1 00:02:56,141 --> 00:02:57,506 Deliverance. 2 00:02:57,576 --> 00:03:00,136 The Wild West. This is it. 3 00:03:04,883 --> 00:03:06,214 Howdy! 4 00:03:08,654 --> 00:03:10,178 This is it. 5 00:03:24,036 --> 00:03:25,503 Howdy, Tex. 6 00:03:36,915 --> 00:03:39,281 Is the Mayor up here? 7 00:03:39,785 --> 00:03:41,446 Deliverance, Mr. Piles, 8 00:03:41,520 --> 00:03:42,509 is not just some small town 9 00:03:42,588 --> 00:03:43,919 waiting for the railway to pass through 10 00:03:44,022 --> 00:03:45,353 to give it some sense of life. 11 00:03:45,424 --> 00:03:48,359 No, no, no, Deliverance is the epitome 12 00:03:48,427 --> 00:03:49,416 of the American Dream. 13 00:03:49,494 --> 00:03:51,428 It is not some Sin City 14 00:03:51,496 --> 00:03:53,657 of libations and fornication. 15 00:03:53,732 --> 00:03:56,667 It is the heart of all future prosperity. 16 00:03:56,735 --> 00:03:58,100 When that railroad comes through, 17 00:03:58,170 --> 00:03:59,762 we are not simply building a train station. 18 00:03:59,838 --> 00:04:02,033 We are building a whole railroad service yard. 19 00:04:02,107 --> 00:04:04,234 We're gonna mine coal in those hills. 20 00:04:04,309 --> 00:04:06,903 We have found a seam of coal that is so wide you could drive... 21 00:04:06,979 --> 00:04:09,413 Mr. Mayor, I have some questions. 22 00:04:09,481 --> 00:04:11,813 Yes, please, Mr. Piles. 23 00:04:11,883 --> 00:04:12,872 I am happy to answer 24 00:04:12,951 --> 00:04:15,579 any question you have, just go right ahead. 25 00:04:15,654 --> 00:04:18,680 I came looking for wild stories of the Wild West. 26 00:04:18,757 --> 00:04:20,452 - Things like that. - Yes, certainly 27 00:04:20,525 --> 00:04:22,925 Well, Mr. Piles, I'm afraid you'll find Deliverance 28 00:04:22,995 --> 00:04:25,293 a lot less wild than you've been lead to believe. 29 00:04:47,519 --> 00:04:49,248 - Finished? - Mm-hmm. 30 00:04:51,556 --> 00:04:54,320 Dad, can you read us a story? 31 00:04:57,296 --> 00:04:59,264 Why don't you go pick one out, all right? 32 00:04:59,331 --> 00:05:00,525 Dad will be in in five minutes. 33 00:05:00,599 --> 00:05:01,623 Okay. 34 00:05:25,724 --> 00:05:26,850 That's good. 35 00:05:28,060 --> 00:05:30,358 It's late in the season for this much snow. 36 00:05:30,429 --> 00:05:32,454 We read that yesterday. 37 00:05:32,531 --> 00:05:34,328 You know, that snow's gonna turn to mud. 38 00:05:34,399 --> 00:05:36,196 Just like the got down in the city. 39 00:05:39,538 --> 00:05:42,166 It might be June before we can start planting. 40 00:05:44,509 --> 00:05:46,101 We'll make do. 41 00:05:46,178 --> 00:05:49,011 We always find a way. 42 00:05:53,485 --> 00:05:55,385 Goddamn bear's back! 43 00:06:13,505 --> 00:06:14,631 Be careful. 44 00:06:18,543 --> 00:06:19,510 We're gonna figure this out. 45 00:06:33,024 --> 00:06:35,288 Let's read that. 46 00:06:44,369 --> 00:06:45,393 What was that? 47 00:06:56,782 --> 00:06:57,749 Vince? 48 00:07:09,027 --> 00:07:10,324 You two stay put. 49 00:07:19,504 --> 00:07:20,664 Vince? 50 00:07:36,955 --> 00:07:38,081 All right, get under the bed. 51 00:07:42,093 --> 00:07:43,060 Get under. 52 00:08:54,399 --> 00:08:58,699 Are you sad, children? 53 00:09:03,675 --> 00:09:09,011 Do you miss your mother and father already? 54 00:09:12,317 --> 00:09:14,851 Don't worry. 55 00:09:14,886 --> 00:09:17,582 You'll join them soon enough. 56 00:09:28,400 --> 00:09:30,994 No, no, no! 57 00:09:31,069 --> 00:09:34,334 Let go of me! 58 00:09:34,406 --> 00:09:35,566 Ow! 59 00:09:37,776 --> 00:09:40,939 William! 60 00:09:57,329 --> 00:10:00,230 So the railway's coming to Deliverance. 61 00:10:00,298 --> 00:10:03,790 The man said it, and it's true. 62 00:10:32,731 --> 00:10:34,699 Uh, Sheriff, if you and Sadie 63 00:10:34,766 --> 00:10:37,326 want to spend the night, I got a free bed for you. 64 00:10:37,402 --> 00:10:40,929 Well, I appreciate the offer. 65 00:10:41,006 --> 00:10:43,474 But my lady Sadie here 66 00:10:43,541 --> 00:10:45,065 prefers her own bed at night. 67 00:10:45,143 --> 00:10:46,110 All right. 68 00:10:46,177 --> 00:10:47,109 Bid you good night. 69 00:10:47,178 --> 00:10:48,145 Easy. 70 00:10:51,883 --> 00:10:53,248 Hey, hey, hey, hey. 71 00:10:53,318 --> 00:10:55,252 Why don't you go on and check on the little ones? 72 00:10:55,320 --> 00:10:57,345 I'll-I'll finish up down here. 73 00:10:57,422 --> 00:10:59,890 Okay? 74 00:10:59,958 --> 00:11:02,085 All right. Good night. 75 00:11:10,301 --> 00:11:11,666 Good night, folks. 76 00:11:11,736 --> 00:11:13,670 Lock up tight, you hear? 77 00:11:13,738 --> 00:11:17,196 With all that's been going on, best be careful. 78 00:11:17,275 --> 00:11:18,674 All right, Sheriff. 79 00:11:38,830 --> 00:11:40,764 Sheriff, evening. 80 00:11:46,571 --> 00:11:47,936 Night, Mayor. 81 00:11:48,006 --> 00:11:50,474 Night, Sheriff. 82 00:11:55,113 --> 00:11:58,139 Aren't you cashing in your chips a little early 83 00:11:58,216 --> 00:11:59,478 leaving tomorrow? 84 00:11:59,551 --> 00:12:00,984 Look, Mayor, 85 00:12:01,052 --> 00:12:04,954 if I don't find the "wild" in the West soon, 86 00:12:05,023 --> 00:12:07,355 my paper's gonna cut me lose. 87 00:12:07,425 --> 00:12:09,256 Yeah. 88 00:12:09,327 --> 00:12:10,954 Deliverance is about the quietest town 89 00:12:11,029 --> 00:12:12,155 on the frontier. 90 00:12:12,230 --> 00:12:13,390 That's an understatement. 91 00:12:13,465 --> 00:12:15,456 When that rail service comes in next week, 92 00:12:15,533 --> 00:12:17,160 there'll be a whole lot more going on. 93 00:12:17,235 --> 00:12:18,497 Well, I can't wait that long. 94 00:12:18,570 --> 00:12:19,537 Hmph. 95 00:12:47,632 --> 00:12:51,124 You better be sleeping. 96 00:12:51,202 --> 00:12:52,760 What's wrong? 97 00:12:52,837 --> 00:12:55,101 We- 98 00:12:55,173 --> 00:12:57,903 we saw somebody outside. 99 00:12:57,976 --> 00:13:00,308 What? 100 00:13:17,262 --> 00:13:18,286 Unh! 101 00:13:29,674 --> 00:13:31,403 Aah! 102 00:13:35,280 --> 00:13:36,804 Please... 103 00:13:36,881 --> 00:13:38,849 don't hurt my children! 104 00:13:38,917 --> 00:13:40,851 I'll do anything. 105 00:13:40,919 --> 00:13:42,443 Mom, please! 106 00:13:42,520 --> 00:13:43,919 Anything! 107 00:13:43,988 --> 00:13:47,287 That's what I'm counting on. 108 00:13:55,600 --> 00:13:57,295 Sally! 109 00:13:57,368 --> 00:13:59,336 No! 110 00:14:04,542 --> 00:14:07,306 Please leave them alone! 111 00:14:07,378 --> 00:14:09,312 That's far enough! 112 00:14:12,283 --> 00:14:14,410 This here is a good town. 113 00:14:14,485 --> 00:14:16,817 And I'm the law here, young fella. 114 00:14:16,888 --> 00:14:18,651 Get your hands off of me! 115 00:14:18,723 --> 00:14:22,750 Now you let those children go this damned instant! 116 00:14:22,827 --> 00:14:25,022 You let the children go! 117 00:14:29,801 --> 00:14:31,029 Now... 118 00:14:31,102 --> 00:14:31,534 you drop those guns. 119 00:14:35,206 --> 00:14:36,696 I said drop them! 120 00:14:50,421 --> 00:14:51,945 Aah! 121 00:15:16,247 --> 00:15:18,374 I am Franklin Holden, Mayor of... 122 00:15:25,857 --> 00:15:28,257 My house is at your disposal. 123 00:15:33,331 --> 00:15:35,458 Excuse me, sir. 124 00:15:35,533 --> 00:15:37,160 My name is Newton Piles. 125 00:15:37,235 --> 00:15:39,135 I'm with the Chicago Chronicle. 126 00:15:39,203 --> 00:15:40,830 I'm writing stories about the West. 127 00:15:44,542 --> 00:15:48,808 Tell me, Mr... Piles. 128 00:15:48,880 --> 00:15:52,407 Is telling stories your reason to live? 129 00:15:54,285 --> 00:15:56,753 Uh, yes. 130 00:15:58,323 --> 00:16:00,052 Then bear witness 131 00:16:00,124 --> 00:16:03,150 to the greatest story ever told. 132 00:16:38,329 --> 00:16:46,293 § § 133 00:18:35,680 --> 00:18:37,648 Bernadette? 134 00:18:37,715 --> 00:18:39,706 Bernadette! 135 00:18:45,256 --> 00:18:46,883 Vince! 136 00:19:08,779 --> 00:19:11,270 Bernadette! 137 00:19:19,790 --> 00:19:22,350 William! Jessie! 138 00:20:06,037 --> 00:20:09,131 You better have something interesting to say, mister. 139 00:20:09,207 --> 00:20:12,040 Easy now. 140 00:20:12,109 --> 00:20:13,508 The young'uns ain't here. 141 00:20:13,578 --> 00:20:16,376 I can see that. Where are they? 142 00:20:16,447 --> 00:20:18,711 My guess is they're with Billy the Kid and his gang. 143 00:20:18,783 --> 00:20:21,343 Never seen him take prisoners before though. 144 00:20:21,419 --> 00:20:24,547 That ain't the work of no bandits. 145 00:20:24,622 --> 00:20:26,112 Billy the Kid, he ain't no bandit. 146 00:20:26,190 --> 00:20:28,420 He ain't even human. 147 00:20:28,492 --> 00:20:32,189 He's some sort of... some sort of creature. 148 00:20:32,263 --> 00:20:34,231 A creature of the night. 149 00:20:34,298 --> 00:20:36,198 Now you mind 150 00:20:36,267 --> 00:20:38,895 putting that pig sticker away now? 151 00:20:40,438 --> 00:20:42,235 Please? 152 00:20:43,507 --> 00:20:46,840 Look-hey, easy. 153 00:20:46,911 --> 00:20:48,242 He's been real busy. 154 00:20:49,880 --> 00:20:54,544 These folk... they kin to you? 155 00:20:54,619 --> 00:20:58,316 As close as it gets for me. 156 00:20:58,389 --> 00:20:59,981 Where did he brings those children? 157 00:21:01,459 --> 00:21:04,860 If they're alive, I'm betting they're in Deliverance. 158 00:21:13,871 --> 00:21:16,772 Say... 159 00:21:16,841 --> 00:21:19,674 seeing how you and I have... 160 00:21:19,744 --> 00:21:21,336 similar interests here... 161 00:21:28,052 --> 00:21:30,020 maybe you and I should think about teaming up. 162 00:21:30,087 --> 00:21:32,214 I ride alone. 163 00:21:32,290 --> 00:21:34,190 Hey, there's gonna be 164 00:21:34,258 --> 00:21:35,520 an awful lot of those bloodsuckers. 165 00:21:35,593 --> 00:21:38,994 A woman alone won't be able to handle it by herself. 166 00:21:39,063 --> 00:21:41,531 Your fly's open. 167 00:22:20,571 --> 00:22:22,471 Now hold up there, Missy. 168 00:22:22,540 --> 00:22:26,408 You discharge a single round from your weapons 169 00:22:26,477 --> 00:22:28,707 in my town, 170 00:22:28,779 --> 00:22:30,940 you, me, and Sadie here 171 00:22:31,015 --> 00:22:34,974 will be having ourselves a conversation. 172 00:22:35,052 --> 00:22:37,543 Now if you're a pretty lady looking for some work, 173 00:22:37,621 --> 00:22:41,022 we got ourselves some nice business folk 174 00:22:41,092 --> 00:22:42,684 who pass through here. 175 00:22:42,760 --> 00:22:45,695 And the railroad line's coming soon. 176 00:22:45,763 --> 00:22:47,822 Might want to get a pretty dress. 177 00:22:47,898 --> 00:22:49,661 Have yourself a bath. 178 00:22:49,734 --> 00:22:53,534 And do you hair up real nice-like. 179 00:22:53,604 --> 00:22:56,266 You talk to Martha over at the Pig. 180 00:22:56,340 --> 00:22:59,503 She'll point you in the right direction. 181 00:22:59,577 --> 00:23:02,808 And I might even drop in and pay you a visit myself. 182 00:23:08,586 --> 00:23:11,111 Keep an eye on her. 183 00:23:12,890 --> 00:23:14,653 With pleasure. 184 00:23:16,193 --> 00:23:18,991 I think I'm going to enjoy this. 185 00:23:27,371 --> 00:23:29,635 § § 186 00:23:31,041 --> 00:23:33,032 Hey, hey, hey, I'm telling you 187 00:23:33,110 --> 00:23:35,943 I've been chasing that son of a bitch for six months. 188 00:23:36,013 --> 00:23:37,640 And there he was. 189 00:23:37,715 --> 00:23:40,912 I sees him clear as day! 190 00:23:40,985 --> 00:23:43,078 Hey, hey, hey. Thank you. 191 00:23:43,154 --> 00:23:44,883 Go on, sweet thing, go on! 192 00:23:44,955 --> 00:23:47,856 Ha ha ha ha! Anyway... 193 00:23:47,925 --> 00:23:51,417 I sees him as clear as day. 194 00:23:51,495 --> 00:23:54,157 And I says, "I don't care who thinks 195 00:23:54,231 --> 00:23:55,630 "this cocksucker is as dangerous 196 00:23:55,699 --> 00:23:57,394 "as folks say he is. 197 00:23:57,468 --> 00:23:58,765 "I don't care nothing about how many men 198 00:23:58,836 --> 00:24:00,633 they say he shot. " 199 00:24:00,704 --> 00:24:04,071 The only thing I plum care about 200 00:24:04,141 --> 00:24:06,507 is where I got my gun aimed. 201 00:24:08,145 --> 00:24:11,672 Both barrels aimed right at him I had. 202 00:24:11,749 --> 00:24:12,977 And then I tells him, 203 00:24:13,050 --> 00:24:14,950 "When you see the Devil, 204 00:24:15,019 --> 00:24:17,988 you tell him Flintlock Hogan sent you. " 205 00:24:27,164 --> 00:24:28,961 Oh! 206 00:24:31,368 --> 00:24:34,235 I shot that cocksucker good! 207 00:24:34,305 --> 00:24:37,502 Now he closer to the Devil hisself. 208 00:24:39,810 --> 00:24:43,143 Bravo! Bravo! 209 00:24:59,830 --> 00:25:01,263 Ooh-wee! 210 00:25:01,332 --> 00:25:04,597 Mm! 211 00:25:04,668 --> 00:25:07,466 Only two things a woman is good for. 212 00:25:07,538 --> 00:25:10,029 Making my grub and... 213 00:25:10,107 --> 00:25:12,803 keeping my dick warm. 214 00:25:22,419 --> 00:25:24,182 You say the sweetest things. 215 00:25:24,255 --> 00:25:26,120 Oh, there's plenty of sweet stuff 216 00:25:26,190 --> 00:25:27,657 where that came from, honey. 217 00:25:27,725 --> 00:25:29,249 Mm-mm! 218 00:25:29,326 --> 00:25:30,657 Yeah! 219 00:25:32,930 --> 00:25:34,090 Unh! 220 00:25:34,164 --> 00:25:35,495 Aah! 221 00:25:39,603 --> 00:25:41,833 Flintlock Hogan. 222 00:25:41,906 --> 00:25:44,875 You're crushing my windpipe. 223 00:25:44,942 --> 00:25:47,570 You reckon I'd give up looking for you? 224 00:25:53,350 --> 00:25:55,409 Last time I saw you... 225 00:25:55,486 --> 00:25:57,420 you interrupted a good game. 226 00:25:57,488 --> 00:26:00,218 How about you let me finish this time? 227 00:26:00,291 --> 00:26:03,954 We can even deal you in. 228 00:26:04,028 --> 00:26:05,791 We don't mind taking your money. 229 00:26:09,567 --> 00:26:12,297 Oh, come on, baby, what you say, huh? 230 00:26:12,369 --> 00:26:14,929 Unh! Come on. 231 00:26:20,311 --> 00:26:23,109 I'll take that. 232 00:26:41,899 --> 00:26:44,060 More whiskey Come on, fill it up. 233 00:26:59,984 --> 00:27:01,975 I must have a four-leaf clover 234 00:27:02,052 --> 00:27:04,020 shoved right up my arse. 235 00:27:04,088 --> 00:27:05,350 You all may as well fold now 236 00:27:05,422 --> 00:27:06,753 and count your losses. 237 00:27:06,824 --> 00:27:09,190 Otherwise Irish Mick is gonna send you all home 238 00:27:09,259 --> 00:27:11,124 crying to your mamas. 239 00:27:11,195 --> 00:27:13,459 You sound funny. 240 00:27:13,530 --> 00:27:17,261 I'm an Irishman, darling. 241 00:27:17,334 --> 00:27:20,531 Don't you know what an Irishman sounds like? 242 00:27:21,905 --> 00:27:26,171 A cross between an asshole and a dead man. 243 00:27:26,243 --> 00:27:28,837 Oome on, Mick, just play your fucking cards. 244 00:27:28,912 --> 00:27:31,210 Patience is a virtue, Mr. Hogan. 245 00:27:34,118 --> 00:27:36,643 Full fucking house. 246 00:27:42,359 --> 00:27:43,826 What you got? 247 00:27:46,964 --> 00:27:49,455 I got that beat. 248 00:27:49,533 --> 00:27:51,524 Four Aces. 249 00:27:52,803 --> 00:27:55,795 Bejesus! Would you look at that? 250 00:27:57,408 --> 00:27:59,672 You can add that to your list a what a woman's good for. 251 00:28:02,279 --> 00:28:04,509 Oocksucking cheating bitch! 252 00:28:09,119 --> 00:28:10,814 Oome on! 253 00:28:10,888 --> 00:28:12,150 Ain't it like an Irishman 254 00:28:12,222 --> 00:28:14,782 to bring a bottle to a gunfight. 255 00:28:14,858 --> 00:28:16,723 I just had enough of this shit. 256 00:28:16,794 --> 00:28:19,160 Back down, Kentucky. 257 00:28:19,229 --> 00:28:21,060 This is between me and the little cunt. 258 00:28:22,733 --> 00:28:25,896 Let's go, Rayne. Let's settle this outside. 259 00:28:38,849 --> 00:28:41,010 Let's go, Rayne! 260 00:28:41,085 --> 00:28:43,076 I'm done messing around with you! 261 00:28:48,525 --> 00:28:49,958 Come on! 262 00:28:54,398 --> 00:28:56,423 Go get the Sheriff pronto. 263 00:29:00,137 --> 00:29:03,937 That's more like it. 264 00:29:11,148 --> 00:29:13,548 Miss... 265 00:29:13,617 --> 00:29:15,812 you don't know what 266 00:29:15,886 --> 00:29:17,717 you're dealing with. 267 00:29:23,360 --> 00:29:25,828 Then that's fair... 268 00:29:25,896 --> 00:29:29,161 'cause neither do they. 269 00:29:30,934 --> 00:29:33,835 Oh, Rayne, you know I'm the best cocksucking shooter 270 00:29:33,904 --> 00:29:36,099 God's America ever spat into existence. 271 00:29:36,173 --> 00:29:40,166 Shit, I done killed 17 men since last I saw you. 272 00:29:40,244 --> 00:29:42,508 And I counting Ohinamen and Injuns. 273 00:29:42,579 --> 00:29:44,877 What are you looking for, 274 00:29:44,948 --> 00:29:46,677 some sort of prize? 275 00:29:53,891 --> 00:29:55,950 Prepare to meet your maker, bitch. 276 00:30:04,701 --> 00:30:07,829 Uh, your safety, Mr. Piles. 277 00:30:07,905 --> 00:30:09,964 Oh, finally the Wild West. 278 00:31:33,824 --> 00:31:36,019 What the fuck?! 279 00:31:36,093 --> 00:31:38,061 A bad reaction to some bullets 280 00:31:38,128 --> 00:31:40,119 and some holy water and some garlic. 281 00:31:45,535 --> 00:31:47,799 God bless his soul. 282 00:31:47,871 --> 00:31:49,862 If bullshit were music, 283 00:31:49,940 --> 00:31:52,340 you'd be a bleeding brass band! 284 00:32:07,791 --> 00:32:11,158 Now I have had about enough of all this. 285 00:32:11,228 --> 00:32:14,288 Reskin those pistols, gentlemen. 286 00:32:14,364 --> 00:32:16,594 I've got this. 287 00:32:16,667 --> 00:32:21,036 See this here scattergun? 288 00:32:21,104 --> 00:32:23,038 I've done killed 289 00:32:23,106 --> 00:32:25,666 over 30 men with this little lady. 290 00:32:25,742 --> 00:32:29,303 Now we've got some rules in this town. 291 00:32:29,379 --> 00:32:34,009 And if there is one thing that Sadie don't like, 292 00:32:34,084 --> 00:32:36,109 is people breaking them. 293 00:32:37,888 --> 00:32:41,517 The boss don't like it much neither. 294 00:32:48,131 --> 00:32:50,861 Prepare the gallows! 295 00:32:50,934 --> 00:32:54,370 We're having ourselves a hanging! 296 00:32:55,739 --> 00:32:57,604 Now... 297 00:32:57,674 --> 00:33:00,768 you've got till high midnight 298 00:33:00,844 --> 00:33:02,607 to make your peace 299 00:33:02,679 --> 00:33:05,773 and think about what you've done here. 300 00:33:21,665 --> 00:33:24,634 Told you not to piss Sadie off. 301 00:33:35,545 --> 00:33:38,036 Perhaps you could put in a good word for her? 302 00:33:43,687 --> 00:33:44,847 Ma'am? 303 00:33:50,660 --> 00:33:51,888 Ma'am? 304 00:34:01,171 --> 00:34:03,139 Over here. 305 00:34:05,142 --> 00:34:08,111 Hi. 306 00:34:08,178 --> 00:34:11,670 Most impressive for the fairer sex. 307 00:34:11,748 --> 00:34:15,741 Bravo! Bravo! 308 00:34:15,819 --> 00:34:17,946 I'm Newton Piles. 309 00:34:18,021 --> 00:34:19,886 I'm with the Chicago Chronicle. 310 00:34:21,525 --> 00:34:24,426 I'm here writing stories for the East Ooast. 311 00:34:24,494 --> 00:34:26,894 You know, true tales of the new frontier, 312 00:34:26,963 --> 00:34:28,760 straight from the line. 313 00:34:28,832 --> 00:34:31,699 Tales of blood and- 314 00:34:33,503 --> 00:34:35,869 I was just wondering if I could interview you. 315 00:34:35,939 --> 00:34:38,134 You know, for the folks back at home. 316 00:34:40,944 --> 00:34:44,277 Who's the boss holed up at the end of the street? 317 00:34:45,649 --> 00:34:49,983 The fella who sent me to find out who you are. 318 00:34:50,053 --> 00:34:52,248 I had not choice. 319 00:34:52,322 --> 00:34:53,755 Billy the Kid? 320 00:34:55,158 --> 00:34:56,557 He got any kids with him? 321 00:34:56,626 --> 00:34:58,958 What's he up to? 322 00:34:59,029 --> 00:35:02,465 Ma'am, I really couldn't tell you. 323 00:35:02,532 --> 00:35:04,466 Oan't or won't? 324 00:35:04,534 --> 00:35:07,435 Uh, he doesn't share his plans with me. 325 00:35:07,504 --> 00:35:09,529 I write what he wants me to write 326 00:35:09,606 --> 00:35:12,097 and I do what he wants me to do. 327 00:35:12,175 --> 00:35:13,938 He's growing an army. 328 00:35:17,914 --> 00:35:22,214 Why are you so interested in him anyway, lady? 329 00:35:22,285 --> 00:35:24,879 Seems to me you've got your own problems right now. 330 00:35:24,955 --> 00:35:27,890 Got my reasons. 331 00:35:27,958 --> 00:35:29,186 Such as? 332 00:35:29,259 --> 00:35:31,352 My reasons are my own. 333 00:35:38,268 --> 00:35:40,202 Oh! 334 00:35:40,270 --> 00:35:41,532 Don't worry about 335 00:35:41,605 --> 00:35:43,505 this little snitch. 336 00:35:43,573 --> 00:35:44,540 He won't be taking 337 00:35:44,608 --> 00:35:45,734 any of this back. 338 00:35:45,809 --> 00:35:49,301 - Yes, that's right! - Yeah, uh-huh. 339 00:35:51,281 --> 00:35:53,249 Oh! 340 00:35:58,021 --> 00:36:00,353 You're a Brimstone. 341 00:36:00,423 --> 00:36:02,015 That mean something to you? 342 00:36:02,092 --> 00:36:04,424 Around the neck. 343 00:36:12,469 --> 00:36:14,733 Shoot! 344 00:36:14,804 --> 00:36:17,238 Name's Rayne. 345 00:36:17,307 --> 00:36:19,502 I'd shake your hand, but- 346 00:36:19,576 --> 00:36:21,373 I understand. 347 00:36:21,444 --> 00:36:23,674 I'm Muller. 348 00:36:23,747 --> 00:36:26,614 I take it you're not here by accident. 349 00:36:26,683 --> 00:36:29,675 No, I've been tracking Billy clear from Cheyenne. 350 00:36:29,753 --> 00:36:32,483 Something weren't quite right about him. 351 00:36:32,556 --> 00:36:34,547 How's he like as a gunfighter? 352 00:36:34,624 --> 00:36:37,752 Truth be told, he's not much of a hand with a gun. 353 00:36:37,827 --> 00:36:40,091 He don't need to be. 354 00:36:40,163 --> 00:36:42,996 He take bullets like a boxer takes punches. 355 00:36:43,066 --> 00:36:46,558 Are you saying he heals himself? 356 00:36:46,636 --> 00:36:48,900 It's the damnedest thing. 357 00:36:48,972 --> 00:36:51,736 He don't even need to feed on blood to heal himself. 358 00:36:53,476 --> 00:36:56,138 He must be one old vampire. 359 00:36:56,213 --> 00:36:58,374 He's the strongest I've ever seen. 360 00:37:02,686 --> 00:37:05,348 He's smart too. 361 00:37:05,422 --> 00:37:07,686 He's got leadership abilities. 362 00:37:07,757 --> 00:37:09,816 Hell, I admire the son of a bitch. 363 00:37:12,596 --> 00:37:14,791 Let's see if we can get you more comfortable. 364 00:37:14,864 --> 00:37:17,492 Here, let me get these. 365 00:37:18,668 --> 00:37:19,635 Let me see your glasses. 366 00:37:19,703 --> 00:37:23,867 Aah, be careful! I just bought those! 367 00:37:26,776 --> 00:37:30,109 What's this about building up an army? 368 00:37:30,180 --> 00:37:31,807 Well, we saw that he was coming in 369 00:37:31,881 --> 00:37:34,213 and attacking the homesteads. 370 00:37:34,284 --> 00:37:35,751 Collecting new recruits out of men 371 00:37:35,819 --> 00:37:37,218 unless they put up too much of a fight. 372 00:37:37,287 --> 00:37:41,587 Left the women and kids dead. 373 00:37:41,658 --> 00:37:44,456 How many men he turn? 374 00:37:44,527 --> 00:37:48,725 I figure he's got 30 vampire cowboys, I reckon. 375 00:37:48,798 --> 00:37:50,959 Uh, excuse me. 376 00:37:51,034 --> 00:37:53,502 Turn them? 377 00:37:53,570 --> 00:37:55,595 Vampire bites a man, 378 00:37:55,672 --> 00:37:57,799 he'll turn into a vampire himself. 379 00:37:59,576 --> 00:38:03,478 Unless they rip his throat out in the process. 380 00:38:03,613 --> 00:38:05,945 Wasn't until they took over this town 381 00:38:06,016 --> 00:38:07,881 that we saw what he was doing. 382 00:38:07,951 --> 00:38:10,010 Do you mind? You're in my light. 383 00:38:10,086 --> 00:38:12,054 Who's we? 384 00:38:12,122 --> 00:38:14,522 Me and my partner. 385 00:38:14,591 --> 00:38:16,559 He was a Brimstone. 386 00:38:16,626 --> 00:38:20,084 He rode off to get some others. 387 00:38:20,163 --> 00:38:25,226 His head come back in a mailbag. 388 00:38:25,302 --> 00:38:27,702 I don't know how they knew. 389 00:38:27,771 --> 00:38:31,104 They got me on account of being his partner. 390 00:38:33,276 --> 00:38:35,506 You ever figure out what they were up to? 391 00:38:35,578 --> 00:38:39,742 Well, the railroad's coming to town 392 00:38:39,816 --> 00:38:42,478 next week, right? 393 00:38:42,552 --> 00:38:45,180 Damn it, do you mind giving me some space?! 394 00:38:48,625 --> 00:38:50,490 I'm sorry, I'm just not very good at this. 395 00:38:50,560 --> 00:38:52,494 Of course. 396 00:38:52,562 --> 00:38:56,658 As soon the rail service comes to this outpost, 397 00:38:56,733 --> 00:38:59,065 hundreds of people will be coming in. 398 00:38:59,135 --> 00:39:00,397 And going out vampires. 399 00:39:00,470 --> 00:39:02,461 I figure he'll start here. 400 00:39:02,539 --> 00:39:04,973 He'll build his army and then he'll go out west, 401 00:39:05,041 --> 00:39:06,531 growing stronger as he goes. 402 00:39:06,609 --> 00:39:08,042 But until the rail service begins, 403 00:39:08,111 --> 00:39:10,477 he needs to keep things looking normal. 404 00:39:10,547 --> 00:39:14,244 So that's why he took all those kids hostage! 405 00:39:14,317 --> 00:39:15,784 That and so they have something to feed on 406 00:39:15,852 --> 00:39:16,819 while they wait. 407 00:39:22,892 --> 00:39:25,122 Hey. 408 00:39:25,195 --> 00:39:27,527 They're, ahem, almost finished 409 00:39:27,597 --> 00:39:28,621 setting up the gallows. 410 00:39:28,698 --> 00:39:30,165 Well, it looks like 411 00:39:30,233 --> 00:39:32,167 it's the end of the line for us. 412 00:39:32,235 --> 00:39:33,463 Whoa, whoa, whoa. 413 00:39:33,536 --> 00:39:35,595 Aren't you gonna put up a fight? 414 00:39:35,672 --> 00:39:39,164 And what do you propos e we do, newspaperman? 415 00:39:39,242 --> 00:39:41,733 You gonna help us? 416 00:39:41,811 --> 00:39:46,009 Well, I'm flattered, but I'm more an observer. 417 00:39:46,082 --> 00:39:49,347 A man who hangs in the shadows and does nothing 418 00:39:49,419 --> 00:39:51,250 is the worst kind of man. 419 00:39:51,321 --> 00:39:53,221 Isn't that right, Rayne? 420 00:39:53,289 --> 00:39:54,984 Enough! Both of you. 421 00:39:55,058 --> 00:39:57,686 If we're gonna do something, we gotta do it now. 422 00:39:57,761 --> 00:40:01,162 What do you want me to do? 423 00:40:01,231 --> 00:40:03,665 You got any weapons? 424 00:40:03,733 --> 00:40:05,428 I got your swords. 425 00:40:05,502 --> 00:40:07,265 These drunk cowboys traded 'em to me 426 00:40:07,337 --> 00:40:09,237 for a bottle of whiskey. 427 00:40:09,305 --> 00:40:10,363 I'm an objective party. 428 00:40:12,342 --> 00:40:15,368 You're Billy's lapdog. 429 00:40:15,445 --> 00:40:16,935 Folks out there are scared to do anything. 430 00:40:17,013 --> 00:40:19,880 Now from what I can see, you're our last hope. 431 00:40:21,251 --> 00:40:22,775 It's show time! 432 00:40:24,521 --> 00:40:26,421 Oh, shit. 433 00:40:26,489 --> 00:40:27,615 Unlock 'em. 434 00:40:28,658 --> 00:40:31,491 What are you doing here, Bob? 435 00:40:31,561 --> 00:40:33,085 I came to see if they, uh, 436 00:40:33,163 --> 00:40:36,257 wanted anything special for their burial. 437 00:40:36,332 --> 00:40:38,266 We're gonna dumping them in the marsh. 438 00:40:38,334 --> 00:40:40,461 if that addresses any of your concerns. 439 00:40:43,373 --> 00:40:45,170 Open it. 440 00:40:50,013 --> 00:40:51,742 Oome on. 441 00:40:51,815 --> 00:40:53,214 Oome on, let's go, Muller. 442 00:40:56,219 --> 00:40:57,516 Oome on! 443 00:41:03,092 --> 00:41:04,559 We are gonna test the gallows 444 00:41:04,627 --> 00:41:06,652 with you, my friend. 445 00:41:11,034 --> 00:41:13,662 So's you can be an example 446 00:41:13,736 --> 00:41:16,500 to the townsfolk, sweet cheeks. 447 00:41:47,070 --> 00:41:50,062 Eeny, meany, 448 00:41:50,139 --> 00:41:54,974 miny... moe. 449 00:41:55,044 --> 00:41:56,011 No! 450 00:41:57,814 --> 00:41:59,076 Oome. 451 00:41:59,148 --> 00:42:00,638 Aah! 452 00:42:00,717 --> 00:42:02,947 No, no! 453 00:42:03,019 --> 00:42:05,419 Aah! 454 00:42:09,826 --> 00:42:10,884 Watch. 455 00:42:14,697 --> 00:42:16,324 Shh! 456 00:42:18,001 --> 00:42:21,300 Shh! 457 00:42:21,371 --> 00:42:26,809 § Hush, little baby, don't say a word § 458 00:42:26,876 --> 00:42:31,210 § Billy's going to buy you a mockingbird § 459 00:42:31,281 --> 00:42:35,877 § And if that mockingbird § don't sing § 460 00:42:56,940 --> 00:42:58,669 Ahh. 461 00:43:09,185 --> 00:43:11,153 So pretty. 462 00:43:15,491 --> 00:43:19,552 So pretty. 463 00:43:26,169 --> 00:43:27,466 Oome on, boy. 464 00:43:30,306 --> 00:43:31,898 Get him up there! 465 00:43:34,911 --> 00:43:38,506 Jesus, calm down, boy! 466 00:43:38,581 --> 00:43:41,778 Hold still, hold still. 467 00:43:45,421 --> 00:43:46,388 Unh. 468 00:43:52,462 --> 00:43:54,930 All right, everybody, quiet! 469 00:44:00,970 --> 00:44:04,269 Any last words? 470 00:44:04,340 --> 00:44:08,140 Y'all better pray we never meet again. 471 00:44:08,211 --> 00:44:11,647 Not much chance of that. 472 00:44:11,714 --> 00:44:13,648 Hang him! 473 00:44:33,670 --> 00:44:37,037 Go get the main attraction. 474 00:44:58,227 --> 00:45:00,457 Oome on. 475 00:45:00,530 --> 00:45:02,088 Oome on! 476 00:45:12,675 --> 00:45:14,540 Sheriff... 