00:00:00,651 --> 00:00:03,011 هذه الساندوتشة كارثة حقيقية 2 00:00:04,298 --> 00:00:06,170 طلبتها بالديك الرومي و اللحم المشوي 3 00:00:06,242 --> 00:00:07,713 مع الخس و الجبنة السويسرية على كامل الخبزة 4 00:00:07,874 --> 00:00:08,770 و ماذا أعطوك ؟ 5 00:00:08,865 --> 00:00:09,801 ديك رومي و لحم مشوي 6 00:00:09,881 --> 00:00:11,961 مع جبنة سويسرية و خس على كل الخبزة 7 00:00:18,064 --> 00:00:20,967 إنها المكوّنات الصحيحة لكن بالترتيب الخاطىء 8 00:00:21,896 --> 00:00:22,982 في الساندويتش الأصلي 9 00:00:23,017 --> 00:00:24,805 يضعون الجبنة بجوار الخبزة 10 00:00:24,826 --> 00:00:26,973 لتخلق حاجزا رطبا بينها و بين الخس 11 00:00:28,756 --> 00:00:30,780 ربما يتوجب عليهم جر هذه الساندوتشة إلى مغسلة سيارات 12 00:00:32,335 --> 00:00:33,619 لا أصدق هذا 13 00:00:33,722 --> 00:00:35,213 أعلم , إنها أصول علم الطبخ 14 00:00:36,250 --> 00:00:39,460 أحد ما نفّذ هيكل مصغر لآلة زمن صناعية 15 00:00:39,479 --> 00:00:41,347 من الفيلم الأصلي و لا أحد يطلبها 16 00:00:41,494 --> 00:00:43,905 " آلة زمن من فيلم " آلة الزمن 17 00:00:44,498 --> 00:00:47,320 لا , آلة زمن من فيلم ! " إختيارات صوفيا " 18 00:00:47,937 --> 00:00:50,271 يمكن أن تستعمل صوفيا آلة زمن في ذلك الفيلم 19 00:00:50,840 --> 00:00:51,882 هل شاهدتموه ؟ إنه مؤثر 20 00:00:54,144 --> 00:00:55,087 هذا رائع 21 00:00:55,579 --> 00:00:56,767 ! ثمنها 800 دولار 22 00:00:56,771 --> 00:00:58,398 نعم , هذا هو عرضي 23 00:00:58,614 --> 00:00:59,894 ! عرضت 800 دولار 24 00:00:59,907 --> 00:01:01,526 إنها رمية البداية 25 00:01:01,658 --> 00:01:03,062 أظن أن المبلغ سيصل للآلاف 26 00:01:03,157 --> 00:01:04,660 فأردت فقط أن أكون جزءا من ذلك 27 00:01:05,437 --> 00:01:07,005 لم يبق سوى 30 ثانية على المزاد 28 00:01:07,209 --> 00:01:08,423 هل تملك 800 دولار ؟ 29 00:01:08,519 --> 00:01:10,427 ليس لأبددها على آلة زمن صناعية 30 00:01:10,895 --> 00:01:12,088 لا تقلق , هذا ما يحدث هنا 31 00:01:12,145 --> 00:01:13,364 ينتظر الناس حتى آخر الثواني ليعرضوا 32 00:01:13,373 --> 00:01:15,328 و من ثم ينقضون عليه ليأخذوه هذا يسمى الإقتناص 33 00:01:15,369 --> 00:01:16,344 بقي 15 ثانية 34 00:01:16,479 --> 00:01:17,783 هيا يا قناصة 35 00:01:19,803 --> 00:01:22,047 ... عشرة , تسعة , ثمانية 36 00:01:22,054 --> 00:01:23,158 أين هم قناصتك ؟ 37 00:01:24,306 --> 00:01:25,424 خمسة - إقتنص - 38 00:01:25,465 --> 00:01:26,293 أربعة - إقتنص - 39 00:01:26,681 --> 00:01:27,432 ثلاثة - إقتنص - 40 00:01:27,497 --> 00:01:28,253 إثنان - إقتنص - 41 00:01:28,717 --> 00:01:29,581 واحد 42 00:01:30,899 --> 00:01:31,598 مبروك 43 00:01:32,055 --> 00:01:34,830 أنت المالك الفخري لآلة الزمن الصناعية 44 00:01:36,140 --> 00:01:37,164 أنت بطة محظوظة 45 00:01:37,997 --> 00:01:39,465 أتسائل لم لم يطلبها أحد ؟ 46 00:01:39,480 --> 00:01:42,193 إنها قطعة كلاسيكية من بقايا فيلم خيالي 47 00:01:42,276 --> 00:01:44,139 أعرف , لكني لا أستطيع تحّمل المبلغ 48 00:01:44,548 --> 00:01:45,515 لم لا نتشارك ؟ 49 00:01:45,607 --> 00:01:46,986 سيدفع الفرد 200 دولار 50 00:01:47,065 --> 00:01:48,250 و نأخذها بالتناوب في بيوتنا 51 00:01:48,526 --> 00:01:49,954 تقاسم الزمن بآلة الزمن انا موافق 52 00:01:52,184 --> 00:01:54,391 شيلدن ؟ - هل تحتاج إلى سؤال - 53 00:01:55,457 --> 00:01:57,183 ! ما زلت لا أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم 54 00:02:06,899 --> 00:02:08,572 أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم 55 00:02:10,057 --> 00:02:13,128 56 00:02:13,281 --> 00:02:16,824 57 00:02:17,215 --> 00:02:18,160 58 00:02:18,324 --> 00:02:21,148 59 00:02:21,315 --> 00:02:23,134 60 00:02:23,238 --> 00:02:25,925 61 00:02:26,053 --> 00:02:27,733 62 00:02:27,734 --> 00:02:28,734 63 00:02:28,735 --> 00:02:29,735 64 00:02:29,736 --> 00:02:30,736 65 00:02:37,469 --> 00:02:39,837 هل قال أحدكم " صناعية " ؟ 66 00:02:42,193 --> 00:02:43,390 إفترضت ذلك فحسب 67 00:02:44,690 --> 00:02:47,828 من هذا الذي سيبيع حجما كاملا لآلة زمن مقابل 800 دولار ؟ 68 00:02:49,189 --> 00:02:52,188 في مخطط فين سيكون هذا الشخص 69 00:02:52,192 --> 00:02:53,544 في منطقة تقاطع الحادثتين 70 00:02:53,624 --> 00:02:55,199 " لم أعد أريد آلتي الزمنية " 71 00:02:55,279 --> 00:02:56,265 " أحتاج 800 دولار " 72 00:02:58,201 --> 00:03:00,186 إنها في الواقع صفقة رخيصة 73 00:03:00,222 --> 00:03:01,561 حتى مع الشحن 74 00:03:01,726 --> 00:03:03,217 سندفع أقل من 4 دولارات لكل باوند 75 00:03:04,816 --> 00:03:06,289 الكوكتيل البحري يكلف 12.5 دولار 76 00:03:09,092 --> 00:03:10,488 كيف سنحملها للأعلى ؟ 77 00:03:12,409 --> 00:03:13,566 إذا فصلنا الطبق 78 00:03:13,763 --> 00:03:14,818 و أدخلناه في المصعد 79 00:03:15,207 --> 00:03:17,565 نعم , لكن المصعد متعطل منذ سنتين 80 00:03:18,231 --> 00:03:19,133 كنت أريد أن أسألك 81 00:03:19,169 --> 00:03:20,969 هل يجب أن نبلغهّم عن ذلك ؟ 82 00:03:23,436 --> 00:03:24,357 ليس بالضرورة 83 00:03:24,423 --> 00:03:26,453 لدي ماجستير في الهندسة 84 00:03:26,555 --> 00:03:28,939 أنا أصلح عن بعد الأقمار الصناعية على فترات دورية 85 00:03:29,602 --> 00:03:31,923 أفحص الأخطاء و أصلحها في المكوكات الفضائية 86 00:03:33,086 --> 00:03:36,009 عندما يبدأ مسبار المريخ بالميل نحو اليسار 87 00:03:36,213 --> 00:03:40,073 أشغل نهاية إصطفافية أمامية عن بعد 62 مليون ميل 88 00:03:50,362 --> 00:03:51,469 ! لا , هذا الصغير متحطم 89 00:03:54,881 --> 00:03:56,005 هيا يا رفاق إدفعوا 90 00:03:56,412 --> 00:03:57,901 إذا دفعت أكثر 91 00:03:58,080 --> 00:03:59,636 فسأشهد ولادة قولوني 92 00:04:00,856 --> 00:04:02,684 لا أستطيع الإحساس بأصابعي أسرعوا 93 00:04:03,028 --> 00:04:03,863 إنها نفس كمية الشغل 94 00:04:03,927 --> 00:04:04,954 ليس لها علاقة بالسرعة 95 00:04:05,026 --> 00:04:06,190 إنها أساسيات الفيزياء 96 00:04:06,198 --> 00:04:07,274 شيلدن - نعم - 97 00:04:07,388 --> 00:04:09,074 إذا عملت أصابعي مرة أخرى 98 00:04:09,361 --> 00:04:10,778 فسأجد وظيفة للإصبع الأوسط 99 00:04:12,741 --> 00:04:13,464 أهلا يا شباب 100 00:04:13,701 --> 00:04:14,433 أهلا بيني 101 00:04:17,964 --> 00:04:18,747 خذوا إستراحة يا رفاق 102 00:04:20,521 --> 00:04:21,342 ماذا تفعل ؟ 103 00:04:21,591 --> 00:04:23,647 أحمل فقط شيئا إلى الأعلى 104 00:04:24,135 --> 00:04:25,005 ما هو ؟ 105 00:04:25,289 --> 00:04:28,078 إنها . . . تعرفين ! آلة زمن 106 00:04:29,240 --> 00:04:30,941 نعم , لكن يجب علي حقا الذهاب للعمل 107 00:04:31,398 --> 00:04:33,201 إمنحيني فقط عدة دقائق - ليس لدي عدة دقائق - 108 00:04:33,287 --> 00:04:34,196 أنا متأخرة جدا 109 00:04:34,467 --> 00:04:36,011 إذن فلدي حل بسيط 110 00:04:36,107 --> 00:04:38,204 إصعدي للسطح و إقفزي للمبنى المجاور 111 00:04:38,346 --> 00:04:39,299 هناك فجوة صغيرة 112 00:04:39,319 --> 00:04:40,652 لا تنظري لأسفل إذا كنت تعانين من الدوار 113 00:04:40,831 --> 00:04:42,018 و إستعملي السلم 114 00:04:43,283 --> 00:04:44,507 أنت تمزح , صحيح ؟ 115 00:04:44,606 --> 00:04:46,337 لا أمزح أبدا عندما يتعلق الأمر بالدوار 116 00:04:48,964 --> 00:04:51,280 اللعنة , حسنا سأصعد للسطح 117 00:04:51,944 --> 00:04:54,112 إذا إنتظرت حتى نركب الآلة 118 00:04:54,115 --> 00:04:55,736 فيمكنني أن أقلك للعمل بالأمس 119 00:04:58,260 --> 00:05:00,501 رحلة زمنية ! نكتة إنس الأمر 120 00:05:02,598 --> 00:05:04,373 لأي درجة أحس أنها مضحكة 121 00:05:08,856 --> 00:05:09,948 لنقم بالأمر فحسب 122 00:05:10,609 --> 00:05:11,572 جاهزون للدفع ؟ 123 00:05:12,043 --> 00:05:12,946 خلال دقيقة 124 00:05:13,163 --> 00:05:14,482 هاوارد خرج ليتلقفها 125 00:05:20,785 --> 00:05:22,337 لا أعرف ما الذي يقلقك 126 00:05:22,421 --> 00:05:23,929 أظنها ستصلح بالفعل داخل الغرفة 127 00:05:25,932 --> 00:05:26,615 نعم 128 00:05:26,704 --> 00:05:28,448 إنها في الحقيقية أجمل شيء 129 00:05:28,519 --> 00:05:29,640 سبق أن امتلكته 130 00:05:29,779 --> 00:05:32,575 إنها بالضبط الآلة التي حملت الممثل رود تايلور 131 00:05:32,615 --> 00:05:33,654 من إنجلترا الفيكتورية 132 00:05:33,919 --> 00:05:35,551 إلى عصر ما بعد الإيحاءات 133 00:05:35,818 --> 00:05:37,942 حيث ينقسم المجتمع إلى فئتين 134 00:05:38,325 --> 00:05:40,789 مخلوقات المورلوكس تحت الأرض التي تعيش عن طريق التمتع 135 00:05:40,877 --> 00:05:42,997 بلحم السيد " إيلوي " الظاهر على السطح 136 00:05:45,763 --> 00:05:48,187 هذا هو مغناطيس الفتيات 137 00:05:50,139 --> 00:05:51,298 نعم 138 00:05:51,382 --> 00:05:53,170 الشاب الذي يسكن بجوراي دائما هكذا 139 00:05:53,246 --> 00:05:54,897 لدي جاكوزي في شرفتي 140 00:05:54,913 --> 00:05:56,433 لدي جاكوزي في شرفتي 141 00:05:56,876 --> 00:05:57,961 إنتظروني حتى أخبره 142 00:05:58,409 --> 00:06:00,177 لدي آلة زمن في شرفتي 143 00:06:02,298 --> 00:06:04,142 أحشر هذا في سروالك يا بابا الجاكوزي 144 00:06:05,719 --> 00:06:07,775 يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب 145 00:06:07,819 --> 00:06:08,727 و أظن أنكم ستقبلون بهذا 146 00:06:08,774 --> 00:06:11,286 لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا 147 00:06:11,747 --> 00:06:12,897 لا يمكنك إبقائه هنا 148 00:06:12,908 --> 00:06:14,177 ماذا إذا قابلت فتاة و قلت لها 149 00:06:14,249 --> 00:06:15,693 هل تريدين أن تأتي لرؤية آلتي الزمنية 150 00:06:15,804 --> 00:06:16,923 إنها في بيت أصدقائي 151 00:06:16,968 --> 00:06:18,139 كم هذا سخيف ؟ 152 00:06:18,980 --> 00:06:20,727 لديه وجهة نظر - حسنا - 153 00:06:20,752 --> 00:06:22,819 أظن أننا سنحتاج لقواعد أساسية . . . بالإضافة 154 00:06:22,875 --> 00:06:24,923 إلى المتوقعة " ممنوع الأحذية على آلة الزمن " 155 00:06:25,035 --> 00:06:26,281 " ممنوع الأكل في آلة الزمن " 156 00:06:26,363 --> 00:06:28,021 أقترح أن نضيف 157 00:06:28,061 --> 00:06:30,169 يجب إرتداء البناطيل طوال الوقت في آلة الزمن 158 00:06:31,372 --> 00:06:32,432 أنا معك 159 00:06:33,660 --> 00:06:34,952 كنت سأرتدي المنشفة 160 00:06:39,196 --> 00:06:40,526 لازلت أريدها في شرفتي 161 00:06:40,802 --> 00:06:42,918 أقترح أن ننقلها على فترات شهرية ثنائية 162 00:06:43,230 --> 00:06:44,457 هذا يبدو عادلا - إنتظر - 163 00:06:44,521 --> 00:06:46,352 " شهرية ثنائية " مصطلح غامض 164 00:06:46,407 --> 00:06:48,319 هل تقصد أن ننقله كل شهرين أم مرتين في الشهر ؟ 