1
00:00:00,552 --> 00:00:02,513
ها نحن هنا
طعام تايلندي سيء و بدون فستق
2
00:00:02,633 --> 00:00:03,969
لكن هل يحتوي زيت الفستق؟
3
00:00:04,192 --> 00:00:05,342
لست متأكدا ً
4
00:00:05,467 --> 00:00:08,056
كلكم ضعوا أعينكم على هاورد
في حال بدأ ينتفخ
5
00:00:09,559 --> 00:00:12,107
لكونه ليس موسم البطولة
يمكنك أخذ دوائيَ مُنبهُ القلبِ
6
00:00:13,309 --> 00:00:15,926
هل عندكم أي عيدان طعام -
لا حاجةَ لذلك , هذا طعام تايلاندي -
7
00:00:16,134 --> 00:00:17,252
ها قد بدأنا
8
00:00:17,498 --> 00:00:20,227
تايلند عرفت الشوكة منذ
النصف الثاني للقرن التاسع عشرِ
9
00:00:20,417 --> 00:00:22,645
الملفت للإنتباه أنهم لا يضعون الشوكة
في أفواههم
10
00:00:22,821 --> 00:00:25,780
بل يستعملونها لوضع الطعام في ملعقة
ثم يدخلونها في أفواههم
11
00:00:27,314 --> 00:00:29,014
.إطلب منه منديلا ً
.أنا أتحدّاك
12
00:00:31,174 --> 00:00:32,174
سأفتح الباب
13
00:00:32,776 --> 00:00:34,467
هل أبدو منتفخا ً ؟ أشعر أني منتفخ
14
00:00:36,377 --> 00:00:37,827
ليونارد -
مرحبا بيني -
15
00:00:37,947 --> 00:00:40,366
هل أقاطعك ؟ -
لا , أنت لست منتفخا ً, هاوارد
16
00:00:40,995 --> 00:00:43,109
إنظر إلى أصابعِي
" إنهم مثل نقانق " فينا
17
00:00:43,822 --> 00:00:46,649
يبدو أن عندك أصحاب -
هم لا يذهبون إلى أي مكان -
18
00:00:48,088 --> 00:00:50,659
إذا ، أنت قادمة من العمل
هذا رائع . كيف كان العمل ؟
19
00:00:50,865 --> 00:00:52,415
كالمعتاد , في تشيزكيك فاكتوري
20
00:00:52,591 --> 00:00:54,528
الناس يطلبون تشيز كيك
وأنا أقدمه لهم
21
00:00:54,985 --> 00:00:59,424
إذا ً أنت تعملين في ما يشبه
نظام توصيل الكربوهيدرات
22
00:01:01,540 --> 00:01:03,804
نعم سمّه ما تريد
فأنا أحصل على الحد الأدنى للأجورِ
23
00:01:06,468 --> 00:01:08,231
كنت أتسائل إن كان يمكنك أن تساعدني
24
00:01:08,384 --> 00:01:09,684
بشيء ما -
نعم -
25
00:01:10,922 --> 00:01:12,343
رائع , اشتريت بعض الأثاث
26
00:01:12,519 --> 00:01:14,433
سيسلمونه غدا
... وقد لا أكون موجودة , لذا
27
00:01:16,849 --> 00:01:17,849
مرحبا
28
00:01:22,381 --> 00:01:24,151
أَنا آسف ؟ -
ألم يخبرك أحد -
29
00:01:24,280 --> 00:01:26,039
كم أنت جميلة باللغة الروسية الفصيحة ؟
30
00:01:26,822 --> 00:01:27,844
لا , لم يسبق لي
31
00:01:28,024 --> 00:01:29,024
تعودي عليه
32
00:01:30,182 --> 00:01:31,747
نعم . على الأرجح لن أفعل
33
00:01:32,708 --> 00:01:33,871
مرحبا , شيلدن -
مرحبا -
34
00:01:34,108 --> 00:01:35,118
مرحبا , راج
35
00:01:37,484 --> 00:01:38,819
ما زال لا يتكلم معي ؟
36
00:01:39,189 --> 00:01:41,109
لا تأخذيه على المحمل الشخصي
هذا هو مرضه
37
00:01:41,263 --> 00:01:42,493
لا يستطيع التحدث مع النساء
38
00:01:42,647 --> 00:01:44,813
لا يستطيع التحدث مع إمراة جذابة
... أو في حالتك
39
00:01:44,942 --> 00:01:46,818
ملكة تشيزكيك الحسّاسة
40
00:01:47,493 --> 00:01:49,788
إذا سيكون هناك بعض الأثاث
ينبغي تسليمه ؟
41
00:01:49,942 --> 00:01:52,006
نعم , إذا جلبوه إلى هنا ولم أكن موجودة
فهل يمكنك أن توقع
42
00:01:52,199 --> 00:01:53,839
و تضعه في شقتي ؟
43
00:01:54,042 --> 00:01:55,065
لا مشكلة
44
00:01:55,238 --> 00:01:56,938
رائع , هنا مفتاحي الإحتياطي
شكرا لك
45
00:01:59,545 --> 00:02:00,554
بيني , إنتظري
46
00:02:03,975 --> 00:02:06,442
إذا لم يكن عندك خطط أخرى
فهل تنضمين إلينا
47
00:02:06,602 --> 00:02:08,747
للطعام التايلانديِ
وماراثون فيلم سوبرمان ؟
48
00:02:09,154 --> 00:02:11,740
ماراثون ؟
كم عدد أفلام سوبرمان ؟
49
00:02:12,405 --> 00:02:13,791
أنت تمزحين , أليس كذلك ؟
50
00:02:15,299 --> 00:02:17,713
أنا أَحب ذلك الفيلم الذي تسقط
فيه لويس لين من الهيلوكبتر
51
00:02:17,854 --> 00:02:20,425
و ينقض سوبرمان إليها ويمسكها
أيهم كان هذا ؟
52
00:02:20,611 --> 00:02:21,656
الأول
53
00:02:22,758 --> 00:02:25,759
هل تدركين أن ذلك المشهد
كان مليئا بالأخطاء العلميِة ؟
54
00:02:26,399 --> 00:02:27,978
نعم , أعرف
الرجال لا يستطيعون الطيران
55
00:02:28,225 --> 00:02:29,679
. لا ليس هذا
دعينا نفرض أنهم يستطيعون
56
00:02:31,496 --> 00:02:32,622
لويس لين ستسقط
57
00:02:32,788 --> 00:02:35,412
بمعدل تسارعي أولي يبلغ
32 قدم لكل ثانية تربيع
58
00:02:35,625 --> 00:02:38,611
ينقض سوبرمان لأسفل لينقذها
بمد يديه الفولاذيتين
59
00:02:38,819 --> 00:02:40,460
الآنسة لين التي تسير
60
00:02:40,682 --> 00:02:42,254
بـ 120 ميل في الساعة
61
00:02:42,466 --> 00:02:45,040
تضربهما و مباشرة تقطعهما إلى 3 قطع متساوية
62
00:02:47,745 --> 00:02:50,887
إلا إذا جارى سوبرمان سرعتها و خفضها
63
00:02:51,246 --> 00:02:54,341
في أي فضاء يا سيد , في أي فضاء ؟
هي على بعد قدمين من الأرض
64
00:02:55,147 --> 00:02:57,671
بصراحة ، إذا أحبها حقا
سيدعها ترتطم بالرصيف
65
00:02:57,824 --> 00:02:59,237
ستكون ميتة أكثر رحمة
66
00:03:00,127 --> 00:03:04,170
أعذرني , كل حجتك
مبنية على فرضية بأن
67
00:03:04,381 --> 00:03:06,473
طيران سوبرمانِ شغل ٌ سببته القوة
68
00:03:06,601 --> 00:03:08,786
هل تستمع إلى ما تقوله ؟
إنه مجهز جيدا ً
69
00:03:08,939 --> 00:03:10,465
ليكون طيرانه بشغل القوة
70
00:03:10,589 --> 00:03:12,869
هذا إمتداد لقدرته
على قفز العمارات العالية
71
00:03:12,996 --> 00:03:15,439
قدرة مستمدة من
التعرض إلى شمس الأرض الصفراء
72
00:03:15,580 --> 00:03:17,266
و أنت ليست لديك أي مشكلة في هذا
إذا ً كيف يطير في الليل ؟
73
00:03:17,618 --> 00:03:19,720
مجموعة من
إنعكاسات القمر الشمسية
74
00:03:19,861 --> 00:03:22,421
وقدرة حفظ الطاقة
" في خلايا البشرة " الكريبتونية
75
00:03:24,205 --> 00:03:25,661
سأذهب للإستحمام
76
00:03:26,159 --> 00:03:29,141
عندي 2600 مجلة كوميدية هناك
أتحداك أن تجد
77
00:03:29,306 --> 00:03:31,511
مصدر واحد
" لخلايا الجلد " الكريبتونية
78
00:03:31,722 --> 00:03:33,003
التحدي مقبول
79
00:03:36,993 --> 00:03:38,120
نحن عالقون في الخارج
80
00:03:38,730 --> 00:03:40,418
أيضا ، البنت الجميلة غادرت
81
00:03:42,784 --> 00:03:45,418
82
00:03:45,538 --> 00:03:48,938
83
00:03:49,156 --> 00:03:50,541
84
00:03:50,717 --> 00:03:53,409
85
00:03:53,565 --> 00:03:55,686
86
00:03:55,936 --> 00:03:58,140
87
00:03:58,426 --> 00:04:00,669
88
00:04:06,070 --> 00:04:08,814
شقتها في الطابقِ الرابعِ
... لكن المصعد متعطل ، لذا
89
00:04:09,029 --> 00:04:11,35
كل شيء سيكون على ما يرام ؟
حسنا , شكرا ً
90
00:04:12,964 --> 00:04:14,488
أظن أننا سنضعه في الأعلى بأنفسنا
91
00:04:14,700 --> 00:04:16,012
أَعتقد أن هذا غير ممكن
92
00:04:17,433 --> 00:04:18,443
لم لا ؟
93
