1 00:00:34,715 --> 00:00:37,047 Det her er Berk. 2 00:00:37,184 --> 00:00:41,587 Det er 12 grader nord for håbløs og få grader syd fra at fryse til døde. 3 00:00:41,722 --> 00:00:45,488 Den er lokeret solidt i meridianen af elendighed. 4 00:00:46,460 --> 00:00:50,089 Min landsby. Sagt med et ord, er robust. 5 00:00:50,230 --> 00:00:54,929 Den har været her i 7 generationer, men hver eneste bygning er ny. 6 00:00:55,068 --> 00:00:59,164 Vi har fiskning, jagtning, og den chamerende udsigt af solnedgangen. 7 00:00:59,306 --> 00:01:02,298 Det eneste problem er skadedyrene. 8 00:01:03,310 --> 00:01:06,746 Ser du, de fleste steder har mus eller myg.. 9 00:01:06,880 --> 00:01:09,041 Vi har... 10 00:01:11,918 --> 00:01:13,351 ...drager. 11 00:01:14,521 --> 00:01:16,989 De fleste mennesker ville forlade stedet, men ikke os .. 12 00:01:17,124 --> 00:01:20,719 Vi er Vikinger Vi har stædigheds problemer. 13 00:01:22,896 --> 00:01:23,885 Mit navn er, Hiccup 14 00:01:24,831 --> 00:01:27,493 Godt navn, Det ved jeg, men det er ikke det værste. 15 00:01:27,634 --> 00:01:31,331 Mine forældre troede at et grimt navn ville skræmme gnomer og trolde. 16 00:01:31,471 --> 00:01:33,803 Som om en chamerende vikinge adfærd ikke kunne klare det 17 00:01:34,941 --> 00:01:35,930 Morgen'. 18 00:01:38,111 --> 00:01:39,976 - Hvad laver du her? - Ind med dig! 19 00:01:40,113 --> 00:01:42,911 - Hvad laver du udenfor?! - Gå ind igen! 20 00:01:45,452 --> 00:01:50,048 Hiccup. Hvad laver han udenfor? Hvad laver du her ude? Gå ind! 21 00:01:50,190 --> 00:01:53,819 Det er Stoick, den bedste viking, leder af hele stammen. 22 00:01:53,960 --> 00:01:58,829 Det siges at da han var baby, skar han en drages hoved rent af dens skuldre. 23 00:01:58,965 --> 00:02:01,092 Om jeg tror på det? Ja det gør jeg. 24 00:02:01,234 --> 00:02:02,258 Hvad har vi? 25 00:02:02,402 --> 00:02:06,202 Gronckle, Nadder, Zibbleback, oh og Hoark, det uhyggelige mareridt. 26 00:02:07,674 --> 00:02:09,801 - Nogen Nat Fury's? - Ingen indtil videre.. 27 00:02:09,943 --> 00:02:11,035 - Godt. 28 00:02:11,178 --> 00:02:13,009 Hejs faklerne! 29 00:02:18,685 --> 00:02:21,882 Rart af dig at slutte dig til festen. Jeg troede du var blevet taget. 30 00:02:22,022 --> 00:02:26,857 Hvad? Hvem? Mig? Nah, hold nu op... Jeg er alt for muskuløs for deres smag. 31 00:02:26,993 --> 00:02:30,224 De ville ikke vide hvad de skulle gøre med alt dette. 32 00:02:30,363 --> 00:02:32,194 Tja, de skal vel bruge tandstikker, skal de ikke? 33 00:02:33,300 --> 00:02:36,599 Et kødhoved med attitude og ukontrolerede hænder er ham Gobber. 34 00:02:36,736 --> 00:02:41,196 Jeg har været hans lærling, siden jeg var lille. Eller, mindre. 35 00:02:41,541 --> 00:02:45,375 Vi skifter til forsvar længere nede. Der kan vi bruge katapulterne. 36 00:02:45,512 --> 00:02:46,638 Skynd dig! 37 00:02:47,747 --> 00:02:51,012 Se, en gammel landsby, med masser og masser af nye huse. 38 00:02:51,485 --> 00:02:52,577 Skyd! 39 00:02:52,719 --> 00:02:53,981 Lad os komme af sted! 40 00:02:54,621 --> 00:02:58,751 Det er Fiskeben, Snotlout, tvillingerne: Ruffnut and Tuffnut... 41 00:02:59,292 --> 00:03:00,486 ...og... 42 00:03:02,229 --> 00:03:03,719 ...Astrid. 43 00:03:13,807 --> 00:03:16,105 Deres job er så meget sejere. 44 00:03:17,244 --> 00:03:20,680 Årh, kom nu. Vær så venlig at lukke mig ud, please. Jeg skal ud og føre mig frem. 45 00:03:20,814 --> 00:03:23,749 Oh du har ført dig rigeligt frem. På alle de forkerte steder. 46 00:03:23,884 --> 00:03:25,749 Please, 2 minutter. Jeg slår en drage ihjel. 47 00:03:25,886 --> 00:03:29,083 Mit liv vil blive uendeligt bedre. Jeg vil måske enda få en date. 48 00:03:29,222 --> 00:03:31,918 Du kan ikke løfte en hamme. Du kan ikke svinge en økse. 49 00:03:32,058 --> 00:03:33,616 Du kan ikke engang kaste en af disse. 50 00:03:35,962 --> 00:03:38,954 Okay, fint, men den her vil kaste den for mig. 51 00:03:40,600 --> 00:03:43,535 Se, det er lige det her, det er hvad jeg snakker om. 52 00:03:43,670 --> 00:03:45,729 - Èn mindre kalibrerings fejl. - Hiccup! 53 00:03:45,872 --> 00:03:48,966 Hvis du vil gøre dig håb om at komme der ud og slås mod drager.. 54 00:03:49,109 --> 00:03:52,135 bliver du nød til at stoppe alt... det her. 55 00:03:52,279 --> 00:03:54,372 Men du har lige peget på hele mig 56 00:03:54,514 --> 00:03:57,881 Ja, præcis. Stop med at være dig. 57 00:03:58,919 --> 00:04:00,079 - Oh, ja. 58 00:04:00,220 --> 00:04:02,950 De hr, de leger en farlig leg ... 59 00:04:03,089 --> 00:04:07,150 At holde på så meget rå vikingehed. 60 00:04:07,294 --> 00:04:08,955 - Det vil have konsekvenser! 61 00:04:09,095 --> 00:04:12,553 - Jeg tager mine chancer. - Slib sværdet. Nu! 62 00:04:14,034 --> 00:04:18,334 En dag, vil jeg komme der ud. Fordi, at dræbe en drage... 63 00:04:18,471 --> 00:04:20,268 ...betyder alt her omkring. 64 00:04:21,541 --> 00:04:24,977 Et Nadder hoved vil helt sikkert gøre mig bemærket. 65 00:04:25,111 --> 00:04:26,578 Gronckler er stærke. 66 00:04:26,713 --> 00:04:29,944 At få en af dem ville helt sikkert skaffe mig en kæreste. 67 00:04:30,750 --> 00:04:32,081 En Zippleback... 68 00:04:33,620 --> 00:04:36,088 Eksotisk. To hoveder, dobbelt status. 69 00:04:36,222 --> 00:04:37,519 De har fundet fårene. 70 00:04:37,657 --> 00:04:39,818 Koncentrer ilden over lavlandet. 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,621 - Skynd jer! - Skyd! 72 00:04:42,429 --> 00:04:44,989 Og så er der det frygtelige uhyre. 73 00:04:45,131 --> 00:04:48,066 Kun de bedste vikinger går efter dem 74 00:04:48,201 --> 00:04:52,137 De har den væmmelige vane, at sætte ild til dem selv 75 00:04:54,074 --> 00:04:56,474 Genlad! Jeg tager mig af denne her. 76 00:04:57,911 --> 00:05:02,041 Men den ultimative pris ville være dragen som ingen har set. 77 00:05:02,182 --> 00:05:04,173 - Vi kalder den for .. - Night Fury! 78 00:05:04,317 --> 00:05:05,682 - Duk jer! 79 00:05:08,655 --> 00:05:10,179 Hop! 80 00:05:11,024 --> 00:05:14,721 Denne ting stjæler aldrig mad, den viser aldrig sig selv, og ... 81 00:05:16,196 --> 00:05:17,993 ...den rammer aldrig ved siden af. 82 00:05:18,131 --> 00:05:22,932 Ingen har nogensinde dræbt en nat Fury. Og derfor vil jeg blive den første. 83 00:05:23,069 --> 00:05:26,197 Pas på fortet, Hiccup De har brug for mig der ude. 84 00:05:27,807 --> 00:05:30,571 Bliv der. Her. 85 00:05:32,045 --> 00:05:33,740 Du ved hvad jeg mener. 86 00:05:35,215 --> 00:05:37,376 - Hvor skal du hen? - Ja, jeg ved det! 87 00:05:37,517 --> 00:05:38,916 - Hiccup! - Er straks tilbage. 88 00:05:44,658 --> 00:05:46,023 Lad os fange ham! 89 00:05:46,593 --> 00:05:48,083 - Pas dig selv! 90 00:05:48,228 --> 00:05:50,219 - De dæmoner har stadig noget kraft i sig. 91 00:06:00,273 --> 00:06:03,572 Kom nu. Giv mig noget at skyde efter! Giv mig noget at skyde efter! 92 00:06:26,266 --> 00:06:28,928 Ramte jeg den? Ja, jeg ramte den! 93 00:06:29,135 --> 00:06:31,126 Var der nogen der så det? 94 00:06:32,539 --> 00:06:33,801 Lige foruden dig. 95 00:06:39,746 --> 00:06:42,180 - Lad dem ikke flygte! - Javel. 96 00:07:00,967 --> 00:07:02,594 Er du løbet tør. 97 00:07:08,508 --> 00:07:11,272 Oh der er lige en ting mere i skal vide .. 98 00:07:21,755 --> 00:07:23,746 Undskyld, far. 99 00:07:33,233 --> 00:07:34,962 Okay, men jeg ramte en Nat Fury. 100 00:07:35,535 --> 00:07:39,596 Ikke som de sidste par gange, Far. Jeg mener, jeg ramte faktisk én. 101 00:07:39,739 --> 00:07:42,037 I gutter havde travlt og jeg, jeg havde et meget klart skud. 102 00:07:42,175 --> 00:07:45,633 Den faldt ned ved Raven Point. Lad os få et eftersøgnings hold ud efter den ... 103 00:07:45,845 --> 00:07:47,107 Stop! 104 00:07:47,580 --> 00:07:49,309 Bare stop. 105 00:07:49,649 --> 00:07:52,743 Hver gang du træder udenfor, rammer ulykkerne. 106 00:07:52,886 --> 00:07:54,945 Kan du ikke se at jeg har større problemer ... 107 00:07:55,088 --> 00:07:58,683 Vinteren er her næsten og jeg har en hel landsby at fodre! 108 00:07:59,826 --> 00:08:03,956 Ja, imellem dig og mig, kunne landsyen godt klare lidt mindre foder, syntes du ikke? 109 00:08:04,097 --> 00:08:06,031 Det her er ikke nogen spøg, Hiccup. 110 00:08:06,166 --> 00:08:09,397 Hvorfor kan du ikke følge de simpleste ordrer? 111 00:08:09,536 --> 00:08:14,166 Jeg kan ikke styre mig selv. Når jeg ser en drage må jeg bare dræbe den. 112 00:08:14,307 --> 00:08:16,332 Det er den jeg er, far. 113 00:08:16,476 --> 00:08:21,709 Du er mange ting, Hiccup, men en drage dræber er ikke én af dem. 114 00:08:22,048 --> 00:08:23,640 Gå ind i huset igen. 115 00:08:23,983 --> 00:08:25,780 Sørg for han kommer derhen. 116 00:08:26,186 --> 00:08:28,586 Jeg skal rydde hans rod op. 117 00:08:29,622 --> 00:08:30,850 - Det er ret godt gået! 118 00:08:30,990 --> 00:08:33,823 - Jeg har aldrig set nogen dumme sig så slemt. Det hjalp. 119 00:08:33,960 --> 00:08:36,588 Tak. tak skal du have, jeg prøvede. 120 00:08:40,133 --> 00:08:42,067 - Jeg ramte virkelig én. - Helt sikkert, Hiccup. 121 00:08:42,268 --> 00:08:44,498 - Han lytter aldrig. - Tja, det ligger til familien. 122 00:08:44,637 --> 00:08:47,435 Og når han gør, er det altid med et skuffet blik, 123 00:08:47,574 --> 00:08:50,008 som om nogen har spyttet på hans mad. 124 00:08:50,143 --> 00:08:54,204 "Undskyld, bar-dame, jeg er bange for, at du har bragt mig det forkerte afkom. 125 00:08:54,347 --> 00:08:59,148 Jeg bestilte en extra stor dreng med fede arme, stor mave og håndtag på siden. 126 00:08:59,285 --> 00:09:02,049 Det her, det er et talende fiske ben." 127 00:09:02,188 --> 00:09:04,281 - Nej. du ser helt forkert på det her. 128 00:09:04,424 --> 00:09:08,861 Det er ikke så meget hvordan du ser ud, det er det inden i han ikke kan fordrage. 129 00:09:09,963 --> 00:09:11,430 Tak for opsummeringen. 130 00:09:11,764 --> 00:09:15,825 Hør, pointen er, hold op med at forsøge så hårdt på at være noget du ikke er. 131 00:09:15,969 --> 00:09:18,301 Jeg vil bare gerne være en af jer gutterne. 132 00:09:28,381 --> 00:09:31,373 Enten gør vi det af med dem, eller de gør det af med os. 133 00:09:31,951 --> 00:09:34,146 Det er den eneste måde vi kan slippe for dem på. 134 00:09:34,287 --> 00:09:36,312 Hvis vi finder reden og ødelægger den, 135 00:09:36,456 --> 00:09:39,653 så vil dragerne forsvinde. De vil finde et andet hjem. 136 00:09:39,792 --> 00:09:42,317 Èn mere søgning inden isen sætter ind. 137 00:09:42,462 --> 00:09:44,453 De skibe kommer aldrig tilbage. 138 00:09:44,597 --> 00:09:49,125 Vi er vikinger, det er en erhvervsmæssig risiko. Nå, hvem er med mig? 139 00:09:49,269 --> 00:09:50,258 Du skal ikke regne med mig. 140 00:09:50,403 --> 00:09:52,530 - I dag er ikke en god dag for mig. - Jeg skal have ordnet mine økser. 141 00:09:52,672 --> 00:09:55,800 Okay, dem som bliver, skal se efter Hiccup. 142 00:09:55,942 --> 00:09:57,569 - Af sted til skibene! - Jeg er med dig! 143 00:09:57,710 --> 00:09:58,768 Ja, sådan skal det være. 144 00:10:00,847 --> 00:10:02,178 Okay, jeg pakker mit undertøj. 145 00:10:02,315 --> 00:10:05,250 Nej, jeg har brug for at du bliver tilbage og træner nye rekrutter. 146 00:10:05,385 --> 00:10:09,845 Oh, perfekt. Yeah. Imens jeg har travlt, kan Hiccup passe komfuret. 147 00:10:09,989 --> 00:10:13,186 Smeltet stål, barberblads skarpe klinger, masser af tid for ham selv. 148 00:10:13,326 --> 00:10:15,317 Hvad kan gå galt? 149 00:10:15,461 --> 00:10:17,622 Hvad skal jeg gøre med ham, Gobber? 150 00:10:17,764 --> 00:10:19,129 Sætte ham til at træne med de andre. 151 00:10:19,265 --> 00:10:21,529 - Nej, jeg er seriøs. - Det er jeg også. 152 00:10:21,668 --> 00:10:24,535 Han vil blive dræbt før du lukker den første drage ud af dens bur. 153 00:10:24,671 --> 00:10:26,263 - Årh det ved du ikke noget om. - Det ved jeg, faktsik. 154 00:10:26,406 --> 00:10:27,896 - Nej, du gør ej. - Jo, jeg gør. 155 00:10:28,041 --> 00:10:29,269 Nej du gør ej. 156 00:10:29,409 --> 00:10:31,206 - Hør her, du ved hvordan han er. .. 157 00:10:31,344 --> 00:10:35,280 Lige siden han har kunnet kravle, har han været ... anderledes. 158 00:10:36,082 --> 00:10:39,950 Han høre ikke efter, han har ingen koncentrations evne. 159 00:10:40,586 --> 00:10:43,646 Jeg tager ham med ud at fiske og han går på jagt efter trolde. 160 00:10:43,790 --> 00:10:46,350 Trolde eksisterer. De stjæler ens sokker. 161 00:10:46,492 --> 00:10:49,518 Men kun den venstre. Hvad sker der for det? 162 00:10:49,662 --> 00:10:50,959 - Da jeg var en dreng ... - Oh, så kører vi igen. 163 00:10:51,097 --> 00:10:53,998 ..sagde min far at jeg skulle banke hovedet imod en sten. Og det gjorde jeg. 164 00:10:54,133 --> 00:10:56,966 Jeg troede han var skør, men jeg stilte ingen spørgsmål til det. 165 00:10:57,103 --> 00:10:59,298 - Og ved du hvad der skete? - Du fik hovedpine. 166 00:10:59,439 --> 00:11:01,407 - Stenen delte sig i 2 167 00:11:02,008 --> 00:11:04,670 Han lærte mig hvad en viking kan gøre, Gobber. 168 00:11:04,811 --> 00:11:08,804 Han kunne knuse bjerge, fælde skove, tæmme havene ... 169 00:11:09,816 --> 00:11:14,014 Selv som dreng vidste jeg hvem jeg var, hvem jeg skulle blive ... 170 00:11:14,754 --> 00:11:16,722 Hiccup er ikke den dreng. 171 00:11:16,856 --> 00:11:19,188 Du kan ikke stoppe det, Stoick. 172 00:11:19,325 --> 00:11:21,520 Du kan kun forberede ham.. 173 00:11:21,661 --> 00:11:25,859 Jeg ved det virker håbløst, men sandheden er at du ikke altid vil være der til at beskytte ham. 174 00:11:26,032 --> 00:11:30,128 Han skal nok komme der ud igen. Han er sikkert der ude nu. 175 00:11:48,421 --> 00:11:50,616 Guderne hader mig. 176 00:11:50,757 --> 00:11:53,954 Nogle folk mister deres kniv eller deres krus, men ikke mig. 177 00:11:54,093 --> 00:11:57,085 Det lykkedes mig at miste en hel drage. 178 00:12:46,312 --> 00:12:48,576 Oh, wow! Jeg gjorde det! 179 00:12:49,048 --> 00:12:52,711 Jeg gjorde det. Det her ordner alt. Ja. 180 00:12:52,852 --> 00:12:55,184 Jeg har nedlagt dette mægtige bæst! 181 00:13:23,583 --> 00:13:25,574 Jeg vil dræbe dig, drage. 182 00:13:26,052 --> 00:13:29,988 Så vil jeg skære dit hjerte ud og bringe det til min far. 183 00:13:30,323 --> 00:13:33,451 Jeg er én Viking! Jeg er én Viking! 184 00:14:07,660 --> 00:14:09,594 Jeg gjorde det her. 185 00:15:23,903 --> 00:15:24,892 Hiccup. 186 00:15:25,404 --> 00:15:26,803 Far? 187 00:15:27,406 --> 00:15:29,465 - Jeg skal tale med dig, Far. 188 00:15:29,609 --> 00:15:31,804 - Jeg skal også snakke med dig, søn. 189 00:15:33,412 --> 00:15:35,744 - Jeg vil ikke slås mod drager. - Jeg syntes det er på tide du lærer at slås mod drager. 190 00:15:35,881 --> 00:15:36,870 - Hvad? - Hvad? 191 00:15:37,016 --> 00:15:39,746 - Dig først. - Nej, nej, dig først. 192 00:15:39,885 --> 00:15:40,943 Okay. 193 00:15:41,554 --> 00:15:45,491 Dit ønske gik i opfyldelse. Drage træning. Du starter imorgen tidlig. 194 00:15:45,625 --> 00:15:47,684 Årh, mand, jeg skulle have været først. 195 00:15:47,827 --> 00:15:49,590 Jeg tænkte på, du ved, 196 00:15:49,729 --> 00:15:52,755 vi har overskud af dragekæmpende vikinger ... 197 00:15:52,898 --> 00:15:57,562 Men har vi vikinger nok til at skaffe mad og lave små reperationer ... 198 00:15:57,703 --> 00:15:58,692 Du har brug for det her. 199 00:15:58,838 --> 00:16:01,033 - Jeg vil ikke kæmpe imod drager. 200 00:16:01,540 --> 00:16:02,632 - Kom nu, jo du gør. 201 00:16:02,775 --> 00:16:06,711 - Omformulering. Far, jeg kan ikke dræbe drager. 202 00:16:06,846 --> 00:16:08,643 Men du kommer til at dræbe drager. 203 00:16:08,781 --> 00:16:11,807 Nej, det er jeg ret sikker på at jeg ikke gør 204 00:16:11,951 --> 00:16:13,851 - Det er tid, Hiccup. - Kan du ikke høre mig? 205 00:16:13,986 --> 00:16:16,181 Det her er seriøst, søn. 206 00:16:16,856 --> 00:16:21,623 Når du bærer denne økse, bærer du alle os med dig. 207 00:16:21,761 --> 00:16:25,458 Hvilket betyder du går som os, du snakker som os... 208 00:16:25,598 --> 00:16:27,463 og tænker som os. 209 00:16:27,733 --> 00:16:29,826 - Ikke mere af ... det her. 210 00:16:29,969 --> 00:16:31,937 - Du gjorde tegn til alt ved mig. 211 00:16:32,338 --> 00:16:35,432 - En aftale? - Denne samtale følels meget en sidet. 212 00:16:35,574 --> 00:16:36,871 En aftale? 213 00:16:38,744 --> 00:16:39,870 Aftale. 214 00:16:41,480 --> 00:16:42,469 Godt. 215 00:16:43,883 --> 00:16:45,350 Træn hårdt. 216 00:16:45,751 --> 00:16:48,015 Jeg kommer igen. Sandsynligvis. 217 00:16:48,754 --> 00:16:50,745 Og jeg vil være her. 218 00:16:51,090 --> 00:16:52,557 Måske. 219 00:16:54,427 --> 00:16:56,019 Velkommen til drage træning. 220 00:16:56,962 --> 00:16:58,623 Ingen vej tilbage nu. 221 00:17:16,015 --> 00:17:17,915 Jeg håber jeg får nogle fede forbrændinger. 222 00:17:18,050 --> 00:17:21,679 Jeg håber på at få nogle skrammer, for eksempel på skuldren eller på lænden. 223 00:17:21,821 --> 00:17:24,085 Ja, det er kun sjovt hvis man får ar af det. 224 00:17:24,223 --> 00:17:25,485 - Yeah, du laver sjov, ikke? 225 00:17:25,891 --> 00:17:27,688 Smerte, jeg elsker det. 226 00:17:27,827 --> 00:17:29,556 - Oh, storartet, hvem lukkede ham ind? 227 00:17:29,695 --> 00:17:32,459 Lad os komme igang. Den rekrut der klarer sig bedst, 228 00:17:32,598 --> 00:17:35,226 vil få æren af at dræbe sin første drage, 229 00:17:35,368 --> 00:17:37,097 foran hele landsbyen. 230 00:17:37,236 --> 00:17:41,798 Hiccup har allerede dræbt en Nat Fury, betyder det at han er diskvalificeret...? 231 00:17:41,941 --> 00:17:44,432 Kan jeg træne med klassen med de seje vikinger? 232 00:17:44,577 --> 00:17:48,604 Bare rolig, du er lille og svag, Det vil gøre dig til et mindre sandsynligt mål. 233 00:17:48,748 --> 00:17:50,545 De vil se dig som syg eller sindssyg 234 00:17:50,683 --> 00:17:53,880 og gå efter de mere vikinge agtige teenagere istedet. 235 00:17:54,019 --> 00:17:57,614 Bag disse døre er der få af de mange forskellige arter 236 00:17:57,757 --> 00:17:58,746 I vil lære at nedkæmpe. 237 00:17:58,891 --> 00:18:01,416 - Dødelig Nadder. - Fart 8, Rustning 16. 238 00:18:01,560 --> 00:18:02,925 - Afskylig Zippleback. 239 00:18:03,062 --> 00:18:04,461 - Plus 11 Stealth, gange to. 240 00:18:04,597 --> 00:18:06,622 - Monster Mareridt. - Ildkraft 15. 241 00:18:06,766 --> 00:18:08,825 - Den skrækkelige Terror. - Angreb 8, Gift 12. 242 00:18:08,968 --> 00:18:10,697 Gider du stoppe med det der! 243 00:18:10,836 --> 00:18:13,737 - Og Gronckle. 244 00:18:13,873 --> 00:18:15,966 - Kæbe styrke, 8. 245 00:18:16,108 --> 00:18:17,632 Woah, woah, vent, skal du ikke undervise os først? 246 00:18:17,777 --> 00:18:20,302 Jeg tror på at lære på jobbet. 247 00:18:22,047 --> 00:18:25,107 I dag handler om overlevelse. Hvis i bliver ramt.. 248 00:18:25,918 --> 00:18:27,442 ...er i døde. 249 00:18:27,586 --> 00:18:29,247 Hvad er de første ting i får brug for? 250 00:18:29,388 --> 00:18:31,117 - En læge? - Plus 5 i fart? 251 00:18:31,457 --> 00:18:33,516 - Et skjold? - Skjold. Afsted. 252 00:18:34,193 --> 00:18:36,991 Det mest vigtige udstyr er jeres skjold. 253 00:18:37,129 --> 00:18:41,122 Hvis i skal vælge imellem sværd eller skjold. Så vælg skjoldet. 254 00:18:41,534 --> 00:18:43,365 - Fjern hænderne fra mit skjold. - Der er li'som 1 million skjolde. 255 00:18:43,502 --> 00:18:45,527 - Tag det der, der er blomster på det. Piger kan godt li' blomster. 256 00:18:46,238 --> 00:18:47,865 - Ups, nu er der blod på det her. 257 00:18:50,009 --> 00:18:51,977 Tuffnut, Ruffnut, I er ude. - Hvad? 258 00:18:52,111 --> 00:18:53,806 Skjoldene er gode til andre ting. 259 00:18:53,946 --> 00:18:58,212 Larm! Lav en masse af det og forvir dragens sigte! 260 00:18:59,552 --> 00:19:02,020 Alle drager har et begrænset antal skud. 261 00:19:02,154 --> 00:19:04,418 Hvor mange har en Gronckle? 262 00:19:04,557 --> 00:19:05,888 - Fem? - Nej, seks. 263 00:19:06,025 --> 00:19:08,152 Rigtigt, seks. Det er ét til hver af jer. 264 00:19:08,761 --> 00:19:10,729 Fiskeben er ude... 265 00:19:10,863 --> 00:19:12,888 Hiccup, kom ind i kampen! 266 00:19:15,501 --> 00:19:19,164 Jeg er flyttet ned i mine forældres kælder. Du skulle komme forbi engang imellem og træne, 267 00:19:19,572 --> 00:19:21,005 Du ligner én der træner. 268 00:19:21,140 --> 00:19:23,074 Snotlout, du er færdig. 269 00:19:23,209 --> 00:19:24,836 - Så er det bare dig og mig. 270 00:19:25,044 --> 00:19:26,636 - Nope, kun dig. 271 00:19:27,646 --> 00:19:29,511 Et skud tilbage. 272 00:19:30,816 --> 00:19:31,908 Hiccup! 273 00:19:40,059 --> 00:19:41,924 Og det var 6. 274 00:19:42,194 --> 00:19:45,129 Gå tilbage i seng, din forvoksede pølse. 275 00:19:47,066 --> 00:19:49,864 Du skal nok få en ny chance, du skal ikke bekymre dig. 276 00:19:50,002 --> 00:19:52,994 Husk på, en drage vil altid ... 277 00:19:53,272 --> 00:19:56,730 altid gå efter at dræbe. 278 00:20:03,516 --> 00:20:05,950 Hvorfor gjorde du så ikke? 279 00:20:33,178 --> 00:20:34,975 Det her er dumt. 280 00:21:18,257 --> 00:21:21,192 Hvorfor flyver du ikke bare væk? 281 00:21:57,429 --> 00:22:00,057 Okay, hvad gjorde Astrid forkert i ringen idag? 282 00:22:00,199 --> 00:22:02,963 Jeg missede mit salto dyk. Det var elendigt 283 00:22:03,102 --> 00:22:05,696 - det ødelagde mit sigte. - Yeah, det lagde vi mærke til. 284 00:22:05,838 --> 00:22:07,897 - Nej, nej du var god, det var så ... Astrid. 285 00:22:08,040 --> 00:22:10,600 Hun har ret, i er nød til at være hårde imod jer selv. 286 00:22:10,743 --> 00:22:12,506 Hvad gjorde Hiccup forkert? 287 00:22:12,645 --> 00:22:15,170 - Uh, han dukkede op? - Han blev ikke spist. 288 00:22:15,314 --> 00:22:17,077 Han er aldrig der hvor han skal være. 289 00:22:17,216 --> 00:22:19,116 Tak, Astrid. 290 00:22:19,385 --> 00:22:23,845 I er nød til at leve og ånde for det her. Drage Manualen. 291 00:22:24,723 --> 00:22:28,250 Alt vi ved om de forskelige drager står her i. 292 00:22:30,863 --> 00:22:32,854 Ingen angreb i aften. Kom i gang. 293 00:22:32,998 --> 00:22:34,659 - Vent? Mener du læse? 294 00:22:34,800 --> 00:22:36,062 - Imens vi stadig er i live? 295 00:22:36,201 --> 00:22:38,169 Hvorfor læse når man bare kan dræbe de ting 296 00:22:38,303 --> 00:22:39,998 ordene beskriver? 297 00:22:40,139 --> 00:22:43,074 Jeg har læst den ca 7 gange. Der er den her Vand Drage, 298 00:22:43,208 --> 00:22:46,507 der sprøjter kogende vand i dit ansigt. Og der er den anden som... 299 00:22:46,945 --> 00:22:48,378 - Yeah, lyder godt. 300 00:22:48,514 --> 00:22:51,745 - Der var en chance for at vi læste den.. - Men nu ... 301 00:22:51,884 --> 00:22:53,476 - I gutter læser bare, så går jeg ud og dræber noget. 302 00:22:53,886 --> 00:22:56,821 En anden har torne som træer. 303 00:22:56,955 --> 00:22:59,116 - Jeg går ud fra at vi deler? - Har læst den. 304 00:22:59,391 --> 00:23:04,090 Min helt alene så? Wow. Okay så. Så ses vi vel 305 00:23:04,396 --> 00:23:05,863 imorgen. 306 00:23:15,974 --> 00:23:17,874 Drage klassifikation ... 307 00:23:18,010 --> 00:23:21,275 Angrebs klasse, Frygt klasse, Mystik klasse. 308 00:23:22,147 --> 00:23:26,982 Torden Drage. Denne drage lever i havgrotter og mørke. 309 00:23:27,119 --> 00:23:30,145 Når den angriber, laver de et så stort torden brag, 310 00:23:30,289 --> 00:23:32,052 at det kan dræbe en mand på tæt hold. 311 00:23:32,191 --> 00:23:35,160 Ekstremt farlige, dræbes ved kontakt. 312 00:23:35,294 --> 00:23:39,162 Timberjack. Dette giganiske dyr har baberblads skarbe vinger 313 00:23:39,298 --> 00:23:41,266 der kan skære igennem fuldvoksne træ'er. 314 00:23:41,400 --> 00:23:44,426 Ekstremt farlige, dræbes ved kontakt. 315 00:23:44,570 --> 00:23:49,405 Skulltrin. Sprøjter skoldende vand på sine ofre. Ekstremt farlige ... 316 00:23:55,347 --> 00:23:59,511 Changeway. Selv ny klækkede drage unger kan sprøjte syre. Dræbes ved kontakt 317 00:23:59,818 --> 00:24:03,345 Gronckle. Zippleback. The Skrill. 318 00:24:03,822 --> 00:24:06,985 Bone Knapper. Whispering Death. 319 00:24:08,260 --> 00:24:10,194 Brænder sine ofre, begraver sine ofre. 320 00:24:10,329 --> 00:24:13,264 Kvæler sine ofre. Vender vrangen ud på sine ofre. 321 00:24:13,532 --> 00:24:16,262 Ekstremt farlige. Ekstremt farlige. 322 00:24:16,535 --> 00:24:20,130 Dræbes ved kontakt. Dræbes ved kontakt. Dræbes ved kontakt. 323 00:24:21,940 --> 00:24:23,339 Night Fury. 324 00:24:24,009 --> 00:24:27,536 Fart ukendt. Størrelse ukendt. 325 00:24:28,013 --> 00:24:32,211 Det uhellige afkom af lyn og selve døden. 326 00:24:32,351 --> 00:24:34,148 Søg ikke kamp mod denne drage. 327 00:24:34,286 --> 00:24:38,450 Din eneste chance, gem dig og bed til at den ikke finder dig. 328 00:24:52,404 --> 00:24:54,372 Jeg kan næsten lugte dem. 329 00:24:54,506 --> 00:24:56,133 De er tæt på. 330 00:24:57,209 --> 00:24:58,608 Rolig. 331 00:25:09,354 --> 00:25:10,616 Tag os der til. 332 00:25:10,789 --> 00:25:13,553 Hårdt til bagbord. Til Helvedes Tindens port. 333 00:25:13,892 --> 00:25:15,553 Hårdt til bagbord! 334 00:25:19,398 --> 00:25:21,059 Rolig! 335 00:25:33,345 --> 00:25:37,577 Hey, jeg lå mærke til at der i bogen ikke står skrevet noget om Nat Furys. 336 00:25:37,850 --> 00:25:42,378 Er der en anden bog? Eller en opfølger? Måske en lille Nat Fury folder? 337 00:25:43,789 --> 00:25:46,781 Koncentrer dig Hiccup. Du forsøger ikke engang 338 00:25:48,527 --> 00:25:51,655 Idag handler det om angreb. 339 00:25:52,130 --> 00:25:54,564 Nadder 's er hurtige og lette på deres føder. 340 00:25:54,700 --> 00:25:57,430 Jeres opgave er at være hurtigere og lettere. 341 00:25:59,705 --> 00:26:02,469 Jeg begynder virkelig at betvivle dine undervisningsmetoder. 342 00:26:02,608 --> 00:26:05,076 Led efter dens blinde vinkel. Alle drager har en. 343 00:26:05,210 --> 00:26:08,145 Find den, gem jer i den og slå til. 344 00:26:09,681 --> 00:26:11,080 - Går du nogensinde i bad? 345 00:26:11,216 --> 00:26:13,844 - Kan du ikke li det, så find din egen blinde vinkel. 346 00:26:13,986 --> 00:26:15,954 Hvad med at jeg giver dig én? 347 00:26:17,623 --> 00:26:20,524 Blind vinkel, ja, Døv vinkel, ikke så meget. 348 00:26:21,526 --> 00:26:24,427 Hey, hey, hvordan ville man så snige sig ind på en Nat Fury? 349 00:26:24,563 --> 00:26:28,090 Ingen har nogensinde mødt én, og levet til at fortælle om det. Kom så ind i kampen! 350 00:26:28,233 --> 00:26:30,599 - Det ved jeg, det ved jeg, men rent hypotetisk. - Hiccup! 351 00:26:30,736 --> 00:26:32,067 Ned. 352 00:26:46,218 --> 00:26:48,209 Pas på, babe. Jeg skal nok tage mig af den her. 353 00:26:49,388 --> 00:26:52,221 Jeg havde solen i øjnene, Astrid. 354 00:26:52,524 --> 00:26:54,389 Hvad vil du have jeg skal gøre? Blokke for solen? 355 00:26:54,526 --> 00:26:56,460 Det kunne jeg gdot. Men jeg har ikke tid lige nu. 356 00:26:56,595 --> 00:26:58,426 De slapper sikkert af... 357 00:26:58,563 --> 00:27:02,397 ..i løbet af dagen, ikke? Som en kat. 358 00:27:02,534 --> 00:27:04,661 - Er der nogen som har set én sove? 359 00:27:05,137 --> 00:27:06,263 Hiccup! 360 00:27:07,673 --> 00:27:09,004 Hiccup! 361 00:27:11,710 --> 00:27:14,008 - Kærlighed på slagmarken. 362 00:27:14,146 --> 00:27:15,238 - Hun kunne gøre bedre. 363 00:27:15,380 --> 00:27:17,007 Lad mig ... Hvorfor tar du ikke .. 364 00:27:26,458 --> 00:27:27,789 Godt gjort, Astrid. 365 00:27:29,795 --> 00:27:32,525 Er det her en slags spøg for dig? 366 00:27:33,131 --> 00:27:35,793 Vores forældres krig er ved at blive vores, 367 00:27:35,934 --> 00:27:38,129 find ud af hvilken side du er på. 368 00:28:59,584 --> 00:29:01,449 Tandløs. 369 00:29:01,586 --> 00:29:03,816 Jeg kunne sværge på at jeg så du havde .. 370 00:29:07,159 --> 00:29:08,148 ..tænder. 371 00:29:12,364 --> 00:29:13,388 Nej, nej, nej ... 372 00:29:15,333 --> 00:29:16,766 Jeg har ikke mere. 373 00:33:13,438 --> 00:33:14,472 Og med et bid, 374 00:33:14,472 --> 00:33:17,600 tog den min hånd og slugte den hel. 375 00:33:17,742 --> 00:33:20,905 Og jeg så dens ansigts udtryk. Den syntes jeg smagte godt. 376 00:33:21,046 --> 00:33:22,343 Den må have sendt ordet rundt, 377 00:33:22,480 --> 00:33:26,041 for mindre end én måned efter, tog en anden af dem, mit ben. 378 00:33:26,918 --> 00:33:29,910 Er det ikke underligt at tænke på at din hånd har været inde i en drage? 379 00:33:30,055 --> 00:33:32,285 Hvis du stadig havde haft kontrol over den, kunne du have dræbt dragen indefra, 380 00:33:32,424 --> 00:33:35,985 ved at knuse dens hjerte eller sådan noget. 381 00:33:36,127 --> 00:33:40,928 Jeg sværger, Jeg er så sur lige nu. Jeg vil hævne din smukke hånd og din fod. 382 00:33:41,066 --> 00:33:45,059 Jeg vil hugge benet af hver eneste drage jeg kæmper imod. Med mit eget hovede! 383 00:33:46,538 --> 00:33:48,768 Nej. Det er vingerne og halen du skal tage. 384 00:33:48,907 --> 00:33:51,375 Hvis den ikke kan flyve, kan den ikke slippe væk. 385 00:33:51,509 --> 00:33:54,808 - En drage der er nede, er en død drage. 386 00:33:57,949 --> 00:34:00,679 Okay. Jeg går i seng. Det burde I også. 387 00:34:00,819 --> 00:34:04,118 I morgen skal vi møde de store fyre, langsomt men sikkert, 388 00:34:04,255 --> 00:34:07,486 bevæger vi os op imod det skrækkelige mareridt. 389 00:34:07,625 --> 00:34:10,150 - Men hvem vil få æren af at dræbe den? 390 00:34:10,295 --> 00:34:13,560 - Det bliver mig. Det er min skæbne. Se? 391 00:34:13,698 --> 00:34:15,825 - Lod din mor dig få en tatovering? 392 00:34:15,967 --> 00:34:17,696 - Det er ikke en tatovering, men et modersmærke. 393 00:34:17,836 --> 00:34:21,636 Okay, jeg har hængt på dig siden fødslen og det har aldrig været der før. 394 00:34:21,773 --> 00:34:24,571 Jo, det har. Du har bare aldrig set min venstre side før nu. 395 00:35:05,083 --> 00:35:07,847 Hey, Tandløs! 396 00:35:07,986 --> 00:35:11,786 Jeg har medbragt morgenmad. Jeg håber, jeg håber du er sulten. 397 00:35:12,924 --> 00:35:14,915 Okay. Det er ulækkert. 398 00:35:15,193 --> 00:35:18,890 Jeg har nogle laks, nogle dejlige islandske torsk... 399 00:35:19,030 --> 00:35:21,191 ...og en hel røget ål. 400 00:35:26,571 --> 00:35:29,540 Nej, nej, nej, nej, nej! Nej, det er oaky. 401 00:35:30,074 --> 00:35:32,269 Yeah jeg kan heller ikke rigtig li' ål. 402 00:35:35,914 --> 00:35:37,211 Sådan. 403 00:35:37,949 --> 00:35:40,076 Bare hold dig til de gode sager. 404 00:35:40,552 --> 00:35:44,215 Tag dig ikke af mig. Jeg er bare her bagved, 405 00:35:44,689 --> 00:35:47,214 og passer mig selv. 406 00:35:59,704 --> 00:36:00,966 Det er okay ... 407 00:36:11,115 --> 00:36:12,309 Okay, okay ... 408 00:36:26,731 --> 00:36:28,062 Okay, det ser ikke dårligt ud. Det skal nok virke. 409 00:36:33,605 --> 00:36:35,596 Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej! 410 00:36:46,150 --> 00:36:48,141 - Det virker! 411 00:36:54,359 --> 00:36:56,224 Ja, ja, jeg gjorde det. 412 00:37:08,506 --> 00:37:09,530 Yeah! 413 00:37:09,674 --> 00:37:11,642 I dag, handler det om samarbejde. 414 00:37:14,212 --> 00:37:17,841 Ser i, et vådt dragehoved kan ikke tænde dens ild. 415 00:37:18,116 --> 00:37:21,984 Den afskyelige Zippleback er extra tricky. 416 00:37:22,253 --> 00:37:25,586 Det ene hoved ånder gas, det andet tænder det. 417 00:37:26,791 --> 00:37:29,589 Jeres opgave bliver at finde ud af, hvad for et der gør hvad. 418 00:37:29,727 --> 00:37:32,924 Barberblads skarbe tænder som sprøjter gift for at opbløde ofret. 419 00:37:33,064 --> 00:37:35,430 Foretrækker bagholds angreb, knuser sine ofre... 420 00:37:35,567 --> 00:37:36,864 - Vil du venligst stoppe med det der? 421 00:37:41,139 --> 00:37:45,007 Hvis den drage viser bare ét af sine hoveder så vil jeg.... 422 00:37:45,143 --> 00:37:46,337 - Der! 423 00:37:47,278 --> 00:37:49,872 Hey, det er os, idioter. 424 00:37:50,014 --> 00:37:52,744 Din numse bliver større, vi troede du var en drage. 425 00:37:52,951 --> 00:37:56,284 Ikke at der er noget i vejen med en drages numse fig... 426 00:38:00,024 --> 00:38:01,013 Vent. 427 00:38:04,028 --> 00:38:06,292 Oh, jeg er skadet, jeg er meget skadet! 428 00:38:06,431 --> 00:38:09,298 Chancen for at overleve svinder ind til enkelt cifrede tal. 429 00:38:16,908 --> 00:38:18,307 Forkert hoved. 430 00:38:18,943 --> 00:38:19,932 Fiskeben! 431 00:38:23,147 --> 00:38:24,136 Nu Hiccup! 432 00:38:27,151 --> 00:38:29,051 Oh, kom nu ... 433 00:38:33,725 --> 00:38:35,056 Hiccup! 434 00:38:36,794 --> 00:38:39,319 Tilbage, tilbage, tilbage! 435 00:38:39,964 --> 00:38:44,162 Få mig ikke til at sige det igen! Ja, det er rigtigt. 436 00:38:44,302 --> 00:38:48,136 Tilbage i dit bur! Tænk så over det du har gjort. 437 00:38:58,149 --> 00:39:03,212 Okay, er vi så færdige nu? Fordi jeg har noget jeg skal, øhh ... 438 00:39:03,821 --> 00:39:06,085 Yep, vi ses imorgen. 439 00:39:58,209 --> 00:40:00,177 Jeg har aldrig set en Gronckle gøre sådan. 440 00:40:00,311 --> 00:40:05,180 Jeg glemte min økse i ringen. Bare gå i forvejen, jeg indhenter jer. 441 00:40:44,956 --> 00:40:47,356 Mød den Skrækkelige Terror. 442 00:40:49,594 --> 00:40:50,822 Ha, den er på størelse med min ... 443 00:40:52,196 --> 00:40:53,356 Få den af! 444 00:40:53,931 --> 00:40:56,866 Oh, jeg er skadet! Jeg er meget skadet! 445 00:40:59,637 --> 00:41:01,935 Wow, han er bedre end du nogensinde har været. 446 00:41:46,617 --> 00:41:48,175 Årh, storartet. 447 00:41:49,253 --> 00:41:50,311 Hiccup. 448 00:42:05,970 --> 00:42:07,801 Hiccup? Er du der? 449 00:42:09,574 --> 00:42:10,973 Astrid. Hey. 450 00:42:11,108 --> 00:42:13,702 Hej, Astrid. Hej, Astrid. Hej, Astrid 451 00:42:13,845 --> 00:42:16,780 Jeg bekymrer mig normalt ikke om hvad folk laver, men du opfører dig underligt. 452 00:42:18,382 --> 00:42:19,644 Eller, underligere. 453 00:42:48,312 --> 00:42:52,043 - Jeg går ud fra at du i det mindste har fundet reden. - Ikke engang tæt på. 454 00:42:52,183 --> 00:42:53,207 Fantastisk. 455 00:42:53,351 --> 00:42:55,581 - Jeg håber du havde mere succes end mig. 456 00:42:55,720 --> 00:43:00,054 Tja, hvis du med succes mener at dine forældre problemer er over så, ja. 457 00:43:00,258 --> 00:43:03,591 Tillykke, Stoick. Alle er så lettede. 458 00:43:03,728 --> 00:43:05,889 - Ud med det gamle og ind med det nye ikke sandt. 459 00:43:06,030 --> 00:43:09,397 - Ingen vil savne den gamle balledemager. - Landsbyen holder en fest for at fejre det! 460 00:43:09,967 --> 00:43:11,127 - Kom her over. - Skynd dig! 461 00:43:11,269 --> 00:43:12,258 Er han væk? 462 00:43:14,472 --> 00:43:18,408 Ja, det meste af eftermiddagen, men hvem kan bebrejde ham. En kendis liv er meget hårdt. 463 00:43:18,542 --> 00:43:22,376 Han kan næsten ikke gå i landsbyen uden at blive overrumplet af hans nye fans. 464 00:43:22,513 --> 00:43:23,502 Hiccup? 465 00:43:23,648 --> 00:43:27,744 - Ja, hvem ville have troet det? - Han kan bare et eller andet med bæsterne. 466 00:43:35,993 --> 00:43:39,622 Okay ven, vi tager det stille og roligt. 467 00:43:39,764 --> 00:43:41,527 Så prøver vi. Så prøver vi. Position... 468 00:43:42,199 --> 00:43:44,190 ...tre... nej, fire. 469 00:44:03,454 --> 00:44:06,082 Okay, så er det afsted. Så er det afsted. 470 00:44:12,196 --> 00:44:14,096 Kom så min ven, kom så min ven. 471 00:44:22,106 --> 00:44:23,698 Ja, det virker! 472 00:44:28,379 --> 00:44:29,641 Undskyld. 473 00:44:32,116 --> 00:44:33,310 Det var min fejl. 474 00:44:34,518 --> 00:44:36,645 Yeah, yeah, Jeg ved det. Position 4.. 475 00:44:37,154 --> 00:44:38,143 Tre. 476 00:44:41,392 --> 00:44:43,383 Yeah, afsted, baby! 477 00:44:44,128 --> 00:44:45,152 Ja! 478 00:44:45,296 --> 00:44:49,494 Det her er utroligt. Jeg kan føle vinden i mit .... Hjælpe tegningen! 479 00:44:49,633 --> 00:44:51,123 Stop! 480 00:44:53,838 --> 00:44:55,135 Nej! 481 00:44:58,242 --> 00:45:01,609 Oh, Sørens! Oh, gud! 482 00:45:02,013 --> 00:45:05,176 Okay, Okay. Du er nød til at rette dig selv op! 483 00:45:05,316 --> 00:45:08,114 Okay. Nej, nej, nej, kom tilbage, hen imod mig.. 484 00:45:49,927 --> 00:45:51,554 Yeah! 485 00:45:53,397 --> 00:45:54,489 Helt ærligt ... 486 00:46:03,541 --> 00:46:05,475 Nej tak, jeg klarer mig. 487 00:46:42,513 --> 00:46:45,641 Du er ikke så ild sikker på indersiden, hva'? 488 00:46:45,783 --> 00:46:46,909 Værsågod. 489 00:47:03,467 --> 00:47:07,597 Alt hvad vi ved om jer fyre er forkert. 490 00:47:17,815 --> 00:47:20,807 Far, du er tilbage! Gobber's er her ikke, så ... 491 00:47:20,951 --> 00:47:21,940 Jeg ved det. 492 00:47:24,555 --> 00:47:27,422 - Jeg har ledt efter dig. - Har du? 493 00:47:27,558 --> 00:47:29,025 - Du har haft hemmeligheder for mig. 494 00:47:29,360 --> 00:47:30,793 Har jeg? 495 00:47:30,928 --> 00:47:33,556 Hvor længe troede du at du kunne gemme det for mig? 496 00:47:33,697 --> 00:47:36,427 Jeg ved ikke hvad du ... 497 00:47:36,567 --> 00:47:40,970 Der sker intet på denne ø, uden at jeg hører om det. 498 00:47:41,772 --> 00:47:43,034 Så... 499 00:47:43,774 --> 00:47:45,708 ...lad os snakke... 500 00:47:45,843 --> 00:47:47,777 ...om den drage. 501 00:47:47,912 --> 00:47:52,042 Åh Gud. Far, jeg er ked af det. Jeg ville sige det til dig. 502 00:47:52,383 --> 00:47:54,647 Jeg vidste bare ikke hvordan jeg skulle ... 503 00:47:59,456 --> 00:48:01,617 - Er du ikke sur? 504 00:48:01,759 --> 00:48:04,353 - Hvad? Jeg håbede netop på dette! 505 00:48:05,229 --> 00:48:07,959 - Øh, gjorde du? - Og tro mig, det bliver kun bedre. 506 00:48:08,098 --> 00:48:10,862 Bare vent til du dræber en Nadder for første gang. 507 00:48:11,001 --> 00:48:13,731 Og sætter dit første Gronckle's hoved på et spyd. 508 00:48:13,871 --> 00:48:17,705 Sikke en følelse. Du var lige ved at få mig narret, søn. 509 00:48:17,841 --> 00:48:22,039 I alle disse år har du rendt rundt som den værste viking nogen sinde. 510 00:48:22,179 --> 00:48:25,512 Ved Odin, det var hårdt. Jeg havde næsten opgivet dig. 511 00:48:25,649 --> 00:48:27,913 Og al den tid skjulte du det for mig. 512 00:48:28,052 --> 00:48:29,917 Oh, Thor almægtige. 513 00:48:31,722 --> 00:48:34,122 Når du klarer dig så godt i ringen... 514 00:48:35,459 --> 00:48:38,121 ...har vi endelig noget at tale om. 515 00:48:51,842 --> 00:48:55,437 Jeg har taget noget med til dig. 516 00:48:55,713 --> 00:48:58,443 Den vil beskytte dig i ringen. 517 00:48:58,582 --> 00:49:00,709 Wow, tak. 518 00:49:00,851 --> 00:49:05,720 Din mor havde ønsket du fik den. Det er halvdelen af hendes bryst holder. 519 00:49:07,324 --> 00:49:11,124 Matchende sæt. Det holder hende ... holder hende tæt, du ved? 520 00:49:11,862 --> 00:49:16,856 Bær den med stolthed. Du fortjener den. Du har holdt din del af aftalen. 521 00:49:22,473 --> 00:49:26,876 - Jeg burde virkelig gå i seng. - Ja, godt, okay, god snak. 522 00:49:27,011 --> 00:49:29,445 - Vi ses tilbage i huset.. Storartet. - Vi må gøre det her igen. 523 00:49:29,580 --> 00:49:30,808 Tak for at du kom forbi... 524 00:49:30,948 --> 00:49:34,008 ...og for bryst hatten. - Jeg håber du kan li' hatten. 525 00:49:36,020 --> 00:49:37,885 Nå men, godnat. 526 00:49:52,870 --> 00:49:55,862 Lad værd at gå i vejen. Jeg vinder den her! 527 00:49:56,006 --> 00:49:58,736 Godt. Gør hvad der skal til. 528 00:50:10,788 --> 00:50:12,881 Denne gang! Denne gang helt sikkert! 529 00:50:21,699 --> 00:50:24,497 Nej! Nej, søn af en halv trold, 530 00:50:24,635 --> 00:50:27,661 - rotte ædende møgbunke...! - Vent! Vent. 531 00:50:27,805 --> 00:50:29,670 - Nå men ... senere. - Ikke så hurtigt! 532 00:50:29,807 --> 00:50:31,798 - Jeg er sent på den.. - Hvad! 533 00:50:31,942 --> 00:50:34,502 For sent på den til hvad, præcis? 534 00:50:34,645 --> 00:50:37,478 Okay, rolig nu. Den Ældste har bestemt sig. 535 00:50:48,926 --> 00:50:53,158 Oh, du har gjort det, du har gjort det, Hiccup! Du får lov at dræbe dragen! 536 00:50:56,467 --> 00:50:57,661 Det er min dreng! 537 00:50:57,801 --> 00:51:01,532 - Ja, ja, jeg kan ikke vente. - Jeg er så ... 538 00:51:01,672 --> 00:51:03,640 På vej afsted. Vi er på vej afsted. 539 00:51:03,774 --> 00:51:08,211 Lad os pakke. Det ser ud til dig og mig skal på en lille ferie. 540 00:51:08,679 --> 00:51:09,941 For evigt. 541 00:51:12,683 --> 00:51:14,207 Åh, mand. 542 00:51:16,186 --> 00:51:19,246 Hvad ... Hvad laver du her? 543 00:51:20,090 --> 00:51:22,558 Jeg vil vide hvad det er der foregår. 544 00:51:22,693 --> 00:51:26,823 Ingen bliver med ét så god som dig. Specielt ikke ... dig. 545 00:51:26,964 --> 00:51:29,831 - Begynd at tal. - Træner du med nogen? 546 00:51:29,967 --> 00:51:31,025 Træner? Jeg gjorde ikke ... 547 00:51:31,168 --> 00:51:32,829 Det har bare ikke noget at gøre med dette. 548 00:51:32,970 --> 00:51:36,565 Jeg ved det her ser slemt ud men ser du, det er ... 549 00:51:38,976 --> 00:51:40,967 Du har ret, du har ret. 550 00:51:41,111 --> 00:51:46,242 Jeg er færdig med at lyve. Jeg har lavet udstyr! Okay, du fik mig. 551 00:51:46,583 --> 00:51:50,542 Det er på tide alle for det at vide. Slæb mig bare med tilbage. Gør det, her sker det. 552 00:51:51,121 --> 00:51:52,713 Hvad skulle det til for? 553 00:51:52,856 --> 00:51:57,259 Det er for løgnene! Og den er for alt andet! 554 00:51:58,061 --> 00:51:59,050 Åh, mand. 555 00:52:00,531 --> 00:52:01,520 Duk dig! 556 00:52:03,500 --> 00:52:04,865 Løb! Løb! 557 00:52:07,504 --> 00:52:09,267 Nej! Nej, det er okay. det er okay. 558 00:52:09,606 --> 00:52:11,005 Hun er en ven. 559 00:52:13,143 --> 00:52:14,508 Du skræmte ham bare. 560 00:52:14,645 --> 00:52:16,135 Jeg, skræmte ham? 561 00:52:17,147 --> 00:52:18,774 Hvem er ham? 562 00:52:19,883 --> 00:52:23,876 Astrid, Tandløs. Tandløs, Astrid. 563 00:52:29,993 --> 00:52:31,153 Vi er døde. 564 00:52:32,162 --> 00:52:34,289 Hvor tror du at du skal hen? 565 00:52:40,437 --> 00:52:43,304 Oh, store Odin! Lad hver. Oh, det her er ... 566 00:52:54,184 --> 00:52:56,584 Hiccup, få mig ned herfra! 567 00:52:56,720 --> 00:52:58,881 Du er nød til at give mig en chance for at forklare. 568 00:52:59,022 --> 00:53:01,752 Jeg lytter ikke til noget du har at sige! 569 00:53:01,892 --> 00:53:05,328 Så lader jeg hver at snakke. Bare lad mig vise dig. 570 00:53:06,864 --> 00:53:08,263 Please, Astrid. 571 00:53:24,214 --> 00:53:25,340 Få mig nu ned! 572 00:53:25,482 --> 00:53:28,212 Tandløs, ned. Forsigtigt. 573 00:53:30,020 --> 00:53:32,750 Se, ikke noget at være bange for. 574 00:53:36,159 --> 00:53:37,626 Tandløs? 575 00:53:38,629 --> 00:53:41,621 Hvad er der galt med dig? Slem drage! 576 00:53:42,766 --> 00:53:45,633 Han opfører sig normalt ikke sådan her. Åh, nej! 577 00:53:51,174 --> 00:53:54,302 Tandløs, hvad laver du? Det er meningen hun skal kunne li os! 578 00:53:57,314 --> 00:53:59,305 Og nu snurrer han rundt! 579 00:54:00,183 --> 00:54:03,346 Tak for ingenting dit uduelige reptil! 580 00:54:04,087 --> 00:54:07,079 Okay, Undskykd. Undskyld. 581 00:54:07,391 --> 00:54:09,086 Bare få mig ned fra denne ting. 582 00:55:55,799 --> 00:55:59,496 Okay, jeg indrømmer det. Det her er ret sejt. 583 00:55:59,836 --> 00:56:02,396 Det er utroligt. 584 00:56:02,739 --> 00:56:04,263 Han er utrolig. 585 00:56:06,943 --> 00:56:09,070 Så, hvad nu? 586 00:56:09,212 --> 00:56:12,079 Hiccup, din sidste eksamen er imorgen! 587 00:56:12,349 --> 00:56:14,340 Du ved du bliver nød til at dræbe ... 588 00:56:14,951 --> 00:56:16,077 ..dræbe en drage. 589 00:56:16,219 --> 00:56:17,948 Mind mig ikke om det. 590 00:56:19,089 --> 00:56:20,488 Tandløs, hvad sker der? 591 00:56:22,959 --> 00:56:24,358 Whoa, hvad er der? 592 00:56:27,164 --> 00:56:28,222 Duk dig! 593 00:56:45,515 --> 00:56:47,312 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke. 594 00:56:47,451 --> 00:56:50,420 Tandløs, du er nød til at få os væk herfra, kammerat. 595 00:56:52,989 --> 00:56:55,389 Det ser ud til at de bringer deres bytte hjem. 596 00:56:56,359 --> 00:56:58,122 Hvad gør det så os til? 597 00:57:41,037 --> 00:57:43,528 Hvad min far ikke ville give for at finde det her sted. 598 00:58:00,457 --> 00:58:03,915 Aah, det er tilfredsstillende at vide at al vores mad bliver smidt ned i et hul. 599 00:58:04,594 --> 00:58:06,926 De spiser ikke noget af det! 600 00:58:22,412 --> 00:58:24,004 Hvad ... var det? 601 00:58:31,154 --> 00:58:34,146 Okay kammerat, vi er nød til at komme væk herfra. Nu! 602 00:58:43,567 --> 00:58:47,367 Nej, nej, det giver så meget mening. Det er li'som en kæmpe bikube. 603 00:58:47,504 --> 00:58:49,529 De er arbejderne, og det er deres dronning. 604 00:58:49,673 --> 00:58:52,233 Den kontrollerer dem. Lad os finde din far. 605 00:58:52,375 --> 00:58:53,637 Nej, nej. 606 00:58:53,977 --> 00:58:58,073 Nej, ikke endnu. De vil bare dræbe Tandløs. 607 00:58:58,215 --> 00:59:00,979 Vi er nød til at tænke det her igennem. Grundigt. 608 00:59:01,117 --> 00:59:04,052 Hiccup, vi har lige fundet drage reden. 609 00:59:04,187 --> 00:59:06,951 Den ting vi har søgt lige siden vikingerne kom her til. 610 00:59:07,090 --> 00:59:09,388 Og du vil holde det hemmeligt? 611 00:59:09,526 --> 00:59:12,461 For at beskytte din kæledyrs drage? Mener du det seriøst? 612 00:59:14,598 --> 00:59:15,792 Ja. 613 00:59:23,273 --> 00:59:25,798 Okay. Hvad gør vi så? 614 00:59:25,942 --> 00:59:29,673 Giv mig til i morgen. Jeg finder ud af noget. 615 00:59:30,413 --> 00:59:31,607 OK. 616 00:59:33,149 --> 00:59:34,411 Den er for at kidnappe mig. 617 00:59:41,424 --> 00:59:44,154 Det er for alt andet. 618 00:59:53,336 --> 00:59:55,327 Hvad kigger du på? 619 00:59:56,072 --> 01:00:00,202 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 620 01:00:03,046 --> 01:00:06,413 Nå men, nu kan jeg vise mit ansigt i offentligheden igen. 621 01:00:08,752 --> 01:00:11,880 Hvis nogen havde fortalt mig at i løbet af nogle få uger 622 01:00:12,022 --> 01:00:16,618 Ville Hiccup gå fra at være, tja ... Hiccup, 623 01:00:16,760 --> 01:00:21,288 Til at placere sig først i drage træning. Tja, jeg ville have bundet ham til en mast 624 01:00:21,431 --> 01:00:24,025 og sendt ham afsted. Af frygt forr at han var blevet tosset. 625 01:00:24,701 --> 01:00:26,032 Og det ved I. 626 01:00:28,505 --> 01:00:32,999 Men, her er vi. Og ingen er mere overrasket 627 01:00:33,143 --> 01:00:36,169 eller mere stolt end mig. 628 01:00:36,680 --> 01:00:40,116 I dag bliver min dreng en viking! 629 01:00:40,250 --> 01:00:43,447 I dag bliver han én af os! 630 01:00:47,457 --> 01:00:49,357 Vær forsigtig med den drage. 631 01:00:49,492 --> 01:00:52,950 - Det er ikke dragen jeg er bekymret for. - Hvad har du tænkt dig at gøre? 632 01:00:53,096 --> 01:00:56,190 Sætte en stopper for det her. Jeg er nød til at forsøge. 633 01:00:56,900 --> 01:01:00,336 Astrid, hvis noget går galt, 634 01:01:00,470 --> 01:01:02,495 så sørg for at de ikke finder Tandløs. 635 01:01:03,206 --> 01:01:06,733 Det skal jeg nok, bare lov mig at det ikke går galt. 636 01:01:07,477 --> 01:01:10,742 Det er tid, Hiccup. Vælt dem omkuld.. 637 01:01:16,286 --> 01:01:18,777 Ja! Vis dem hvordan det skal gøres. 638 01:01:18,922 --> 01:01:22,153 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 639 01:01:34,671 --> 01:01:36,195 Jeg ville have taget hammeren. 640 01:01:40,343 --> 01:01:41,537 Jeg er klar. 641 01:02:05,602 --> 01:02:08,196 Kom så Hiccup, giv ham bank! 642 01:02:12,642 --> 01:02:13,973 Hvad laver han? 643 01:02:16,780 --> 01:02:19,374 Det er okay, det er okay. 644 01:02:27,257 --> 01:02:28,417 Jeg er ikke en af dem. 645 01:02:33,630 --> 01:02:34,824 Hvad tænker han på? 646 01:02:35,398 --> 01:02:36,865 - Stop kampen! - Nej! 647 01:02:37,333 --> 01:02:39,733 Jeg har brug for at I ser det her. 648 01:02:40,670 --> 01:02:42,797 De er ikke hvad vi tror de er. 649 01:02:43,540 --> 01:02:44,939 Vi behøver ikke dræbe dem. 650 01:02:46,476 --> 01:02:48,671 Jeg sagde, stop kampen! 651 01:02:56,219 --> 01:02:57,413 Kom væk! 652 01:02:57,687 --> 01:02:58,745 Hiccup! 653 01:03:19,609 --> 01:03:20,735 Hiccup! 654 01:03:27,550 --> 01:03:28,812 Den her vej! 655 01:03:49,205 --> 01:03:50,433 Night Fury! 656 01:04:09,025 --> 01:04:10,822 Tandløs. Se at komme væk! 657 01:04:13,029 --> 01:04:14,257 Afsted, afsted! 658 01:04:14,397 --> 01:04:15,386 Stoick, nej! 659 01:04:15,532 --> 01:04:16,931 Nej far nej, han gør dig ikke noget! 660 01:04:17,934 --> 01:04:20,960 Nej lad være! Du gør det bare værre! 661 01:04:22,105 --> 01:04:23,094 Tandløs, stop! 662 01:04:24,874 --> 01:04:26,705 Nej. Nej! 663 01:04:30,346 --> 01:04:31,335 Fang ham! 664 01:04:34,951 --> 01:04:36,942 Nej nej, please. Lad hver at gøre ham ondt 665 01:04:37,654 --> 01:04:39,053 Please. Lad hver at gøre ham ondt 666 01:04:46,029 --> 01:04:47,519 Smid den ind til de andre. 667 01:04:50,333 --> 01:04:52,824 Jeg burde have vidst det. Jeg burde have set tegnene. 668 01:04:52,969 --> 01:04:54,834 - Far? - Vi havde en aftale! 669 01:04:54,971 --> 01:04:59,032 Det ved jeg vi havde. Men det var før jeg ... Det hele er så forskruet. 670 01:04:59,175 --> 01:05:02,633 Så alt det i ringen ... et trick? En løgn? 671 01:05:02,779 --> 01:05:06,909 Jeg kvajede mig. Jeg skulle havde sagt det før nu. 672 01:05:07,050 --> 01:05:10,645 Lad det gå ud over mig, vær sur på mig, men please, bare lad værd at skade Tandløs. 673 01:05:10,787 --> 01:05:13,984 Dragen? Er det den du bekymrer dig om? 674 01:05:14,123 --> 01:05:15,852 Ikke de folk du næsten fik dræbt? 675 01:05:15,992 --> 01:05:18,426 Han beskyttede mig bare! Han er ikke farlig. 676 01:05:18,561 --> 01:05:20,586 De har dræbt hundredvis af os! 677 01:05:20,730 --> 01:05:22,459 Og vi har dræbt tusindvis af dem. 678 01:05:22,599 --> 01:05:27,901 De forsvarer dem selv, det er alt. De angriber os fordi de er nødt til det. 679 01:05:28,037 --> 01:05:31,905 Hvis de ikke bringer nok mad med tilbage, bliver de selv spist. 680 01:05:32,041 --> 01:05:36,375 Der er noget andet på deres ø. Den er drage agtig ... 681 01:05:36,512 --> 01:05:39,276 Èn ø? Så du har været i reden? 682 01:05:39,415 --> 01:05:41,246 - Sagde jeg reden? - Hvordan fandt du den? 683 01:05:41,384 --> 01:05:43,944 Nej nej, jeg gjorde ikke. Tandløs gjorde. 684 01:05:44,087 --> 01:05:46,783 Kun én drage kan finde ø'en. 685 01:05:48,124 --> 01:05:51,287 Nej nej far, nej please. Det er ikke som du tror. 686 01:05:51,427 --> 01:05:54,521 Du ved ikke hvad du er oppe imod. Du har aldrig set noget lignende. 687 01:05:54,664 --> 01:05:58,600 Far, please, Jeg lover dig at du ikke kan vinde den her! 688 01:05:58,735 --> 01:06:00,794 Far, nej! 689 01:06:00,937 --> 01:06:03,906 Vil du ikke nok for én gangs skyld høre på mig! 690 01:06:07,677 --> 01:06:11,443 Du har sluttet dig til dem. Du er ikke nogen viking. 691 01:06:13,716 --> 01:06:15,581 Du er ikke min søn! 692 01:06:18,788 --> 01:06:20,050 Gør skibene klar! 693 01:06:32,068 --> 01:06:33,262 Denne vej. 694 01:07:15,611 --> 01:07:17,135 Sæt segl! 695 01:07:17,513 --> 01:07:19,879 Vi sejler mod Helveds Tinden's åbning. 696 01:07:28,424 --> 01:07:30,756 Før os hjem, djævel. 697 01:07:51,647 --> 01:07:53,137 Det er et rod. 698 01:07:54,484 --> 01:07:57,749 Du må have det forfærdeligt. Du har mistet alt. 699 01:07:57,887 --> 01:08:00,788 Din fader, din stamme, din bedste ven. 700 01:08:00,923 --> 01:08:03,118 Tak for den opsummering. 701 01:08:04,961 --> 01:08:08,488 Hvorfor dræbte jeg ikke bare den drage da jeg fandt den i skoven? 702 01:08:08,631 --> 01:08:12,897 - Det ville have været bedre for alle. - Yep, resten af os ville have gjort det. 703 01:08:13,770 --> 01:08:15,635 Så, hvorfor gjorde du det ikke? 704 01:08:18,307 --> 01:08:21,071 - Hvorfor gjorde du det ikke? - Jeg ved det ikke. 705 01:08:22,044 --> 01:08:23,978 - Jeg kunne ikke. - Det er ikke noget svar. 706 01:08:24,113 --> 01:08:26,445 - Hvorfor er det pludselig så vigtigt for dig? 707 01:08:26,582 --> 01:08:29,779 Fordi jeg vil huske det du siger, lige nu. 708 01:08:29,986 --> 01:08:35,049 Ah, for søren ... Jeg var en kujon, jeg var svag. Jeg ville ikke dræbe en drage! 709 01:08:35,191 --> 01:08:36,453 Du sagde, ville ikke denne gang? 710 01:08:36,592 --> 01:08:38,787 Hvad så, jeg ville ikke! 711 01:08:38,928 --> 01:08:42,830 300 år, og jeg er den første viking som ikke ville dræbe en drage. 712 01:08:47,303 --> 01:08:49,237 Men dog, den først til at ride på én. 713 01:08:51,707 --> 01:08:52,696 Og så? 714 01:08:55,678 --> 01:08:59,045 Jeg ville ikke dræbe ham fordi han så lige så skræmt ud som jeg var. 715 01:09:00,116 --> 01:09:03,711 Jeg så på ham og jeg så mig selv. 716 01:09:05,555 --> 01:09:10,219 Jeg vil vædde på at han er rigtig skræmt nu. Hvad vil du gøre ved det? 717 01:09:11,661 --> 01:09:16,189 - Sikkert noget dumt. - Godt, men det har du allerede gjort. 718 01:09:17,800 --> 01:09:19,791 Så noget skørt da! 719 01:09:20,703 --> 01:09:22,796 Sådan skal det lyde. 720 01:09:31,280 --> 01:09:34,545 Hold jeres position! Bliv inden for jeres rækker. 721 01:09:34,684 --> 01:09:37,209 - Her! - En længde til din højre. 722 01:09:37,620 --> 01:09:42,614 Hør Stoick, jeg overhørte nogen af mændene snakke, og ja, nogen af dem 723 01:09:42,758 --> 01:09:46,387 undrer sig over hvad det er vi er oppe imod her? Ikke jeg, selvfølgelig. 724 01:09:46,529 --> 01:09:49,089 Jeg ved at du er manden med planen. Men nogen, 725 01:09:49,232 --> 01:09:52,759 ikke mig, undrer sig over om at der overhovedet er en plan, 726 01:09:52,902 --> 01:09:56,531 - og hvad den går ud på? - Find reden, og så indtage den. 727 01:09:56,672 --> 01:09:58,833 Selvfølgelig. Sende dem på flugt. 728 01:09:58,975 --> 01:10:01,739 Det gamle vikinge tilbagetræk. Let og simpelt. 729 01:10:10,653 --> 01:10:12,314 Træd til side. 730 01:10:25,668 --> 01:10:26,794 Til bagbord 731 01:10:31,774 --> 01:10:36,074 Hvis din plan er at blive spist, ville jeg gå efter én Gronckle. 732 01:10:37,213 --> 01:10:41,343 Det var klogt af dig at søge hjælp fra verden mest dødbringende våben. 733 01:10:41,484 --> 01:10:42,473 Det er mig. 734 01:10:42,618 --> 01:10:45,018 - Jeg elsker den her plan! - Jeg gør ikke ... 735 01:10:45,154 --> 01:10:48,021 Du er skør. Det kan jeg li'. 736 01:10:48,491 --> 01:10:50,857 Hvad er planen så? 737 01:11:01,037 --> 01:11:02,800 Det er ikke opmuntrende. 738 01:11:05,174 --> 01:11:07,233 Jeg undrede mig over hvor den var blevet af. 739 01:11:19,221 --> 01:11:22,486 Hold jer nede. Og hver klar med jeres våben. 740 01:11:38,174 --> 01:11:39,436 Vi er ankommet. 741 01:12:12,408 --> 01:12:14,933 - Vent, Hvad hvis ...?! - Slap af. 742 01:12:15,077 --> 01:12:17,272 Det er okay. Det er okay. 743 01:12:28,991 --> 01:12:29,980 Hvor skal du hen? 744 01:12:30,126 --> 01:12:32,754 I får brug for noget til at holde jer fast med. 745 01:12:41,837 --> 01:12:46,035 Når vi slår hul på dette bjerg, vil helvede bryde løs. 746 01:12:46,175 --> 01:12:49,167 I mine underbukser, godt jeg medbragte ekstra. 747 01:12:49,311 --> 01:12:52,576 Uanset hvordan det ender, så ender det idag. 748 01:13:47,536 --> 01:13:49,265 Var det dét? 749 01:13:53,943 --> 01:13:55,274 Vi har gjort det! 750 01:14:04,186 --> 01:14:08,350 Det er ikke slut! Lav jeres rækker, hold jer samlet! 751 01:14:21,504 --> 01:14:23,131 Kom væk! 752 01:14:32,648 --> 01:14:35,208 Ved Thor's skæg, hvad er det? 753 01:14:39,421 --> 01:14:41,286 Odin, hjælp os! 754 01:14:46,095 --> 01:14:47,153 - Katapulter! 755 01:14:56,839 --> 01:14:59,239 - Kom hen til skibene! - Nej, nej! 756 01:15:12,121 --> 01:15:14,089 - Den er smart. - Jeg fjols 757 01:15:14,223 --> 01:15:16,384 Led mændene til den anden side af ø'en 758 01:15:16,525 --> 01:15:17,719 - Gobber, gå med mændene. 759 01:15:17,860 --> 01:15:20,852 - Jeg tror jeg bliver i tilfælde af du laver noget dumt. 760 01:15:20,996 --> 01:15:24,159 Jeg kan give dem nogle få minuter ved at give den noget at jagte. 761 01:15:24,300 --> 01:15:25,824 Så kan jeg fordoble den tid. 762 01:15:28,571 --> 01:15:31,870 - Her! - Oh, nej. Her! 763 01:15:42,017 --> 01:15:45,214 Kom nu! Kæmp mod mig! 764 01:15:45,354 --> 01:15:47,219 Nej, mod mig! 765 01:15:53,829 --> 01:15:56,093 Ruff, Tuff pas på ryggen. 766 01:15:56,232 --> 01:15:58,427 Flyt dig Fiskeben! 767 01:15:58,567 --> 01:16:02,435 Se på os, vi flyver på drager, vi flyver på drager, allesammen! 768 01:16:04,106 --> 01:16:06,370 Op! Lad os komme af sted! 769 01:16:06,876 --> 01:16:11,313 Så stædig en viking har du aldrig været. 770 01:16:13,082 --> 01:16:14,743 - Fiskeben, slap af! - Okay. 771 01:16:14,884 --> 01:16:17,717 Tyk armor, hoved og hale lavet til at slå og knuse. 772 01:16:17,853 --> 01:16:21,880 Hold jer væk fra begge dele. Små øjne, store næsebor. Afhængig af hørelse og lugtesans. 773 01:16:22,024 --> 01:16:25,425 Okay, Snot, Legs, bliv i dens blinde vinkel, lav noget larm, hold den forvirret. 774 01:16:25,561 --> 01:16:29,327 Ruff, Tuff, Find ud af om den har en skud begrænsning. Gør den sur. 775 01:16:29,465 --> 01:16:30,864 - Det er mit speciale! 776 01:16:31,000 --> 01:16:34,333 - Siden hvornår? Alle ved at jeg er mere irriterende, se. 777 01:16:34,470 --> 01:16:37,701 Bare gør som jeg sagde. Jeg er tilbage så hurtigt jeg kan. 778 01:16:38,107 --> 01:16:40,632 - Vær ikke bekymret, vi har styr på det her. - Yeah ... 779 01:16:49,618 --> 01:16:50,710 - Fjols! - Næsehorn! 780 01:16:50,853 --> 01:16:52,377 Brud af Grendel! 781 01:16:58,193 --> 01:17:00,661 Den her ting har ingen blind vinkel. 782 01:17:03,432 --> 01:17:04,421 Der! 783 01:17:12,908 --> 01:17:14,068 Hjælp de andre! 784 01:17:15,945 --> 01:17:17,310 Okay, hold ud, hold ud. 785 01:17:21,283 --> 01:17:23,751 - Det virker! - Ja, det virker! 786 01:17:33,395 --> 01:17:36,762 Jeg har mistet kraft på Groncklen! Snotlout, gør noget! 787 01:17:40,202 --> 01:17:41,726 Jeg har det fint! 788 01:17:42,204 --> 01:17:43,364 Mindre fint! 789 01:17:46,041 --> 01:17:49,738 Jeg kan ikke misse! Hvad er der galt, ven? Har du fået noget i øjet? 790 01:17:53,782 --> 01:17:55,613 Yeah, du er Vikingen! 791 01:18:33,355 --> 01:18:34,481 Far? 792 01:18:53,275 --> 01:18:54,674 Det er i orden, kammerat! 793 01:18:57,513 --> 01:18:58,639 Hiccup! 794 01:19:01,150 --> 01:19:04,347 Undskyld ... for alting. 795 01:19:04,753 --> 01:19:05,845 Yeah ... også mig. 796 01:19:06,288 --> 01:19:07,880 Du behøver ikke gøre det her. 797 01:19:08,590 --> 01:19:11,957 Vi er vikinger. Det er erhværvsmæssig risiko 798 01:19:13,328 --> 01:19:16,297 Jeg er stolt over at kalde dig min søn. 799 01:19:17,699 --> 01:19:18,688 Tak , far. 800 01:19:24,807 --> 01:19:26,069 Han er oppe! 801 01:19:28,977 --> 01:19:30,535 Få Snotlot væk der fra! 802 01:19:30,679 --> 01:19:31,941 - Jeg har den! - Hey, Jeg havde den, først! 803 01:19:32,081 --> 01:19:33,673 - Hey, lad mig føre! - Jeg er foran dig. 804 01:19:33,816 --> 01:19:35,283 Nej denne vej. 805 01:19:35,417 --> 01:19:37,612 - Lad værd at skubbe mig! - Jeg slår dine tænder ud! 806 01:19:41,690 --> 01:19:43,419 Jeg kan ikke tro at det virkede. 807 01:19:50,666 --> 01:19:52,031 - Nat Fury! 808 01:19:52,167 --> 01:19:53,896 - Duk jer! 809 01:20:03,779 --> 01:20:04,837 Fik du hende? 810 01:20:15,324 --> 01:20:16,313 Afsted! 811 01:20:16,492 --> 01:20:20,895 Den tingest har vinger! Okay, lad os se om den kan bruge dem! 812 01:20:36,845 --> 01:20:38,836 Tror du at det gjorde det? 813 01:20:43,785 --> 01:20:45,548 Tja, den kan flyve. 814 01:21:06,408 --> 01:21:09,138 Okay, Tandløs, tid til at forsvinde! 815 01:21:09,278 --> 01:21:10,506 Kom så kammerat! 816 01:21:16,585 --> 01:21:18,212 Her kommer den! 817 01:22:10,572 --> 01:22:11,903 Pas på! 818 01:22:14,076 --> 01:22:16,408 Okay, tiden er løbet ud. Lad os se om det her virker. 819 01:22:19,214 --> 01:22:21,205 Kom så! Er det det bedste du kan gøre? 820 01:22:39,101 --> 01:22:41,501 Hold ud kammerat, vi klarer det. Bare lidt endnu. 821 01:22:46,174 --> 01:22:47,766 Stop, Tandløs. 822 01:22:48,577 --> 01:22:49,703 Nu! 823 01:23:13,802 --> 01:23:14,791 Nej. 824 01:23:15,304 --> 01:23:16,669 Nej! 825 01:23:32,421 --> 01:23:33,752 Hiccup! 826 01:23:34,890 --> 01:23:36,551 Hiccup! 827 01:23:37,826 --> 01:23:39,088 Søn! 828 01:23:42,130 --> 01:23:43,188 Hiccup. 829 01:24:04,986 --> 01:24:06,647 Søn! 830 01:24:08,223 --> 01:24:09,690 Det her er min skyld. 831 01:24:39,488 --> 01:24:42,753 Min søn. Jeg er ked af det ... 832 01:24:49,464 --> 01:24:50,453 Hiccup! 833 01:24:57,239 --> 01:25:00,231 Han er i live! Du bragte ham tilbage i live! 834 01:25:17,259 --> 01:25:20,194 Tak for at du reddede min søn. 835 01:25:20,996 --> 01:25:23,988 Eller, du ved, det meste af ham. 836 01:25:42,284 --> 01:25:43,876 Hey, Tandløs. 837 01:25:44,753 --> 01:25:47,017 Jeg er også glad for at se dig kammerat. 838 01:25:50,192 --> 01:25:52,752 Hvad ... jeg er ... i mit hus 839 01:25:53,895 --> 01:25:55,760 Du er i mit hus. 840 01:25:56,031 --> 01:25:57,726 Ved min far at du er her? 841 01:25:57,866 --> 01:26:00,027 Okay, Tandløs, okay. 842 01:26:00,535 --> 01:26:02,628 Tandløs, nej, nej. Tandløs. 843 01:26:02,771 --> 01:26:04,898 Tandløs. Kom nu. 844 01:26:43,645 --> 01:26:46,136 Okay. Tak, kammerat. 845 01:26:56,825 --> 01:27:00,386 - Tandløs, bliv her. - Kom så gutter. Gør jer klar! 846 01:27:00,529 --> 01:27:01,791 Hold fast. Så sker det! 847 01:27:05,033 --> 01:27:06,159 Hvad? 848 01:27:14,409 --> 01:27:16,639 Jeg vidste det. Jeg er død. 849 01:27:17,779 --> 01:27:21,772 Nej, men du gjorde et godt forsøg. Nå men, hvad syntes du? 850 01:27:21,917 --> 01:27:23,578 Hey se, det er Hiccup! 851 01:27:25,020 --> 01:27:26,282 Det er Hiccup! 852 01:27:28,123 --> 01:27:31,991 Det viste sig at alt vi havde brug for var lidt af ... det her. 853 01:27:32,127 --> 01:27:34,186 Du har lige udpeget hele mig? 854 01:27:35,263 --> 01:27:38,391 Eller, det meste af dig. Det er mit stykke håndværk. 855 01:27:38,867 --> 01:27:42,064 Med lidt Hiccup teknik der i. Tror du at det går an? 856 01:27:42,470 --> 01:27:44,529 Jeg finjusterer den måske. 857 01:27:46,408 --> 01:27:48,273 Det er for at skræmme mig. 858 01:27:48,410 --> 01:27:50,970 Hvad? Skal det være på den her måde hele tiden? Fordi ... 859 01:27:53,548 --> 01:27:55,072 Jeg kunne godt vende mig til det. 860 01:27:58,320 --> 01:28:00,185 Velkommen hjem. 861 01:28:00,322 --> 01:28:02,586 - Nat Fury! - Duk jer! 862 01:28:13,735 --> 01:28:14,724 Er du klar? 863 01:28:16,871 --> 01:28:19,362 Det her er Berk ... 864 01:28:19,841 --> 01:28:23,607 Det sner 9 måneder om året og hagler de sidste 3. 865 01:28:25,080 --> 01:28:28,914 Den mad der gror her, er hård og smagsløs 866 01:28:30,452 --> 01:28:33,580 Folkene der bor her, er endnu mere hårde og smagsløse. 867 01:28:37,459 --> 01:28:39,586 Den eneste lyse side, er kæledyrene. 868 01:28:42,530 --> 01:28:46,261 Mens andre steder har ponyer eller papegøjer, så . 869 01:28:47,602 --> 01:28:49,126 ...har vi...... 870 01:28:50,205 --> 01:28:51,604 ...drager.