1 00:00:01,170 --> 00:00:03,830 تعرف ، أنا أفكر بوقت الرحلة ثانية 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,650 لماذا ؟ هل صدمت حاجز الطريق بالخفية ؟ 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,210 ضع هذا في المحرقة الخلفية 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,760 على أية حال ، يخطر لي أني إذا أنجزت فعلاً آلة زمن 5 00:00:13,770 --> 00:00:15,980 سأعود للماضي و أتحكم بها 6 00:00:15,990 --> 00:00:19,640 و هكذا تنتهي حاجتي لأكون المركز الأول في إختراعها 7 00:00:20,510 --> 00:00:21,350 مثير 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,540 نعم ، حقا هذا سيزيل الضغط عني 9 00:00:24,530 --> 00:00:26,160 يبدو مثل إنجاز خارق 10 00:00:26,170 --> 00:00:28,760 هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم أن يحجزوا الغلاف الرئيسي ؟ 11 00:00:28,770 --> 00:00:31,640 هذا وقت الرحلة يا ليونارد أنا سأقوم بهذا 12 00:00:33,020 --> 00:00:35,200 إذن أتوقع أن التهاني تكون بالترتيب 13 00:00:35,210 --> 00:00:38,770 لا التهاني ستكون بالترتيب 14 00:00:39,230 --> 00:00:41,310 تعرف , أنا لن أستمتع بهذه الحفلة 15 00:00:41,320 --> 00:00:43,860 أعرف , أنا معتاد عليك 16 00:00:43,870 --> 00:00:48,960 في حفلة القسم الأخيرة البروفيسور فينكلين حصرني و ظل يتكلم عن الإكتشافات الكهفية لمدة 45 دقيقة 17 00:00:48,970 --> 00:00:50,250 نعم ، أنا كنت هناك 18 00:00:50,260 --> 00:00:52,170 هل تعرف ما هو المثير في الكهوف , ليونارد ؟ 19 00:00:52,180 --> 00:00:53,870 ماذا ؟ - لا شيء - 20 00:00:55,470 --> 00:00:58,140 حسنا نحن سنتفادى فينكلين و سنقابل رئيس القسم الجديد 21 00:00:58,150 --> 00:00:59,920 نهنئه و نصافحه و نغادر 22 00:00:59,930 --> 00:01:01,060 كيف يكون هذا ؟ 23 00:01:01,070 --> 00:01:03,020 سررت بمقابلتك دكتور غابلهوسر 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,990 كم أنت محظوظ لإختيار الجامعة التعاقد معك 25 00:01:06,000 --> 00:01:09,340 على الرغم من أنك في الحقيقة لم تقم ببحث أساسي منذ 25 سنة 26 00:01:09,350 --> 00:01:11,510 و بدلا من ذلك كتبت سلسلة من الكتب الشعبية 27 00:01:11,520 --> 00:01:14,450 هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة . إلى سلسلة حكايات 28 00:01:14,460 --> 00:01:19,630 كل شخص أصبح يتكاسل لييعيش عهد سيادة البطون 29 00:01:20,360 --> 00:01:22,320 ماهالو 30 00:01:25,310 --> 00:01:27,660 ماهالو لفتة لطيفة 31 00:01:28,360 --> 00:01:30,700 هل تعرف أن هناك فقط 8 حروف ساكنة في لغة هاواي ؟ 32 00:01:30,710 --> 00:01:33,000 مثير , يجب أن تتعلمها 33 00:01:35,010 --> 00:01:37,110 يا إلهي , انظر إلى هذا البوفيه 34 00:01:38,050 --> 00:01:39,780 أحب أمريكا 35 00:01:39,790 --> 00:01:41,440 ليس لديكم بوفيهات في الهند 36 00:01:41,450 --> 00:01:43,820 طبعا , لكن جميعها هندية 37 00:01:44,520 --> 00:01:47,510 لا يمكنك أن تجد كعكة في بومباي لتنقذ حياتك 38 00:01:47,520 --> 00:01:49,430 شميرمي 39 00:01:50,830 --> 00:01:53,140 حسنا هنا مجرى أحداث مثير 40 00:01:53,150 --> 00:01:54,800 ماذا ؟ 41 00:01:56,050 --> 00:01:57,520 هاوارد حصل على موعد ؟ 42 00:01:57,530 --> 00:02:02,470 تفسيرٌ أكثر معقولية , أن عمله في قسم الروبوت أدى لهذه القفزة المدهشة 43 00:02:03,070 --> 00:02:06,260 مرحبا يا سفلة العلم ؟ 44 00:02:07,370 --> 00:02:10,590 هل أقدم لكم صديقتي الخاصة في الصيف ؟ 45 00:02:10,600 --> 00:02:12,380 هاوارد قلت لك أنك تلمسني أكثر من الازم 46 00:02:12,390 --> 00:02:14,510 حقا , آسف 47 00:02:14,990 --> 00:02:17,750 ها قد جاء رئيسنا الجديد , كن مؤدبا 48 00:02:17,760 --> 00:02:19,130 مرحبا يا زملاء 49 00:02:19,140 --> 00:02:21,170 إيريك غابلهوسر - هاوارد وولتس - 50 00:02:21,180 --> 00:02:24,410 ... هاوارد سررت بمقابلتك , و أنت 51 00:02:24,880 --> 00:02:28,250 عالم حقيقي فعلي 52 00:02:30,410 --> 00:02:32,240 كيف ذلك ؟ 53 00:02:33,390 --> 00:02:35,860 لا أستطيع أن أصدق أنه طردني 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,700 حسنا ً , لقد وصفته بأنه أستاذ علوم مُبجل في مدرسة ثانوية 55 00:02:38,710 --> 00:02:43,080 آخر تجاربه العلمية الناجحة كانت إشعال الضرطات 56 00:02:43,780 --> 00:02:47,130 للدفاع عن نفسي , إبتدأت هذا بجملة " مع كل الإحترام المُستحق " 57 00:03:13,970 --> 00:03:15,240 صباح الخير 58 00:03:15,250 --> 00:03:16,760 صباح الخير 59 00:03:16,770 --> 00:03:18,900 أنت تعد البيض للفطور ؟ 60 00:03:18,910 --> 00:03:21,590 هذا ليس فطور ، إنه تجربة 61 00:03:23,450 --> 00:03:25,800 إنه يشبه الفطور كثيراً 62 00:03:25,810 --> 00:03:29,580 أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه 63 00:03:29,590 --> 00:03:33,550 من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه 64 00:03:34,670 --> 00:03:36,800 تبدو لذيذة 65 00:03:37,220 --> 00:03:39,250 أتطلع إلى تجربة بلحم الخنزير 66 00:03:39,260 --> 00:03:41,190 أنا نفس الشيء 67 00:03:42,110 --> 00:03:46,500 .هل تعرف ؟ لو اعتذرت إلى غابلهوسر فحسب فسيعيد إليك وظيفتك 68 00:03:46,510 --> 00:03:48,090 لا أريد إستعادة وظيفتي 69 00:03:48,100 --> 00:03:52,080 قضيت من الماضي ثلاث سنوات و نصف في التحديق في لوحة معادلات دسمة 70 00:03:52,090 --> 00:03:54,650 قبل ذلك ، قضيت أربع سنوات في العمل على إطروحتي 71 00:03:54,660 --> 00:03:58,770 قبل ذلك كنت في الكلية و قبل ذلك كنت في الصف الخامس 72 00:03:59,440 --> 00:04:03,640 هذا أول يوم إجازة لي منذ عقود و أنا سوف أتلذذ به 73 00:04:03,650 --> 00:04:05,640 حسنا 74 00:04:05,650 --> 00:04:07,720 سأدعك تعود للبيت لتحضر البيض 75 00:04:07,730 --> 00:04:11,370 ليس تحضير بيضي فحسب بل تحضير بيض أي شخص آخر 76 00:04:11,380 --> 00:04:13,940 و جميعنا نشكرك 77 00:04:44,590 --> 00:04:47,460 إستعمل بيضاُ جديداً 78 00:04:50,350 --> 00:04:52,120 مرحبا , سأذهب إلى السوق 79 00:04:52,130 --> 00:04:53,540 هل تحتاجون شيئا يا شباب ؟ 80 00:04:53,550 --> 00:04:56,080 حسنا ، هذه ستكون إحدى تلك الحالات التي 81 00:04:56,090 --> 00:04:59,860 يُسميها أناس غير متعودين على الحسابات " الكبيرة " صدفة 82 00:05:00,220 --> 00:05:00,890 المعذرة 83 00:05:00,900 --> 00:05:01,870 أحتاج بيض 84 00:05:01,880 --> 00:05:03,340 أربعة درازن تفي بالغرض 85 00:05:03,350 --> 00:05:04,100 أربعة درازن ؟ 86 00:05:04,110 --> 00:05:06,430 نعم موزعة بالتساوي بين الأبيض و البني 87 00:05:06,440 --> 00:05:09,720 طبيعية , كبيرة , كبيرة جداُ و ضخمة 88 00:05:09,730 --> 00:05:11,100 حسنا , أعد مرة أخرى 89 00:05:11,110 --> 00:05:13,430 لا داعي فلن تجلبيها بشكل صحيح 90 00:05:13,440 --> 00:05:15,590 من الأفضل أن آتي معك 91 00:05:16,020 --> 00:05:18,020 حسنا 92 00:05:21,980 --> 00:05:24,000 كيف يُعقل أنك لم تذهب إلى العمل اليوم ؟ 93 00:05:24,410 --> 00:05:28,880 آخذت إجازة لإني لن أرضخ لمتواضعي التفكير 94 00:05:28,890 --> 00:05:31,000 لذا أصبحت محجورا ً 95 00:05:31,010 --> 00:05:34,510 نظريا , الفيزيائيون لا يُحجرون 96 00:05:34,520 --> 00:05:36,390 لكن معك حق 97 00:05:37,100 --> 00:05:38,380 حسنا ، لربما هو وسيلة نحو الأفضل 98 00:05:38,390 --> 00:05:41,990 دائما أقول عندما يغلق باب واحد , هناك باب آخر يفتح 99 00:05:42,000 --> 00:05:43,830 لا هذا غير صحيح 100 00:05:44,250 --> 00:05:48,600 إلا إذا كان البابان متصلان في الأبدال أو مرتبطان في مستشعرات الحركة 101 00:05:48,610 --> 00:05:49,200 ... لا ، لا , أقصد 102 00:05:49,210 --> 00:05:53,580 أو إذا أغلق الباب الأول و سبب تغيراُ في ضغط الهواء فأثر على الباب الثاني 103 00:05:54,270 --> 00:05:56,190 انس ما قلته 104 00:05:56,990 --> 00:05:58,160 تمهلي 105 00:05:58,170 --> 00:06:00,100 تمهلي , رجاء تمهلي 106 00:06:00,110 --> 00:06:01,060 نحن بخير 107 00:06:01,070 --> 00:06:03,710 أنت لا تدعين لنفسك فراغا كافيا بين السيارات 108 00:06:03,720 --> 00:06:04,690 طبعا أنا أفعل 109 00:06:04,700 --> 00:06:06,530 لا لا دعيني أحسبها لك رياضياً 110 00:06:06,540 --> 00:06:09,030 لنقل أن وزن هذه السيارة 4000 باوند 111 00:06:09,040 --> 00:06:11,430 أضيفي وزني 140 و وزنك 120 112 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 120 ؟ - المعذرة - 113 00:06:13,370 --> 00:06:14,550 هل أهنتك ؟ 114 00:06:14,560 --> 00:06:17,610 هل ترتبط كتلتك الجسمية بطريقة ما بقيمتك الشخصية ؟ 115 00:06:17,990 --> 00:06:19,890 حسنا ، نعم 116 00:06:19,900 --> 00:06:21,150 مثير 117 00:06:21,160 --> 00:06:24,700 . على أية حال ، هذا يعطينا ناتج لنقل 4400 باوند 118 00:06:24,710 --> 00:06:26,890 لنقل 4390 119 00:06:26,900 --> 00:06:28,370 حسنا 120 00:06:28,380 --> 00:06:32,330 ... نحن نسير للأمام يا إلهي بسرعة 51 ميل في السّاعة 121 00:06:32,340 --> 00:06:35,680 لنفرض أن مكابحك جديدة والمساميك مُرّكبة 122 00:06:35,690 --> 00:06:37,420 في حال أردنا التوقف 123 00:06:37,430 --> 00:06:40,010 سنشغل نفس مساحة السيارة التي أمامنا 124 00:06:40,020 --> 00:06:43,950 إستحالة, الطبيعة ستحلل بسرعة إلى ... موت , تشويه 125 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 أنظري , بنوا ملعب غولف جديد 126 00:06:50,160 --> 00:06:51,860 هذا عظيم 127 00:06:51,870 --> 00:06:53,010 انظري إليّ 128 00:06:53,020 --> 00:06:59,020 أنا أعيش في عالم روتيني حقيقي , الناس يعيشون روتينهم , عيش يوم عمل بائس 129 00:06:59,490 --> 00:07:00,600 شكرا لك 130 00:07:00,610 --> 00:07:02,550 لا شكرا لك 131 00:07:02,560 --> 00:07:05,170 و شكرا لك أيها الروتينية 132 00:07:06,300 --> 00:07:09,270 هل تريدين سماع شيء مدهش عن الطماطم ؟ 133 00:07:09,280 --> 00:07:10,650 لا ، لا ، ليس في الواقع 134 00:07:10,660 --> 00:07:13,730 إسمع , ألم تقل أنك تحتاج بعض البيض ؟ 135 00:07:13,740 --> 00:07:17,110 نعم , لكن من يعرف شيئا عن ديناميكية نمو الجراثيم 136 00:07:17,120 --> 00:07:20,510 المعروف أنك تأخذ طعامك المبرد وقت الخروج من السوق 137 00:07:20,520 --> 00:07:24,020 حسنا , إذن ربما يجدر بك أن تسبقني في الخروج 138 00:07:24,400 --> 00:07:26,530 لا ، هذا مُسلي 139 00:07:26,540 --> 00:07:29,130 الشيء الخاص بالطماطمِ أظنك ستعجبين بهذا حقا 140 00:07:29,140 --> 00:07:33,030 هم مصفوفون على الرف مع الخضروات لكنهم تقنياً فواكه 141 00:07:33,040 --> 00:07:34,580 عجيب - أليس كذلك ؟ - 142 00:07:34,590 --> 00:07:37,420 لا , أعني ما العجيب في هذا الأمر 143 00:07:44,250 --> 00:07:46,210 ماذا الأن ؟ 144 00:07:46,220 --> 00:07:51,080 حسنا , هناك قيم محددة في تناول الفيتامينات لكن هذا الجسم البشري يستطيع أن يمتص الكثير 145 00:07:51,090 --> 00:07:55,120 ما تشترينه الان هو مكونات البول الغالي 146 00:07:56,810 --> 00:07:59,950 حسنا ربما هذا ما أريده 147 00:07:59,960 --> 00:08:03,070 حسنا , إذن سترغبين ببعض المنجنيز 148 00:08:08,500 --> 00:08:10,070 حسنا هذا كان مسلياً 149 00:08:10,080 --> 00:08:12,800 ربما غدا نذهب إلى واحدة من تلك الأسواق الكبيرة 150 00:08:12,810 --> 00:08:13,960 لا أعرف شيلدن 151 00:08:13,970 --> 00:08:17,790 سأحتاج لفترة لأستعيد كل المتعة التي حصلت عليها اليوم 152 00:08:18,790 --> 00:08:19,710 هل أنت متأكدة ؟ 153 00:08:19,720 --> 00:08:22,200 هناك الكثير من الفوائد للشراء بالجملة 154 00:08:22,210 --> 00:08:27,330 على سبيل المثال ، لاحظت بأنك تَشترين من الفُوَّط الصحية ما يكفي لشهر كامل كل مرة 155 00:08:28,940 --> 00:08:30,440 ماذا ؟ 156 00:08:30,450 --> 00:08:31,100 فكري في الموضوع 157 00:08:31,110 --> 00:08:35,790 إنها منتتجات لاتفسد و أنت ستحتاجينها على الأقل للثلاثين سنة القادمة ؟ 158 00:08:36,660 --> 00:08:40,160 تريدني أن أشتري مخزون ثلاثين سنة من الفُوط ؟ 159 00:08:40,170 --> 00:08:41,290 حسناً , ثلاثون ، خمسة و ثلاثون 160 00:08:41,300 --> 00:08:44,060 متى بلغت أمك سن اليأس ؟ - حسنا - 161 00:08:44,830 --> 00:08:46,830 لن أتحدث عن هذا معك 162 00:08:46,840 --> 00:08:51,920 بيني هذه عملية بشرية طبيعية و نحن نتحدث إحصائياً عن عملية توفيرية هامة 163 00:08:51,930 --> 00:08:55,970 الان , لنفرض 15 فوطة لكل دورة و الدورة كل 28 يوم 164 00:08:55,980 --> 00:08:58,550 هل أنت طبيعية بشكل كامل ؟ 165 00:09:02,560 --> 00:09:06,620 حسنا , لا أسواق لكننا ما زلنا على موعد ملعب الغولف , أليس كذلك ؟ 166 00:09:12,400 --> 00:09:13,450 رجعت لتوي من بيني 167 00:09:13,460 --> 00:09:15,520 بدت منزعجة من شيء ما 168 00:09:15,530 --> 00:09:17,950 أعتقد أنه ميعادها الشهري 169 00:09:19,830 --> 00:09:23,000 وسمت على التقويم للتذكير مستقبلاً 170 00:09:25,700 --> 00:09:28,110 ما بال السمك ؟ 171 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 إنها تجربةُ 172 00:09:31,020 --> 00:09:33,210 ماذا حدث لبحث بيضك المخفوق ؟ 173 00:09:33,220 --> 00:09:34,560 كان طريقاً مسدوداً 174 00:09:34,570 --> 00:09:37,710 جودة البيض المخفوق كانت كما هي دائما ً 175 00:09:38,110 --> 00:09:40,880 السمك ؟ 176 00:09:41,660 --> 00:09:46,670 قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى 177 00:09:46,680 --> 00:09:51,110 و فكرت بـ. . . سمك المصباح الليلي 178 00:09:53,310 --> 00:09:55,200 سمك المصباح الليلي ؟ 179 00:09:55,210 --> 00:09:56,820 إنها فكرة بمليار دولار 180 00:09:59,270 --> 00:10:01,100 كتمت الكلمة 181 00:10:01,880 --> 00:10:06,250 شيلدن هل أنت متأكد أنك لاتريد الإعتذار لغابلهوسر لتستعيد وظيفتك ؟ 182 00:10:06,260 --> 00:10:09,390 لا لدي الكثير من العمل 183 00:10:10,010 --> 00:10:11,400 مثل السمك المضيء 184 00:10:11,890 --> 00:10:13,760 ... أنا آسف . أنا لَم 185 00:10:15,550 --> 00:10:17,120 تلك فقط البِداية 186 00:10:17,130 --> 00:10:21,410 عندي فكرة أيضاً لشركة صحية نسائية تعمل بطريقة الطلب البريدي 187 00:10:21,420 --> 00:10:23,910 " أضواء على الفُوط المُظلمة " 188 00:10:26,650 --> 00:10:29,570 ليونارد ، نحن سنصبح أغنياء 189 00:10:32,560 --> 00:10:34,890 شكرا لمجيئك في هذه المهلة القصيرة 190 00:10:34,900 --> 00:10:36,200 حسنا قمت بالشيء السليم الإتصال 191 00:10:36,210 --> 00:10:37,340 لا أعرف ماذا أفعل أيضا 192 00:10:37,350 --> 00:10:38,650 إنه فاقد لكل التركيز 193 00:10:38,660 --> 00:10:41,100 كل يوم يصاب بهوس جديد 194 00:10:47,590 --> 00:10:50,890 هذا خصوصا أشدها إقلاقاً 195 00:10:53,050 --> 00:10:54,870 ماما 196 00:10:55,090 --> 00:10:57,740 أهلا صغيري 197 00:11:05,020 --> 00:11:08,720 صنعت لنفسك نسّاجة , كم هو جميل 198 00:11:08,730 --> 00:11:09,860 شكراً 199 00:11:09,870 --> 00:11:12,280 حبيبي , لماذا لديك نساجة ؟ 200 00:11:13,090 --> 00:11:17,260 كنت أعمل على دراسة السمك المضيء ... ثم فكرت 201 00:11:18,390 --> 00:11:20,490 نساجة 202 00:11:21,910 --> 00:11:24,290 ماما ماذا تفعلين هنا ؟ 203 00:11:24,300 --> 00:11:25,960 ليونارد اتصل بي 204 00:11:25,970 --> 00:11:27,840 أعرف لكن لماذا ؟ 205 00:11:27,850 --> 00:11:32,050 لإن أحد عباقرة القرن الواحد و العشرين يسلط الضوء على سمك مظلم 206 00:11:32,060 --> 00:11:34,600 وينسج الجلابيب 207 00:11:34,610 --> 00:11:37,250 هذا ليس جلباب هذا وشاح 208 00:11:37,260 --> 00:11:39,460 . الجلباب مفتوح من الجوانب الوشاح مغلق 209 00:11:39,470 --> 00:11:40,390 هذا وشاح 210 00:11:40,400 --> 00:11:44,270 و لا هذا ولا ذاك يعد سبباً للإتصال بوالدة شخص ما 211 00:11:45,120 --> 00:11:48,200 حقا , متى آخر مرة غادرت البيت ؟ 212 00:11:48,210 --> 00:11:49,900 ذهبت للسوق مع بيني 213 00:11:49,910 --> 00:11:51,780 نعم هذا كان قبل ثلاثة أسابيع 214 00:11:51,790 --> 00:11:56,320 إذن ضع في علمك في الأيام الأربعة إلى الثمانية القادمة بيني ستكون فوضوية جداً 215 00:11:58,760 --> 00:12:01,630 عزيزي صديقك قلق عليك 216 00:12:01,640 --> 00:12:06,340 حسنا أنا لست طفلا , أنا رجل ناضج وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة 217 00:12:06,350 --> 00:12:10,270 و أنا بالتأكيد لست بحاجة لشخص يشي بي عند أمي 218 00:12:10,830 --> 00:12:12,230 إنتظر أين ستذهب ؟ 219 00:12:12,240 --> 00:12:15,120 إلى غرفتي وليس مسموحا لأحد بالدخول 220 00:12:17,160 --> 00:12:19,750 أخذ عصبيته من والده 221 00:12:19,760 --> 00:12:22,470 و أخذ مني العيون - أرى هذا - 222 00:12:22,480 --> 00:12:25,980 كل هذه الأشياء العلمية جاءت من المسيح عليه السلام 223 00:12:29,140 --> 00:12:30,830 شيلدن , أمك أعدّت العشاء 224 00:12:30,840 --> 00:12:32,600 لَستُ جائعا 225 00:12:32,830 --> 00:12:34,940 ليونارد لا تتعب نفسك إنه عنيد 226 00:12:34,950 --> 00:12:37,390 قد يبقى هناك حتى النشوة 227 00:12:38,750 --> 00:12:41,130 نحن واثقون تماما أن هذا شيء سيء 228 00:12:41,140 --> 00:12:43,980 سأخبرك , أنا أحب هذا الولد حتى الموت لكنه أصبح مُشّقا ُ 229 00:12:43,990 --> 00:12:46,550 منذ أن سقطَ مني في السوق 230 00:12:48,880 --> 00:12:54,520 أعذريني على جرأتي الشديدة , لكن أرى الان من أين أخذ شيلدن طلتة الجميلة الوهاجة 231 00:12:55,940 --> 00:12:59,060 عزيزي هذا لن يفلح لكن استمر بالمحاولة 232 00:12:59,620 --> 00:13:01,460 أعددت الدجاج 233 00:13:01,660 --> 00:13:06,570 أتمنى ألا يكون هذا أحد الحيوانات التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية 234 00:13:11,660 --> 00:13:14,310 تعرف , عندنا رجل هندي محترم في كنيستنا 235 00:13:14,320 --> 00:13:16,860 دكتور باتيل , إنها قصة جمييلة 236 00:13:16,870 --> 00:13:21,450 تكلم الأب معه و أبعده ليعطينا 20 % زيادة في البدلات 237 00:13:21,460 --> 00:13:23,900 تعرفين أولئك الذين يحتاجون لها 238 00:13:23,910 --> 00:13:25,400 هذه قصة جميلة 239 00:13:25,410 --> 00:13:27,710 هل سنقوم بشيء حيال شيلدن ؟ 240 00:13:27,720 --> 00:13:28,570 طبعا 241 00:13:28,580 --> 00:13:30,670 يجب أن تأخذ وقتك مع شيلدن 242 00:13:30,680 --> 00:13:32,810 والده المتوفى اعتاد أن يقول لي 243 00:13:32,820 --> 00:13:36,040 " ماري يجب تأخذي وقتك مع شيلدن " 244 00:13:36,890 --> 00:13:38,360 يبدو رجلا حكيما 245 00:13:38,370 --> 00:13:39,930 ليس حكيما جداً 246 00:13:39,940 --> 00:13:43,240 حاول يوما أن يصارع قطة لأجل شراب السوس 247 00:13:43,890 --> 00:13:49,210 كل واحد يأخذ صحن ومكان جيد يناسب الدجاج منزوع الجلد 248 00:13:49,500 --> 00:13:51,760 هل كان منزوع الجلد مخيف لهذه الدرجة من قبل ؟ 249 00:13:51,770 --> 00:13:53,350 دائما 250 00:13:53,360 --> 00:13:55,710 أتذكر في الصيف عندما كان في الثالثة عشر 251 00:13:55,720 --> 00:13:59,050 بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة 252 00:13:59,060 --> 00:14:02,270 و أخبر كل شخص بأنه سيقوم بإمداد الطاقة الكهربائية بالمجان لكل المدينة 253 00:14:02,280 --> 00:14:07,210 حَسنا ، المشكلة الوحيدة كَانت أنه لا يملك المواد التي تسمونها إنشطارية 254 00:14:07,620 --> 00:14:10,630 على أية حال , دخل على الإنترنت ليحصل على بعضها 255 00:14:10,640 --> 00:14:15,300 جاء رجل من قبل الحكومة و أجلسه بكل أدب 256 00:14:15,340 --> 00:14:19,800 وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء في السقيفة عمل ضد القانون 257 00:14:20,410 --> 00:14:21,180 حسنا ، ماذا حدث ؟ 258 00:14:21,190 --> 00:14:22,720 دخل الولد الضعيف في نوبة كآبة 259 00:14:22,730 --> 00:14:26,910 حجز نفسه في الغرفة و أنتج أشعة صوتية مميتة ؟ 260 00:14:26,920 --> 00:14:27,880 أشعة مميتة ؟ 261 00:14:27,890 --> 00:14:29,360 هكذا يسميها هو 262 00:14:29,370 --> 00:14:31,850 لم يهدأ أطفال الجيران بعدها 263 00:14:32,710 --> 00:14:35,230 و كلبنا ولّى إلى غير رجعة 264 00:14:37,100 --> 00:14:39,970 أنتما تمثلان زوجان لطيفان 265 00:14:40,630 --> 00:14:42,070 لا , لسنا كذلك 266 00:14:42,080 --> 00:14:43,560 نحن لسنا متزوجين , نحن عزاب 267 00:14:43,570 --> 00:14:44,380 أعزبان - نعم - 268 00:14:44,390 --> 00:14:48,450 مثل شرائح الجبن المغلفة كلّ بمفرده 269 00:14:50,040 --> 00:14:51,720 نحن أصدقاء 270 00:14:52,910 --> 00:14:54,030 هل لمست وترا حساسا ؟ 271 00:14:54,040 --> 00:14:55,570 نعم - حسنا - 272 00:14:55,580 --> 00:14:57,960 حَسَنا يا قوم لقد حان الوقت الأَكل 273 00:14:58,850 --> 00:15:03,730 يا إلهي نشكرك على هذه الوجبة وعلى كل نعمك 274 00:15:03,740 --> 00:15:07,500 و ندعوك بأن تعيد شيلدن إلى كرسيه الهزاز 275 00:15:08,320 --> 00:15:12,940 الان , بعد لحظة مناجاة سأختم باسم المسيح عليه السلام 276 00:15:12,950 --> 00:15:16,230 لكن أنتما الإثنان لا تشعرا بأي إلتزام للمشاركة 277 00:15:17,120 --> 00:15:20,140 مالم بالطبع تؤثر بكما روح القدس 278 00:15:29,340 --> 00:15:32,200 هذا أفضل فطيرة ذقتها في حياتي 279 00:15:32,210 --> 00:15:33,950 هذا دائما بفضل شيلدن 280 00:15:33,960 --> 00:15:36,330 تعرفين مم يتكون هذ السر ؟ 281 00:15:36,340 --> 00:15:38,560 الحب ؟ - دهن الخنزير - 282 00:15:43,140 --> 00:15:44,190 ... انظروا من 283 00:15:44,820 --> 00:15:46,570 أنت سترعبه 284 00:15:48,350 --> 00:15:51,310 إنه مثل غزال صغير يجب أن تدعه يأتي إليك 285 00:15:59,700 --> 00:16:00,930 هذا سخف 286 00:16:00,940 --> 00:16:03,120 تبا,شيلدن كف عن هذا 287 00:16:03,130 --> 00:16:07,740 أنت فيزيائي تعودت في الجامعة على عمل الأبحاث و ليس الإختفاء في الغرفة 288 00:16:14,470 --> 00:16:16,870 أنت لا تصيد ، أليس كذلك؟ 289 00:16:22,560 --> 00:16:24,760 صباح الخير , العابث الكبير 290 00:16:25,850 --> 00:16:26,770 صباح الخير 291 00:16:27,330 --> 00:16:30,090 هذا يبدو مثل مشاعر مُحبَطة ما هذا ؟ 292 00:16:31,280 --> 00:16:35,780 هذه فكرتي عن البصمة الوراثية نموذج من السيلكون الحيوي 293 00:16:37,020 --> 00:16:40,950 لكن صمم بشكل ذكي من قبل خالق ، أليس كذلك ؟ 294 00:16:43,330 --> 00:16:44,880 ماذا تريدين يا ماما ؟ 295 00:16:44,890 --> 00:16:47,210 أنت تعرف كيف كان والدك يقول هذا 296 00:16:47,220 --> 00:16:51,840 يمكنك أن تصيد لمدة طويلة قبل أن تضطر لإلقاء قضيب ديناميت في الماء ؟ 297 00:16:52,230 --> 00:16:52,940 نعم 298 00:16:52,950 --> 00:16:55,380 حسنا , أنا انتهيت من الصيد 299 00:16:56,900 --> 00:16:58,190 ارتد هذه 300 00:16:58,200 --> 00:16:58,980 لأي سبب ؟ 301 00:16:58,990 --> 00:17:01,070 لأنك ستذهب إلى مكتبك 302 00:17:01,080 --> 00:17:03,920 ستعتذر لرئيسك وتستعيد وظيفتك 303 00:17:03,930 --> 00:17:04,780 لا 304 00:17:04,790 --> 00:17:09,320 المعذرة , هل بدأت هذه الجملة بهذه الكلمات " إذا سمح سُمّوكم " ؟ 305 00:17:11,150 --> 00:17:14,080 لن أَعتذر أنا لم أقل شيئا غير صحيح 306 00:17:14,090 --> 00:17:15,580 الآن اسمع 307 00:17:15,590 --> 00:17:18,330 أنا أعلمّك منذ كنت بعمر أربعة سنوات 308 00:17:18,340 --> 00:17:22,320 شيء جيد أن تكون أذكى من شخص ما لكن لا يمكنك التمادي بالإشارة إلى ذلك 309 00:17:22,330 --> 00:17:23,070 لم لا ؟ 310 00:17:23,080 --> 00:17:25,610 لأن الناس لا يحبون ذلك 311 00:17:26,430 --> 00:17:30,250 هل تذكر الركل الي كنت تناله من أطفال الجيران ؟ 312 00:17:32,410 --> 00:17:34,160 الآن دعنا نخرج 313 00:17:34,170 --> 00:17:37,410 الإستحمام ، القميص ، الأحذية ، ودعنا نتحرك 314 00:17:39,660 --> 00:17:43,600 لن يكون هناك ركل في المؤخرة لو كانت تلك الأشعة الغبية المميتة تعمل 315 00:17:48,410 --> 00:17:50,210 المسألة حُلت 316 00:17:50,520 --> 00:17:51,610 حقا ؟ 317 00:17:51,620 --> 00:17:52,930 هذا رائع 318 00:17:52,940 --> 00:17:56,360 ليونارد , الرب لا يُحمّلنا أبدا ما لا طاقة لنا به 319 00:17:56,370 --> 00:18:00,290 أنا مُمّتنة , لقد أنعم علي بطفلين آخرين أخرسين مثل الشوربة 320 00:18:05,910 --> 00:18:08,180 أعذرْني دكتور غابلهوسر هل أنت مشغول ؟ 321 00:18:08,190 --> 00:18:08,800 ... في الحقيقة 322 00:18:08,810 --> 00:18:10,230 شيلدن , إنه يُخربش فحسب 323 00:18:10,240 --> 00:18:11,700 تعال هنا 324 00:18:15,100 --> 00:18:16,060 دكتور غابلهوسر 325 00:18:16,070 --> 00:18:18,030 دكتور كوبر 326 00:18:18,770 --> 00:18:21,320 تقدم يا صغيري فنحن نُضيع ضوء النهار 327 00:18:25,560 --> 00:18:29,860 كما تعرف , منذ بضعة أسابيع في لقائنا الأول 328 00:18:29,870 --> 00:18:34,320 ربما قدمت القدم الخاطئة عندما دعوتك بالأبله 329 00:18:34,870 --> 00:18:37,670 وأريد أن أقول فقط أنني كنت مخطئا 330 00:18:37,680 --> 00:18:40,220 في الإشارة إلى ذلك 331 00:18:42,460 --> 00:18:44,730 أَنا آسفُ، نحن لَم نتقابل 332 00:18:44,740 --> 00:18:45,930 الدّكتور إيريك غابلهوسر 333 00:18:45,940 --> 00:18:47,910 ماري كوبر , أم شيلدن 334 00:18:47,920 --> 00:18:49,400 الآن ، هذا مستحيل 335 00:18:49,410 --> 00:18:51,430 لابد أنك ولدته و أنت مراهقة 336 00:18:51,440 --> 00:18:52,680 ألست ظريف ؟ 337 00:18:52,690 --> 00:18:54,940 والده ميت 338 00:18:56,560 --> 00:18:58,730 مؤخرا ً ؟ - منذ وقت طويل - 339 00:18:59,460 --> 00:19:00,770 لو سمحتِ 340 00:19:01,860 --> 00:19:04,190 شيلدن ، ألا يجب أن تكون في العمل ؟ 341 00:19:08,250 --> 00:19:10,150 حسنا 342 00:19:14,600 --> 00:19:16,340 كَيف سارت الأمور؟ 343 00:19:16,350 --> 00:19:17,880 أنا إستعدت وظيفتي 344 00:19:17,890 --> 00:19:19,960 حقا ؟ ماذا حدث ؟ 345 00:19:20,340 --> 00:19:22,250 لَست متأكد جداً 346 00:19:22,940 --> 00:19:26,910 إنه يتضمن جزء من الخبرة البشرية التي طالما تملصّت مني 347 00:19:27,700 --> 00:19:30,140 حسنا , هذا سيُقللها أكثر 348 00:19:33,310 --> 00:19:35,070 أَنا فخورة جدا بك حبيبي 349 00:19:35,080 --> 00:19:37,830 أظهرت الكثير مِن الشجاعةِ اليوم 350 00:19:37,840 --> 00:19:39,430 شكرا ماما 351 00:19:43,140 --> 00:19:44,280 ماما ؟ 352 00:19:45,260 --> 00:19:48,890 هل سيصبح الدكتور غابلهوسر بابا الجديد ؟ 353 00:19:51,530 --> 00:19:53,230 سَنرى 354 00:19:53,240 --> 00:19:54,330 نوما هنيئا 355 00:19:55,810 --> 00:20:00,580 Abdullah ترجمة greeebaldar@yahoo.com