477 00:45:14,610 --> 00:45:17,374 what do you need me here for? 478 00:45:17,447 --> 00:45:22,077 'Oause, Mr. Mayor, you are the face of this town. 479 00:45:22,151 --> 00:45:24,813 And as the face of this town, 480 00:45:24,887 --> 00:45:27,378 it's only proper that you be involved 481 00:45:27,457 --> 00:45:30,893 in the handing out of justice. 482 00:45:30,960 --> 00:45:32,757 And it 'cause gives me a hard-on 483 00:45:32,829 --> 00:45:35,229 to see you shitting your pants! 484 00:46:17,940 --> 00:46:22,639 Who's ready for another hanging? 485 00:46:31,254 --> 00:46:33,745 Well, I think you should do the honors. 486 00:46:33,823 --> 00:46:36,155 - Me? - Read! 487 00:46:42,265 --> 00:46:46,065 For the crime of... 488 00:46:46,135 --> 00:46:48,729 Speak up, goddamn it. Don't be shy. 489 00:46:50,907 --> 00:46:54,206 For the crime of causing a ruckus, 490 00:46:54,277 --> 00:46:58,543 assaulting officers of the law, 491 00:46:58,614 --> 00:47:01,014 and murder most foul on three counts... 492 00:47:01,083 --> 00:47:02,641 William. 493 00:47:02,718 --> 00:47:03,707 Get on with it! 494 00:47:03,786 --> 00:47:05,151 Let's hang the bitch. 495 00:47:05,221 --> 00:47:07,382 Yeah, do it! 496 00:47:07,456 --> 00:47:08,889 I declare 497 00:47:08,958 --> 00:47:10,152 you should be hung by the neck 498 00:47:10,226 --> 00:47:12,057 until dead. 499 00:47:12,128 --> 00:47:14,392 Dead. 500 00:47:14,463 --> 00:47:16,397 Dead. 501 00:47:16,465 --> 00:47:18,956 Well said! 502 00:47:19,035 --> 00:47:20,559 Get on with this! 503 00:47:20,636 --> 00:47:21,967 Fuck, yeah! 504 00:47:23,239 --> 00:47:25,503 Rayne! 505 00:47:25,575 --> 00:47:27,543 Is this a friend of yours? 506 00:47:37,486 --> 00:47:38,714 What the hell? 507 00:47:44,493 --> 00:47:46,324 Son of a bitch. 508 00:47:47,496 --> 00:47:48,326 Rayne! 509 00:47:52,335 --> 00:47:54,895 You will not disob- 510 00:47:54,971 --> 00:47:56,598 Unh! 511 00:48:04,013 --> 00:48:05,981 Shoot her! 512 00:48:27,303 --> 00:48:28,668 Let's go get her. Oome on! 513 00:48:46,255 --> 00:48:48,314 Hee-ya! 514 00:48:56,465 --> 00:48:58,399 Very brave, little bartender. 515 00:48:58,467 --> 00:49:01,800 What do you want? 516 00:49:01,871 --> 00:49:03,600 Your life. 517 00:49:06,575 --> 00:49:07,542 Unh. 518 00:49:20,589 --> 00:49:22,648 Oome. 519 00:49:31,434 --> 00:49:33,402 Get back inside. 520 00:49:49,819 --> 00:49:51,912 She's gotta be around here somewheres. 521 00:49:51,988 --> 00:49:54,081 Come on, over here! 522 00:49:54,156 --> 00:49:56,556 Looks like you could use a friend. 523 00:49:56,625 --> 00:49:59,025 Be no goddamn railroad in Deliverance. 524 00:49:59,095 --> 00:50:00,585 I just burnt down a railroad station. 525 00:50:35,064 --> 00:50:36,463 Oome on now. 526 00:50:36,532 --> 00:50:37,658 Just take a little bit. 527 00:50:37,733 --> 00:50:38,961 A little bit, a little bit. 528 00:50:39,035 --> 00:50:40,263 There you go. 529 00:50:46,876 --> 00:50:49,106 You sure don't make friends easy, do you? 530 00:50:51,113 --> 00:50:53,547 I saw you kill three of those suckers last night. 531 00:50:53,616 --> 00:50:56,676 Not bad for a night's work. 532 00:50:56,752 --> 00:50:59,653 Still a ways to go. 533 00:50:59,722 --> 00:51:03,419 Yeah, well, you're not going anywhere today. 534 00:51:03,492 --> 00:51:04,982 Or tonight. 535 00:51:05,061 --> 00:51:06,995 Or next week for that matter. 536 00:51:07,063 --> 00:51:09,793 That's too long. 537 00:51:09,865 --> 00:51:11,890 Woman, you're lucky to be breathing. 538 00:51:11,967 --> 00:51:14,527 You got hit a couple of times when you were in the water. 539 00:51:17,406 --> 00:51:18,805 B- Blood. 540 00:51:18,874 --> 00:51:21,672 Yeah. 541 00:51:21,744 --> 00:51:22,870 You lost a lot. 542 00:51:22,945 --> 00:51:26,278 No, I need... blood. 543 00:51:26,348 --> 00:51:28,373 What? 544 00:51:28,451 --> 00:51:32,387 Blood will help me heal. 545 00:51:34,590 --> 00:51:36,558 You're a vampire? 546 00:51:38,094 --> 00:51:39,857 What kind of vampire 547 00:51:39,929 --> 00:51:41,419 can walk around in the daylight 548 00:51:41,497 --> 00:51:43,556 and cross through water? 549 00:51:43,632 --> 00:51:47,398 Dhampir, half-human. 550 00:51:47,470 --> 00:51:51,668 I didn't know such a thing was possible. 551 00:51:51,740 --> 00:51:52,968 So what does that mean? Your mom- 552 00:51:53,042 --> 00:51:55,840 Raped... 553 00:51:55,911 --> 00:51:58,675 by a vampire. 554 00:52:01,750 --> 00:52:02,978 Animal blood works, 555 00:52:03,052 --> 00:52:05,077 but human blood is better. 556 00:52:11,627 --> 00:52:13,720 How much do you need? 557 00:52:13,796 --> 00:52:16,560 As much... 558 00:52:33,449 --> 00:52:34,416 Unh. 559 00:52:39,488 --> 00:52:43,081 There you go. 560 00:52:46,529 --> 00:52:49,225 That's it. That's it. 561 00:52:59,108 --> 00:53:00,700 Enough, enough, enough! 562 00:53:00,776 --> 00:53:03,643 Enough! Goddamn, woman. 563 00:53:13,389 --> 00:53:15,118 You could've put it in a cup. 564 00:53:15,191 --> 00:53:18,422 Yeah, maybe next time we'll put in a cup, right. 565 00:53:35,211 --> 00:53:37,236 Rayne! 566 00:53:37,313 --> 00:53:39,804 I picked these up in Deliverance. 567 00:53:39,882 --> 00:53:41,281 Thanks. 568 00:53:41,350 --> 00:53:43,113 Try to hang on to them next time. 569 00:53:47,790 --> 00:53:49,257 Unh. 570 00:53:54,730 --> 00:53:56,061 Well, that looks a lot better. 571 00:53:58,267 --> 00:54:00,667 You know, I think we're gonna need some help. 572 00:54:00,736 --> 00:54:03,466 A couple extra guns would be pretty handy, you know. 573 00:54:03,539 --> 00:54:05,166 Yeah, you got any in mind? 574 00:54:05,241 --> 00:54:07,232 Yep, I do. 575 00:54:08,844 --> 00:54:10,812 Oome on, Joe, this way. Back it up. 576 00:54:11,947 --> 00:54:13,471 Thatta, boy. 577 00:54:46,015 --> 00:54:48,210 Let me guess. 578 00:54:48,284 --> 00:54:49,342 God? 579 00:54:49,418 --> 00:54:50,749 Not exactly. 580 00:55:00,629 --> 00:55:02,187 Friend of yours? 581 00:55:02,264 --> 00:55:03,697 Not yet. 582 00:55:07,136 --> 00:55:09,400 Your goal is to be shaped 583 00:55:09,471 --> 00:55:11,405 by his goodness. 584 00:55:11,473 --> 00:55:15,409 Or will you end up in the burning fires of hell! 585 00:55:18,414 --> 00:55:22,874 Oh, I hear those voices. 586 00:55:22,951 --> 00:55:28,753 Those sickly, perverted voices... 587 00:55:28,824 --> 00:55:31,292 that whisper... psst psst psst.. 588 00:55:31,360 --> 00:55:34,158 and mock... ha ha ha! 589 00:55:34,229 --> 00:55:36,197 But those are the flapping, 590 00:55:36,265 --> 00:55:39,894 wagging, cursed tongues of sodomites! 591 00:55:39,968 --> 00:55:42,266 Yes! Let fear grip you. 592 00:55:42,338 --> 00:55:44,135 Let it grip you by your intestines 593 00:55:44,206 --> 00:55:48,836 and pull you kicking and screaming to the light! 594 00:55:48,911 --> 00:55:52,108 For fear is the way of the Lord, Our Savior. 595 00:55:52,181 --> 00:55:54,376 Fear is what will keep 596 00:55:54,450 --> 00:55:57,078 the darkness from you door. 597 00:55:57,152 --> 00:56:00,553 The darkness that tempts and seeks 598 00:56:00,622 --> 00:56:03,921 to lure the righteous 599 00:56:03,992 --> 00:56:07,291 from the pathway to paradise. 600 00:56:07,363 --> 00:56:11,390 Paradise, I tell thee. 601 00:56:13,402 --> 00:56:16,371 Paradise, be not the sweet nectar 602 00:56:16,438 --> 00:56:18,303 found in the bottom of a bottle. 603 00:56:18,374 --> 00:56:22,504 Paradise be not 604 00:56:22,578 --> 00:56:25,843 the moist, swollen lips 605 00:56:25,914 --> 00:56:28,212 between a virgin's thighs. 606 00:56:32,187 --> 00:56:35,782 No, paradise be the opening 607 00:56:35,858 --> 00:56:38,486 of your filthy hearts and your sinful minds 608 00:56:38,560 --> 00:56:42,826 to the glory of Our Lord and Savior. 609 00:56:42,898 --> 00:56:45,196 Repent, I tell thee! 610 00:56:45,267 --> 00:56:47,895 Repent your filthy and heathen ways, 611 00:56:47,970 --> 00:56:48,994 or condemn yourself 612 00:56:49,071 --> 00:56:51,801 to damnation and sodomy 613 00:56:51,874 --> 00:56:56,243 in the cruel fires of Hell. 614 00:56:56,311 --> 00:56:59,747 Now I bring you salvation right there. 615 00:56:59,815 --> 00:57:03,273 And I bring you forgiveness right there. 616 00:57:03,352 --> 00:57:08,619 Yes, together there is still time for that. 617 00:57:08,690 --> 00:57:11,989 But you should know... 618 00:57:12,060 --> 00:57:14,255 that forgiveness... 619 00:57:21,036 --> 00:57:24,528 Forgiveness does not come cheap. 620 00:57:27,209 --> 00:57:31,305 Yeah, that's right. 621 00:57:31,380 --> 00:57:32,608 That's right. 622 00:57:32,714 --> 00:57:35,239 That's right! 623 00:57:35,317 --> 00:57:37,877 Donate all that you have to God 624 00:57:37,953 --> 00:57:39,887 and his glorious heavenly kingdom. 625 00:57:39,955 --> 00:57:41,422 It is the only way to be sure 626 00:57:41,490 --> 00:57:46,757 of your space in paradise when the end is upon you. 627 00:57:46,829 --> 00:57:49,059 Thank you very much. 628 00:57:49,131 --> 00:57:51,031 Pass it around. 629 00:58:01,743 --> 00:58:04,143 Now there you go. See? 630 00:58:04,213 --> 00:58:06,704 Was it so hard to repent? 631 00:58:31,273 --> 00:58:33,639 I don't know whether or laugh or cry. 632 00:58:35,210 --> 00:58:38,145 Way I see it, you got three options. 633 00:58:38,213 --> 00:58:40,807 One, we put them wanted posters up 634 00:58:40,883 --> 00:58:42,441 and let the townsfolk fit you with a rope. 635 00:58:42,518 --> 00:58:44,611 Or two... 636 00:58:44,686 --> 00:58:48,349 we spare them the trouble and hang your ourselves. 637 00:58:48,423 --> 00:58:50,891 Or three... 638 00:58:50,959 --> 00:58:53,450 you join us in our good works 639 00:58:53,529 --> 00:58:55,087 and redeem your soul. 640 00:58:55,163 --> 00:58:56,460 What will it be? 641 00:59:00,936 --> 00:59:02,665 Well, what kind of good work 642 00:59:02,738 --> 00:59:05,002 are we talking about there, my lady? 643 00:59:05,073 --> 00:59:06,540 Ridding the world 644 00:59:06,608 --> 00:59:09,270 of all the heathen vampire scum. 645 00:59:11,713 --> 00:59:13,738 Well, hell, why didn't you just say so? 646 00:59:13,815 --> 00:59:16,943 No one's gonna hang a fella for taking money, right? 647 00:59:18,554 --> 00:59:20,488 Yeah. 648 00:59:20,556 --> 00:59:23,855 I got time to get my hat. 649 00:59:23,926 --> 00:59:25,291 All right, let's go. 650 00:59:27,796 --> 00:59:29,058 That was easy. 651 00:59:29,131 --> 00:59:30,928 Thank you, Jesus. 652 00:59:45,380 --> 00:59:48,349 You boys better wait out here. 653 00:59:48,417 --> 00:59:49,816 We don't want to get our man 654 00:59:49,885 --> 00:59:52,115 overexcited by all the company. 655 00:59:52,187 --> 00:59:54,917 Oh, I think he's gonna be excited enough to see you. 656 00:59:54,990 --> 00:59:56,787 Rayne, you watch yourself in there. 657 00:59:56,858 --> 00:59:58,621 This is a hard character you're dealing with. 658 00:59:58,694 --> 01:00:00,127 Now why else would I want 659 01:00:00,195 --> 01:00:02,129 to be soliciting his company? 660 01:00:08,036 --> 01:00:09,298 Where the hell you going? 661 01:00:09,371 --> 01:00:11,032 I'm going inside. 662 01:00:11,106 --> 01:00:12,835 You coming? 663 01:00:12,908 --> 01:00:15,035 No, I don't have any money. 664 01:00:15,110 --> 01:00:16,270 Here, my treat. 665 01:00:18,647 --> 01:00:20,308 Thank you, Jesus. 666 01:00:30,859 --> 01:00:32,349 Hurry up with that whiskey, 667 01:00:32,427 --> 01:00:33,394 would you, woman? 668 01:00:33,462 --> 01:00:34,486 Get in here! 669 01:00:34,563 --> 01:00:37,396 Heh heh! 670 01:00:42,571 --> 01:00:44,471 Whiskey! 671 01:00:46,241 --> 01:00:47,435 Is that Franson inside? 672 01:00:47,509 --> 01:00:49,033 Think so. 673 01:00:49,111 --> 01:00:50,135 I'm the name of the Lord, 674 01:00:50,212 --> 01:00:51,839 I'm here to exorcise my demons. 675 01:00:51,913 --> 01:00:52,880 Yeah! 676 01:00:52,948 --> 01:00:54,506 Oome on, I'll you touch my Bible. 677 01:01:06,962 --> 01:01:08,623 Now howdy! 678 01:01:15,137 --> 01:01:17,765 Oh, wow! 679 01:01:17,839 --> 01:01:19,136 You one of Hannah's girls? 680 01:01:21,109 --> 01:01:23,236 - Maybe. - Yeah. 681 01:01:30,085 --> 01:01:32,019 Mm-hmm! 682 01:01:32,087 --> 01:01:36,080 Look at you! Oh! 683 01:01:36,158 --> 01:01:38,922 Mm! Mm! 684 01:01:38,994 --> 01:01:41,360 I don't know where to start, the top or the bottom. 685 01:01:43,832 --> 01:01:47,324 Lord! Ha! 686 01:01:47,402 --> 01:01:49,336 I'm gonna give you the ride of your life. 687 01:01:54,042 --> 01:01:55,009 Oh! 688 01:01:55,077 --> 01:01:57,602 You're one of those, are you? 689 01:01:57,679 --> 01:02:00,546 Well, all right! 690 01:02:00,615 --> 01:02:01,673 Oh! 691 01:02:01,750 --> 01:02:04,651 I'm one of those too. 692 01:02:04,720 --> 01:02:06,244 I bet you are. 693 01:02:09,357 --> 01:02:11,257 Oh! 694 01:02:11,326 --> 01:02:14,193 I can't move. 695 01:02:14,262 --> 01:02:16,196 That's the point. 696 01:02:16,264 --> 01:02:18,528 That's good! 697 01:02:18,600 --> 01:02:20,158 Yeah! 698 01:02:27,542 --> 01:02:31,603 Now... I have a proposition for you. 699 01:02:31,680 --> 01:02:34,774 I want your undivided attention. 700 01:02:34,850 --> 01:02:36,875 Listen close. 701 01:02:36,952 --> 01:02:39,216 You don't want to blow this. 702 01:02:39,287 --> 01:02:42,950 Did I kill one of your friends 703 01:02:43,024 --> 01:02:44,389 or your kin? 704 01:02:44,459 --> 01:02:46,859 Neither. 705 01:02:46,928 --> 01:02:49,419 We want you to kill for us. 706 01:02:51,032 --> 01:02:52,192 Who? 707 01:02:53,902 --> 01:02:55,699 More like what. 708 01:02:55,771 --> 01:02:57,568 What? 709 01:02:57,639 --> 01:02:59,197 Vampires. 710 01:03:02,344 --> 01:03:04,471 You with us? 711 01:03:14,856 --> 01:03:16,585 Yeah! 712 01:03:21,163 --> 01:03:23,495 Are you still gonna fuck me? 713 01:03:26,768 --> 01:03:28,429 Oh, Preacher, yeah! 714 01:03:28,503 --> 01:03:29,492 Hallelujah! 715 01:03:33,041 --> 01:03:41,005 § § 716 01:04:06,241 --> 01:04:09,233 Got something here gonna be real helpful. 717 01:04:09,311 --> 01:04:11,211 An offering. 718 01:04:11,279 --> 01:04:13,873 No. 719 01:04:13,949 --> 01:04:15,917 No, silver bullets rubbed with garlic. 720 01:04:15,984 --> 01:04:17,508 Tools of our trade. 721 01:04:17,586 --> 01:04:18,883 Nice. 722 01:04:18,954 --> 01:04:20,353 A man after my own heart. 723 01:04:27,295 --> 01:04:30,196 Preacher, we need a blessing. 724 01:04:30,265 --> 01:04:32,733 Well, shit, yeah, I'd be honored. 725 01:04:32,801 --> 01:04:34,769 Um... 726 01:04:41,943 --> 01:04:43,604 Dear Lord in Heaven, 727 01:04:43,678 --> 01:04:45,475 we are gathered here on this eve 728 01:04:45,547 --> 01:04:47,777 with our souls laid bare. 729 01:04:47,849 --> 01:04:51,148 We ask you, God, to give us mercy 730 01:04:51,219 --> 01:04:54,484 when the time for sacrifice falls upon us. 731 01:04:57,759 --> 01:04:58,987 They've roamed the earth 732 01:04:59,060 --> 01:05:02,029 for thousands of years. 733 01:05:02,097 --> 01:05:05,931 Feeding on the meek, the impoverished. 734 01:05:06,001 --> 01:05:07,263 They've forsaken God, 735 01:05:07,335 --> 01:05:11,066 and God has forsaken their victims. 736 01:05:11,139 --> 01:05:13,733 For the people of Deliverance, 737 01:05:13,808 --> 01:05:17,266 mothers, fathers, daughters, sons, 738 01:05:17,345 --> 01:05:19,540 it is for them that we do this. 739 01:05:25,186 --> 01:05:28,952 In dark bonded as brothers are we. 740 01:05:32,127 --> 01:05:33,924 By this we solemnly swear. 741 01:05:38,466 --> 01:05:40,661 For there are none but us who care. 742 01:05:48,143 --> 01:05:50,202 As one we stand together, we fight together 743 01:05:50,278 --> 01:05:53,008 and we die together. 744 01:05:56,017 --> 01:05:57,109 Yeah! 745 01:05:57,185 --> 01:05:59,016 Thanks! 746 01:06:11,266 --> 01:06:11,732 Franklin, please. 747 01:06:14,269 --> 01:06:15,736 There must be something we can do. 748 01:06:15,804 --> 01:06:16,998 My children are out there. 749 01:06:17,072 --> 01:06:20,974 Martha, the Devil makes haste. 750 01:06:21,042 --> 01:06:22,805 It is my belief that... 751 01:06:22,877 --> 01:06:25,471 Billy is simply using our children 752 01:06:25,547 --> 01:06:27,037 in order to control us. 753 01:06:27,115 --> 01:06:29,140 Were any harm to befall them, 754 01:06:29,217 --> 01:06:31,617 he would not have the same leverage over our decisions. 755 01:06:31,686 --> 01:06:35,315 He's gonna wait until the railroad comes through 756 01:06:35,390 --> 01:06:38,154 and take as many lives as he can 757 01:06:38,226 --> 01:06:40,023 to feed his bloodlust. 758 01:06:40,095 --> 01:06:43,087 However, if someone were to tell him 759 01:06:43,164 --> 01:06:45,189 that the railroad is no longer traveling 760 01:06:45,266 --> 01:06:47,166 through our fair village, 761 01:06:47,235 --> 01:06:48,202 he would leave. 762 01:06:48,269 --> 01:06:52,535 God may soul, I will tell him that lie. 763 01:06:52,607 --> 01:06:54,871 I will parley with him. 764 01:06:54,943 --> 01:06:57,776 I will am confident... 765 01:06:57,846 --> 01:06:58,972 we will prevail. 766 01:07:01,783 --> 01:07:03,250 We just sit here? 767 01:07:04,586 --> 01:07:05,610 Until the time is right. 768 01:07:16,331 --> 01:07:19,164 Mr. Mayor... 769 01:07:19,234 --> 01:07:20,826 I know it's not my place. 770 01:07:20,902 --> 01:07:25,566 I'm-I'm just a bystander, but... 771 01:07:25,640 --> 01:07:28,939 he's gonna see right through that. 772 01:07:29,010 --> 01:07:32,104 Mr. Piles, though I be only a mayor 773 01:07:32,180 --> 01:07:34,341 of a small town in the West, 774 01:07:34,416 --> 01:07:37,044 I do believe I know something of the nature of people 775 01:07:37,118 --> 01:07:40,178 and those that are not 776 01:07:40,255 --> 01:07:42,450 but take their appearance. 777 01:07:42,524 --> 01:07:44,651 He is filled with the lust for blood. 778 01:07:44,726 --> 01:07:46,557 It is all he cares about. 779 01:07:46,628 --> 01:07:48,459 He will hear what he wants to hear, 780 01:07:48,530 --> 01:07:51,363 and he move toward his objectives and his aims. 781 01:07:53,435 --> 01:07:55,596 It is my responsibility. 782 01:07:59,240 --> 01:08:00,901 It's a bad idea. 783 01:09:09,844 --> 01:09:12,244 Look, she's back. 784 01:09:12,313 --> 01:09:13,678 And she's brought help. 785 01:09:20,088 --> 01:09:21,055 Let me see. 786 01:10:40,235 --> 01:10:42,669 Billy the Kid! 787 01:10:42,737 --> 01:10:44,602 The Brimstone is calling you out! 788 01:10:48,843 --> 01:10:50,834 You hear that? 789 01:10:50,912 --> 01:10:52,777 What? 790 01:10:55,850 --> 01:10:57,147 Exactly. 791 01:11:01,122 --> 01:11:03,682 And the burning fires of Hell rained down upon them. 792 01:11:10,598 --> 01:11:12,566 Woo! 793 01:11:15,703 --> 01:11:17,227 Oome on out, you coward! 794 01:12:15,263 --> 01:12:16,662 Unh! 795 01:13:41,082 --> 01:13:43,880 So, hey, how come they call you Slime Bag? 796 01:13:43,951 --> 01:13:45,145 They call me Slime Bag? 797 01:13:45,219 --> 01:13:47,210 Yeah. Let's go. 798 01:13:56,631 --> 01:13:58,292 What, you couldn't go under? 799 01:14:04,172 --> 01:14:06,197 I'm going out there. 800 01:14:06,274 --> 01:14:08,765 Martha, I do believe Mary and Sally 801 01:14:08,843 --> 01:14:10,868 would be better off with a mother who's alive, 802 01:14:10,945 --> 01:14:12,503 not six feet under. 803 01:15:17,378 --> 01:15:19,608 No, no! 804 01:15:21,749 --> 01:15:25,048 You seem to have to have your hands full. 805 01:15:32,894 --> 01:15:34,953 I think we should go out there. 806 01:15:36,764 --> 01:15:39,392 We should go out- 807 01:15:41,869 --> 01:15:43,302 What's the matter with you people? 808 01:15:43,371 --> 01:15:45,532 You're a bunch of cowards! 809 01:15:47,542 --> 01:15:48,839 Those men out there. 810 01:15:48,910 --> 01:15:51,310 They're putting their lives on the line for your people. 811 01:15:51,379 --> 01:15:53,108 For you and your children, 812 01:15:53,180 --> 01:15:56,616 and all you can do is just stand here? 813 01:15:56,684 --> 01:15:59,881 That's why Billy has control of Deliverance! 814 01:15:59,954 --> 01:16:02,923 Because this town is filled with a bunch of- 815 01:16:06,360 --> 01:16:08,794 Mr. Piles, do you know how to use that? 816 01:16:13,167 --> 01:16:16,364 Well, what are you waiting for? 817 01:16:16,437 --> 01:16:17,961 Waiting to be slaughtered like cattle 818 01:16:18,039 --> 01:16:19,404 at an abattoir 819 01:16:19,473 --> 01:16:21,907 so this demon spawn can drain you? 820 01:16:26,047 --> 01:16:27,708 Unh! 821 01:16:38,025 --> 01:16:39,617 Mm. 822 01:16:39,694 --> 01:16:42,595 Ripened on the vine. 823 01:16:42,663 --> 01:16:44,688 And ready to pluck. 824 01:16:44,765 --> 01:16:46,392 You don't want them Billy. 825 01:16:46,467 --> 01:16:47,695 You want me. 826 01:16:47,768 --> 01:16:49,599 Pick on somebody your own size. 827 01:17:14,929 --> 01:17:16,863 Billy the Kid. 828 01:17:16,931 --> 01:17:19,263 Bullying the other little kids, huh? 829 01:17:19,333 --> 01:17:21,858 Let it go, Rayne. 830 01:17:21,936 --> 01:17:25,030 Release. 831 01:17:25,106 --> 01:17:28,132 Then perhaps... 832 01:17:28,209 --> 01:17:32,077 we can share a meal together. 833 01:17:34,448 --> 01:17:38,350 Taste sweet... 834 01:17:38,419 --> 01:17:40,182 young blood... 835 01:17:42,056 --> 01:17:44,581 on your lips... 836 01:17:44,659 --> 01:17:46,650 again. 837 01:17:46,727 --> 01:17:47,887 Hmm? 838 01:17:47,962 --> 01:17:50,328 You don't want to fuck with me, Billy! 839 01:17:52,266 --> 01:17:55,724 Your children are out there. 840 01:17:55,803 --> 01:17:58,363 There may not be much future for this town, 841 01:17:58,439 --> 01:18:00,737 but there's no future at all without children. 842 01:18:02,243 --> 01:18:07,044 Aaron, two boys. 843 01:18:07,114 --> 01:18:09,582 Percy, you got a little girl, don't you? 844 01:18:12,186 --> 01:18:15,087 Well, then... with me? 845 01:18:52,927 --> 01:18:54,485 Where the fuck did he go? 846 01:19:00,568 --> 01:19:03,036 Jesus titty-fuck Ohrist. 847 01:19:05,473 --> 01:19:10,240 Drop those gun belts real slow-like. 848 01:19:13,647 --> 01:19:16,138 You shouldn't smoke. 849 01:19:21,956 --> 01:19:23,548 You shouldn't cuss. 850 01:19:23,624 --> 01:19:27,321 You are outmanned and outgunned, 851 01:19:27,394 --> 01:19:29,453 you dirty dog bastards. 852 01:19:31,499 --> 01:19:34,229 Yeah, well, let's even up those odds then. 853 01:19:45,412 --> 01:19:46,936 Your men are dead. 854 01:19:47,014 --> 01:19:52,247 This town, my pantry, 855 01:19:52,319 --> 01:19:55,152 is almost dry. 856 01:19:55,222 --> 01:19:58,419 But... 857 01:19:58,492 --> 01:20:01,427 in a few day... 858 01:20:01,495 --> 01:20:03,690 the railroad will come 859 01:20:03,764 --> 01:20:07,598 opening the rest of the country to my grasp. 860 01:20:09,136 --> 01:20:12,833 I shall beget an army. 861 01:20:12,907 --> 01:20:15,603 And it shall spread 862 01:20:15,676 --> 01:20:19,339 along these train tracks 863 01:20:19,413 --> 01:20:21,210 like the blood 864 01:20:21,282 --> 01:20:24,342 in the iron veins of this land 865 01:20:24,418 --> 01:20:25,749 until nothing 866 01:20:25,820 --> 01:20:29,722 stands before my will. 867 01:20:32,126 --> 01:20:34,526 Embrace what you are. 868 01:20:36,363 --> 01:20:38,024 Join me. 869 01:20:38,098 --> 01:20:39,565 Ugh. 870 01:20:39,633 --> 01:20:43,194 Rule at my side. 871 01:20:43,270 --> 01:20:45,238 Get your hands off me. 872 01:22:06,086 --> 01:22:07,417 Yeah? 873 01:22:12,192 --> 01:22:13,250 Yeah. 874 01:22:20,567 --> 01:22:21,625 Turn around, 875 01:22:21,702 --> 01:22:23,169 you yellow dog bastards! 876 01:22:49,530 --> 01:22:51,657 Aah! 877 01:23:16,724 --> 01:23:18,123 Aah! 878 01:23:44,451 --> 01:23:46,749 Grr! 879 01:24:19,219 --> 01:24:22,154 Well, Mr. Piles... 880 01:24:22,222 --> 01:24:23,746 I'd like to show you 881 01:24:23,824 --> 01:24:25,314 the main street... 882 01:24:26,427 --> 01:24:27,553 of Deliverance. 883 01:24:40,340 --> 01:24:41,307 Unh! 884 01:24:43,444 --> 01:24:44,843 Hear me, sinners. 885 01:24:44,912 --> 01:24:48,609 You will be dead before the night is done. 886 01:24:56,723 --> 01:25:00,955 You are no longer welcome in Deliverance! 887 01:25:01,028 --> 01:25:01,995 Unh! 888 01:25:06,233 --> 01:25:08,258 Ohh. 889 01:25:29,990 --> 01:25:31,924 Oh, God, did you see that? 890 01:25:31,992 --> 01:25:34,358 Did you see that? 891 01:25:36,997 --> 01:25:39,090 I can't do this by myself! 892 01:25:59,052 --> 01:26:00,781 Preacher! 893 01:26:15,002 --> 01:26:16,902 William, run! 894 01:26:16,970 --> 01:26:18,835 Oome on, guys. 895 01:26:31,985 --> 01:26:34,351 No guns. 896 01:26:34,421 --> 01:26:38,551 I want to feel... skin. 897 01:26:38,625 --> 01:26:42,789 Oh, now we play. 898 01:27:03,784 --> 01:27:06,412 You're all done, Preacher. 899 01:27:06,553 --> 01:27:07,850 You should not have done that. 900 01:27:11,325 --> 01:27:12,758 Suck lead. 901 01:27:47,227 --> 01:27:48,854 Unh! 902 01:27:56,169 --> 01:27:58,330 Unh! 903 01:28:13,086 --> 01:28:16,544 I always enjoy a little sport before a meal. 904 01:28:16,623 --> 01:28:20,923 It's whets the appetite. It gets the juices flowing. 905 01:28:20,994 --> 01:28:23,827 I must confess 906 01:28:23,897 --> 01:28:25,489 to being a little giddy 907 01:28:25,565 --> 01:28:28,056 at my first taste of Dhampir. 908 01:28:28,135 --> 01:28:30,035 I'm not as sweet as look. 909 01:28:30,103 --> 01:28:33,129 Well, then we should make the meat more tender. 910 01:28:33,206 --> 01:28:35,071 Unh! 911 01:28:39,146 --> 01:28:40,841 I offered you greatness. 912 01:28:40,914 --> 01:28:42,541 Unh! 913 01:28:42,616 --> 01:28:45,141 I offered you history at my side. 914 01:28:45,218 --> 01:28:48,153 And you threw it all away for these animals. 915 01:28:48,221 --> 01:28:50,314 For these sheep! 916 01:28:50,390 --> 01:28:52,358 Aah! 917 01:28:55,562 --> 01:28:57,860 Is this your shepherd? 918 01:28:57,931 --> 01:29:00,491 Huh, my little flock? 919 01:29:00,567 --> 01:29:03,161 Is this is the one 920 01:29:03,236 --> 01:29:05,397 who has made your puny hearts 921 01:29:05,472 --> 01:29:08,737 bold with hope? 922 01:29:08,809 --> 01:29:10,902 Good. 923 01:29:10,977 --> 01:29:13,878 The taste of despair is so much sweeter 924 01:29:13,947 --> 01:29:17,246 when it's torn from the cradle of faith. 925 01:29:19,553 --> 01:29:21,418 And now... 926 01:29:21,488 --> 01:29:23,786 now the slaughter begins! 927 01:29:25,926 --> 01:29:30,386 You whined when I took your children. 928 01:29:33,667 --> 01:29:35,601 Now you will watch 929 01:29:35,669 --> 01:29:37,899 as I drain them. 930 01:29:37,971 --> 01:29:40,565 Weep as they die 931 01:29:40,640 --> 01:29:43,438 and curse your God 932 01:29:43,510 --> 01:29:45,978 as they rise from the dead 933 01:29:46,046 --> 01:29:50,608 to rip open your throats at my command! 934 01:29:50,684 --> 01:29:55,553 Now does the slaughter begin. 935 01:29:57,157 --> 01:29:58,886 Billy! 936 01:30:00,994 --> 01:30:03,485 Let's do something about that nasty laugh of yours. 937 01:30:09,569 --> 01:30:11,901 Yargh! 938 01:30:36,730 --> 01:30:37,697 Unh! 939 01:30:39,533 --> 01:30:41,524 Back up! 940 01:30:45,839 --> 01:30:48,535 Big speech, small guns. 941 01:30:48,608 --> 01:30:50,803 You overcompensating for something? 942 01:30:50,877 --> 01:30:55,143 I'm sick of your half-breed mouth. 943 01:30:55,215 --> 01:30:56,705 Good-bye. 944 01:32:15,128 --> 01:32:16,095 Mary! 945 01:32:16,162 --> 01:32:17,356 Mommy! 946 01:32:17,430 --> 01:32:18,897 Mary! 947 01:32:21,968 --> 01:32:23,435 Oh, Mary! 948 01:32:25,539 --> 01:32:26,506 Mom! 949 01:32:28,174 --> 01:32:31,507 Let me see. Are you all right? 950 01:32:33,413 --> 01:32:36,143 Mommy, Sally didn't make it. 951 01:32:36,216 --> 01:32:38,514 I know, sweetheart. I know. 952 01:32:57,704 --> 01:32:59,763 Damn! 953 01:32:59,839 --> 01:33:01,170 What a story. 954 01:33:01,274 --> 01:33:03,640 What a story! 955 01:33:03,710 --> 01:33:06,645 The true tale of how the West was won. 956 01:33:06,713 --> 01:33:08,374 What do you think, Mr. Garrett? 957 01:33:08,448 --> 01:33:10,245 It's got intrigue. It's got secrets- 958 01:33:10,317 --> 01:33:12,114 You know, I thought you had a new job. 959 01:33:12,185 --> 01:33:13,447 Sheriff, isn't it? 960 01:33:13,520 --> 01:33:14,509 Yeah, I'm the Sheriff now. 961 01:33:16,356 --> 01:33:20,759 So what's next? 962 01:33:20,827 --> 01:33:22,852 I'm riding out to Tombstone. 963 01:33:22,929 --> 01:33:24,590 Heard they got themselves some trouble 964 01:33:24,664 --> 01:33:27,326 with some vampires by the name of the Olanton Gang. 965 01:33:27,400 --> 01:33:28,697 Yeah, I heard about that. 966 01:33:28,768 --> 01:33:31,293 Wyatt Earp's after 'em. 967 01:33:31,371 --> 01:33:32,531 Maybe I'll ride along? 968 01:33:49,689 --> 01:33:52,089 Newton, life is like a penis. 969 01:33:52,158 --> 01:33:53,682 When it's hard, you get screwed. 970 01:33:53,760 --> 01:33:55,660 When it's soft, you can't beat it. 971 01:33:57,364 --> 01:33:59,332 I gotta write that down.