 --> 00:26:35,437 ...que yo te hablo a ti, y tú me hablas a mí. 266 00:26:36,522 --> 00:26:38,858 - ¿Vamos a salir juntos, Sanborn? - No... 267 00:26:39,316 --> 00:26:40,609 Vamos a ir a una misión... 268 00:26:40,901 --> 00:26:43,863 ...y mi trabajo es mantenerte seguro, así podemos seguir yendo a misiones... 269 00:26:44,155 --> 00:26:45,489 Es la guerra, compañero. 270 00:26:54,498 --> 00:26:56,041 Son sólo 39 días. 271 00:26:56,167 --> 00:26:57,668 38 si sobrevivimos hoy. 272 00:27:16,145 --> 00:27:17,772 "Señor, sea todo lo que pueda ser". 273 00:27:18,856 --> 00:27:19,982 ¿Qué pasa, doc? 274 00:27:20,191 --> 00:27:21,359 Nada, ¿cómo está? 275 00:27:22,401 --> 00:27:23,444 Bien. 276 00:27:25,363 --> 00:27:28,616 Tengo una pregunta sobre esa canción, "Sé todo lo que puedas ser". 277 00:27:29,575 --> 00:27:32,536 ¿Qué pasa si todo lo que puedo ser es un cadáver en una ruta en Irak? 278 00:27:32,912 --> 00:27:34,247 Quiero decir, pienso que es lógico... 279 00:27:34,372 --> 00:27:39,544 ...esto es la guerra, la gente muere todo el tiempo, ¿por qué no yo? 280 00:27:40,503 --> 00:27:42,088 Tienes que cambiar lo que suena en tu cabeza. 281 00:27:42,129 --> 00:27:43,798 Tienes que empezar a pensar en otras cosas. 282 00:27:44,048 --> 00:27:45,550 Bien, deja de obsesionarte. 283 00:27:46,342 --> 00:27:47,927 Justo ahora, ¿en qué estás pensando? 284 00:27:48,219 --> 00:27:50,054 - ¿Quiere saber en qué pienso, doc? - Sí. 285 00:27:51,055 --> 00:27:52,306 Esto es lo que estoy pensando, doc. 286 00:27:54,225 --> 00:27:58,438 Aquí está Thompson, bien, está muerto, está vivo. 287 00:27:59,480 --> 00:28:02,275 Aquí está Thompson, está muerto, está vivo... 288 00:28:03,484 --> 00:28:05,027 ...está muerto, está vivo... 289 00:28:11,284 --> 00:28:13,578 ¿Qué pasa, negro? ¿Cómo va amigo? ¿Todo bien? 290 00:28:13,703 --> 00:28:16,622 Vamos, ¿quieres mercancía buena? Vamos, vamos, está buena, amigo... 291 00:28:16,748 --> 00:28:19,125 ¿Quieres un DVD? ¿Quieres un DVD? 292 00:28:19,250 --> 00:28:21,169 Al diablo, vamos, vamos, por favor, por favor... 293 00:28:21,711 --> 00:28:22,962 Nuevas películas, mira... 294 00:28:23,087 --> 00:28:25,506 Hola, hola, ¿quieres DVD? Muy bueno, muy bueno... 295 00:28:25,965 --> 00:28:28,092 - ¿Cuánto? - Uno por cinco y dos por nueve. 296 00:28:28,217 --> 00:28:29,260 Tres por doce. 297 00:28:29,594 --> 00:28:32,221 Tres por trece y no te cobro impuestos. Muy bien hombre, mira... 298 00:28:32,347 --> 00:28:34,140 - Mira. - ¿Sin impuestos? 299 00:28:34,265 --> 00:28:36,059 Bien, ¿qué tienes? Qué tienes. 300 00:28:36,184 --> 00:28:39,604 Tú inteligente, tú no ser como otros estúpidos... 301 00:28:39,729 --> 00:28:41,272 Sí, yo soy el tipo inteligente. 302 00:28:41,856 --> 00:28:44,943 Eres un chico inteligente, dame los mejores, ¿sí? 303 00:28:45,068 --> 00:28:47,529 - Aquí, éste es el mejor. - ¿Éste es bueno? 304 00:28:47,654 --> 00:28:49,697 - Sí, la mejor, hombre. - Bien. 305 00:28:50,114 --> 00:28:51,366 Aquí tienes, me llevo uno... 306 00:28:51,491 --> 00:28:53,326 - ... quédate con el cambio. - Gracias. 307 00:28:53,451 --> 00:28:54,536 ¿Quieres un cigarrillo? 308 00:28:54,953 --> 00:28:56,704 Sal de aquí, no deberías fumar. 309 00:28:58,790 --> 00:29:00,208 Gracias, cuídate. 310 00:29:06,506 --> 00:29:09,342 Necesito hablar contigo sobre algo antes de que salgamos de nuevo. 311 00:29:10,385 --> 00:29:11,428 ¿De qué se trata? 312 00:29:13,304 --> 00:29:15,223 Ayer... 313 00:29:16,558 --> 00:29:17,684 ...no estuvo bien. 314 00:29:19,144 --> 00:29:20,729 Sí, lo sé, lo entiendes... 315 00:29:21,146 --> 00:29:22,355 ...no importa. 316 00:29:25,275 --> 00:29:27,819 - ¿Así que eras Ranger? - Sí. 317 00:29:28,486 --> 00:29:31,698 Estuve en Inteligencia siete años antes de unirme a Explosivos. 318 00:29:33,283 --> 00:29:36,912 Estuvimos en misiones en cada agujero que puedas imaginar. 319 00:29:39,664 --> 00:29:43,335 Así que estoy seguro de que puedo reconocer a un paleto campesino como tú. 320 00:29:45,545 --> 00:29:47,172 Parece que vas por buen camino. 321 00:29:49,341 --> 00:29:50,425 Nos vemos. 322 00:30:02,020 --> 00:30:03,105 ¡Vamos, muévanse! 323 00:30:09,611 --> 00:30:12,406 Carajo, salgan del camino, muévanse. 324 00:30:16,660 --> 00:30:17,744 Hola. 325 00:30:18,870 --> 00:30:21,248 - ¿Dónde es? - Detrás de la pared. 326 00:30:21,373 --> 00:30:23,750 - Correcto. - ¿Vio cables, o humo? 327 00:30:23,875 --> 00:30:24,918 No, yo no miré. 328 00:30:25,043 --> 00:30:26,169 ¿Entonces cómo sabe que es una bomba? 329 00:30:26,169 --> 00:30:28,422 El auto está estacionado de forma ilegal... 330 00:30:28,547 --> 00:30:31,592 ...la suspensión está baja, hay definitivamente algo pesado allí... 331 00:30:31,717 --> 00:30:35,012 Correcto, ¿por qué no va allí, y me dice qué es lo que ve? 332 00:30:36,305 --> 00:30:38,098 ¿Quiere que yo me acerque? 333 00:30:38,891 --> 00:30:41,393 ¡Sí, no, no, estoy bromeando! 334 00:31:34,113 --> 00:31:35,197 ¡Mierda! 335 00:31:35,281 --> 00:31:36,740 ¡Viene de ese lado! 336 00:31:43,497 --> 00:31:44,582 ¿Blaster uno, está ahí? 337 00:31:50,713 --> 00:31:52,006 ¿Blaster uno, me escucha? 338 00:31:53,632 --> 00:31:54,925 Toma. 339 00:32:02,349 --> 00:32:03,476 Mierda. 340 00:32:05,853 --> 00:32:07,271 Vamos, muchachos. 341 00:32:09,482 --> 00:32:10,566 Lo tengo. 342 00:32:11,358 --> 00:32:12,610 ¡Está cubierto desde arriba! 343 00:32:12,777 --> 00:32:13,861 ¡Es negativo, Especialista! 344 00:32:13,986 --> 00:32:15,154 ¡Eldridge, quédate conmigo! 345 00:32:15,279 --> 00:32:16,739 Sanborn, cúbrenos desde arriba. 346 00:32:16,864 --> 00:32:17,948 Mierda. 347 00:32:57,864 --> 00:32:59,157 Blaster Mike en posición. 348 00:33:24,724 --> 00:33:25,808 ¿Qué tienes? 349 00:33:25,933 --> 00:33:28,436 Tiene un orificio de entrada y salida en el pecho, pero está estable. 350 00:33:29,354 --> 00:33:30,438 No creo que lo logre. 351 00:33:30,980 --> 00:33:32,732 Nos vamos en 15 minutos. 352 00:33:32,857 --> 00:33:34,233 Tengo un superviviente herido, señor. 353 00:33:35,777 --> 00:33:36,986 No va a lograrlo. 354 00:34:05,723 --> 00:34:06,850 Dios. 355 00:34:17,944 --> 00:34:19,738 - ¿Qué está haciendo? - No lo sé. 356 00:34:24,242 --> 00:34:25,327 ¿Qué estás haciendo? 357 00:34:25,452 --> 00:34:27,495 Hay suficiente explosivo allí para enviarnos a todos con Jesús... 358 00:34:27,954 --> 00:34:31,374 ...si voy a morir, moriré cómodamente. 359 00:34:31,791 --> 00:34:33,460 Necesito mi kit y mis botes, ¿sí? 360 00:34:33,835 --> 00:34:35,337 ¿Qué está pasando ahí abajo, Eldridge? 361 00:34:35,795 --> 00:34:38,673 Estoy buscando su kit y sus botes, cúbreme, por favor. 362 00:34:49,100 --> 00:34:50,477 Kit y botes. 363 00:35:07,452 --> 00:35:11,039 Tengo mucho cable... eléctrico. 364 00:35:30,183 --> 00:35:31,893 Estoy buscando el detonador. 365 00:35:59,796 --> 00:36:01,381 Bien, no está en el asiento de atrás. 366 00:36:03,967 --> 00:36:05,302 No lo creo. 367 00:36:19,316 --> 00:36:20,943 Bien, no está en el asiento de atrás. 368 00:36:30,035 --> 00:36:33,205 Tengo un hombre joven en el techo, a tus 9, vigílalo. 369 00:36:33,414 --> 00:36:34,456 Entendido. 370 00:36:42,548 --> 00:36:43,716 No está en el asiento delantero. 371 00:36:50,139 --> 00:36:51,515 No está en la puerta. 372 00:36:58,063 --> 00:36:59,148 No está en el suelo. 373 00:37:03,777 --> 00:37:04,945 No está en la guantera. 374 00:37:05,446 --> 00:37:07,698 Si aún no lo has encontrado, probablemente esté debajo del auto. 375 00:37:07,823 --> 00:37:10,493 No hay ningún cable que lleve abajo del auto. 376 00:37:10,493 --> 00:37:11,577 Está todo aquí dentro, en alguna parte. 377 00:37:18,626 --> 00:37:20,461 - Oye, Sanborn. - Sí. 378 00:37:20,586 --> 00:37:23,506 ¿Ves a un tipo con una cámara de vídeo? 379 00:37:23,589 --> 00:37:24,673 No. ¿Dónde? 380 00:37:24,965 --> 00:37:28,552 Está justo a mis 12, ¿lo ves? Me está enfocando con la maldita cámara. 381 00:37:39,188 --> 00:37:40,231 Mierda. 382 00:37:40,231 --> 00:37:41,482 Negativo. No lo veo. 383 00:37:42,024 --> 00:37:45,361 Oye, Sanborn, está justo a mis 12. ¡Mira! ¡A las 12! 384 00:37:46,612 --> 00:37:47,780 Entendido, ya lo vi. 385 00:37:52,410 --> 00:37:54,287 Está listo para subirme en YouTube. 386 00:37:55,580 --> 00:37:56,664 Parece medio sospechoso. 387 00:37:56,664 --> 00:37:58,124 Sí, parece sospechoso. Lo vigilaré. 