00:04:18,913 --> 00:04:20,554
حسنا ، نحن لا نملك بكرة
94
00:04:20,791 --> 00:04:24,185
أو أحزمة تسلق
أو أي قوة جسمية قياسية للرفع
95
00:04:25,334 --> 00:04:27,372
نحن لسنا بحاجة إلى قوة
نحن فيزيائيون
96
00:04:27,855 --> 00:04:30,145
نحن المثقفون
أحفاد أرخميدس
97
00:04:30,309 --> 00:04:32,528
أعطني نقطة إرتكاز و رافعة
و سأستطيع أن أحرك الأرض
98
00:04:32,693 --> 00:04:34,534
... إنها فقط مسألة رياضية
ليست عندي , ليست عندي
99
00:04:36,595 --> 00:04:38,095
أرخميدس سيكون فخورا جدا
100
00:04:45,126 --> 00:04:46,429
هل لديك أية أفكار ؟
101
00:04:47,073 --> 00:04:49,759
نعم ، لكن جميعها تتضمن
قنديل أخضر و حلقة طاقة
102
00:04:51,848 --> 00:04:54,149
سهل
103
00:04:59,613 --> 00:05:02,162
الآن عندنا مستوى مائل
القوة المطلوبة لرفعة
104
00:05:02,319 --> 00:05:04,397
تُختزل بجيب زاوية الدرج
105
00:05:04,554 --> 00:05:06,100
لنقل 30 درجة ، لذا النصف تقريبا
106
00:05:06,750 --> 00:05:07,872
بالضبط النصف
107
00:05:10,109 --> 00:05:11,109
بالضبط النصف
108
00:05:12,813 --> 00:05:13,813
لندفع
109
00:05:18,192 --> 00:05:19,766
شاهد ، إنه يتحرك ، هذا سهل
110
00:05:20,436 --> 00:05:21,646
كله هذا في الرياضيات
111
00:05:22,766 --> 00:05:25,024
ما هو قانونك للزاوية ؟ -
ماذا ؟ -
112
00:05:31,579 --> 00:05:32,601
حسنا , لا مشكلة
113
00:05:32,824 --> 00:05:34,620
فقط تعال هنا
وساعدني في السحب و اللف
114
00:05:39,676 --> 00:05:42,040
. الجاذبية الأرضية
أنت قوة سافلة و عديمة الرحمة
115
00:05:44,486 --> 00:05:47,962
أنت تفهم حقا أن جهودنا هذه
من المستحيل أن تعزز إحتمالات
116
00:05:48,126 --> 00:05:50,063
حصولك على لقاء جنسي
مع تلك المرأة
117
00:05:51,482 --> 00:05:53,832
الرجال يعملون أشياء للنساء
بدون ترقب الجنس
118
00:05:54,277 --> 00:05:56,071
أولئك الرجال الذين لتوهم
مارسوا الجنس
119
00:05:57,874 --> 00:05:59,752
أنا أعمل هذا
لكي أكون جار جيد
120
00:06:00,792 --> 00:06:03,180
في أي حال من الأحوال مستحيل
أن يضعف هذا من الإحتمالات
121
00:06:06,210 --> 00:06:07,232
إقتربنا
122
00:06:08,209 --> 00:06:09,209
إقتربنا
123
00:06:10,277 --> 00:06:11,792
إقتربنا -
لا ، لم نقترب -
124
00:06:11,956 --> 00:06:13,689
المعذرة -
! لا ، لم نقترب -
125
00:06:15,477 --> 00:06:16,945
شاهد أصابعك
126
00:06:17,167 --> 00:06:18,681
! يا إلهي ، أصابعي
127
00:06:21,095 --> 00:06:22,796
هل أنت على ما يرام ؟ -
... لا , هنا -
128
00:06:23,307 --> 00:06:25,667
سيدي القيصرِ العظيم
إنظر إلى هذا المكان
129
00:06:28,225 --> 00:06:29,487
بيني فوضوية قليلا
130
00:06:29,819 --> 00:06:31,205
فوضوية قليلا ؟
131
00:06:31,580 --> 00:06:34,430
مجموعة ماندولبرت للأعداد المركبة
فوضوية قليلا
132
00:06:34,569 --> 00:06:35,661
هذه قذارة
133
00:06:36,398 --> 00:06:37,398
أعذرني
134
00:06:37,910 --> 00:06:39,538
فسر لي نظاما ً تنظيميا ً
135
00:06:39,702 --> 00:06:41,756
حيث وجود طقم من أغراض الشقة
على أريكة يعتبر صحيحا ً
136
00:06:43,049 --> 00:06:44,546
أنا لتوي استنتجت أن هذه أريكة
137
00:06:44,711 --> 00:06:46,579
لأن الدليل يرشح
المنضدة الصغيرة
138
00:06:46,743 --> 00:06:48,117
لإمتلاك مرآب بيع صغير
139
00:06:49,874 --> 00:06:51,841
هل خطر لك أبدا
بأنه ليس كل شخص عنده
140
00:06:52,018 --> 00:06:54,201
حاجة إلزامية للتصنيف
و التنظيم و التقسيم
141
00:06:54,404 --> 00:06:55,742
العالم كله حولهم هكذا ؟
142
00:06:56,743 --> 00:06:57,743
لا
143
00:06:59,298 --> 00:07:00,298
حسنا ، هم لا
144
00:07:00,610 --> 00:07:02,253
إنها عملية صعبة ربما مثلما يصعبُ
عليك تصديق أن
145
00:07:02,429 --> 00:07:05,782
معظم الناس لا يحسبون المحتوى
الليفي لفطورهم بشكل عددي
146
00:07:07,378 --> 00:07:09,914
أعذرني , لكن كلانا وجد هذا
مفيدا في بعض الأحيان
147
00:07:13,470 --> 00:07:15,412
تعال , يجب أن نغادر -
إنتظر -
148
00:07:17,275 --> 00:07:19,435
ماذا تعمل ؟ -
أعدل -
149
00:07:20,213 --> 00:07:21,722
هذا ليس منزلك
150
00:07:21,921 --> 00:07:25,408
هذا ليس أي بيت
هذا دوامة دوارة من المهملات
151
00:07:27,480 --> 00:07:30,750
عندما عاش المخنث هنا
لم تكن تكترث كيف يترك المكان
152
00:07:30,947 --> 00:07:32,430
لأنه كان نظيف جدا ً
153
00:07:32,550 --> 00:07:34,691
! أقصد , فتحتَ حجرة ذلك الرجل
154
00:07:34,844 --> 00:07:36,476
كانت الملابس الليلية ملقاة يمنة و يسرة
155
00:07:36,617 --> 00:07:38,801
كوكتيل الفساتين
ثم أزياء شرطة الرسمية
156
00:07:40,410 --> 00:07:41,895
ماذا كنت تعمل في حجرته ؟
157
00:07:42,069 --> 00:07:44,117
ساعدته في توصيل بعض
الأسلاك للإنترنت
158
00:07:46,218 --> 00:07:48,472
هذا وصل للتو
لتونا جلبناه إلى هنا . . . للتو
159
00:07:48,814 --> 00:07:50,857
رائع
هل كان شاقا حمله عبر الدرج ؟
160
00:07:51,093 --> 00:07:52,321
لا -
"لا"؟ -
161
00:07:52,521 --> 00:07:53,566
لا
162
00:07:54,027 --> 00:07:55,037
لا
163
00:07:56,147 --> 00:07:57,718
حسنا , نحن سنخرج من شعركِ
164
00:07:57,878 --> 00:07:59,297
حسنا , رائع
شكراً لكم ثانية
165
00:08:04,374 --> 00:08:07,062
فقط أريدك أَن تعرفي
بأنه ليس من الضروري أن تعيشي هكذا
166
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
أَنا هنا لأجلك
167
00:08:11,725 --> 00:08:13,125
عمّاذا يتحدث ؟
168
00:08:14,608 --> 00:08:16,128
إنها نكتة -
لم أفهمها -
169
00:08:16,327 --> 00:08:17,743
نعم , لم يقلها بشكل صحيح
170
00:09:14,282 --> 00:09:15,573
بينيِ نائمة
171
00:09:18,073 --> 00:09:19,184
هل أنت مجنون ؟
172
00:09:19,306 --> 00:09:21,173
ليس بإمكانك إقتحام شقة إمرأة
173
00:09:21,327 --> 00:09:22,928
في منتصف الليل و تنظيفها
174
00:09:23,141 --> 00:09:25,591
لم يكن لدي خيار
لا أستطيع النوم و أنا أعرف
175
00:09:25,740 --> 00:09:27,737
أن خارج غرفة نومي
غرفة جلوسنا
176
00:09:27,875 --> 00:09:29,977
وخارج غرفةِ جلوسنا
ذلك الممر
177
00:09:30,118 --> 00:09:32,947
و ذلك الممر يجاور مباشرة . . . هذا
178
00:09:35,257 --> 00:09:37,020
هل تدرك إذا استيقظت بيني
179
00:09:37,314 --> 00:09:39,998
ليس هناك تفسير معقول
لماذا نحن هنا
180
00:09:40,595 --> 00:09:42,732
أنا لتوي أعطيتك تفسير معقول
181
00:09:43,727 --> 00:09:45,860
لا، لا، أعطيتني تفسيرا ً فقط
182
00:09:46,228 --> 00:09:49,308
معقوليته ستأخذ ُ بالحسبان فقط
عند هيئة المحلفين الخاصة بفخامتك
183
00:09:50,221 --> 00:09:52,617
لا تكن سخيف
لستُ صاحب فخامة
184
00:09:53,381 --> 00:09:55,037
شيلدن , يجب أن نخرج من هنا
185
00:09:58,290 --> 00:10:00,847
ربما تُفضّل أن تتكلم بتسجيل منخفض
186
00:10:01,315 --> 00:10:02,325
ماذا ؟
187
00:10:03,088 --> 00:10:04,790
التطور جعل النساء حساسات
188
00:10:04,919 --> 00:10:06,609
إلى الضوضاء العالية النبرة وهم نائمات
189
00:10:06,785 --> 00:10:08,782
لذلك هم يستيقظن ببكاء الأطفال
190
00:10:08,986 --> 00:10:10,475
إذا أردت أن تتجنب إيقاظها
191
00:10:10,770 --> 00:10:12,365
تكلم بتسجيل منخفض
192
00:10:14,254 --> 00:10:15,605
! هذا سخيف
193
00:10:18,838 --> 00:10:19,871
لا
194
00:10:20,731 --> 00:10:22,278
"هذا سخيف"
195
00:10:25,689 --> 00:10:26,689
حسنا
196
00:10:28,740 --> 00:10:31,476
قبلت فرضيتك
الآن ، رجاء دعنا نذهب
197
00:10:31,804 --> 00:10:33,813
لن أغادر حتى أنتهي
198
00:10:38,316 --> 00:10:41,170
إذا كان عندك وقت لتتكىء
فعندك وقت لتنظف
199
00:10:45,377 --> 00:10:46,727
ما هذا ؟
200
00:10:52,788 --> 00:10:53,788
صباح الخير
201
00:10:54,513 --> 00:10:55,523
صباح الخير
202
00:10:56,193 --> 00:10:58,346
يجب أن أقول أني نمت
بشكل رائع
203
00:10:59,591 --> 00:11:02,102
عادية ، ليست طويلة
لكن عميقة ورائعة
204
00:11:02,875 --> 00:11:04,115
لست متفاجئا ً
205
00:11:04,303 --> 00:11:05,941
إنه العلاج الشعبي و المشهور للأرق
206
00:11:06,129 --> 00:11:08,771
إقتحم شقة جارك و نظفها
207
00:11:09,907 --> 00:11:10,907
تهكّم ؟
208
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
تظن ؟
209
00:11:13,653 --> 00:11:16,051
لا بأس , ربما طرقي غير تقليدية
بعض الشيء
210
00:11:16,313 --> 00:11:19,002
لكن أعتقد أن النتيجة النهائية هي
تحسن ملموس
211
00:11:19,122 --> 00:11:21,520
في طريقة حياة بيني -
أقنعتني -
212
00:11:21,642 --> 00:11:24,321
لربما الليلة نتسلل إليها
و نغسل سجادتها
213
00:11:25,099 --> 00:11:27,665
ألا ترى أن هذا تجاوز للحدود ؟ -
نعم -
214
00:11:27,985 --> 00:11:29,221
لأجل رضا الله
215
00:11:29,391 --> 00:11:33,153
هل يجب أن أحمل لافتة ً لأفهمّك بأني أتهكّم
في كل مرة أفتح فيها فمي ؟
216
00:11:33,641 --> 00:11:35,291
هل عندك لافتة تهكّم ؟
217
00:11:38,256 --> 00:11:40,243
لا , ليس عندي لافتة تهكّم
218
00:11:41,291 --> 00:11:43,480
هل تريد بعض الحبوب ؟
أَبدو نشيطا ً اليوم
219
00:11:43,634 --> 00:11:45,846
سأختار الأقل في نسبة الألياف من الرف
220
00:11:46,016 --> 00:11:47,416
مرحبا يا رقائق العسل
221
00:11:48,423 --> 00:11:49,696
أيها السفلة
222
00:11:51,725 --> 00:11:52,725
بيني صحت
223
00:11:53,732 --> 00:11:56,120
أنتم لقطاء مغفلون مريضون
224
00:11:57,641 --> 00:11:59,299
كيف كشفت أمرنا ؟
225
00:12:00,668 --> 00:12:02,995
ربما تركت مقترح التخطيط التنظيمي
226
00:12:03,169 --> 00:12:04,404
في دالوب غرفة نومها
227
00:12:06,076 --> 00:12:07,383
ياللهول , هذا سيكون سيئا
228
00:12:07,635 --> 00:12:09,853
مع السلامة يا رقائق العسل
مرحبا ، نخالة كبيرة
229
00:12:11,210 --> 00:12:13,622
جئتم إلى شقتي في ليلة أمس
و أنا نائمة
230
00:12:13,794 --> 00:12:15,028
نعم ، لكن للتنظيف فحسب
231
00:12:15,202 --> 00:12:17,821
في الواقع جئنا للتنظيم
أنت لست وسخة جدا ً, الحق يُقال
232
00:12:18,872 --> 00:12:20,322
أعد لي مفتاحي
233
00:12:21,911 --> 00:12:23,019
أَنا آسف جدا ً
234
00:12:23,193 --> 00:12:25,106
هل تدرك كم هو مخيف هذا ؟
235
00:12:25,382 --> 00:12:27,466
نعم ، ناقشناه بالتفصيل ليلة أمس
236
00:12:27,891 --> 00:12:30,087
! في شقتي بينما كنت نائمة
237
00:12:30,364 --> 00:12:33,364
و مُشاخرة و هذا في الغالب
إلتهاب في اللحمية
238
00:12:33,650 --> 00:12:35,030
لَكنه أيضا يسبب عسر التنفس أثناء النوم
239
00:12:35,204 --> 00:12:37,147
ربما تحتاجين أن تزوري
طبيب أنف و أذن و حنجرة
240
00:12:39,853 --> 00:12:41,086
طبيب حنجرة
241
00:12:42,833 --> 00:12:45,727
وما اسم الطبيب الذي يخرج
الأحذية من المؤخرة ؟
242
00:12:46,859 --> 00:12:48,199
يُعتمد على العمق
243
00:12:48,328 --> 00:12:51,010
ولكنه إما إختصاصي أمراض الشرج
244
00:12:51,203 --> 00:12:52,673
أو الجراح العام
244/1
00:12:54,203 --> 00:12:57,673
" تهكم "
245
00:13:03,991 --> 00:13:05,447
أعتقد أن ما تشعرين به
246
00:13:05,602 --> 00:13:07,540
مفهوم تماما و ربما لاحقا
247
00:13:07,694 --> 00:13:10,779
...عندما يقل شعورك بعض الشيء بأنك
-أتمنى أن تكون أفضل كلمة موجودة- مُنتهكة
248
00:13:10,899 --> 00:13:12,537
ربما يمكننا التحدث أكثر حول هذا
249
00:13:12,657 --> 00:13:14,975
إبقى بعيدا ً عني -
هذا حل آخر -
250
00:13:16,151 --> 00:13:17,193
بيني
251
00:13:17,560 --> 00:13:19,078
فقط للتوضيح
252
00:13:19,213 --> 00:13:21,693
لأنه سيكون هناك
مناقشة عندما تغادرين
253
00:13:23,166 --> 00:13:25,049
هل إعتراضك
فقط لمجرد مجيئنا
254
00:13:25,223 --> 00:13:26,979
للشقة و أنت نائمة
255
00:13:27,155 --> 00:13:31,475
أم على فرض المثال التنظيمي الجديد
256
00:13:37,895 --> 00:13:39,995
حسنا , لم تكن متجاوبة بعض الشيء
257
00:13:40,795 --> 00:13:43,659
ستزحف بنفسك الآن إلى هناك و تعتذر
258
00:13:48,758 --> 00:13:49,758
ما المضحك ؟
259
00:13:50,154 --> 00:13:51,786
ألم يكن هذ تهكما ًُ؟
295/1
00:13:53,203 --> 00:12:54,473
لا
260
00:13:54,571 --> 00:13:57,156
لقد كُنتَ في جميع أنحاء
المكان هذا الصباح
261
00:14:01,217 --> 00:14:03,936
عندي شهادة ماجستير و شهادتي دكتوراه
في الفلسفة لا يجب علي أن أقوم بهذا
262
00:14:05,209 --> 00:14:06,288
ماذا ؟
263
00:14:06,902 --> 00:14:09,177
أنا آسف حقا على ما
حدث ليلة أمس
264
00:14:09,302 --> 00:14:10,865
أتحمل مسؤولية كاملة
265
00:14:11,477 --> 00:14:13,844
وأتمنى ألا يشوه هذا فكرتك عن ليونارد
266
00:14:14,095 --> 00:14:17,559
فهو ليس رجلا رائعا فحسب
... لكن أيضا سمعت
267
00:14:17,849 --> 00:14:19,494
أنه لطيف و عاشق متيم
268
00:14:32,136 --> 00:14:33,586
عملت ما أستطيع
269
00:14:38,364 --> 00:14:39,387
أهلا ً راج
270
00:14:44,859 --> 00:14:45,859
إسمع
271
00:14:46,442 --> 00:14:48,738
لا أعرف إذا كنت سمعت
بما حصل ليلة أمس
272
00:14:48,931 --> 00:14:50,314
لكن أنا حقاً منزعجة بشأنه
273
00:14:50,474 --> 00:14:52,644
أعني
هم ببساطة وضعوا أنفسهم في منزلي
274
00:14:52,835 --> 00:14:55,029
وبعد ذلك نظفوه
هل يمكنك حتى أن تصدق هذا ؟
275
00:14:55,183 --> 00:14:56,360
ما هذه البشاعة ؟
276
00:14:56,917 --> 00:14:58,456
هي تقف قريبة جدا مني
277
00:14:59,833 --> 00:15:01,531
رائحتها جميلة حقا
278
00:15:01,923 --> 00:15:03,737
ما هذا , فانيلا ؟
279
00:15:04,436 --> 00:15:06,230
هل تعرف من أين أتيت ؟
280
00:15:06,474 --> 00:15:09,365
"إذا جاء شخص إلى بيتك في الليل
أطلق عليه النار"
281
00:15:09,519 --> 00:15:10,851
لكن لا ترمه بقصد الإيذاء
282
00:15:11,001 --> 00:15:12,868
أعني , حسناً
أختي أطلقت على زوجها
283
00:15:13,061 --> 00:15:14,742
لَكنه كان صدفة
كانا ثملين
284
00:15:15,755 --> 00:15:17,163
إنتظر , ماذا كنت أقول ؟
285
00:15:17,744 --> 00:15:19,498
إنها ثرثارة جدا ً
286
00:15:20,676 --> 00:15:22,026
ربما والدي عل حق |
287
00:15:22,359 --> 00:15:24,365
ربما سأكون أفضل حالا ً مع بنت هندية
288
00:15:24,555 --> 00:15:26,195
لنا نفس الخلفية الثقافية
289
00:15:26,388 --> 00:15:29,742
و زوجتي يمكن أن تغني لأطفالي
نفس أغنيات أمي لي
290
00:15:30,082 --> 00:15:31,837
من الواضح أن قصدهم طيب
... لكن
291
00:15:32,030 --> 00:15:34,739
. أمر بوقت عصيب جدا ً
لقد إنفصلت عن صديقي
292
00:15:34,874 --> 00:15:36,418
... و
293
00:15:41,203 --> 00:15:44,608
فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم
في حياتي كانوا حمقى
294
00:15:44,843 --> 00:15:47,583
لا يعني بأنه يجب أن أفرض أن
ليونارد و شيلدن هم نفس الشيء
295
00:15:47,842 --> 00:15:48,842
أليس كذلك ؟
296
00:15:49,092 --> 00:15:51,806
سألتني سؤالا ً ربما يجب أن أهز رأسي
297
00:15:54,340 --> 00:15:55,780
ذلك بالضبط ما اعتقدته
298
00:15:55,979 --> 00:15:58,180
شكرا ً للإستماع
أنت دمية
299
00:16:00,707 --> 00:16:02,000
أبعد حوضك
300
00:16:16,019 --> 00:16:18,243
أمسك المنديل , تفضل
ستتم خدمتك
301
00:16:21,507 --> 00:16:22,930
حسنا , أنت الفائز
302
00:16:24,714 --> 00:16:25,887
ما مشكلته ؟
303
00:16:26,371 --> 00:16:28,571
صديقته التخيلية إنفضلت عنه
304
00:16:30,571 --> 00:16:31,571
كنت هناك
305
00:16:35,433 --> 00:16:36,433
آسف أنا تأخرت
306
00:16:36,676 --> 00:16:38,859
لَكنّي كنت عند المدخل
أدردش مع بيني
307
00:16:39,640 --> 00:16:42,858
حقا ؟ أنت , راج كوثربلي تكلمت مع بيني ؟
308
00:16:43,340 --> 00:16:45,890
في الحقيقة ، أنا كنت أقل دردشة ً
ممّا أنا في الدردشة الإلكترونية
309
00:16:46,703 --> 00:16:48,718
ماذا قالت ؟
هل ما زالت غاضبة مني ؟
310
00:16:48,923 --> 00:16:50,391
حسنا , لم تكن منزعجة في الأصل
311
00:16:50,548 --> 00:16:53,094
لكن من المحتمل أنها انزعجت لأن
أختها أطلقت النار على شخص ما
312
00:16:55,438 --> 00:16:57,213
لكن كان هناك شيئ عنك
313
00:16:57,406 --> 00:16:58,756
وبعد ذلك عانقتني
314
00:16:59,503 --> 00:17:01,702
عانقتك ؟
كيف عانقتك ؟
315
00:17:10,696 --> 00:17:12,146
هل هذا الذي أشم عطرها ؟
316
00:17:14,402 --> 00:17:15,999
مُسكر , أليس كذلك ؟
317
00:17:32,879 --> 00:17:33,879
مرحبا
318
00:17:36,262 --> 00:17:37,262
ماذا يجري ؟
319
00:17:39,697 --> 00:17:40,912
هذا ما لدي
320
00:17:47,564 --> 00:17:50,025
بيني كما أن أوبينهايمر جاء
ليبدي أسفه لمساهماته
321
00:17:50,198 --> 00:17:51,691
في القنبلة الذرية الأولى
322
00:17:51,928 --> 00:17:54,161
أنا أيضا أبدي أسفي
لإشتراكي في ما حدث
323
00:17:54,366 --> 00:17:56,381
. على أقل تقدير
خطأ في الحكم
324
00:17:58,027 --> 00:18:00,072
علامة التجربة الإنسانية العظيمة
325
00:18:00,298 --> 00:18:02,238
هي الرغبةُ في الإعتراف بالأخطاء
326
00:18:02,402 --> 00:18:04,734
بعض الأخطاء مثل
إكتشاف السيدة كيري للراديوم
327
00:18:04,869 --> 00:18:06,757
الذي ظهر له تطبيقات علمية عظيمة
328
00:18:06,897 --> 00:18:10,194
بالرغم من أنها ماتت لاحقا
ميتة أليمة بسبب تسمم إشعاعي
329
00:18:12,914 --> 00:18:15,193
المثال الآخر ، من
... حقل بحث الإيبيولا
330
00:18:21,224 --> 00:18:22,224
نحن بخير
331
00:18:41,099 --> 00:18:42,401
ستة مسامير إثنين بوصة -
مضبوط -
332
00:18:43,168 --> 00:18:45,474
رزمة براغي رأس فيليبس -
مضبوط -
333
00:18:45,629 --> 00:18:47,596
يا شباب بجد
لقد تربيت في مزرعة، حسنا ً ؟
334
00:18:47,770 --> 00:18:49,854
ركبت محرك جرار
عندما كنت في 12
335
00:18:50,025 --> 00:18:52,373
أعتقد أنه يمكنني صنع مركز إعلامي
من الخشب السويدي الرخيص
336
00:18:52,493 --> 00:18:55,455
. لا رجاءً نحن نصر
هذا أقل ما يمكننا فعله إعتبارا ً
337
00:18:55,610 --> 00:18:56,941
إعتبار ماذا ؟
338
00:18:57,103 --> 00:18:58,954
كم يبدو هذا المكان رائعا
339
00:19:00,363 --> 00:19:02,404
أنا كنت خائفا من هذا -
ماذا ؟ -
340
00:19:02,749 --> 00:19:05,399
هذه التعليمات هي تمثيل تصويري
341
00:19:05,519 --> 00:19:08,430
لأقل الطرق براعة في تجميع هذه المكونات
342
00:19:08,565 --> 00:19:10,901
لهذا فالسويد لا تملك برنامجا ً فضائيا ً
343
00:19:12,526 --> 00:19:14,287
حسنا , بدا رائعا عندما
كان في المحل
344
00:19:14,501 --> 00:19:17,399
إنه تصميم غير متكافئ
على سبيل المثال , بيني عندها تلفزيون مسطح
345
00:19:17,553 --> 00:19:19,522
مما يعني أن كل المساحة خلفه ضاعت
346
00:19:19,744 --> 00:19:22,277
يمكننا أن نضع مسجلها هناك -
وكيف نتحكم به ؟ -
347
00:19:22,468 --> 00:19:23,808
بجهاز الأشعة تحت الحمراء
348
00:19:23,943 --> 00:19:26,187
الخلية الفوتوغرافية هنا , أمييتر هنا
سهل
349
00:19:27,630 --> 00:19:28,961
كيف سنبرّده ؟
350
00:19:29,096 --> 00:19:31,230
سأخذ هذا -
إنتظري يا بيني -
351
00:19:31,507 --> 00:19:33,831
ماذا عن المراوح ؟
هنا و هنا
352
00:19:34,097 --> 00:19:35,871
غير متكافئة أيضا ً
وقد تكون مرتفعة
353
00:19:36,010 --> 00:19:38,430
ماذا عن المُبرد ؟
ربما مضخة حوض السمك هنا
354
00:19:38,623 --> 00:19:40,104
وضع ربع بوصة من الـبي في سي
355
00:19:40,383 --> 00:19:42,124
شباب , هذا بسيط جدا في الحقيقة
356
00:19:43,128 --> 00:19:44,578
إنتظري حبيبتي
الرجال في العمل
357
00:19:47,187 --> 00:19:48,383
يوضع الـبي في سي هنا
358
00:19:48,518 --> 00:19:50,794
ربما صفيحة معدنية صغيرة مضلعة
تعمل كمُشّع هنا
359
00:19:50,930 --> 00:19:54,124
نعم؟ أرني كيف نضع القطارة
الحوض ، و الخزان المرتفع
360
00:19:54,305 --> 00:19:57,277
إذا المياه ستصبح مشكلة فسنضطر
لإخراج بعض الزوائد من هنا
361
00:19:57,680 --> 00:20:00,130
المكان حار هنا
لذا سأخلع جميع ملابسي
362
00:20:05,856 --> 00:20:06,858
فهمت هذا
363
00:20:08,542 --> 00:20:09,714
ماذا إذا إستبدلنا
364
00:20:09,907 --> 00:20:13,521
الألواح (أ , ب , ح )والعمود د
بألمنيوم الطائرة ؟
365
00:20:13,746 --> 00:20:15,617
صحيح , ستصبح جميع الأشياء
بمعامل حراري واحد
366
00:20:15,772 --> 00:20:17,633
أنت وشيلدن
إذهبا إلى مكب النفايات و إجلبا
367
00:20:17,787 --> 00:20:19,138
ستة أمتارِ مربعة من ألمنيوم الخردة
368
00:20:19,280 --> 00:20:21,147
أنا وراج سنحضر
مشعل أوكسيد الإيثلين
369
00:20:21,301 --> 00:20:22,872
سنتقابل بعد ساعة -
حسنا -
370
00:20:27,165 --> 00:20:28,997
حسنا , هذا المكان يبدو جيد جدا ً
371
00:20:30,555 --> 00:20:31,944
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com