165 00:06:48,512 --> 00:06:49,583 مرتين في الشهر - إذن لا - 166 00:06:50,186 --> 00:06:51,315 حسنا , كل شهرين 167 00:06:51,320 --> 00:06:52,026 لا 168 00:06:53,702 --> 00:06:55,306 شيلدن , لا يمكنك أن تكون أنانيا 169 00:06:55,401 --> 00:06:57,169 جميعنا دفعنا فالأمر عائد إلينا جميعا 170 00:06:57,785 --> 00:06:59,794 و الآن إبتعد عن الطريق لأركب آلتي الزمنية 171 00:07:09,328 --> 00:07:14,038 سأضبط الآلة على 10 مايو 1876 172 00:07:14,647 --> 00:07:16,198 خيار جيد , ألكساندر جراهام بيل 173 00:07:16,221 --> 00:07:18,271 إخترع التيلفون و إتصل بالدكتور واتسون 174 00:07:18,537 --> 00:07:20,382 مهلا دقيقة أريد أن أرى ذلك أيضا 175 00:07:20,518 --> 00:07:21,934 حين يحين دورك يمكنك ذلك 176 00:07:22,042 --> 00:07:23,696 لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان 177 00:07:23,879 --> 00:07:25,397 سيكون معمل بيل مزدحما للغاية 178 00:07:25,678 --> 00:07:26,813 سيعرف أن شيئا ما قد طرأ 179 00:07:28,133 --> 00:07:29,877 أيضا , بما ان آلة الزمن لا تتنتقل في الفراغ 180 00:07:30,165 --> 00:07:32,381 ستنتهي بك في باسادينا 1876 181 00:07:32,460 --> 00:07:34,315 حتى إذا إستطعت نقلها لبوسطن ماذا ستفعل ؟ 182 00:07:34,372 --> 00:07:35,741 تطرق الباب و تقول للسيدة بيل 183 00:07:35,472 --> 00:07:37,155 " اهلا سيدة بيل أنا معجب كبير بزوجك " 184 00:07:37,316 --> 00:07:38,682 هل يمكنني أن أدخل و أشاهده يخترع التيلفون 185 00:07:40,080 --> 00:07:40,885 السيدة بيل كانت صمّاء 186 00:07:40,926 --> 00:07:42,169 فلن تسمعك حتى و أنت تطرق 187 00:07:44,364 --> 00:07:45,360 لدي حل 188 00:07:45,473 --> 00:07:48,272 أولا إذهب إلى المستقبل و إحصل على جهاز تخفي 189 00:07:48,788 --> 00:07:49,680 إلى أي زمن في المستقبل ؟ 190 00:07:49,789 --> 00:07:50,792 إذا لم تخني الذاكرة 191 00:07:50,835 --> 00:07:52,534 الكابتن كيرك سيسرق جهاز التخفي 192 00:07:52,638 --> 00:07:55,304 من الرومالانين في 3-5027 193 00:07:55,714 --> 00:07:58,921 الذي هو 10 يناير 2328 حسب الحساب قبل الإتحادي 194 00:08:00,828 --> 00:08:05,207 حسنا , سأضبط الجهاز على 10 يناير 2328 195 00:08:05,847 --> 00:08:08,407 ها نحن في المستقبل 196 00:08:29,949 --> 00:08:30,797 كان هذا مسليا 197 00:08:32,552 --> 00:08:33,364 دوري 198 00:08:34,776 --> 00:08:36,386 حسنا , قبل كل شيء 199 00:08:36,476 --> 00:08:38,978 ما سميته فجوة كان بعرض 3 أقدام 200 00:08:39,007 --> 00:08:40,842 إنزلقت و تسلخت ركبتي - هل أنت بخير - 201 00:08:42,308 --> 00:08:43,872 ثانيا , الباب المؤدي لسلم 202 00:08:43,937 --> 00:08:45,000 المبنى المجاور كان مغلقا 203 00:08:45,014 --> 00:08:46,537 كان علي النزول مع مخرج الحريق 204 00:08:46,551 --> 00:08:47,691 الذي ينتهي في الطابق الثالث 205 00:08:47,725 --> 00:08:49,321 فأجبرني أن أزحف نحو نافذة 206 00:08:49,343 --> 00:08:50,832 لعائلة أرمينية لطيفة 207 00:08:50,971 --> 00:08:52,391 أصرت على أن أبقى لتناول الغداء 208 00:08:53,998 --> 00:08:55,247 لا يبدو الأمر سيئا للغاية 209 00:08:55,535 --> 00:08:56,766 كانت 8 أطباق من لحم الضأن 210 00:08:56,875 --> 00:08:58,790 و حاولوا أن يربطوني بابنهم 211 00:09:01,281 --> 00:09:02,218 المعذرة - لم أنته - 212 00:09:02,668 --> 00:09:03,602 بالنهاية أخيرا 213 00:09:03,604 --> 00:09:05,263 ذهبت إلى العمل حيث ألغوا نوبتي 214 00:09:05,305 --> 00:09:06,288 نعم هذا صحيح 215 00:09:06,421 --> 00:09:08,783 لقد أضعت كل اليوم أوفي الشكر لأجل هذه 216 00:09:08,904 --> 00:09:10,528 ... هذه - آلة الزمن - 217 00:09:14,198 --> 00:09:15,912 وميض الأضواء , دوران الأطباق هل تريدين تجربتها ؟ 218 00:09:15,997 --> 00:09:17,040 لا 219 00:09:18,145 --> 00:09:19,381 لا أريد تجربتها 220 00:09:19,463 --> 00:09:21,261 يا إلهي أنت رجل ناضج 221 00:09:21,869 --> 00:09:23,628ذ ... كيف يمكنك أن تضيع حياتك مع تلك 222 00:09:23,681 --> 00:09:25,512 الألعاب و الملابس الغبية 223 00:09:25,564 --> 00:09:27,563 و مجلات الصور المتحركة ! و الآن هذا 224 00:09:27,981 --> 00:09:30,171 مرة أخرى , ألة زمن 225 00:09:32,250 --> 00:09:34,290 بربك , هذه ليست آلة زمن 226 00:09:34,318 --> 00:09:35,177 إنها تشبه شيئا ما 227 00:09:35,249 --> 00:09:37,279 يقوده إيلتون جون عبر غابة إيفرجليدس 228 00:09:43,772 --> 00:09:45,551 إنها تنتقل فقط عبر الزمن 229 00:09:46,050 --> 00:09:48,335 ستكون أسوء من عديمة الفائدة عند المستنقعات 230 00:09:53,972 --> 00:09:55,764 مثيرون للشفقة 231 00:09:55,888 --> 00:09:57,398 جميعكم مثيرون تماما للشفقة 232 00:10:02,951 --> 00:10:03,739 دوري 233 00:10:20,678 --> 00:10:22,378 ليونارد إنها الثانية صباحا 234 00:10:23,803 --> 00:10:24,714 المعنى ؟ 235 00:10:24,869 --> 00:10:25,945 المعنى إنه دوري 236 00:10:29,508 --> 00:10:31,290 لماذا ضبطتها على قبل أمس ؟ 237 00:10:32,310 --> 00:10:34,020 لإني أريد أن أعود إلى هناك 238 00:10:34,109 --> 00:10:35,453 و أخلص نفسي من آلة الزمن 239 00:10:36,097 --> 00:10:39,429 لا يمكنك , إذا كنت ستمنع نفسك من شراءها في الماضي 240 00:10:39,599 --> 00:10:40,996 فلن تجدها متوفرة في الحاضر 241 00:10:41,050 --> 00:10:42,387 لتعود و تمنع نفسك عن شراءها 242 00:10:42,427 --> 00:10:44,011 و لهذا , ستظل تملكها 243 00:10:44,347 --> 00:10:46,050 هذا خطأ تنفيذي كلاسيكي في الرحلات الزمنية 244 00:10:49,856 --> 00:10:52,424 هل يمكنني أن أعود و أمنعك من شرح هذا لي ؟ 245 00:10:53,836 --> 00:10:54,569 نفس التناقض 246 00:10:54,941 --> 00:10:56,440 إذا كنت ستعود للخلف في الزمن 247 00:10:56,605 --> 00:10:57,759 و تقول دعني أفقد للوعي 248 00:10:58,079 --> 00:10:59,330 فلن يكون لديك حينها المحادثة 249 00:10:59,368 --> 00:11:00,752 التي هيجتك و حفزتك 250 00:11:00,831 --> 00:11:02,206 لتقول دعني أفقد للوعي 251 00:11:04,262 --> 00:11:05,877 ماذا إذا جعلتك تفقد الوعي الآن ؟ 252 00:11:08,165 --> 00:11:09,086 لن يغير هذا من الماضي 253 00:11:11,631 --> 00:11:13,117 لكنه سيجعل الحاضر أكثر لطافة 254 00:11:15,260 --> 00:11:16,732 هل أنت منزعج من شيء ؟ 255 00:11:17,683 --> 00:11:19,122 ما هو دليلك الأول ؟ 256 00:11:20,374 --> 00:11:21,898 هناك عدد من الأشياء 257 00:11:22,206 --> 00:11:23,378 أولا الساعة المتأخرة 258 00:11:23,518 --> 00:11:25,761 و أيضا سلوكك يظهر إنخفاضا كبيرا في الطاقة 259 00:11:25,848 --> 00:11:27,053 بالإضافة لهيجانك - نعم , أنا منزعج - 260 00:11:28,705 --> 00:11:30,196 لا أفلح غالبا في هذه الأشياء 261 00:11:31,636 --> 00:11:32,408 أحسنت 262 00:11:35,903 --> 00:11:36,814 نعم , أحسنت 263 00:11:38,163 --> 00:11:38,798 مهلا 264 00:11:41,116 --> 00:11:43,109 هل تريد التحدث عمّا يزعجك ؟ 265 00:11:44,765 --> 00:11:45,796 لا أعرف , ربما 266 00:11:46,412 --> 00:11:47,668 أنا متألق الليلة 267 00:11:52,827 --> 00:11:53,826 هذا هو الأمر 268 00:11:54,710 --> 00:11:58,586 فتاة مثل بيني لن ترتبط أبدا مع شاب لديه آلة زمن 269 00:11:59,229 --> 00:12:00,018 أعارضك 270 00:12:00,625 --> 00:12:03,280 عدم قدرتك على التودد لبيني 271 00:12:03,321 --> 00:12:05,192 يسبق بمدة طويلة إمتلاكك لآلة الزمن 272 00:12:07,979 --> 00:12:10,008 من الواضح أن هذا الفشل قائم بحد ذاته 273 00:12:12,031 --> 00:12:13,182 شكرا للتوضيح 274 00:12:13,491 --> 00:12:15,238 إضافة لذلك , فرضيتك خاطئة 275 00:12:15,282 --> 00:12:18,197 في الفيلم الأصلي يقوم ريد تايلور بحمل إيفيت ميميكس 276 00:12:18,229 --> 00:12:19,445 في آلة الزمن 277 00:12:19,845 --> 00:12:22,436 " في " عودة إلى المستقبل مارتي مكفلاي 278 00:12:22,493 --> 00:12:24,500 يجد فرصة ليصاحب والدته الشابة فائقة الجمال 279 00:12:28,012 --> 00:12:28,851 ! إنها أفلام 280 00:12:29,172 --> 00:12:30,275 بالطبع هي كذلك 281 00:12:30,895 --> 00:12:32,658 هل كنت تتوقع مني أن آتيك بمثال 282 00:12:32,675 --> 00:12:34,459 يتضمن آلة زمن حقيقية 283 00:12:37,266 --> 00:12:38,121 إنها سخافة 284 00:12:40,705 --> 00:12:41,767 هيا يا رفاق , إدفعوا 285 00:12:42,328 --> 00:12:43,664 إذا دفعت أكثر 286 00:12:43,752 --> 00:12:45,345 فسأشهد ولادة قولوني 287 00:12:47,806 --> 00:12:48,623 أهلا يا شباب 288 00:12:48,766 --> 00:12:49,606 أهلا بيني 289 00:12:52,761 --> 00:12:53,625 خذوا إستراحة يا رفاق 290 00:12:55,395 --> 00:12:56,312 ماذا تفعلون ؟ 291 00:12:56,464 --> 00:12:59,244 تعرفين ... ننقل آلة زمن 292 00:13:01,124 --> 00:13:03,266 حسنا , جميل , لكن علي حقا الذهاب للعمل 293 00:13:03,543 --> 00:13:04,340 لا مشكلة 294 00:13:11,296 --> 00:13:12,009 تمسكي 295 00:13:13,812 --> 00:13:15,313 لكن ماذا عن آلتك الزمنية ؟ 296 00:13:15,919 --> 00:13:17,497 هناك أشياء أهم من الألعاب 297 00:13:27,146 --> 00:13:28,110 أنا خائفة 298 00:13:28,829 --> 00:13:30,300 لا تخافي حبيبتي أنا أمسكك 299 00:13:52,591 --> 00:13:53,566 لا يزال دوري 300 00:13:59,941 --> 00:14:00,734 ماذا تفعل ؟ 301 00:14:02,722 --> 00:14:03,822 سأجمع كل مقتنياتي 302 00:14:03,832 --> 00:14:06,136 و أنزل بهم لمحل مجلات الصور المتحركة لكي أبيعها 303 00:14:07,192 --> 00:14:08,307 هل هذا ضروري للغاية 304 00:14:09,096 --> 00:14:10,820 إذا كنت تحتاج المال فيمكنك دائما أن تبيع الدم 305 00:14:13,303 --> 00:14:14,105 و الحيوانات المنوية 306 00:14:16,338 --> 00:14:17,090 ليس له علاقة بالمال 307 00:14:18,222 --> 00:14:18,961 جلبنا الطعام 308 00:14:19,333 --> 00:14:21,731 المعجنات و الكعك طعام المسافرين عبر الزمن 309 00:14:23,183 --> 00:14:23,484 رائع 310 00:14:23,555 --> 00:14:25,424 هل هناك أحد يرغب بشراء حصتي في آلة الزمن ؟ 311 00:14:25,488 --> 00:14:25,946 لم ؟ 312 00:14:26,135 --> 00:14:27,352 لم أعد أريدها بعد الآن 313 00:14:27,780 --> 00:14:28,390 لم ؟ 314 00:14:28,530 --> 00:14:29,934 سبب شخصي 315 00:14:30,365 --> 00:14:33,369 إحساسي الشخصي يقول أن للأمر علاقة ببيني 316 00:14:33,961 --> 00:14:34,713 انظر 317 00:14:34,905 --> 00:14:36,675 هل تريدون الشراء مني أم لا ؟ 318 00:14:36,760 --> 00:14:38,776 ساعطيك 100 دولار فأصبح مالكا للنصف 319 00:14:38,855 --> 00:14:40,111 و تضعوها في شرفتي 320 00:14:40,347 --> 00:14:41,144 دعك من شرفته 321 00:14:41,231 --> 00:14:42,886 سأعطيك 120 دولار و ضعها في مرآبي 322 00:14:43,267 --> 00:14:45,078 دفعت 200 دولار ثمنا لحصتي 323 00:14:45,203 --> 00:14:46,223 يا صاح , الجميع يعرف 324 00:14:46,300 --> 00:14:47,644 أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها 325 00:14:47,723 --> 00:14:48,947 بعد دقيقة من إخراجها 326 00:14:50,621 --> 00:14:53,152 سأدفع 200 دولار على أن تقف تلك اللآلة حيث هي 327 00:14:53,289 --> 00:14:57,180 سأدفع 300 و سأضحّي بدمية صقر 1979 الألفية الأصلية 328 00:14:57,179 --> 00:14:58,315 بسرعة الضوء الحقيقية و تأثيرات الصوت 329 00:14:59,321 --> 00:15:02,420 لا , لا مزيد من الدمى و شخصيات الحركة 330 00:15:02,501 --> 00:15:05,871 أو محاكات أو أزياء تنكر أو رجال آليين 331 00:15:06,115 --> 00:15:07,516 أو مبدل أصوات ديرث فادر 332 00:15:07,611 --> 00:15:08,747 سأتخلص من كل هذا 333 00:15:09,402 --> 00:15:10,372 لا يمكنك هذا 334 00:15:10,462 --> 00:15:11,707 إنظر ماذا صنعت هنا 335 00:15:11,911 --> 00:15:13,107 إنها مثل بلاد العجائب 336 00:15:16,960 --> 00:15:17,645 الأمر الأكثر أهمية 337 00:15:18,368 --> 00:15:20,004 لديه مبدل أصوات ديرث فيدر 338 00:15:21,706 --> 00:15:22,435 ليس بعد الآن 339 00:15:23,298 --> 00:15:24,922 سأحجزه على ضوء العصور الذهبية 340 00:15:25,015 --> 00:15:25,797 تمهل , أحتاج هذه 341 00:15:25,864 --> 00:15:27,833 لأكمل مجموعتي لجمعية عدل أمريكا 342 00:15:27,929 --> 00:15:28,531 ياللسوء , أنا حجزته 343 00:15:28,635 --> 00:15:30,187 لا يمكنك أن تحجزه فحسب - بلى أستطيع و فعلت - 344 00:15:30,213 --> 00:15:31,101 إبحث عن " الحجز " في ويكبيديا 345 00:15:33,181 --> 00:15:34,963 الحجز لا يؤكد في حرب الأسعار 346 00:15:35,140 --> 00:15:36,339 ليست حرب أسعار 347 00:15:36,932 --> 00:15:38,987 سأبيعها كلها للاري في محل الصور المتحركة الذي بالأسفل 348 00:15:39,251 --> 00:15:40,484 لم لاري ؟ هل قام بحجزها ؟ 349 00:15:40,582 --> 00:15:41,419 هلا ّ نسيت الحجز ؟ 350 00:15:42,343 --> 00:15:44,426 دفع لي سعرا عادلا لكامل المجموعة 351 00:15:44,861 --> 00:15:45,778 كم الرقم ؟ سأضاهيه 352 00:15:46,197 --> 00:15:48,082 سأدفعه زائد ألف روبية 353 00:15:49,249 --> 00:15:50,961 ما هو سعر الصرف ؟ - ليس لك دخل - 354 00:15:51,069 --> 00:15:51,961 إقبل أو أرفض 355 00:15:52,943 --> 00:15:54,068 ماما , يا سندي في حفلة تهويدي 356 00:15:54,116 --> 00:15:55,120 كم هو مقدار ما أملك ؟ 357 00:15:55,785 --> 00:15:56,194 شكرا 358 00:15:56,512 --> 00:15:58,774 يمكنني أن أدفع 2600 دولار و شجرتين في إسرائيل 359 00:16:01,465 --> 00:16:02,349 إنس الأمر 360 00:16:02,426 --> 00:16:03,590 إذا بعتها لأحدكم 361 00:16:03,621 --> 00:16:05,149 الإثنان الآخران سيغضبان مني حقا 362 00:16:05,476 --> 00:16:06,080 و من سيكترث ؟ 363 00:16:06,145 --> 00:16:07,236 طالما أنك إخترتني 364 00:16:08,861 --> 00:16:10,068 حسنا ليونارد ضع ذلك الصندوق أرضا 365 00:16:10,116 --> 00:16:11,365 لنتحدث - آسف راج - 366 00:16:11,406 --> 00:16:12,594 عقلي مُصّر 367 00:16:12,895 --> 00:16:13,963 لا 368 00:16:14,289 --> 00:16:15,330 لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا 369 00:16:16,802 --> 00:16:18,232 شيلدن , إبتعد عن طريقي 370 00:16:22,049 --> 00:16:23,584 لا شيء سيعبر 371 00:16:27,871 --> 00:16:28,342 حسنا 372 00:16:29,574 --> 00:16:31,030 لا أريد أن أقوم بهذا 373 00:16:31,293 --> 00:16:34,404 لكن لدي هنا بعض النوادر أخطاء الإنتاج , حالة ممتازة 374 00:16:34,493 --> 00:16:36,700 " رحلة النجوم " , " الجيل القادم " " جويردي لافورجا " 375 00:16:36,780 --> 00:16:39,196 بدون نظارة العميان في المجموعة الأصلية 376 00:16:40,152 --> 00:16:41,372 إذا لم تبتعد عن طريقي 377 00:16:42,630 --> 00:16:43,474 سأفتحه 378 00:16:45,457 --> 00:16:46,322 حسنا يا رجل , إهدأ 379 00:16:48,029 --> 00:16:48,889 نحن هنا كلنا أصدقاء 380 00:16:50,977 --> 00:16:52,137 ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 381 00:16:52,688 --> 00:16:54,352 ! أنت منافقة 382 00:16:54,665 --> 00:16:55,639 ماذا ؟ 383 00:16:55,677 --> 00:16:57,896 فوضى , ناضجون لا تلعبوا بالدمى 384 00:16:58,165 --> 00:16:59,791 إذا ذهبت إلى تلك الشقة الآن 385 00:16:59,864 --> 00:17:01,518 أفلن أجد دمى للدببة ؟ 386 00:17:01,743 --> 00:17:02,886 387 00:17:02,000 --> 00:17:04,662 ألست جهاز تخزين لدمى " كير بيرز " و المهور الصغيرة ؟ 388 00:17:04,952 --> 00:17:08,006 و من هو ذاك الماكر الياباني الذي أراه متسكعا في شورتاتك ؟ 389 00:17:08,271 --> 00:17:09,383 أهلا أهلا يا بسيسة 390 00:17:13,442 --> 00:17:14,279 حسنا 391 00:17:14,346 --> 00:17:16,740 حسنا , إذا كان لهذا علاقة بالأمس ليونارد 392 00:17:16,796 --> 00:17:18,772 أنا آسفة بحق عما قلته 393 00:17:18,832 --> 00:17:20,499 كنت متضايقة فحسب - لا , أحتاج أن أدركها - 394 00:17:20,588 --> 00:17:22,627 لا , أنت لا ترى أنك شاب رائع 395 00:17:22,800 --> 00:17:25,582 إنها الأشياء التي تحبها و تجعل منك ما انت عليه 396 00:17:26,310 --> 00:17:28,253 أظنها أنها تجعلني بصدر كبير 397 00:17:33,213 --> 00:17:35,984 لا زلت أعتقد أن هذا هو وقتي لأتخلص من كل هذه الأمور 398 00:17:36,157 --> 00:17:38,376 و تعرفين أبدأ حياتي الخاصة 399 00:17:38,920 --> 00:17:39,479 حقا ؟ 400 00:17:40,139 --> 00:17:40,786 401 00:17:41,751 --> 00:17:44,047 أحسنت 402 00:17:45,508 --> 00:17:46,232 شكرا 403 00:17:48,846 --> 00:17:49,958 هل تريدين ؟ 404 00:17:50,271 --> 00:17:51,264 لا أعرف , لاحقا 405 00:17:51,295 --> 00:17:52,159 المعذرة 406 00:17:53,051 --> 00:17:54,503 أهلا بيني - أهلا مايك - 407 00:17:54,584 --> 00:17:56,375 هل أنت جاهزة للذهاب ؟ - نعم , فقط علي أن أبدل - 408 00:17:56,470 --> 00:17:57,485 سأساعدك 409 00:17:57,766 --> 00:17:58,598 ! توقف 410 00:17:59,345 --> 00:18:00,102 وداعا يا شباب 411 00:18:05,675 --> 00:18:06,700 دوري في آلة الزمن 412 00:18:30,227 --> 00:18:31,125 إنها تعمل 413 00:18:32,997 --> 00:18:33,955 إنها تعمل حقا 414 00:18:35,524 --> 00:18:38,523 يقولون أني مجنون لكنها حقا تعمل 415 00:18:45,437 --> 00:18:46,608 لا 416 00:18:46,910 --> 00:18:48,145 ليس المورلوكس 417 00:18:48,609 --> 00:18:50,816 ليس المورلوكس آكلوا الأضواء 418 00:18:51,260 --> 00:18:54,319 ساعدوني 419 00:19:02,665 --> 00:19:03,492 شيلدن , أأنت بخير ؟ 420 00:19:04,492 --> 00:19:05,877 يجب أن نتخلص من آلة الزمن 421 00:19:07,010 --> 00:19:09,004 إنها كبيرة قليلا على غرفة الجلوس أليس كذلك ؟ 422 00:19:10,164 --> 00:19:11,540 نعم , هذه هي المشكلة إنها كبيرة جدا 423 00:19:13,350 --> 00:19:14,265 أنا مسرور لأنك وافقت 424 00:19:14,480 --> 00:19:16,032 إستأجرت بعض الشبان ليساعدونا في نقلها 425 00:19:16,052 --> 00:19:17,032 إدخلوا يا أصدقاء 426 00:19:20,607 --> 00:19:22,895 لا , المورلوكس 427 00:19:23,146 --> 00:19:24,472 إفترسوه إفترسوه 428 00:19:30,068 --> 00:19:32,285 ليونارد 429 00:19:32,286 --> 00:19:34,486 تعديل توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed