1 00:00:01,801 --> 00:00:04,793 [eerie instrumental music] 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,352 [labored breathing] 3 00:00:36,569 --> 00:00:39,561 [clicking noise] 4 00:00:47,781 --> 00:00:50,773 Listen. 5 00:00:56,022 --> 00:00:58,013 Listen. 6 00:01:03,797 --> 00:01:06,789 Do you hear it? 7 00:01:13,339 --> 00:01:15,739 Go away. 8 00:01:15,842 --> 00:01:17,639 You all have to go away. 9 00:01:17,744 --> 00:01:20,645 [gasping breaths] 10 00:01:20,747 --> 00:01:23,739 [strange scraping noises] 11 00:01:28,321 --> 00:01:29,413 No! 12 00:01:29,522 --> 00:01:33,458 [footsteps pounding] 13 00:01:33,560 --> 00:01:36,552 [locks clicking] 14 00:01:41,868 --> 00:01:48,364 It's not in my head. 15 00:01:48,475 --> 00:01:50,375 Bobby. 16 00:01:50,477 --> 00:01:53,469 Bobby, where are you? 17 00:01:56,683 --> 00:01:58,173 Bobby. 18 00:01:58,284 --> 00:02:01,447 Bobby, why aren't you here? 19 00:02:05,692 --> 00:02:07,819 It's happening again. 20 00:02:07,927 --> 00:02:10,191 Shh, shh. 21 00:02:10,296 --> 00:02:13,390 [whimpering] 22 00:02:13,500 --> 00:02:16,492 They're after me. 23 00:02:20,940 --> 00:02:22,999 I'm not crazy. I'm not crazy. 24 00:02:23,109 --> 00:02:25,634 You hear them, don't you? 25 00:02:25,745 --> 00:02:28,737 [labored breathing] 26 00:02:35,021 --> 00:02:36,784 No. 27 00:02:36,890 --> 00:02:37,879 No! 28 00:02:37,991 --> 00:02:42,519 [sobbing and screaming] 29 00:02:42,629 --> 00:02:45,621 [pounding noises] 30 00:02:46,933 --> 00:02:49,925 [gagging] 31 00:02:57,010 --> 00:03:00,002 [keys jangling] 32 00:03:02,815 --> 00:03:05,807 buzz! 33 00:03:05,919 --> 00:03:08,911 [mechanical whirring] 34 00:03:14,460 --> 00:03:15,688 Well, they're hiring non-unions 35 00:03:15,795 --> 00:03:18,457 down at sanitation, if you're interested. 36 00:03:20,466 --> 00:03:21,797 There's nothing in transportation? 37 00:03:21,901 --> 00:03:22,890 Not at the moment. 38 00:03:23,002 --> 00:03:26,529 Do you have any other job skills? 39 00:03:26,639 --> 00:03:28,800 Good mechanic. 40 00:03:28,908 --> 00:03:32,935 Got a lot of mechanics waiting for work already. 41 00:03:33,046 --> 00:03:36,379 All right, now what time will I expect you to call me tonight? 42 00:03:36,482 --> 00:03:39,110 About what? 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,846 Well, it says here you got a board release. 44 00:03:40,954 --> 00:03:42,979 Do you understand what that means? 45 00:03:45,425 --> 00:03:46,687 I've never done this before. 46 00:03:46,793 --> 00:03:49,318 It means parole on a short leash. 47 00:03:49,429 --> 00:03:50,418 So you call 48 00:03:50,530 --> 00:03:52,225 in the next 24 hours and let me know 49 00:03:52,332 --> 00:03:53,959 where you're parking yourself tonight. 50 00:03:55,435 --> 00:03:58,268 I'm staying at my mother's. 51 00:03:58,371 --> 00:03:59,360 All right. 52 00:03:59,472 --> 00:04:03,738 You come in every Tuesday for the next 6 months. 53 00:04:03,843 --> 00:04:06,209 Now, this is important, because you miss one, 54 00:04:06,312 --> 00:04:09,247 you're in violation. 55 00:04:09,349 --> 00:04:10,976 Does your mother know you're staying with her? 56 00:04:11,084 --> 00:04:12,073 No. 57 00:04:12,185 --> 00:04:15,677 Well, don't you think you should call and tell her? 58 00:04:15,788 --> 00:04:18,222 She died while I was inside. 59 00:04:20,627 --> 00:04:21,616 I'm sorry to hear that. 60 00:04:21,728 --> 00:04:24,492 Do you have any other family? 61 00:04:29,335 --> 00:04:30,859 Call him in the morning. 62 00:04:30,970 --> 00:04:32,961 He may have work. 63 00:04:33,072 --> 00:04:34,232 Not a lot of employers 64 00:04:34,340 --> 00:04:36,706 want to hire people in your situation. 65 00:05:09,542 --> 00:05:12,534 [horn honking] 66 00:05:21,621 --> 00:05:24,613 [men talking indistinctly] 67 00:05:45,578 --> 00:05:48,570 buzz! 68 00:06:00,293 --> 00:06:01,317 Need something? 69 00:06:03,296 --> 00:06:04,627 Helen Reynolds' son. 70 00:06:04,731 --> 00:06:05,720 I left you that message. 71 00:06:05,832 --> 00:06:06,821 Oh, yeah, yeah. 72 00:06:06,933 --> 00:06:10,027 Of course, 519. 73 00:06:10,136 --> 00:06:13,128 Wait here. 74 00:06:24,584 --> 00:06:26,609 I don't know where I'm going. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,186 Elevator to 5. 76 00:06:30,957 --> 00:06:34,188 Had to go in to change the locks, you know? 77 00:06:34,293 --> 00:06:35,282 How come? 78 00:06:35,395 --> 00:06:36,987 Well, the police had to break the door open, 79 00:06:37,096 --> 00:06:39,121 you know, when they found her. 80 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 I didn't charge you for it, though. 81 00:06:41,467 --> 00:06:43,298 Thanks. 82 00:06:53,880 --> 00:06:57,043 [muttering in Russian] 83 00:06:57,150 --> 00:06:58,777 Going up? 84 00:06:58,885 --> 00:07:01,877 [muttering in Russian] 85 00:07:36,956 --> 00:07:39,948 [door creaks] 86 00:07:53,639 --> 00:07:55,630 [metal scrapes] 87 00:08:02,849 --> 00:08:05,784 [high-pitched discordant piano music] 88 00:08:31,944 --> 00:08:33,935 [sighs] 89 00:08:42,788 --> 00:08:45,780 [muffled voices] 90 00:10:40,640 --> 00:10:43,632 [sighs] 91 00:10:54,887 --> 00:10:57,788 [sweet piano music] 92 00:11:05,998 --> 00:11:08,990 [thumping and scraping] 93 00:11:48,774 --> 00:11:50,799 Ow! 94 00:11:50,910 --> 00:11:51,934 Damn it. 95 00:12:20,706 --> 00:12:21,798 What do you mean, what do I mean? 96 00:12:21,907 --> 00:12:22,896 Where were you? 97 00:12:23,008 --> 00:12:25,476 I was just here inside the house. 98 00:12:25,578 --> 00:12:27,068 You were just here inside of the house. 99 00:12:27,179 --> 00:12:28,612 Now, how come I saw you out by that door? 100 00:12:28,714 --> 00:12:31,046 What are you doing at that door? 101 00:12:35,621 --> 00:12:36,610 You weren't there? 102 00:12:36,722 --> 00:12:39,714 What, am I seeing things? 103 00:12:58,043 --> 00:13:00,068 I really don't understand. 104 00:13:00,179 --> 00:13:01,271 What happened here? 105 00:13:01,380 --> 00:13:03,405 [mumbling] 106 00:13:13,793 --> 00:13:16,785 [door slams] 107 00:13:18,697 --> 00:13:21,257 Oh, there's another story again. 108 00:13:21,367 --> 00:13:22,459 No, it's not a story. 109 00:13:22,568 --> 00:13:24,627 She wanted to play. 110 00:13:24,737 --> 00:13:26,068 She can play inside the apartment. 111 00:13:26,172 --> 00:13:29,767 Why do you have to play with her out in the hallway? 112 00:13:29,875 --> 00:13:32,867 [record skips] 113 00:14:22,461 --> 00:14:25,453 [muffled voices] 114 00:14:26,765 --> 00:14:29,757 [people chattering] 115 00:14:49,321 --> 00:14:52,415 I'll be right with you. 116 00:14:52,524 --> 00:14:53,582 What do you guys want? 117 00:14:53,692 --> 00:14:54,681 Tell me what's good here. 118 00:14:54,793 --> 00:14:57,694 Listen. 119 00:14:57,796 --> 00:14:59,957 Hey. 120 00:15:02,001 --> 00:15:06,062 Can you excuse me? 121 00:15:06,171 --> 00:15:07,297 Hi. 122 00:15:10,609 --> 00:15:12,008 When did you get back? 123 00:15:13,779 --> 00:15:15,041 A couple days. 124 00:15:16,181 --> 00:15:17,705 Are you here for good? 125 00:15:18,684 --> 00:15:19,708 I hope so. 126 00:15:24,456 --> 00:15:25,445 I'm sorry about your mom. 127 00:15:25,557 --> 00:15:29,049 I heard what happened. 128 00:15:29,161 --> 00:15:33,120 Yeah, it's... 129 00:15:33,232 --> 00:15:34,221 You look great. 130 00:15:34,333 --> 00:15:36,164 No, no, I don't. 131 00:15:36,268 --> 00:15:37,701 You don't have to say that. 132 00:15:39,071 --> 00:15:41,096 Maybe a cup of coffee or something later? 133 00:15:41,206 --> 00:15:43,106 I can't. I have finals. 134 00:15:43,208 --> 00:15:45,108 School? You're going to school? 135 00:15:45,210 --> 00:15:46,643 Yep. 136 00:15:46,745 --> 00:15:48,337 That's amazing. 137 00:15:48,447 --> 00:15:50,472 I have to design an entire line by next week. 138 00:15:50,582 --> 00:15:53,415 It's... 139 00:15:53,519 --> 00:15:55,248 everything's really different for me now. 140 00:15:55,354 --> 00:15:56,582 Yeah, maybe another time. 141 00:15:56,689 --> 00:15:58,782 Maybe this weekend, maybe- 142 00:15:58,891 --> 00:16:01,052 I'm working doubles and school, 143 00:16:01,160 --> 00:16:03,754 and, look, I have zero free time. 144 00:16:05,664 --> 00:16:07,097 I don't think it's a good idea. 145 00:16:08,100 --> 00:16:09,965 Can we get the bill, please? 146 00:16:10,069 --> 00:16:11,093 [sighs] 147 00:16:11,203 --> 00:16:12,192 I'm sorry. 148 00:16:12,304 --> 00:16:15,137 I have to get back to work. 149 00:16:15,240 --> 00:16:16,229 It's good to see you. 150 00:16:16,342 --> 00:16:17,331 You too. 151 00:16:42,601 --> 00:16:45,161 [scraping noises] 152 00:16:45,270 --> 00:16:48,262 [person moaning] 153 00:16:57,449 --> 00:17:00,441 [louder moaning] 154 00:17:11,430 --> 00:17:14,763 [gasping] 155 00:17:21,974 --> 00:17:24,966 [clattering noise] 156 00:17:26,645 --> 00:17:28,169 Help. Mom. 157 00:17:28,280 --> 00:17:30,475 Help me. 158 00:17:33,052 --> 00:17:36,044 [heavy breathing] 159 00:17:44,163 --> 00:17:47,155 [men talking indistinctly] 160 00:17:48,300 --> 00:17:51,667 See anything wrong? 161 00:17:51,770 --> 00:17:54,500 Got to be a loose brake pad spring. 162 00:17:54,606 --> 00:17:55,595 You're sure about that? 163 00:17:55,707 --> 00:17:56,765 Guy complained of a rattle 164 00:17:56,875 --> 00:17:58,365 when he drives over bumps, right? 165 00:17:58,477 --> 00:18:00,104 That's right. 166 00:18:00,212 --> 00:18:02,407 You know how to check for misfires in alignment pressure? 167 00:18:02,514 --> 00:18:06,450 Yeah. 168 00:18:08,487 --> 00:18:10,478 Look, I've got to be honest with you. 169 00:18:11,623 --> 00:18:12,612 Involuntary manslaughter, 170 00:18:12,724 --> 00:18:14,157 that's not exactly a minor offense, you know? 171 00:18:14,259 --> 00:18:16,659 If I had more to offer you than my word, 172 00:18:16,762 --> 00:18:17,751 I would give it to you, man. 173 00:18:17,863 --> 00:18:22,857 But I'm just trying to put my life back together. 174 00:18:25,003 --> 00:18:25,992 Pay ain't high. 175 00:18:26,105 --> 00:18:28,665 I don't need much. 176 00:18:30,209 --> 00:18:33,201 If I hire you, I just ask you to be straight with me. 177 00:18:33,312 --> 00:18:34,370 All right? 178 00:18:34,480 --> 00:18:35,947 It took me a long time to build this shop, 179 00:18:36,048 --> 00:18:37,413 and I don't want anything risking that. 180 00:18:37,516 --> 00:18:38,505 You understand? 181 00:18:38,617 --> 00:18:42,553 Give me one week, and I'll show you what I can do. 182 00:18:42,654 --> 00:18:44,554 Come back tomorrow. 183 00:18:44,656 --> 00:18:45,645 Thank you. 184 00:18:45,757 --> 00:18:48,317 All right. 185 00:18:48,427 --> 00:18:49,724 Sir, get up. 186 00:19:00,072 --> 00:19:02,870 buzz! 187 00:19:02,975 --> 00:19:07,309 It's suppertime. 188 00:19:07,412 --> 00:19:08,436 He won't answer. 189 00:19:11,950 --> 00:19:14,214 Got some plumbing problems, I think. 190 00:19:14,319 --> 00:19:17,220 Like, I'm hearing noises in the walls. 191 00:19:33,138 --> 00:19:34,127 Patrol and unit 25. 192 00:19:34,239 --> 00:19:37,936 [indistinct] 193 00:19:38,043 --> 00:19:41,035 [woman speaks indistinctly] 194 00:19:45,817 --> 00:19:47,182 We get calls. 195 00:19:47,286 --> 00:19:51,950 This is a code 4 on First and Broadway. 196 00:19:52,057 --> 00:19:53,046 Code 2. 197 00:19:53,158 --> 00:19:55,752 Get 6544. 198 00:20:07,306 --> 00:20:10,298 [indistinct voices over radio] 199 00:20:30,829 --> 00:20:32,922 [sighs] 200 00:20:33,031 --> 00:20:35,363 Great. 201 00:20:37,035 --> 00:20:40,300 [cheers and applause on TV] 202 00:20:40,405 --> 00:20:42,373 Miss Trupiano? 203 00:20:42,474 --> 00:20:44,840 Bobby Reynolds. 204 00:20:44,943 --> 00:20:45,932 Yeah. 205 00:20:46,044 --> 00:20:47,636 Yeah, from high school. 206 00:20:47,746 --> 00:20:52,683 Uh, yeah, I was released. 207 00:20:52,784 --> 00:20:55,514 Is Louis there? 208 00:20:55,621 --> 00:20:57,521 Oh, yeah? 209 00:20:57,623 --> 00:21:01,389 You got a forwarding number maybe or- 210 00:21:01,493 --> 00:21:04,053 Hello? 211 00:21:04,162 --> 00:21:07,154 Hello? 212 00:21:10,769 --> 00:21:12,566 She's got the dirty mouth from the South. 213 00:21:12,671 --> 00:21:14,571 All the way from Pascagoula, Mississippi, 214 00:21:14,673 --> 00:21:15,970 it's Molly Ritter. 215 00:21:16,074 --> 00:21:19,066 [cheers and applause] 216 00:21:28,387 --> 00:21:31,379 [dull scraping] 217 00:21:38,897 --> 00:21:41,889 [dull scraping] 218 00:22:01,953 --> 00:22:04,945 [muffled scraping] 219 00:22:31,450 --> 00:22:34,010 [high-pitched piano tone] 220 00:22:56,775 --> 00:22:59,767 [lid creaks] 221 00:23:08,353 --> 00:23:09,650 [high-pitched piano tone] 222 00:23:31,610 --> 00:23:34,272 You handle all the apartments in the building, man? 223 00:23:34,379 --> 00:23:35,641 Who's been in mine? 224 00:23:35,747 --> 00:23:37,476 You have the only key. 225 00:23:37,582 --> 00:23:39,413 Everything okay? 226 00:23:42,154 --> 00:23:43,883 I found these. 227 00:23:47,592 --> 00:23:48,581 They're fingernails. 228 00:23:48,693 --> 00:23:49,819 I know what they are, man. 229 00:23:49,928 --> 00:23:51,190 Why-why are they in my place? 230 00:23:51,296 --> 00:23:52,285 Who would keep 'em? 231 00:23:52,397 --> 00:23:54,558 Maybe they belong to your mother? 232 00:23:54,666 --> 00:23:55,997 Why would she keep 'em? 233 00:23:57,836 --> 00:23:59,064 When did you speak to her last? 234 00:24:01,339 --> 00:24:02,328 Couple of years. 235 00:24:02,441 --> 00:24:05,001 Yeah, you shouldn't have to hear this from me, 236 00:24:05,110 --> 00:24:07,806 but the neighbors heard from the police. 237 00:24:07,913 --> 00:24:10,848 Your mother locked herself in her apartment for weeks 238 00:24:10,949 --> 00:24:14,407 before she died. 239 00:24:14,519 --> 00:24:17,886 What? 240 00:24:17,989 --> 00:24:19,513 You got any idea why she would do that? 241 00:24:19,624 --> 00:24:21,387 No idea. 242 00:24:21,493 --> 00:24:22,824 I started work here after. 243 00:24:22,928 --> 00:24:24,395 I never met her. 244 00:24:24,496 --> 00:24:26,987 But when they found her, she was in real bad shape. 245 00:24:27,098 --> 00:24:30,329 You never knew about this? 246 00:24:30,435 --> 00:24:32,494 Nobody check in on her? 247 00:24:32,604 --> 00:24:36,404 She didn't have anybody else, man. 248 00:24:36,508 --> 00:24:38,169 Maybe one of the neighbors upstairs knows more. 249 00:24:38,276 --> 00:24:39,265 Well, no offense, son, 250 00:24:39,377 --> 00:24:41,277 but nobody here wants to talk to you. 251 00:24:41,379 --> 00:24:43,677 Everybody knows you were in prison. 252 00:24:43,782 --> 00:24:45,682 People talk. 253 00:24:45,784 --> 00:24:47,877 She was sick, real sick. 254 00:24:47,986 --> 00:24:48,975 Yeah. 255 00:24:49,087 --> 00:24:50,816 You-you gonna check on those noises? 256 00:24:50,922 --> 00:24:51,946 What noises? 257 00:24:52,057 --> 00:24:53,388 In the walls. 258 00:24:53,492 --> 00:24:54,550 Rusty pipes, I don't know. 259 00:24:54,659 --> 00:24:56,752 They're coming from somewhere, man. 260 00:24:56,862 --> 00:24:58,727 Well, this is a prewar building. 261 00:24:58,830 --> 00:24:59,990 You know, walls are thick. 262 00:25:00,098 --> 00:25:01,793 There's vents running through the ceiling. 263 00:25:01,900 --> 00:25:03,527 There's no sound. 264 00:25:03,635 --> 00:25:07,765 You seem to be the only one hearing things. 265 00:25:17,616 --> 00:25:19,516 I wasn't there. You weren't there? 266 00:25:19,618 --> 00:25:22,849 What am I- am I seeing things? 267 00:25:22,954 --> 00:25:24,546 I-I don't know what you're talking about. 268 00:25:24,656 --> 00:25:26,556 Why do you keep lying to me all the time? 269 00:25:26,658 --> 00:25:27,647 I'm not lying to you. 270 00:25:27,759 --> 00:25:28,817 What, I go to work all day. 271 00:25:28,927 --> 00:25:30,121 I come home and what? 272 00:25:30,228 --> 00:25:31,286 No, just just stop. 273 00:25:31,396 --> 00:25:32,385 Who is this guy? 274 00:25:32,497 --> 00:25:33,486 Stop. 275 00:25:33,598 --> 00:25:34,622 Stop it. 276 00:25:34,733 --> 00:25:36,132 Please. 277 00:25:36,234 --> 00:25:38,099 Well, you're acting like I'm- what, like-what am I? 278 00:25:38,203 --> 00:25:39,192 Am I the bad guy here? 279 00:25:39,304 --> 00:25:40,362 You're the one that's out- 280 00:25:40,472 --> 00:25:41,598 No, no, no, no, I didn't say that. 281 00:25:41,706 --> 00:25:42,695 I didn't say it. 282 00:25:42,807 --> 00:25:44,365 Well, what the hell were you doing there? 283 00:25:44,476 --> 00:25:46,239 I wasn't doing anything. 284 00:25:46,344 --> 00:25:48,005 I don't want to catch you by that door again. 285 00:25:48,113 --> 00:25:51,105 Are you all right in there? 286 00:26:08,366 --> 00:26:10,766 [power tools whining] 287 00:26:10,869 --> 00:26:12,598 All right, we'll start you off with tune-ups. 288 00:26:12,704 --> 00:26:14,035 We'll see how fast you work. 289 00:26:14,139 --> 00:26:16,039 You're also going to bring the cars in and park them 290 00:26:16,141 --> 00:26:17,335 behind the gate every night. 291 00:26:17,442 --> 00:26:19,034 It's freshman work, but you're the new guy. 292 00:26:19,144 --> 00:26:20,202 You show me you got skills, 293 00:26:20,312 --> 00:26:21,870 I'll give you more shifts and bigger jobs. 294 00:26:21,980 --> 00:26:23,413 You hear that? 295 00:26:23,515 --> 00:26:26,211 What? 296 00:26:26,318 --> 00:26:27,717 Like a voice. 297 00:26:27,819 --> 00:26:29,480 It's a valve grinder. 298 00:26:29,588 --> 00:26:33,149 Car keys are in there. 299 00:26:35,393 --> 00:26:37,623 [woman whimpering] 300 00:26:37,729 --> 00:26:39,094 What is that? 301 00:26:39,197 --> 00:26:40,562 That's the drop-box. 302 00:26:40,665 --> 00:26:44,362 Don't give keys out till the customer's paid in full. 303 00:26:44,469 --> 00:26:45,458 You got it? 304 00:26:45,570 --> 00:26:48,300 Had a lot of cars jacked from this shop. 305 00:26:48,406 --> 00:26:50,135 Can't risk that kind of nonsense anymore. 306 00:26:50,241 --> 00:26:51,503 [woman crying] 307 00:26:51,610 --> 00:26:53,441 Yo! 308 00:26:53,545 --> 00:26:56,309 You with me? 309 00:26:56,414 --> 00:27:00,441 Yeah. 310 00:27:00,552 --> 00:27:02,076 Yeah. 311 00:27:02,187 --> 00:27:03,176 Good. 312 00:27:03,288 --> 00:27:05,051 Get to work. 313 00:27:18,503 --> 00:27:20,994 2 sugars, no milk. 314 00:27:21,106 --> 00:27:23,904 I switched to Sweet 'N Low. 315 00:27:24,009 --> 00:27:29,106 Are you gonna knock it, or you gonna drink it? 316 00:27:34,953 --> 00:27:36,682 You call anyone from the neighborhood yet? 317 00:27:36,788 --> 00:27:38,255 Yeah, I called around. 318 00:27:38,356 --> 00:27:40,449 Seems like everybody moved away. 319 00:27:40,558 --> 00:27:41,957 Hmm. 320 00:27:42,060 --> 00:27:43,493 People grew up. 321 00:27:43,595 --> 00:27:47,531 Things ain't what they used to be, right? 322 00:27:47,632 --> 00:27:49,293 Did you think everything would be the same? 323 00:27:49,401 --> 00:27:53,098 I was hoping some things would be. 324 00:27:54,906 --> 00:27:55,895 Bobby- 325 00:27:56,007 --> 00:27:57,201 I know you got questions. 326 00:27:57,308 --> 00:27:58,400 No, no, I don't have questions. 327 00:27:58,510 --> 00:27:59,499 I had questions, 328 00:27:59,611 --> 00:28:01,909 had questions for the past few years. 329 00:28:02,013 --> 00:28:04,413 I stopped asking them when you stopped writing. 330 00:28:06,985 --> 00:28:10,751 I didn't know if you were alive or coming back. 331 00:28:12,957 --> 00:28:16,950 Why on Earth would you just cut me off? 332 00:28:17,062 --> 00:28:19,121 I thought I was doing it for you. 333 00:28:19,230 --> 00:28:20,561 For me? 334 00:28:20,665 --> 00:28:22,758 Nothing that happened in there 335 00:28:22,867 --> 00:28:24,664 was anything that we could have talked about. 336 00:28:27,839 --> 00:28:29,670 So what did you think was going to happen here? 337 00:28:29,774 --> 00:28:31,765 You show up out of thin air, 338 00:28:31,876 --> 00:28:34,709 bring me coffee, and I forgive you? 339 00:28:34,813 --> 00:28:37,680 You don't think people deserve a second chance? 340 00:28:42,487 --> 00:28:44,079 Bobby. 341 00:28:44,189 --> 00:28:46,657 You want to come by the apartment some time? 342 00:28:49,627 --> 00:28:50,616 Maybe. 343 00:28:50,729 --> 00:28:53,698 I'll take maybe. 344 00:28:53,798 --> 00:28:54,787 Maybe. 345 00:28:54,899 --> 00:28:56,833 I got to go. 346 00:29:18,823 --> 00:29:19,847 Can I help you? 347 00:29:22,293 --> 00:29:24,488 No. 348 00:29:24,596 --> 00:29:30,057 What are you doing? 349 00:29:31,669 --> 00:29:33,261 Are they coming from you? 350 00:29:33,371 --> 00:29:37,307 The sounds, is that you? 351 00:29:37,408 --> 00:29:38,773 Maybe the woman? 352 00:29:38,877 --> 00:29:41,141 What did you say? 353 00:29:41,246 --> 00:29:42,235 [stammering] 354 00:29:42,347 --> 00:29:43,541 There's a woman who lives here. 355 00:29:43,648 --> 00:29:44,637 I've seen her at your- 356 00:29:44,749 --> 00:29:46,649 You don't know anything about who lives here, man. 357 00:29:46,751 --> 00:29:49,015 You hear them. 358 00:29:52,157 --> 00:29:53,647 Don't you? 359 00:30:02,767 --> 00:30:05,759 [locks clicking] 360 00:30:17,048 --> 00:30:20,040 [water trickling] 361 00:30:34,098 --> 00:30:37,090 [muffled clattering] 362 00:30:56,421 --> 00:30:59,413 [muffled scraping] 363 00:31:19,143 --> 00:31:20,132 Ah! 364 00:31:25,950 --> 00:31:28,942 [distant creaking noises] 365 00:31:38,263 --> 00:31:39,821 [hatch slams open] 366 00:31:39,931 --> 00:31:45,233 [wind howling] 367 00:31:52,377 --> 00:31:54,277 What? Am I the bad guy here? 368 00:31:54,379 --> 00:31:56,210 No, no, no, no, I didn't say that. 369 00:31:56,314 --> 00:31:57,303 I didn't say it. 370 00:31:57,415 --> 00:31:59,440 Well, what the hell are you doing there? 371 00:31:59,550 --> 00:32:01,108 I wasn't doing anything. 372 00:32:01,219 --> 00:32:02,846 I don't want to catch you by that door again. 373 00:32:02,954 --> 00:32:04,717 Do you understand? 374 00:32:04,822 --> 00:32:06,050 Understand? 375 00:32:06,157 --> 00:32:07,624 Do you understand me? 376 00:32:07,725 --> 00:32:08,714 Do you understand? 377 00:32:08,826 --> 00:32:10,726 You're hurting me! 378 00:32:10,828 --> 00:32:11,920 [smacking] 379 00:32:12,030 --> 00:32:13,019 [woman screaming] 380 00:32:13,131 --> 00:32:14,155 There you go! 381 00:32:14,265 --> 00:32:15,254 Don't you ever do that- 382 00:32:15,366 --> 00:32:16,594 [door slams] 383 00:32:24,542 --> 00:32:27,534 [footsteps approaching] 384 00:33:40,318 --> 00:33:43,310 [distant clanging] 385 00:33:50,828 --> 00:33:53,820 [door creaking] 386 00:34:30,835 --> 00:34:34,100 [woman coughing] 387 00:34:34,205 --> 00:34:37,368 Oh. 388 00:34:41,612 --> 00:34:44,604 [coughing] 389 00:35:10,174 --> 00:35:11,163 Ew. 390 00:35:18,149 --> 00:35:20,709 [sniffles] 391 00:35:23,921 --> 00:35:26,913 [coughing] 392 00:35:51,749 --> 00:35:54,741 [crashing] 393 00:36:51,642 --> 00:36:54,634 [whirring] 394 00:36:59,984 --> 00:37:01,679 Listen. 395 00:37:01,786 --> 00:37:05,222 Shh, shh. 396 00:37:05,323 --> 00:37:08,315 Do you hear it? 397 00:37:08,426 --> 00:37:11,418 [labored breathing] 398 00:37:15,633 --> 00:37:17,965 [gasping] 399 00:37:18,069 --> 00:37:21,061 No, no. 400 00:37:29,146 --> 00:37:31,706 It's not in my head. 401 00:37:33,918 --> 00:37:35,886 Bobby. 402 00:37:35,987 --> 00:37:38,455 Bobby, where are you? 403 00:37:38,556 --> 00:37:40,217 Bobby. 404 00:37:40,324 --> 00:37:43,191 Bobby, why aren't you here? 405 00:37:43,294 --> 00:37:45,228 Oh, it's happening again. 406 00:37:45,329 --> 00:37:46,318 Shh, shh. 407 00:37:46,430 --> 00:37:49,456 They're after me. 408 00:37:49,567 --> 00:37:51,626 I'm not crazy. I'm not crazy. 409 00:37:51,736 --> 00:37:53,431 You hear them, don't you? 410 00:37:53,537 --> 00:37:56,506 [tape whirring] 411 00:37:56,607 --> 00:37:58,575 You hear them, don't you? 412 00:37:58,676 --> 00:37:59,665 Oh, no. 413 00:37:59,777 --> 00:38:01,677 No! 414 00:38:01,779 --> 00:38:02,905 [screaming] 415 00:38:03,014 --> 00:38:06,643 [knocking at door] 416 00:38:06,751 --> 00:38:08,844 [screaming] 417 00:38:08,953 --> 00:38:12,013 [gasping] 418 00:38:12,123 --> 00:38:14,523 [gagging] 419 00:38:14,625 --> 00:38:16,923 [pounding on door] 420 00:38:52,897 --> 00:38:56,833 [muttering in Russian] 421 00:38:56,934 --> 00:38:59,926 Going to the lobby? 422 00:39:08,245 --> 00:39:11,237 [muttering in Russian] 423 00:39:51,222 --> 00:39:54,214 [door clicks] 424 00:40:05,936 --> 00:40:08,928 [distant footsteps] 425 00:40:19,216 --> 00:40:22,208 Hello? 426 00:40:30,694 --> 00:40:33,686 [woman whimpers] 427 00:40:44,308 --> 00:40:47,300 [machine starts and rattles] 428 00:40:56,887 --> 00:40:59,879 [woman screams in distance] 429 00:41:24,381 --> 00:41:27,373 [door creaks] 430 00:41:38,128 --> 00:41:41,120 [girl crying in distance] 431 00:42:02,286 --> 00:42:05,278 [muttering in Russian] 432 00:42:17,701 --> 00:42:20,693 [high-pitched discordant piano music] 433 00:42:36,453 --> 00:42:39,445 [knocking at door] 434 00:42:40,624 --> 00:42:41,716 Do you know if he's in there? 435 00:42:48,365 --> 00:42:51,823 Hello? 436 00:42:51,936 --> 00:42:53,961 Bobby? 437 00:42:54,071 --> 00:42:57,234 Your door's open. 438 00:43:01,045 --> 00:43:04,037 Hello? 439 00:43:39,717 --> 00:43:42,515 [door slams open] 440 00:43:42,620 --> 00:43:46,078 You came. 441 00:43:46,190 --> 00:43:47,179 How'd you get in? 442 00:43:47,291 --> 00:43:48,451 Your door was open. 443 00:43:51,929 --> 00:43:52,918 You okay? 444 00:43:53,030 --> 00:43:54,520 Yeah. 445 00:43:54,632 --> 00:43:55,929 Who-who lives in that apartment? 446 00:43:56,033 --> 00:43:58,934 Nosy neighbors. 447 00:43:59,036 --> 00:44:00,503 I guess they don't feel too comfortable 448 00:44:00,604 --> 00:44:02,902 with an ex-con in the building. 449 00:44:06,610 --> 00:44:07,599 Wow. 450 00:44:07,711 --> 00:44:10,179 Yeah, it's hers. 451 00:44:10,280 --> 00:44:12,874 All this- all this is hers. 452 00:44:12,983 --> 00:44:15,850 I don't know what to do with it. 453 00:44:15,953 --> 00:44:18,285 Well, it's kind of... 454 00:44:18,389 --> 00:44:19,378 Vintage? 455 00:44:19,490 --> 00:44:21,048 Ugly. 456 00:44:21,158 --> 00:44:22,147 [laughs] 457 00:44:22,259 --> 00:44:24,056 Do you like it here? 458 00:44:26,597 --> 00:44:29,828 Getting used to it. 459 00:44:29,933 --> 00:44:32,493 Everybody here seems a little off. 460 00:44:32,603 --> 00:44:34,468 Well, it's the East Village. 461 00:44:38,909 --> 00:44:40,877 She looks happy. 462 00:44:40,978 --> 00:44:45,381 I don't think she was. 463 00:44:45,482 --> 00:44:47,916 She was on medication. 464 00:44:48,018 --> 00:44:50,248 It got so bad that, uh, 465 00:44:50,354 --> 00:44:57,556 uh, she stayed here at the apartment for weeks 466 00:44:57,661 --> 00:45:05,329 and didn't leave until eventually she starved to death. 467 00:45:07,037 --> 00:45:09,471 I don't know if it was suicide. 468 00:45:09,573 --> 00:45:10,597 Nobody does. 469 00:45:11,575 --> 00:45:13,270 I can't even go in her bedroom. 470 00:45:13,377 --> 00:45:16,437 It sounds crazy, but I- 471 00:45:16,547 --> 00:45:20,313 I feel sometimes like she's still here. 472 00:45:21,518 --> 00:45:25,045 Bobby, it's gonna take time to heal. 473 00:45:31,095 --> 00:45:32,221 These are amazing. 474 00:45:32,329 --> 00:45:35,492 They're just rough sketches. 475 00:45:42,306 --> 00:45:43,295 What? 476 00:45:45,442 --> 00:45:47,034 Do you ever wonder what would have happened 477 00:45:47,144 --> 00:45:48,133 if I didn't go away? 478 00:45:53,717 --> 00:45:54,706 Sometimes. 479 00:45:59,356 --> 00:46:00,983 Do you? 480 00:46:01,091 --> 00:46:02,854 Every day. 481 00:46:08,999 --> 00:46:10,057 What was it like? 482 00:46:14,471 --> 00:46:17,634 Isolating. 483 00:46:17,741 --> 00:46:21,370 But at the same time, you never have any privacy. 484 00:46:23,514 --> 00:46:26,347 You just hang onto the stuff you had, you know, before, the- 485 00:46:26,450 --> 00:46:27,542 the good things. 486 00:46:36,093 --> 00:46:37,082 It's late. 487 00:46:37,194 --> 00:46:40,630 I should go. 488 00:46:40,731 --> 00:46:44,599 Yeah. 489 00:47:00,017 --> 00:47:01,109 It's good to see you. 490 00:47:01,218 --> 00:47:03,652 You too. 491 00:47:31,682 --> 00:47:33,946 Please, somebody help us! 492 00:47:34,051 --> 00:47:37,043 [sobbing] 493 00:47:40,190 --> 00:47:41,521 Hang on. 494 00:47:41,658 --> 00:47:44,650 [knocking at door] 495 00:47:47,798 --> 00:47:48,787 You okay? 496 00:47:55,739 --> 00:47:56,728 Miss? 497 00:47:56,840 --> 00:47:58,398 [knocking at door] 498 00:47:58,508 --> 00:48:02,035 Miss? 499 00:48:02,145 --> 00:48:06,138 You need some help with something? 500 00:48:13,090 --> 00:48:15,524 Whatever it is, 501 00:48:15,626 --> 00:48:19,062 I'm right next door if you need anything. 502 00:48:29,206 --> 00:48:32,198 [pounding on door] 503 00:48:37,214 --> 00:48:38,203 You need something? 504 00:48:41,652 --> 00:48:45,452 I want you to mind your own business, okay? 505 00:48:45,555 --> 00:48:46,544 Huh? 506 00:48:57,367 --> 00:49:00,359 [locks clicking] 507 00:49:08,845 --> 00:49:12,804 Please open the door. 508 00:49:14,718 --> 00:49:17,243 [knocking at door] 509 00:49:17,354 --> 00:49:20,346 [whimpering] 510 00:49:48,852 --> 00:49:50,285 These measurements aren't right. 511 00:49:51,521 --> 00:49:52,510 Are you sure? 512 00:49:52,622 --> 00:49:55,716 Yeah, look at this. 513 00:49:55,826 --> 00:49:58,021 Senior collection's going up Friday, 514 00:49:58,128 --> 00:49:59,322 and you haven't even sewn yet. 515 00:50:03,300 --> 00:50:04,460 I went to see Bobby. 516 00:50:06,336 --> 00:50:10,432 I saw a woman standing at his door. 517 00:50:10,540 --> 00:50:14,909 She was crying. 518 00:50:15,012 --> 00:50:16,445 I don't know. 519 00:50:16,546 --> 00:50:19,845 I-I suppose he doesn't owe me an explanation or anything. 520 00:50:19,950 --> 00:50:22,350 You still have feelings for him. 521 00:50:24,354 --> 00:50:27,687 I don't know. 522 00:50:27,791 --> 00:50:28,780 Maybe. 523 00:50:30,460 --> 00:50:32,894 What if I do? 524 00:50:32,996 --> 00:50:36,727 What am I supposed to do about it? 525 00:50:36,833 --> 00:50:39,700 I don't know what I'm supposed to do. 526 00:50:47,177 --> 00:50:48,166 [knocking at door] 527 00:50:48,278 --> 00:50:52,715 Somebody help us! 528 00:50:52,816 --> 00:50:54,249 [pounding on door] 529 00:50:54,351 --> 00:50:55,340 Come here! 530 00:50:55,452 --> 00:50:56,885 Come here! Get in here. 531 00:50:58,789 --> 00:50:59,778 Let Carly go. 532 00:50:59,890 --> 00:51:01,551 Run, baby, run! 533 00:51:01,658 --> 00:51:05,856 Look at me. 534 00:51:05,962 --> 00:51:07,862 Carly. Carly! 535 00:51:07,964 --> 00:51:10,296 Do what you have to do to me! 536 00:51:10,400 --> 00:51:11,389 [smacking] 537 00:51:11,501 --> 00:51:12,695 [screaming] 538 00:51:12,803 --> 00:51:13,792 Where are you going? 539 00:51:13,904 --> 00:51:16,771 Fuck this. 540 00:51:16,873 --> 00:51:18,397 You weren't there? 541 00:51:18,508 --> 00:51:20,772 What, am I- am I seeing things? 542 00:51:20,877 --> 00:51:23,402 You okay? 543 00:51:23,513 --> 00:51:27,176 Why do you keep lying to me all the time? 544 00:51:27,284 --> 00:51:28,273 What, I go to work all day. 545 00:51:28,385 --> 00:51:29,374 I come home and- 546 00:51:29,486 --> 00:51:30,748 Here, come in. 547 00:51:30,854 --> 00:51:31,843 It's okay. 548 00:51:31,955 --> 00:51:35,220 Come on. 549 00:51:36,860 --> 00:51:38,293 What's your name? Am I the bad guy here? 550 00:51:38,395 --> 00:51:39,384 You're the one that's out- 551 00:51:39,496 --> 00:51:40,485 No, no, no, I didn't say that. 552 00:51:40,597 --> 00:51:41,586 I didn't say that. 553 00:51:41,698 --> 00:51:43,029 My name is Bobby. 554 00:51:43,133 --> 00:51:46,068 I know you probably don't want to talk to strangers, right? 555 00:51:46,169 --> 00:51:47,500 But if you tell me 556 00:51:47,604 --> 00:51:49,538 what's going on in there, I might be able to help you. 557 00:51:49,639 --> 00:51:53,370 You want to tell me? 558 00:51:57,781 --> 00:51:58,770 You play the piano? 559 00:51:58,882 --> 00:52:00,247 Hey! 560 00:52:00,350 --> 00:52:02,215 Listen to me. 561 00:52:04,654 --> 00:52:05,643 Where were you? 562 00:52:05,755 --> 00:52:06,881 Here, inside the house. 563 00:52:06,990 --> 00:52:08,924 You were just here inside of the house? 564 00:52:09,025 --> 00:52:10,515 So how-how come I saw you out by that door? 565 00:52:10,627 --> 00:52:11,821 What were you doing at that door? 566 00:52:11,928 --> 00:52:13,452 Hey, you want to play a real piano? 567 00:52:13,563 --> 00:52:14,552 You weren't there? 568 00:52:14,664 --> 00:52:15,653 Come on. 569 00:52:15,765 --> 00:52:17,357 Why don't we make some music on a real piano? 570 00:52:17,467 --> 00:52:18,559 [door slams] 571 00:52:18,668 --> 00:52:20,465 I remember when I couldn't even reach the pedals, 572 00:52:20,570 --> 00:52:22,697 but I bet you can. 573 00:52:22,806 --> 00:52:24,205 Stay right there. One second. 574 00:52:24,808 --> 00:52:27,606 [man shouting] 575 00:52:27,711 --> 00:52:30,703 [random piano tones] 576 00:52:35,318 --> 00:52:36,478 smack! 577 00:52:37,921 --> 00:52:39,013 What are you doing? 578 00:52:39,122 --> 00:52:41,386 Don't you dare try to do that again! 579 00:52:41,491 --> 00:52:44,619 [quiet piano tones] 580 00:52:55,705 --> 00:52:58,697 [woman and man shouting] 581 00:53:06,383 --> 00:53:07,372 [woman crying] 582 00:53:07,484 --> 00:53:08,473 This is crazy. 583 00:53:08,585 --> 00:53:10,485 [woman whimpers] 584 00:53:10,587 --> 00:53:11,884 Stay right there. 585 00:53:11,988 --> 00:53:13,717 He's never going to hurt you or your mother again. 586 00:53:13,823 --> 00:53:14,812 All right? 587 00:53:14,925 --> 00:53:15,914 Don't you dare do that! 588 00:53:21,298 --> 00:53:24,893 Why do you keep lying to me all the time? 589 00:53:25,001 --> 00:53:27,196 [man shouting] 590 00:53:27,304 --> 00:53:29,898 [phone trilling] 591 00:53:30,006 --> 00:53:30,995 You weren't there? 592 00:53:31,107 --> 00:53:34,008 Where were you? 593 00:53:34,110 --> 00:53:35,168 No, I didn't say that. 594 00:53:35,278 --> 00:53:37,041 Well, what the hell were you doing there? 595 00:53:37,147 --> 00:53:38,444 [crashing] 596 00:53:38,548 --> 00:53:39,537 911. 597 00:53:39,649 --> 00:53:40,911 What's your emergency? 598 00:53:41,017 --> 00:53:44,612 Yeah, I'm-I'm at 20 Avenue E, apartment 519. 599 00:53:44,721 --> 00:53:47,212 The guy next door is beating on his wife. 600 00:53:47,324 --> 00:53:48,552 Do you understand? 601 00:53:48,658 --> 00:53:50,023 Can you repeat the location, please? 602 00:53:50,126 --> 00:53:51,184 20 Avenue E. 603 00:53:51,294 --> 00:53:52,556 When I tell you to stay in, you stay in! 604 00:53:52,662 --> 00:53:53,651 Sir, is anyone hurt? 605 00:53:53,763 --> 00:53:55,025 Yeah, I don't know. 606 00:53:55,131 --> 00:53:56,928 Well, just send- you can't just send somebody? 607 00:53:57,033 --> 00:53:59,501 Sir, I need to confirm if someone's hurt. 608 00:53:59,603 --> 00:54:02,936 [door slams] 609 00:54:03,039 --> 00:54:04,028 [pounding on the door] 610 00:54:04,140 --> 00:54:06,131 Hey! 611 00:54:06,243 --> 00:54:08,939 I can hear you in there. 612 00:54:09,045 --> 00:54:10,569 [pounding on door] 613 00:54:10,680 --> 00:54:13,114 [crying] 614 00:54:13,216 --> 00:54:14,945 Hug me once, okay? 615 00:54:15,051 --> 00:54:18,043 Open the goddamn door! 616 00:54:26,029 --> 00:54:27,121 Domestic officers arrived. 617 00:54:27,230 --> 00:54:28,254 1026? 618 00:54:28,365 --> 00:54:31,095 Yeah, right down here. 619 00:54:31,201 --> 00:54:32,725 You know the tenants? 620 00:54:32,836 --> 00:54:34,736 No. They fight a lot. 621 00:54:34,838 --> 00:54:36,772 It got pretty bad tonight. 622 00:54:36,873 --> 00:54:38,568 You see anything? 623 00:54:38,675 --> 00:54:40,233 No, but there's a- there's a little girl, 624 00:54:40,343 --> 00:54:43,642 and I didn't want to take chances. 625 00:54:43,747 --> 00:54:44,736 The guy is a cop. 626 00:54:47,217 --> 00:54:49,913 Please stand back, sir. 627 00:54:50,020 --> 00:54:51,453 [knocking at door] 628 00:54:51,554 --> 00:54:52,543 NYPD. 629 00:54:52,656 --> 00:54:57,355 Anybody inside in need of assistance? 630 00:54:57,460 --> 00:54:59,018 [knocking at door] 631 00:54:59,129 --> 00:55:01,359 Open up! 632 00:55:01,464 --> 00:55:03,898 Roger that. 633 00:55:04,000 --> 00:55:06,992 [door creaks] 634 00:55:12,175 --> 00:55:15,611 What is this, a joke? 635 00:55:15,712 --> 00:55:17,179 Where are they? 636 00:55:17,280 --> 00:55:18,770 Are you sure this is the apartment? 637 00:55:20,617 --> 00:55:22,642 Yeah. Yeah. 638 00:55:22,752 --> 00:55:24,344 I-I just heard them. 639 00:55:24,454 --> 00:55:27,287 It doesn't look like anyone's lived here in a very long time. 640 00:55:30,393 --> 00:55:31,382 You been drinking tonight? 641 00:55:31,494 --> 00:55:34,327 No. No! 642 00:55:34,431 --> 00:55:36,126 The daughter was just at my apartment. 643 00:55:36,232 --> 00:55:38,700 What's her name? 644 00:55:38,802 --> 00:55:40,167 I-I don't know. 645 00:55:40,270 --> 00:55:41,635 And the wife, the one that was beaten, 646 00:55:41,738 --> 00:55:44,400 do you know her name? 647 00:55:44,507 --> 00:55:45,565 She never told me. 648 00:55:45,675 --> 00:55:47,734 Most people know a lot more 649 00:55:47,844 --> 00:55:49,812 about their imaginary friends than that, pal. 650 00:55:49,913 --> 00:55:52,108 You got yourself one hell of a vivid imagination. 651 00:55:52,215 --> 00:55:53,614 1080, cancel that call. 652 00:55:53,717 --> 00:55:55,912 10-4. 653 00:55:56,019 --> 00:55:58,214 They were just here! 654 00:55:58,321 --> 00:55:59,583 Look, you know what? 655 00:55:59,689 --> 00:56:01,384 Next time, just don't call us. 656 00:56:01,491 --> 00:56:02,480 Let's go. 657 00:56:02,592 --> 00:56:05,584 Wasting my time, man. 658 00:56:18,074 --> 00:56:19,200 [knocking at door] 659 00:56:21,211 --> 00:56:22,872 Yeah? 660 00:56:22,979 --> 00:56:24,970 Who lives in the apartment next to mine? 661 00:56:25,081 --> 00:56:26,981 Why? 662 00:56:27,083 --> 00:56:28,516 Because I just called the cops on them, 663 00:56:28,618 --> 00:56:31,246 and they showed up, and there was nobody there. 664 00:56:31,354 --> 00:56:34,949 So what the hell is going on? 665 00:56:37,427 --> 00:56:38,519 You called the police on who? 666 00:56:38,628 --> 00:56:40,425 On the guy in the apartment next to mine. 667 00:56:40,530 --> 00:56:41,519 He's a cop. 668 00:56:42,932 --> 00:56:44,661 Look, I don't know what you're talking about. 669 00:56:44,768 --> 00:56:45,757 That apartment's been empty 670 00:56:45,869 --> 00:56:47,166 ever since I started working here. 671 00:56:47,270 --> 00:56:49,602 517, right? 672 00:56:49,706 --> 00:56:51,037 Yeah-no. 673 00:56:51,141 --> 00:56:53,666 There's-there's a girl. 674 00:56:53,777 --> 00:56:56,075 There's a kid and her mom, 675 00:56:56,179 --> 00:56:58,670 and the dad is abusing them all day long. 676 00:56:58,782 --> 00:57:00,079 Everybody in the place can hear it. 677 00:57:00,183 --> 00:57:01,275 Yeah, not everyone. 678 00:57:01,384 --> 00:57:04,911 I've- I've seen them. 679 00:57:05,021 --> 00:57:07,148 Look, I've walked each and every hall in this building. 680 00:57:07,257 --> 00:57:08,622 I know every tenant that lives here. 681 00:57:08,725 --> 00:57:11,819 I've never seen a girl or a family in 517. 682 00:57:11,928 --> 00:57:14,055 Just you and that guy in 512 live there. 683 00:57:16,900 --> 00:57:18,925 Now, let me sleep. 684 00:57:19,035 --> 00:57:20,024 [door slams] 685 00:57:20,136 --> 00:57:23,128 [locks clicking] 686 00:57:43,393 --> 00:57:46,385 [melancholy piano music] 687 00:58:09,919 --> 00:58:12,820 [muffled rock music] 688 00:58:21,397 --> 00:58:23,592 What? 689 00:58:23,700 --> 00:58:24,724 You're killing me. 690 00:58:24,834 --> 00:58:27,826 Sorry. 691 00:58:32,442 --> 00:58:35,434 [girl crying] 692 00:58:51,995 --> 00:58:53,553 We still have 2 more chapters. 693 00:58:53,663 --> 00:58:55,187 I got to go. 694 00:58:55,298 --> 00:58:56,458 What? 695 00:58:56,566 --> 00:58:57,555 Why? 696 00:58:57,667 --> 00:59:00,693 Wait. 697 00:59:00,803 --> 00:59:02,771 [people chattering] 698 00:59:02,872 --> 00:59:04,100 Are you okay? 699 00:59:06,743 --> 00:59:07,903 It was my fault. 700 00:59:08,011 --> 00:59:10,036 What was? 701 00:59:10,146 --> 00:59:12,512 Bobby went to jail because of me. 702 00:59:12,615 --> 00:59:16,051 What do you mean? 703 00:59:18,588 --> 00:59:20,647 We were at that bar on Rivington. 704 00:59:22,525 --> 00:59:25,790 Some guy followed me into the bathroom. 705 00:59:25,895 --> 00:59:28,090 He pushed me up against the wall, 706 00:59:28,197 --> 00:59:30,791 and put his hand over my mouth. 707 00:59:30,900 --> 00:59:33,061 What? 708 00:59:35,104 --> 00:59:40,167 Next thing I know, Bobby, 709 00:59:40,276 --> 00:59:46,647 he hit him so hard that I heard the bones in his face crack. 710 00:59:46,749 --> 00:59:50,014 And he didn't stop. 711 00:59:50,119 --> 00:59:52,986 The more I cried, the more Bobby hit him. 712 00:59:53,089 --> 00:59:55,080 Al, he killed someone. 713 00:59:57,894 --> 01:00:00,294 I don't know what to do. 714 01:00:00,396 --> 01:00:01,795 I mean, he did all that time. 715 01:00:01,898 --> 01:00:03,490 Maybe he'll hurt you some day. 716 01:00:04,534 --> 01:00:05,728 It's-it's not him. 717 01:00:05,835 --> 01:00:08,929 It never was. 718 01:00:09,038 --> 01:00:12,064 He was only trying to help. 719 01:00:14,110 --> 01:00:18,444 I just want you to be careful, okay? 720 01:00:18,548 --> 01:00:19,572 Yeah. 721 01:00:21,618 --> 01:00:24,610 [tool whirring] 722 01:00:34,063 --> 01:00:36,054 [exhales hard] 723 01:00:42,705 --> 01:00:45,697 [footsteps pattering] 724 01:00:54,884 --> 01:00:57,876 [loud grinding] 725 01:01:03,693 --> 01:01:06,685 [panting] 726 01:01:15,905 --> 01:01:17,338 What the hell's your problem, man? 727 01:01:17,440 --> 01:01:18,907 [heavy breathing] 728 01:01:36,159 --> 01:01:37,148 You all right, bro? 729 01:01:38,828 --> 01:01:43,265 Uh, I got blood coming out of my ears. 730 01:01:43,366 --> 01:01:45,698 How the hell did you do that, man? 731 01:01:45,802 --> 01:01:46,791 I don't know. 732 01:01:46,903 --> 01:01:48,393 Go see a doctor. 733 01:01:48,504 --> 01:01:49,732 I got to finish my shift, man. 734 01:01:49,839 --> 01:01:50,828 Go see a doctor. 735 01:01:50,940 --> 01:01:52,498 Blood coming out of your ears ain't normal. 736 01:01:52,608 --> 01:01:53,597 Are you sick or something? 737 01:01:53,710 --> 01:01:58,272 You doing okay? 738 01:01:58,381 --> 01:02:00,508 How do you mean? 739 01:02:00,616 --> 01:02:02,982 I'm not gonna pretend like I know you, 740 01:02:03,086 --> 01:02:08,080 but you been falling apart since you took this job. 741 01:02:08,191 --> 01:02:14,460 Um, if I try to explain it, it's not gonna sound right. 742 01:02:14,564 --> 01:02:17,431 When I came out of recovery, I started over too. 743 01:02:17,533 --> 01:02:19,467 I had a sponsor to talk to when things got out of hand. 744 01:02:19,569 --> 01:02:20,968 You know what I'm saying? 745 01:02:21,070 --> 01:02:25,029 You need someone to talk to, or you're gonna fall apart. 746 01:02:25,141 --> 01:02:26,130 Go home. 747 01:02:26,242 --> 01:02:29,336 I'll lock up. 748 01:02:29,445 --> 01:02:34,246 All right. 749 01:02:34,350 --> 01:02:38,218 [horns honking] 750 01:02:38,321 --> 01:02:39,345 I'm leaving the city. 751 01:02:39,455 --> 01:02:40,444 I can't stay here. 752 01:02:40,556 --> 01:02:41,545 Why? 753 01:02:41,657 --> 01:02:42,919 I think whatever's- 754 01:02:43,025 --> 01:02:44,856 whatever happened to my mother is happening to me. 755 01:02:44,961 --> 01:02:47,521 And I-I just- I just got to make it stop. 756 01:02:47,630 --> 01:02:48,722 What? 757 01:02:48,831 --> 01:02:51,994 What? 758 01:02:52,101 --> 01:02:55,366 I'm hear-I'm hearing sounds, 759 01:02:55,471 --> 01:02:58,907 and I am seeing people who aren't there. 760 01:03:00,977 --> 01:03:04,504 Bobby, your mother was sick. 761 01:03:04,614 --> 01:03:07,014 She wasn't crazy. 762 01:03:07,116 --> 01:03:09,607 Something made her crazy. 763 01:03:09,719 --> 01:03:12,017 Maybe you leaving 764 01:03:12,121 --> 01:03:15,579 did make her depressed. 765 01:03:18,427 --> 01:03:19,917 You deserted her, 766 01:03:20,029 --> 01:03:25,626 like you deserted a lot of people in your life. 767 01:03:37,880 --> 01:03:38,869 You got tables. 768 01:03:43,786 --> 01:03:45,549 I got to go. 769 01:03:53,629 --> 01:03:56,462 [old-fashioned music] 770 01:04:15,618 --> 01:04:18,610 [girl whimpering] 771 01:04:27,496 --> 01:04:30,488 [gasps] 772 01:04:38,708 --> 01:04:41,700 [breathing heavily] 773 01:05:01,497 --> 01:05:04,489 [screaming] 774 01:05:21,817 --> 01:05:24,809 [knocking at door] 775 01:05:28,758 --> 01:05:29,747 Open the door. 776 01:05:33,596 --> 01:05:34,858 Open the door, please! 777 01:05:34,964 --> 01:05:36,431 I know you're in there! 778 01:05:36,532 --> 01:05:39,228 [screeching] 779 01:05:39,335 --> 01:05:42,327 [screams] 780 01:05:46,342 --> 01:05:49,334 [cries out] 781 01:05:59,755 --> 01:06:02,747 [grunts] 782 01:06:06,762 --> 01:06:09,754 [screaming] 783 01:06:46,235 --> 01:06:49,227 [panting] 784 01:07:07,923 --> 01:07:10,915 [crashing] 785 01:07:17,767 --> 01:07:19,257 What do you want? 786 01:07:19,368 --> 01:07:22,633 What do you want? 787 01:07:22,738 --> 01:07:23,727 [knocking at door] 788 01:07:23,839 --> 01:07:25,739 Good morning, sir. Yeah. 789 01:07:27,576 --> 01:07:28,941 Do you know a Joseph Wright? 790 01:07:29,045 --> 01:07:30,842 He lives down the hall from you. 791 01:07:30,946 --> 01:07:32,004 I just moved in. 792 01:07:32,114 --> 01:07:33,672 Heard anything out of the ordinary? 793 01:07:33,783 --> 01:07:35,614 Seen anyone suspicious? 794 01:07:35,718 --> 01:07:38,653 No. 795 01:07:38,754 --> 01:07:40,779 The neighbors told us you just got out of Rikers. 796 01:07:40,890 --> 01:07:43,484 Is that true? 797 01:07:43,592 --> 01:07:44,581 What's this about? 798 01:07:44,693 --> 01:07:46,354 Were you home all evening? 799 01:07:46,462 --> 01:07:47,759 No, I was with a friend. 800 01:07:47,863 --> 01:07:49,728 I may be back with more questions. 801 01:07:55,738 --> 01:07:58,730 [door slams] 802 01:08:00,543 --> 01:08:03,341 No, no. 803 01:08:07,950 --> 01:08:10,942 You didn't see anything? 804 01:08:26,335 --> 01:08:28,530 Rick, you want to give me a hand with this? 805 01:08:30,806 --> 01:08:32,273 Yo, Bobby! 806 01:08:35,744 --> 01:08:37,177 You're an hour late. 807 01:08:37,279 --> 01:08:40,146 Sorry, man, there's something going on in my building today. 808 01:08:40,249 --> 01:08:41,773 We need to talk. 809 01:08:41,884 --> 01:08:43,511 Yeah. 810 01:08:43,619 --> 01:08:46,315 You come by the shop last night? 811 01:08:46,422 --> 01:08:48,049 No. 812 01:08:48,157 --> 01:08:49,146 You sure you didn't come by 813 01:08:49,258 --> 01:08:50,247 the shop last night after closing? 814 01:08:50,359 --> 01:08:51,621 Yeah. 815 01:08:51,727 --> 01:08:53,456 There was a 300 that came in for a tire balance. 816 01:08:53,562 --> 01:08:55,223 You remember it? 817 01:08:55,331 --> 01:08:56,320 It wasn't mine. 818 01:08:56,432 --> 01:08:58,332 I didn't do a balance yesterday. 819 01:08:58,434 --> 01:08:59,799 It's gone. 820 01:08:59,902 --> 01:09:01,392 I came in this morning, it was off the lot. 821 01:09:01,504 --> 01:09:03,438 I called up the owner, she hasn't picked it up yet. 822 01:09:06,242 --> 01:09:08,972 You got something you want to ask me, man? 823 01:09:11,080 --> 01:09:13,844 Look, my other guys have been with me for years, Bobby. 824 01:09:13,949 --> 01:09:15,280 All I got on you is your history. 825 01:09:15,384 --> 01:09:18,717 But I have a situation with no other answer. 826 01:09:18,821 --> 01:09:20,288 If that 300 gets returned in the next hour, 827 01:09:20,389 --> 01:09:21,378 I won't call the cops. 828 01:09:21,490 --> 01:09:22,479 I don't have the car, man. 829 01:09:22,591 --> 01:09:24,684 No, I'm trying to give you the benefit of the doubt here. 830 01:09:24,793 --> 01:09:26,886 Call the cops, man. 831 01:09:26,996 --> 01:09:28,190 I don't have the car. 832 01:09:28,297 --> 01:09:31,596 I can't keep you on until that 300 turns up. 833 01:09:31,700 --> 01:09:32,724 Yeah. 834 01:09:32,835 --> 01:09:35,827 All right. 835 01:09:54,390 --> 01:09:57,382 [wind rushing] 836 01:10:06,302 --> 01:10:09,294 [crashing] 837 01:10:10,606 --> 01:10:13,598 Hello? 838 01:10:13,709 --> 01:10:15,939 [footsteps running] 839 01:10:16,045 --> 01:10:17,637 Hello? 840 01:10:25,588 --> 01:10:28,580 [girl whimpering] 841 01:10:58,187 --> 01:11:00,121 Yo, what's this? 842 01:11:00,222 --> 01:11:02,053 How the hell did this happen? 843 01:11:02,157 --> 01:11:03,886 Damn, man! 844 01:11:03,993 --> 01:11:05,585 Watch the shop. 845 01:11:08,564 --> 01:11:11,556 [gasping] 846 01:11:24,046 --> 01:11:26,014 [distant whispering] 847 01:11:35,190 --> 01:11:40,355 [breathing heavily] 848 01:11:40,462 --> 01:11:43,454 [door creaking] 849 01:12:12,895 --> 01:12:15,887 [screaming] 850 01:12:22,338 --> 01:12:24,169 Are you okay? 851 01:12:40,055 --> 01:12:41,955 Alyssa Foldes? Alyssa Foldes. 852 01:12:42,057 --> 01:12:43,456 Anybody- 853 01:12:43,559 --> 01:12:48,690 nobody knows her? 854 01:12:48,797 --> 01:12:49,923 Alyssa Foldes? 855 01:12:50,032 --> 01:12:52,091 You know Alyssa? 856 01:12:52,201 --> 01:12:54,601 It's really important that I talk to her. 857 01:12:54,703 --> 01:12:56,227 Sorry. 858 01:12:56,338 --> 01:12:57,430 I don't know where she is. 859 01:12:59,074 --> 01:13:00,268 Come on. 860 01:13:00,376 --> 01:13:02,469 You got to help me out. 861 01:13:05,381 --> 01:13:06,871 She put a lot of trust in you. 862 01:13:06,982 --> 01:13:09,314 And you're going to end up hurting her again. 863 01:13:09,418 --> 01:13:11,113 She can't deal with that in her life right now. 864 01:13:11,220 --> 01:13:12,380 You don't know what's going on. 865 01:13:12,488 --> 01:13:13,921 I know Alyssa never showed up tonight. 866 01:13:14,022 --> 01:13:15,011 I know she didn't turn in her final. 867 01:13:15,124 --> 01:13:16,182 And I know she's only been acting like this 868 01:13:16,291 --> 01:13:17,280 since you showed up. 869 01:13:17,393 --> 01:13:19,827 Just leave her alone. 870 01:13:19,928 --> 01:13:22,055 She knows about the other girl. 871 01:13:22,164 --> 01:13:24,394 What other girl? 872 01:13:24,500 --> 01:13:26,832 The woman at your apartment. 873 01:13:27,703 --> 01:13:28,863 Did-did Alyssa talk to her? 874 01:13:28,971 --> 01:13:30,871 Don't know. 875 01:13:30,973 --> 01:13:33,032 Just have her call me. 876 01:13:38,747 --> 01:13:39,736 [knocking at door] 877 01:13:39,848 --> 01:13:42,112 Bobby, you there? 878 01:13:42,217 --> 01:13:44,879 It's Hector. 879 01:13:44,987 --> 01:13:46,852 The city towed the wrong car, man. 880 01:13:46,955 --> 01:13:49,185 I'm sorry I doubted you. 881 01:13:49,291 --> 01:13:52,488 You still have your job if you want it, man. 882 01:13:52,594 --> 01:13:53,583 [knocking at door] 883 01:13:53,695 --> 01:13:56,687 Bobby! 884 01:14:31,733 --> 01:14:32,722 Are you all right, kid? 885 01:14:54,289 --> 01:14:56,257 Hello? 886 01:14:56,358 --> 01:14:58,588 Little girl? 887 01:14:58,694 --> 01:15:02,095 You all right? 888 01:15:03,832 --> 01:15:07,063 Hello? 889 01:15:07,169 --> 01:15:08,602 Where are you? 890 01:15:13,575 --> 01:15:17,136 Hello? 891 01:15:17,246 --> 01:15:20,238 Little girl? 892 01:15:42,371 --> 01:15:45,363 [gasps] 893 01:16:03,425 --> 01:16:05,052 Help! 894 01:16:05,160 --> 01:16:06,650 Help! 895 01:16:06,762 --> 01:16:07,751 Anybody? 896 01:16:07,863 --> 01:16:13,233 Help! 897 01:16:13,335 --> 01:16:16,566 [phone beeping] 898 01:16:16,672 --> 01:16:19,664 Damn it! 899 01:16:30,886 --> 01:16:33,878 [panting] 900 01:16:46,668 --> 01:16:49,660 [choking] 901 01:16:52,674 --> 01:16:53,663 [phone ringing] 902 01:16:53,775 --> 01:16:54,969 Hello? 903 01:16:55,077 --> 01:16:56,704 Mr. Reynolds, do you know what day it is today? 904 01:16:56,812 --> 01:16:57,801 No. What? 905 01:16:57,913 --> 01:16:59,505 It's your weekly check-in. 906 01:17:01,450 --> 01:17:03,577 Appointments with your PO are not optional. 907 01:17:03,685 --> 01:17:05,346 I thought we understood each other. 908 01:17:05,454 --> 01:17:06,443 Yeah. 909 01:17:06,555 --> 01:17:07,647 Sorry. 910 01:17:07,756 --> 01:17:10,884 Is there something I should know? 911 01:17:14,429 --> 01:17:15,589 Mr. Reynolds? 912 01:17:15,697 --> 01:17:17,358 I can't talk right now. 913 01:17:17,466 --> 01:17:19,457 Look, let me give this to you in vivid detail. 914 01:17:19,568 --> 01:17:21,661 You speed your way 915 01:17:21,770 --> 01:17:23,067 into the parole office right now, 916 01:17:23,171 --> 01:17:25,765 or you illegally violate, and we come looking for you. 917 01:17:25,874 --> 01:17:27,637 You get me? 918 01:17:31,413 --> 01:17:32,402 Mr. Reynolds? 919 01:18:14,356 --> 01:18:16,824 Help-help me! 920 01:18:16,925 --> 01:18:18,825 I know you're in there! Please! 921 01:18:18,927 --> 01:18:21,589 Please open the door! 922 01:18:38,380 --> 01:18:41,372 [strange scraping noises] 923 01:19:02,003 --> 01:19:04,995 [people chattering] 924 01:19:08,276 --> 01:19:09,265 Bobby? 925 01:19:09,377 --> 01:19:11,868 Bobby, can you hear me? 926 01:19:11,980 --> 01:19:13,106 Look, um, those- 927 01:19:13,215 --> 01:19:15,149 those noises that you heard, I think- 928 01:19:15,250 --> 01:19:16,478 I think I may be hearing them too. 929 01:19:16,585 --> 01:19:18,018 I don't understand what's happening. 930 01:19:18,120 --> 01:19:19,747 You were trying to tell me something, 931 01:19:19,855 --> 01:19:21,220 and I didn't listen, and I'm sorry. 932 01:19:21,323 --> 01:19:23,052 And I'm going to come and find you, okay? 933 01:19:45,313 --> 01:19:47,304 [knocking at door] 934 01:19:47,415 --> 01:19:48,404 Open the door! 935 01:19:59,194 --> 01:20:00,183 Bobby? 936 01:20:20,582 --> 01:20:23,745 Think I don't know you're in there? 937 01:20:23,852 --> 01:20:26,377 I don't want trouble. 938 01:20:26,488 --> 01:20:28,319 You've been watching me. I see you in the window. 939 01:20:28,423 --> 01:20:29,412 What are you looking at? 940 01:20:31,193 --> 01:20:33,889 Something happened on that floor. 941 01:20:39,801 --> 01:20:41,769 You know something, don't you? 942 01:20:41,870 --> 01:20:45,271 There was this family living there. 943 01:20:45,373 --> 01:20:47,841 One night, 944 01:20:47,943 --> 01:20:49,501 the mother, she kept screaming. 945 01:20:49,611 --> 01:20:51,602 No. 946 01:20:51,713 --> 01:20:54,876 Don't! 947 01:20:54,983 --> 01:20:57,577 But nobody helped her. 948 01:20:59,521 --> 01:21:00,681 It doesn't make sense. 949 01:21:00,789 --> 01:21:02,586 You could-you could have just called the cops. 950 01:21:02,691 --> 01:21:04,886 A lot of terrible things happen in this city every day. 951 01:21:04,993 --> 01:21:08,190 Either we assumed someone would call the police, 952 01:21:08,296 --> 01:21:11,231 or we were afraid to, or worse. 953 01:21:11,333 --> 01:21:12,732 [woman screaming] 954 01:21:12,834 --> 01:21:16,463 Some of us just didn't care. 955 01:21:16,571 --> 01:21:19,404 The next morning, they were all dead. 956 01:21:25,814 --> 01:21:28,715 [gunshot] 957 01:21:28,817 --> 01:21:31,809 It's your fault. 958 01:21:35,891 --> 01:21:37,950 You could have done something. 959 01:21:38,059 --> 01:21:39,048 You let them die. 960 01:21:39,160 --> 01:21:41,219 Any one of you, my mother included, 961 01:21:41,329 --> 01:21:42,318 could have saved them. 962 01:21:42,430 --> 01:21:44,796 You realize that? 963 01:21:48,670 --> 01:21:52,003 [locks clicking] 964 01:21:52,107 --> 01:21:54,041 Hey, hey, hey! Wait! 965 01:21:54,142 --> 01:21:56,042 I'm sorry. I can't help you. 966 01:21:56,144 --> 01:21:59,136 Why-why won't they stop? 967 01:22:04,352 --> 01:22:05,876 [knocking at door] 968 01:22:05,987 --> 01:22:09,218 Hello, Miss? 969 01:22:09,324 --> 01:22:10,313 Is he in there? 970 01:22:10,425 --> 01:22:12,086 I really need to find him. 971 01:22:12,193 --> 01:22:14,184 [knocking at door] 972 01:22:23,638 --> 01:22:27,301 Anyone home? 973 01:22:33,315 --> 01:22:37,649 Sorry, I- 974 01:22:37,752 --> 01:22:40,380 the woman who walked in here, do you... 975 01:22:42,390 --> 01:22:43,482 [door slams] 976 01:22:43,591 --> 01:22:46,583 [locks click] 977 01:23:01,042 --> 01:23:04,034 [locks clicking] 978 01:23:25,133 --> 01:23:26,623 [gasps] 979 01:23:26,735 --> 01:23:27,759 [door slams] 980 01:23:27,869 --> 01:23:29,996 [panting] 981 01:23:30,105 --> 01:23:33,097 [screaming] 982 01:23:49,324 --> 01:23:52,452 [moaning] 983 01:23:52,560 --> 01:23:55,552 [screams] 984 01:24:04,272 --> 01:24:07,264 [coughing] 985 01:24:10,578 --> 01:24:13,570 [screams] 986 01:24:20,889 --> 01:24:23,881 [whimpering] 987 01:24:29,030 --> 01:24:32,022 [Alyssa crying] 988 01:24:42,110 --> 01:24:45,102 [crying] 989 01:24:54,122 --> 01:24:55,146 Oh, my God! 990 01:24:55,256 --> 01:24:56,245 Alyssa? 991 01:24:56,357 --> 01:24:58,689 Alyssa! 992 01:24:58,793 --> 01:24:59,817 I'm so sorry. 993 01:24:59,928 --> 01:25:01,953 I'm so sorry. 994 01:25:02,063 --> 01:25:03,724 Oh, my God. 995 01:25:03,832 --> 01:25:04,821 What did they do to you? 996 01:25:07,235 --> 01:25:10,363 [phone trilling] 997 01:25:10,472 --> 01:25:11,996 Oh, God. 998 01:25:12,107 --> 01:25:14,098 Oh, God. 999 01:25:14,209 --> 01:25:15,198 Please. 1000 01:25:15,310 --> 01:25:17,210 91 1. What is your emergency? 1001 01:25:17,312 --> 01:25:18,802 I-I need an ambulance. 1002 01:25:18,913 --> 01:25:20,881 Please. 1003 01:25:20,982 --> 01:25:22,677 What is your current location? 1004 01:25:22,784 --> 01:25:26,185 [high-pitched discordant piano music] 1005 01:25:26,287 --> 01:25:27,879 Sir? 1006 01:25:27,989 --> 01:25:28,978 Can you hear me? 1007 01:25:30,992 --> 01:25:31,981 Sir? 1008 01:25:33,428 --> 01:25:35,328 You're doing real good, honey. 1009 01:25:35,430 --> 01:25:37,330 Everything's going to be okay. 1010 01:25:37,432 --> 01:25:41,129 But I want you to be strong for mommy. 1011 01:25:41,236 --> 01:25:42,999 You got me? 1012 01:25:43,104 --> 01:25:44,662 Right. Let me see that pretty smile. 1013 01:25:44,772 --> 01:25:47,764 There. 1014 01:25:56,951 --> 01:25:59,044 Hey, what are you doing? 1015 01:26:01,389 --> 01:26:05,587 Please don't do this. 1016 01:26:05,693 --> 01:26:10,596 Don't do what? 1017 01:26:17,305 --> 01:26:18,738 We're leaving. 1018 01:26:23,378 --> 01:26:24,868 Why are you leaving? 1019 01:26:27,081 --> 01:26:28,070 You know why. 1020 01:26:28,183 --> 01:26:29,172 But you... Don't! 1021 01:26:29,284 --> 01:26:30,979 You can't leave. Whoa, whoa. 1022 01:26:31,085 --> 01:26:32,074 What? Don't what? 1023 01:26:32,187 --> 01:26:33,176 What? 1024 01:26:33,288 --> 01:26:34,346 [gasps] 1025 01:26:34,455 --> 01:26:35,683 Shh, it's okay. 1026 01:26:35,790 --> 01:26:39,191 It's okay. 1027 01:26:39,294 --> 01:26:40,784 Where are you? 1028 01:26:40,895 --> 01:26:45,992 Here, here, here, here, here, here. 1029 01:26:46,100 --> 01:26:47,089 [crying] 1030 01:26:47,202 --> 01:26:48,430 Listen, listen. 1031 01:26:50,138 --> 01:26:51,662 You just close your eyes 1032 01:26:51,773 --> 01:26:54,537 and go to that special place like always. 1033 01:26:54,642 --> 01:26:56,007 Nothing else will matter. 1034 01:26:56,110 --> 01:26:57,099 Carly, are you okay? 1035 01:26:57,212 --> 01:26:58,270 Why are you crying? What- 1036 01:26:58,379 --> 01:26:59,710 No. 1037 01:26:59,814 --> 01:27:02,874 I-I really don't understand what's happening here. 1038 01:27:02,984 --> 01:27:03,973 What-what- 1039 01:27:06,254 --> 01:27:07,482 Why do you want to leave me? 1040 01:27:07,589 --> 01:27:08,578 [crying] 1041 01:27:08,690 --> 01:27:09,679 Why? Hmm? 1042 01:27:09,791 --> 01:27:11,986 Look at me. 1043 01:27:12,093 --> 01:27:14,152 You did- you did this to me. 1044 01:27:14,262 --> 01:27:16,753 I didn't do that. 1045 01:27:16,864 --> 01:27:18,195 Who the hell did that to you? 1046 01:27:18,299 --> 01:27:19,288 [crying] 1047 01:27:19,400 --> 01:27:21,334 Go! Run, baby, run! 1048 01:27:21,436 --> 01:27:22,425 Look at me! 1049 01:27:22,537 --> 01:27:23,765 Just let Carly go, please. 1050 01:27:23,871 --> 01:27:26,237 Uh, Carly... 1051 01:27:26,341 --> 01:27:27,706 Do what you have to do to me! 1052 01:27:27,809 --> 01:27:29,037 Carly. 1053 01:27:29,143 --> 01:27:31,611 I don't understand what's happening here. 1054 01:27:31,713 --> 01:27:34,876 Walter. 1055 01:27:38,219 --> 01:27:39,777 It's fricking making me- 1056 01:27:39,887 --> 01:27:40,876 It makes me so mad! 1057 01:27:40,989 --> 01:27:42,183 [crying] 1058 01:27:42,290 --> 01:27:44,087 It's making me lose my freakin' mind, you know. 1059 01:27:44,192 --> 01:27:46,057 [breathing heavily] 1060 01:27:46,160 --> 01:27:49,789 Why won't you just let us go, please? 1061 01:27:49,897 --> 01:27:50,886 Please. 1062 01:27:50,999 --> 01:27:52,466 Baby. 1063 01:27:52,567 --> 01:27:53,829 I love you so much. 1064 01:27:56,638 --> 01:27:59,129 Just say it for me once okay? 1065 01:27:59,240 --> 01:28:00,468 Just tell me that you love me. 1066 01:28:00,575 --> 01:28:02,372 Just once. Just say it. 1067 01:28:02,477 --> 01:28:03,466 Just say that you- 1068 01:28:03,578 --> 01:28:04,567 No, no! 1069 01:28:04,679 --> 01:28:06,544 Somebody help us! 1070 01:28:06,648 --> 01:28:07,740 Please, someone help us! 1071 01:28:07,849 --> 01:28:09,749 Open this door! Come on. 1072 01:28:09,851 --> 01:28:13,753 Please. 1073 01:28:13,855 --> 01:28:17,154 No, don't, please. 1074 01:28:17,258 --> 01:28:22,787 No, no. 1075 01:28:22,897 --> 01:28:24,159 [scraping noises] 1076 01:28:24,265 --> 01:28:25,254 Please, somebody help us! 1077 01:28:25,366 --> 01:28:26,492 Come on and help me! 1078 01:28:26,601 --> 01:28:28,159 Open the door! 1079 01:28:28,269 --> 01:28:29,463 Somebody help us, please! 1080 01:28:29,570 --> 01:28:30,935 No, Walter, no! 1081 01:28:31,039 --> 01:28:32,768 No! 1082 01:28:32,874 --> 01:28:34,239 No! 1083 01:28:38,246 --> 01:28:40,111 [crying] 1084 01:28:40,214 --> 01:28:43,206 [panting] 1085 01:28:45,853 --> 01:28:52,588 [whimpering] 1086 01:28:52,694 --> 01:28:55,686 [crying] 1087 01:29:04,372 --> 01:29:07,364 [crying] 1088 01:29:14,716 --> 01:29:16,877 Walter, no! 1089 01:29:16,984 --> 01:29:19,714 Stop! 1090 01:29:21,956 --> 01:29:22,945 You got to stop. 1091 01:29:27,829 --> 01:29:30,161 You mind your own business. 1092 01:29:32,633 --> 01:29:35,727 Agh! 1093 01:29:35,837 --> 01:29:41,207 [screams] 1094 01:29:41,309 --> 01:29:44,870 Agh! 1095 01:29:44,979 --> 01:29:47,573 [wet thudding] 1096 01:29:47,682 --> 01:29:49,479 No! 1097 01:29:49,584 --> 01:29:52,417 [screaming] 1098 01:30:03,798 --> 01:30:06,790 [panting] 1099 01:30:08,102 --> 01:30:11,094 [screaming] 1100 01:30:14,976 --> 01:30:17,968 [coughing] 1101 01:31:05,726 --> 01:31:08,718 [sighs] 1102 01:31:17,672 --> 01:31:20,664 [crying] 1103 01:31:45,566 --> 01:31:47,534 Alyssa! 1104 01:31:47,635 --> 01:31:49,899 [whimpering] 1105 01:31:50,004 --> 01:31:51,699 Alyssa? 1106 01:31:51,806 --> 01:31:54,798 [crying] 1107 01:32:01,282 --> 01:32:03,614 Oh, it's okay. 1108 01:32:03,718 --> 01:32:06,710 It's okay. 1109 01:32:10,691 --> 01:32:13,683 [sirens wailing] 1110 01:32:57,605 --> 01:33:00,597 [high-pitched discordant piano music]