1
00:02:56,141 --> 00:02:57,506
Deliverance.
2
00:02:57,576 --> 00:03:00,136
The Wild West.
This is it.
3
00:03:04,883 --> 00:03:06,214
Howdy!
4
00:03:08,654 --> 00:03:10,178
This is it.
5
00:03:24,036 --> 00:03:25,503
Howdy, Tex.
6
00:03:36,915 --> 00:03:39,281
Is the Mayor up here?
7
00:03:39,785 --> 00:03:41,446
Deliverance, Mr. Piles,
8
00:03:41,520 --> 00:03:42,509
is not just some small town
9
00:03:42,588 --> 00:03:43,919
waiting for the railway
to pass through
10
00:03:44,022 --> 00:03:45,353
to give it some sense of life.
11
00:03:45,424 --> 00:03:48,359
No, no, no, Deliverance
is the epitome
12
00:03:48,427 --> 00:03:49,416
of the American Dream.
13
00:03:49,494 --> 00:03:51,428
It is not some Sin City
14
00:03:51,496 --> 00:03:53,657
of libations and fornication.
15
00:03:53,732 --> 00:03:56,667
It is the heart
of all future prosperity.
16
00:03:56,735 --> 00:03:58,100
When that railroad
comes through,
17
00:03:58,170 --> 00:03:59,762
we are not simply
building a train station.
18
00:03:59,838 --> 00:04:02,033
We are building a whole
railroad service yard.
19
00:04:02,107 --> 00:04:04,234
We're gonna mine coal
in those hills.
20
00:04:04,309 --> 00:04:06,903
We have found a seam of coal
that is so wide you could drive...
21
00:04:06,979 --> 00:04:09,413
Mr. Mayor, I have
some questions.
22
00:04:09,481 --> 00:04:11,813
Yes, please, Mr. Piles.
23
00:04:11,883 --> 00:04:12,872
I am happy to answer
24
00:04:12,951 --> 00:04:15,579
any question you have,
just go right ahead.
25
00:04:15,654 --> 00:04:18,680
I came looking for wild
stories of the Wild West.
26
00:04:18,757 --> 00:04:20,452
- Things like that.
- Yes, certainly
27
00:04:20,525 --> 00:04:22,925
Well, Mr. Piles, I'm afraid
you'll find Deliverance
28
00:04:22,995 --> 00:04:25,293
a lot less wild than you've
been lead to believe.
29
00:04:47,519 --> 00:04:49,248
- Finished?
- Mm-hmm.
30
00:04:51,556 --> 00:04:54,320
Dad, can you read us
a story?
31
00:04:57,296 --> 00:04:59,264
Why don't you go
pick one out, all right?
32
00:04:59,331 --> 00:05:00,525
Dad will be in
in five minutes.
33
00:05:00,599 --> 00:05:01,623
Okay.
34
00:05:25,724 --> 00:05:26,850
That's good.
35
00:05:28,060 --> 00:05:30,358
It's late in the season
for this much snow.
36
00:05:30,429 --> 00:05:32,454
We read that yesterday.
37
00:05:32,531 --> 00:05:34,328
You know, that snow's
gonna turn to mud.
38
00:05:34,399 --> 00:05:36,196
Just like the got down
in the city.
39
00:05:39,538 --> 00:05:42,166
It might be June before
we can start planting.
40
00:05:44,509 --> 00:05:46,101
We'll make do.
41
00:05:46,178 --> 00:05:49,011
We always find a way.
42
00:05:53,485 --> 00:05:55,385
Goddamn bear's back!
43
00:06:13,505 --> 00:06:14,631
Be careful.
44
00:06:18,543 --> 00:06:19,510
We're gonna figure this out.
45
00:06:33,024 --> 00:06:35,288
Let's read that.
46
00:06:44,369 --> 00:06:45,393
What was that?
47
00:06:56,782 --> 00:06:57,749
Vince?
48
00:07:09,027 --> 00:07:10,324
You two stay put.
49
00:07:19,504 --> 00:07:20,664
Vince?
50
00:07:36,955 --> 00:07:38,081
All right,
get under the bed.
51
00:07:42,093 --> 00:07:43,060
Get under.
52
00:08:54,399 --> 00:08:58,699
Are you sad, children?
53
00:09:03,675 --> 00:09:09,011
Do you miss your mother
and father already?
54
00:09:12,317 --> 00:09:14,851
Don't worry.
55
00:09:14,886 --> 00:09:17,582
You'll join them
soon enough.
56
00:09:28,400 --> 00:09:30,994
No, no, no!
57
00:09:31,069 --> 00:09:34,334
Let go of me!
58
00:09:34,406 --> 00:09:35,566
Ow!
59
00:09:37,776 --> 00:09:40,939
William!
60
00:09:57,329 --> 00:10:00,230
So the railway's
coming to Deliverance.
61
00:10:00,298 --> 00:10:03,790
The man said it,
and it's true.
62
00:10:32,731 --> 00:10:34,699
Uh, Sheriff,
if you and Sadie
63
00:10:34,766 --> 00:10:37,326
want to spend the night,
I got a free bed for you.
64
00:10:37,402 --> 00:10:40,929
Well, I appreciate
the offer.
65
00:10:41,006 --> 00:10:43,474
But my lady Sadie here
66
00:10:43,541 --> 00:10:45,065
prefers her own bed
at night.
67
00:10:45,143 --> 00:10:46,110
All right.
68
00:10:46,177 --> 00:10:47,109
Bid you good night.
69
00:10:47,178 --> 00:10:48,145
Easy.
70
00:10:51,883 --> 00:10:53,248
Hey, hey, hey, hey.
71
00:10:53,318 --> 00:10:55,252
Why don't you go on
and check on the little ones?
72
00:10:55,320 --> 00:10:57,345
I'll-I'll finish up
down here.
73
00:10:57,422 --> 00:10:59,890
Okay?
74
00:10:59,958 --> 00:11:02,085
All right.
Good night.
75
00:11:10,301 --> 00:11:11,666
Good night, folks.
76
00:11:11,736 --> 00:11:13,670
Lock up tight, you hear?
77
00:11:13,738 --> 00:11:17,196
With all that's been
going on, best be careful.
78
00:11:17,275 --> 00:11:18,674
All right, Sheriff.
79
00:11:38,830 --> 00:11:40,764
Sheriff, evening.
80
00:11:46,571 --> 00:11:47,936
Night, Mayor.
81
00:11:48,006 --> 00:11:50,474
Night, Sheriff.
82
00:11:55,113 --> 00:11:58,139
Aren't you cashing in
your chips a little early
83
00:11:58,216 --> 00:11:59,478
leaving tomorrow?
84
00:11:59,551 --> 00:12:00,984
Look, Mayor,
85
00:12:01,052 --> 00:12:04,954
if I don't find the "wild"
in the West soon,
86
00:12:05,023 --> 00:12:07,355
my paper's gonna
cut me lose.
87
00:12:07,425 --> 00:12:09,256
Yeah.
88
00:12:09,327 --> 00:12:10,954
Deliverance is about
the quietest town
89
00:12:11,029 --> 00:12:12,155
on the frontier.
90
00:12:12,230 --> 00:12:13,390
That's an understatement.
91
00:12:13,465 --> 00:12:15,456
When that rail service
comes in next week,
92
00:12:15,533 --> 00:12:17,160
there'll be a whole lot
more going on.
93
00:12:17,235 --> 00:12:18,497
Well, I can't wait that long.
94
00:12:18,570 --> 00:12:19,537
Hmph.
95
00:12:47,632 --> 00:12:51,124
You better be sleeping.
96
00:12:51,202 --> 00:12:52,760
What's wrong?
97
00:12:52,837 --> 00:12:55,101
We-
98
00:12:55,173 --> 00:12:57,903
we saw somebody outside.
99
00:12:57,976 --> 00:13:00,308
What?
100
00:13:17,262 --> 00:13:18,286
Unh!
101
00:13:29,674 --> 00:13:31,403
Aah!
102
00:13:35,280 --> 00:13:36,804
Please...
103
00:13:36,881 --> 00:13:38,849
don't hurt my children!
104
00:13:38,917 --> 00:13:40,851
I'll do anything.
105
00:13:40,919 --> 00:13:42,443
Mom, please!
106
00:13:42,520 --> 00:13:43,919
Anything!
107
00:13:43,988 --> 00:13:47,287
That's what I'm counting on.
108
00:13:55,600 --> 00:13:57,295
Sally!
109
00:13:57,368 --> 00:13:59,336
No!
110
00:14:04,542 --> 00:14:07,306
Please leave them alone!
111
00:14:07,378 --> 00:14:09,312
That's far enough!
112
00:14:12,283 --> 00:14:14,410
This here is a good town.
113
00:14:14,485 --> 00:14:16,817
And I'm the law here,
young fella.
114
00:14:16,888 --> 00:14:18,651
Get your hands off of me!
115
00:14:18,723 --> 00:14:22,750
Now you let those children go
this damned instant!
116
00:14:22,827 --> 00:14:25,022
You let the children go!
117
00:14:29,801 --> 00:14:31,029
Now...
118
00:14:31,102 --> 00:14:31,534
you drop those guns.
119
00:14:35,206 --> 00:14:36,696
I said drop them!
120
00:14:50,421 --> 00:14:51,945
Aah!
121
00:15:16,247 --> 00:15:18,374
I am Franklin Holden,
Mayor of...
122
00:15:25,857 --> 00:15:28,257
My house is at your disposal.
123
00:15:33,331 --> 00:15:35,458
Excuse me, sir.
124
00:15:35,533 --> 00:15:37,160
My name is Newton Piles.
125
00:15:37,235 --> 00:15:39,135
I'm with
the Chicago Chronicle.
126
00:15:39,203 --> 00:15:40,830
I'm writing stories
about the West.
127
00:15:44,542 --> 00:15:48,808
Tell me, Mr... Piles.
128
00:15:48,880 --> 00:15:52,407
Is telling stories
your reason to live?
129
00:15:54,285 --> 00:15:56,753
Uh, yes.
130
00:15:58,323 --> 00:16:00,052
Then bear witness
131
00:16:00,124 --> 00:16:03,150
to the greatest story ever told.
132
00:16:38,329 --> 00:16:46,293
§ §
133
00:18:35,680 --> 00:18:37,648
Bernadette?
134
00:18:37,715 --> 00:18:39,706
Bernadette!
135
00:18:45,256 --> 00:18:46,883
Vince!
136
00:19:08,779 --> 00:19:11,270
Bernadette!
137
00:19:19,790 --> 00:19:22,350
William!
Jessie!
138
00:20:06,037 --> 00:20:09,131
You better have something
interesting to say, mister.
139
00:20:09,207 --> 00:20:12,040
Easy now.
140
00:20:12,109 --> 00:20:13,508
The young'uns ain't here.
141
00:20:13,578 --> 00:20:16,376
I can see that.
Where are they?
142
00:20:16,447 --> 00:20:18,711
My guess is they're with
Billy the Kid and his gang.
143
00:20:18,783 --> 00:20:21,343
Never seen him take
prisoners before though.
144
00:20:21,419 --> 00:20:24,547
That ain't the work
of no bandits.
145
00:20:24,622 --> 00:20:26,112
Billy the Kid,
he ain't no bandit.
146
00:20:26,190 --> 00:20:28,420
He ain't even human.
147
00:20:28,492 --> 00:20:32,189
He's some sort of...
some sort of creature.
148
00:20:32,263 --> 00:20:34,231
A creature of the night.
149
00:20:34,298 --> 00:20:36,198
Now you mind
150
00:20:36,267 --> 00:20:38,895
putting that pig sticker
away now?
151
00:20:40,438 --> 00:20:42,235
Please?
152
00:20:43,507 --> 00:20:46,840
Look-hey, easy.
153
00:20:46,911 --> 00:20:48,242
He's been real busy.
154
00:20:49,880 --> 00:20:54,544
These folk...
they kin to you?
155
00:20:54,619 --> 00:20:58,316
As close as it gets for me.
156
00:20:58,389 --> 00:20:59,981
Where did he brings
those children?
157
00:21:01,459 --> 00:21:04,860
If they're alive, I'm betting
they're in Deliverance.
158
00:21:13,871 --> 00:21:16,772
Say...
159
00:21:16,841 --> 00:21:19,674
seeing how you
and I have...
160
00:21:19,744 --> 00:21:21,336
similar interests here...
161
00:21:28,052 --> 00:21:30,020
maybe you and I should think
about teaming up.
162
00:21:30,087 --> 00:21:32,214
I ride alone.
163
00:21:32,290 --> 00:21:34,190
Hey, there's gonna be
164
00:21:34,258 --> 00:21:35,520
an awful lot
of those bloodsuckers.
165
00:21:35,593 --> 00:21:38,994
A woman alone won't be able
to handle it by herself.
166
00:21:39,063 --> 00:21:41,531
Your fly's open.
167
00:22:20,571 --> 00:22:22,471
Now hold up there, Missy.
168
00:22:22,540 --> 00:22:26,408
You discharge a single round
from your weapons
169
00:22:26,477 --> 00:22:28,707
in my town,
170
00:22:28,779 --> 00:22:30,940
you, me, and Sadie here
171
00:22:31,015 --> 00:22:34,974
will be having ourselves
a conversation.
172
00:22:35,052 --> 00:22:37,543
Now if you're a pretty lady
looking for some work,
173
00:22:37,621 --> 00:22:41,022
we got ourselves
some nice business folk
174
00:22:41,092 --> 00:22:42,684
who pass through here.
175
00:22:42,760 --> 00:22:45,695
And the railroad line's
coming soon.
176
00:22:45,763 --> 00:22:47,822
Might want to get a pretty dress.
177
00:22:47,898 --> 00:22:49,661
Have yourself a bath.
178
00:22:49,734 --> 00:22:53,534
And do you hair up
real nice-like.
179
00:22:53,604 --> 00:22:56,266
You talk to Martha
over at the Pig.
180
00:22:56,340 --> 00:22:59,503
She'll point you
in the right direction.
181
00:22:59,577 --> 00:23:02,808
And I might even drop in
and pay you a visit myself.
182
00:23:08,586 --> 00:23:11,111
Keep an eye on her.
183
00:23:12,890 --> 00:23:14,653
With pleasure.
184
00:23:16,193 --> 00:23:18,991
I think I'm going to enjoy this.
185
00:23:27,371 --> 00:23:29,635
§ §
186
00:23:31,041 --> 00:23:33,032
Hey, hey, hey, I'm telling you
187
00:23:33,110 --> 00:23:35,943
I've been chasing
that son of a bitch for six months.
188
00:23:36,013 --> 00:23:37,640
And there he was.
189
00:23:37,715 --> 00:23:40,912
I sees him clear as day!
190
00:23:40,985 --> 00:23:43,078
Hey, hey, hey.
Thank you.
191
00:23:43,154 --> 00:23:44,883
Go on, sweet thing,
go on!
192
00:23:44,955 --> 00:23:47,856
Ha ha ha ha!
Anyway...
193
00:23:47,925 --> 00:23:51,417
I sees him as clear as day.
194
00:23:51,495 --> 00:23:54,157
And I says,
"I don't care who thinks
195
00:23:54,231 --> 00:23:55,630
"this cocksucker
is as dangerous
196
00:23:55,699 --> 00:23:57,394
"as folks say he is.
197
00:23:57,468 --> 00:23:58,765
"I don't care nothing
about how many men
198
00:23:58,836 --> 00:24:00,633
they say he shot. "
199
00:24:00,704 --> 00:24:04,071
The only thing
I plum care about
200
00:24:04,141 --> 00:24:06,507
is where I got
my gun aimed.
201
00:24:08,145 --> 00:24:11,672
Both barrels aimed
right at him I had.
202
00:24:11,749 --> 00:24:12,977
And then I tells him,
203
00:24:13,050 --> 00:24:14,950
"When you see the Devil,
204
00:24:15,019 --> 00:24:17,988
you tell him Flintlock Hogan
sent you. "
205
00:24:27,164 --> 00:24:28,961
Oh!
206
00:24:31,368 --> 00:24:34,235
I shot that cocksucker good!
207
00:24:34,305 --> 00:24:37,502
Now he closer
to the Devil hisself.
208
00:24:39,810 --> 00:24:43,143
Bravo! Bravo!
209
00:24:59,830 --> 00:25:01,263
Ooh-wee!
210
00:25:01,332 --> 00:25:04,597
Mm!
211
00:25:04,668 --> 00:25:07,466
Only two things
a woman is good for.
212
00:25:07,538 --> 00:25:10,029
Making my grub and...
213
00:25:10,107 --> 00:25:12,803
keeping my dick warm.
214
00:25:22,419 --> 00:25:24,182
You say
the sweetest things.
215
00:25:24,255 --> 00:25:26,120
Oh, there's plenty of sweet stuff
216
00:25:26,190 --> 00:25:27,657
where that came from, honey.
217
00:25:27,725 --> 00:25:29,249
Mm-mm!
218
00:25:29,326 --> 00:25:30,657
Yeah!
219
00:25:32,930 --> 00:25:34,090
Unh!
220
00:25:34,164 --> 00:25:35,495
Aah!
221
00:25:39,603 --> 00:25:41,833
Flintlock Hogan.
222
00:25:41,906 --> 00:25:44,875
You're crushing
my windpipe.
223
00:25:44,942 --> 00:25:47,570
You reckon
I'd give up looking for you?
224
00:25:53,350 --> 00:25:55,409
Last time I saw you...
225
00:25:55,486 --> 00:25:57,420
you interrupted a good game.
226
00:25:57,488 --> 00:26:00,218
How about you let me
finish this time?
227
00:26:00,291 --> 00:26:03,954
We can even deal you in.
228
00:26:04,028 --> 00:26:05,791
We don't mind
taking your money.
229
00:26:09,567 --> 00:26:12,297
Oh, come on, baby,
what you say, huh?
230
00:26:12,369 --> 00:26:14,929
Unh!
Come on.
231
00:26:20,311 --> 00:26:23,109
I'll take that.
232
00:26:41,899 --> 00:26:44,060
More whiskey
Come on, fill it up.
233
00:26:59,984 --> 00:27:01,975
I must have
a four-leaf clover
234
00:27:02,052 --> 00:27:04,020
shoved right up
my arse.
235
00:27:04,088 --> 00:27:05,350
You all may as well
fold now
236
00:27:05,422 --> 00:27:06,753
and count your losses.
237
00:27:06,824 --> 00:27:09,190
Otherwise Irish Mick
is gonna send you all home
238
00:27:09,259 --> 00:27:11,124
crying to your mamas.
239
00:27:11,195 --> 00:27:13,459
You sound funny.
240
00:27:13,530 --> 00:27:17,261
I'm an Irishman, darling.
241
00:27:17,334 --> 00:27:20,531
Don't you know what
an Irishman sounds like?
242
00:27:21,905 --> 00:27:26,171
A cross between an asshole
and a dead man.
243
00:27:26,243 --> 00:27:28,837
Oome on, Mick,
just play your fucking cards.
244
00:27:28,912 --> 00:27:31,210
Patience is a virtue,
Mr. Hogan.
245
00:27:34,118 --> 00:27:36,643
Full fucking house.
246
00:27:42,359 --> 00:27:43,826
What you got?
247
00:27:46,964 --> 00:27:49,455
I got that beat.
248
00:27:49,533 --> 00:27:51,524
Four Aces.
249
00:27:52,803 --> 00:27:55,795
Bejesus!
Would you look at that?
250
00:27:57,408 --> 00:27:59,672
You can add that to your list
a what a woman's good for.
251
00:28:02,279 --> 00:28:04,509
Oocksucking
cheating bitch!
252
00:28:09,119 --> 00:28:10,814
Oome on!
253
00:28:10,888 --> 00:28:12,150
Ain't it like an Irishman
254
00:28:12,222 --> 00:28:14,782
to bring a bottle to a gunfight.
255
00:28:14,858 --> 00:28:16,723
I just had enough
of this shit.
256
00:28:16,794 --> 00:28:19,160
Back down, Kentucky.
257
00:28:19,229 --> 00:28:21,060
This is between me
and the little cunt.
258
00:28:22,733 --> 00:28:25,896
Let's go, Rayne.
Let's settle this outside.
259
00:28:38,849 --> 00:28:41,010
Let's go, Rayne!
260
00:28:41,085 --> 00:28:43,076
I'm done messing
around with you!
261
00:28:48,525 --> 00:28:49,958
Come on!
262
00:28:54,398 --> 00:28:56,423
Go get the Sheriff pronto.
263
00:29:00,137 --> 00:29:03,937
That's more like it.
264
00:29:11,148 --> 00:29:13,548
Miss...
265
00:29:13,617 --> 00:29:15,812
you don't know what
266
00:29:15,886 --> 00:29:17,717
you're dealing with.
267
00:29:23,360 --> 00:29:25,828
Then that's fair...
268
00:29:25,896 --> 00:29:29,161
'cause neither do they.
269
00:29:30,934 --> 00:29:33,835
Oh, Rayne, you know I'm
the best cocksucking shooter
270
00:29:33,904 --> 00:29:36,099
God's America ever spat
into existence.
271
00:29:36,173 --> 00:29:40,166
Shit, I done killed 17 men
since last I saw you.
272
00:29:40,244 --> 00:29:42,508
And I counting Ohinamen
and Injuns.
273
00:29:42,579 --> 00:29:44,877
What are you looking for,
274
00:29:44,948 --> 00:29:46,677
some sort of prize?
275
00:29:53,891 --> 00:29:55,950
Prepare to meet
your maker, bitch.
276
00:30:04,701 --> 00:30:07,829
Uh, your safety, Mr. Piles.
277
00:30:07,905 --> 00:30:09,964
Oh, finally the Wild West.
278
00:31:33,824 --> 00:31:36,019
What the fuck?!
279
00:31:36,093 --> 00:31:38,061
A bad reaction to some bullets
280
00:31:38,128 --> 00:31:40,119
and some holy water
and some garlic.
281
00:31:45,535 --> 00:31:47,799
God bless his soul.
282
00:31:47,871 --> 00:31:49,862
If bullshit were music,
283
00:31:49,940 --> 00:31:52,340
you'd be a bleeding brass band!
284
00:32:07,791 --> 00:32:11,158
Now I have had about
enough of all this.
285
00:32:11,228 --> 00:32:14,288
Reskin those pistols,
gentlemen.
286
00:32:14,364 --> 00:32:16,594
I've got this.
287
00:32:16,667 --> 00:32:21,036
See this here scattergun?
288
00:32:21,104 --> 00:32:23,038
I've done killed
289
00:32:23,106 --> 00:32:25,666
over 30 men
with this little lady.
290
00:32:25,742 --> 00:32:29,303
Now we've got some rules
in this town.
291
00:32:29,379 --> 00:32:34,009
And if there is one thing
that Sadie don't like,
292
00:32:34,084 --> 00:32:36,109
is people breaking them.
293
00:32:37,888 --> 00:32:41,517
The boss don't
like it much neither.
294
00:32:48,131 --> 00:32:50,861
Prepare the gallows!
295
00:32:50,934 --> 00:32:54,370
We're having ourselves
a hanging!
296
00:32:55,739 --> 00:32:57,604
Now...
297
00:32:57,674 --> 00:33:00,768
you've got
till high midnight
298
00:33:00,844 --> 00:33:02,607
to make your peace
299
00:33:02,679 --> 00:33:05,773
and think about what
you've done here.
300
00:33:21,665 --> 00:33:24,634
Told you not to piss
Sadie off.
301
00:33:35,545 --> 00:33:38,036
Perhaps you could put in
a good word for her?
302
00:33:43,687 --> 00:33:44,847
Ma'am?
303
00:33:50,660 --> 00:33:51,888
Ma'am?
304
00:34:01,171 --> 00:34:03,139
Over here.
305
00:34:05,142 --> 00:34:08,111
Hi.
306
00:34:08,178 --> 00:34:11,670
Most impressive
for the fairer sex.
307
00:34:11,748 --> 00:34:15,741
Bravo! Bravo!
308
00:34:15,819 --> 00:34:17,946
I'm Newton Piles.
309
00:34:18,021 --> 00:34:19,886
I'm with
the Chicago Chronicle.
310
00:34:21,525 --> 00:34:24,426
I'm here writing stories
for the East Ooast.
311
00:34:24,494 --> 00:34:26,894
You know, true tales
of the new frontier,
312
00:34:26,963 --> 00:34:28,760
straight from the line.
313
00:34:28,832 --> 00:34:31,699
Tales of blood and-
314
00:34:33,503 --> 00:34:35,869
I was just wondering
if I could interview you.
315
00:34:35,939 --> 00:34:38,134
You know, for the folks
back at home.
316
00:34:40,944 --> 00:34:44,277
Who's the boss holed up
at the end of the street?
317
00:34:45,649 --> 00:34:49,983
The fella who sent me
to find out who you are.
318
00:34:50,053 --> 00:34:52,248
I had not choice.
319
00:34:52,322 --> 00:34:53,755
Billy the Kid?
320
00:34:55,158 --> 00:34:56,557
He got any kids with him?
321
00:34:56,626 --> 00:34:58,958
What's he up to?
322
00:34:59,029 --> 00:35:02,465
Ma'am, I really
couldn't tell you.
323
00:35:02,532 --> 00:35:04,466
Oan't or won't?
324
00:35:04,534 --> 00:35:07,435
Uh, he doesn't share
his plans with me.
325
00:35:07,504 --> 00:35:09,529
I write what
he wants me to write
326
00:35:09,606 --> 00:35:12,097
and I do what
he wants me to do.
327
00:35:12,175 --> 00:35:13,938
He's growing an army.
328
00:35:17,914 --> 00:35:22,214
Why are you so interested
in him anyway, lady?
329
00:35:22,285 --> 00:35:24,879
Seems to me you've got
your own problems right now.
330
00:35:24,955 --> 00:35:27,890
Got my reasons.
331
00:35:27,958 --> 00:35:29,186
Such as?
332
00:35:29,259 --> 00:35:31,352
My reasons are my own.
333
00:35:38,268 --> 00:35:40,202
Oh!
334
00:35:40,270 --> 00:35:41,532
Don't worry about
335
00:35:41,605 --> 00:35:43,505
this little snitch.
336
00:35:43,573 --> 00:35:44,540
He won't be taking
337
00:35:44,608 --> 00:35:45,734
any of this back.
338
00:35:45,809 --> 00:35:49,301
- Yes, that's right!
- Yeah, uh-huh.
339
00:35:51,281 --> 00:35:53,249
Oh!
340
00:35:58,021 --> 00:36:00,353
You're a Brimstone.
341
00:36:00,423 --> 00:36:02,015
That mean
something to you?
342
00:36:02,092 --> 00:36:04,424
Around the neck.
343
00:36:12,469 --> 00:36:14,733
Shoot!
344
00:36:14,804 --> 00:36:17,238
Name's Rayne.
345
00:36:17,307 --> 00:36:19,502
I'd shake your hand, but-
346
00:36:19,576 --> 00:36:21,373
I understand.
347
00:36:21,444 --> 00:36:23,674
I'm Muller.
348
00:36:23,747 --> 00:36:26,614
I take it you're not here by accident.
349
00:36:26,683 --> 00:36:29,675
No, I've been tracking Billy
clear from Cheyenne.
350
00:36:29,753 --> 00:36:32,483
Something weren't
quite right about him.
351
00:36:32,556 --> 00:36:34,547
How's he like
as a gunfighter?
352
00:36:34,624 --> 00:36:37,752
Truth be told, he's not
much of a hand with a gun.
353
00:36:37,827 --> 00:36:40,091
He don't need to be.
354
00:36:40,163 --> 00:36:42,996
He take bullets
like a boxer takes punches.
355
00:36:43,066 --> 00:36:46,558
Are you saying
he heals himself?
356
00:36:46,636 --> 00:36:48,900
It's the damnedest thing.
357
00:36:48,972 --> 00:36:51,736
He don't even need to feed on
blood to heal himself.
358
00:36:53,476 --> 00:36:56,138
He must be one old vampire.
359
00:36:56,213 --> 00:36:58,374
He's the strongest
I've ever seen.
360
00:37:02,686 --> 00:37:05,348
He's smart too.
361
00:37:05,422 --> 00:37:07,686
He's got
leadership abilities.
362
00:37:07,757 --> 00:37:09,816
Hell, I admire
the son of a bitch.
363
00:37:12,596 --> 00:37:14,791
Let's see if we can
get you more comfortable.
364
00:37:14,864 --> 00:37:17,492
Here, let me get these.
365
00:37:18,668 --> 00:37:19,635
Let me see your glasses.
366
00:37:19,703 --> 00:37:23,867
Aah, be careful!
I just bought those!
367
00:37:26,776 --> 00:37:30,109
What's this about
building up an army?
368
00:37:30,180 --> 00:37:31,807
Well, we saw
that he was coming in
369
00:37:31,881 --> 00:37:34,213
and attacking
the homesteads.
370
00:37:34,284 --> 00:37:35,751
Collecting new recruits
out of men
371
00:37:35,819 --> 00:37:37,218
unless they put up
too much of a fight.
372
00:37:37,287 --> 00:37:41,587
Left the women
and kids dead.
373
00:37:41,658 --> 00:37:44,456
How many men he turn?
374
00:37:44,527 --> 00:37:48,725
I figure he's got
30 vampire cowboys, I reckon.
375
00:37:48,798 --> 00:37:50,959
Uh, excuse me.
376
00:37:51,034 --> 00:37:53,502
Turn them?
377
00:37:53,570 --> 00:37:55,595
Vampire bites a man,
378
00:37:55,672 --> 00:37:57,799
he'll turn into
a vampire himself.
379
00:37:59,576 --> 00:38:03,478
Unless they rip his throat
out in the process.
380
00:38:03,613 --> 00:38:05,945
Wasn't until
they took over this town
381
00:38:06,016 --> 00:38:07,881
that we saw
what he was doing.
382
00:38:07,951 --> 00:38:10,010
Do you mind?
You're in my light.
383
00:38:10,086 --> 00:38:12,054
Who's we?
384
00:38:12,122 --> 00:38:14,522
Me and my partner.
385
00:38:14,591 --> 00:38:16,559
He was a Brimstone.
386
00:38:16,626 --> 00:38:20,084
He rode off
to get some others.
387
00:38:20,163 --> 00:38:25,226
His head come back
in a mailbag.
388
00:38:25,302 --> 00:38:27,702
I don't know how they knew.
389
00:38:27,771 --> 00:38:31,104
They got me on account
of being his partner.
390
00:38:33,276 --> 00:38:35,506
You ever figure out
what they were up to?
391
00:38:35,578 --> 00:38:39,742
Well, the railroad's
coming to town
392
00:38:39,816 --> 00:38:42,478
next week, right?
393
00:38:42,552 --> 00:38:45,180
Damn it, do you mind
giving me some space?!
394
00:38:48,625 --> 00:38:50,490
I'm sorry, I'm just
not very good at this.
395
00:38:50,560 --> 00:38:52,494
Of course.
396
00:38:52,562 --> 00:38:56,658
As soon the rail service
comes to this outpost,
397
00:38:56,733 --> 00:38:59,065
hundreds of people
will be coming in.
398
00:38:59,135 --> 00:39:00,397
And going out vampires.
399
00:39:00,470 --> 00:39:02,461
I figure he'll start here.
400
00:39:02,539 --> 00:39:04,973
He'll build his army
and then he'll go out west,
401
00:39:05,041 --> 00:39:06,531
growing stronger as he goes.
402
00:39:06,609 --> 00:39:08,042
But until
the rail service begins,
403
00:39:08,111 --> 00:39:10,477
he needs to keep things
looking normal.
404
00:39:10,547 --> 00:39:14,244
So that's why he took
all those kids hostage!
405
00:39:14,317 --> 00:39:15,784
That and so they have
something to feed on
406
00:39:15,852 --> 00:39:16,819
while they wait.
407
00:39:22,892 --> 00:39:25,122
Hey.
408
00:39:25,195 --> 00:39:27,527
They're, ahem,
almost finished
409
00:39:27,597 --> 00:39:28,621
setting up the gallows.
410
00:39:28,698 --> 00:39:30,165
Well, it looks like
411
00:39:30,233 --> 00:39:32,167
it's the end of the line
for us.
412
00:39:32,235 --> 00:39:33,463
Whoa, whoa, whoa.
413
00:39:33,536 --> 00:39:35,595
Aren't you gonna
put up a fight?
414
00:39:35,672 --> 00:39:39,164
And what do you propos
e we do, newspaperman?
415
00:39:39,242 --> 00:39:41,733
You gonna help us?
416
00:39:41,811 --> 00:39:46,009
Well, I'm flattered,
but I'm more an observer.
417
00:39:46,082 --> 00:39:49,347
A man who hangs in the shadows
and does nothing
418
00:39:49,419 --> 00:39:51,250
is the worst kind of man.
419
00:39:51,321 --> 00:39:53,221
Isn't that right, Rayne?
420
00:39:53,289 --> 00:39:54,984
Enough!
Both of you.
421
00:39:55,058 --> 00:39:57,686
If we're gonna do something,
we gotta do it now.
422
00:39:57,761 --> 00:40:01,162
What do you want
me to do?
423
00:40:01,231 --> 00:40:03,665
You got any weapons?
424
00:40:03,733 --> 00:40:05,428
I got your swords.
425
00:40:05,502 --> 00:40:07,265
These drunk cowboys
traded 'em to me
426
00:40:07,337 --> 00:40:09,237
for a bottle of whiskey.
427
00:40:09,305 --> 00:40:10,363
I'm an objective party.
428
00:40:12,342 --> 00:40:15,368
You're Billy's lapdog.
429
00:40:15,445 --> 00:40:16,935
Folks out there
are scared to do anything.
430
00:40:17,013 --> 00:40:19,880
Now from what I can see,
you're our last hope.
431
00:40:21,251 --> 00:40:22,775
It's show time!
432
00:40:24,521 --> 00:40:26,421
Oh, shit.
433
00:40:26,489 --> 00:40:27,615
Unlock 'em.
434
00:40:28,658 --> 00:40:31,491
What are you
doing here, Bob?
435
00:40:31,561 --> 00:40:33,085
I came to see
if they, uh,
436
00:40:33,163 --> 00:40:36,257
wanted anything special
for their burial.
437
00:40:36,332 --> 00:40:38,266
We're gonna dumping them
in the marsh.
438
00:40:38,334 --> 00:40:40,461
if that addresses
any of your concerns.
439
00:40:43,373 --> 00:40:45,170
Open it.
440
00:40:50,013 --> 00:40:51,742
Oome on.
441
00:40:51,815 --> 00:40:53,214
Oome on, let's go,
Muller.
442
00:40:56,219 --> 00:40:57,516
Oome on!
443
00:41:03,092 --> 00:41:04,559
We are gonna test
the gallows
444
00:41:04,627 --> 00:41:06,652
with you, my friend.
445
00:41:11,034 --> 00:41:13,662
So's you can be an example
446
00:41:13,736 --> 00:41:16,500
to the townsfolk,
sweet cheeks.
447
00:41:47,070 --> 00:41:50,062
Eeny, meany,
448
00:41:50,139 --> 00:41:54,974
miny... moe.
449
00:41:55,044 --> 00:41:56,011
No!
450
00:41:57,814 --> 00:41:59,076
Oome.
451
00:41:59,148 --> 00:42:00,638
Aah!
452
00:42:00,717 --> 00:42:02,947
No, no!
453
00:42:03,019 --> 00:42:05,419
Aah!
454
00:42:09,826 --> 00:42:10,884
Watch.
455
00:42:14,697 --> 00:42:16,324
Shh!
456
00:42:18,001 --> 00:42:21,300
Shh!
457
00:42:21,371 --> 00:42:26,809
§ Hush, little baby,
don't say a word §
458
00:42:26,876 --> 00:42:31,210
§ Billy's going to buy you
a mockingbird §
459
00:42:31,281 --> 00:42:35,877
§ And if that mockingbird
§ don't sing §
460
00:42:56,940 --> 00:42:58,669
Ahh.
461
00:43:09,185 --> 00:43:11,153
So pretty.
462
00:43:15,491 --> 00:43:19,552
So pretty.
463
00:43:26,169 --> 00:43:27,466
Oome on, boy.
464
00:43:30,306 --> 00:43:31,898
Get him up there!
465
00:43:34,911 --> 00:43:38,506
Jesus, calm down, boy!
466
00:43:38,581 --> 00:43:41,778
Hold still, hold still.
467
00:43:45,421 --> 00:43:46,388
Unh.
468
00:43:52,462 --> 00:43:54,930
All right, everybody, quiet!
469
00:44:00,970 --> 00:44:04,269
Any last words?
470
00:44:04,340 --> 00:44:08,140
Y'all better pray
we never meet again.
471
00:44:08,211 --> 00:44:11,647
Not much chance
of that.
472
00:44:11,714 --> 00:44:13,648
Hang him!
473
00:44:33,670 --> 00:44:37,037
Go get the main attraction.
474
00:44:58,227 --> 00:45:00,457
Oome on.
475
00:45:00,530 --> 00:45:02,088
Oome on!
476
00:45:12,675 --> 00:45:14,540
Sheriff...
477
00:45:14,610 --> 00:45:17,374
what do you need me
here for?
478
00:45:17,447 --> 00:45:22,077
'Oause, Mr. Mayor, you are
the face of this town.
479
00:45:22,151 --> 00:45:24,813
And as the face of this town,
480
00:45:24,887 --> 00:45:27,378
it's only proper
that you be involved
481
00:45:27,457 --> 00:45:30,893
in the handing out of justice.
482
00:45:30,960 --> 00:45:32,757
And it 'cause
gives me a hard-on
483
00:45:32,829 --> 00:45:35,229
to see you shitting your pants!
484
00:46:17,940 --> 00:46:22,639
Who's ready
for another hanging?
485
00:46:31,254 --> 00:46:33,745
Well, I think you
should do the honors.
486
00:46:33,823 --> 00:46:36,155
- Me?
- Read!
487
00:46:42,265 --> 00:46:46,065
For the crime of...
488
00:46:46,135 --> 00:46:48,729
Speak up, goddamn it.
Don't be shy.
489
00:46:50,907 --> 00:46:54,206
For the crime
of causing a ruckus,
490
00:46:54,277 --> 00:46:58,543
assaulting officers
of the law,
491
00:46:58,614 --> 00:47:01,014
and murder most foul
on three counts...
492
00:47:01,083 --> 00:47:02,641
William.
493
00:47:02,718 --> 00:47:03,707
Get on with it!
494
00:47:03,786 --> 00:47:05,151
Let's hang the bitch.
495
00:47:05,221 --> 00:47:07,382
Yeah, do it!
496
00:47:07,456 --> 00:47:08,889
I declare
497
00:47:08,958 --> 00:47:10,152
you should be
hung by the neck
498
00:47:10,226 --> 00:47:12,057
until dead.
499
00:47:12,128 --> 00:47:14,392
Dead.
500
00:47:14,463 --> 00:47:16,397
Dead.
501
00:47:16,465 --> 00:47:18,956
Well said!
502
00:47:19,035 --> 00:47:20,559
Get on with this!
503
00:47:20,636 --> 00:47:21,967
Fuck, yeah!
504
00:47:23,239 --> 00:47:25,503
Rayne!
505
00:47:25,575 --> 00:47:27,543
Is this a friend of yours?
506
00:47:37,486 --> 00:47:38,714
What the hell?
507
00:47:44,493 --> 00:47:46,324
Son of a bitch.
508
00:47:47,496 --> 00:47:48,326
Rayne!
509
00:47:52,335 --> 00:47:54,895
You will not disob-
510
00:47:54,971 --> 00:47:56,598
Unh!
511
00:48:04,013 --> 00:48:05,981
Shoot her!
512
00:48:27,303 --> 00:48:28,668
Let's go get her.
Oome on!
513
00:48:46,255 --> 00:48:48,314
Hee-ya!
514
00:48:56,465 --> 00:48:58,399
Very brave, little bartender.
515
00:48:58,467 --> 00:49:01,800
What do you want?
516
00:49:01,871 --> 00:49:03,600
Your life.
517
00:49:06,575 --> 00:49:07,542
Unh.
518
00:49:20,589 --> 00:49:22,648
Oome.
519
00:49:31,434 --> 00:49:33,402
Get back inside.
520
00:49:49,819 --> 00:49:51,912
She's gotta be around here somewheres.
521
00:49:51,988 --> 00:49:54,081
Come on, over here!
522
00:49:54,156 --> 00:49:56,556
Looks like you could use a friend.
523
00:49:56,625 --> 00:49:59,025
Be no goddamn railroad
in Deliverance.
524
00:49:59,095 --> 00:50:00,585
I just burnt down
a railroad station.
525
00:50:35,064 --> 00:50:36,463
Oome on now.
526
00:50:36,532 --> 00:50:37,658
Just take a little bit.
527
00:50:37,733 --> 00:50:38,961
A little bit, a little bit.
528
00:50:39,035 --> 00:50:40,263
There you go.
529
00:50:46,876 --> 00:50:49,106
You sure don't make friends easy,
do you?
530
00:50:51,113 --> 00:50:53,547
I saw you kill three
of those suckers last night.
531
00:50:53,616 --> 00:50:56,676
Not bad for a night's work.
532
00:50:56,752 --> 00:50:59,653
Still a ways to go.
533
00:50:59,722 --> 00:51:03,419
Yeah, well, you're not
going anywhere today.
534
00:51:03,492 --> 00:51:04,982
Or tonight.
535
00:51:05,061 --> 00:51:06,995
Or next week for that matter.
536
00:51:07,063 --> 00:51:09,793
That's too long.
537
00:51:09,865 --> 00:51:11,890
Woman, you're lucky
to be breathing.
538
00:51:11,967 --> 00:51:14,527
You got hit a couple of times
when you were in the water.
539
00:51:17,406 --> 00:51:18,805
B- Blood.
540
00:51:18,874 --> 00:51:21,672
Yeah.
541
00:51:21,744 --> 00:51:22,870
You lost a lot.
542
00:51:22,945 --> 00:51:26,278
No, I need... blood.
543
00:51:26,348 --> 00:51:28,373
What?
544
00:51:28,451 --> 00:51:32,387
Blood will help me heal.
545
00:51:34,590 --> 00:51:36,558
You're a vampire?
546
00:51:38,094 --> 00:51:39,857
What kind of vampire
547
00:51:39,929 --> 00:51:41,419
can walk around in the daylight
548
00:51:41,497 --> 00:51:43,556
and cross through water?
549
00:51:43,632 --> 00:51:47,398
Dhampir, half-human.
550
00:51:47,470 --> 00:51:51,668
I didn't know
such a thing was possible.
551
00:51:51,740 --> 00:51:52,968
So what does that mean?
Your mom-
552
00:51:53,042 --> 00:51:55,840
Raped...
553
00:51:55,911 --> 00:51:58,675
by a vampire.
554
00:52:01,750 --> 00:52:02,978
Animal blood works,
555
00:52:03,052 --> 00:52:05,077
but human blood is better.
556
00:52:11,627 --> 00:52:13,720
How much do you need?
557
00:52:13,796 --> 00:52:16,560
As much...
558
00:52:33,449 --> 00:52:34,416
Unh.
559
00:52:39,488 --> 00:52:43,081
There you go.
560
00:52:46,529 --> 00:52:49,225
That's it.
That's it.
561
00:52:59,108 --> 00:53:00,700
Enough, enough, enough!
562
00:53:00,776 --> 00:53:03,643
Enough!
Goddamn, woman.
563
00:53:13,389 --> 00:53:15,118
You could've put it in a cup.
564
00:53:15,191 --> 00:53:18,422
Yeah, maybe next time
we'll put in a cup, right.
565
00:53:35,211 --> 00:53:37,236
Rayne!
566
00:53:37,313 --> 00:53:39,804
I picked these up
in Deliverance.
567
00:53:39,882 --> 00:53:41,281
Thanks.
568
00:53:41,350 --> 00:53:43,113
Try to hang on to them
next time.
569
00:53:47,790 --> 00:53:49,257
Unh.
570
00:53:54,730 --> 00:53:56,061
Well, that looks a lot better.
571
00:53:58,267 --> 00:54:00,667
You know, I think
we're gonna need some help.
572
00:54:00,736 --> 00:54:03,466
A couple extra guns would be
pretty handy, you know.
573
00:54:03,539 --> 00:54:05,166
Yeah, you got any in mind?
574
00:54:05,241 --> 00:54:07,232
Yep, I do.
575
00:54:08,844 --> 00:54:10,812
Oome on, Joe, this way.
Back it up.
576
00:54:11,947 --> 00:54:13,471
Thatta, boy.
577
00:54:46,015 --> 00:54:48,210
Let me guess.
578
00:54:48,284 --> 00:54:49,342
God?
579
00:54:49,418 --> 00:54:50,749
Not exactly.
580
00:55:00,629 --> 00:55:02,187
Friend of yours?
581
00:55:02,264 --> 00:55:03,697
Not yet.
582
00:55:07,136 --> 00:55:09,400
Your goal is to be shaped
583
00:55:09,471 --> 00:55:11,405
by his goodness.
584
00:55:11,473 --> 00:55:15,409
Or will you end up
in the burning fires of hell!
585
00:55:18,414 --> 00:55:22,874
Oh, I hear those voices.
586
00:55:22,951 --> 00:55:28,753
Those sickly, perverted voices...
587
00:55:28,824 --> 00:55:31,292
that whisper...
psst psst psst..
588
00:55:31,360 --> 00:55:34,158
and mock...
ha ha ha!
589
00:55:34,229 --> 00:55:36,197
But those are the flapping,
590
00:55:36,265 --> 00:55:39,894
wagging, cursed
tongues of sodomites!
591
00:55:39,968 --> 00:55:42,266
Yes!
Let fear grip you.
592
00:55:42,338 --> 00:55:44,135
Let it grip you
by your intestines
593
00:55:44,206 --> 00:55:48,836
and pull you kicking
and screaming to the light!
594
00:55:48,911 --> 00:55:52,108
For fear is the way
of the Lord, Our Savior.
595
00:55:52,181 --> 00:55:54,376
Fear is what will keep
596
00:55:54,450 --> 00:55:57,078
the darkness from you door.
597
00:55:57,152 --> 00:56:00,553
The darkness that tempts
and seeks
598
00:56:00,622 --> 00:56:03,921
to lure the righteous
599
00:56:03,992 --> 00:56:07,291
from the pathway to paradise.
600
00:56:07,363 --> 00:56:11,390
Paradise, I tell thee.
601
00:56:13,402 --> 00:56:16,371
Paradise, be not
the sweet nectar
602
00:56:16,438 --> 00:56:18,303
found in the bottom of a bottle.
603
00:56:18,374 --> 00:56:22,504
Paradise be not
604
00:56:22,578 --> 00:56:25,843
the moist, swollen lips
605
00:56:25,914 --> 00:56:28,212
between a virgin's thighs.
606
00:56:32,187 --> 00:56:35,782
No, paradise be the opening
607
00:56:35,858 --> 00:56:38,486
of your filthy hearts
and your sinful minds
608
00:56:38,560 --> 00:56:42,826
to the glory
of Our Lord and Savior.
609
00:56:42,898 --> 00:56:45,196
Repent, I tell thee!
610
00:56:45,267 --> 00:56:47,895
Repent your filthy
and heathen ways,
611
00:56:47,970 --> 00:56:48,994
or condemn yourself
612
00:56:49,071 --> 00:56:51,801
to damnation and sodomy
613
00:56:51,874 --> 00:56:56,243
in the cruel fires of Hell.
614
00:56:56,311 --> 00:56:59,747
Now I bring you salvation
right there.
615
00:56:59,815 --> 00:57:03,273
And I bring you forgiveness
right there.
616
00:57:03,352 --> 00:57:08,619
Yes, together there is
still time for that.
617
00:57:08,690 --> 00:57:11,989
But you should know...
618
00:57:12,060 --> 00:57:14,255
that forgiveness...
619
00:57:21,036 --> 00:57:24,528
Forgiveness
does not come cheap.
620
00:57:27,209 --> 00:57:31,305
Yeah, that's right.
621
00:57:31,380 --> 00:57:32,608
That's right.
622
00:57:32,714 --> 00:57:35,239
That's right!
623
00:57:35,317 --> 00:57:37,877
Donate all that you have to God
624
00:57:37,953 --> 00:57:39,887
and his glorious
heavenly kingdom.
625
00:57:39,955 --> 00:57:41,422
It is the only way
to be sure
626
00:57:41,490 --> 00:57:46,757
of your space in paradise
when the end is upon you.
627
00:57:46,829 --> 00:57:49,059
Thank you very much.
628
00:57:49,131 --> 00:57:51,031
Pass it around.
629
00:58:01,743 --> 00:58:04,143
Now there you go.
See?
630
00:58:04,213 --> 00:58:06,704
Was it so hard to repent?
631
00:58:31,273 --> 00:58:33,639
I don't know whether
or laugh or cry.
632
00:58:35,210 --> 00:58:38,145
Way I see it,
you got three options.
633
00:58:38,213 --> 00:58:40,807
One, we put them
wanted posters up
634
00:58:40,883 --> 00:58:42,441
and let the townsfolk
fit you with a rope.
635
00:58:42,518 --> 00:58:44,611
Or two...
636
00:58:44,686 --> 00:58:48,349
we spare them the trouble
and hang your ourselves.
637
00:58:48,423 --> 00:58:50,891
Or three...
638
00:58:50,959 --> 00:58:53,450
you join us
in our good works
639
00:58:53,529 --> 00:58:55,087
and redeem your soul.
640
00:58:55,163 --> 00:58:56,460
What will it be?
641
00:59:00,936 --> 00:59:02,665
Well, what kind of good work
642
00:59:02,738 --> 00:59:05,002
are we talking about there, my lady?
643
00:59:05,073 --> 00:59:06,540
Ridding the world
644
00:59:06,608 --> 00:59:09,270
of all the heathen
vampire scum.
645
00:59:11,713 --> 00:59:13,738
Well, hell, why didn't
you just say so?
646
00:59:13,815 --> 00:59:16,943
No one's gonna hang a fella
for taking money, right?
647
00:59:18,554 --> 00:59:20,488
Yeah.
648
00:59:20,556 --> 00:59:23,855
I got time to get my hat.
649
00:59:23,926 --> 00:59:25,291
All right, let's go.
650
00:59:27,796 --> 00:59:29,058
That was easy.
651
00:59:29,131 --> 00:59:30,928
Thank you, Jesus.
652
00:59:45,380 --> 00:59:48,349
You boys better
wait out here.
653
00:59:48,417 --> 00:59:49,816
We don't want
to get our man
654
00:59:49,885 --> 00:59:52,115
overexcited
by all the company.
655
00:59:52,187 --> 00:59:54,917
Oh, I think he's gonna be
excited enough to see you.
656
00:59:54,990 --> 00:59:56,787
Rayne, you watch yourself
in there.
657
00:59:56,858 --> 00:59:58,621
This is a hard character
you're dealing with.
658
00:59:58,694 --> 01:00:00,127
Now why else would I want
659
01:00:00,195 --> 01:00:02,129
to be soliciting his company?
660
01:00:08,036 --> 01:00:09,298
Where the hell you going?
661
01:00:09,371 --> 01:00:11,032
I'm going inside.
662
01:00:11,106 --> 01:00:12,835
You coming?
663
01:00:12,908 --> 01:00:15,035
No, I don't have any money.
664
01:00:15,110 --> 01:00:16,270
Here, my treat.
665
01:00:18,647 --> 01:00:20,308
Thank you, Jesus.
666
01:00:30,859 --> 01:00:32,349
Hurry up with that whiskey,
667
01:00:32,427 --> 01:00:33,394
would you, woman?
668
01:00:33,462 --> 01:00:34,486
Get in here!
669
01:00:34,563 --> 01:00:37,396
Heh heh!
670
01:00:42,571 --> 01:00:44,471
Whiskey!
671
01:00:46,241 --> 01:00:47,435
Is that Franson inside?
672
01:00:47,509 --> 01:00:49,033
Think so.
673
01:00:49,111 --> 01:00:50,135
I'm the name of the Lord,
674
01:00:50,212 --> 01:00:51,839
I'm here to exorcise
my demons.
675
01:00:51,913 --> 01:00:52,880
Yeah!
676
01:00:52,948 --> 01:00:54,506
Oome on, I'll you touch
my Bible.
677
01:01:06,962 --> 01:01:08,623
Now howdy!
678
01:01:15,137 --> 01:01:17,765
Oh, wow!
679
01:01:17,839 --> 01:01:19,136
You one of Hannah's girls?
680
01:01:21,109 --> 01:01:23,236
- Maybe.
- Yeah.
681
01:01:30,085 --> 01:01:32,019
Mm-hmm!
682
01:01:32,087 --> 01:01:36,080
Look at you!
Oh!
683
01:01:36,158 --> 01:01:38,922
Mm! Mm!
684
01:01:38,994 --> 01:01:41,360
I don't know where to start,
the top or the bottom.
685
01:01:43,832 --> 01:01:47,324
Lord! Ha!
686
01:01:47,402 --> 01:01:49,336
I'm gonna give you
the ride of your life.
687
01:01:54,042 --> 01:01:55,009
Oh!
688
01:01:55,077 --> 01:01:57,602
You're one of those, are you?
689
01:01:57,679 --> 01:02:00,546
Well, all right!
690
01:02:00,615 --> 01:02:01,673
Oh!
691
01:02:01,750 --> 01:02:04,651
I'm one of those too.
692
01:02:04,720 --> 01:02:06,244
I bet you are.
693
01:02:09,357 --> 01:02:11,257
Oh!
694
01:02:11,326 --> 01:02:14,193
I can't move.
695
01:02:14,262 --> 01:02:16,196
That's the point.
696
01:02:16,264 --> 01:02:18,528
That's good!
697
01:02:18,600 --> 01:02:20,158
Yeah!
698
01:02:27,542 --> 01:02:31,603
Now... I have
a proposition for you.
699
01:02:31,680 --> 01:02:34,774
I want your
undivided attention.
700
01:02:34,850 --> 01:02:36,875
Listen close.
701
01:02:36,952 --> 01:02:39,216
You don't want to blow this.
702
01:02:39,287 --> 01:02:42,950
Did I kill one of your friends
703
01:02:43,024 --> 01:02:44,389
or your kin?
704
01:02:44,459 --> 01:02:46,859
Neither.
705
01:02:46,928 --> 01:02:49,419
We want you to kill for us.
706
01:02:51,032 --> 01:02:52,192
Who?
707
01:02:53,902 --> 01:02:55,699
More like what.
708
01:02:55,771 --> 01:02:57,568
What?
709
01:02:57,639 --> 01:02:59,197
Vampires.
710
01:03:02,344 --> 01:03:04,471
You with us?
711
01:03:14,856 --> 01:03:16,585
Yeah!
712
01:03:21,163 --> 01:03:23,495
Are you still gonna fuck me?
713
01:03:26,768 --> 01:03:28,429
Oh, Preacher, yeah!
714
01:03:28,503 --> 01:03:29,492
Hallelujah!
715
01:03:33,041 --> 01:03:41,005
§ §
716
01:04:06,241 --> 01:04:09,233
Got something here
gonna be real helpful.
717
01:04:09,311 --> 01:04:11,211
An offering.
718
01:04:11,279 --> 01:04:13,873
No.
719
01:04:13,949 --> 01:04:15,917
No, silver bullets
rubbed with garlic.
720
01:04:15,984 --> 01:04:17,508
Tools of our trade.
721
01:04:17,586 --> 01:04:18,883
Nice.
722
01:04:18,954 --> 01:04:20,353
A man after my own heart.
723
01:04:27,295 --> 01:04:30,196
Preacher, we need a blessing.
724
01:04:30,265 --> 01:04:32,733
Well, shit, yeah,
I'd be honored.
725
01:04:32,801 --> 01:04:34,769
Um...
726
01:04:41,943 --> 01:04:43,604
Dear Lord in Heaven,
727
01:04:43,678 --> 01:04:45,475
we are gathered here
on this eve
728
01:04:45,547 --> 01:04:47,777
with our souls laid bare.
729
01:04:47,849 --> 01:04:51,148
We ask you, God,
to give us mercy
730
01:04:51,219 --> 01:04:54,484
when the time for sacrifice
falls upon us.
731
01:04:57,759 --> 01:04:58,987
They've roamed the earth
732
01:04:59,060 --> 01:05:02,029
for thousands of years.
733
01:05:02,097 --> 01:05:05,931
Feeding on the meek,
the impoverished.
734
01:05:06,001 --> 01:05:07,263
They've forsaken God,
735
01:05:07,335 --> 01:05:11,066
and God has forsaken
their victims.
736
01:05:11,139 --> 01:05:13,733
For the people of Deliverance,
737
01:05:13,808 --> 01:05:17,266
mothers, fathers, daughters, sons,
738
01:05:17,345 --> 01:05:19,540
it is for them that we do this.
739
01:05:25,186 --> 01:05:28,952
In dark bonded
as brothers are we.
740
01:05:32,127 --> 01:05:33,924
By this
we solemnly swear.
741
01:05:38,466 --> 01:05:40,661
For there are none but us
who care.
742
01:05:48,143 --> 01:05:50,202
As one we stand together,
we fight together
743
01:05:50,278 --> 01:05:53,008
and we die together.
744
01:05:56,017 --> 01:05:57,109
Yeah!
745
01:05:57,185 --> 01:05:59,016
Thanks!
746
01:06:11,266 --> 01:06:11,732
Franklin, please.
747
01:06:14,269 --> 01:06:15,736
There must be something
we can do.
748
01:06:15,804 --> 01:06:16,998
My children are out there.
749
01:06:17,072 --> 01:06:20,974
Martha, the Devil makes haste.
750
01:06:21,042 --> 01:06:22,805
It is my belief that...
751
01:06:22,877 --> 01:06:25,471
Billy is simply using our children
752
01:06:25,547 --> 01:06:27,037
in order to control us.
753
01:06:27,115 --> 01:06:29,140
Were any harm to befall them,
754
01:06:29,217 --> 01:06:31,617
he would not have the same
leverage over our decisions.
755
01:06:31,686 --> 01:06:35,315
He's gonna wait until
the railroad comes through
756
01:06:35,390 --> 01:06:38,154
and take as many lives
as he can
757
01:06:38,226 --> 01:06:40,023
to feed his bloodlust.
758
01:06:40,095 --> 01:06:43,087
However, if someone
were to tell him
759
01:06:43,164 --> 01:06:45,189
that the railroad
is no longer traveling
760
01:06:45,266 --> 01:06:47,166
through our fair village,
761
01:06:47,235 --> 01:06:48,202
he would leave.
762
01:06:48,269 --> 01:06:52,535
God may soul,
I will tell him that lie.
763
01:06:52,607 --> 01:06:54,871
I will parley with him.
764
01:06:54,943 --> 01:06:57,776
I will am confident...
765
01:06:57,846 --> 01:06:58,972
we will prevail.
766
01:07:01,783 --> 01:07:03,250
We just sit here?
767
01:07:04,586 --> 01:07:05,610
Until the time is right.
768
01:07:16,331 --> 01:07:19,164
Mr. Mayor...
769
01:07:19,234 --> 01:07:20,826
I know it's not my place.
770
01:07:20,902 --> 01:07:25,566
I'm-I'm just a bystander, but...
771
01:07:25,640 --> 01:07:28,939
he's gonna see
right through that.
772
01:07:29,010 --> 01:07:32,104
Mr. Piles, though I be
only a mayor
773
01:07:32,180 --> 01:07:34,341
of a small town in the West,
774
01:07:34,416 --> 01:07:37,044
I do believe I know something
of the nature of people
775
01:07:37,118 --> 01:07:40,178
and those that are not
776
01:07:40,255 --> 01:07:42,450
but take their appearance.
777
01:07:42,524 --> 01:07:44,651
He is filled
with the lust for blood.
778
01:07:44,726 --> 01:07:46,557
It is all he cares about.
779
01:07:46,628 --> 01:07:48,459
He will hear
what he wants to hear,
780
01:07:48,530 --> 01:07:51,363
and he move toward
his objectives and his aims.
781
01:07:53,435 --> 01:07:55,596
It is my responsibility.
782
01:07:59,240 --> 01:08:00,901
It's a bad idea.
783
01:09:09,844 --> 01:09:12,244
Look, she's back.
784
01:09:12,313 --> 01:09:13,678
And she's brought help.
785
01:09:20,088 --> 01:09:21,055
Let me see.
786
01:10:40,235 --> 01:10:42,669
Billy the Kid!
787
01:10:42,737 --> 01:10:44,602
The Brimstone
is calling you out!
788
01:10:48,843 --> 01:10:50,834
You hear that?
789
01:10:50,912 --> 01:10:52,777
What?
790
01:10:55,850 --> 01:10:57,147
Exactly.
791
01:11:01,122 --> 01:11:03,682
And the burning fires of Hell
rained down upon them.
792
01:11:10,598 --> 01:11:12,566
Woo!
793
01:11:15,703 --> 01:11:17,227
Oome on out, you coward!
794
01:12:15,263 --> 01:12:16,662
Unh!
795
01:13:41,082 --> 01:13:43,880
So, hey, how come
they call you Slime Bag?
796
01:13:43,951 --> 01:13:45,145
They call me Slime Bag?
797
01:13:45,219 --> 01:13:47,210
Yeah.
Let's go.
798
01:13:56,631 --> 01:13:58,292
What, you couldn't go under?
799
01:14:04,172 --> 01:14:06,197
I'm going out there.
800
01:14:06,274 --> 01:14:08,765
Martha, I do believe
Mary and Sally
801
01:14:08,843 --> 01:14:10,868
would be better off
with a mother who's alive,
802
01:14:10,945 --> 01:14:12,503
not six feet under.
803
01:15:17,378 --> 01:15:19,608
No, no!
804
01:15:21,749 --> 01:15:25,048
You seem to have to have
your hands full.
805
01:15:32,894 --> 01:15:34,953
I think we should go out there.
806
01:15:36,764 --> 01:15:39,392
We should go out-
807
01:15:41,869 --> 01:15:43,302
What's the matter
with you people?
808
01:15:43,371 --> 01:15:45,532
You're a bunch of cowards!
809
01:15:47,542 --> 01:15:48,839
Those men out there.
810
01:15:48,910 --> 01:15:51,310
They're putting their lives
on the line for your people.
811
01:15:51,379 --> 01:15:53,108
For you and your children,
812
01:15:53,180 --> 01:15:56,616
and all you can do
is just stand here?
813
01:15:56,684 --> 01:15:59,881
That's why Billy has
control of Deliverance!
814
01:15:59,954 --> 01:16:02,923
Because this town is filled
with a bunch of-
815
01:16:06,360 --> 01:16:08,794
Mr. Piles, do you know
how to use that?
816
01:16:13,167 --> 01:16:16,364
Well, what are you waiting for?
817
01:16:16,437 --> 01:16:17,961
Waiting to be
slaughtered like cattle
818
01:16:18,039 --> 01:16:19,404
at an abattoir
819
01:16:19,473 --> 01:16:21,907
so this demon spawn
can drain you?
820
01:16:26,047 --> 01:16:27,708
Unh!
821
01:16:38,025 --> 01:16:39,617
Mm.
822
01:16:39,694 --> 01:16:42,595
Ripened on the vine.
823
01:16:42,663 --> 01:16:44,688
And ready to pluck.
824
01:16:44,765 --> 01:16:46,392
You don't want them Billy.
825
01:16:46,467 --> 01:16:47,695
You want me.
826
01:16:47,768 --> 01:16:49,599
Pick on somebody
your own size.
827
01:17:14,929 --> 01:17:16,863
Billy the Kid.
828
01:17:16,931 --> 01:17:19,263
Bullying the other
little kids, huh?
829
01:17:19,333 --> 01:17:21,858
Let it go, Rayne.
830
01:17:21,936 --> 01:17:25,030
Release.
831
01:17:25,106 --> 01:17:28,132
Then perhaps...
832
01:17:28,209 --> 01:17:32,077
we can share
a meal together.
833
01:17:34,448 --> 01:17:38,350
Taste sweet...
834
01:17:38,419 --> 01:17:40,182
young blood...
835
01:17:42,056 --> 01:17:44,581
on your lips...
836
01:17:44,659 --> 01:17:46,650
again.
837
01:17:46,727 --> 01:17:47,887
Hmm?
838
01:17:47,962 --> 01:17:50,328
You don't want to fuck
with me, Billy!
839
01:17:52,266 --> 01:17:55,724
Your children are out there.
840
01:17:55,803 --> 01:17:58,363
There may not be
much future for this town,
841
01:17:58,439 --> 01:18:00,737
but there's no future
at all without children.
842
01:18:02,243 --> 01:18:07,044
Aaron, two boys.
843
01:18:07,114 --> 01:18:09,582
Percy, you got
a little girl, don't you?
844
01:18:12,186 --> 01:18:15,087
Well, then... with me?
845
01:18:52,927 --> 01:18:54,485
Where the fuck did he go?
846
01:19:00,568 --> 01:19:03,036
Jesus titty-fuck Ohrist.
847
01:19:05,473 --> 01:19:10,240
Drop those gun belts
real slow-like.
848
01:19:13,647 --> 01:19:16,138
You shouldn't smoke.
849
01:19:21,956 --> 01:19:23,548
You shouldn't cuss.
850
01:19:23,624 --> 01:19:27,321
You are outmanned
and outgunned,
851
01:19:27,394 --> 01:19:29,453
you dirty dog bastards.
852
01:19:31,499 --> 01:19:34,229
Yeah, well, let's even up
those odds then.
853
01:19:45,412 --> 01:19:46,936
Your men are dead.
854
01:19:47,014 --> 01:19:52,247
This town, my pantry,
855
01:19:52,319 --> 01:19:55,152
is almost dry.
856
01:19:55,222 --> 01:19:58,419
But...
857
01:19:58,492 --> 01:20:01,427
in a few day...
858
01:20:01,495 --> 01:20:03,690
the railroad will come
859
01:20:03,764 --> 01:20:07,598
opening the rest
of the country to my grasp.
860
01:20:09,136 --> 01:20:12,833
I shall beget an army.
861
01:20:12,907 --> 01:20:15,603
And it shall spread
862
01:20:15,676 --> 01:20:19,339
along these train tracks
863
01:20:19,413 --> 01:20:21,210
like the blood
864
01:20:21,282 --> 01:20:24,342
in the iron veins
of this land
865
01:20:24,418 --> 01:20:25,749
until nothing
866
01:20:25,820 --> 01:20:29,722
stands before my will.
867
01:20:32,126 --> 01:20:34,526
Embrace what you are.
868
01:20:36,363 --> 01:20:38,024
Join me.
869
01:20:38,098 --> 01:20:39,565
Ugh.
870
01:20:39,633 --> 01:20:43,194
Rule at my side.
871
01:20:43,270 --> 01:20:45,238
Get your hands off me.
872
01:22:06,086 --> 01:22:07,417
Yeah?
873
01:22:12,192 --> 01:22:13,250
Yeah.
874
01:22:20,567 --> 01:22:21,625
Turn around,
875
01:22:21,702 --> 01:22:23,169
you yellow dog bastards!
876
01:22:49,530 --> 01:22:51,657
Aah!
877
01:23:16,724 --> 01:23:18,123
Aah!
878
01:23:44,451 --> 01:23:46,749
Grr!
879
01:24:19,219 --> 01:24:22,154
Well, Mr. Piles...
880
01:24:22,222 --> 01:24:23,746
I'd like to show you
881
01:24:23,824 --> 01:24:25,314
the main street...
882
01:24:26,427 --> 01:24:27,553
of Deliverance.
883
01:24:40,340 --> 01:24:41,307
Unh!
884
01:24:43,444 --> 01:24:44,843
Hear me, sinners.
885
01:24:44,912 --> 01:24:48,609
You will be dead
before the night is done.
886
01:24:56,723 --> 01:25:00,955
You are no longer welcome
in Deliverance!
887
01:25:01,028 --> 01:25:01,995
Unh!
888
01:25:06,233 --> 01:25:08,258
Ohh.
889
01:25:29,990 --> 01:25:31,924
Oh, God, did you see that?
890
01:25:31,992 --> 01:25:34,358
Did you see that?
891
01:25:36,997 --> 01:25:39,090
I can't do this by myself!
892
01:25:59,052 --> 01:26:00,781
Preacher!
893
01:26:15,002 --> 01:26:16,902
William, run!
894
01:26:16,970 --> 01:26:18,835
Oome on, guys.
895
01:26:31,985 --> 01:26:34,351
No guns.
896
01:26:34,421 --> 01:26:38,551
I want to feel... skin.
897
01:26:38,625 --> 01:26:42,789
Oh, now we play.
898
01:27:03,784 --> 01:27:06,412
You're all done, Preacher.
899
01:27:06,553 --> 01:27:07,850
You should not have done that.
900
01:27:11,325 --> 01:27:12,758
Suck lead.
901
01:27:47,227 --> 01:27:48,854
Unh!
902
01:27:56,169 --> 01:27:58,330
Unh!
903
01:28:13,086 --> 01:28:16,544
I always enjoy a little sport
before a meal.
904
01:28:16,623 --> 01:28:20,923
It's whets the appetite.
It gets the juices flowing.
905
01:28:20,994 --> 01:28:23,827
I must confess
906
01:28:23,897 --> 01:28:25,489
to being a little giddy
907
01:28:25,565 --> 01:28:28,056
at my first taste
of Dhampir.
908
01:28:28,135 --> 01:28:30,035
I'm not as sweet as look.
909
01:28:30,103 --> 01:28:33,129
Well, then we should make
the meat more tender.
910
01:28:33,206 --> 01:28:35,071
Unh!
911
01:28:39,146 --> 01:28:40,841
I offered you greatness.
912
01:28:40,914 --> 01:28:42,541
Unh!
913
01:28:42,616 --> 01:28:45,141
I offered you history
at my side.
914
01:28:45,218 --> 01:28:48,153
And you threw it all away
for these animals.
915
01:28:48,221 --> 01:28:50,314
For these sheep!
916
01:28:50,390 --> 01:28:52,358
Aah!
917
01:28:55,562 --> 01:28:57,860
Is this your shepherd?
918
01:28:57,931 --> 01:29:00,491
Huh, my little flock?
919
01:29:00,567 --> 01:29:03,161
Is this is the one
920
01:29:03,236 --> 01:29:05,397
who has made your puny hearts
921
01:29:05,472 --> 01:29:08,737
bold with hope?
922
01:29:08,809 --> 01:29:10,902
Good.
923
01:29:10,977 --> 01:29:13,878
The taste of despair
is so much sweeter
924
01:29:13,947 --> 01:29:17,246
when it's torn
from the cradle of faith.
925
01:29:19,553 --> 01:29:21,418
And now...
926
01:29:21,488 --> 01:29:23,786
now the slaughter begins!
927
01:29:25,926 --> 01:29:30,386
You whined when I took
your children.
928
01:29:33,667 --> 01:29:35,601
Now you will watch
929
01:29:35,669 --> 01:29:37,899
as I drain them.
930
01:29:37,971 --> 01:29:40,565
Weep as they die
931
01:29:40,640 --> 01:29:43,438
and curse your God
932
01:29:43,510 --> 01:29:45,978
as they rise from the dead
933
01:29:46,046 --> 01:29:50,608
to rip open your throats
at my command!
934
01:29:50,684 --> 01:29:55,553
Now does the slaughter begin.
935
01:29:57,157 --> 01:29:58,886
Billy!
936
01:30:00,994 --> 01:30:03,485
Let's do something about
that nasty laugh of yours.
937
01:30:09,569 --> 01:30:11,901
Yargh!
938
01:30:36,730 --> 01:30:37,697
Unh!
939
01:30:39,533 --> 01:30:41,524
Back up!
940
01:30:45,839 --> 01:30:48,535
Big speech, small guns.
941
01:30:48,608 --> 01:30:50,803
You overcompensating
for something?
942
01:30:50,877 --> 01:30:55,143
I'm sick
of your half-breed mouth.
943
01:30:55,215 --> 01:30:56,705
Good-bye.
944
01:32:15,128 --> 01:32:16,095
Mary!
945
01:32:16,162 --> 01:32:17,356
Mommy!
946
01:32:17,430 --> 01:32:18,897
Mary!
947
01:32:21,968 --> 01:32:23,435
Oh, Mary!
948
01:32:25,539 --> 01:32:26,506
Mom!
949
01:32:28,174 --> 01:32:31,507
Let me see.
Are you all right?
950
01:32:33,413 --> 01:32:36,143
Mommy, Sally didn't make it.
951
01:32:36,216 --> 01:32:38,514
I know, sweetheart.
I know.
952
01:32:57,704 --> 01:32:59,763
Damn!
953
01:32:59,839 --> 01:33:01,170
What a story.
954
01:33:01,274 --> 01:33:03,640
What a story!
955
01:33:03,710 --> 01:33:06,645
The true tale of how
the West was won.
956
01:33:06,713 --> 01:33:08,374
What do you think,
Mr. Garrett?
957
01:33:08,448 --> 01:33:10,245
It's got intrigue.
It's got secrets-
958
01:33:10,317 --> 01:33:12,114
You know, I thought
you had a new job.
959
01:33:12,185 --> 01:33:13,447
Sheriff, isn't it?
960
01:33:13,520 --> 01:33:14,509
Yeah,
I'm the Sheriff now.
961
01:33:16,356 --> 01:33:20,759
So what's next?
962
01:33:20,827 --> 01:33:22,852
I'm riding out to Tombstone.
963
01:33:22,929 --> 01:33:24,590
Heard they got themselves
some trouble
964
01:33:24,664 --> 01:33:27,326
with some vampires
by the name of the Olanton Gang.
965
01:33:27,400 --> 01:33:28,697
Yeah, I heard about that.
966
01:33:28,768 --> 01:33:31,293
Wyatt Earp's after 'em.
967
01:33:31,371 --> 01:33:32,531
Maybe I'll ride along?
968
01:33:49,689 --> 01:33:52,089
Newton, life is like a penis.
969
01:33:52,158 --> 01:33:53,682
When it's hard, you get screwed.
970
01:33:53,760 --> 01:33:55,660
When it's soft, you can't beat it.
971
01:33:57,364 --> 01:33:59,332
I gotta write that down.