388 00:37:58,416 --> 00:38:00,001 De acuerdo. Entonces, ¿cómo actúo? 389 00:38:01,627 --> 00:38:03,796 Sé inteligente. Toma una buena decisión. Cambio. 390 00:38:10,970 --> 00:38:12,263 Tengo más cable. 391 00:38:17,435 --> 00:38:19,520 No lleva a ningún lado, carajo. 392 00:38:21,355 --> 00:38:22,482 ¡Diablos! 393 00:38:23,649 --> 00:38:24,901 Oye, James, ¿cómo estás? 394 00:38:26,903 --> 00:38:28,279 Estoy estupendo. ¿Cómo estás tú? 395 00:38:28,488 --> 00:38:29,989 Ya sabes. Ya hemos estado bastante aquí. 396 00:38:31,866 --> 00:38:33,201 Necesitamos irnos de aquí pronto. 397 00:38:39,248 --> 00:38:42,085 Mucha gente nos está mirando, James. Tenemos que irnos de aquí. 398 00:38:43,628 --> 00:38:46,756 Entendido. Voy a resolver esto. 399 00:38:48,258 --> 00:38:49,801 James, tenemos que irnos de aquí. 400 00:38:51,386 --> 00:38:52,971 James, ¿me escuchas? 401 00:38:53,763 --> 00:38:55,348 Mierda. Ya entendí. 402 00:38:57,433 --> 00:38:59,978 Maldita sea. 403 00:39:07,193 --> 00:39:10,113 - ¿Cómo va todo allí, soldado? - Todo despejado. 404 00:39:11,156 --> 00:39:13,116 James, se completó la evacuación Ya nos podemos ir. 405 00:39:13,241 --> 00:39:14,576 Deja que los ingenieros se encarguen de este desastre. 406 00:39:14,701 --> 00:39:16,786 - ¿Nos vamos? - Afirmativo. 407 00:39:31,134 --> 00:39:32,260 Interesante. 408 00:39:32,385 --> 00:39:34,304 ¿Qué sucede con James? No me contesta. 409 00:39:35,513 --> 00:39:37,557 Sí, creo que se quitó sus auriculares. 410 00:39:38,725 --> 00:39:41,645 Bueno, ¿le puedes decir que se los vuelva a poner, por favor? 411 00:39:42,103 --> 00:39:43,313 ¡Oye, James! 412 00:39:43,438 --> 00:39:47,525 El Sargento Sanborn dice si por favor puedes volver a ponerte los auriculares. 413 00:39:54,366 --> 00:39:56,034 Negativo. 414 00:39:56,576 --> 00:39:58,203 Eso no va a suceder. 415 00:40:14,553 --> 00:40:17,389 Me están mirando tres hombres desde el minarete a las 6. 416 00:40:36,158 --> 00:40:39,411 - ¿Qué diablos está haciendo? - No sé qué está haciendo. 417 00:40:39,536 --> 00:40:41,204 Parece que está revisando el aceite. 418 00:41:19,118 --> 00:41:20,953 Se están comunicando con tu cámara. 419 00:41:21,495 --> 00:41:22,704 Esto está muy mal. 420 00:41:22,830 --> 00:41:24,206 Ponte detrás de la barrera de Jersey. 421 00:41:29,503 --> 00:41:31,130 No puedo ver a James desde aquí. 422 00:41:31,380 --> 00:41:32,506 ¡Abajo, ya! 423 00:41:37,928 --> 00:41:39,304 ¡Podemos irnos! 424 00:41:46,145 --> 00:41:47,187 Bastardo. 425 00:42:11,212 --> 00:42:12,421 Terminamos. 426 00:42:14,548 --> 00:42:17,676 Sanborn, vayámonos de aquí. 427 00:42:46,539 --> 00:42:47,665 Eso fue bueno. 428 00:42:58,175 --> 00:42:59,719 - Oye, James. - ¿Qué? 429 00:43:02,263 --> 00:43:04,181 Nunca te vuelvas a sacar los auriculares. 430 00:43:30,208 --> 00:43:31,584 ¿Eres el que usa el traje de bombas? 431 00:43:32,210 --> 00:43:34,879 No, señor. Señor, es el Sargento James. Está por allí. 432 00:43:35,380 --> 00:43:36,881 - Oye, James. - ¿Sí? 433 00:43:37,382 --> 00:43:38,549 Alguien ha venido a verte. 434 00:43:40,301 --> 00:43:42,637 ¿Es el que estuvo en el auto en llamas, Sargento James? 435 00:43:42,762 --> 00:43:44,430 Buenas tardes, señor. Sí, señor. 436 00:43:45,348 --> 00:43:48,226 Bueno, esto sí que es bueno, carajo. 437 00:43:48,601 --> 00:43:50,478 Es usted un hombre bravo, ¿lo sabe? 438 00:43:51,312 --> 00:43:52,981 - Sí, señor. - Es un hombre bravo. 439 00:43:53,189 --> 00:43:54,274 ¿Lo sabe? 440 00:43:55,149 --> 00:43:56,317 Quiero darle la mano. 441 00:43:57,110 --> 00:43:58,236 - Gracias, señor. - Sí. 442 00:43:58,444 --> 00:44:00,947 ¿Cuántas bombas ha desactivado? 443 00:44:01,864 --> 00:44:02,991 No estoy del todo seguro. 444 00:44:03,116 --> 00:44:04,242 - ¿Sargento? - Sí, señor. 445 00:44:04,367 --> 00:44:05,535 Le hice una pregunta. 446 00:44:07,745 --> 00:44:12,750 - Ochocientas setenta y tres, señor. - ¡Ochocientas setenta y tres! 447 00:44:14,043 --> 00:44:15,378 Eso sí que es bueno. 448 00:44:15,628 --> 00:44:17,297 Ochocientas setenta y tres. 449 00:44:18,047 --> 00:44:20,049 - Contando la de hoy, señor, sí. - Eso tiene que ser un récord. 450 00:44:22,469 --> 00:44:26,931 ¿Cuál es la mejor forma para desactivar una de estas cosas? 451 00:44:28,391 --> 00:44:29,851 La forma en la que uno no muere, señor. 452 00:44:31,603 --> 00:44:32,812 Esa es buena. 453 00:44:32,979 --> 00:44:35,774 Así es como habla un hombre bravo. Qué bueno. 454 00:44:52,582 --> 00:44:55,126 - Hola, ¿cómo estás, amigo? - Oye, espera un minuto. 455 00:44:55,252 --> 00:44:56,503 Miren quién es. 456 00:44:58,046 --> 00:44:59,506 Quiero que me devuelvas mis 5 dólares. 457 00:44:59,631 --> 00:45:01,800 ¿Cinco dólares por qué? ¿Estás loco? 458 00:45:01,925 --> 00:45:03,802 Sí. El DVD que me vendiste era un porquería. 459 00:45:03,927 --> 00:45:06,972 Estás loco. Eso es imposible. Son los efectos especiales de Hollywood. 460 00:45:07,097 --> 00:45:08,598 No, se movía mucho. Estaba fuera de foco, amigo. 461 00:45:08,723 --> 00:45:10,100 - ¿Qué quieres? ¿Pornografía con burros? - Es una porquería. 462 00:45:10,225 --> 00:45:12,310 ¿Chicas con perros? ¿Sexo homosexual, amigo? 463 00:45:12,435 --> 00:45:13,770 Lo que quieras, te lo consigo. 464 00:45:13,895 --> 00:45:16,064 Te contactaré con alguien. 465 00:45:16,189 --> 00:45:17,941 Está bien. ¿Cómo te llamas? 466 00:45:18,066 --> 00:45:20,068 - Beckham. - ¿Beckham como el jugador de fútbol? 467 00:45:20,193 --> 00:45:22,195 Sí. Como el jugador de fútbol. Ahora dame la pelota. 468 00:45:22,320 --> 00:45:23,405 ¿Eres un jugador de fútbol? 469 00:45:23,530 --> 00:45:26,450 Sí. El mejor de los mejores. Soy mejor que Beckham. 470 00:45:26,575 --> 00:45:28,785 - ¿Juegas en el arco? - Sí, juego en el arco. 471 00:45:29,202 --> 00:45:33,457 Te haré un trato. Si puedes atajarla, te daré cinco dólares. 472 00:45:33,915 --> 00:45:36,043 - Pero si no puedes- - ¿Y si no puedo? 473 00:45:36,168 --> 00:45:39,254 Escúchame. Si te hago un gol, me voy a quedar con tu pelota. 474 00:45:39,504 --> 00:45:40,630 - ¿Trato? - Trato. 475 00:45:42,632 --> 00:45:43,717 Ve allí. 476 00:45:43,759 --> 00:45:46,261 Vamos. 477 00:45:50,766 --> 00:45:52,559 - Veamos lo que puedes dar. - ¿Estás listo? 478 00:45:53,060 --> 00:45:54,353 A las tres, ¿listo? 479 00:45:54,686 --> 00:45:57,814 Uno, dos, tres. 480 00:46:01,193 --> 00:46:02,319 Mierda. 481 00:46:02,402 --> 00:46:04,112 Vamos, ¿dónde están los 5 dólares? 482 00:46:04,238 --> 00:46:06,657 Está bien, los tengo. Buen trabajo, chico. 483 00:46:07,824 --> 00:46:08,992 Aquí tienes 5. 484 00:46:09,243 --> 00:46:11,453 Eres de la brigada antibombas. 485 00:46:11,578 --> 00:46:13,622 - Así es. - Es divertido, ¿no? 486 00:46:13,747 --> 00:46:15,290 ¿Es genial? Es de gánsteres. 487 00:46:15,749 --> 00:46:18,836 - ¿Sí? - Sí, eso creo. 488 00:46:19,545 --> 00:46:22,047 Te diré una cosa. Te voy a comprar... 489 00:46:22,422 --> 00:46:25,592 ...déjame ver si tengo suficiente dinero, sí, cinco... 490 00:46:26,343 --> 00:46:28,429 Voy a comprar otro DVD, ¿de acuerdo? 491 00:46:29,179 --> 00:46:33,267 Pero si está movido, mírame, o desenfocado... 492 00:46:33,976 --> 00:46:35,894 ...o si no está al 100% por cualquier motivo... 493 00:46:36,478 --> 00:46:39,231 Cortaré tu maldita cabeza con un cuchillo sin filo. 494 00:46:39,481 --> 00:46:41,650 ¿Qué te parece eso? Sólo bromeo. 495 00:46:43,569 --> 00:46:46,196 Ven aquí, eres un buen chico. Eres un buen chico, ¿verdad? 496 00:46:47,698 --> 00:46:50,951 - Owen. - Hola. 497 00:46:51,076 --> 00:46:52,244 - Hola, señor. - ¿Cómo está? 498 00:46:53,162 --> 00:46:54,455 - Estoy bien. - Bien. 499 00:46:54,747 --> 00:46:57,207 - ¿Qué va mal? - Los frenos chirrían. 500 00:46:57,875 --> 00:47:00,002 No confíe en los mecánicos de por aquí, ya sabe... 501 00:47:01,128 --> 00:47:03,339 - ¿Cómo lo lleva? - Bien. 502 00:47:03,881 --> 00:47:05,174 Sólo quiero comprobar el aceite. 503 00:47:06,008 --> 00:47:08,594 Sí, es bueno dormir, comer bien... 504 00:47:09,428 --> 00:47:11,555 ...me siento bastante repuesto en realidad, doc. 505 00:47:11,764 --> 00:47:13,015 Me alegro de oírlo. 506 00:47:13,641 --> 00:47:16,268 Entonces, ¿va a volver con los otros soldados de su unidad? 507 00:47:18,229 --> 00:47:23,150 Sí. Mi equipo es estupendo. El líder de mi equipo es inspirador... 508 00:47:23,818 --> 00:47:26,821 - ¿Está siendo sarcástico, soldado? - No. 509 00:47:27,154 --> 00:47:28,572 Va a conseguir que me maten... 510 00:47:29,115 --> 00:47:30,658 ...casi morí ayer. 511 00:47:31,534 --> 00:47:35,579 Al menos moriré en acto de servicio, orgulloso y fuerte. 512 00:47:36,038 --> 00:47:38,165 Sabes, este no tiene que ser un mal momento en su vida. 513 00:47:38,749 --> 00:47:41,836 Ir a la guerra es... es una experiencia que sólo se tiene una vez en la vida. 514 00:47:42,169 --> 00:47:43,379 Puede ser divertido. 515 00:47:43,629 --> 00:47:46,424 Y sabe esto por su amplio trabajo de campo, ¿verdad? 516 00:47:46,549 --> 00:47:47,925 He hecho mi servicio militar. 517 00:47:48,509 --> 00:47:50,094 ¿En dónde fue eso? ¿En Yale? 518 00:47:52,054 --> 00:47:54,932 Mira, si no quieres que venga no vendré... 519 00:47:55,057 --> 00:47:56,309 ...estas charlas son voluntarias. 520 00:47:56,934 --> 00:47:58,102 Mire, lo siento. 521 00:47:59,061 --> 00:48:01,314 Aprecio lo que dice, lo hago. 522 00:48:01,480 --> 00:48:03,190 Aprecio nuestras sesiones juntos... 523 00:48:04,567 --> 00:48:08,029 ...pero usted necesita pasar la alambrada, ver lo que hacemos. 524 00:48:08,696 --> 00:48:09,780 Bueno... 525 00:48:10,281 --> 00:48:12,200 ...si esta situación lo precisa, lo haré. 526 00:48:12,408 --> 00:48:13,951 Como cualquier otro soldado. 527 00:48:20,500 --> 00:48:21,834 ¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! 528 00:48:21,959 --> 00:48:23,252 ¡Fuego ahora! 529 00:48:30,218 --> 00:48:32,053 - ¿Preparado para la segunda explosión? - Preparado. 530 00:48:32,762 --> 00:48:36,099 ¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! 531 00:48:36,224 --> 00:48:37,683 Esperen un segundo. 532 00:48:38,601 --> 00:48:41,687 Maldita sea, creo que olvidé mis guantes ahí abajo. 533 00:48:41,896 --> 00:48:43,690 - ¿Qué? - Olvidé mis guantes. 534 00:48:44,107 --> 00:48:45,233 Esperen. 535 00:49:19,517 --> 00:49:21,978 Sabes, esos detonadores fallan todo el tiempo... 536 00:49:23,563 --> 00:49:24,689 ¿Qué estás haciendo? 537 00:49:25,690 --> 00:49:27,984 Sólo digo que eso pasa, fallan. 538 00:49:31,196 --> 00:49:33,114 Sería eliminado por completo. 539 00:49:34,949 --> 00:49:36,826 Su casco se salvaría, podrías quedártelo... 540 00:49:37,368 --> 00:49:39,913 ...con briznas de cabello carbonizadas en su interior... 541 00:49:41,247 --> 00:49:43,124 Sí, habría medio casco en alguna parte... 542 00:49:44,167 --> 00:49:45,251 ...trocitos de pelo... 543 00:49:47,253 --> 00:49:49,881 Pedir un cambio de técnicas y protocolo... 544 00:49:50,006 --> 00:49:52,467 ...para asegurar que este tipo de accidentes no se repitiesen, ¿sabes? 545 00:49:55,887 --> 00:49:57,305 Tendrías que escribir el informe. 546 00:50:00,058 --> 00:50:02,352 - ¿Lo dices en serio? - Yo no podría escribirlo. 547 00:50:03,895 --> 00:50:06,231 No, quiero decir, ¿dices en serio lo de matarlo? 548 00:50:46,188 --> 00:50:49,399 - A las 12 veo un Humvee. - Entendido. 549 00:50:49,775 --> 00:50:51,401 Tengo cuatro hombres armados... 550 00:50:51,818 --> 00:50:53,403 ...llevan ropa Haji. 551 00:50:55,113 --> 00:50:56,740 De acuerdo, despacio y tranquilos... 552 00:51:04,748 --> 00:51:06,583 Con cuidado ahora... 553 00:51:09,670 --> 00:51:11,630 Bien, con cuidado ahora, chicos. 554 00:51:12,172 --> 00:51:14,341 - Eldridge, quédate a 50 metros. - Los tengo. 555 00:51:14,591 --> 00:51:17,928 "Obre, obre" ¡Bajen las armas! 556 00:51:18,053 --> 00:51:21,765 ¡De rodillas! ¡Bajen las armas! 557 00:51:21,849 --> 00:51:24,977 - ¡"Obre", cerdos! - ¡Arriba las manos! 558 00:51:25,102 --> 00:51:27,146 ¡Al suelo, cerdos, "Obre"! 559 00:51:27,688 --> 00:51:29,857 ¡Bajen las armas ahora! 560 00:51:35,612 --> 00:51:37,364 ¡Bajen las armas! 561 00:51:41,535 --> 00:51:43,120 Adelante, adelante... 562 00:52:03,349 --> 00:52:04,683 ¡Las manos en alto! 563 00:52:05,601 --> 00:52:07,645 - ¡Eldridge, cúbreme! - Te tengo. 564 00:52:09,104 --> 00:52:10,940 La pistola, sácatela de la cadera, ahora. 565 00:52:11,357 --> 00:52:12,399 ¿Qué quieres que haga? 566 00:52:12,441 --> 00:52:14,151 ¿Mantengo mis manos en alto o me quito la pistola? 567 00:52:16,570 --> 00:52:18,364 - Mantén las manos en alto. - De acuerdo. 568 00:52:23,786 --> 00:52:25,371 Tranquilo, tranquilo. 569 00:52:25,955 --> 00:52:27,039 ¡La tengo! 570 00:52:29,250 --> 00:52:30,835 ¿Puedo tocarme la cabeza ahora? 571 00:52:32,670 --> 00:52:33,796 Despacio. 572 00:52:41,137 --> 00:52:43,472 Estamos en el mismo maldito lado, chicos... 573 00:52:44,849 --> 00:52:45,891 Jesús. 574 00:52:46,892 --> 00:52:48,602 Están muy tensos, ¿lo saben? 575 00:52:48,728 --> 00:52:51,731 Bueno, éste no es lugar para un picnic. ¿Qué están haciendo aquí? 576 00:52:51,856 --> 00:52:53,566 Se nos reventó un neumático. ¿Pueden ayudarnos? 577 00:52:53,691 --> 00:52:55,234 Seguro, sí, ¿tienen repuesto? 578 00:52:55,359 --> 00:52:57,236 Tenemos repuesto, pero hemos agotado nuestra llave inglesa. 579 00:52:57,486 --> 00:52:58,779 ¿Cómo se puede agotar una llave inglesa? 580 00:52:58,904 --> 00:53:01,532 Bueno, el tipo de allí, con la cosa roja en la cabeza... 581 00:53:01,657 --> 00:53:02,742 ...la arrojó a alguna parte. 582 00:53:03,993 --> 00:53:05,286 - De acuerdo. - Gracias. 583 00:53:09,498 --> 00:53:12,293 Ése es Chris, este es el hombre de la llave inglesa... 584 00:53:12,627 --> 00:53:14,754 - Hola, hombre de la llave. - Ése es Jimmy. 585 00:53:14,879 --> 00:53:17,215 Sabes, aquí puedes disparar a la gente, no tienes que lanzar una llave inglesa. 586 00:53:17,340 --> 00:53:18,424 Que te den. 587 00:53:28,100 --> 00:53:29,310 Echa un vistazo a esto. 588 00:53:30,102 --> 00:53:31,896 Encontré a esos tipos en Najaf. 589 00:53:34,106 --> 00:53:35,566 Nueve de corazones, éste es uno... 590 00:53:36,734 --> 00:53:39,278 ...y el otro, jota de tréboles. 591 00:53:44,283 --> 00:53:46,119 - ¿Son los mismos tipos? - Sí, son ellos. 592 00:53:49,831 --> 00:53:50,957 ¿Necesita una ayudita ahí? 593 00:53:51,624 --> 00:53:53,376 ¿Cuál es el problema con el neumático? Vamos. 594 00:53:55,878 --> 00:53:58,214 Nada bueno, jefe. Esta llave es demasiado pequeña. 595 00:53:58,548 --> 00:53:59,882 De acuerdo, ¿soluciones? ¿Alguien? 596 00:54:00,008 --> 00:54:02,510 Creo que hay otra llave en la trasera del Humvee, si quieres mirar. 597 00:54:02,635 --> 00:54:04,012 - Lo intentaré. - De acuerdo, hazlo. 598 00:54:05,680 --> 00:54:06,931 ¿Cuánto tiempo llevan aquí? 599 00:54:07,724 --> 00:54:09,642 Especialista, ¿cuánto llevamos? 600 00:54:10,768 --> 00:54:14,230 - 23 días o 22... - Sí. 601 00:54:16,691 --> 00:54:20,028 Nadie los cuenta. 602 00:54:23,406 --> 00:54:25,158 ¡Ataque desde la izquierda! 603 00:54:35,585 --> 00:54:37,045 ¡Cúbranse! 604 00:54:37,253 --> 00:54:40,173 ¡Chris, a 50 metros, Jimmy, toma eso del Humvee! 605 00:54:40,298 --> 00:54:41,716 - ¡Lo tengo! - ¡Vamos! 606 00:54:55,522 --> 00:54:56,898 ¡Charlie, ve! 607 00:54:57,774 --> 00:54:59,234 ¡Ve, ve! 608 00:55:06,574 --> 00:55:07,659 Necesitamos más munición. 609 00:55:07,784 --> 00:55:11,496 Busca dentro, toma todas las mochilas, Jimmy. 610 00:55:13,790 --> 00:55:16,418 - ¿A qué le estamos disparando? - No lo sé. 611 00:55:16,876 --> 00:55:18,253 Maldición, los prisioneros se escapan. 612 00:55:18,378 --> 00:55:19,671 No llegarán lejos a pie. 613 00:55:19,796 --> 00:55:22,966 Tráiganlos de vuelta, valen 500 mil malditas libras. 614 00:55:36,188 --> 00:55:37,314 Lo olvidaba... 615 00:55:37,314 --> 00:55:39,608 ...son 500 mil, vivos o muertos. 616 00:55:43,278 --> 00:55:45,947 - De acuerdo, Jimmy, dame la Barret. - De acuerdo. 617 00:55:48,158 --> 00:55:49,284 No veo nada. 618 00:55:51,536 --> 00:55:52,621 ¡Vamos! 619 00:55:57,918 --> 00:56:00,504 Chris dispara sin cesar, tenemos que conservar las municiones. 620 00:56:00,629 --> 00:56:01,880 ¡Oye, Chris! ¿Me escuchas? 621 00:56:02,631 --> 00:56:06,593 ¡Oye, Chris! ¡Chris! ¿Me escuchas? Deja ya la 50 mm. 622 00:56:06,802 --> 00:56:07,844 Entendido. 623 00:56:10,180 --> 00:56:12,391 - Cayó la 50 mm. - Le dieron a Chris. 624 00:56:23,735 --> 00:56:25,320 Debe venir de aquella construcción. 625 00:56:25,445 --> 00:56:26,613 No veo nada. 626 00:56:31,535 --> 00:56:32,828 Hay movimiento en el techo. 627 00:56:46,884 --> 00:56:47,968 ¿Sí? 628 00:56:48,218 --> 00:56:49,386 Tres metros más arriba. 629 00:56:49,636 --> 00:56:53,599 Voy a ajustarlo. 630 00:57:22,086 --> 00:57:23,212 Demonios. 631 00:57:24,296 --> 00:57:26,048 Maldición, está muerto. 632 00:57:26,423 --> 00:57:27,841 Tenemos que salir de aquí, ahora. 633 00:57:27,883 --> 00:57:28,926 Maldición. 634 00:57:28,968 --> 00:57:30,594 Somos Alfa Nueve, y estamos en graves problemas. 635 00:57:30,636 --> 00:57:32,388 - Tomaré la Barret... - ¡Ve, ve! 636 00:57:32,513 --> 00:57:34,139 Sí, estamos recibiendo disparos. 637 00:57:34,265 --> 00:57:35,349 Ve, ve. 638 00:57:35,349 --> 00:57:37,268 - No, Sanborn, no vayas allí. - De acuerdo. 639 00:57:37,393 --> 00:57:39,061 ¡Vamos, amigo, mantente agachado! ¡Mantente agachado! 640 00:57:39,186 --> 00:57:40,271 Tengo dos bajas... 641 00:57:40,896 --> 00:57:44,525 ...corrección, tres bajas, es nuestra última estadística. 642 00:57:44,859 --> 00:57:45,985 ¡Mantente agachado! 643 00:57:45,985 --> 00:57:47,111 ¿Puedes conseguirme ayuda? 644 00:57:49,613 --> 00:57:50,948 - Detrás tuyo. - Sí. 645 00:58:07,882 --> 00:58:09,091 Respira tranquilo. 646 00:58:11,344 --> 00:58:12,928 - Hay movimiento... - Sí. 647 00:58:13,679 --> 00:58:15,014 ...arriba de la casa. 648 00:58:19,310 --> 00:58:20,895 850 metros. 649 00:58:21,729 --> 00:58:23,481 - Lo veo. - En la ventana... 650 00:58:24,607 --> 00:58:28,069 - ... tienes un objetivo. - Lo tengo. 651 00:58:34,867 --> 00:58:36,619 De acuerdo, se fue un poco para la izquierda. 652 00:58:37,620 --> 00:58:38,955 Sólo respira tranquilo. 653 00:58:47,255 --> 00:58:50,216 Me quedé sin municiones. 654 00:58:51,300 --> 00:58:52,343 Me quedé sin municiones. 655 00:58:52,427 --> 00:58:54,804 Eldridge, necesitamos municiones. 656 00:58:59,350 --> 00:59:00,727 ¿Dónde están? 657 00:59:01,227 --> 00:59:02,937 Revisa al muerto, viejo. 658 00:59:03,187 --> 00:59:04,355 Están en el muerto. 659 00:59:10,820 --> 00:59:11,904 ¡Eldridge! 660 00:59:12,196 --> 00:59:13,281 Estoy buscando. 661 00:59:16,618 --> 00:59:18,036 Necesitamos esas municiones, viejo. 662 00:59:18,328 --> 00:59:19,537 De acuerdo. 663 00:59:21,122 --> 00:59:22,332 Aquí están. 664 00:59:25,335 --> 00:59:26,461 Gracias. 665 00:59:39,849 --> 00:59:41,059 - De acuerdo - Los tengo. 666 00:59:41,184 --> 00:59:42,644 Mismo objetivo. 667 00:59:46,106 --> 00:59:47,315 Está atorado. 668 00:59:48,108 --> 00:59:49,150 Déjame verlo. 669 00:59:51,236 --> 00:59:52,278 ¡Maldición! 670 00:59:52,487 --> 00:59:57,033 Mierda, la sangre hizo que se atore. ¡Eldridge! 671 00:59:57,659 --> 00:59:58,785 ¡Mierda! 672 00:59:58,785 --> 01:00:00,870 Tienes que limpiar la sangre, hace que se atore. 673 01:00:00,995 --> 01:00:02,330 ¡Especialista! 674 01:00:04,416 --> 01:00:06,751 - Limpia la sangre. - De acuerdo. 675 01:00:13,174 --> 01:00:14,551 Límpiala, límpiala. 676 01:00:15,510 --> 01:00:16,594 Tienes que limpiarla, viejo. 677 01:00:16,720 --> 01:00:18,346 - ¿Cómo? - Escupe y friega. 678 01:00:21,850 --> 01:00:22,934 De acuerdo. 679 01:00:24,019 --> 01:00:26,104 Escupe y friega, amigo, escupe y friega. 680 01:00:28,940 --> 01:00:32,110 No funciona, no sale. 681 01:00:36,573 --> 01:00:40,076 Escupe y friega, escupe y friega. Sácala, sácala. 682 01:00:42,454 --> 01:00:44,289 Usa tu cantimplora, usa tu cantimplora, ¿dónde está? 683 01:00:44,581 --> 01:00:46,541 ¿Estás bien? 684 01:00:46,875 --> 01:00:47,959 Aquí, usa esto. 685 01:00:51,713 --> 01:00:52,923 Respira, amigo. 686 01:00:53,090 --> 01:00:54,382 Vamos, sólo respira... 687 01:00:54,633 --> 01:00:56,718 Lo estás haciendo bien, lo echas. 688 01:00:57,469 --> 01:00:59,262 - ¿Lo tienes? - Sí. 689 01:01:00,430 --> 01:01:03,350 Limpia esa ojiva, nene. Vamos, ya lo tienes. 690 01:01:12,776 --> 01:01:14,736 Lo haces bien, viejo, lo haces realmente bien. 691 01:01:16,989 --> 01:01:18,573 - ¿Lo tienes? - Sí. 692 01:01:19,700 --> 01:01:21,159 Voy a mantenerte a salvo, amigo, ¿de acuerdo? 693 01:01:21,451 --> 01:01:23,203 Vayamos por esos bastardos, échale un vistazo a tus sectores. 694 01:01:23,412 --> 01:01:24,705 Vigila tus sectores. 695 01:01:32,671 --> 01:01:34,423 Mata a ese maldito idiota. 696 01:01:36,550 --> 01:01:37,801 Hijo de puta. 697 01:01:49,062 --> 01:01:52,274 Bien, murió. El segundo está fuera de alcance. 698 01:01:53,317 --> 01:01:55,152 Veinte metros a la derecha de la construcción. 699 01:02:00,616 --> 01:02:01,700 Lo tengo. 700 01:02:04,328 --> 01:02:05,537 Dispara cuando estés preparado. 701 01:02:13,671 --> 01:02:15,923 Se está moviendo, se mueve, hacia la construcción. 702 01:02:16,256 --> 01:02:18,425 - Síguelo, ¿lo tienes? - Lo tengo... 703 01:02:23,222 --> 01:02:24,306 Cayó. 704 01:02:26,475 --> 01:02:29,228 Buenas noches, gracias por jugar. 705 01:02:39,446 --> 01:02:41,323 La ventana, a la ventana. 706 01:02:47,079 --> 01:02:48,205 Aún está allí. 707 01:03:03,888 --> 01:03:06,223 La ventana de la izquierda, la de la izquierda, ¿lo tienes? 708 01:03:06,515 --> 01:03:07,558 Lo tengo. 709 01:03:27,119 --> 01:03:28,246 Cayó. 710 01:04:25,178 --> 01:04:28,097 - Oye, Owen... - ¿Sí? 711 01:04:28,890 --> 01:04:31,684 ¿Puedes traer el jugo que está en la mochila, por favor? 712 01:04:31,809 --> 01:04:32,852 Seguro. 713 01:04:45,406 --> 01:04:46,574 Creo que se acabó. 714 01:04:47,742 --> 01:04:50,453 - ¿No hay nada de beber? - Puedes probar con ése. 715 01:05:11,224 --> 01:05:12,350 Gracias. 716 01:05:38,585 --> 01:05:41,254 Bébelo, bébelo. 717 01:06:45,110 --> 01:06:46,820 Está todo muy calmado. 718 01:06:47,696 --> 01:06:50,407 Sí, no me gusta. 719 01:07:09,927 --> 01:07:12,846 - Oye, ¿Will? - ¿Sí? 720 01:07:13,931 --> 01:07:15,724 A tus seis en punto. 721 01:07:16,350 --> 01:07:19,478 Veo movimiento en el puente, justo sobre las vías. 722 01:07:21,438 --> 01:07:22,815 Bueno, manéjalo. 723 01:07:27,403 --> 01:07:28,821 ¿Disparo? 724 01:07:30,155 --> 01:07:31,407 Tú decides, amigo. 725 01:08:00,811 --> 01:08:02,104 Buen trabajo. 726 01:08:32,635 --> 01:08:33,844 Oye, Sanborn... 727 01:08:38,474 --> 01:08:39,809 ...creo que terminamos. 728 01:08:53,364 --> 01:08:54,907 ¿De acuerdo? ¿Estás bien? 729 01:08:58,661 --> 01:09:00,788 Eso es lo que consigues por golpear al líder del equipo, hijo de perra. 730 01:09:03,666 --> 01:09:05,918 - Viejo. - Volveré enseguida, tengo que orinar. 731 01:09:06,669 --> 01:09:07,795 Owen. 732 01:09:08,254 --> 01:09:10,381 Otra pelea, chico, es una orden. 733 01:09:10,506 --> 01:09:12,675 Sí, señor, Sargento James, señor. 734 01:09:12,925 --> 01:09:14,802 Usted no es muy bueno con la gente, ¿verdad, señor? 735 01:09:14,844 --> 01:09:16,429 Pero es un buen guerrero. Deme su jarro. 736 01:09:17,430 --> 01:09:18,556 Ahí tiene, señor. 737 01:09:18,556 --> 01:09:21,559 Hoy estuvo bien en el campo de batalla, Especialista. 738 01:09:22,226 --> 01:09:23,353 Salud. 739 01:09:31,194 --> 01:09:33,071 Soy muy viejo para esta porquería. 740 01:09:38,451 --> 01:09:41,162 - Estaba asustado. - ¿Sí? 741 01:09:41,788 --> 01:09:44,958 Bueno, a todos nos asusta algo. 742 01:09:47,752 --> 01:09:50,296 Usted es bueno, muy bueno. 743 01:09:50,421 --> 01:09:52,215 ¿Qué tenemos aquí? 744 01:09:53,091 --> 01:09:55,760 Will tiene... pertenencias. 745 01:09:56,886 --> 01:09:58,763 No sabía que tenías algo, Will. 746 01:09:58,888 --> 01:10:00,473 Veamos qué tienes aquí, Will. 747 01:10:03,059 --> 01:10:04,227 ¿Quién es ése? 748 01:10:04,227 --> 01:10:05,562 Es mi hijo. 749 01:10:07,230 --> 01:10:10,608 Es un pequeño bastardo, no es como yo. 750 01:10:10,734 --> 01:10:12,610 ¿Quieres decir que estás casado? 751 01:10:14,654 --> 01:10:17,949 Bueno, tuve una novia y... 752 01:10:18,199 --> 01:10:21,161 ...quedó embarazada, así que nos casamos. 753 01:10:22,037 --> 01:10:23,330 Nos divorciamos. 754 01:10:25,999 --> 01:10:27,876 O creo que nos divorciamos. 755 01:10:28,001 --> 01:10:31,338 Todavía vive en la casa. Y dice que estamos juntos. 756 01:10:31,463 --> 01:10:35,050 Así que no lo sé. ¿En qué la convierte eso? 757 01:10:35,342 --> 01:10:38,803 En una tonta, por estar todavía contigo. 758 01:10:40,639 --> 01:10:41,806 ¡Oye! 759 01:10:41,806 --> 01:10:43,225 Ella no es ninguna tonta, ¿de acuerdo? 760 01:10:43,516 --> 01:10:44,768 Sólo es fiel. 761 01:10:46,561 --> 01:10:49,189 Es fiel, eso es todo. ¿Qué hay de ustedes? 762 01:10:50,232 --> 01:10:53,527 ¿Tienen chicas o qué? 763 01:10:53,944 --> 01:10:57,405 Mi único problema es que la chica que me gusta... 764 01:10:58,156 --> 01:11:00,700 ...no para de hablar de tener hijos, viejo. 765 01:11:00,867 --> 01:11:02,828 Dale tu esperma, campeón. 766 01:11:03,829 --> 01:11:05,205 Vamos, hazlo. 767 01:11:05,622 --> 01:11:07,833 - Vamos, gallina, sólo dáselo. - No, ni hablar. 768 01:11:07,833 --> 01:11:09,000 Ten niños. 769 01:11:09,000 --> 01:11:12,421 Sé cuando estoy listo, y no lo estoy para eso aún. 770 01:11:12,712 --> 01:11:16,675 Vaya, vaya. ¿Qué tenemos aquí? 771 01:11:18,218 --> 01:11:19,678 Componentes. 772 01:11:20,971 --> 01:11:23,223 Son partes de bombas, recuerdos. 773 01:11:23,348 --> 01:11:25,392 Sí, ya veo. Pero, ¿qué hacen bajo tu cama? 774 01:11:28,270 --> 01:11:29,521 Bueno... 775 01:11:37,446 --> 01:11:38,906 Aquí, ésta... 776 01:11:39,698 --> 01:11:43,368 ...ésta es del edificio de las Naciones Unidas. 777 01:11:43,493 --> 01:11:47,164 Auto explosivo, detonador, boom. 778 01:11:47,497 --> 01:11:48,999 Este sujeto era bueno, me gusta. 779 01:11:50,542 --> 01:11:52,419 - Relé. - Mira éste... 780 01:11:53,253 --> 01:11:57,508 Éste es de nuestra primera misión juntos. 781 01:11:58,926 --> 01:12:02,763 Esta caja está llena de cosas que casi me matan. 782 01:12:03,472 --> 01:12:04,681 ¿Y qué hay de ésta? 783 01:12:04,932 --> 01:12:07,059 - ¿De dónde fue ésta, Will? - Es mi anillo de bodas. 784 01:12:07,935 --> 01:12:09,978 Como dije: "cosas que casi me matan". 785 01:12:11,480 --> 01:12:15,901 Saben, sólo creo que es en verdad interesante... 786 01:12:16,026 --> 01:12:18,278 ...tener algo en tus manos que podría haber matado a cualquiera. 787 01:12:18,278 --> 01:12:21,031 Al diablo con eso, son sólo basuras electrónicas. 788 01:12:23,659 --> 01:12:24,827 Es interesante. 789 01:12:25,577 --> 01:12:27,037 Yo también lo creo. 790 01:12:27,162 --> 01:12:28,831 Bueno, yo creo que me golpeaste más que yo a ti. 791 01:12:28,956 --> 01:12:32,001 Por lo tanto, te debo unos golpes. 792 01:12:32,126 --> 01:12:33,836 Ahora, mueve tu trasero, vamos. 793 01:12:34,128 --> 01:12:37,047 - Vamos. Tiene razón. - Vamos. 794 01:12:38,632 --> 01:12:39,758 ¡Vamos! 795 01:12:39,758 --> 01:12:41,510 De acuerdo, esperen chicos. Necesitamos unas reglas. 796 01:12:41,760 --> 01:12:43,470 Sanborn, nada de golpes a la cara. 797 01:12:43,596 --> 01:12:44,763 Bueno, habrá algún golpe a la cara. 798 01:12:44,763 --> 01:12:46,015 Sargento James, quítese la camiseta. 799 01:12:46,932 --> 01:12:48,142 Sí, señor. 800 01:12:48,767 --> 01:12:50,102 ¿Qué pasó? 801 01:12:50,102 --> 01:12:51,979 Mi mamá me abandonó cuando era bebé. 802 01:12:52,897 --> 01:12:54,148 Parecen cicatrices de granadas fragmentarias. 803 01:12:54,148 --> 01:12:58,194 - Ya basta, Eldridge. Vamos. - De acuerdo. 804 01:12:58,527 --> 01:12:59,987 Dame tu mejor golpe. 805 01:13:14,001 --> 01:13:15,127 ¿Te gustó? 806 01:13:15,252 --> 01:13:16,837 ¿Es todo lo que tienes? 807 01:13:17,421 --> 01:13:18,589 Vamos. 808 01:13:21,425 --> 01:13:23,010 Muéstrame, vamos. 809 01:13:29,392 --> 01:13:32,520 Dios mío. 810 01:13:32,979 --> 01:13:38,150 Eso debe de doler. 811 01:13:38,150 --> 01:13:39,652 - ¿Estás bien, viejo? - Sí. 812 01:13:41,654 --> 01:13:43,573 - Está bien. - Arriba, marica. 813 01:13:45,825 --> 01:13:47,034 De acuerdo. 814 01:13:50,329 --> 01:13:52,039 - ¿Qué tienes ahora? - Sal de arriba mío. 815 01:13:52,164 --> 01:13:54,166 - ¿Qué tienes? - Bájate, hijo de perra. 816 01:13:54,208 --> 01:13:55,626 ¿Qué tienes? ¿Qué tienes? 817 01:13:55,751 --> 01:13:58,754 Es un salvaje. Tenemos un salvaje. 818 01:13:58,880 --> 01:14:00,840 Vamos Sanborn, tómalo, eso es. 819 01:14:00,965 --> 01:14:04,594 - Móntalo, nena. - Sal de aquí. 820 01:14:04,719 --> 01:14:06,304 - Vamos, perra. - Basta, muchachos. 821 01:14:06,429 --> 01:14:08,139 ¿Qué tienes? 822 01:14:08,431 --> 01:14:09,807 Sal de aquí. 823 01:14:10,016 --> 01:14:11,184 ¡Oye, oye! 824 01:14:22,445 --> 01:14:24,947 Sólo bromeaba, hijo de perra, maldición. 825 01:14:26,699 --> 01:14:28,201 ¿Estás bien, Sanborn? 826 01:14:28,493 --> 01:14:29,577 ¿Estás bien, viejo? 827 01:14:29,577 --> 01:14:31,663 Owen, tráele un trago a este tipo. 828 01:14:33,498 --> 01:14:34,874 - ¿Lo tienes? - Sí, lo tengo. 829 01:14:34,999 --> 01:14:36,292 - De acuerdo, aquí. - De acuerdo. 830 01:14:36,417 --> 01:14:38,169 - Nos vemos luego. - Cuídate. 831 01:14:38,294 --> 01:14:41,547 De acuerdo, vamos muchachote. Maldita sea, necesitas hacer dieta. 832 01:14:41,965 --> 01:14:44,175 Se lastimó la rodilla. Vamos, viejo. 833 01:14:45,593 --> 01:14:48,596 Escalón, vamos. 834 01:14:50,265 --> 01:14:52,350 Escalón, escalón. 835 01:14:57,564 --> 01:14:59,899 De acuerdo, acuéstate. 836 01:15:01,609 --> 01:15:02,694 Descansa un poco. 837 01:15:03,194 --> 01:15:07,907 James, ¿piensas que tengo lo que hace falta para ser soldado? 838 01:15:10,452 --> 01:15:11,578 Claro que no. 839 01:15:13,288 --> 01:15:14,748 Buenas noches, muchacho. 840 01:16:14,099 --> 01:16:15,851 - Buen día, Coronel. - Buen día. 841 01:16:16,560 --> 01:16:17,936 ¿Les molesta si los acompaño? 842 01:16:18,895 --> 01:16:20,856 Estoy harto de estar detrás del escritorio todo el tiempo. 843 01:16:23,817 --> 01:16:25,861 Eso sería un privilegio. Súbase, Coronel. 844 01:16:30,282 --> 01:16:31,408 Hola doc. 845 01:16:32,284 --> 01:16:33,910 No quiero insultar su inteligencia, señor... 846 01:16:34,036 --> 01:16:37,164 ...pero si se asusta, por favor no dispare dentro del Humvee. 847 01:16:37,331 --> 01:16:40,125 El disparo rebotaría y alguien podría salir herido. 848 01:16:40,751 --> 01:16:43,754 - No me gusta que me disparen. - Entendido, Sargento. 849 01:16:56,725 --> 01:16:57,851 Es una misión bastante común. 850 01:16:57,893 --> 01:17:00,145 Sólo estamos aquí para recoger algo de armamento sin usar. 851 01:17:00,562 --> 01:17:03,273 El Sargento James, se encargará de ver qué es lo que ocurre... 852 01:17:03,857 --> 01:17:05,943 ...y, con suerte, volveremos en un par de minutos. 853 01:17:06,485 --> 01:17:08,278 - Tenemos que prepararnos. - ¿Para qué? 854 01:17:08,403 --> 01:17:09,655 El lugar no está asegurado. 855 01:17:09,863 --> 01:17:11,281 Entren en silencio. 856 01:17:11,406 --> 01:17:13,283 - Apaguen las radios. - Entendido. 857 01:17:13,951 --> 01:17:15,994 - Qué bueno que vino. - Ten cuidado. De acuerdo. 858 01:20:20,555 --> 01:20:21,681 Despejado. 859 01:20:22,891 --> 01:20:24,017 Oye. 860 01:20:24,058 --> 01:20:25,769 El cigarrillo todavía está prendido. 861 01:20:29,773 --> 01:20:30,982 Esta porquería es nuestra. 862 01:20:34,611 --> 01:20:36,321 Una maldita mina de oro. 863 01:20:38,239 --> 01:20:39,699 Cuidado con los tropiezos. 864 01:21:03,890 --> 01:21:05,016 Tengo algo. 865 01:21:18,488 --> 01:21:19,781 Conozco a este muchacho. 866 01:21:21,032 --> 01:21:23,160 Se llama Beckham, vende DVD. 867 01:21:24,077 --> 01:21:26,455 ¿Alguna vez habías visto a una bomba suicida, viejo? 868 01:21:28,707 --> 01:21:31,043 Es asqueroso, salgamos de aquí. 869 01:21:31,710 --> 01:21:32,836 Espera. 870 01:21:34,129 --> 01:21:39,176 Eldridge, toma todo el C4 y la soga que puedas, ¿de acuerdo? 871 01:21:42,304 --> 01:21:44,097 Saquemos todo este armamento de aquí. 872 01:21:44,222 --> 01:21:46,224 Y vamos a volar el lugar. 873 01:21:47,476 --> 01:21:48,894 Entendido, sólo vuélalo. 874 01:21:57,736 --> 01:21:58,779 ¿Qué están haciendo? 875 01:22:00,239 --> 01:22:02,574 ¿Sí? ¿Sacando esas piedras? 876 01:22:04,159 --> 01:22:05,327 Sí, eso es fabuloso. 877 01:22:06,203 --> 01:22:07,704 Pero es un tanto inseguro hoy. 878 01:22:10,332 --> 01:22:11,750 Sí, un tanto inseguro. 879 01:22:11,875 --> 01:22:13,252 Así que, tal vez, no sé... 880 01:22:13,544 --> 01:22:16,797 Estoy pensando que tal vez, ¿podrían irse? 881 01:22:17,005 --> 01:22:18,090 ¿No? 882 01:22:34,898 --> 01:22:35,983 Diablos. 883 01:22:40,988 --> 01:22:42,031 - ¿Estás bien? - Sí. 884 01:22:42,156 --> 01:22:43,365 - ¿Y tú? - Sí. 885 01:22:49,455 --> 01:22:51,582 - ¿Estás bien, viejo? - Sí. 886 01:22:52,791 --> 01:22:54,043 Que nadie entre ni salga, ¿de acuerdo? 887 01:23:36,585 --> 01:23:38,254 Cancela la detonación, cancela la detonación. 888 01:24:00,484 --> 01:24:02,695 - ¿Qué diablos hace? - No lo sé. 889 01:24:04,947 --> 01:24:06,365 No lo sé. 890 01:25:34,621 --> 01:25:36,081 Estoy saliendo. 891 01:25:36,790 --> 01:25:37,957 Entendido. 892 01:25:58,520 --> 01:26:00,355 - ¿De dónde eres? - Nueva York. 893 01:26:00,689 --> 01:26:01,856 La gran manzana. 894 01:26:02,566 --> 01:26:03,942 Yo soy de Irak. 895 01:26:04,150 --> 01:26:06,236 Me encanta estar aquí. Es un lugar precioso. 896 01:26:06,361 --> 01:26:08,655 Pero no es seguro aquí, ¿de acuerdo? 897 01:26:08,780 --> 01:26:12,409 Así que creo que deberían irse, por favor. 898 01:26:36,683 --> 01:26:38,185 ¿Piensas que es el pequeño Beckham? 899 01:26:38,477 --> 01:26:39,895 No, no lo creo. 900 01:26:40,437 --> 01:26:42,773 - ¿Seguro? - Sí. 901 01:26:43,440 --> 01:26:45,734 No sé. Son todos parecidos, ¿verdad? 902 01:26:46,276 --> 01:26:47,402 Lo sé. 903 01:26:47,402 --> 01:26:50,739 - Will parecía seguro. Es raro. - Muy raro. 904 01:26:53,116 --> 01:26:55,577 Por favor, sólo váyanse. 905 01:26:55,911 --> 01:26:58,246 Váyanse, váyanse. 906 01:26:58,372 --> 01:27:02,918 Muévanse, gracias. 907 01:27:06,338 --> 01:27:07,422 Lo siento. 908 01:27:08,215 --> 01:27:09,591 Will es muy raro. 909 01:27:10,133 --> 01:27:12,135 O sea, guarda trozos de bombas bajo su cama. 910 01:27:12,344 --> 01:27:15,305 Te apuesto a que no querrá guardar ninguno de estos trozos bajo su cama. 911 01:27:17,432 --> 01:27:18,517 Adiós. 912 01:27:20,310 --> 01:27:22,688 Sí, adiós. Gracias. 913 01:27:23,605 --> 01:27:26,358 ¡Oiga, Coronel! Vámonos. 914 01:27:26,483 --> 01:27:28,861 Adiós. Gracias. 915 01:27:36,118 --> 01:27:37,494 ¡Mina terrestre! 916 01:27:39,121 --> 01:27:40,247 ¡Cambridge! 917 01:27:45,085 --> 01:27:46,545 ¡Vuelve, agáchate! 918 01:27:46,670 --> 01:27:48,130 ¡Aléjate! 919 01:27:48,255 --> 01:27:50,215 ¡Aléjate, Sanborn! 920 01:27:51,008 --> 01:27:52,092 ¿Alguien herido? 921 01:27:52,092 --> 01:27:54,511 ¡Cambridge! ¡Maldita sea! 922 01:27:55,304 --> 01:27:56,764 ¿Dónde está Cambridge? 923 01:27:57,765 --> 01:27:59,433 ¡Cambridge, sal, debemos irnos! 924 01:27:59,558 --> 01:28:00,601 Está muerto. 925 01:28:01,477 --> 01:28:04,021 Oigan, debemos encontrar a Cambridge. ¡Doc! 926 01:28:04,229 --> 01:28:06,732 - ¡Eldridge! - ¡Doc! 927 01:28:07,691 --> 01:28:10,277 Eldridge, vamos, vamos. 928 01:28:10,402 --> 01:28:12,363 Acabo de verlo. Estaba caminando justo allí. 929 01:28:12,488 --> 01:28:15,699 Lo sé. Está muerto. Está muerto, ¿de acuerdo? 930 01:28:29,713 --> 01:28:30,965 Está bien, amigo. 931 01:28:31,090 --> 01:28:33,092 Todo irá bien. 932 01:28:56,782 --> 01:28:57,825 ¿Hola? 933 01:28:59,952 --> 01:29:01,037 ¿Hola? 934 01:29:01,954 --> 01:29:03,122 ¿Will? 935 01:29:05,291 --> 01:29:06,334 ¿Hola? 936 01:29:09,503 --> 01:29:11,005 ¿Hola? 937 01:30:02,724 --> 01:30:04,058 Oye, déjame hacerte una pregunta. 938 01:30:04,350 --> 01:30:07,020 ¿Qué pasó con el chico que solía trabajar aquí? 939 01:30:07,145 --> 01:30:10,607 Lo lamento, amigo, inglés... yo... no inglés. 940 01:30:10,732 --> 01:30:13,943 Nada de inglés. Ahora no hablas inglés... 941 01:30:14,068 --> 01:30:17,197 ...el niño, se llama Beckham. Vende DVD. 942 01:30:17,322 --> 01:30:20,033 DVD. Un DVD por 5 dólares. 943 01:30:20,116 --> 01:30:21,451 Jesucristo... 944 01:30:21,743 --> 01:30:23,286 - $5. - Disculpe, soldado... 945 01:30:23,578 --> 01:30:24,746 ...¿está a cargo de esta zona? 946 01:30:24,871 --> 01:30:26,748 - ¿Qué sucede? - ¿Conoce a este tipo? 947 01:30:27,832 --> 01:30:30,043 ¿Cómo sabemos que no está pasando información... 948 01:30:30,210 --> 01:30:31,669 ...a los insurgentes, diciéndoles dónde tirar los morteros? 949 01:30:31,878 --> 01:30:33,254 Creo que sólo vende DVD. 950 01:30:33,379 --> 01:30:34,964 Bueno, es un riesgo para la seguridad. Deberíamos deshacernos de él. 951 01:30:35,840 --> 01:30:36,925 ¿Qué estás mirando? 952 01:30:37,050 --> 01:30:39,761 Sólo vende DVD, viejo. Todos los comerciantes fueron registrados. 953 01:30:39,761 --> 01:30:41,012 ¿Por quién? 954 01:30:41,012 --> 01:30:42,680 No podría hacer nada hasta tener la autorización de mi Comandante. 955 01:30:45,558 --> 01:30:46,684 Está bien. Maldita sea. 956 01:30:48,186 --> 01:30:49,729 Maldita sea. 957 01:31:25,765 --> 01:31:27,142 ¿Esto cambia algo? 958 01:31:28,393 --> 01:31:29,603 Ahora hablas inglés, ¿verdad? 959 01:31:30,645 --> 01:31:32,314 - Apúrate, apúrate. Arranca. - Está bien. 960 01:31:54,211 --> 01:31:56,046 - Está bien. - ¿Esta es su casa? 961 01:31:56,505 --> 01:31:57,798 ¿Está allí dentro? 962 01:32:06,640 --> 01:32:07,724 Espera aquí. 963 01:32:17,526 --> 01:32:18,610 Maldita sea. 964 01:33:20,464 --> 01:33:21,632 ¿Habla inglés? 965 01:33:21,882 --> 01:33:23,634 Inglés, francés, árabe. 966 01:33:23,759 --> 01:33:24,844 Bien, ábrase el chaleco. 967 01:33:26,262 --> 01:33:28,097 Quédese allí. Quieto. 968 01:33:28,848 --> 01:33:30,307 Dígame lo que sabe sobre Beckham. 969 01:33:30,808 --> 01:33:31,851 ¿Para quién? 970 01:33:31,976 --> 01:33:35,229 Beckham, un niño de 12 años, bomba suicida. Quédese allí. 971 01:33:35,938 --> 01:33:37,982 - No lo sé. - No sabe. 972 01:33:38,107 --> 01:33:41,318 Pero por favor, siéntese. Yo soy el profesor Navid. 973 01:33:41,694 --> 01:33:42,987 Esta es mi casa. 974 01:33:43,571 --> 01:33:46,657 Usted es un invitado. Por favor, siéntese. 975 01:33:49,243 --> 01:33:50,703 Soy un invitado. 976 01:33:52,955 --> 01:33:57,126 Sólo estoy buscando a los responsables... 977 01:33:58,544 --> 01:34:00,296 ...de lo que le hicieron a Beckham. 978 01:34:00,880 --> 01:34:03,132 Es de la CIA, ¿no? 979 01:34:04,425 --> 01:34:06,761 Estoy muy contento de ver a alguien de la CIA en mi casa. 980 01:34:07,470 --> 01:34:09,221 Por favor, siéntese. 981 01:34:16,687 --> 01:34:18,022 ¿Cómo puedo- 982 01:34:22,610 --> 01:34:24,111 Cuidado. El arma puede dispararse. 983 01:35:21,419 --> 01:35:23,046 Entrando un estadounidense. 984 01:35:23,171 --> 01:35:25,965 Deténgase, deténgase. Abajo, carajo. 985 01:35:26,090 --> 01:35:27,425 ¡Soy de Estados Unidos! 986 01:35:27,550 --> 01:35:29,969 ¡De rodillas! ¡Póngase de rodillas! 987 01:35:30,094 --> 01:35:34,140 ¡De rodillas! ¡Le dispararemos! ¡No se mueva! 988 01:35:34,265 --> 01:35:35,892 ¡De rodillas! ¡Abajo, ya! 989 01:35:36,017 --> 01:35:39,521 - ¡Abra su chaqueta! - ¡Abriendo mi chaqueta! 990 01:35:39,646 --> 01:35:41,439 ¡Cubran! ¡Redúzcanlo! 991 01:35:41,606 --> 01:35:42,899 - ¡Al suelo! - Tengo una pistola. 992 01:35:43,024 --> 01:35:44,692 ¡No te muevas, carajo! 993 01:35:45,110 --> 01:35:46,820 - ¡Torre, siga cubriendo! ¡Buscando! - Tengo una pistola. 994 01:35:48,696 --> 01:35:50,198 - ¡Pistola! - Como dije. 995 01:35:51,574 --> 01:35:52,826 ¡No hay más armas! 996 01:35:53,159 --> 01:35:54,202 Identificación. 997 01:35:54,911 --> 01:35:56,204 ¿Qué mierda estás haciendo? 998 01:35:56,454 --> 01:35:57,831 Estuve en una casa de putas. 999 01:35:58,665 --> 01:36:03,545 De acuerdo. Si te dejo entrar, ¿me dirás dónde queda exactamente? 1000 01:36:05,588 --> 01:36:06,631 Sí. 1001 01:36:08,633 --> 01:36:10,677 James, ¿me escuchas? 1002 01:36:20,228 --> 01:36:21,855 ¿James tienes la radio encendida? 1003 01:36:25,692 --> 01:36:26,818 ¿James? 1004 01:36:28,612 --> 01:36:29,988 Soy James, ¿qué pasa? 1005 01:36:45,796 --> 01:36:47,923 - Hola. - ¿Cómo va, viejo? 1006 01:36:50,926 --> 01:36:53,136 Mira, tenemos una explosión de tanque en la Zona Verde. 1007 01:36:53,261 --> 01:36:54,846 Tenemos que evaluar la post-explosión. 1008 01:36:54,971 --> 01:36:56,348 Ver si fue un terrorista suicida... 1009 01:36:56,431 --> 01:36:57,974 ...y si es así, cómo diablos lo hizo. 1010 01:36:59,059 --> 01:37:00,102 Está bien. 1011 01:37:00,602 --> 01:37:01,853 ¿Dónde habías dicho que estuviste? 1012 01:37:02,479 --> 01:37:03,689 No lo dije, Sargento. Vámonos. 1013 01:37:06,316 --> 01:37:07,859 ¿Qué le pasó a tu cabeza, James? 1014 01:37:15,450 --> 01:37:16,535 ¿Estás listo? 1015 01:37:17,369 --> 01:37:18,620 Ármate de valor, amigo. Vámonos. 1016 01:37:24,459 --> 01:37:26,378 - ¿Estás listo? - Hagámoslo. 1017 01:37:26,503 --> 01:37:28,380 Vamos a bailar. Saliendo. 1018 01:37:42,060 --> 01:37:43,979 Amigos de los EEUU pasando. 1019 01:38:04,708 --> 01:38:06,251 Dejen paso, chicos. Dejen paso. 1020 01:38:18,889 --> 01:38:20,849 Sanborn. 1021 01:38:21,684 --> 01:38:22,726 ¡Maldita sea! 1022 01:38:49,378 --> 01:38:50,838 - ¿Un tanque de petróleo? - Sí. 1023 01:38:54,425 --> 01:38:55,843 Ha tenido mucho alcance, ¿no? 1024 01:41:03,638 --> 01:41:05,515 Este es el borde del radio de explosión. 1025 01:41:11,604 --> 01:41:12,981 Jesús. 1026 01:41:14,149 --> 01:41:15,442 Entonces, ¿dónde está nuestro tirador? 1027 01:41:15,734 --> 01:41:17,360 Totalmente calcinado, viejo. 1028 01:41:17,902 --> 01:41:19,362 Un terrorista suicida. 1029 01:41:19,863 --> 01:41:22,032 Nunca vamos a encontrar un cuerpo en esa mierda. 1030 01:41:22,240 --> 01:41:23,658 ¿Y si no hubo cuerpo? 1031 01:41:25,452 --> 01:41:26,870 ¿Y si fue una detonación remota? 1032 01:41:31,708 --> 01:41:34,127 Un tipo muy malo se esconde en la oscuridad, ¿entiendes? 1033 01:41:37,297 --> 01:41:41,009 ...aquí mismo. Una posición de ventaja perfecta... 1034 01:41:41,593 --> 01:41:43,637 ...fuera del radio de explosión, para sentarse... 1035 01:41:43,637 --> 01:41:45,722 ...y mirar cómo limpiamos su desastre. 1036 01:41:48,517 --> 01:41:50,268 - ¿Quieres ir allí? - Sí, quiero. 1037 01:41:52,813 --> 01:41:56,817 - Me podría meter en un buen problema. - No, viejo. Esto no puede ser. 1038 01:41:57,109 --> 01:41:59,486 Tienes tres pelotones de infantería detrás de ti... 1039 01:41:59,486 --> 01:42:01,613 ...cuyo trabajo es cazar a los Haji. 1040 01:42:01,738 --> 01:42:02,823 Ese no es ningún maldito trabajo. 1041 01:42:02,948 --> 01:42:05,659 Tú no eres el que me dice que no, Sanborn, te lo digo yo a ti. 1042 01:42:05,784 --> 01:42:07,828 Sabes que hay hombres mirándonos ahora mismo. 1043 01:42:07,953 --> 01:42:11,206 Se están riendo de esto, ¿verdad? ¡Eso no me gusta! 1044 01:42:12,124 --> 01:42:14,876 Ahora apaga tu maldita linterna, porque nos vamos. 1045 01:43:24,363 --> 01:43:26,156 Ahora sabemos de dónde vino su tanque de petróleo. 1046 01:43:26,282 --> 01:43:27,825 No me jodas. De la misma clase. 1047 01:43:27,950 --> 01:43:29,535 - Estamos cerca. - Sí. 1048 01:43:29,827 --> 01:43:31,620 Los callejones posiblemente estén interconectados. 1049 01:43:31,745 --> 01:43:34,081 Vamos a tener que dividirnos, hacerlos salir. 1050 01:43:34,874 --> 01:43:37,293 Sanborn, toma el primero; Eldrige, toma el segundo... 1051 01:43:37,418 --> 01:43:40,337 ...yo tomo el tres, el punto de encuentro será tu sección. 1052 01:43:40,462 --> 01:43:41,755 - Listos, muévanse. - Espera, ¿a qué hora? 1053 01:43:43,007 --> 01:43:44,049 Maldición. 1054 01:44:10,493 --> 01:44:11,869 ¡Fuera, fuera! 1055 01:44:57,623 --> 01:44:59,500 Maldición. 1056 01:45:06,049 --> 01:45:07,091 Maldita sea. 1057 01:45:07,091 --> 01:45:09,177 - ¿Los viste? - ¿Quién fue? ¿Qué sucede? 1058 01:45:09,302 --> 01:45:11,054 - ¿Qué tienes? - Es Eldridge. 1059 01:45:12,597 --> 01:45:13,639 Vamos, vamos. 1060 01:45:13,765 --> 01:45:15,183 Hombre caído, hombre caído. 1061 01:45:16,476 --> 01:45:17,894 Maldición, maldición. 1062 01:45:18,186 --> 01:45:20,980 - Negativo, negativo, no es él. - Se ha ido. 1063 01:45:21,439 --> 01:45:22,649 ¿A dónde fue? ¿A dónde fue? 1064 01:45:22,774 --> 01:45:24,651 Los vehículos y soldados están por allá. 1065 01:45:24,943 --> 01:45:26,444 - Vayamos por aquí. - Maldición. 1066 01:45:49,384 --> 01:45:51,594 Utiliza tu linterna, enciéndela. 1067 01:45:53,763 --> 01:45:54,806 ¿Listo? 1068 01:45:55,473 --> 01:45:57,851 Uno, dos, tres. 1069 01:46:00,186 --> 01:46:01,396 - ¡Maldición! - Diablos. 1070 01:46:07,193 --> 01:46:08,862 Con cuidado, con cuidado. 1071 01:46:20,206 --> 01:46:21,291 A la cuenta de tres. 1072 01:46:21,458 --> 01:46:23,293 Uno, dos, tres. 1073 01:46:27,589 --> 01:46:29,341 Ahora, vamos, vamos. 1074 01:46:32,010 --> 01:46:34,930 - Eldridge, ¿estás bien? - Maldición, me dieron. 1075 01:46:35,055 --> 01:46:36,848 Lo hirieron en la maldita pierna. 1076 01:46:36,973 --> 01:46:38,850 Vamos. 1077 01:46:38,975 --> 01:46:42,395 - ¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto? - No, estás bien, viejo. 1078 01:46:42,896 --> 01:46:44,648 ¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto? 1079 01:46:46,274 --> 01:46:48,109 Voy a presionar un poco, vamos. 1080 01:46:48,527 --> 01:46:49,653 Estás bien. 1081 01:46:50,821 --> 01:46:53,031 Mírame, mírame. Estás bien. 1082 01:46:53,365 --> 01:46:57,619 - Bien, ¿listo para ponerte en pie? - A las tres, ¿listo? Uno, dos, tres. 1083 01:48:20,285 --> 01:48:23,497 Oye, ¿qué pasa, viejo? 1084 01:48:23,706 --> 01:48:25,666 ¿Quieres comprar algún DVD o jugar al fútbol? 1085 01:48:27,209 --> 01:48:28,335 ¿Qué pasa? 1086 01:48:28,919 --> 01:48:30,170 Vamos viejo, ¿quieres jugar? 1087 01:48:47,271 --> 01:48:49,106 ¡Esperen! 1088 01:48:49,356 --> 01:48:50,441 Maldición. 1089 01:48:55,279 --> 01:48:56,322 ¿Cómo estás, amigo? 1090 01:48:56,947 --> 01:48:58,532 El doctor dijo que estarás bien. 1091 01:48:58,866 --> 01:49:01,368 Mi maldito fémur está roto en nueve partes. 1092 01:49:02,578 --> 01:49:05,581 Dijo que volveré a caminar en seis meses, si tengo suerte. 1093 01:49:05,706 --> 01:49:08,000 - Seis meses no está mal, ¿no? - ¿No está mal? 1094 01:49:08,334 --> 01:49:10,086 Es horrible, viejo. 1095 01:49:11,212 --> 01:49:12,338 Tómalo con calma viejo. 1096 01:49:14,006 --> 01:49:16,801 ¿Viste eso? ¿Viste eso? 1097 01:49:17,551 --> 01:49:20,388 Eso es lo que pasa cuando le disparas a alguien, hijo de perra. 1098 01:49:20,930 --> 01:49:22,139 Lo siento. 1099 01:49:22,723 --> 01:49:24,809 - Lo siento, Owen. - Púdrete, Will. 1100 01:49:25,226 --> 01:49:26,560 En verdad, púdrete. 1101 01:49:27,603 --> 01:49:31,399 Gracias por salvar mi vida, pero no teníamos por qué salir... 1102 01:49:31,524 --> 01:49:34,360 ...a buscar problemas para subir tu adrenalina, maldito. 1103 01:49:36,445 --> 01:49:38,197 Cuídate, Owen. 1104 01:49:38,322 --> 01:49:39,740 Vuelve sano y salvo, viejo. 1105 01:49:39,907 --> 01:49:41,867 - Te veo del otro lado, amigo. - De acuerdo. 1106 01:49:43,035 --> 01:49:44,996 ¡Salgamos de este maldito desierto! 1107 01:49:51,169 --> 01:49:52,295 No te muevas. 1108 01:49:52,295 --> 01:49:55,298 Si sigues caminando, te mataré. 1109 01:49:55,423 --> 01:49:57,091 Que retroceda. 1110 01:49:58,301 --> 01:49:59,677 Haz retroceder al maldito traductor. 1111 01:49:59,719 --> 01:50:01,637 - Pero le pusieron la bomba a la fuerza. - ¡Hazlo retroceder! 1112 01:50:01,762 --> 01:50:03,764 ¡No te muevas! ¡Quédate quieto! 1113 01:50:04,599 --> 01:50:05,725 Días de Rotación restantes para la Compañía Bravo: 2 1114 01:50:05,808 --> 01:50:09,937 Si sigues caminando, te dispararé. 1115 01:50:10,062 --> 01:50:11,606 Haz retroceder a ese traductor, ahora. 1116 01:50:15,568 --> 01:50:19,572 - No es un mal tipo. - Abran paso, abran paso. 1117 01:50:26,954 --> 01:50:28,498 Hola, ¿qué tienes? 1118 01:50:28,623 --> 01:50:30,041 Vino caminando hasta aquí... 1119 01:50:30,166 --> 01:50:32,877 ...dice que le pusieron una bomba. Pero él no quiere hacerla estallar. 1120 01:50:33,002 --> 01:50:34,921 Luego empezó a rogarnos que se la quitemos de encima. 1121 01:50:35,254 --> 01:50:36,798 Ayúdelo, no es un mal tipo. 1122 01:50:36,923 --> 01:50:39,509 "¿No es un mal tipo?" Tiene una bomba encima. 1123 01:50:40,385 --> 01:50:42,303 Esto es una treta, quiere acercarse a nosotros. 1124 01:50:42,428 --> 01:50:43,638 Sí, lo sé, lo sé. 1125 01:50:43,930 --> 01:50:48,101 Bien, dile que se abra la camisa lentamente. 1126 01:50:48,601 --> 01:50:50,687 Veamos qué tiene dentro. 1127 01:50:54,065 --> 01:50:56,234 Despacio, despacio. 1128 01:51:06,995 --> 01:51:08,371 Jesús. 1129 01:51:09,706 --> 01:51:12,000 De acuerdo, Sargento, necesito un perímetro de unos 75 metros. 1130 01:51:12,125 --> 01:51:14,294 - Haz retroceder a esta gente. - ¡Ya oyeron lo que dijo, retrocedan! 1131 01:51:16,046 --> 01:51:18,715 Dile que se ponga de rodillas y levante los brazos, ¿de acuerdo? 1132 01:51:19,758 --> 01:51:21,176 Despacio. 1133 01:51:21,718 --> 01:51:22,927 Abajo. 1134 01:51:27,015 --> 01:51:28,767 De acuerdo, necesito tu radio. 1135 01:51:29,142 --> 01:51:31,061 - ¿No podemos solo dispararle? - No. 1136 01:51:31,186 --> 01:51:33,104 Es un hombre de familia, no es un hombre malo. 1137 01:51:33,229 --> 01:51:34,940 Sólo está pidiendo ayuda. 1138 01:51:35,065 --> 01:51:39,527 Sí, bien. Si no quieres morir, ¡atrás! 1139 01:51:43,031 --> 01:51:45,659 Oye, sé que tenemos nuestras diferencias. 1140 01:51:45,867 --> 01:51:49,955 Ya pasó, de acuerdo, lo pasado, pasado está. 1141 01:51:51,498 --> 01:51:53,375 Esto es suicida, viejo. 1142 01:51:54,960 --> 01:51:56,711 Por eso los llaman bombas suicidas, ¿no? 1143 01:52:00,799 --> 01:52:01,883 Hagámoslo, vamos. 1144 01:52:02,008 --> 01:52:04,052 Dice que la bomba podría tener un temporizador, apúrese, por favor. 1145 01:52:05,178 --> 01:52:06,930 - Todo listo, ¿preparado? - Sí. 1146 01:52:12,644 --> 01:52:13,687 Ve por él. 1147 01:52:13,687 --> 01:52:16,523 - Vigila el vecindario. - Sí. 1148 01:52:27,284 --> 01:52:29,244 Levanta las manos. 1149 01:52:32,414 --> 01:52:33,707 Dice que tiene familia. 1150 01:52:35,292 --> 01:52:36,418 Por favor, ayúdelo. 1151 01:52:42,507 --> 01:52:44,426 Ahora escucha. 1152 01:52:44,551 --> 01:52:47,554 Mira, sería mucho más fácil para mí desarmarla... 1153 01:52:47,679 --> 01:52:49,431 ...si te disparase, ¿lo entiendes? 1154 01:52:54,102 --> 01:52:55,312 ¿Qué está diciendo? 1155 01:52:55,437 --> 01:52:59,274 Dice: No quiero morir, tengo familia, por favor, quítemela. 1156 01:53:00,150 --> 01:53:02,986 Dile que ponga las manos detrás de su cabeza... 1157 01:53:03,028 --> 01:53:04,863 ...o estaré más que feliz de dispararle. 1158 01:53:10,619 --> 01:53:12,037 Mira, no es eso lo que dije. 1159 01:53:12,162 --> 01:53:15,541 Dile que ponga las manos detrás de su cabeza o le dispararé. 1160 01:53:18,419 --> 01:53:19,503 Escuche. 1161 01:53:21,839 --> 01:53:22,881 Escuche, escuche. 1162 01:53:24,258 --> 01:53:27,928 ¿Entiende? 1163 01:53:30,305 --> 01:53:31,390 Bueno. 1164 01:53:34,768 --> 01:53:36,020 ¿Qué tiene acá? 1165 01:53:37,479 --> 01:53:38,856 Tiene 4 hijos. 1166 01:53:44,236 --> 01:53:45,362 Maldición. 1167 01:53:50,117 --> 01:53:53,537 Sanborn, tenemos un cronómetro, y muchos cables... 1168 01:53:53,662 --> 01:53:55,664 ...voy a necesitar ayuda aquí. 1169 01:53:55,789 --> 01:53:57,249 Entendido, dime qué necesitas. 1170 01:53:57,791 --> 01:53:59,001 Un corta-pernos... 1171 01:53:59,126 --> 01:54:01,587 ...tienes que bajar en dos minutos o estaremos jodidos. 1172 01:54:01,712 --> 01:54:03,172 Copiado, estaré ahí en 30 segundos. 1173 01:54:07,218 --> 01:54:09,303 Él dice, por favor, tengo familia. 1174 01:54:13,015 --> 01:54:17,061 Lo sé, está bien, estarás bien, estarás bien. 1175 01:54:21,524 --> 01:54:22,733 Por favor, no me deje. 1176 01:54:28,239 --> 01:54:29,615 No era una maldita broma. 1177 01:54:30,074 --> 01:54:32,576 No, ¿de qué está hecho? 1178 01:54:38,416 --> 01:54:41,252 Amigo, es de acero. 1179 01:54:42,920 --> 01:54:44,130 Maldita sea. 1180 01:54:44,255 --> 01:54:46,507 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - Dos minutos. 1181 01:54:46,882 --> 01:54:49,302 Vamos a necesitar un soplete para sacar esto. 1182 01:54:49,427 --> 01:54:51,137 Bueno, no tenemos de esos en el maldito camión. 1183 01:54:51,178 --> 01:54:52,263 ¡Está muerto, amigo! 1184 01:54:52,305 --> 01:54:53,431 Tranquilo, déjame pensar, solo déjame pensar. 1185 01:54:53,723 --> 01:54:56,142 Arreglaremos esto, está bien, lo tenemos. 1186 01:54:59,562 --> 01:55:00,813 Escucha, tendrás que retroceder. 1187 01:55:05,401 --> 01:55:07,820 No tenemos suficiente tiempo, Sanborn. 1188 01:55:08,070 --> 01:55:10,364 Sólo tengo que sacar estos pernos. 1189 01:55:11,157 --> 01:55:14,368 No, tenemos un minuto y medio, tenemos que irnos. 1190 01:55:14,494 --> 01:55:17,205 - Yo puedo con esto, vete. - Vamos. 1191 01:55:17,330 --> 01:55:19,082 Mira, lo tengo casi listo, sólo vete. 1192 01:55:19,207 --> 01:55:20,833 ¡Que se pudra! Vamos, vamos. 1193 01:55:20,958 --> 01:55:23,669 - Sanborn, tengo el traje, solo vete. - ¡James! 1194 01:55:23,795 --> 01:55:27,590 Sanborn, tienes 45 segundos, 45 segundos, Sanborn, vete. 1195 01:55:27,924 --> 01:55:29,550 Estás muerto, muerto. 1196 01:55:29,676 --> 01:55:31,636 ¡Anda! 1197 01:55:31,761 --> 01:55:34,222 - ¡Todos atrás! - ¡Vamos, vamos! 1198 01:55:39,769 --> 01:55:40,979 Tengo uno. 1199 01:55:41,896 --> 01:55:44,190 Vamos, retrocedan. 1200 01:55:46,901 --> 01:55:51,823 No puedo, son muchos candados, son muchos, no puedo hacerlo. 1201 01:55:52,323 --> 01:55:54,117 No lo puedo sacar, lo siento, bueno. 1202 01:55:54,409 --> 01:55:55,785 ¿Me entiende? Lo siento. 1203 01:55:56,786 --> 01:55:59,497 Lo siento, ¿me escucha? ¡Lo siento! 1204 01:55:59,622 --> 01:56:01,749 - ¡Abajo ahora! - Yo lo puedo ayudar. 1205 01:56:04,586 --> 01:56:07,797 Sal de ahí, muévete. 1206 01:56:30,904 --> 01:56:31,988 ¡James! 1207 01:56:32,113 --> 01:56:34,199 Todos levántense y salgan, ¡James! 1208 01:57:20,871 --> 01:57:21,955 ¿Estás bien? 1209 01:57:25,417 --> 01:57:26,543 No, amigo. 1210 01:57:29,421 --> 01:57:31,089 Odio este maldito lugar. 1211 01:57:34,009 --> 01:57:35,260 Toma, bebe un trago. 1212 01:57:49,733 --> 01:57:51,735 No estoy preparado para morir, James. 1213 01:57:54,154 --> 01:57:55,781 Bueno, no morirás aquí. 1214 01:57:57,449 --> 01:57:59,034 Otras dos pulgadas... 1215 01:58:02,037 --> 01:58:04,706 ...y la metralla me corta la garganta. 1216 01:58:06,375 --> 01:58:08,836 Me desangro como un cerdo en la arena. 1217 01:58:11,421 --> 01:58:13,215 A nadie le importa una mierda. 1218 01:58:16,135 --> 01:58:19,430 Quiero decir, a mis padres sí, pero ellos no cuentan, ¿quién más? 1219 01:58:27,229 --> 01:58:28,772 Ni siquiera tengo hijos. 1220 01:58:35,696 --> 01:58:37,990 Bueno, vas a tener mucho tiempo para eso, amigo. 1221 01:58:38,699 --> 01:58:40,576 - No, hombre. - ¿Sabes? 1222 01:58:42,578 --> 01:58:43,662 He terminado. 1223 01:58:49,209 --> 01:58:50,502 Quiero un hijo. 1224 01:58:54,632 --> 01:58:56,425 Quiero un pequeño, Will. 1225 01:59:03,390 --> 01:59:05,601 Quiero decir, ¿cómo lo haces? 1226 01:59:07,436 --> 01:59:08,812 ¿Te arriesgas? 1227 01:59:16,654 --> 01:59:18,823 No lo sé, yo sólo... 1228 01:59:21,575 --> 01:59:22,743 ...creo que no pienso en ello. 1229 01:59:36,507 --> 01:59:38,801 Pero te das cuenta, cada vez que te pones el traje... 1230 01:59:40,177 --> 01:59:41,637 ...cada vez que salimos... 1231 01:59:42,805 --> 01:59:45,266 ...es vida o muerte, lanzas los dados... 1232 01:59:47,601 --> 01:59:48,769 ...y tratas con ello. 1233 01:59:51,314 --> 01:59:52,898 Lo admites, ¿verdad? 1234 01:59:58,696 --> 01:59:59,780 Sí. 1235 02:00:09,999 --> 02:00:11,250 Sí, lo hago... 1236 02:00:13,127 --> 02:00:14,587 ...pero no sé por qué. 1237 02:00:16,756 --> 02:00:17,882 Sí. 1238 02:00:27,558 --> 02:00:31,854 No lo sé, JT, ¿sabes por qué soy así? 1239 02:00:37,652 --> 02:00:38,736 No, no lo sé. 1240 02:01:41,174 --> 02:01:44,761 - ¡Vaya, has comprado algo! - Sí. 1241 02:01:45,512 --> 02:01:47,222 Tengo unos refrescos, ¿hemos terminado? 1242 02:01:48,932 --> 02:01:51,184 ¿Quieres ir a buscarnos cereal y nos vemos en la caja? 1243 02:01:52,477 --> 02:01:54,271 Bueno, cereal. 1244 02:01:58,733 --> 02:01:59,859 ¿Dónde- 1245 02:02:59,336 --> 02:03:02,798 Alguien conduce un camión al medio de un mercado iraquí... 1246 02:03:03,632 --> 02:03:05,592 ...empieza a regalar caramelos... 1247 02:03:05,717 --> 02:03:08,178 ...todos los chicos se acercan, las familias. 1248 02:03:10,389 --> 02:03:11,515 Explota. 1249 02:03:14,309 --> 02:03:15,686 Dicen que hay 59 muertos. 1250 02:03:26,238 --> 02:03:27,948 Sabes que necesitan más técnicos de bombas. 1251 02:03:32,119 --> 02:03:33,412 ¿Las puedes cortar por mí? 1252 02:03:44,882 --> 02:03:45,966 Sí. 1253 02:03:47,968 --> 02:03:49,678 Te encanta jugar con eso. 1254 02:03:50,679 --> 02:03:52,890 Te gusta jugar con tus peluches. 1255 02:03:54,016 --> 02:03:59,605 Amas a mamá, a papá, tus pijamas. 1256 02:03:59,813 --> 02:04:02,608 Te gusta todo, ¿verdad? Sí. 1257 02:04:04,235 --> 02:04:05,527 ¿Sabes algo, amigo? 1258 02:04:06,612 --> 02:04:07,905 Cuando te hagas mayor... 1259 02:04:08,822 --> 02:04:13,285 ...algunas cosas que amas ahora no serán tan especiales. 1260 02:04:14,995 --> 02:04:16,747 Como Jack en su caja. 1261 02:04:19,834 --> 02:04:24,630 Quizá te des cuenta de que es un pedazo de lata con un peluche dentro... 1262 02:04:26,882 --> 02:04:31,011 ...y luego se te olvidan las pocas cosas que de verdad amabas. 1263 02:04:34,348 --> 02:04:37,893 Y al llegar a mi edad quizá esas cosas no sean más de una o dos. 1264 02:04:46,485 --> 02:04:48,362 Conmigo creo que es una. 1265 02:05:25,107 --> 02:05:27,401 - Bienvenido a la Compañía Delta. - Sargento. 1266 02:05:56,848 --> 02:06:01,352 Días de Rotación Restantes en la Compañía Delta: 365