1 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 این زیرنویس شامل 78 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد All The Rights Of Translation Reserved To WwW.Free-Offline.com 2 00:00:41,001 --> 00:00:41,218 T 3 00:00:41,218 --> 00:00:41,435 Tr 4 00:00:41,435 --> 00:00:41,652 Tra 5 00:00:41,652 --> 00:00:41,869 Tran 6 00:00:41,869 --> 00:00:42,086 Trans 7 00:00:42,086 --> 00:00:42,303 Transl 8 00:00:42,303 --> 00:00:42,520 Transla 9 00:00:42,520 --> 00:00:42,737 Translat 10 00:00:42,737 --> 00:00:42,954 Translate 11 00:00:42,954 --> 00:00:43,171 Translated 12 00:00:43,171 --> 00:00:43,388 Translated B 13 00:00:43,388 --> 00:00:43,605 Translated By 14 00:00:43,605 --> 00:00:43,822 Translated By H 15 00:00:43,822 --> 00:00:44,039 Translated By Ha 16 00:00:44,039 --> 00:00:44,256 Translated By Ham 17 00:00:44,256 --> 00:00:44,473 Translated By Hame 18 00:00:44,473 --> 00:00:44,690 Translated By Hamed 19 00:00:44,690 --> 00:00:44,907 Translated By Hamed2 20 00:00:44,907 --> 00:00:45,124 Translated By Hamed20 21 00:00:45,124 --> 00:00:45,341 Translated By Hamed200 22 00:00:45,341 --> 00:00:48,001 Translated By Hamed2004 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,798 چه خبرا؟ من برونو ام 24 00:01:06,560 --> 00:01:11,793 من توی باحالترین شهر اتریش یعنی ویِنا زندگی می کنم مهم نیست، بی خیالش 25 00:01:13,120 --> 00:01:15,475 من گزارشگر برنامه "مُد روز" ام 26 00:01:15,600 --> 00:01:20,435 مهمترین و بزرگترین شبکه تلویزیونیِ نمایش مُد در کشورهای آلمانی زبان 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,399 صرف نظر از خود آلمان 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,514 برنامه "مُد روز" دارای قدرت و نفوذ زیادیه 29 00:01:29,640 --> 00:01:35,192 در حقیقت، زندگی تمامی مُدگرایان اتریشی بر طبق لیست "مُد روز و از مُد افتاده" من جریان داره 30 00:01:35,440 --> 00:01:37,237 مد روز، وهم گرایی 31 00:01:37,520 --> 00:01:39,078 از مد اتاده، کِلامیدیا 32 00:01:39,840 --> 00:01:43,037 چرا در این لحظه وهم گرایی خیلی جا افتاده؟ 33 00:01:43,200 --> 00:01:45,668 چون با مزه ست - عالیه - 34 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 به کمک برنامه "مُد روز" میشه با هر کسی 35 00:01:49,280 --> 00:01:51,840 در دنیایِ مُد اروپایی مصاحبه کرد 36 00:01:51,960 --> 00:01:53,996 می تونی توی این دوربین نگاه کنی و فقط بگی 37 00:01:54,120 --> 00:01:56,714 شما در حال تماشای برنامه "مُد روز" با برونو هستید"؟" 38 00:01:56,840 --> 00:02:01,470 "شما در حالِ تماشایِ برنامه "مُد روز همراه با برونو هستین و واقعا نمایش بزرگیه 39 00:02:02,120 --> 00:02:05,237 آره، خوب بود، می تونی اینکار رو بیشتر شبیه یه سیاه پوست انجام بدی؟ 40 00:02:05,360 --> 00:02:06,315 ...می دونی، شبیه یه افریقایی 41 00:02:06,440 --> 00:02:07,714 اینجوری؟ - آره، آره - 42 00:02:07,840 --> 00:02:11,549 "شما در حالِ تماشایِ برنامه "مُد روز همراه با برونو هستین 43 00:02:11,680 --> 00:02:14,877 آره، مرد، لعنت، مرد، به جنگل خوش آمدین 44 00:02:15,400 --> 00:02:16,549 شاید یه کم دیوانگی بیشتر 45 00:02:16,680 --> 00:02:19,069 شاید نشون دادن یه کم از پوست یا همچین چیزی 46 00:02:19,200 --> 00:02:22,875 نه فکر نکنم - یا یه چیزی شبیه حرکت های کوگِل سَک؟ - 47 00:02:23,000 --> 00:02:24,353 یکی از اون رقص ها؟ 48 00:02:24,760 --> 00:02:25,715 نه 49 00:02:26,320 --> 00:02:29,869 و مهیج ترین و متحیرکننده ترین برنامه شهر 50 00:02:30,000 --> 00:02:34,949 از مُد خیابان های میلان فقط برای دخترهای آلمانی، موهای بلند من 51 00:02:35,080 --> 00:02:36,229 آره، مرد 52 00:02:39,600 --> 00:02:41,795 مُدسازی، خیلی از مردم فکر می کنن کار آسونیه 53 00:02:41,920 --> 00:02:44,309 اما اینکار سخت ترین شغل رویِ زمینه، درسته؟ 54 00:02:44,440 --> 00:02:48,956 خیلی سخته، ایستادن روی پاشنه تمام روز و نگاه های همه که به توئه 55 00:02:49,080 --> 00:02:51,674 پس باید مطمئن بشی که قدم هات رو درست برداری و آره 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,756 آره، واقعا کار سختیه چون باید بخاطر داشته باشی، مثلا 57 00:02:53,880 --> 00:02:56,997 اول پای راستت رو جلو بزاری و بعد پای چپت رو جلو بذاری 58 00:02:57,120 --> 00:02:58,712 و بعد، مثلا، الان کدوم یکی؟ 59 00:02:58,840 --> 00:03:02,753 پایِ راست دوباره، و بعد پایِ چپ و گاهی اوقات تو حتی باید بچرخی 60 00:03:02,880 --> 00:03:07,351 آره، مخصوصا چرخیدن، خیلی ترسناکه 61 00:03:08,520 --> 00:03:10,192 گزارشگر برنامه "مُد روز" بودن 62 00:03:10,320 --> 00:03:12,959 یعنی اینکه برونو همیشه در ردیفِ جلو می شینه 63 00:03:14,280 --> 00:03:15,952 سلام، حالت چطوره؟ 64 00:03:16,080 --> 00:03:17,399 تو باید یه کم وزن کم کنی 65 00:03:17,520 --> 00:03:20,034 دیگ به دیگ میگه روت سیاهه - اوه، آره - 66 00:03:21,640 --> 00:03:25,952 شونه هات رو بده عقب این نمایش مُده، نه حراجِ برده 67 00:03:28,240 --> 00:03:30,993 دستیار شخصی من، کوکوس جواهرِ منه 68 00:03:31,840 --> 00:03:33,159 اون همچنین متخصص مُد برای منه 69 00:03:33,400 --> 00:03:36,119 فکر میکنی عینک من خوبه؟ - آره، حواسم به اون نبود - 70 00:03:36,240 --> 00:03:37,434 اونها خوششون میاد، به من نگاه کنید 71 00:03:37,560 --> 00:03:39,551 هی، همه به من نگاه کنید" "به عینکم نگاه کنید 72 00:03:39,680 --> 00:03:41,193 آره - "همه به عینک من خیره شدن" - 73 00:03:41,320 --> 00:03:43,151 اون همچنین متخصصِ تغذییهِ من هم هست 74 00:03:44,360 --> 00:03:45,554 آره، این خوبه 75 00:03:45,680 --> 00:03:49,468 من یه دستیار ِدوم هم دارم که اسمش رو یادم نمیاد 76 00:03:50,240 --> 00:03:53,073 برونو دوبار توی زندگیش عشقِ واقعی رو تجربه کرده 77 00:03:53,200 --> 00:03:58,069 اولین بار، برای هفت دقیقه با میلی از میلی و وانیلی، ولش کن، مهم نیست 78 00:03:58,920 --> 00:04:03,311 اما برای 9 سال گذشته، من عاشق یه 79 00:04:03,440 --> 00:04:06,477 خدمه پرواز ِکوتوله به نام دیزل شدم 80 00:04:07,120 --> 00:04:11,511 ما درست مثل یه زوج عادی هستیم می دونی، خسته کننده، خونه نیشن 81 00:04:35,640 --> 00:04:39,633 اوه، خدای من، حسش می کنم، خیلی بزرگ شده 82 00:04:41,880 --> 00:04:42,949 اووه 83 00:04:43,080 --> 00:04:46,550 چقدر می خوای؟ - فقط نصف لیوان، وگرنه شروع می کنم به چرت و پرت گفتن - 84 00:04:47,480 --> 00:04:51,996 در سپتامبر 2008، من برایِ برنامه مُد هفتگی عازمِ میلان شدم 85 00:04:52,120 --> 00:04:54,680 تا فصلِ جدیدی از برنامه "مُد روز" رو به نمایش بذارم 86 00:04:55,440 --> 00:05:00,309 برونو یه اجازه ورود محرنامه به داغترین نمایش هفته "دلا پِرادا" داشت 87 00:05:00,760 --> 00:05:06,437 پس لباسهای گرانبهام رو پوشیدم، یه لباس (سراسر ساخته شده از وِلکِرو (نوعی پارچه چسبناک 88 00:05:20,480 --> 00:05:21,515 من این رو پوشیدم 89 00:05:21,640 --> 00:05:25,235 این نمونه اصلیه این یه لباس وِلکِرو ساخته شده توسط فرِدریک وُرمز هست 90 00:05:25,360 --> 00:05:26,315 خیلی قشنگه، نه؟ 91 00:05:26,440 --> 00:05:29,512 آره، من دنبالش می گشتم می تونم یکی داشته باشم؟ 92 00:05:30,040 --> 00:05:31,951 خب، این نمونه اصلیه، فقط یکیه - خیلی خب - 93 00:05:32,080 --> 00:05:33,593 ممنونم - ...آره، خیلی خب - 94 00:05:33,720 --> 00:05:35,039 همچنین...باشه - می تونید برید بیرون، لطفا؟ - 95 00:05:35,160 --> 00:05:36,229 .ما می ریم بیرون، اما منو حُل نده 96 00:05:36,360 --> 00:05:39,830 آره، خیلی خب، گوش کن ما هنوز کارمون رو تموم نکردیم 97 00:05:39,960 --> 00:05:40,995 شما همین الان می رید بیرون - آره - 98 00:05:41,120 --> 00:05:42,394 باشه، یه لحظه صبر کنید 99 00:05:44,520 --> 00:05:46,078 ..اینو....از من جدا کنید 100 00:05:47,320 --> 00:05:48,275 صبر کن 101 00:05:56,440 --> 00:05:57,998 ممنونم - کسی نیست به این مرد کمک کنه؟ - 102 00:05:58,120 --> 00:05:59,439 ...می تونی این رو 103 00:06:05,880 --> 00:06:09,759 وایسا، اینو از من جدا کنید اینو از من جدا کنید 104 00:06:30,280 --> 00:06:32,271 برونو توی دردسر افتاد 105 00:06:34,040 --> 00:06:36,076 برای دومین بار در یک قرن 106 00:06:36,280 --> 00:06:39,317 دنیا بزرگترین مرد اتریشی رو شناخت 107 00:06:39,720 --> 00:06:42,712 چون اون به اندازهِ کافی برایِ انجام کارهای جدید شجاع بود 108 00:06:44,480 --> 00:06:45,196 نه - خیلی خب - 109 00:06:45,440 --> 00:06:47,351 اسم برونو وارد لیست سیاه شد 110 00:06:47,560 --> 00:06:50,154 من تویِ اولین ردیفم - من اینطور فکر نمی کنم - 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 شما نمی تونید داخل بشید 112 00:06:53,001 --> 00:06:55,000 منو یادتون نمیاد؟ من 14 بار اینجا بودم 113 00:06:55,020 --> 00:06:56,000 نه، متاسفم 114 00:06:56,010 --> 00:06:57,000 ما 9 بار با هم سکس داشتیم 115 00:06:56,800 --> 00:06:57,755 متاسفم 116 00:06:57,760 --> 00:06:59,500 تو سعی کردی منو حامله کنی 117 00:07:04,640 --> 00:07:05,868 ...بدتر از همه اینها 118 00:07:06,120 --> 00:07:07,075 الو؟ 119 00:07:08,360 --> 00:07:10,555 من از برنامه "مُد روز" اخراج شدم 120 00:07:13,920 --> 00:07:19,472 من اون شب فهمیدم که دنیایِ مُد ظاهری و بی معنیه 121 00:07:21,440 --> 00:07:26,753 پس، در عوض تصمیم گرفتم برم به لوس انجلس تا فرد مشهوری بشم 122 00:07:28,800 --> 00:07:34,352 من می خواستم بزرگترین سوپر استار بعد از هیتلر باشم 123 00:07:36,240 --> 00:07:37,912 چی؟ من نمی یام 124 00:07:38,520 --> 00:07:42,957 برای چی؟ - چون منو ول کردی، تو منو تحقیر کردی - 125 00:07:43,480 --> 00:07:46,358 خیلی متاسفم که تحقیرت کردم - خیلی خب، من باید برم - 126 00:07:47,520 --> 00:07:49,272 خداحافظ، عزیزم، دوست دارم 127 00:07:49,400 --> 00:07:52,119 دیزل من دوست دارم، دیزل 128 00:08:06,361 --> 00:08:08,280 من با شما میام 129 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 تو کی هستی؟ 130 00:08:11,617 --> 00:08:15,495 من لوتزم دستیارِ دستیارِ شما 131 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 اجازه بدین من باهاتون به لس انجلس بیام 132 00:08:17,915 --> 00:08:19,750 من کمکتون می کنم مشهور بشید 133 00:08:20,125 --> 00:08:25,255 چرا باید به کمک کسی احتیاج داشته باشم که کاملا فاقد صلاحیت برای این شغله؟ 134 00:08:25,756 --> 00:08:29,801 چون من فکر می کنم شما فوق العاده اید 135 00:08:29,927 --> 00:08:33,972 کی وقتی از خواب بلند میشم ببینم تو داری بالایِ سرِ من جَلق می زنی؟ 136 00:08:34,181 --> 00:08:36,725 من قول میدم شما رو از خواب بیدار نمی کنم 137 00:08:39,800 --> 00:08:41,438 به محض رسیدم لوس انجلس 138 00:08:41,560 --> 00:08:45,553 ماهرانه از عکاسان منتظر برای عکس گرفتن دوری کردم 139 00:08:45,680 --> 00:08:49,719 عکس نه، خواهش می کنم یه دایانا دیگه می خواین داشته باشین؟ 140 00:08:52,880 --> 00:08:54,393 نقشه من رسیدن به 141 00:08:54,520 --> 00:08:57,398 بزرگترین ستاره سینما بعد از شوارتزرگر هست 142 00:08:57,520 --> 00:08:59,238 بزرگترین سوپر استار 143 00:09:00,120 --> 00:09:04,750 پس، من به سمت اولین ملاقاتم با نماینده هالیوود حرکت کردم 144 00:09:05,720 --> 00:09:08,359 خب، اسم من برونو هست من در کِلاگِن فورت بدنیا اومدم 145 00:09:08,480 --> 00:09:13,554 من 19 سالمه، و مطمئنا شما منو از گزارشگری برنامه "مُد روز" می شناسید 146 00:09:13,800 --> 00:09:16,712 خیلی خب، من فهمیدم که تو توی اینکار تجربه داری 147 00:09:16,840 --> 00:09:19,991 حالا ازت می خوام که در مورد نمایش جِری مگوایِر فکر کنی 148 00:09:20,120 --> 00:09:22,839 و الان می خوام یه امتحان ازت بگیرم 149 00:09:22,960 --> 00:09:24,234 باشه، عالیه 150 00:09:27,840 --> 00:09:29,478 "جری وارد می شود" - نه - 151 00:09:29,600 --> 00:09:31,989 "دورِتی نشسته " - فقط از کلمه "سلام" شروع کن - 152 00:09:32,480 --> 00:09:34,516 سلام، سلام 153 00:09:35,560 --> 00:09:37,391 من دنبال زنم می گردم 154 00:09:39,200 --> 00:09:42,237 خفه شو زنیکه"، بداهه گویی بود" - باشه - 155 00:09:42,880 --> 00:09:46,873 "من نمی تونم صدایِ حرف زدنت یا خنده ات رو بشنوم" 156 00:10:05,080 --> 00:10:06,798 خیلی خب، بذار من - ...نه، صبر کن، صبر کن، من - 157 00:10:06,920 --> 00:10:10,117 بذار برای 2 دقیقه اینو تموم کنیم بهتره همینجا اینو تموم کنیم 158 00:10:10,360 --> 00:10:12,828 هیچ کجای نمایشنامه نمیگه 159 00:10:13,240 --> 00:10:17,074 اون برای یه دورهِ زمانیِ بیش از حد مکث می کنه 160 00:10:18,000 --> 00:10:22,039 تو اینجایی چون می خوای که در فیلم های آینده بازی کنی 161 00:10:22,160 --> 00:10:23,479 من می خوام یه ستاره بشم 162 00:10:23,680 --> 00:10:24,874 در؟ - در یه فیلم بزرگ هالیوودی - 163 00:10:27,720 --> 00:10:28,550 می تونمی اینکار رو برام بکنی؟ - نه - 164 00:10:28,680 --> 00:10:29,749 چی؟ - من قطعا نمی تونم - 165 00:10:31,320 --> 00:10:36,314 اما اون به من یه نقش برجسته در یه نمایش بزرگِ تلویزیونی داد 166 00:10:38,800 --> 00:10:40,870 خیلی خب، تصویرِ بعدی، آخرین نگاه، لطفا 167 00:10:44,720 --> 00:10:45,675 آماده 168 00:10:45,800 --> 00:10:47,313 پشت صحنه - شروع - 169 00:10:48,120 --> 00:10:49,348 خانمها و آقایون هیئت مُنصفه 170 00:10:49,480 --> 00:10:53,439 هیچ لذت و خوشی برای من ابدا نداره که این بعدازظهر با شما صحبت کنم 171 00:10:55,520 --> 00:10:57,351 همینطور که می دونید متهم 172 00:10:57,480 --> 00:11:02,713 برای 12 سال به عنوان ناظمِ شهر در شهرداری ما خدمت کرده 173 00:11:02,840 --> 00:11:05,877 باعث درد و رنج من شد وقتی فهمیدم که بدهی های اون 174 00:11:06,000 --> 00:11:10,949 اونو مجبور کرده صدها هزار دلار رو به عنوان رشوه قبول کنه 175 00:11:11,320 --> 00:11:14,198 کات - فقط یه کم آرومترش کن - 176 00:11:14,480 --> 00:11:15,754 بیشتر یا آرومتر؟ - آرومتر - 177 00:11:16,200 --> 00:11:17,519 آرومتر باشه - آره - 178 00:11:17,760 --> 00:11:19,273 حتما، ممنون 179 00:11:23,280 --> 00:11:24,395 آماده - شروع - 180 00:11:24,520 --> 00:11:25,509 خانمها و آقایون هیئت مُنصفه 181 00:11:25,640 --> 00:11:28,632 هیچ لذت و خوشی برای من ابدا نداره که این بعدازظهر با شما صحبت کنم 182 00:11:29,360 --> 00:11:32,079 همینطور که می دونید متهم به عنوانِ ناظم ِشهر در شهرداری ما 183 00:11:32,200 --> 00:11:33,474 برای 12 سال خدمت کرده 184 00:11:34,000 --> 00:11:37,993 و من شخصا ایشون رو برای مدتهاست که می شناسم 185 00:11:40,280 --> 00:11:42,475 پس خیلی ناراحت شدم وقتی فهمیدم که 186 00:11:42,600 --> 00:11:46,149 بدهی هایِ شخصی اونو مجبور به گرفتن رشوه کرده 187 00:11:46,280 --> 00:11:47,474 کات - بده، من اینرو نگه می دارم - 188 00:11:47,600 --> 00:11:48,715 باشه - ممنون - 189 00:11:50,920 --> 00:11:51,875 ببخشید 190 00:11:52,000 --> 00:11:53,319 مجبوریم دوباره بگیریم؟ - باشه - 191 00:11:54,520 --> 00:11:56,829 همینطور که می دونید، متهم 192 00:11:57,960 --> 00:12:00,918 برای 12 سال به عنوان ناظمِ شهر در شهرداری ما خدمت کرده 193 00:12:01,040 --> 00:12:05,511 و من شخصا ایشون رو برای مدتهاست که می شناسم 194 00:12:05,640 --> 00:12:07,915 بهمین خاطره که من واقعا ناراحت شدم وقتی فهمیدم 195 00:12:08,040 --> 00:12:11,350 کات، ببخشید، این یکی رو من اصلا حس نمی کنم میشه دوباره بگیریم؟ 196 00:12:11,920 --> 00:12:13,069 از این طرف 197 00:12:13,400 --> 00:12:15,870 کارهای دنیا تو رو تحت فشار قرار میده 198 00:12:16,500 --> 00:12:18,000 ما تویِ لوس انجلسیم 199 00:12:18,020 --> 00:12:21,001 چرا یه برنامه در مورد اشخاص مشهور نسازیم؟ 200 00:12:21,020 --> 00:12:24,502 آره، من با بزرگترین ستاره ها در جهان مصاحبه می کنم 201 00:12:24,603 --> 00:12:27,203 من بهتره دنبال بهترین ها برای برنامه بگردم 202 00:12:30,760 --> 00:12:32,716 شما در واقع دومین انتخاب من بودین 203 00:12:32,840 --> 00:12:38,358 من رفتم به سالن زیبایی که بینِ ران های پایِ سالما هایِک رو موم می ندازن 204 00:12:39,120 --> 00:12:42,590 اما گروهی که اینکار رو می کنن برای 4 روز آینده رزرو شدن 205 00:12:42,720 --> 00:12:44,392 چون اون جایزه استایل اِلِه رو گرفته 206 00:12:44,800 --> 00:12:48,713 و اونها گفتن که واقعا، خیلی خیلی خسته شدن بعد از اینکه اینکار رو برای اون کردن 207 00:12:48,840 --> 00:12:51,593 اونها بعد از اینکه برای سالما هایِک موم انداختن خسته شدن؟ 208 00:12:51,720 --> 00:12:53,551 حتما اون مویِ زیادی داشته 209 00:12:53,680 --> 00:12:57,275 اونها گفتن که بعد از موم انداختن، به اندازهِ کافی مو برای تُشک درست کردن بوده 210 00:12:58,000 --> 00:13:01,151 خیلی خب، در مورد معقد حرف میزنی، بذار شما رو تمیز کنیم 211 00:13:01,720 --> 00:13:03,597 باشه، شروع کنیم - زیاد نیست - 212 00:13:03,720 --> 00:13:04,835 آره، البته 213 00:13:06,040 --> 00:13:07,075 بفرمایید، حالا اون داخل هم تمییز شده 214 00:13:08,400 --> 00:13:09,833 تلفن 215 00:13:09,960 --> 00:13:11,951 الو؟ - هی، چه خبر، مرد؟ - 216 00:13:12,080 --> 00:13:13,638 لوید، سلام، چطوری؟ 217 00:13:13,760 --> 00:13:16,593 من یه تماسی با شبکه داشتم، اونها موافقت کردن که تو برنامه اجرا کنی 218 00:13:16,720 --> 00:13:19,553 عالیه، به سوی ستاره شدن 219 00:13:19,680 --> 00:13:23,309 تویِ دو روز، من یه گروه برای اجرای نمایش از اونها می گیرم 220 00:13:23,440 --> 00:13:25,112 من فکر می کردم تو فقط مقعدم رو تمیز می کنی 221 00:13:25,240 --> 00:13:26,468 درسته، دارم تمیزت می کنم 222 00:13:26,760 --> 00:13:28,990 مقعد من یه کم سوزش داره این طبیعیه؟ 223 00:13:29,120 --> 00:13:30,075 چی؟ 224 00:13:30,200 --> 00:13:33,192 ...نه، داشتم با این خانم که من داخل یه سالن زیبایی هستم، آره 225 00:13:33,320 --> 00:13:35,117 اون داره کون منو تمیز می کنه 226 00:13:35,240 --> 00:13:38,312 راهی هست که بتونیم برنامه ای فراهم کنیم که نشون بدیم؟ 227 00:13:38,440 --> 00:13:40,590 آره، البته - خیلی خب، من همین الان با اونها تماس می گیرم - 228 00:13:40,760 --> 00:13:42,352 تو از وازلین استفاده می کنی؟ 229 00:13:42,480 --> 00:13:43,515 نه، لوسیون 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,552 میشه انگشتت رو از داخل کونم بیاری بیرون؟ 231 00:13:46,680 --> 00:13:48,830 خیلی خب، فکر کنم، بچه ها کار ما تمومه 232 00:13:48,960 --> 00:13:51,793 یه بار دیگه، "می تونی انگشتم رو، انگشتت رو "از کونم بیاری بیرون 233 00:13:51,920 --> 00:13:53,353 این چیزیه که این آدم پشتِ تلفن گفت 234 00:13:53,480 --> 00:13:56,233 نه، لوید، من با شما نبودم من با خانمی که اینجاست حرف می زدم 235 00:13:56,360 --> 00:13:57,509 کی صدا رو ضبط می کنه؟ 236 00:13:58,600 --> 00:14:00,750 می خوام که صدارو برگردونی عقب ...می خوام که بشنوم 237 00:14:00,880 --> 00:14:02,871 می خوام که بشنوید این احمق چی میگه 238 00:14:03,000 --> 00:14:05,833 دوباره پخشش کن، صحبت در مورد چی؟ سوراخ کون اون 239 00:14:08,560 --> 00:14:12,040 من پائولا اَبدول رو برایِ امروز رزرو کردم 240 00:14:12,400 --> 00:14:14,480 عالیه 241 00:14:14,940 --> 00:14:16,920 اما مُبلمان کجاست؟ 242 00:14:17,200 --> 00:14:18,221 نگران نباش 243 00:14:18,422 --> 00:14:21,720 بهشون گفتم بخاطر مصاحبه امروز نیارنشون 244 00:14:23,000 --> 00:14:26,480 بدون مُبل پائولا کجا بشینه؟ 245 00:14:27,200 --> 00:14:28,960 می خوای منو خراب کنی؟ 246 00:14:30,640 --> 00:14:32,119 میشه آرومتر کار کنید؟ 247 00:14:33,280 --> 00:14:34,838 صبر کن 248 00:14:34,960 --> 00:14:37,155 سلام، سلام، هی، می تونید بیایین اینجا؟ 249 00:14:37,280 --> 00:14:38,998 کسی از شماها می خواد بیشتر پول دربیاره؟ 250 00:14:43,680 --> 00:14:45,159 سلام، چطورید؟ سلام - 251 00:14:45,280 --> 00:14:48,078 من برونو ام، خوشحالم که اومدین - از آشناییتون خوشبختم - 252 00:14:48,200 --> 00:14:50,509 بفرمائید رویِ مبلمان عالیِ ما بشینید 253 00:14:53,440 --> 00:14:55,715 اینها صندلی هایِ مکزیکیِ مردمی ما هستن 254 00:14:56,400 --> 00:14:58,675 دمی مور دوتا از اینها توی خونه اش داره 255 00:14:59,040 --> 00:15:00,359 آره، اگه شما اینجا بشینید 256 00:15:01,520 --> 00:15:03,078 اگه شما رویِ اون یکی بشینید 257 00:15:05,360 --> 00:15:08,200 خب، در مورد کارهایِ بشر دوستانتون برام بگید 258 00:15:09,560 --> 00:15:12,677 چقدر براتون مهمه که به دیگران کمک می کنید؟ 259 00:15:14,200 --> 00:15:16,589 کمک کردن به دیگران وابسته به زندگیِ منه 260 00:15:17,280 --> 00:15:21,478 من عاشق هوایی ام که تنفس می کنم و آبی که می خورم 261 00:15:21,960 --> 00:15:25,919 خواهش می کنم، بفرمایید آب - این خیلی، خیلی برایِ من مهمه - 262 00:15:26,040 --> 00:15:29,271 تو به دیگران عشق می ورزی و قطعا اونها هم یه تو عشق می ورزن 263 00:15:29,400 --> 00:15:30,674 .و من اینو تویِ تمومِ عُمرم احساس می کنم 264 00:15:32,440 --> 00:15:34,590 عالیه، شما باید گرسنه باشید اجازه بدین کمی غذا بیاریم 265 00:15:35,760 --> 00:15:37,193 اوه، خدای من 266 00:15:38,280 --> 00:15:39,918 مقداری بردارید - این واقعا برایِ من بَده - 267 00:15:40,040 --> 00:15:42,349 متاسفم، این واقعا خیلی بَده 268 00:15:42,480 --> 00:15:43,879 از اینجا می ریم 269 00:15:44,160 --> 00:15:46,993 برگردین، خواهش می کنم، میشه خواهش کنم برگردین؟ 270 00:15:52,640 --> 00:15:56,110 بله، بله، متوجه ام اما من فکر می کردم 271 00:15:57,720 --> 00:16:00,518 باشه، اما....، باشه، باشه، خیلی خب 272 00:16:00,840 --> 00:16:02,512 بله، ممنونم 273 00:16:05,640 --> 00:16:08,596 روزنامه نگار پائولا همه جا شایعه کرده ما تویِ لیستِ سیاهیم 274 00:16:09,160 --> 00:16:10,752 آه، سوپر استار شدن تموم شد 275 00:16:12,980 --> 00:16:13,516 در مورد 276 00:16:13,640 --> 00:16:14,595 پوفی واتِر چی؟ 277 00:16:15,320 --> 00:16:16,878 اون نمیاد 278 00:16:17,000 --> 00:16:18,228 ریس ویترزپون چی؟ 279 00:16:19,320 --> 00:16:21,355 استیو واندربار؟ - نه - 280 00:16:22,440 --> 00:16:24,668 ویل اسمیت؟ - نه - 281 00:16:25,320 --> 00:16:27,639 برد پیت؟ - نه - 282 00:16:29,200 --> 00:16:30,560 مِل گیبسون؟ 283 00:16:33,300 --> 00:16:35,008 چطوری می تونم بدون آدمهای مشهور برنامه اجرا کنم؟ 284 00:16:35,800 --> 00:16:39,238 نگران نباش ما 24 ساعت وقت داریم تا یه برنامه بسازیم 285 00:16:45,680 --> 00:16:48,319 من فکر می کنم این گروه واقعا باید 286 00:16:48,480 --> 00:16:51,233 یه نمونه جالب باشه اگه تا آخرِ برنامه بازی کنن 287 00:16:51,360 --> 00:16:54,318 در واقع من یه وقتِ مصاحبه با هَریسون فورد گرفتم 288 00:16:55,360 --> 00:16:56,759 خیلی خوبه، عالیه - آره - 289 00:16:56,880 --> 00:16:59,553 خب، احتمالا از قبل بدونید که ما امروز دنبال یه برنامه تلویزیونی جدید هستیم 290 00:16:59,680 --> 00:17:02,399 برنامه "سرشناس ترین چهره ها در لیست ( آ )" همراه با برونو 291 00:17:02,680 --> 00:17:05,274 هودی، من لوید رابینسونم - لوید، دَنی باند - 292 00:17:05,400 --> 00:17:07,038 سلام، سلام، عالیه 293 00:17:07,160 --> 00:17:10,436 من و لوید، در حقیقت روزی که من در حال 294 00:17:10,560 --> 00:17:12,994 تمیز و سفید کردنِ مَقعدم بودم با هم صحبت کردیم 295 00:17:15,760 --> 00:17:16,875 به اون اشاره نکن، خواهش می کنم 296 00:17:17,000 --> 00:17:18,672 بهتره اشاره نکنم، آره - اون خیلی - 297 00:17:18,800 --> 00:17:20,074 صحبت سختی پشت تلفن بود 298 00:17:20,280 --> 00:17:22,271 و این خیلی مهمه که چه امتیازی بهش میدین 299 00:17:22,400 --> 00:17:24,675 چون اگه امتیاز برنامه بالای 85 درصد برسه 300 00:17:24,800 --> 00:17:27,553 واضحه که شبکه خیلی مجذوبش میشه، پس دقت کنید 301 00:17:28,280 --> 00:17:29,759 کاملا - تبریک میگم - 302 00:17:30,440 --> 00:17:34,479 کی آماده ست که مشهورترین چهره ها رو ببینه؟ من هستم 303 00:17:35,120 --> 00:17:39,159 چون این برنامهِ "سرشناس ترین چهره ها در لیست ( آ )" ست 304 00:17:53,120 --> 00:17:55,031 حالتون چطوره؟ - عالی، ممنون که منو دعت کردین - 305 00:17:55,160 --> 00:17:56,798 خیلی خب، این قسمتی از برنامه ست که 306 00:17:56,920 --> 00:17:58,876 بهش میگیم آینده جنسی، کسانی که حامله هستن 307 00:17:59,000 --> 00:18:00,558 ما برنامه ریزی می کنیم که ازشون عکس هایِ سونوگرافی بگیریم 308 00:18:00,680 --> 00:18:01,635 خیلی عالیه - خبلی خب - 309 00:18:01,760 --> 00:18:05,116 خب، این خواهرِ بریتنیه اسمشو یادم نمیاد 310 00:18:05,240 --> 00:18:06,878 اسمش چیه؟ - جیمی لین - 311 00:18:07,000 --> 00:18:09,434 جیمی لین اسپیرز منظورم اینه، اون چهره مشهوریه؟ 312 00:18:09,560 --> 00:18:10,515 نه 313 00:18:13,040 --> 00:18:16,476 خیلی خب، اجازه بدین ببینیم اون توی شکمش چی داره 314 00:18:17,400 --> 00:18:20,278 خب، فکر می کنید اون داخل چی باشه؟ جنینِ یه سفید پوست؟ 315 00:18:20,400 --> 00:18:21,628 آره، کاملا 316 00:18:21,800 --> 00:18:23,870 اون بازوهاش رو آورده بالا انگار جزوهِ لیست ( آ ) هست 317 00:18:24,000 --> 00:18:27,197 اخبار جدید، شما در لیستِ ( سی ) قرار دارید، درست می گم؟ 318 00:18:27,320 --> 00:18:29,117 ( بدتر فکر کنم لیستِ ( دی 319 00:18:29,360 --> 00:18:31,032 شما فکر می کنید این بچه عقب مانده ست؟ 320 00:18:31,320 --> 00:18:33,038 قطعا دست هاش خیلی بزرگ ان 321 00:18:33,160 --> 00:18:35,355 و گوش هاش، هنوز به اندازهِ کافی رشد نکردن 322 00:18:35,480 --> 00:18:38,358 آره، خب، نگه اش داره یا سقطش کنه؟ - سقطش کنه - 323 00:18:40,480 --> 00:18:44,712 و حالا، مصاحبه مُنحصر فرد من با هریسون فورد 324 00:18:45,640 --> 00:18:50,509 تا چند لحظه دیگر اما اول، یه کم رقصیدن همراه با برونو 325 00:19:00,480 --> 00:19:03,870 درسته زمانِ برنامه ایه که شما همه منتظرش بودین 326 00:19:04,000 --> 00:19:10,394 مصاحبه شخصیِ من با هریسون فورد 327 00:19:11,720 --> 00:19:13,915 خب، اینجا من همراه با هریسون فورد هستم - گُم شو - 328 00:19:15,760 --> 00:19:16,715 این چیه؟ 329 00:19:30,120 --> 00:19:31,314 در واقع اون مالِ منه 330 00:19:32,640 --> 00:19:33,629 شامپاینِ بیشتر؟ - نه، خوبم، ممنون - 331 00:19:38,920 --> 00:19:39,955 برونو 332 00:19:45,480 --> 00:19:47,152 قسمت آخر نظر لوید بود 333 00:19:47,920 --> 00:19:49,638 قسمت آخر؟ لوید؟ 334 00:19:52,160 --> 00:19:55,232 خب اگه بشه این برنامه رو توی یه جمله شرح داد 335 00:19:55,640 --> 00:19:57,437 کسی می تونه نظری بده؟ 336 00:19:57,560 --> 00:20:00,074 ادامه بده - چرند ترین برنامه ای که تا حالا دیدم - 337 00:20:00,360 --> 00:20:02,920 ...همیشه یه نفر مخالف بوده، اینجا 338 00:20:03,040 --> 00:20:04,439 در هر گروهی، همیشه یه نفر هست 339 00:20:04,560 --> 00:20:07,313 کدوم آدم مریضی فکر درست کردن همچین چیزی رو کرده؟ 340 00:20:07,440 --> 00:20:09,590 خب، همیشه دو نفر هست همیشه دو نفر هست 341 00:20:09,720 --> 00:20:12,553 من می خواستم چشم هام رو با سوزن از حدقه دربیارم 342 00:20:12,680 --> 00:20:14,511 تو باید سوزن رو از من قرض بگیری 343 00:20:15,120 --> 00:20:16,473 لوید، ما باید حواس اون رو از 344 00:20:16,600 --> 00:20:18,033 گوش دادن با اینها پَرت کنیم - نمی تونی، نمی تونی - 345 00:20:18,160 --> 00:20:19,593 ما باید حواس اون رو پرت کنیم - نمی تونی - 346 00:20:19,720 --> 00:20:20,789 بهت بوس میدم - نه - 347 00:20:20,920 --> 00:20:23,878 هیچ آدمِ منطقی فکر همچین نمایشی رو نمیکنه 348 00:20:24,000 --> 00:20:27,709 مگر اینکه نوعی ناهنجاری روانی و اخلاقی داشته باشه 349 00:20:28,160 --> 00:20:29,309 دقیقا درسته 350 00:20:32,680 --> 00:20:33,635 اوه، خدای من 351 00:20:34,080 --> 00:20:35,638 اجازه بدین یه چیزی رو روشن کنم 352 00:20:35,760 --> 00:20:38,638 "میزبان یه آدم بی استعداده " 353 00:20:39,240 --> 00:20:41,674 این رقصه یه آدمِ بی استعداده؟ 354 00:20:45,400 --> 00:20:46,628 ایکاش همین بود - آره، آره - 355 00:20:47,000 --> 00:20:48,274 خواهش می کنم، کجا میرید؟ 356 00:20:48,400 --> 00:20:51,119 خواهش می کنم، این حرفه منه، من همهِ پولم رو رویِ این برنامه گذاشتم 357 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 بدتر از سرطان بود 358 00:21:00,400 --> 00:21:04,320 اونها نمی خوانش 359 00:21:05,920 --> 00:21:07,960 من نمی دونم تو چرا هنوز پیش من موندی 360 00:21:08,240 --> 00:21:11,920 من هیچی نیستم من باید برگردم اتریش 361 00:21:12,560 --> 00:21:14,280 نه....تو فوق العاده ای 362 00:21:18,560 --> 00:21:23,760 تنها راهی که ممکنه این آدم مشهور بشه با فیلم هایِ سکسیه 363 00:21:27,040 --> 00:21:29,873 من اینجا در خدمت یکی از اعضای کنگره ران پائول هستم 364 00:21:30,000 --> 00:21:33,037 ایشون کاندیدای ریاست جمهوری در سال 2008 بودن 365 00:21:34,040 --> 00:21:36,508 خب بهم بگید، چه مارکی رو پوشیدین؟ 366 00:21:37,080 --> 00:21:40,277 خب، من نمی دونم چون خیلی معمولیه 367 00:21:40,400 --> 00:21:43,472 و بهم میاد، یعنی اینکه خیلی معمولیه 368 00:21:43,600 --> 00:21:45,397 ولی ظاهرش نشون میده که معمولی نیست 369 00:21:46,000 --> 00:21:48,280 معذرت می خوام آقای برونو، لامپ سوخت 370 00:21:48,281 --> 00:21:50,760 می خواین شما توی اتاقِ بغلی استراحت کنید تا ما روشنایی رو درست کنیم؟ 371 00:21:51,080 --> 00:21:52,069 حتما 372 00:22:00,320 --> 00:22:02,993 یه کمی شامپاین می خورید؟ - دوست دارم اما نمی تونم، نه - 373 00:22:03,120 --> 00:22:05,953 ظرف نگهداری یخ نداریم ولی من جایِ خوبی برای نگه داشتنشون بلدم 374 00:22:07,760 --> 00:22:10,991 آره، شما خیلی خوب اجرا کردین قبلا هم کارای تلویزیونی زیاد کردین؟ 375 00:22:11,200 --> 00:22:14,988 خب، هر چند وقت یکبار توی همه سالها، امسال خیلی زیاد 376 00:22:15,160 --> 00:22:16,718 درسته - من خیلی از این کارها کردم - 377 00:22:17,320 --> 00:22:18,673 یه کم توت فرنگی یا 378 00:22:18,800 --> 00:22:20,950 صدف خوراکی می خواین؟ - نه، ممنون - 379 00:22:21,240 --> 00:22:23,310 اگه اشکال نداره می خوام چندتا شمع روشن کنم 380 00:22:24,800 --> 00:22:26,199 واقعا حالت رو بهتر می کنه 381 00:22:27,920 --> 00:22:30,480 تا حالا کسی بهتون گفته خیلی شبیه انریکه اگلیز هستین؟ 382 00:22:32,960 --> 00:22:34,951 البته که نه، شما خیلی نازترین 383 00:22:39,760 --> 00:22:40,715 من عاشق موسیقی ام 384 00:22:44,080 --> 00:22:46,071 و رقصیدن، من قبلنا یه رقاص بودم 385 00:23:04,720 --> 00:23:07,029 خیلی خب، گُم شو اونور چی؟ - 386 00:23:07,760 --> 00:23:09,512 کافیه، این کار دیگه تمومه - چی شده؟ - 387 00:23:10,000 --> 00:23:14,073 اون یارو یه همجنس باز کامله، اون لباساش رو دراورد، از اینجا بریم بیروم 388 00:23:14,280 --> 00:23:16,236 چی شده؟ - اون همجنس بازه، اون یه احمقه - 389 00:23:16,360 --> 00:23:18,078 اون شروع کرد به لاس زدن با من، بعد لباساش رو درآورد 390 00:23:18,200 --> 00:23:20,634 من حتی نتونستم با ران پائول مصاحبه کنم 391 00:23:21,240 --> 00:23:23,231 پس من چطوری می تونم مشهور بشم؟ 392 00:23:23,560 --> 00:23:27,439 من تصمیم گرفتم با یه آدم خردمند که همیشه می شناختم مشورت کنم 393 00:23:27,600 --> 00:23:29,591 من می خوام با میلی صحبت کنم 394 00:23:29,720 --> 00:23:32,712 عضو گروه رقصِ پاپِ میلی و وانیلی هست 395 00:23:33,720 --> 00:23:38,316 اون تویِ بهشته؟ و اگه اینطوره، اون تو بخش "وی آی پی" داره؟ 396 00:23:41,720 --> 00:23:44,951 اون میگه داخلِ مکانیه با گلها و درختانِ سبز رنگ 397 00:23:45,680 --> 00:23:48,717 می تونم ازش بپرسم برای من راهنمایی داره یا نه؟ 398 00:23:52,480 --> 00:23:57,998 اون میگه چیزهایی هست که تو باید اونها رو برپا کنی، مثل یه بنیاد خیریه یا همچین چیزی 399 00:23:58,120 --> 00:24:01,351 جایی که برای دیگر مردم هم منفعت داشته باشه 400 00:24:01,920 --> 00:24:06,948 باشه، این فکر، عالیه، چون اگه من اینکار رو بکنم قطعا یه چهره مشهور جهانی میشم 401 00:24:07,280 --> 00:24:08,349 دقیقا 402 00:24:08,480 --> 00:24:12,189 یه کاری هست که اگه من برای اون بکنم واقعا منو خیلی خوشحال می کنه 403 00:24:12,840 --> 00:24:14,671 می تونم ببوسمش؟ - البته - 404 00:25:30,160 --> 00:25:31,388 خب، موفق باشی 405 00:25:34,040 --> 00:25:36,713 با لطف میلی، حالا واضح می تونم ببینم 406 00:25:36,920 --> 00:25:38,876 علاوه بر اینکه براش کلی جلق زدم 407 00:25:39,480 --> 00:25:42,278 نیکوکاری راه بزرگی برای مشهور شدنه 408 00:25:42,840 --> 00:25:47,630 همچنین، برونو فقط باید داغترین مصیبت جهان رو پیدا کنه و درستش کنه 409 00:25:47,760 --> 00:25:50,593 من جایی رو برای نیکوکاری می خوام که نیاز به کمک زیادی داشته باشه 410 00:25:50,720 --> 00:25:55,236 اما باید یه تغییر بزرگ بشه، می دونید واقعا منو توی لیست ( آ ) قرار میده 411 00:25:55,360 --> 00:25:58,193 چیزی هست که شما، مثلا، بهش اعتقاد داشته باشی؟ 412 00:25:58,320 --> 00:25:59,833 خب، من واقعا مشکل دارم 413 00:25:59,960 --> 00:26:02,793 آره، پدیده گرم شدن دنیا داره بدتر میشه 414 00:26:02,920 --> 00:26:03,875 خب - خوبه - 415 00:26:04,000 --> 00:26:06,389 حالا، من فکر کنم ممکنه....این چیزی باشه که درگیرش هستیم 416 00:26:06,520 --> 00:26:10,229 ...پس، ما می تونیم کمک کنیم 417 00:26:10,360 --> 00:26:13,352 مثل کمک کردن برای آیندمون 418 00:26:13,480 --> 00:26:17,155 رضایت بخش برای همه...این پر منفعت ترین کاری هست که الان درگیرش هستیم 419 00:26:17,720 --> 00:26:20,518 من واقعا می خوام یه کاری برای افریقا بکنم 420 00:26:20,640 --> 00:26:22,517 باشه - ...این کار هنوز خوبه - 421 00:26:22,640 --> 00:26:26,952 نجات نوعی حیوان در حال انقراض الان کدوم حیوان در حال ِ انقراضه؟ 422 00:26:27,360 --> 00:26:29,476 نمی دونم، مثلا فیل ها یا چیز دیگه ای - و بعد بهشون علامت بزنیم؟ - 423 00:26:29,600 --> 00:26:32,831 این واقعا بده، مهم نیست ...من می خوام بگم علامت زدن خارج از 424 00:26:32,960 --> 00:26:35,633 علامت دار کردن حیوانات در حال انقراض؟ 425 00:26:35,760 --> 00:26:37,876 این واقعا به اندازه کافی تاثیر ... نداره، چون تو به یه چیزی 426 00:26:38,000 --> 00:26:40,116 تو نمی تونی جلوی انقراض حیوانات رو بگیری 427 00:26:43,600 --> 00:26:47,036 پس بهترین نمونه نیکوکاری توی این زمونه چیه؟ 428 00:26:48,440 --> 00:26:50,078 آزادی دارفور؟ (منطقه جنگی در سودان) 429 00:26:50,920 --> 00:26:52,194 آزادی چی؟ - آزادی دارفور - 430 00:26:52,320 --> 00:26:53,878 آزادی دارفور، آره - آنجلینا جولی اینکار رو می کنه - 431 00:26:54,000 --> 00:26:56,150 اون اینکار رو می کنه، مثل آزادی عراق یا همچین چیزی؟ 432 00:26:56,280 --> 00:26:58,157 آره، اون داره....اون.....آره 433 00:26:58,280 --> 00:26:59,235 آره 434 00:26:59,360 --> 00:27:03,717 جایی توی این جهان هست که هیچ کسی برای نجاتش تلاش نکرده باشه؟ 435 00:27:03,840 --> 00:27:05,751 دارفور الان یکی از بهترین هاست 436 00:27:05,920 --> 00:27:08,275 آره، نه، هست - کدوم یکی جدیده؟ جایی هست؟ - 437 00:27:08,560 --> 00:27:09,549 آره - آره - 438 00:27:10,920 --> 00:27:13,798 من قراره با حَل کردن مشکلات جهان چهره مشهوری بشم 439 00:27:13,920 --> 00:27:14,955 اما کدوم یکی؟ 440 00:27:16,760 --> 00:27:18,318 جورج کلونی دارفور رو انتخاب کرده 441 00:27:18,440 --> 00:27:22,228 استینگ آمازون رو انتخاب کرده و بونو ایدز رو انتخاب کرده 442 00:27:23,360 --> 00:27:26,830 خوشبختانه، هنوز یه سوراخ گُهی برای حَل مشکلش وجود داره 443 00:27:27,560 --> 00:27:28,754 خاورمیانه 444 00:27:30,040 --> 00:27:35,717 نقشه من این بود که هر دو طرف، قرارداد صُلح رو جلوی مطبوعاتِ جهانی امضا کنن 445 00:27:36,000 --> 00:27:38,036 و برونو رو یه چهره مشهور کنن 446 00:27:40,760 --> 00:27:42,955 سلام، از کلاهتون خوشم میاد، قشنگه 447 00:27:55,600 --> 00:27:57,272 هی، عالیه، اون مارک ژاکوبه؟ (یه طراح لباس امریکایی) 448 00:28:01,120 --> 00:28:02,394 لوتز، لوتز، ماشین رو روشن کن 449 00:28:03,600 --> 00:28:04,555 لوتز 450 00:28:09,560 --> 00:28:12,791 چرا شما انقدر ضد هوموس هستید؟ (نوعی غذای محبوب در کشورهای عربی) 451 00:28:13,480 --> 00:28:16,278 منظورم اینه، دشمنی برای نونِ پیتا؟ (اسم نونی در کشورهای عربی) 452 00:28:16,800 --> 00:28:19,234 فکر کنم شما حَماس رو با هوموس اشتباه گرفتید 453 00:28:20,080 --> 00:28:21,274 هوموس ربطی به حَماس نداره - شما فکر می کنید - 454 00:28:21,400 --> 00:28:23,675 ارتباطی بین حَماس و هوموس هست؟ 455 00:28:23,800 --> 00:28:26,997 خب پس بنیانگذار حَماس یه آشپز بوده؟ 456 00:28:27,880 --> 00:28:32,795 اون غذا درست می کرده و بعد پیرو زیادی پیدا کرده 457 00:28:32,920 --> 00:28:38,631 هوموس هیچ ربطی به حَماس نداره، یه جور غذا هست باشه؟ ما می خوریمش، اونها می خورنش 458 00:28:39,040 --> 00:28:41,759 غذای گیاهیه، سالم و مفیده، از نخود و لوبیا ست 459 00:28:43,360 --> 00:28:45,430 خب، هر دویِ شما روی این تفاوق دارید؟ 460 00:28:46,360 --> 00:28:49,033 ما هر دو موافق این هستیم که هوموس غذایی سالم و پر انرژیه 461 00:28:49,320 --> 00:28:51,197 پس ما یه پیشرفتی داشتیم 462 00:28:52,440 --> 00:28:54,351 اجازه بدین یه راه حلی پیدا کنیم، باشه؟ 463 00:28:54,520 --> 00:28:58,877 چون من برای همیشه اینجا نیستم شما فلسطینی ها 464 00:28:59,320 --> 00:29:03,871 موافقید که اهرام رو به اسرائیل پس بدید؟ 465 00:29:04,320 --> 00:29:06,072 اهرام تویِ مصرن نه فلسطین 466 00:29:06,560 --> 00:29:09,632 مهم نیست که کجا گذاشتینش برشون گردونید 467 00:29:10,920 --> 00:29:14,435 این یعنی بدست آوردن چیزهایی که مردم شما می خوان 468 00:29:14,560 --> 00:29:18,235 هر چیزی که بهش اعتقاد دارید هر چیزی که شما مُجاب به اون کار بودید 469 00:29:18,360 --> 00:29:20,476 ...اما در هر حال - خیلی خب، آروم باش، دوست دختر - 470 00:29:20,600 --> 00:29:21,715 خیلی خب - ...حقوق اجتماعی - 471 00:29:21,840 --> 00:29:25,116 اگه من نتونم قرارداد صلح رو از این وُزرا به زودی بگیرم 472 00:29:25,240 --> 00:29:26,912 من مشهور نخواهم شد 473 00:29:27,360 --> 00:29:31,512 پس من تصمیم گرفتم بیرون با حداکثر سرعت یه فکری بکنم 474 00:29:32,120 --> 00:29:36,955 من یه شعری نوشتم که فکر می کنم به ما برای رسیدن به صلح کمک می کنه 475 00:29:37,640 --> 00:29:39,073 در حقیقت، می دونم که حتما کمک می کنه 476 00:29:40,960 --> 00:29:42,598 من یه شعر نوشتم 477 00:29:43,280 --> 00:29:48,070 که امیدوارم شما دو تارو بهم برسونه 478 00:29:50,680 --> 00:29:54,195 وقته اینه که این جنگ تموم بشه 479 00:29:54,360 --> 00:29:57,557 یهودی ها و هندو ها باهم دوست بشن 480 00:29:58,000 --> 00:30:00,309 این خاورمیانه ست 481 00:30:00,440 --> 00:30:04,149 ایجاد دوستی ماموریت منه 482 00:30:04,280 --> 00:30:05,872 همدیگر رو نکشید 483 00:30:06,000 --> 00:30:08,230 شلیک یه یهودی 484 00:30:12,080 --> 00:30:15,675 من برون هستم، یه صلح طلب 485 00:30:18,560 --> 00:30:21,393 من برون هستم، یه صلح طلب 486 00:30:25,120 --> 00:30:27,918 من برون هستم، یه صلح طلب 487 00:30:40,560 --> 00:30:41,675 آره، بیشتر از این خجالتم ندید 488 00:30:41,800 --> 00:30:43,870 من انتخاب دیگه ای نداشتم 489 00:30:44,000 --> 00:30:48,357 شعر من کار نکرد، و من دیگه محبوبیتی بین اونها نداشتم 490 00:30:48,480 --> 00:30:51,472 من آماده بودم که بی خیال بشم که یه دفعه یه چیزی از 491 00:30:51,600 --> 00:30:53,158 گفته های یهودیه به ذهنم رسید 492 00:30:53,600 --> 00:30:55,909 در چند سال اخیر، مردم دزدیده می شدن 493 00:30:56,040 --> 00:30:59,749 و بعد اونها خبرش رو در تمام دنیا پخش می کردن 494 00:30:59,880 --> 00:31:01,199 در تمام دنیا؟ - آره - 495 00:31:01,320 --> 00:31:02,878 یعنی همه دنیا فیلم 496 00:31:03,000 --> 00:31:04,399 گروگان رو می دیدن؟ - البته، البته - 497 00:31:09,520 --> 00:31:12,796 من باید دزدیده می شدم تا مشهور بشم 498 00:31:16,520 --> 00:31:20,354 من می خوام یه چیزی بگم که تو رو خیلی عصبانی می کنه 499 00:31:20,800 --> 00:31:23,360 که تو اگه اسلحه همراهت هست تو اونو بیرون می کشی 500 00:31:23,480 --> 00:31:26,552 و به سرِ من شلیک می کنی، حاضری؟ - آره - 501 00:31:27,200 --> 00:31:29,714 آفتاب موهات رو بی ریخت کرده 502 00:31:30,440 --> 00:31:32,590 اون میگه آفتاب موهات رو داغون کرده 503 00:31:33,680 --> 00:31:36,399 من بهت راست می گم، من می خوام مشهور بشم 504 00:31:36,520 --> 00:31:41,958 و می خوام بهترین افراد توی اینکار منو بدزدن القاعده از سال 2001 بهترینه 505 00:31:43,040 --> 00:31:44,439 من خوشم نمیاد 506 00:31:44,680 --> 00:31:47,148 می تونم به شماها یه نصیحت بکنم؟ 507 00:31:47,680 --> 00:31:51,036 همیشه ریش هاتون رو بزنید، چون رهبر شما اُسامه 508 00:31:51,160 --> 00:31:55,312 بیشتر شبیه یه جادوگرِ کثیفه یا یه بابانوئل بی خانمان 509 00:31:55,520 --> 00:31:57,750 اون دقیقا چی گفت؟ 510 00:31:58,800 --> 00:32:02,995 اون میگه، رهبر شما اُسامه شبیه یه جادوگر کثیفه یا یه بابانوئل بی خانمان 511 00:32:09,880 --> 00:32:11,757 برو بیرون، برو بیرون سریع 512 00:32:12,160 --> 00:32:14,760 به من گفتن که خاورمیانه رو ترک کنم 513 00:32:15,200 --> 00:32:17,031 اما برونو نقشه جدیدی داشت 514 00:32:17,160 --> 00:32:19,390 که باید در مسیر برگشت به خونه تویِ افریقا 515 00:32:19,520 --> 00:32:22,114 برای خرید، مدت کوتاهی توقف می کردیم 516 00:32:23,400 --> 00:32:24,913 لوتز....اونو بردار 517 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 لوتز....یکی هم اینجاست 518 00:32:36,160 --> 00:32:39,600 لوتز، اینم هست 519 00:32:46,000 --> 00:32:47,920 مراقب باش 520 00:32:48,280 --> 00:32:50,040 مدونا یکی داره 521 00:32:50,241 --> 00:32:51,541 آنجلینا یکی داره 522 00:32:51,842 --> 00:32:53,542 و حالا برونو هم یکی داره 523 00:32:58,000 --> 00:33:00,643 این 5 کیلو و نیم طلای سیاهه 524 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 تو باید به همه روزنامه ها تماس بگیری 525 00:33:03,320 --> 00:33:05,950 ما قراره بهترین عکس هامون رو بندازیم 526 00:33:05,980 --> 00:33:07,800 این قراره منو خیلی مشهور کنه 527 00:33:07,840 --> 00:33:09,592 فهمیدی؟ - آره فهمیدم - 528 00:33:09,720 --> 00:33:12,359 پسر افریقایی کوچیکِ من قراره عکس منو 529 00:33:12,480 --> 00:33:14,789 رویِ جلد همه ی مجله ها بندازه 530 00:33:15,760 --> 00:33:17,955 همچنین، من یه عکاس عالی اجاره کردم 531 00:33:18,080 --> 00:33:21,470 برای انتخاب بازیگر از بین داغترین عکس های گرفته شده از بچه ها تا الان 532 00:33:23,000 --> 00:33:25,833 ما می خوایم یه موضوع مذهبی رو فیلم کنیم 533 00:33:25,960 --> 00:33:30,317 قسمتی که بچه یِ من رویِ یه صلیب نقش عیسی رو بازی می کنه 534 00:33:30,440 --> 00:33:32,078 هرچند بچه ی من سیاه پوسته خیلی خوبه، نه؟ 535 00:33:32,200 --> 00:33:34,156 آره خوبه یه جورایی شبیه ویدئو مدونا میشه 536 00:33:34,280 --> 00:33:36,271 آره، واقعا فکر خوبیه می دونی ما اونو کله پا می کنیم 537 00:33:36,400 --> 00:33:37,958 چرا که نه؟ خیلی عالیه 538 00:33:38,080 --> 00:33:42,471 خب، ما دنبال دو تا بچه می گردیم که کنار بچه ی من بالای صلیب باشن 539 00:33:42,600 --> 00:33:46,798 آماده ای که بچه ات رو کنار بچه ی من روی صلیب آویزون کنی؟ 540 00:33:46,920 --> 00:33:49,514 خوبه، آره، هیچ اشکالی نداره بچه ام از یه صلیب آویزون باشه 541 00:33:49,640 --> 00:33:50,629 عالیه 542 00:33:50,760 --> 00:33:54,355 بچه ی شما با زنبور عسل و بی عسل و زنبور سرخ مشکلی نداره؟ 543 00:33:54,480 --> 00:33:56,710 جورج با همه چیز راحته اون مشکلی نداره 544 00:33:56,840 --> 00:33:59,593 اون با حیوانات مُرده یا در حال مرگ مشکلی نداره؟ 545 00:34:01,000 --> 00:34:01,989 هیچ مشکلی 546 00:34:02,720 --> 00:34:03,789 عالیه 547 00:34:04,520 --> 00:34:05,839 دانشمند آماتور؟ 548 00:34:05,960 --> 00:34:06,949 منظورتون چیه؟ 549 00:34:07,080 --> 00:34:12,518 می دونید، بعضی از آدم های تعلیم ندیده که آزمایشات عِلمی انجام میدن 550 00:34:13,120 --> 00:34:14,075 فکر کنم مشکلی نداره - می دونید - 551 00:34:14,200 --> 00:34:16,031 اون توی یه دیگ با اسید و اینجور چیزها مخلوط میشه 552 00:34:16,200 --> 00:34:17,553 باشه - خب یعنی جوابتون مثبته - 553 00:34:17,680 --> 00:34:18,908 بله - عالیه - 554 00:34:19,040 --> 00:34:21,838 اون با افزایش سرعت بسیار بالا مشکلی نداره؟ 555 00:34:22,600 --> 00:34:23,589 مشکلی نداره 556 00:34:23,840 --> 00:34:24,795 خوبه - بله - 557 00:34:24,920 --> 00:34:27,912 بچه ی شما توی ماشین همیشه روی صندلی می شینه یا اینکه می تونه آزاد باشه؟ 558 00:34:28,040 --> 00:34:30,554 آره، می تونی آزاد بذاریش، یا روی صندلی بشونیش، مشکلی نداره 559 00:34:30,680 --> 00:34:32,193 ...اگه روی صندلی نشینه بهتره 560 00:34:32,320 --> 00:34:33,309 باشه، اشکال نداره 561 00:34:33,440 --> 00:34:36,352 .خب چی؟ شما سریع حرکت می کنید شما نمی خواید اونو بکشید 562 00:34:36,480 --> 00:34:37,799 البته، البته 563 00:34:37,920 --> 00:34:40,992 بچه ی شما با ماشین آلات سنگین قدیمی مشکلی نداره؟ 564 00:34:41,560 --> 00:34:43,869 آره، مشکلی نداره، دور و اطرافش پر از اینهاست 565 00:34:44,000 --> 00:34:45,991 مشکلی نداره اونها رو راه بندازه؟ 566 00:34:46,120 --> 00:34:47,439 خوبه - عالیه - 567 00:34:47,920 --> 00:34:50,639 بچه ی شما با فُسفر مشکلی نداره؟ 568 00:34:50,920 --> 00:34:51,875 مشکلی نداره 569 00:34:52,000 --> 00:34:53,718 عالیه، از اون خوشش میاد؟ 570 00:34:54,160 --> 00:34:55,832 عاشقشه - خوبه - 571 00:34:56,240 --> 00:34:59,277 یه موضوع مهم اینجا هست اون چند کیلو هستش؟ 572 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 اون سیزده و نیم کیلو گرمه 573 00:35:01,760 --> 00:35:04,513 سیزده و نیم کیلو گرم - آره، تقریبا - 574 00:35:05,080 --> 00:35:07,799 اُلیویا می تونه تا هفته بعد چهار و نیم کیلو کم کنه؟ 575 00:35:08,200 --> 00:35:10,270 توی یه هفته، یعنی هفت روز 576 00:35:11,920 --> 00:35:14,514 آره، هر کاری که بتونم انجام میدم 577 00:35:14,640 --> 00:35:16,153 اگه مشکلی با وزن کم کردن هست 578 00:35:16,280 --> 00:35:19,556 شما اجازه میدید اُلیویا تحت عمل لیپوساکشن قرار بگیره؟ 579 00:35:19,800 --> 00:35:22,633 اگه این آخرین راه باشه و اون توی یه هفته وزنی کم نکنه 580 00:35:22,760 --> 00:35:25,035 پس، آره، ما این جراحی رو انجام میدیم 581 00:35:25,680 --> 00:35:27,398 عالیه، خبر خارق العاده 582 00:35:27,520 --> 00:35:32,036 ما بچه ی شما رو انتخاب کردیم تا مثل یه افسر نازی لباس بپوشه 583 00:35:32,680 --> 00:35:37,674 و یه بچه دیگه رو به عنوان یه یهودی با فُرقان ببره بندازه داخل اجاق 584 00:35:38,120 --> 00:35:39,519 داخل اُجاق؟ 585 00:35:39,760 --> 00:35:41,876 تبریک میگم، چه حسی دارید؟ 586 00:35:42,000 --> 00:35:44,468 عالیه، اگه شغل رو گرفته عالیه - آره - 587 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 من برای اینکه بتونی صحبت کنی توی دالاس یه برنامه هماهنگ کردم 588 00:36:15,160 --> 00:36:16,957 عالیه 589 00:36:17,440 --> 00:36:19,317 او جی تو قراره بری توی تلویزیون 590 00:36:21,760 --> 00:36:25,398 لوتز.....تو کاملا منو نا امید نکردی 591 00:36:27,160 --> 00:36:28,639 ممنونم 592 00:36:46,320 --> 00:36:48,436 به برنامه "امروز با ریچارد بی" خوش آمدید 593 00:36:48,560 --> 00:36:52,519 حالا، مهمون بعدی ما یه پدرِ مُجرده خواهش می کنم خوش آمد بگید به برونو 594 00:37:02,640 --> 00:37:04,835 شما اهل کجایید؟ 595 00:37:05,200 --> 00:37:06,189 من اتریشی هستم 596 00:37:06,320 --> 00:37:10,029 اتریش، و چه احساسی نسبت به مردم امریکا دارید؟ 597 00:37:10,160 --> 00:37:11,275 شما خیلی از اونها رو این اطراف می بینید 598 00:37:11,400 --> 00:37:15,279 باید بگم، من عاشق مردم امریکا هستم و همچنین عاشق امریکایی - افریقایی ها هستم 599 00:37:15,400 --> 00:37:18,073 شما ها بهترینین، شما ها فوق العده هستید 600 00:37:19,920 --> 00:37:22,480 خیلی خب، خیلی خب الان، تو یه پدر مجرد هستی 601 00:37:22,760 --> 00:37:23,875 آره - بیشتر مردم فکر می کنن یه بچه - 602 00:37:24,000 --> 00:37:25,228 احتیاج به هر دوی پدر و مادر رو داره 603 00:37:25,360 --> 00:37:28,432 این واقعا خیلی سخته، می دونی 604 00:37:28,560 --> 00:37:31,677 بزرگ کردن یه بچه بدون حضور مادرش درست می گم؟ 605 00:37:31,800 --> 00:37:32,869 درسته - درسته - 606 00:37:33,000 --> 00:37:36,436 من امیدوارم که تنهایی پیر نشم درست می گم؟ 607 00:37:36,560 --> 00:37:37,515 درسته، درسته 608 00:37:37,640 --> 00:37:40,108 من امیدوارم که آقای رایت رو پیدا کنم، درست می گم؟ 609 00:37:40,240 --> 00:37:41,195 نه - نه - 610 00:37:42,320 --> 00:37:43,878 نه، نه، نه، نه 611 00:37:44,640 --> 00:37:47,279 خب، عزیزم، تو باید حواست رو جمع کنی تو گیج و گمراه شدی 612 00:37:47,400 --> 00:37:48,719 ... خیلی خب، حالا - گوش کن، تو داری حسودی می کنی - 613 00:37:48,840 --> 00:37:50,432 چون می دونی من می تونم هر کسی رو از اینجا بخوام بدست بیارم 614 00:37:50,560 --> 00:37:51,834 برو بدستشون بیار 615 00:37:59,640 --> 00:38:01,039 شما امروز بچه تون رو به اینجا آوردین؟ 616 00:38:01,320 --> 00:38:03,709 درسته - می تونیم بچه تون رو ببینیم؟ - 617 00:38:04,400 --> 00:38:05,435 بله، حتما 618 00:38:05,560 --> 00:38:07,676 نه، نه 619 00:38:08,040 --> 00:38:09,519 ...خیلی خب، این 620 00:38:18,040 --> 00:38:19,268 چی؟ - کجا بهت اجازه داده - 621 00:38:19,400 --> 00:38:21,516 که تو پدر این بچه باشی؟ بچه ات اهل استرلیا ست؟ 622 00:38:21,640 --> 00:38:24,552 من توی خاورمیانه بودم، برای حل بحران اونجا 623 00:38:24,680 --> 00:38:26,272 هر چی، مهم نیست 624 00:38:26,400 --> 00:38:29,198 و در پرواز برگشت به امریکا 625 00:38:29,320 --> 00:38:32,949 توی کشوری که بهش می گفتن افریقا پیاده شدم، خب؟ 626 00:38:33,080 --> 00:38:35,992 افریقا یه قاره ست، نه یه کشور، عزیز جان درست بگو 627 00:38:36,120 --> 00:38:37,872 خب، پر از امریکایی - افریقایی هست 628 00:38:38,000 --> 00:38:41,276 اونچا پر از افریقایی هست پر از نژاد مرد افریقایی 629 00:38:41,400 --> 00:38:44,551 نه، این نژادپرستیه که اینجور صداشون می کنید امریکایی - افریقایی، کلمه درستشه 630 00:38:44,680 --> 00:38:46,318 نه، امریکایی -افریقایی ها اینجا هستن 631 00:38:47,800 --> 00:38:49,358 نه، اونها امریکایی - افریقایی هستن، دوست دختر 632 00:38:49,480 --> 00:38:50,515 نه، احمق 633 00:38:50,640 --> 00:38:52,676 خیلی خب، شما چطوری پسرتون رو پیدا کردین؟ 634 00:38:52,800 --> 00:38:53,755 اونو مبادله کردم 635 00:38:53,880 --> 00:38:55,359 اونو مبادله کردی؟ - چی؟ - 636 00:38:56,720 --> 00:38:58,676 یه بچه رو برای چی مبادله کردی؟ 637 00:38:58,800 --> 00:39:00,392 برای یه آی پَد - چی؟ - 638 00:39:02,720 --> 00:39:03,675 نه هر آی پدی 639 00:39:03,800 --> 00:39:07,588 یکی از اونهایی که ویرایش محدوده، قرمزها مدل یو 2 آی پد، اسمش رو شنیدی؟ 640 00:39:08,560 --> 00:39:12,348 خیلی خب، یه لحظه اجازه بده تو الان پدر بچه هستی 641 00:39:12,480 --> 00:39:15,995 و این تی شرت رو تنش کردی که روش چی نوشته؟ 642 00:39:16,120 --> 00:39:17,109 "گی بای" 643 00:39:17,240 --> 00:39:19,196 این که اسم بچه نیست، درسته؟ 644 00:39:19,320 --> 00:39:21,880 نه، من یه اسم سُنتی افریقایی براش انتخاب کردم 645 00:39:22,120 --> 00:39:23,553 خب، اسم بچه چیه؟ 646 00:39:23,680 --> 00:39:24,635 او جی 647 00:39:28,760 --> 00:39:29,909 خواهش می کنم بلند شو 648 00:39:30,040 --> 00:39:32,508 من فکر می کنم شما از این بچه به عنوان ابزار کمکی استفاده می کنید 649 00:39:32,640 --> 00:39:36,110 فکر کنم، شاید بخاطر اینکه اون یه سیاه پوسته ممکنه برای تو یه راهنما باشه 650 00:39:36,240 --> 00:39:38,879 مثلِ بعضی از مردم که با سگ هاشون توی پارک قدم می زنن تا مُخ دخترها رو بزنن 651 00:39:39,000 --> 00:39:40,558 این برات یه راهنما ست تا شاید یه اطلاعاتی بهت بده، برادر 652 00:39:40,680 --> 00:39:42,477 نمی دونم، تو چی فکر می کنی؟ 653 00:39:42,600 --> 00:39:44,955 من می خوام روراست باشم، اون یه آهنربای واقعی کیره 654 00:39:46,840 --> 00:39:49,912 شما تعدادی عکس آوردین که نشون میده شما با بچه عکس گرفتین 655 00:39:50,040 --> 00:39:52,315 حدس میزنم برای اینه که ثابت کنید چقدر بچه رو دوست دارید 656 00:39:52,440 --> 00:39:54,237 ما اونها رو توی این صفحه نشون میدیم 657 00:39:54,360 --> 00:39:56,112 این اولین عکسمونه 658 00:40:00,640 --> 00:40:02,596 اجازه بدین عکس بعدی رو ببینیم 659 00:40:08,760 --> 00:40:10,352 تو توی جهنم بخاطر این یکی می سوزی 660 00:40:10,480 --> 00:40:11,549 اون خیلی احمقه 661 00:40:11,680 --> 00:40:14,911 خیلی خب، عکس دیگه ای هم داریم، یا این آخریشه؟ 662 00:40:15,040 --> 00:40:16,359 بفرمایید 663 00:40:17,720 --> 00:40:19,199 این یکی دیگه چیه؟ 664 00:40:19,320 --> 00:40:22,551 اگه من بخوام خوش بگذرونم، می خوام که او جی کوچولو هم باهام باشه 665 00:40:22,840 --> 00:40:24,990 من می خوام که اون با من خوش بگذرونه 666 00:40:26,840 --> 00:40:28,956 صبرکن، صبر کن، یعنی چی؟ 667 00:40:30,120 --> 00:40:31,109 یعنی چی؟ - یه نفر ترسیده - 668 00:40:31,240 --> 00:40:33,117 تو باعث شدی شنوندگان اینجا رو ترک کنن - اونها از حقیقت می ترسن - 669 00:40:33,240 --> 00:40:35,800 بله، خانم؟ خواهش می کنم، بایستید، ادامه بدید 670 00:40:36,760 --> 00:40:41,390 گوش کن، من نمی دونم چطوری می تونی با بچه از اینجا بری بیرون 671 00:40:41,520 --> 00:40:45,559 بدون اینکه کسی جلوی تو رو بگیره و حزانت اون بچه رو ازت بگیره 672 00:40:45,680 --> 00:40:48,797 خیلی خب، می دونید، این لحظه آخر این برنامه گفتگو هستش 673 00:40:48,920 --> 00:40:53,277 خواهش می کنم به شاتونیا مگینز از اداره خدمات اجتماعی کودکان خوش آمد بگید 674 00:40:56,640 --> 00:40:58,039 بچه رو بگیر 675 00:41:00,560 --> 00:41:03,472 عقیده دولت دستور قانونی قانونی دولت در خصوص 676 00:41:03,600 --> 00:41:07,957 تحت حزانت گرفتن کودکان و رفاه اونها چیه؟ 677 00:41:08,240 --> 00:41:10,356 این بچه به صورت غیر قانونی اینجاست 678 00:41:10,480 --> 00:41:12,869 نه اینطور نیست، من یه معامله با مادرش کردم 679 00:41:13,000 --> 00:41:16,197 و در این لحظه، ما بچه رو تحت مراقبت می گیریم 680 00:41:16,320 --> 00:41:19,630 شما نباید اینکار رو بکنید، شما نمی تونید - ...این بچه - 681 00:41:20,200 --> 00:41:22,191 منو ول کنید، اون بچه ی منه 682 00:41:23,360 --> 00:41:25,874 اونو برگردونید، بچه ی منو پس بدید 683 00:41:26,000 --> 00:41:27,911 بچه ام رو بدین، برش گردونید 684 00:41:28,040 --> 00:41:29,314 برش گردونید 685 00:41:30,240 --> 00:41:31,673 بچه ام رو پس بدید 686 00:41:31,800 --> 00:41:34,598 ...او جی، بچه ام رو بدین، بچه ام 687 00:41:36,920 --> 00:41:38,990 بچه ام رو بدین، او جی 688 00:41:40,680 --> 00:41:41,874 او جی 689 00:41:54,640 --> 00:41:58,474 او جی، بچه ام رو برگردونید 690 00:42:11,040 --> 00:42:12,632 یه کم کلوچه می خواین؟ 691 00:42:12,760 --> 00:42:15,718 آره، الان 15 ساله که کلوچه نخوردم 692 00:42:15,840 --> 00:42:17,876 از وقتی که، می دونی، چهار سالم بود 693 00:42:18,000 --> 00:42:19,911 وقتی 4 سالتون بود؟ - آره - 694 00:42:20,480 --> 00:42:22,311 این پسرتونه؟ خیلی نازه 695 00:42:22,440 --> 00:42:24,476 این پسرم بود اونو امروز ازم گرفتن 696 00:42:24,600 --> 00:42:27,910 متاسفم، خدایا، دو سالشه؟ 697 00:42:28,200 --> 00:42:32,239 ..فکر کنم حدود، نمی دونم، شاید 6 یا 698 00:42:32,360 --> 00:42:33,759 واقعا سنش انقدر بود؟ - نمی دونم - 699 00:42:33,880 --> 00:42:37,031 ممکنه اون یه قد کوتاه و ریزاندام باشه پس ممکنه 10 سالش باشه 700 00:43:01,800 --> 00:43:03,599 چیکار داری می کنی؟ 701 00:43:05,200 --> 00:43:06,952 او جی رو گرفتن 702 00:43:07,200 --> 00:43:08,953 کربوهیدرات بَدنم زیاد شده 703 00:43:10,500 --> 00:43:12,654 تو خیلی چیزهای با ارزشتری برای زندگی داری 704 00:43:14,000 --> 00:43:17,500 من خیلی خسته ام نمی تونم پیاده برگردم 705 00:43:19,200 --> 00:43:22,501 لوتز، تو خیلی قوی هستی و تقریبا مثل یه مکزیکی راحتی 706 00:43:23,800 --> 00:43:25,000 اما شما خیلی سبکین، جناب برونو 707 00:43:25,501 --> 00:43:26,801 مثل یه پَر 708 00:43:27,960 --> 00:43:30,539 می دونی منظورم این بود که از تو خوشم میاد 709 00:43:31,760 --> 00:43:34,532 جناب برونو، بُرِس موی شما داخل پشت من گیر کرده 710 00:43:36,040 --> 00:43:38,000 اون بُرِس مو نیست 711 00:43:42,480 --> 00:43:45,711 صبح بخیر، گاو چرون، اسمت چیه؟ 712 00:43:46,480 --> 00:43:47,515 لوتز 713 00:43:52,160 --> 00:43:53,309 کلیدش کجاست؟ 714 00:43:54,500 --> 00:43:56,000 زنگ بزن پایین کمک بیاد 715 00:43:58,520 --> 00:44:00,397 از روی صورتم برو کنار 716 00:44:00,760 --> 00:44:02,796 خودت رو از جلوی....نه لوتز 717 00:44:02,920 --> 00:44:04,876 سلام؟ منم تعمیرکار 718 00:44:05,280 --> 00:44:07,840 سلام، بخاطر شرایط اتاق معذرت می خوام 719 00:44:07,960 --> 00:44:11,191 اما می تونم بهتون اطمینان بدم که توالت کاملا سالمه 720 00:44:12,600 --> 00:44:14,636 می تونی ببینی؟ ...کلید، فکر کنم، اونجا افتاده، فقط 721 00:44:14,760 --> 00:44:16,273 نه من نمی تونم اینکار رو بکنم 722 00:44:16,400 --> 00:44:19,437 آره، برایان، سریع می خوام که بیای طبقه 20 723 00:44:19,760 --> 00:44:22,069 خب، نه، دو نفر روی تخت به همدیگه قُل و زنجیر شدن 724 00:44:22,200 --> 00:44:25,749 و یه سری وسایل دیگه با یه آلت مصنوعی هم هست 725 00:44:26,280 --> 00:44:28,669 ...و اونها ازم می خواستن که اونها برای یه مدته که توی هتل هستن 726 00:44:28,800 --> 00:44:32,349 و می خواستن بدونن که من می تونم بازشون کنم چون نمی تونن از تخت بیان بیرون 727 00:44:32,480 --> 00:44:34,550 من الان خیلی استرس دارم 728 00:44:35,800 --> 00:44:37,756 بفرمایید - می تونید به من بگید چی شده؟ - 729 00:44:37,880 --> 00:44:40,792 شما نباید این رو ببینید کلید رو پیدا کنید تا بتونم از این وضعیت خلاص بشم 730 00:44:40,920 --> 00:44:42,239 حالا، می تونی فقط یه نگاه بندازی زیر اون طاقچه 731 00:44:42,360 --> 00:44:45,272 نه، قرار نبود اینجور کارها رو اینجا داشته باشید 732 00:44:45,400 --> 00:44:46,549 لازم نیست شما بگین، عزیز 733 00:44:46,680 --> 00:44:50,514 من باید با یه نُروژی با دکترای ساک زنی به زنجیر کشیده باشم 734 00:44:51,000 --> 00:44:52,500 به من ربطی نداره 735 00:44:53,280 --> 00:44:54,235 خیلی خب، پس گوش کن، یه کار دیگه 736 00:44:54,360 --> 00:44:58,319 می تونید تلویزیون رو خاموش کنید؟ چون نزدیکه بگوزم 737 00:44:58,440 --> 00:45:01,955 و در شُزُف خریدن فروشگاه شگفت انگیز آقای مگوریوم هستم 738 00:45:02,080 --> 00:45:03,593 باعث تاسفه 739 00:45:03,720 --> 00:45:06,951 نه، اما من نمی خوام فروشگاه شگفت انگیز آقای مگوریوم رو بخرم 740 00:45:07,080 --> 00:45:08,559 من دکمه رو نزدم 741 00:45:08,680 --> 00:45:10,238 نه، متاسفانه ما اینکار رو نمی تونیم بکنیم 742 00:45:10,360 --> 00:45:13,238 هی، گوش کن، شما، اسمتون چیه؟ سلام، اسمتون چیه؟ 743 00:45:13,360 --> 00:45:14,793 نه، اصلا با من صحبت نکن؟ - تو خیلی نازی - 744 00:45:14,920 --> 00:45:17,195 خیلی شبیه پائول جیاماتی هستی 745 00:45:17,320 --> 00:45:19,197 هی، با من حرف نزن، منم با تو حرف نمی زنم - هی دوست دختر - 746 00:45:22,520 --> 00:45:24,875 عالیه، شاید اونها بتونن به ما کمک کنن 747 00:45:26,560 --> 00:45:30,235 ببخشید، می تونید ما رو از هم جدا کنید؟ خواهش می کنم سلام؟ می تونید به ما کمک کنید؟ 748 00:45:31,160 --> 00:45:32,434 خواهش می کنم می تونید ما رو از هم جدا کنید؟ 749 00:45:32,560 --> 00:45:35,074 خواهش می کنم، دستیار من نزدیکه روی من خرابکاری کنه 750 00:45:49,640 --> 00:45:50,675 اینجا چه خبره؟ 751 00:45:50,800 --> 00:45:52,438 مگه نمی بینی، پائول بلارت؟ 752 00:45:57,840 --> 00:45:58,829 برونو 753 00:46:00,420 --> 00:46:02,000 این بهترین روز زندگی منه 754 00:46:02,800 --> 00:46:04,200 عالی بود 755 00:46:05,000 --> 00:46:06,801 بلاخره با همیم 756 00:46:07,040 --> 00:46:08,712 دیوونه شدی، لوتز؟ 757 00:46:10,400 --> 00:46:13,000 دیشب من اون لباس مزخرف رو پوشیده بودم 758 00:46:13,750 --> 00:46:15,500 اصلا نمی دونم چیکار می کردم 759 00:46:16,700 --> 00:46:20,000 مثل پوست سیب زمینی تو غذای "راجین کاجین" بودم 760 00:46:22,001 --> 00:46:23,501 من برونوام 761 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 من با دستیارم قرار نمی ذارم 762 00:46:28,880 --> 00:46:29,949 برونو 763 00:46:30,280 --> 00:46:32,150 هیچ کسی به اندازه من تورو دوست نداره 764 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 و می دونم که تو هم منو دوست داری 765 00:46:36,250 --> 00:46:39,000 خواهش می کنم منو قبول کن یا اینکه تنها می مونی 766 00:46:46,680 --> 00:46:47,749 نه 767 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 کجا داری میری لوتز؟ 768 00:46:59,100 --> 00:47:01,900 اگه بری یه پِنی هم بهت نمی دم 769 00:47:02,200 --> 00:47:05,521 در هرصورت نمی تونستی بدی تو ورشکست شدی 770 00:47:07,300 --> 00:47:09,522 من اصلا احتیاجی به تو ندارم، لوتز 771 00:47:10,900 --> 00:47:13,323 من می تونم به تنهایی خیلی خوب زندگیم رو بچرخونم 772 00:47:14,000 --> 00:47:15,324 به من میگن برونو 773 00:47:25,120 --> 00:47:29,159 من ورشکست شده بودم برونو شکست سختی خورده بود 774 00:47:30,120 --> 00:47:34,511 لوتز رفته بود، و من تنها 9 تا دوست توی فضای خودم داشتم 775 00:47:38,360 --> 00:47:40,316 لوتز، لوتز 776 00:47:47,440 --> 00:47:50,352 من می خواستم رویای مشهور شدنم رو رها کنم 777 00:47:51,120 --> 00:47:52,997 که یه دفعه یه چیزی دیدم 778 00:47:56,200 --> 00:47:59,237 بیشتر ستارگان مشهور در جهان 779 00:47:59,360 --> 00:48:05,708 تام کروز، جان تراولتا، کوین اسپیسی همشون یه چیز مشترک داشتن 780 00:48:06,640 --> 00:48:08,437 اونها همجنس باز نبودن 781 00:48:12,480 --> 00:48:16,473 برای مشهور شدن من باید همجنس بازی رو بذارم کنار 782 00:48:16,920 --> 00:48:20,435 من فقط باید یه شکلات دوستِ بی نام رو پیدا کنم 783 00:48:24,760 --> 00:48:28,594 یه سری چیزها داره عوض میشه من می خوام شروع به دوست داشتن جنس مخالف بکنم 784 00:48:29,800 --> 00:48:32,030 خوبه - وقتی من همجنس باز نباشم - 785 00:48:32,160 --> 00:48:34,071 بازم می تونم نی بزنم؟ 786 00:48:35,280 --> 00:48:39,273 اگه تو رو یاد یه سری کارایی 787 00:48:39,400 --> 00:48:42,119 که وقتی لبت رو دوره اون میذاشتی نمی اندازه 788 00:48:42,240 --> 00:48:44,959 اگه این چیزها رو به یادت نمیاره پس من میگم مشکلی نداره 789 00:48:45,080 --> 00:48:47,514 و با تموم وجودت نی بزن 790 00:48:47,640 --> 00:48:51,872 ولی اگه چیزی رو به یادت میاره به نظر من که بذارش کنار 791 00:48:52,000 --> 00:48:56,198 بدش به یکی، به یه دوست برات نگه اش داره تا وقتی که تو 792 00:48:56,320 --> 00:48:59,278 آماده باشی که دوباره بگیریش و تو رو یاد چیزی نندازه 793 00:48:59,400 --> 00:49:04,110 و در مورد گذاشتن فلوت توی کونم چی؟ 794 00:49:04,760 --> 00:49:09,151 خب... اگه من باشم اینکارم نمی کنم چون ممکنه شیوه زندگی قبلیم رو یادم بیاره 795 00:49:09,280 --> 00:49:13,319 پس تو هیچ نوع سازی رو داخل کونت نمی کنی 796 00:49:13,440 --> 00:49:16,238 دقیقا، میدونی چرا؟ - چرا؟ - 797 00:49:16,360 --> 00:49:19,432 چون ممکنه به بدنم آسیب برسونه ....ممکنه صدمه بدی 798 00:49:19,560 --> 00:49:21,790 اما اگه نی رو از دست بدی - خیلی خب - 799 00:49:22,120 --> 00:49:23,758 خب، ممکنه.....ممکنه بد باشه 800 00:49:23,880 --> 00:49:27,236 آهنگ خاصی هست که من باید بهش گوش بدم؟ از هر گروهی؟ 801 00:49:27,560 --> 00:49:30,199 سایند او کانر، دختران ایندیگو 802 00:49:31,960 --> 00:49:33,837 مخصوصا آهنگ مردمان روستا 803 00:49:33,960 --> 00:49:36,872 وقتی که من دیگه همجنس باز نباشم خودتون بهتر می دونید 804 00:49:37,160 --> 00:49:39,799 سرگرمی و کارهای دیگه ای هم هست که من باید انجام بدم؟ 805 00:49:39,920 --> 00:49:43,230 از پیاده روی خوشت میاد؟ دَمبل زدن؟ البته - 806 00:49:43,360 --> 00:49:45,032 مرد، هیچ چیزی مثل تمرین کردن 807 00:49:45,160 --> 00:49:48,277 و وزنه زدن و بزرگ کردن عضلات 808 00:49:48,400 --> 00:49:51,915 در کنار مردای دیگه ای که همجنس باز نیستن حال نمیده 809 00:50:00,120 --> 00:50:04,796 من کاملا در مقابل آدم های همجنس باز نمی تونم مقاومت کنم اونها منو می بینن و می خوان که با هم حال کنیم 810 00:50:05,080 --> 00:50:08,072 خب - من چطوری می تونم با اینجور آدمها مقابله کنم؟ - 811 00:50:08,280 --> 00:50:11,636 اگه اونها بهت نزدیک شدن، بزنشون و از موقعیت فرار کن 812 00:50:11,760 --> 00:50:13,830 از کجا یه همجنس باز رو بشناسم؟ 813 00:50:13,960 --> 00:50:15,154 کار خیلی سختیه 814 00:50:15,280 --> 00:50:19,319 چون بعضی از اونها لباس هایی می پوشن که با لباس های من و شما فرقی نداره 815 00:50:19,760 --> 00:50:21,079 جالبه - می دونی؟ - 816 00:50:21,200 --> 00:50:23,270 یه جورای مثل تروریست ها 817 00:50:23,480 --> 00:50:26,950 اگه یه تروریست به مرکز پلیس نفوذ کنه 818 00:50:27,080 --> 00:50:29,913 و لباسی شبیه پلیسها پوشیده باشه، از کجا می خوای اون رو شناسایی کنی؟ 819 00:50:30,040 --> 00:50:32,110 چه چیزهای آشکاری هست که ما باید دنبالشون بگردیم؟ 820 00:50:32,240 --> 00:50:36,313 آشکار شخصیه که با پلیس ها در ابتدا خیلی خوب برخورد داشته 821 00:50:36,600 --> 00:50:40,912 پس اگه یه نفر توی خیابان بهت نزدیک شد و خیلی خیلی با تو خوب برخود کرد 822 00:50:41,040 --> 00:50:42,712 تو می فهمی که اون همجنس بازه؟ 823 00:50:42,840 --> 00:50:44,114 احتمالا 824 00:50:44,600 --> 00:50:49,355 چطوری باید از حمله همجنس بازها از خودم دفاع کنم؟ 825 00:50:49,560 --> 00:50:53,553 اونها احتمالا از عقب حمله می کنن 826 00:50:54,480 --> 00:50:56,948 خب، دوباره، اگه من یه همجنس باز باشم 827 00:50:57,080 --> 00:50:59,719 ...و سعی کنم که بهت نزدیک بشم و ببوسمت 828 00:51:00,200 --> 00:51:03,192 بوم، تو باید در مسیر مخالفش حرکت کنی - درسته - 829 00:51:03,400 --> 00:51:05,960 بذار اینجوری فرض کنیم که همجنس بازه تو رو روی زمین انداخته 830 00:51:06,080 --> 00:51:07,115 خیلی خب 831 00:51:07,240 --> 00:51:09,993 و هجنس بازه، می دونی، روی تو خوابیده باشه 832 00:51:10,120 --> 00:51:11,269 درسته - من اینو پایین می کشم - 833 00:51:11,400 --> 00:51:14,790 من می خوام که اینکار رو بکنی، پات رو اینجوری قفل کن - لمس کردن - 834 00:51:14,920 --> 00:51:16,399 باشه - با آرنجت بهش ضربه میزنی - 835 00:51:16,520 --> 00:51:17,953 بوم، من اون رو می چرخونم 836 00:51:18,080 --> 00:51:20,071 چطوری از خودت در برابر آلت مصنوعی محافظت می کنی؟ 837 00:51:20,200 --> 00:51:21,758 ...خب اینجوری بگیم که من سعی می کنم 838 00:51:21,880 --> 00:51:23,472 اینجوری، می دونی 839 00:51:25,040 --> 00:51:26,519 اینجوری، فهمیدی؟ 840 00:51:26,640 --> 00:51:28,392 و گرفتن آلت مصنوعی؟ 841 00:51:28,520 --> 00:51:29,509 آره 842 00:51:30,080 --> 00:51:32,799 دفاع کردن در برابر یه آلت مصنوعی سیاه سختره؟ 843 00:51:32,920 --> 00:51:34,273 نه - خوبه - 844 00:51:34,400 --> 00:51:37,676 به راحتی دفاع کردن در مقابل بقیه ست 845 00:51:37,960 --> 00:51:39,871 پس من حمله می کنم - بوم - 846 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 اینطوری - ...اینطوری فرض کنیم من افتادم زمین - 847 00:51:44,040 --> 00:51:46,793 دفاع کن، از زانو استفاده کن، از آرنجت استفاده کن 848 00:51:47,560 --> 00:51:50,154 چطوری در برابر یه مرد با دوتا آلت مصنوعی دفاع می کنی؟ 849 00:51:50,280 --> 00:51:52,714 نزدیک که شد، اینجا، بوم 850 00:51:52,880 --> 00:51:56,873 بستگی به فاصله اش داره، بوم بعد توی صورتش، بوم 851 00:51:58,840 --> 00:52:01,354 یاد گرفتی؟ ضربه با پا، بوم 852 00:52:03,120 --> 00:52:04,394 اون دیگه نمی تونه کاری انجام بده 853 00:52:04,520 --> 00:52:07,273 و اگه اون با آلتش نزدیک میشد؟ 854 00:52:07,960 --> 00:52:10,872 اینطوری، بوم، و بعد داخل چشم هاش 855 00:52:11,280 --> 00:52:12,998 همجنس بازه به پشتت حمله می کنه - پا به اینجا می زنه - 856 00:52:13,120 --> 00:52:16,829 و بعد نزدیک شد بازوش رو ضربه بزن به اینجاش حمله کن و داغونش کن 857 00:52:16,960 --> 00:52:19,872 ضربه به بازوهاش، ضربه به دنده هاش ضربه به بازوهاش 858 00:52:20,000 --> 00:52:22,639 خیلی خب، خیلی خیلی ممنونم، عالی بود 859 00:52:22,760 --> 00:52:24,159 خواهش می کن - خیلی خوب بود - 860 00:52:24,280 --> 00:52:27,556 این کاملا با حرکاتی که قبل سعی می کردم انجام بدم فرق داشت، میدونی، کار با تو 861 00:52:29,400 --> 00:52:31,152 پس شما هیچ موقع همجنس باز نبودین؟ 862 00:52:32,040 --> 00:52:35,316 مسخره است چون شما لبهای فوق العاده ای برای ارضای دهنی دارید 863 00:52:37,400 --> 00:52:40,551 خب، این لبها برای ستایش کردن عیسی ساخته شدن 864 00:52:41,360 --> 00:52:44,511 نه، اونها برای چیز دیگه ای ساخته شدن اما شما از اونها درست استفاده نمی کنید 865 00:52:44,640 --> 00:52:45,834 ...خب 866 00:52:45,960 --> 00:52:48,076 جایی هست شما پیشنهاد کنید 867 00:52:48,200 --> 00:52:50,794 که هیچ آدم همجنس بازی اونجا نباشه؟ 868 00:53:05,800 --> 00:53:07,916 سریع، بیا اینجا - بله؟ - 869 00:53:08,240 --> 00:53:10,674 این تخت رو آماده کن، سریع، این تخت رو آماده کن 870 00:53:10,800 --> 00:53:12,472 اما چیز دیگه ای ندارین، شاید یه دو نفره 871 00:53:12,600 --> 00:53:13,749 این تخت رو آماده کن 872 00:53:13,880 --> 00:53:16,553 میشه اونطرف ملافه رو بگیرید؟ 873 00:53:16,680 --> 00:53:17,635 من چیزی رو نگه نمی دارم 874 00:53:17,760 --> 00:53:18,954 بشین زمین، بشین زمین - چی؟ - 875 00:53:19,080 --> 00:53:21,196 گفتم بشین زمین، شنا برو 876 00:53:21,400 --> 00:53:24,039 این خط درست اینجا مرزیه که تو نمی تونی ازش عبور کنی 877 00:53:24,160 --> 00:53:26,515 اینجا محدوده منه، محدوده فرمانده 878 00:53:26,640 --> 00:53:28,756 تو دوباره داخل محدوده منی، این محدوده منه 879 00:53:28,880 --> 00:53:29,995 من نمی خوام داخل محدوده شما باشم 880 00:53:30,120 --> 00:53:33,192 آره، خوبه، از محدوده من خارج شو انگشتت داخل محدوده منه 881 00:53:33,720 --> 00:53:34,869 هنوز نه 882 00:53:37,720 --> 00:53:40,473 ضمنا، یونیفرمت کجاست؟ یونیفرمت رو بپوش 883 00:53:40,600 --> 00:53:41,669 سریع 884 00:53:42,680 --> 00:53:44,033 اوه، خدای من 885 00:53:45,360 --> 00:53:46,509 اون شال گردن دیگه چیه؟ 886 00:53:48,160 --> 00:53:49,115 این جزو وسایل خودمه 887 00:53:49,240 --> 00:53:51,515 بذار تو رو به یه نفر معرفی کنم کاپیتان مایلز 888 00:53:51,640 --> 00:53:53,232 داوطلب، چیکار داری می کنی؟ 889 00:53:53,360 --> 00:53:54,918 در وضعیت خبردار وایسا، داوطلب 890 00:53:55,040 --> 00:53:57,429 سریع، سریع - سر و چشم ها مستقیم به سمت جلو، داوطلب - 891 00:53:57,560 --> 00:53:59,915 سر و چشم ها به سمت جلو خبردار وایسا، داوطلب 892 00:54:00,040 --> 00:54:02,155 این جزو یونیفرمت نیست، داوطلب باید اون رو دربیاری 893 00:54:02,920 --> 00:54:05,195 این لباس ها با این شال گردن خوب ست شدن 894 00:54:05,320 --> 00:54:08,995 و من فقط می خوام با خطهای افقی ساده مشخصش کنم 895 00:54:09,120 --> 00:54:11,793 تو حالت خاصی داری، داوطلب؟ چیزی داری پنهان میکنی؟ 896 00:54:11,920 --> 00:54:15,310 قربان اون (دختر) رفتار و حالت خاصی داره - چی؟ - 897 00:54:15,440 --> 00:54:17,749 افسر داوطلب، تو منو "دختر " صدا کردی؟ 898 00:54:17,880 --> 00:54:19,791 بخواب زمین، داوطلب، سریع - بخواب زمین - 899 00:54:19,920 --> 00:54:21,956 این چه نوع کمربندیه، داوطلب؟ 900 00:54:22,080 --> 00:54:23,274 این دیگه چیه؟ 901 00:54:23,400 --> 00:54:25,152 (D&G) علامت - دیگه چیه (D&G) - 902 00:54:25,280 --> 00:54:27,157 دولسه و گبانا، الو؟ 903 00:54:27,280 --> 00:54:28,269 الو؟ - الو؟ - 904 00:54:28,400 --> 00:54:29,799 وضعیت سینه خیز - بخواب زمین، سریع - 905 00:54:30,080 --> 00:54:33,868 قربان، شما لیاقت گرفتن یه مدال برای پوست استثنایی تون رو دارید 906 00:54:34,560 --> 00:54:36,755 ...چی داری میگی منظورت چیه، داوطلب؟ 907 00:54:36,880 --> 00:54:41,510 قربان، اگه شما بتونید همین راه رو ادامه بدین یه ژنرال در ارتش هرزه ها می شید 908 00:54:41,640 --> 00:54:43,278 دوباره فُهش دادی؟ - فُهش دادی؟ - 909 00:54:43,400 --> 00:54:44,549 ولی شما واقعا بد خرف می زنید 910 00:54:44,680 --> 00:54:48,275 راهنمای ارتباط خدمتی میگه که من نمی تونم از کلمات زشت در حین خدمت استفاده کنم 911 00:54:48,400 --> 00:54:50,960 بله، رهبر من، بله قربان 912 00:54:51,080 --> 00:54:53,196 عجله کنید سریع، بریم 913 00:54:54,120 --> 00:54:55,473 آره، این مال منه - بهتره به دوستت کمک کنی - 914 00:54:59,160 --> 00:55:01,071 از منطقه ی کنترل من برو بیرون 915 00:55:02,040 --> 00:55:03,155 از منطقه ی کنترل من برو بیرون 916 00:55:06,360 --> 00:55:08,555 سریع، سریع - برید اونطرف - 917 00:55:13,560 --> 00:55:14,913 احترام بذار - با دست راستت احترام بذار - 918 00:55:15,040 --> 00:55:16,029 با دست راستت احترام بذار 919 00:55:16,160 --> 00:55:17,832 این چطور احترامیه - این چطور احترامیه - 920 00:55:17,960 --> 00:55:18,915 این احترام نظامی ما نیست 921 00:55:20,560 --> 00:55:23,472 می خوای در مورد کسی که زندگی من رو عوض کرد بهت بگم؟ 922 00:55:23,600 --> 00:55:25,397 کارل لِگِرفیلد بود؟ 923 00:55:25,680 --> 00:55:29,832 نه، در واقع اسمش عیسی هست عیسی الان توی همین اتاقه 924 00:55:29,960 --> 00:55:33,077 اون هیچ موقع مارو ترک نمی کنه، ما رو رها نمیکنه اون همیشه اینجاست 925 00:55:33,440 --> 00:55:34,509 جالبه 926 00:55:34,640 --> 00:55:36,119 دقیقا همینطوره اون واقعا فوق العاده ست 927 00:55:36,240 --> 00:55:39,755 تو می خوای مشهور باشی تو یکی از مشهورا میشی، برونو 928 00:55:39,880 --> 00:55:43,316 تو راه دیگر مردان جوان رو در سراسر دنیا برای اینکار آسون میکنی 929 00:55:43,440 --> 00:55:47,194 کسانی که می خوان از زندگی همجنس بازی بیرون بیان و زندگی شون رو تغییر بدن 930 00:55:47,320 --> 00:55:50,039 و اونها به خودشون میگن "اگه برونو تونسته " پس منم می تونم 931 00:55:50,160 --> 00:55:52,230 "اون چطوری زندگیش رو تغییر داد؟" "تو چطوری خودت رو تغییر دادی، برونو؟" 932 00:55:52,360 --> 00:55:55,033 "و اونها میگن، "به کمک عیسی، اون کمکم کرد تغییر کنم 933 00:55:55,160 --> 00:55:57,116 اما عیسی می خواد همین الان از ته قلبت احساسش کنی 934 00:55:57,240 --> 00:55:59,435 آماده ای که اینکار رو بکنی؟ 935 00:55:59,560 --> 00:56:01,400 می خوای مُخ منو بزنی؟ 936 00:56:02,400 --> 00:56:03,719 نه، عبدا 937 00:56:04,480 --> 00:56:08,837 ...باشه، خوبه، چون سخنرانی که کردین واقعا خیلی داغ و گیرا بود 938 00:56:10,520 --> 00:56:12,351 کار خاص دیگه ای هم هست که 939 00:56:12,480 --> 00:56:15,677 من باید برای کنار گذاشتن همجنس بازی انجام بدم؟ 940 00:56:15,920 --> 00:56:17,239 البته 941 00:56:17,880 --> 00:56:19,154 سلام - سلام - 942 00:56:22,480 --> 00:56:23,879 مایک، برونو - برونو - 943 00:56:24,360 --> 00:56:25,315 هی، چطوری؟ 944 00:56:25,440 --> 00:56:26,998 من دانی ام - برونو - 945 00:56:27,920 --> 00:56:29,035 رابرت 946 00:56:29,360 --> 00:56:31,430 تا حالا شکار رفتی؟ - من تا حالا یه حیوون هم نکشتم - 947 00:56:31,440 --> 00:56:34,589 البته، یه بار یه هَمِستر رو توی مای کِنوس خفه کردم 948 00:56:39,040 --> 00:56:42,749 زنها، ها؟ تو واژَن رو ترجیح میدی یا پستون هارو؟ 949 00:56:43,920 --> 00:56:46,070 من واژن رو ترجیح میدم - منم همینطور - 950 00:56:46,480 --> 00:56:48,630 من یه زنو با واژنش دوست دارم 951 00:56:48,760 --> 00:56:49,749 آره 952 00:56:50,360 --> 00:56:51,509 دلخواه منه 953 00:56:51,640 --> 00:56:53,278 چیزی پیدا نکردم 954 00:56:54,120 --> 00:56:56,475 ما داریم در مورد واژن زنها صحبت می کنیم 955 00:56:56,640 --> 00:56:57,595 در مورد چی؟ 956 00:56:57,720 --> 00:56:59,551 واژن، واژن زنها 957 00:57:02,440 --> 00:57:05,750 گفتن قصه هامون و اینکه چقدر از واژن ها لذت بردیم 958 00:57:05,880 --> 00:57:06,995 خوبه 959 00:57:07,320 --> 00:57:08,912 واقعا عالیه 960 00:57:09,440 --> 00:57:11,271 مخلوقات واقعا شگفت انگیز 961 00:57:12,360 --> 00:57:13,873 مورد پسند منن 962 00:57:19,400 --> 00:57:20,958 این عالیه 963 00:57:22,960 --> 00:57:24,791 این یکی به نظر خرگوشه 964 00:57:30,440 --> 00:57:34,353 یه چهارتامون نگاه کنید ما خیلی به سکس و دخترهای شهری علاقه داریم 965 00:57:35,440 --> 00:57:37,351 نه اینطور نیست 966 00:57:38,440 --> 00:57:40,078 کدوم قسمتش رو خوشت نمیاد دانی؟ 967 00:57:40,200 --> 00:57:42,555 هیچ قسمتش رو خوشم نمیاد، من دانی ام 968 00:57:43,760 --> 00:57:46,228 مثل حرفهایی هست که سامانتا میزنه 969 00:57:50,320 --> 00:57:53,232 من تا قبل از حالا بیرون از شهر نبودم 970 00:57:53,360 --> 00:57:56,158 جدی؟ چه حسی داری؟ 971 00:57:56,720 --> 00:57:58,597 یه خورده خودم رو آسیب پذیر می بینم 972 00:58:00,600 --> 00:58:03,910 می دونید، وقتی 19 ساله ام بود یه بدن عالی داشتم 973 00:58:04,960 --> 00:58:08,316 می دونید، واقعا نمی خوام وقتی فردا صبح از خواب بیدار میشم 974 00:58:09,520 --> 00:58:11,750 کونم پاره شده باشه 975 00:58:14,600 --> 00:58:16,830 احتمالا تو تنها کسی نیستی که اینو می خوای 976 00:58:17,280 --> 00:58:19,032 قطعا منم اینو نمی خوام 977 00:58:20,480 --> 00:58:22,994 اوو، چقدر ستاره توی آسمونه 978 00:58:23,920 --> 00:58:25,319 آسمون از اونها پر شده 979 00:58:26,480 --> 00:58:29,472 باعث میشه به همه مردای جذاب در دنیا فکر کنی 980 00:58:57,040 --> 00:58:59,508 ما هممون توی یه چادر می خوابیم ؟ 981 00:58:59,640 --> 00:59:00,868 خدا رو شکر نه 982 00:59:11,600 --> 00:59:13,000 مایک 983 00:59:14,700 --> 00:59:15,800 چیه؟ 984 00:59:16,200 --> 00:59:18,001 منم برونو 985 00:59:20,500 --> 00:59:23,000 ببین، من مطمئنم که دانی یه همجنس بازه 986 00:59:23,560 --> 00:59:24,515 چی؟ 987 00:59:25,040 --> 00:59:28,712 فکر کنم اگه من و تو امشب با هم توی چادر تو بخوابیم امن تر باشه 988 00:59:29,240 --> 00:59:32,770 امکان نداره، برو توی چادر لعنتی خودت و منو تنها بذار 989 00:59:32,480 --> 00:59:34,072 باشه، شب بخیر 990 00:59:35,100 --> 00:59:36,200 خوب بخوابی 991 00:59:45,040 --> 00:59:46,519 مایک 992 00:59:48,000 --> 00:59:49,800 ببخشید مزاحمت شدم 993 00:59:50,000 --> 00:59:51,800 می تونم بیام تو؟ 994 00:59:52,000 --> 00:59:54,700 یه خرس همه لباس های منو خورد - خدا لعنتت کنه - 995 00:59:54,901 --> 00:59:57,701 اون همه چیز رو به جز این کاندوم یه دفعه بلعید 996 00:59:57,320 --> 00:59:59,072 گورت رو از اینجا گم کن 997 00:59:59,480 --> 01:00:02,000 باشه، مایک، فقط اگه نظرت عوض شد بهم خبر بده 998 01:00:03,280 --> 01:00:05,032 خیلی خب، دیگه بسه 999 01:00:08,200 --> 01:00:10,760 جناب کشیش "بی جی" فهمید که من خیلی بدقِلِقم 1000 01:00:10,880 --> 01:00:12,711 و منو با یکی از دوستاش آشنا کرد 1001 01:00:14,000 --> 01:00:15,558 تو خیلی آراسته و نجیب به نظر میرسی 1002 01:00:17,480 --> 01:00:18,993 همجنس باز نبودن چه حسی داره؟ 1003 01:00:21,680 --> 01:00:23,432 زنها برای ما با ارزشن 1004 01:00:24,880 --> 01:00:27,474 اونها با ارزشن با وجود اینکه 1005 01:00:27,600 --> 01:00:30,910 اونها برای ما خیلی ترسناک پدیدار میشن 1006 01:00:31,480 --> 01:00:35,155 و ما تا حدی عصبانی می شیم که 1007 01:00:37,000 --> 01:00:39,389 اونها چرا اینقدر غُر می زنن 1008 01:00:40,280 --> 01:00:42,157 درسته - اما ما به این نیاز داریم - 1009 01:00:42,640 --> 01:00:45,996 ما به خیلی چیزهای زنها نیاز داریم 1010 01:00:46,520 --> 01:00:51,992 در نگاه اول، اونها رنجش آور و مُخل آسایشن 1011 01:00:53,160 --> 01:00:56,197 و زنها اغلب از موضوع خارج میشن 1012 01:00:56,320 --> 01:01:00,757 اونها بکرات در مورد یه چیز حرف میزنن، بعد یه چیز دیگه و دوباره یه موضوع دیگه 1013 01:01:01,200 --> 01:01:04,829 و اونها هیچ موقع به موضوع اصلی برنمی گردن شاید هیچ موقع دیگه 1014 01:01:06,240 --> 01:01:10,916 من این نظر رو که با یه زن سکس داشته باشی رو رَد می کنم 1015 01:01:12,240 --> 01:01:16,836 مهمترین چیز وقتی که نزدیک یه زنی اینه که 1016 01:01:16,960 --> 01:01:21,192 تا حدی، قابل قبول و جالب توجه باشی 1017 01:01:21,840 --> 01:01:24,638 و بهشون فرصت بدی که تو رو از راه بدر کنن 1018 01:01:31,320 --> 01:01:32,833 چطوری اونو وسوسه کردی؟ 1019 01:01:32,960 --> 01:01:33,949 ...ما، در واقع، اولین بار در 1020 01:01:35,200 --> 01:01:36,838 ماه عسلمون بود - درسته - 1021 01:01:37,000 --> 01:01:40,959 شبی که همه با هم همخوابی کردیم، اولین بار توی ماه عسلمون بود 1022 01:01:42,640 --> 01:01:44,995 و حالت دلخواهت چیه؟ 1023 01:01:46,040 --> 01:01:48,838 من حالت به پشت دخترای گاوچرون رو دوست دارم 1024 01:01:49,360 --> 01:01:51,351 حالت به پشت دخترای گاوچرون چه شکلیه؟ 1025 01:01:52,120 --> 01:01:53,553 نشونم بده، من فکر می کنم که یه زنم 1026 01:01:53,680 --> 01:01:54,635 ...مثلا، من می شینم اینجا، و 1027 01:01:54,760 --> 01:01:58,275 ...آره، و خب، اگه من زن باشم نگران نباش، خب، بعدش؟ 1028 01:01:58,400 --> 01:01:59,435 تو اینجوری می شینی 1029 01:01:59,560 --> 01:02:01,790 .و بهش میگن حالت به پشت دخترای گاوچرون - درسته، درسته - 1030 01:02:01,920 --> 01:02:04,593 و وقتی صورتت به سمت من باشه بهش میگن حالت دخترای گاوچرون 1031 01:02:05,360 --> 01:02:07,954 این یکی رو بهش میگن دختر گاوچرون یا به پشت دختر گاوچرون؟ 1032 01:02:08,080 --> 01:02:09,149 این یکی دختر گاوچرونه 1033 01:02:09,280 --> 01:02:11,840 و وقتی گه معکوس این حالت بچرخی بهش میگن به پشت دختر گاوچرون 1034 01:02:17,440 --> 01:02:18,953 و حالت های دیگه ای هم هست؟ 1035 01:02:19,080 --> 01:02:21,196 گرداننده نیرو - خب - 1036 01:02:21,320 --> 01:02:22,435 شصت و نه 1037 01:02:22,560 --> 01:02:24,039 اما این حالت برای دخترهاست 1038 01:02:25,280 --> 01:02:26,599 تو که مردی نیاز به این حالت نیست 1039 01:02:26,720 --> 01:02:28,597 یکی دیگه هست، حالت سگی 1040 01:02:28,720 --> 01:02:29,869 حالت سگی چه شکلیه؟ 1041 01:02:30,000 --> 01:02:32,389 مثل یه سگ دولا میشی 1042 01:02:32,520 --> 01:02:33,794 درسته، این شکلی؟ 1043 01:02:33,920 --> 01:02:35,831 خب، و بعد چیکار می کنی؟ 1044 01:02:35,960 --> 01:02:37,393 اگه تو یه زن بودی، من جلو و عقب می کردم 1045 01:02:37,520 --> 01:02:39,158 نشونم بده - من اینکار رو نمی کنم - 1046 01:02:39,280 --> 01:02:40,554 تو یه مردی - همجنس بازی نیست - 1047 01:02:40,680 --> 01:02:43,114 بی خیال، چیز مهمی نیست؟ صحبت های مردونه ست 1048 01:02:43,280 --> 01:02:45,316 من اینطوری جلو و عقب می کردم 1049 01:02:46,160 --> 01:02:48,151 عالیه، من نمی تونم صبر کنم تا اینکار رو با یه زن بکنم 1050 01:02:58,440 --> 01:03:00,908 کسی ساندویچی، چیزی نمی خواد؟ 1051 01:03:04,200 --> 01:03:06,350 خب، عالیه 1052 01:03:08,200 --> 01:03:09,792 خیلی خوبه، تو موهای خیلی نازی داری 1053 01:03:09,920 --> 01:03:11,592 ممنونم - خواهش می کنم - 1054 01:03:20,400 --> 01:03:21,594 خیلی عالی بود 1055 01:03:22,760 --> 01:03:25,194 اوه، آره - خداحافظ - 1056 01:03:30,640 --> 01:03:32,198 تو خیلی خوب انجام میدی 1057 01:03:32,320 --> 01:03:33,514 ممنون 1058 01:03:34,680 --> 01:03:36,875 زودباش، جک به چشم های من نگاه کن 1059 01:03:37,000 --> 01:03:39,195 به چشم های من نگاه کن، اینکار رو می تونی بکنی 1060 01:03:42,360 --> 01:03:43,315 رفیق 1061 01:03:44,520 --> 01:03:46,317 چرا باید به تو نگاه کنه وقتی داره به یه کُس نگاه می کنه؟ 1062 01:03:46,440 --> 01:03:49,352 چرا باید به تو نگاه کنه؟ - نه، نه، فقط برای تمرکز کردنه - 1063 01:03:49,480 --> 01:03:52,358 اون به یه مرد نگاه نمیکنه - من به تو برای تمرکز نیاز ندارم، باشه؟ - 1064 01:03:52,480 --> 01:03:54,948 به چشمهاش نگاه کن - این یه جشن سکس گروهیه، باشه؟ - 1065 01:03:55,080 --> 01:03:56,718 اگه تو کُس نمی خوای، اگه نمی خوای بُکُنی 1066 01:03:56,840 --> 01:03:58,717 ...نه من نمی خوام - پس انقدر به من دست نزن - 1067 01:03:58,840 --> 01:04:01,559 و انقدر نگو که به من نگاه کن، باشه؟ 1068 01:04:01,680 --> 01:04:04,240 من اینجا برای همجنس بازی نیومدم، باشه؟ 1069 01:04:04,360 --> 01:04:05,759 منم همینطور - خوبه - 1070 01:04:05,880 --> 01:04:07,233 پس بهتره همینکار رو بکنیم - باشه - 1071 01:04:07,360 --> 01:04:10,158 این یه پارتی سکس گروهیه درسته، بچه ها؟ 1072 01:04:10,280 --> 01:04:12,271 من دارم می بینم چه غلطتی داری می کنی، رفیق 1073 01:04:12,400 --> 01:04:13,469 سلام 1074 01:04:13,600 --> 01:04:15,158 سلام، چطوری؟ 1075 01:04:15,280 --> 01:04:17,430 من نمی خوام این مادرجنده به من دست بزنه 1076 01:04:17,560 --> 01:04:19,516 و بهم بگه به چشم های من نگاه کن، باشه؟ 1077 01:04:19,640 --> 01:04:22,950 من داشتم می رفتم آشپزخونه - می دونم، بی خیالش - 1078 01:04:23,760 --> 01:04:26,638 این دیگه چیه؟ بذار اینارو دربیاریم 1079 01:04:27,520 --> 01:04:30,239 شاید بهتره اول یه کمی با هم آشنا بشیم 1080 01:04:30,360 --> 01:04:32,874 فکر کنم همه دکمه هارو پاره کردی - مهم نیست - 1081 01:04:33,000 --> 01:04:36,549 ...خیلی خب، صبر کن بذار اول یه کمی با هم آشنا بشیم 1082 01:04:37,800 --> 01:04:38,835 با هم آشنا بشیم؟ چی؟ 1083 01:04:38,960 --> 01:04:41,110 فکر کنم تو شیر زیادی تولید می کنی 1084 01:04:41,440 --> 01:04:43,749 من نمی خوام تو کاری بکنی که بعدا پشیمون بشی 1085 01:04:43,880 --> 01:04:47,190 فردا ار خواب بیدار میشی، بکارتت رو از دست دادی و احساس پشیمونی می کنی 1086 01:04:47,320 --> 01:04:50,471 می دونی، بذار اینکار رو یه کم آرومتر انجام بدیم 1087 01:04:50,600 --> 01:04:52,556 بذار یه وقت دیگه رو مشخص کنیم - بگیر بتَمرگ زمین - 1088 01:04:52,680 --> 01:04:54,830 بتمرگ زمین، انقدر نچرخ 1089 01:04:56,600 --> 01:04:58,830 نه، بذار اینکار رو از راه درست انجام بدیم 1090 01:05:00,280 --> 01:05:02,669 من میرم و با پدرت در این مورد صحبت می کنم 1091 01:05:02,800 --> 01:05:04,153 ...اگه اون اجازه داد - چی؟ - 1092 01:05:04,280 --> 01:05:05,554 میشه یه کم ساکت باشی و انقدر قُر نزنی 1093 01:05:05,680 --> 01:05:08,399 و شورتت رو دربیاری قبل از اینکه من پارش بکنم؟ 1094 01:05:08,640 --> 01:05:10,039 صبر کن، باشه 1095 01:05:10,160 --> 01:05:11,149 آره - باشه - 1096 01:05:11,280 --> 01:05:12,269 ممنون - خیلی خب، عالی شد - 1097 01:05:12,400 --> 01:05:14,197 از این یکی کوچیکه خوشم نمیاد 1098 01:05:14,320 --> 01:05:16,769 آره، خب، من واقعا می خوام علاقه جنسی طرف رو زیاد کنم 1099 01:05:17,240 --> 01:05:18,389 من می خوام فوق العاده باشم 1100 01:05:18,520 --> 01:05:22,274 مگه نگفتم همه رو دربیار 1101 01:05:23,480 --> 01:05:25,675 نکن...لباس هارو چروک کردی - لعنتی - 1102 01:05:25,800 --> 01:05:28,439 نزدیک بود همه لباس هارو چروک کنی نباید با این نوع پارچه مخمل اینطوری رفتار کنی، لَک دار میشه 1103 01:05:28,560 --> 01:05:30,835 بگیر بشین، درش بیار 1104 01:05:30,960 --> 01:05:34,270 من یه فکری دارم بذار یه بازی لباس پوشی رو انجام بدیم 1105 01:05:34,400 --> 01:05:35,355 خیلی شهوتی میشی 1106 01:05:35,480 --> 01:05:37,232 چی هست؟ می خوای مثل یه مرد لباس بپوشم؟ 1107 01:05:37,360 --> 01:05:38,679 نه، اون فقط یه ریش مصنوعیه 1108 01:05:38,800 --> 01:05:40,233 من باید ریش بذارم؟ - ...اون فقط برای - 1109 01:05:40,360 --> 01:05:41,634 زودباش، خیلی حال میده 1110 01:05:41,760 --> 01:05:42,875 من ریش نمی ذارم 1111 01:05:43,000 --> 01:05:44,319 همین الان درش بیار 1112 01:05:44,440 --> 01:05:45,589 ...وقتی که اینو بزنی 1113 01:05:48,160 --> 01:05:50,435 لعنتی، درش بیار - ...باشه من - 1114 01:05:50,560 --> 01:05:51,595 خیلی خب، من اینکار رو می کنم - همین حالا - 1115 01:05:51,720 --> 01:05:54,280 بشین روی زانوهای لعنتیت و میوه ی منو ساک بزن، درست اینجا، جنده 1116 01:05:56,840 --> 01:05:58,831 باشه، کمک 1117 01:05:59,160 --> 01:06:00,752 انقدر اینور و اونور نرو 1118 01:06:03,920 --> 01:06:05,512 به من نگو همجنس باز 1119 01:06:06,040 --> 01:06:09,874 من می خوام همجنس بازی رو کنار بذارم من می خوام یه ستاره غیر همجنس باز باشم 1120 01:06:10,960 --> 01:06:13,713 من می خوام غیر همجنس بازترین مردی که تا حالا وجود داشته بشم 1121 01:06:13,840 --> 01:06:17,628 بعدش من مشهور میشم خواهی دید، خواهی دید 1122 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 هشت ماه بعد 1123 01:06:40,560 --> 01:06:42,749 چه خبر، مردم آرکانزاز؟ چیکار می کنید؟ 1124 01:06:46,360 --> 01:06:48,590 آماده اید که امشب یه کمی مبارزه تماشا کنید؟ 1125 01:06:50,280 --> 01:06:53,477 یه کمی صدا ایجاد کنید، همه با هم همه با هم دست بزنید، یه کمی صدا ایجاد کنید 1126 01:06:53,600 --> 01:06:58,469 برای میزبان کاملا جدیده برنامه تلویزیونی امشب دیو غیرهمجنس باز، مرد توانای اسلامین 1127 01:06:58,720 --> 01:07:02,633 تشویق کنید دیو غیرهمجنس باز رو 1128 01:07:03,960 --> 01:07:07,589 دیو غیرهمجنس باز، دیو غیرهمجنس باز 1129 01:07:26,280 --> 01:07:29,317 برای یه کم مبارزه مردونه آماده اید؟ 1130 01:07:30,760 --> 01:07:34,230 کی برای یه مبارزه غیر همجنس بازی آماده ست؟ 1131 01:07:36,720 --> 01:07:40,599 آیا شما هم مثل من 100 درصد غیر همجنس بازید؟ 1132 01:07:48,720 --> 01:07:51,188 کدوم های شما به غیر همجنس باز بودنش افتخار می کنه؟ 1133 01:07:53,240 --> 01:07:55,993 بذارید من بشنوم که شما ها فریاد می زنید غیرهمجنس باز سربلند 1134 01:07:56,240 --> 01:07:57,468 غیرهمجنس باز سربلند - غیرهمجنس باز سربلند - 1135 01:07:57,600 --> 01:07:59,158 غیرهمجنس باز سربلند 1136 01:07:59,280 --> 01:08:00,599 غیرهمجنس باز سربلند - غیرهمجنس باز سربلند - 1137 01:08:01,000 --> 01:08:04,549 من وقتی خونه ام رو خریدم به شدت غیرهمجنس باز بودم 1138 01:08:04,680 --> 01:08:07,956 اولین کاری که کردم در عقبی خونه رو دیوار کشی کردم 1139 01:08:11,240 --> 01:08:15,119 می دونین برای چی؟ برای اینکه سوراخ کون من فقط برای ریدنه 1140 01:08:15,240 --> 01:08:16,719 بزارید من بشنوم که این رو می گید 1141 01:08:16,840 --> 01:08:18,990 سوراخ کون من فقط برای ریدنه - سوراخ کون من فقط برای ریدنه - 1142 01:08:19,920 --> 01:08:23,117 خیلی خوبه که غروب رو پیش آدم های غیرهمجنس باز بگذرونیم 1143 01:08:23,240 --> 01:08:25,913 این عالی نیست که اینجا هیچ همجنس بازی وجود نداره 1144 01:08:26,040 --> 01:08:27,553 تو یه همجنس بازی 1145 01:08:28,640 --> 01:08:30,471 کی منو همجنس باز صدا زد؟ 1146 01:08:31,000 --> 01:08:34,788 هرکی که منو همجنس باز صدا کرد بیاد این بالا تا حالشو بگیرم 1147 01:08:35,240 --> 01:08:38,198 کی به دیو غیر همجنس باز گفت همجنس باز؟ بیاد این بالا 1148 01:08:47,800 --> 01:08:49,119 بذارید بیاد داخل 1149 01:08:55,480 --> 01:08:58,790 کی می خواد ببینه من کون این همجنس باز رو پاره می کنم؟ 1150 01:09:00,760 --> 01:09:02,955 ...کی می خواد ببینه من 1151 01:09:05,200 --> 01:09:06,155 داغونش کن 1152 01:09:06,280 --> 01:09:07,508 بگیرش، مادرجنده 1153 01:09:10,600 --> 01:09:12,431 کونش رو پاره کن 1154 01:09:28,600 --> 01:09:29,953 بزن تو کونش 1155 01:09:55,320 --> 01:09:56,639 همجنس باز عوضی 1156 01:09:59,960 --> 01:10:03,270 همجنس باز عوضی - مادر جنده ها - 1157 01:10:19,520 --> 01:10:21,511 بسه، بسه 1158 01:10:28,120 --> 01:10:31,590 از شهر من خارج شید، همه شما ها مریضین 1159 01:10:34,800 --> 01:10:38,634 بهشون بگو ما هیچ همجنس بازی رو اینجا در آرکانزاز نمی خوایم، برید یه جای دیگه 1160 01:10:40,320 --> 01:10:42,788 شما مادرجنده های همجنس باز 1161 01:11:29,440 --> 01:11:34,673 فیلم اون روز همه جا پخش شد و برونو یه فرد خیلی مشهور شد 1162 01:11:36,160 --> 01:11:39,948 با فکر لوتز، ما تصمیم گرفتیم توی کالیفرنیا با هم عروسی کنیم 1163 01:11:40,920 --> 01:11:44,117 اما بخاطر قانون، ما مجبور شدیم یه کمی پنهانی اینکار رو بکنیم 1164 01:11:44,480 --> 01:11:47,836 من فکر می کنم این بزرگترین قدمیه که توی زندگیت برمیداری 1165 01:11:47,960 --> 01:11:49,678 لحظه ی خیلی بزرگیه - درسته - 1166 01:11:49,800 --> 01:11:52,758 من می تونم قبل از اینکه شروع کنیم همسرتون (زن) رو ملاقات کنم؟ 1167 01:11:52,880 --> 01:11:53,869 حتما 1168 01:12:06,200 --> 01:12:09,431 من....من دو نفر مرد یا دو نفر زن رو به ازدواج هم در نمیارم 1169 01:12:09,680 --> 01:12:12,956 اگه اون (زن) مَرده پس چطوری بچه مون رو بدنیا آورده؟ 1170 01:12:15,280 --> 01:12:18,269 تو یه بچه ی سیاه رو بدنیا اوردی؟ 1171 01:12:18,400 --> 01:12:19,389 بله 1172 01:12:20,400 --> 01:12:22,436 کی بچه دار شدین؟ 1173 01:12:22,800 --> 01:12:25,758 اصلا نمی دونم چرا این سوال رو می پرسم 1174 01:12:26,880 --> 01:12:29,075 اونها با ازدواج ما مخالفت کردن 1175 01:12:29,200 --> 01:12:31,395 ما به اونها اجازه ندادیم مارو از هم جدا کنن 1176 01:12:31,520 --> 01:12:33,000 ما خوشحال بودیم، ما همدیگر رو داشتیم 1177 01:12:34,320 --> 01:12:35,548 و او جی رو هم پس گرفتیم 1178 01:12:36,120 --> 01:12:38,680 اگر چه اون برای ما به اندازه یه مکینتاش حرفه ای خرج برداشت 1179 01:12:39,440 --> 01:12:41,749 بعلاوه، من خیلی مشهور شده بودم 1180 01:12:41,880 --> 01:12:45,839 و من تونستم ویدئو مربوط به نیکوکاری خودم رو ضبط کنم 1181 01:12:54,480 --> 01:12:56,072 من یه آهنگ نوشتم 1182 01:12:56,600 --> 01:13:01,116 که امیدوارم بتونه توی دنیا صلح برقرار کنه 1183 01:13:06,960 --> 01:13:10,236 اسلحه و بمب هاتون رو بزارید کنار 1184 01:13:11,080 --> 01:13:14,038 و به همدیگه عشق بورزید 1185 01:13:14,560 --> 01:13:15,834 خیلی خب، باشه 1186 01:13:19,960 --> 01:13:22,758 اون اومده که دنیا رو شفا بده 1187 01:13:23,760 --> 01:13:25,910 و آرامش رو برای ملت ها بیاره 1188 01:13:32,360 --> 01:13:35,955 من عیسایِ اتریشی هستم 1189 01:13:36,400 --> 01:13:39,597 اون ابامایِ سفید پوسته 1190 01:13:40,160 --> 01:13:41,798 اون ابامایِ سفید پوسته 1191 01:13:45,240 --> 01:13:48,118 جنگ فقط باعث نفرت و ترس میشه 1192 01:13:48,240 --> 01:13:51,357 جنگ رو تموم کنید، کره ی شمالی و جنوبی 1193 01:13:52,160 --> 01:13:55,038 هر دوی شما اساسا چینی هستین 1194 01:13:55,320 --> 01:13:57,709 و این برونوئه، مُنجی صلح 1195 01:13:57,840 --> 01:14:00,513 هی تو برونو، جنده ها کجا هستن؟ 1196 01:14:01,360 --> 01:14:03,874 تو برونو هستی، منجی صلح 1197 01:14:04,000 --> 01:14:07,231 تو اینکار رو می کنی، مانکن مُد، تو جنده ها رو جذب می کنی 1198 01:14:07,680 --> 01:14:11,229 تو برونو هستی، منجی صلح 1199 01:14:12,480 --> 01:14:14,072 می دونی، من آدم های سیاه پوست رو دوست دارم من معتاد کاکائو ام 1200 01:14:14,200 --> 01:14:17,192 تو برونو هستی، منجی صلح 1201 01:14:17,320 --> 01:14:18,878 برونو صلح می خواد 1202 01:14:19,080 --> 01:14:22,789 حالا یا ما صلح داریم، یا اینکه یه جنگ مادرجنده 1203 01:14:23,480 --> 01:14:26,278 من یه فکرایی برای کشورهای جهان سوم دارم 1204 01:14:27,000 --> 01:14:30,310 آب تمیز، غذا و مدرسه 1205 01:14:35,920 --> 01:14:39,230 در هر روستا و هر شهری 1206 01:14:39,960 --> 01:14:42,918 مکانی برای تمیز کردن کون 1207 01:14:48,720 --> 01:14:52,030 ما باید جهان رو از قحطی نجات بدیم 1208 01:14:52,160 --> 01:14:55,311 من شبیه بونو هستم، البته خیلی جوونتر (آهنگ ساز ایرلندی) 1209 01:14:55,840 --> 01:14:58,718 فقط 19 سال 1210 01:14:58,840 --> 01:15:01,479 من برونو هستم، منجی صلح 1211 01:15:03,600 --> 01:15:06,592 هی، هی، اون همجنس بازه، اون همجنس بازه 1212 01:15:07,560 --> 01:15:08,549 باشه