1 00:00:05,046 --> 00:00:07,404 هذه هي مشكلة التنقل عن بعد 2 00:00:10,915 --> 00:00:12,164 سأتكفل بها 3 00:00:12,801 --> 00:00:15,699 فرضا ً أنه بالإمكان إختراع الجهاز الذي يحلل 4 00:00:15,819 --> 00:00:18,438 الجزء الكمّي لفرد ما في مكان معين 5 00:00:18,599 --> 00:00:21,688 و ينقل ذلك النموذج لمكان آخر . ثم يعيد تجميعه 6 00:00:21,808 --> 00:00:23,859 في الواقع أنت لن تنقل ذلك الفرد عن بعد 7 00:00:24,020 --> 00:00:26,284 بل ستدمره في مكان معين 8 00:00:26,404 --> 00:00:28,373 لتعيد إيجاده في مكان آخر 9 00:00:30,310 --> 00:00:31,562 كيف ذلك ؟ 10 00:00:33,154 --> 00:00:35,154 عن نفسي لن أستعمل أبدا ناقلا عن بعد 11 00:00:35,274 --> 00:00:37,833 لإن شيلدن الأصلي يجب أن يتحلل 12 00:00:37,953 --> 00:00:39,954 لكي يوجد شيلدن الجديد 13 00:00:41,163 --> 00:00:44,864 هل سيطرأ لشيلدن الجديد تحسن في أي مجال عن شيلدن القديم ؟ 14 00:00:46,076 --> 00:00:48,112 لا سيكون كما هو بالضبط 15 00:00:48,461 --> 00:00:49,901 هذه هي المشكلة 16 00:00:50,673 --> 00:00:51,763 إذن فأنت تراها أيضا 17 00:00:52,903 --> 00:00:54,849 دكتور هوفستدر دكتور كوبر 18 00:00:55,059 --> 00:00:56,225 دكتور غابلهاوسر 19 00:00:56,533 --> 00:00:58,727 سادتي أريدكم أن تقابلوا السيد دينيس كيم 20 00:00:59,123 --> 00:01:01,822 دينيس طالب مرشح فوق العادة للحصول على الدكتوراه 21 00:01:01,942 --> 00:01:04,066 و نأمل أن يقوم بمشروع التخرج هنا 22 00:01:04,227 --> 00:01:07,789 مشروع تخرج ! مدهش للغاية - و عمره 15 سنة فقط - 23 00:01:07,909 --> 00:01:11,347 ليس سيئا , أنا شخصيا تخرجت من المدرسة و عمري 14 سنة 24 00:01:11,752 --> 00:01:15,203 حسنا , أضعت سنة عندما كنت مع عائلتي نحفر نفقا للهروب من كوريا الشمالية 25 00:01:17,748 --> 00:01:19,135 تقدم لكيم 26 00:01:20,959 --> 00:01:23,249 أعتقد أن بإمكانكم التجول بكيم هنا 27 00:01:23,369 --> 00:01:26,585 دعوه يرى لم نحن أفضل مركز أبحاث فيزيائية في البلد 28 00:01:26,705 --> 00:01:28,050 أنا فعلا أعرف أنكم لستم كذلك 29 00:01:28,170 --> 00:01:31,379 ليس لديكم شبكة حاسوبية علمية مفتوحة أو ليزر الإلكترون الحّر 30 00:01:31,499 --> 00:01:34,389 أبحاث نظرية الأوتار التي تجري هنا لم تصل سوى لطريق مسدود 31 00:01:34,550 --> 00:01:37,953 أعذرني , هذا هو بحثي و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة 32 00:01:38,471 --> 00:01:41,061 ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن لكن ثق بي , ستفعل 33 00:01:43,954 --> 00:01:45,688 دينيس , لقد ناقشنا هذا 34 00:01:45,808 --> 00:01:47,985 نحن في طور تحديث أجهزتنا 35 00:01:48,146 --> 00:01:50,321 و نرحب بمداخلتك في تحقيق أهداف أبحاثنا 36 00:01:50,483 --> 00:01:51,986 نحن نفضل النظر للجانب الآخر 37 00:01:52,106 --> 00:01:54,378 إذا استغليت ما يصل إلى 20 % من مال المنحة 38 00:01:54,498 --> 00:01:56,578 فسنهرب جّدك خارج بيونغ يانغ 39 00:01:58,332 --> 00:02:00,257 نريده هنا يا رفاق 40 00:02:00,700 --> 00:02:02,378 فاجعلوا ذلك يحدث - حسنا سيدي - 41 00:02:02,498 --> 00:02:04,285 تستطيع الإعتماد علينا نحن أهل لذلك 42 00:02:04,405 --> 00:02:06,504 ماذا بحق الجحيم تقصد بالنهاية المسدودة ؟ 43 00:02:07,097 --> 00:02:10,047 أقصد أن المجموع الكلي لقيم الخطأ في نظرية الأوتار 44 00:02:10,167 --> 00:02:13,454 يمكن أن تصل إلى 10 أس 500 ... بالإضافة لذلك 45 00:02:13,829 --> 00:02:15,095 إنظروا , شوكولا بالحليب 46 00:02:18,248 --> 00:02:20,595 أشعر بإضطراب في القوة 47 00:02:21,382 --> 00:02:23,883 لدي شعور سيء حيال هذا 48 00:02:50,028 --> 00:02:52,186 دينيس , كم سنة لك في أمريكا ؟ 49 00:02:52,306 --> 00:02:53,937 سنة و نصف - بدون مزح - 50 00:02:54,057 --> 00:02:56,807 تتحدث الإنجليزية بطلاقة - و أنت كذلك - 51 00:02:57,606 --> 00:03:00,865 بإستثناء ميلك لختم جملك بحروف الجر 52 00:03:02,353 --> 00:03:04,203 ما الذي تتحدث عنه ؟ 53 00:03:05,597 --> 00:03:06,420 هذا 54 00:03:07,774 --> 00:03:09,073 ليس مخطئا 55 00:03:10,201 --> 00:03:12,318 حسنا , هذا مكتبي 56 00:03:12,529 --> 00:03:14,953 هل هو جزء من الجولة؟ - لا , مع السلامة - 57 00:03:15,821 --> 00:03:18,082 شيلدن نحن بالكاد أطلعناه على شيء 58 00:03:18,244 --> 00:03:21,091 حسنا , هذه طاولتي 59 00:03:21,260 --> 00:03:24,838 هذه كتبي , هذا بابي من فضلك أغلقه بعدك , مع السلامة 60 00:03:27,203 --> 00:03:29,588 يبدو أنك منهمك في تصويبات الكمومية الحلقية 61 00:03:29,708 --> 00:03:31,577 ملاحظة دقيقة , مع السلامة 62 00:03:32,383 --> 00:03:34,833 تدرك أين أخطأت , أليس كذلك ؟ 63 00:03:38,429 --> 00:03:39,353 أخرجه 64 00:03:40,101 --> 00:03:43,232 تعال سأريك مركز التسجيل لديهم أجهزة لرصد عمل الجهاز العضلي 65 00:03:43,567 --> 00:03:45,192 هل يبدو أنّي أحمل الأثقال ؟ 66 00:03:46,373 --> 00:03:47,793 ليست أثقالا كبيرة 67 00:03:49,057 --> 00:03:50,816 من المذهل أنك لم تدرس ثابت لورينز 68 00:03:50,936 --> 00:03:53,686 أو طريقة نظرية الحقل 69 00:03:53,844 --> 00:03:55,466 تظن أني لم أدرسها ؟ 70 00:03:55,586 --> 00:03:57,622 ! أنت تظن فعلا أني لم أدرسها 71 00:03:57,784 --> 00:03:59,295 هل درستها ؟ 72 00:04:00,556 --> 00:04:02,819 أخرجه يا ليونارد - تعال يا دينيس - 73 00:04:02,939 --> 00:04:04,834 سأريك معمل الإشعاعات 74 00:04:06,123 --> 00:04:08,007 فزت بجائزة ستيفينسون ؟ 75 00:04:08,565 --> 00:04:12,108 نعم , في الحقيقة أنا أصغر شخص على الإطلاق يفوز بها 76 00:04:12,828 --> 00:04:14,756 حقا ؟ كم عمرك ؟ 77 00:04:14,967 --> 00:04:16,306 بعمر 14 سنة و نصف 78 00:04:16,467 --> 00:04:19,559 كنت أصغر شخص على الإطلاق يظفر بها 79 00:04:22,360 --> 00:04:24,857 يبدو الأمر كالنظر إلى مرآة بغيضة صغيرة أليس كذلك ؟ 80 00:04:30,106 --> 00:04:32,159 هذا لذيذ حقا ؟ أليس كذلك ؟ 81 00:04:35,985 --> 00:04:38,581 لا يمكنك التحدث معي إلا حين تسكر ؟ صحيح ؟ 82 00:04:40,929 --> 00:04:43,195 عزيزي , أنت مدمر تماما ؟ 83 00:04:45,453 --> 00:04:47,395 و أنا مدمر كذلك 84 00:04:48,271 --> 00:04:49,954 ماذا عن حضنة لهاوارد ؟ 85 00:04:51,010 --> 00:04:52,767 بالطبع , راج إحضن هاوارد 86 00:04:58,062 --> 00:04:59,600 هناك شيء تريد أن تكشفه ؟ 87 00:05:00,823 --> 00:05:02,776 حكاية حزن , ربما ؟ 88 00:05:03,701 --> 00:05:04,855 عمره 15سنة 89 00:05:05,284 --> 00:05:08,810 دينيس كيم عمره 15 سنة و مع ذلك يصحح عملي 90 00:05:09,055 --> 00:05:12,540 " اليوم تحولت من " ولفجانج أماديوس موزارت ... إلى 91 00:05:13,196 --> 00:05:15,783 تعرفون الشخص الآخر - أنطونيو ساليري - 92 00:05:16,831 --> 00:05:19,286 يا الله و الآن حتى أنت أذكى مني 93 00:05:20,599 --> 00:05:22,640 تعرف شيلدن, ليس لديك الكثير من الأصدقاء 94 00:05:22,760 --> 00:05:24,876 الذين يمكنك أن تتحمل البدء في إهانتهم 95 00:05:25,995 --> 00:05:27,878 كل فحسب يا شيلدن و ستشعر بتحسن 96 00:05:28,089 --> 00:05:29,493 لماذا نهدر الطعام ؟ 97 00:05:29,613 --> 00:05:32,480 في تكساس , عندما تنضب البقرة فإنهم يتوقفون عن إطعامها 98 00:05:32,600 --> 00:05:35,350 بل يأخذونها للخارج و يطلقون عليها النار بين عينيها 99 00:05:35,878 --> 00:05:38,519 أنا ملخبطة , هل توقف شيلدن عن إدرار الحليب ؟ 100 00:05:40,317 --> 00:05:42,274 لا يمكنك أن تدع ذلك الطفل يغلبك 101 00:05:42,394 --> 00:05:45,805 كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام سيأتي من هو أصغر منك و أذكى 102 00:05:45,925 --> 00:05:48,772 نعم , لكني إفترضت أني سأكون حينها ميتا من مئات السنين 103 00:05:48,892 --> 00:05:52,195 و سيكون هناك دلالة عليه بواسطة اسمه لإن اسمه سيكون سايبورغ 104 00:05:53,736 --> 00:05:57,111 . إذن فأنت محتدم في منافسة لا أرى حقيقة ما هو الأمر المقلق ؟ 105 00:05:57,231 --> 00:06:00,259 بالطبع لن تفعلي فأنت لم تتفوقي أبدا في أي شيء 106 00:06:02,361 --> 00:06:05,917 لا أفهم بالضبط كيف إستطاع تكوين صداقات في المقام الأول ؟ 107 00:06:06,848 --> 00:06:08,306 نحن نحب ليونارد 108 00:06:10,548 --> 00:06:12,506 ماذا ستفعل يا شيلدن ؟ ! تستسلم فحسب 109 00:06:13,148 --> 00:06:13,796 نعم 110 00:06:14,366 --> 00:06:16,904 هذا ما يفعله العاقل عندما تصبح حياته العملية 111 00:06:17,024 --> 00:06:20,242 لاغية بواسطة أعجوبة آسيوية تجاوزت البلوغ 112 00:06:21,537 --> 00:06:23,365 يقطع جهوده غير المثمرة 113 00:06:23,485 --> 00:06:25,930 يتبرع بجسمه لصالح الأبحاث العلمية 114 00:06:26,248 --> 00:06:27,650 و ينتظر الموت 115 00:06:29,727 --> 00:06:31,579 أنا ملخبطة ثانية هل سينتظر ؟ 116 00:06:31,699 --> 00:06:34,178 أم نطلق النار عليه بين عينيه ؟ 117 00:06:39,269 --> 00:06:42,278 لقد أقرّيت بأنك على صواب حياتي العملية لم تنتهي 118 00:06:42,488 --> 00:06:43,405 ! عظيم 119 00:06:43,616 --> 00:06:46,293 بما أن مجيء دينيس كيم جعل بحثي عديم الجدوى 120 00:06:46,413 --> 00:06:48,751 فيجب عليّ أن أجد أمر آخر لأركز عليه 121 00:06:49,145 --> 00:06:50,036 ! عظيم 122 00:06:50,247 --> 00:06:52,881 لذا قررت أني سأتعاون معك 123 00:06:56,094 --> 00:06:56,954 عظيم 124 00:06:57,755 --> 00:06:59,595 لذا مالذي تفعله بالضبط ؟ 125 00:07:00,818 --> 00:07:04,684 أنت تثرثر عنه طوال الوقت لكنه في الحقيقة لم يجذب إهتمامي 126 00:07:05,532 --> 00:07:07,811 الآن أنا أصمم تجربة 127 00:07:08,022 --> 00:07:10,392 لدراسة الجسيمات الدقيقة في الأشعة الكونية التي على مستوى النظر 128 00:07:10,512 --> 00:07:13,562 لكني في الحقيقة لا أحتاج أية مساعدة - بالطبع تحتاج - 129 00:07:14,313 --> 00:07:17,100 انظر , ما هذا الذي في الرسم التخطيطي ؟ هل هذه الحزم الليزرية ؟ 130 00:07:17,220 --> 00:07:18,690 نعم - الآن - 131 00:07:22,178 --> 00:07:25,120 ماذا سيحدث عندما تستعمل ليزر الأرجون بدلا من ليزر نيون الهيليوم ؟ 132 00:07:25,642 --> 00:07:27,623 سينفجر - هل أنت متأكد؟ - 133 00:07:28,166 --> 00:07:29,208 متأكد جدا 134 00:07:29,370 --> 00:07:31,101 متأكد جدا ليست علمية تماما 135 00:07:31,221 --> 00:07:34,589 هل هذا ما تفعله عادة ؟ تنحني و تخمن و تحكم ؟ 136 00:07:36,943 --> 00:07:39,802 أنا مدرك أنك تمر بأزمة في مشوارك المهني 137 00:07:39,964 --> 00:07:42,054 و تبحث لنفسك عن مكان آخر 138 00:07:42,216 --> 00:07:45,144 تشعر فيه بأنك قيّم و منتج لكني أريد أن أخبرك بشيء 139 00:07:45,264 --> 00:07:47,752 و أريد أن تنصت له بعناية - حسنا - 140 00:07:47,872 --> 00:07:49,288 إذهب بعيدا 141 00:07:52,197 --> 00:07:54,359 إذا كنت مهتما بمشاركتي في التكريم 142 00:07:54,520 --> 00:07:56,669 يمكنك أن تضع إسمك أولا أنا ذاهب 143 00:08:01,063 --> 00:08:03,586 إنها كيسة بنية صغيرة يا أمي 144 00:08:03,706 --> 00:08:05,482 أنا أطالعها الآن 145 00:08:06,873 --> 00:08:10,144 و لماذا أضعه في الأعلى ؟ ليس هناك كعكة شوكولا بداخله 146 00:08:13,390 --> 00:08:16,519 كعكعتي شوكولا في الغد بماذا ستفيدني اليوم ؟ 147 00:08:18,840 --> 00:08:19,756 ... إذن 148 00:08:20,333 --> 00:08:21,886 هذه هي الهندسة ؟ 149 00:08:22,292 --> 00:08:23,862 سأحدثك لاحقا 150 00:08:24,341 --> 00:08:25,529 الهندسة 151 00:08:25,649 --> 00:08:27,608 حيث يقوم معاونوا نوبل 152 00:08:27,728 --> 00:08:30,145 بتطوير الرؤية لأولئك الذين يفكرون و يحلمون 153 00:08:31,347 --> 00:08:33,397 مرحبا يا أومبا و لومبا العلوم 154 00:08:35,894 --> 00:08:37,776 شيلدن ماذا تفعل هنا ؟ 155 00:08:38,327 --> 00:08:40,188 جئت لألقي التحية 156 00:08:40,398 --> 00:08:43,031 أعمل في هذا المختبر منذ 3 سنوات لم تأتي يوما لتلقي التحية 157 00:08:43,192 --> 00:08:45,652 في الماضي كان لدي أمور أفضل للقيام بها 158 00:08:47,156 --> 00:08:49,015 ماذا سنصنع اليوم ؟ 159 00:08:49,135 --> 00:08:51,185 هيكل لدعم الأحمال الصغيرة 160 00:08:51,305 --> 00:08:53,409 لصالح المشروع العلمي التجريبي الأوروبي 161 00:08:53,529 --> 00:08:57,112 و سيستعمل في مكوك فضائي - حقا ؟ كيف يعمل؟ - 162 00:08:57,232 --> 00:08:59,506 عندما نتنهي سيتم ربطه بمكان التحميل 163 00:08:59,668 --> 00:09:02,218 و سيتمكن جهاز الأستشعار من الإستناد عليه 164 00:09:05,127 --> 00:09:06,585 إذن فهو رف 165 00:09:10,690 --> 00:09:12,770 لا أنت لم تفهم أثناء التسارع 166 00:09:12,932 --> 00:09:15,298 ... يجب أن يثبت بشكل محكم و يزوّد 167 00:09:15,418 --> 00:09:16,774 نعم إنه رف 168 00:09:17,604 --> 00:09:19,331 لاحظت أنكم تستعملون التايتينيوم 169 00:09:19,451 --> 00:09:21,852 هل وضعتم أي إعتبار للأنابيب الكربونية متناهية الصغر ؟ 170 00:09:21,972 --> 00:09:25,491 هي أخف و أرخص و لديها قابلية مضاعفة للشد 171 00:09:26,119 --> 00:09:27,817 هناك شهادة في مكتبي 172 00:09:27,937 --> 00:09:30,455 تقول أن لدي ماجستير في الهندسة 173 00:09:30,664 --> 00:09:34,416 و لديك ورقة من أمك تقول أحبك يا بوبلا 174 00:09:36,705 --> 00:09:40,130 لكن لا هذا و لاذاك يعتبر حجة مقنعة لتفضيل التايتينوم على الأنابيب متناهية الصغر 175 00:09:42,302 --> 00:09:43,803 ! إذهب بعيدا 176 00:09:45,035 --> 00:09:46,637 هل ليونارد من قال لك هذه ؟ 177 00:09:47,243 --> 00:09:48,972 لا , فكرت بها من نفسي 178 00:09:51,857 --> 00:09:53,928 لا يمكن أن تكون هذه صدفة ؟ 179 00:09:54,301 --> 00:09:56,905 لا بد أن هناك صلة ربط فاتتني 180 00:10:00,085 --> 00:10:01,650 ! إذهب بعيدا 181 00:10:10,401 --> 00:10:12,307 ! فضول و فضولي 182 00:10:18,020 --> 00:10:20,468 هل هو هنا ؟ - إذا كان هنا , فلن أكون موجودا - 183 00:10:21,578 --> 00:10:24,217 هل تعرف ماذا فعل ؟ ظل ّ يراقب عملي لعشر دقائق 184 00:10:24,337 --> 00:10:28,306 و من ثم بدأ في تصميم جزء بسيط من برنامج يمكنه أن يغنيهم عني 185 00:10:29,676 --> 00:10:31,054 هل هذا بالإستطاعة حتى ؟ 186 00:10:31,343 --> 00:10:32,948 كما تبين لي , نعم 187 00:10:34,797 --> 00:10:36,601 يجب أن نقوم بشيء حياله 188 00:10:36,812 --> 00:10:39,348 ... مثل ماذا ؟ لن يتحمل أبدا حقيقة أن 189 00:10:39,468 --> 00:10:42,691 فتى عمره 15 سنة أذكى و أكثر إنجازية منه 190 00:10:43,426 --> 00:10:45,353 ماذا إذا حدث شيء لهذا الفتى ؟ 191 00:10:45,473 --> 00:10:47,446 فلا يتمكن بعدها من تهديد شيلدن ؟ 192 00:10:49,128 --> 00:10:51,090 و من ثم ستحل مشكلتنا 193 00:10:52,092 --> 00:10:54,870 لحظة , هل نتحدث عن جريمة بحق دينيس كيم ؟ 194 00:10:56,207 --> 00:10:57,511 لست أقول لا 195 00:10:58,695 --> 00:11:01,869 ليس علينا أن نبالغ لهذه الدرجة هناك وسائل أخرى متوفرة 196 00:11:01,989 --> 00:11:04,157 لا يمكننا أن نعيده لكوريا الشمالية 197 00:11:04,643 --> 00:11:06,293 فهو يعرف كيف يهرب منها 198 00:11:08,372 --> 00:11:11,636 الأمر الوحيد الذي علينا القيام به اتجاه هذا الفتى هو إفقاده التركيز 199 00:11:11,798 --> 00:11:14,681 هذا لن يحدث , إنه لا يهتم سوى بالفيزياء 200 00:11:14,892 --> 00:11:16,571 ماذا عن الأحياء ؟ - ماذا ؟ - 201 00:11:16,691 --> 00:11:18,356 تعرفون الأحياء 202 00:11:19,950 --> 00:11:23,125 الشيء الوحيد الذي يمكنه زحزحة عقل عالمي 203 00:11:23,518 --> 00:11:24,399 عمره 15 سنة 204 00:11:24,648 --> 00:11:27,219 نعم , عندما كان عمري 15 سنة قابلت دينيس بالميري 205 00:11:27,407 --> 00:11:30,468 فهبط معدل درجاتي من 5 إلى 1.8 206 00:11:31,401 --> 00:11:32,910 هل نامت معك ؟ 207 00:11:33,250 --> 00:11:34,402 ... لا , فقط 208 00:11:34,791 --> 00:11:37,789 قضيت كثيرا من الأوقات أفكر كيف سيكون الأمر لو أنها فعلت 209 00:11:39,256 --> 00:11:41,230 جيد جميعكم هنا 210 00:11:41,350 --> 00:11:43,219 إذا إستقلتم أنتم الثلاثة من العمل 211 00:11:43,339 --> 00:11:45,322 مهما كانت طبيعتة و إنضممتم إلي 212 00:11:45,442 --> 00:11:49,159 يمكننا أن نصل للإندماج البارد في أقل من عقد أو 12 سنة على الأكثر 213 00:11:52,001 --> 00:11:52,928 إذهب بعيدا ؟ 214 00:11:57,311 --> 00:11:58,513 هل يمكن أن يكون أنا ؟ 215 00:12:02,402 --> 00:12:03,408 ما الأمر ؟ 216 00:12:03,600 --> 00:12:07,067 نريد فتاة آسيوية مثيرة عمرها 15 سنة من أجل فتى ذكي 217 00:12:07,803 --> 00:12:08,610 ماذا ؟ 218 00:12:08,771 --> 00:12:12,140 هاوارد , هذه عنصرية أية فتاة بعمر 15 سنة ستقوم بالخدعة 219 00:12:18,922 --> 00:12:21,672 من الممكن أنها أسائت فهمنا 220 00:12:27,978 --> 00:12:29,916 دكتور كوبر هل أقاطعك ؟ 221 00:12:30,127 --> 00:12:32,605 لا, من فضلك أدخل أظنك ستقدر هذا 222 00:12:32,725 --> 00:12:34,136 هذا مثير جدا 223 00:12:34,298 --> 00:12:36,401 ما الذي تقوم به ؟ - عمل تاريخي - 224 00:12:36,521 --> 00:12:39,058 بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء 225 00:12:39,268 --> 00:12:40,850 شكرا جزيلا لك 226 00:12:40,987 --> 00:12:43,251 قررت أن أعيد تركيز جهودي 227 00:12:43,371 --> 00:12:45,857 و أستغل علاقاتي الإنسانية للفوز بجائزة نوبل للسلام 228 00:12:46,801 --> 00:12:48,483 سأحل أزمة الشرق الأوسط 229 00:12:48,714 --> 00:12:50,890 عن طريق بناء نسخة طبق الأصل من مدينة القدس 230 00:12:51,010 --> 00:12:53,260 وسط الصحراء المكسيكية 231 00:12:54,168 --> 00:12:55,157 لتصل لماذا ؟ 232 00:12:55,497 --> 00:12:57,156 إنها مثل لعبة البيسبول 233 00:12:57,276 --> 00:12:59,135 إبنها و هم سيأتون 234 00:13:00,511 --> 00:13:01,538 من سيأتي ؟ 235 00:13:01,867 --> 00:13:03,194 الشعب اليهودي 236 00:13:03,947 --> 00:13:07,002 ماذا إذا لم يأتوا ؟ - سيكون أمرا جميلا , سنفكر بالتجمع - 237 00:13:08,660 --> 00:13:10,756 حسنا بمناسبة الحديث عن التجمع 238 00:13:10,876 --> 00:13:13,708 لدينا حفلة ترحيبية صغيرة هذا المساء للسيد كيم 239 00:13:13,828 --> 00:13:16,219 الذي قبل الإلتحاق بالجامعة 240 00:13:16,380 --> 00:13:17,735 بالطبع سيفعل 241 00:13:17,855 --> 00:13:20,621 الكاهن قال لنا أن " نيو "الصغير كان الأول 242 00:13:23,110 --> 00:13:25,260 يمكنك أن ترى المصفوفة , أليس كذلك ؟ 243 00:13:26,056 --> 00:13:29,290 ... من الواضح أنك مشغول بـ 244 00:13:29,906 --> 00:13:31,177 تعال دينيس 245 00:13:32,751 --> 00:13:36,102 عليك أن تعذر السيد كوبر فهو .... يعاني الكثير من 246 00:13:36,740 --> 00:13:37,916 إنه معتوه 247 00:13:45,005 --> 00:13:48,286 سيأتون و يتصالحون و أربح الجائزة 248 00:13:50,162 --> 00:13:52,924 أنا حقا لا أفهم إعتراضاتك دكتور غولدفارب 249 00:13:53,134 --> 00:13:56,719 لماذا لا تكون صحراء سونورا الأرض الموعودة ؟ 250 00:13:57,645 --> 00:13:58,684 إذهب بعيدا 251 00:14:00,403 --> 00:14:02,816 " يمكننا تسميتها " نويفو القدس 252 00:14:03,956 --> 00:14:05,311 من فضلك إذهب بعيدا 253 00:14:06,593 --> 00:14:08,257 كما قال فرعون لموسى 254 00:14:10,001 --> 00:14:11,818 لم كل هؤلاء الفتيات هنا ؟ 255 00:14:11,978 --> 00:14:13,770 إنه يوم إصطحاب البنات للعمل 256 00:14:14,463 --> 00:14:16,206 حقا ؟ لم أتنبه لهذا 257 00:14:16,618 --> 00:14:18,716 نعم , هناك بريد إلكتروني رسمي 258 00:14:18,876 --> 00:14:21,407 يرسل لكل شخص يشير ملفه التأميني 259 00:14:21,527 --> 00:14:24,163 أن لديه ابنة عمرها بين 14 و 16 سنة 260 00:14:25,713 --> 00:14:27,148 محكمة - شكرا - 261 00:14:29,276 --> 00:14:31,060 هذا هو رجل الساعة 262 00:14:32,795 --> 00:14:35,133 لدينا الآن عبقري منعزل إجتماعيا 263 00:14:35,293 --> 00:14:37,592 في غرفة مليئة بفتيات جذابات متوسطات العمر 264 00:14:37,712 --> 00:14:40,054 كل ما عليه الآن أن يتصاحب مع إحداهن 265 00:14:48,106 --> 00:14:50,332 هل يرى أحدكم أي نقطة ضعف في الخطة ؟ 266 00:14:52,001 --> 00:14:54,373 نحتاج لمحفز إجتماعي - مثل ماذا ؟ - 267 00:14:54,493 --> 00:14:56,642 لا يمكننا أن نجعل فتى عمره 15 سنة يسكر 268 00:14:57,616 --> 00:14:59,365 أو نستطيع ؟ - لا يمكننا - 269 00:15:00,571 --> 00:15:03,593 " لا أظنك تعني " لا نستطيع أظنك تقصد لا يجب علينا ذلك 270 00:15:04,801 --> 00:15:07,985 أنت يهودي لو كان هناك حائط مبكى 271 00:15:08,200 --> 00:15:09,827 تماما كما هو في القدس 272 00:15:09,947 --> 00:15:12,426 لكنه قريب من مطاعم التاكو و معاقل إنتاج المخدرات 273 00:15:12,546 --> 00:15:14,338 هل ستظل قادرا على البكاء عنده ؟ 274 00:15:16,702 --> 00:15:18,512 حسنا , إنه بالتأكيد أنا 275 00:15:21,151 --> 00:15:23,605 لا يمكننا أن ندع هذا للصدفة لنختر فتاة 276 00:15:23,765 --> 00:15:26,644 و نفكر كيف نجمعها مع دينيس 277 00:15:27,250 --> 00:15:28,521 ماذا عن تلك ؟ 278 00:15:29,335 --> 00:15:30,413 أعرف هذا النوع 279 00:15:30,533 --> 00:15:32,790 المشجعة و عضوة مجلس امدرسة تحب الدعابات 280 00:15:32,910 --> 00:15:35,067 و لن تطالع أبدا في أي شخص منضم لبرنامج الموهوبين 281 00:15:35,229 --> 00:15:37,457 إذا وافقت بعد سنتين من الإستجداء على الخروج معك 282 00:15:37,577 --> 00:15:40,419 سيظهر الأمر كما لو أنه تركيب و أنت في سيارة أمك بملابسك الداخلية 283 00:15:40,539 --> 00:15:42,596 بينما يضحك عليك كل فريق كرة القدم 284 00:15:45,657 --> 00:15:48,254 هل تبكي ؟ - لا لدي حساسية - 285 00:15:50,255 --> 00:15:51,178 حسنا 286 00:15:51,817 --> 00:15:52,897 ماذا عنها ؟ 287 00:15:54,417 --> 00:15:56,263 طبعا , إذا وافق على قضاء سنتين 288 00:15:56,383 --> 00:15:58,921 في القيام بواجباتها بينما تشرب و هي فاقدة الوعي 289 00:15:59,041 --> 00:16:00,516 مع الفتيات الروسيات البيض 290 00:16:00,636 --> 00:16:03,141 ستخرج رأسها من المرحاض عندما تتقيأ 291 00:16:03,261 --> 00:16:05,307 و تخبرك أنها تتمنى لو كان هناك الكثير من أمثالك 292 00:16:05,427 --> 00:16:07,599 ثم تدخل في عدة لإنك طلقتها 293 00:16:07,790 --> 00:16:09,750 و تزورها كل شهر مرة 294 00:16:09,910 --> 00:16:11,977 و تجدها تتصرف كما لو أنها لا تعرفك حتى 295 00:16:14,945 --> 00:16:16,476 حسنا , و لاهي أيضا 296 00:16:18,219 --> 00:16:19,303 ماذا عنها ؟ 297 00:16:20,044 --> 00:16:21,499 مثير و جميل 298 00:16:21,659 --> 00:16:23,908 سمينة قليلا فمن المحتمل أنها تقلل من أحترامها لنفسها 299 00:16:24,028 --> 00:16:26,688 أظن أنها فتاتنا على أحدنا التحدث معها 300 00:16:26,808 --> 00:16:28,604 لا يمكنني التحدث معها أنت قم بذلك 301 00:16:28,781 --> 00:16:32,083 لا يمكنني الذهاب فحسب و التحدث معها هاوارد تحدث أنت معها 302 00:16:33,167 --> 00:16:36,211 لن تقبل أبد بطفل عندما تنظر إلى هذا 303 00:16:38,737 --> 00:16:40,383 في الهند , سيكون الأمر أسهل 304 00:16:40,543 --> 00:16:43,684 .خمس دقائق مع والدها عشرون عنزة و لابتوب و ينتهي الأمر 305 00:16:44,497 --> 00:16:47,557 نحن لسنا في الهند - لم لا تقوم بالأمر على طريقتك إذن ؟ - 306 00:16:47,717 --> 00:16:50,350 سنجعل هذه الفتاة تسير بطول الغرفة أمام دينيس 307 00:16:50,510 --> 00:16:53,054 ليتمكن بالكاد من مصاحبتها لشهور حتى النهاية 308 00:16:55,110 --> 00:16:57,852 حسنا موافق على خطتك - أنت إبدا يا صاح - 309 00:16:58,996 --> 00:17:01,069 الإنتباه لو سمحتم ؟ 310 00:17:02,078 --> 00:17:04,954 أي مناسبة سعيدة هذه 311 00:17:05,311 --> 00:17:09,383 و كم أنتم محظوظن لإصطحاب بناتكم ليوم عمل 312 00:17:10,271 --> 00:17:14,035 نحن هنا لنرحب بالسيد دينيس كيم وسط عائلتنا الصغيرة 313 00:17:14,542 --> 00:17:15,971 مرحبا دينيس كيم 314 00:17:17,665 --> 00:17:18,588 سيد كيم 315 00:17:18,749 --> 00:17:21,650 لم يكن فقط الطالب المتفوق في جامعة ستانفورد 316 00:17:21,810 --> 00:17:24,757 بل هو أيضا أصغر رابح 317 00:17:24,917 --> 00:17:26,838 لجائزة ستيفينسون رفيعة المستوى 318 00:17:27,098 --> 00:17:29,115 أيها الأصغر إنتظر حتى يكبر سايبورغ 319 00:17:30,387 --> 00:17:32,352 و الآن بدون أي مقدمات 320 00:17:32,472 --> 00:17:34,749 دعوني أقدم لكم رجل الساعة 321 00:17:34,869 --> 00:17:36,530 سيد دينيس كيم 322 00:17:42,535 --> 00:17:43,395 ماذا ؟ 323 00:17:45,149 --> 00:17:47,866 هل تريد أن تحدثنا قليلا عن بحثك المستقبلي 324 00:17:48,358 --> 00:17:50,643 لا شكرا سأذهب للسوق مع إيما 325 00:17:56,605 --> 00:17:58,000 الطفل حصل على صديقه 326 00:17:59,411 --> 00:18:00,501 لا يصدق 327 00:18:01,310 --> 00:18:03,216 هل رأى أحدكم كيف فعل هذا ؟ 328 00:18:05,470 --> 00:18:06,844 لا تقلق , لدي شيء 329 00:18:07,373 --> 00:18:08,921 سيداتي سادتي 330 00:18:09,423 --> 00:18:10,862 البنات الكريمات 331 00:18:11,339 --> 00:18:14,642 في حين رأينا السيد كيم المزهو بموهبته و شبابه 332 00:18:14,762 --> 00:18:17,973 يسقط فريسة بشكل يصعب تفسيره أمام حاجته للتواصل البشري 333 00:18:18,093 --> 00:18:21,924 دعوني أؤكد لكم أن بحثي سيستمر 334 00:18:22,044 --> 00:18:25,959 و تلك العلاقات الإجتماعية ستواصل تحييري و صدّي 335 00:18:27,848 --> 00:18:28,775 شكرا لكم 336 00:18:31,862 --> 00:18:33,830 لقد عاد - أنجزت المهمة - 337 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 إنسى المهمة , كيف لذاك الفتى أن يصاحب فتاة من تلقاء نفسه 338 00:18:38,030 --> 00:18:40,399 أظن الوقت تغير منذ كنا شبابا 339 00:18:40,519 --> 00:18:42,278 الذكاء هو الجاذبية الجديدة 340 00:18:43,371 --> 00:18:46,167 لماذا نعود وحيدين كل ليلة ؟ نحن أيضا أذكياء 341 00:18:46,831 --> 00:18:48,323 ربما نحن أذكياء للغاية 342 00:18:48,748 --> 00:18:50,213 الذكاء الحاد زائد عن الحاجة 343 00:18:51,737 --> 00:18:53,384 نعم لنفسر الأمر هكذا 344 00:18:58,058 --> 00:18:59,129 لا يصدق 345 00:18:59,462 --> 00:19:02,099 المكونات التي أصنعها في محطة الفضاء الدولية 346 00:19:02,219 --> 00:19:04,733 و أحصل على تذكرة لإطلاق نموذج لصاروخ في المنتزه 347 00:19:04,894 --> 00:19:07,179 لا أدري إن كانت التذكرة مهمة للإطلاق 348 00:19:07,299 --> 00:19:09,200 كما هو الأمر بالنسبة لك حين تقول للشرطية 349 00:19:09,320 --> 00:19:12,233 يجب أن تفتشيني لدي صاروخ آخر في بنطلوني 350 00:19:12,931 --> 00:19:14,035 إنظروا لهذا 351 00:19:16,183 --> 00:19:17,398 إنه دينيس كيم 352 00:19:18,611 --> 00:19:20,462 أنا تقريبا لم أقدره جيدا 353 00:19:21,160 --> 00:19:23,365 لدي شعور سيء اتجاه ما فعلناه حياله 354 00:19:27,732 --> 00:19:29,698 نعم , دمرنا حياته كليا 355 00:19:31,544 --> 00:19:33,185 إنسوا أمره , إنه ضعيف 356 00:19:33,544 --> 00:19:37,185 ترجمة ABDULLAH تعديل توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed