1 00:00:01,344 --> 00:00:02,910 Tidligere på The Big Bang Theory... 2 00:00:03,270 --> 00:00:06,071 Jeg blev tilbudt et sommerforskning fællesskab på Princeton. 3 00:00:06,073 --> 00:00:09,140 En fin institution. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,242 Det sted, hvor Albert Einstein lærte, 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,345 og hvor Leonard fik sin ph.d., 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,814 så det kan være gået ned ad bakke. 7 00:00:15,816 --> 00:00:18,383 Mine herrer, du kan huske Dr. Nowitzki. 8 00:00:18,385 --> 00:00:20,785 Hun er tilbage på Caltech for hendes postdoc. 9 00:00:20,787 --> 00:00:22,087 - Hej. - Hej. 10 00:00:23,557 --> 00:00:27,125 Søger du et romantisk forhold til mig? 11 00:00:27,127 --> 00:00:28,727 Hvad hvis jeg var? 12 00:00:28,729 --> 00:00:32,197 Nå, det ville rejse en række problemer. 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,933 Vi er kolleger, jeg er i øjeblikket i en relation... 14 00:00:39,506 --> 00:00:41,673 Amy? Amy. 15 00:00:41,675 --> 00:00:43,541 Amy? 16 00:00:56,757 --> 00:00:57,956 Vil du gifte dig med mig? 17 00:01:01,294 --> 00:01:03,928 Et øjeblik, tak. 18 00:01:03,930 --> 00:01:06,331 Virkelig, vil du svare det lige nu? 19 00:01:06,333 --> 00:01:07,532 Det er Leonard. 20 00:01:07,534 --> 00:01:10,068 Jeg vil ikke være uhøflig. 21 00:01:10,070 --> 00:01:10,835 Hej? 22 00:01:10,837 --> 00:01:11,870 Åh, hvor har du været? 23 00:01:11,872 --> 00:01:13,204 Vi har ringet til dig i timevis. 24 00:01:13,206 --> 00:01:16,141 Åh, jeg beklager, min telefon var i "fly" -tilstand. 25 00:01:16,143 --> 00:01:17,108 Hvorfor? 26 00:01:17,110 --> 00:01:21,112 Fordi jeg var på et fly. 27 00:01:21,114 --> 00:01:22,580 Hej, læg ham på højttaler. 28 00:01:22,582 --> 00:01:24,349 - Ja. - Hej, hvor er du? 29 00:01:24,351 --> 00:01:26,951 Jeg kom til Princeton for at se Amy. 30 00:01:26,953 --> 00:01:28,553 Det er faktisk en sjov historie. 31 00:01:28,555 --> 00:01:31,189 Jeg spiste frokost med Dr. Nowitzki, 32 00:01:31,191 --> 00:01:32,557 og hun kyssede mig. 33 00:01:32,559 --> 00:01:33,658 - Undskyld mig? - Hvad? 34 00:01:33,660 --> 00:01:34,859 Jeg er ked af det? 35 00:01:34,861 --> 00:01:37,996 Og i det øjeblik indså jeg 36 00:01:37,998 --> 00:01:41,366 at Amy var den eneste kvinde jeg nogensinde ville kysse 37 00:01:41,368 --> 00:01:43,168 for resten af mit liv. 38 00:01:43,170 --> 00:01:46,638 Så jeg kom til New Jersey for at bede hende om at gifte sig med mig. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Åh, det er så sødt. 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,742 - Sheldon... - Ja, selvom 41 00:01:50,744 --> 00:01:53,945 der var en mand hvis velsignelse jeg havde brug for først. 42 00:01:53,947 --> 00:01:57,816 Jeg har tænkt over det, og jeg vil virkelig bruge 43 00:01:57,818 --> 00:02:00,318 resten af mit liv med Amy. 44 00:02:00,320 --> 00:02:03,054 Har jeg din velsignelse? 45 00:02:03,056 --> 00:02:05,323 Nå, Sheldon... 46 00:02:06,593 --> 00:02:09,561 ... Jeg synes du burde lave sin finger som Saturn 47 00:02:09,563 --> 00:02:12,497 og sæt en ring på den. 48 00:02:13,500 --> 00:02:16,501 Du spurgte Stephen Hawking og ikke hendes far? 49 00:02:16,503 --> 00:02:17,969 Stephen Hawking er et geni. 50 00:02:17,971 --> 00:02:22,207 Hvis han sagde nej, ville jeg ikke spilde min tid på sin far. 51 00:02:23,043 --> 00:02:25,110 Men du spurgte min far? 52 00:02:25,112 --> 00:02:27,846 Det gjorde jeg. Han sagde ja. 53 00:02:27,848 --> 00:02:30,615 Selv om det ikke var i en robot stemme, så var det ikke så sødt. 54 00:02:30,617 --> 00:02:32,951 Okay. Åh, min Gud, jeg kan ikke tro på, at jer er forlovet. 55 00:02:32,953 --> 00:02:34,452 Vi er ikke forlovet, endnu. 56 00:02:34,454 --> 00:02:36,054 Hun tager for evigt at svare. 57 00:02:36,056 --> 00:02:38,256 Fordi du er på telefonen! 58 00:02:40,227 --> 00:02:42,026 Vi ringer til dig igen. 59 00:02:47,100 --> 00:02:48,133 Hun sagde ja. 60 00:02:48,135 --> 00:02:50,001 Yay! Tillykke! 61 00:02:52,622 --> 00:02:56,113 ♪ Hele vores univers var i en varm, tæt tilstand ♪ 62 00:02:56,114 --> 00:02:59,448 ♪ Derefter begyndte snart 14 milliarder år siden ekspansion... Vent! ♪ 63 00:02:59,450 --> 00:03:01,083 ♪ Jorden begyndte at afkøle ♪ 64 00:03:01,085 --> 00:03:03,619 ♪ Autotroferne begyndte at kaste sig, Neanderthals udviklede værktøjer ♪ 65 00:03:03,621 --> 00:03:06,288 ♪ Vi byggede muren ♪ ♪ Vi byggede pyramiderne ♪ 66 00:03:06,290 --> 00:03:08,958 ♪ Math, Science, History, unraveling mysteriet ♪ 67 00:03:08,960 --> 00:03:10,860 ♪ At alle startede med en big bang ♪ 68 00:03:10,862 --> 00:03:11,851 ♪ Bang! ♪ 69 00:03:11,852 --> 00:03:15,852 ♪ Big Bang Theory 11x01 ♪ Forslaget forslag Original Air Date den 25. september 2017 70 00:03:15,853 --> 00:03:21,753 @ elder_man 71 00:03:21,793 --> 00:03:23,826 Moder, jeg har nogle gode nyheder at dele. 72 00:03:23,828 --> 00:03:25,695 Vi er forlovet. 73 00:03:27,098 --> 00:03:30,166 Jeg er så glad for dig to, men jeg er ikke overrasket. 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,567 Jeg har bedt om dette. 75 00:03:31,569 --> 00:03:33,602 Nå, Gud havde intet at gøre med det. 76 00:03:33,604 --> 00:03:36,205 Det skete, fordi jeg var kysse en anden kvinde, 77 00:03:36,207 --> 00:03:39,642 og det fik mig til at indse Jeg ville være med Amy. 78 00:03:39,644 --> 00:03:41,677 Mere end en kvinde var interesseret i dig? 79 00:03:41,679 --> 00:03:44,413 Jeg kunne have bedt lidt for hårdt. 80 00:03:44,415 --> 00:03:46,048 Vent, åh, og jeg bare... 81 00:03:46,050 --> 00:03:47,316 Jeg vil gerne fortælle dig lige nu 82 00:03:47,318 --> 00:03:49,485 at vi ikke bliver gift i en kirke. 83 00:03:49,487 --> 00:03:50,419 Det er okay, Sheldon. 84 00:03:50,421 --> 00:03:53,255 Anywhere Jesus er er en kirke. 85 00:03:53,257 --> 00:03:54,824 Nå, han vil ikke være ved vores bryllup. 86 00:03:54,826 --> 00:03:56,792 Han er i mit hjerte, så hvis jeg er der, 87 00:03:56,794 --> 00:03:58,694 han vil være der. 88 00:03:58,696 --> 00:04:00,229 Okay, så er han din plus-en. 89 00:04:00,231 --> 00:04:01,797 Du kommer ikke til at bringe nogen anden. 90 00:04:01,799 --> 00:04:03,833 Det er fint. Elsker dig. 91 00:04:03,835 --> 00:04:05,501 elsker dig også Farvel. 92 00:04:06,938 --> 00:04:09,138 Herre, tak. 93 00:04:09,140 --> 00:04:10,873 Selvom du kan gøre noget, 94 00:04:10,875 --> 00:04:14,577 det var mægtigt imponerende. 95 00:04:15,213 --> 00:04:16,846 Vi er forlovet. 96 00:04:16,848 --> 00:04:18,748 Åh, min Gud, det er fantastisk! 97 00:04:18,750 --> 00:04:20,416 Vent, fortæl mig alt. 98 00:04:20,418 --> 00:04:23,085 Nå, Dr. Nowitzki var kysse mig... 99 00:04:23,087 --> 00:04:25,621 Okay, du kan stoppe med at lede med den del af historien. 100 00:04:26,624 --> 00:04:28,224 Nå, tillykke med. 101 00:04:28,226 --> 00:04:29,725 Jeg er så glad for dig to. 102 00:04:29,727 --> 00:04:31,527 Fortsæt, jeg skal fortælle Bernadette. 103 00:04:31,529 --> 00:04:32,695 Hej Bernie, gætte hvad? 104 00:04:32,697 --> 00:04:35,464 Sheldon og Amy blev forlovet. Kan du tro det? 105 00:04:35,466 --> 00:04:40,169 Åh, min Gud. Jeg kan ikke tro det. 106 00:04:41,672 --> 00:04:44,607 Hun er så glad... Jeg tror, hun græder. 107 00:04:47,678 --> 00:04:49,078 Tror du Sheldon vil have 108 00:04:49,080 --> 00:04:52,181 noget underligt Star Trek bryllup? 109 00:04:52,183 --> 00:04:54,383 Jeg ved det ikke. 110 00:04:54,385 --> 00:04:56,619 Nå, Leonard kunne næppe afslutte ordene 111 00:04:56,621 --> 00:04:57,787 "Doctor Who wedding cake" 112 00:04:57,789 --> 00:05:00,890 før jeg lukker det hårdt ned. 113 00:05:00,892 --> 00:05:02,425 Mm-hmm. 114 00:05:02,427 --> 00:05:04,693 Lytter du til mig? 115 00:05:04,695 --> 00:05:07,430 Ja, du er megen til Leonard. Jeg hørte dig. 116 00:05:07,432 --> 00:05:09,832 Er alt okay? 117 00:05:09,834 --> 00:05:13,135 Se, jeg skal fortælle dig noget, 118 00:05:13,137 --> 00:05:14,103 men du kan ikke freak ud, 119 00:05:14,105 --> 00:05:15,071 fordi jeg allerede er freaking out. 120 00:05:15,073 --> 00:05:17,306 Åh, min Gud, hvad er det? 121 00:05:17,308 --> 00:05:19,442 Jeg er gravid igen. 122 00:05:19,444 --> 00:05:21,677 Wha... 123 00:05:27,452 --> 00:05:30,419 Interessant. 124 00:05:32,056 --> 00:05:33,756 Howard vil miste sin mening. 125 00:05:33,758 --> 00:05:35,157 Vent, du har ikke fortalt ham endnu? 126 00:05:35,159 --> 00:05:36,092 nr Du fortalte mig først? Åh, Bernie! 127 00:05:36,094 --> 00:05:39,628 Det var ikke meningen, at skulle ske - vi var forsigtige. 128 00:05:40,798 --> 00:05:43,265 Ja, jeg troede ikke engang du kunne blive gravid mens du var amme. 129 00:05:43,267 --> 00:05:44,233 Nå gætte hvad? Du kan. 130 00:05:44,235 --> 00:05:45,267 Okay, se, se, dette er en god ting. 131 00:05:45,269 --> 00:05:47,903 Halley vil have en lillebror 132 00:05:47,905 --> 00:05:50,506 eller søster at lege med. 133 00:05:50,508 --> 00:05:51,974 Jeg tror det ville være temmelig sødt. 134 00:05:51,976 --> 00:05:53,375 Og du ved, jeg var en overraskelse for mine forældre, 135 00:05:53,377 --> 00:05:55,945 og min far sagde det var det bedste der nogensinde er sket med dem. 136 00:05:55,947 --> 00:05:57,713 137 00:05:57,715 --> 00:05:59,148 138 00:05:59,150 --> 00:06:00,649 139 00:06:00,651 --> 00:06:04,320 Okay. Måske er denne baby faktisk en velsignelse. 140 00:06:04,322 --> 00:06:06,188 Åh, min Gud, skat, det er det selvfølgelig. 141 00:06:08,359 --> 00:06:09,725 Hvordan er jeg gravid igen? 142 00:06:09,727 --> 00:06:12,128 Ja, hvad tænkte du på? 143 00:06:15,133 --> 00:06:18,300 Okay, jeg er alle checket ind på mit fly. 144 00:06:18,302 --> 00:06:20,002 Nå, jeg er trist Du forlader. 145 00:06:20,004 --> 00:06:22,071 Hvorfor bookede du kun et fly i en dag? 146 00:06:22,073 --> 00:06:24,773 Jeg kom her for at foreslå. 147 00:06:24,775 --> 00:06:26,709 Hvis du ville sige nej, Jeg vil ikke gerne holde mig 148 00:06:26,711 --> 00:06:28,978 ser på dit dumme ansigt. 149 00:06:30,314 --> 00:06:32,548 Nu, husk dig, dit ansigt er kun dumt i "nej" versionen af historien. 150 00:06:32,550 --> 00:06:34,550 Men jeg sagde ja, så jeg får en levetid på dette. 151 00:06:34,552 --> 00:06:38,754 152 00:06:38,756 --> 00:06:41,357 Ja, du gør det, smart ansigt. 153 00:06:41,359 --> 00:06:44,326 Hvorfor bliver du ikke et par ekstra dage? 154 00:06:44,328 --> 00:06:46,695 Jeg har ikke noget andet tøj. 155 00:06:46,697 --> 00:06:47,830 Vi får dig nogle. 156 00:06:47,832 --> 00:06:49,665 Åh, jeg ved det ikke, Jeg er ret særlig. 157 00:06:49,667 --> 00:06:52,668 Nå er der en tegneserie butik mindre end en kilometer herfra. 158 00:06:52,670 --> 00:06:55,471 Perfekt, lad os handle. 159 00:06:55,473 --> 00:06:58,407 Åh, og jeg har aftensmad med nogle kolleger i aften. 160 00:06:58,409 --> 00:07:00,075 Jeg er sikker på, at de ville elsker at møde dig. 161 00:07:01,245 --> 00:07:03,012 Kom nu, hvad siger du? 162 00:07:03,014 --> 00:07:06,849 Åh, du snyder mig. 163 00:07:06,851 --> 00:07:08,951 Det er som vi er allerede gift. 164 00:07:08,953 --> 00:07:10,186 Er det ja eller nej? 165 00:07:10,188 --> 00:07:13,389 Geez, spar nogle for bryllupsrejse. 166 00:07:16,060 --> 00:07:17,927 Se på Nowitzki derovre. 167 00:07:17,929 --> 00:07:19,128 Jeg kan ikke tro hun forsøgte at stjæle 168 00:07:19,130 --> 00:07:20,896 Sheldon fra Amy. 169 00:07:20,898 --> 00:07:22,531 Ved du hvad? 170 00:07:22,533 --> 00:07:24,433 Jeg skal derhen og fortælle hende, at de er forlovet nu 171 00:07:24,435 --> 00:07:26,535 og at hendes lille plan ikke fungerede. 172 00:07:26,537 --> 00:07:27,736 Fordi du stikker op for Sheldon, 173 00:07:27,738 --> 00:07:29,738 eller fordi du er stadig sur hun afviste dig? 174 00:07:29,740 --> 00:07:31,507 For langt væk, kan du ikke høre dig. 175 00:07:32,743 --> 00:07:33,776 Hej, Ramona. 176 00:07:33,778 --> 00:07:35,444 Mm. Hej. 177 00:07:35,446 --> 00:07:38,547 Hvorfor sidder du selv? 178 00:07:38,549 --> 00:07:39,882 Åh, det er rigtigt, 179 00:07:39,884 --> 00:07:43,052 Sheldon er i New Jersey er forlovet med Amy. 180 00:07:44,055 --> 00:07:45,621 Jeg hørte. 181 00:07:45,623 --> 00:07:47,256 Nu hvor Sheldon er ud af billedet, 182 00:07:47,258 --> 00:07:51,060 Jeg kunne give dig en chance igen at gå ud med mig. 183 00:07:51,062 --> 00:07:53,262 nej, jeg er god 184 00:07:55,466 --> 00:07:58,033 Er du sikker? 185 00:07:58,035 --> 00:08:00,469 Jeg vil ikke spørge igen. 186 00:08:00,471 --> 00:08:03,038 Jeg håber ikke på det. 187 00:08:03,874 --> 00:08:05,808 Meget godt. 188 00:08:05,810 --> 00:08:08,377 Jeg skal forlade før det bliver akavet. 189 00:08:11,682 --> 00:08:13,649 Hej. 190 00:08:13,651 --> 00:08:14,883 Ønsker jeg at lave middag? 191 00:08:14,885 --> 00:08:17,052 Uh, men først, hvorfor har du ikke plads? 192 00:08:17,054 --> 00:08:18,787 Der er noget Jeg skal vise dig. 193 00:08:18,789 --> 00:08:22,558 Ooh, hvis det er hvordan man laver middag, ville det være godt. 194 00:08:30,401 --> 00:08:33,502 Er dette en... graviditetstest? 195 00:08:33,504 --> 00:08:35,604 Ja. 196 00:08:38,909 --> 00:08:42,878 Det betyder... positiv? 197 00:08:42,880 --> 00:08:45,147 Ja. 198 00:08:46,083 --> 00:08:47,950 nr Ja. 199 00:08:51,088 --> 00:08:52,054 N-- nr Ja. 200 00:08:52,056 --> 00:08:55,157 201 00:08:56,027 --> 00:08:58,227 202 00:08:59,563 --> 00:09:01,864 Nej! 203 00:09:05,536 --> 00:09:07,303 Hvordan kunne dette endda ske? 204 00:09:07,305 --> 00:09:09,405 Uh, w-- vi var forsigtige. 205 00:09:09,407 --> 00:09:10,873 - Det gjorde det. - nej! 206 00:09:10,875 --> 00:09:12,241 - Ja! Ja! - nej! Ingen! 207 00:09:12,243 --> 00:09:13,542 - Nej! Ingen! - Ja! Ja! Ja! 208 00:09:13,544 --> 00:09:14,710 Okay! Okay! Okay! 209 00:09:14,712 --> 00:09:16,312 Nå, hvad skal vi gøre? 210 00:09:16,314 --> 00:09:17,780 Hvad mener du hvad skal vi gøre? 211 00:09:17,782 --> 00:09:18,847 Vi skal få en anden baby. 212 00:09:18,849 --> 00:09:20,349 - Nej! Ingen! - Stop det! 213 00:09:20,351 --> 00:09:22,151 - Ja! - Jeg forsøger! 214 00:09:24,689 --> 00:09:27,289 Se, jeg ved det er skræmmende, men... 215 00:09:27,291 --> 00:09:30,759 Vi er begge ansvarlige voksne, vi kan gøre dette. 216 00:09:30,761 --> 00:09:32,361 Tror du virkelig det? 217 00:09:33,130 --> 00:09:35,798 Nej! 218 00:09:39,670 --> 00:09:41,670 Hej, Stuart. Åh, hej, Raj. 219 00:09:41,672 --> 00:09:42,738 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 220 00:09:42,740 --> 00:09:44,873 Jeg skal købe en forlovelsesgave. 221 00:09:44,875 --> 00:09:47,810 Nå, du kom til det forkerte sted. 222 00:09:47,812 --> 00:09:49,845 Det er for Sheldon og Amy. 223 00:09:49,847 --> 00:09:52,147 Ingen måde! De er forlovet? Ja. 224 00:09:52,149 --> 00:09:54,316 Nå, det er spændende nyheder. 225 00:09:54,318 --> 00:09:56,085 Hvem ville have troet Sheldon og Amy ville være de næste to 226 00:09:56,087 --> 00:09:57,086 for at binde knuden? 227 00:09:57,088 --> 00:09:58,721 Fortæl mig om det. Jeg er den ene Hvem fangede buket på Leonard og Pennys bryllup. 228 00:09:58,723 --> 00:10:01,790 Okay. 229 00:10:01,792 --> 00:10:03,125 Uh... du ved, 230 00:10:03,127 --> 00:10:04,693 de kan godt lide dette. 231 00:10:04,695 --> 00:10:07,162 Superman og Wonder Woman, det er lidt romantisk. 232 00:10:08,866 --> 00:10:11,100 Hmm. 233 00:10:11,102 --> 00:10:12,835 Ved du hvad? 234 00:10:12,837 --> 00:10:14,169 235 00:10:14,171 --> 00:10:16,004 Hvorfor køber jeg dem en gave? 236 00:10:16,006 --> 00:10:16,939 De har kærlighed. 237 00:10:16,941 --> 00:10:18,440 Skru dem og deres lykke. 238 00:10:18,442 --> 00:10:20,776 Hvad har du for nogen hvem er bitter og alene? 239 00:10:22,480 --> 00:10:26,014 Bogstaveligt talt alt. 240 00:10:27,184 --> 00:10:29,451 Sheldon, disse er lederne af min forskningsgruppe. 241 00:10:29,453 --> 00:10:30,586 Åh, hej. 242 00:10:30,588 --> 00:10:31,920 Dr. Zane, Dr. Harris, 243 00:10:31,922 --> 00:10:33,655 Dette er min forlovede, Dr. Sheldon Cooper. 244 00:10:33,657 --> 00:10:35,023 Det er første gang Jeg har sagt det 245 00:10:35,025 --> 00:10:36,892 og det gav mig gåsebudene. 246 00:10:36,894 --> 00:10:39,061 Dr. Cooper, 247 00:10:39,063 --> 00:10:41,296 - Vi er så glade for at møde dig. - Åh. 248 00:10:41,298 --> 00:10:43,198 Nå, det er meget venligt af dig. 249 00:10:43,200 --> 00:10:46,702 Hvis du vil kunne jeg autografere dine menuer efter middagen, ja? 250 00:10:46,704 --> 00:10:48,871 Men jeg kan ikke se dem på eBay. 251 00:10:50,141 --> 00:10:51,974 Nej, nej nej, vi er bare spændte på at møde manden 252 00:10:51,976 --> 00:10:53,809 Hvem landede denne strålende kvinde her. 253 00:10:53,811 --> 00:10:54,877 Åh! 254 00:10:54,879 --> 00:10:55,944 Det var ikke svært, 255 00:10:55,946 --> 00:10:57,780 hun kastede sig på mig. 256 00:10:59,784 --> 00:11:02,184 Nu får universet til at vise mig sine frække bits, 257 00:11:02,186 --> 00:11:04,853 det - det tog noget at gøre. 258 00:11:04,855 --> 00:11:07,089 Sheldon er en fysiker. 259 00:11:07,091 --> 00:11:09,992 Åh. Åh, det er dejligt. 260 00:11:13,164 --> 00:11:14,763 Amy, jeg læste for nylig dit papir om læsioner 261 00:11:14,765 --> 00:11:16,965 i de olfaktoriske receptorer i hjernen. 262 00:11:16,967 --> 00:11:18,700 Det var inspireret. 263 00:11:18,702 --> 00:11:21,036 Åh, ja, jeg tror det stinkede ikke. 264 00:11:21,038 --> 00:11:23,305 Men hvis det gjorde, at rotten ikke ville have kendt det. 265 00:11:23,307 --> 00:11:25,574 Jeg er ked af det, 266 00:11:25,576 --> 00:11:26,708 Jeg er sikker på, at du ikke vil sidde her 267 00:11:26,710 --> 00:11:28,410 og lyt til en flok arbejdsdiskussion. 268 00:11:28,412 --> 00:11:29,711 Åh nej, jeg elsker det. 269 00:11:29,713 --> 00:11:30,779 Nej, men lad os tale om arbejde. 270 00:11:30,781 --> 00:11:32,481 Amys arbejde, mit arbejde. 271 00:11:32,483 --> 00:11:34,149 Ja, hvorfor begynder vi ikke med mit arbejde? 272 00:11:35,619 --> 00:11:37,052 Faktisk har jeg et spørgsmål til Dr. Cooper. 273 00:11:37,054 --> 00:11:39,054 Når Amy første fortalte dig om 274 00:11:39,056 --> 00:11:41,089 hendes tilgang til synaptisk sporing, 275 00:11:41,091 --> 00:11:43,592 Troede du, at det ville revolutionere feltet? 276 00:11:43,594 --> 00:11:45,561 Virkelig? 277 00:11:45,563 --> 00:11:47,496 Det er dit spørgsmål? 278 00:11:47,498 --> 00:11:49,531 Hvad er du, Underholdning i aften? 279 00:11:49,533 --> 00:11:51,467 Ved du hvad? 280 00:11:51,469 --> 00:11:53,101 Lad mig give dig et bedre spørgsmål. Her, 281 00:11:53,103 --> 00:11:54,570 um, "Dr. Cooper, 282 00:11:54,572 --> 00:11:56,939 " Jeg hørte du arbejdede på et top-hemmeligt projekt 283 00:11:56,941 --> 00:11:58,273 "for det amerikanske militær. 284 00:11:58,275 --> 00:11:59,408 Hvorfor fortæller du os ikke om det?" 285 00:11:59,410 --> 00:12:01,677 Se, det er et stort spørgsmål. 286 00:12:01,679 --> 00:12:04,613 Okay, hvordan var det? 287 00:12:04,615 --> 00:12:08,050 Åh, jeg kan ikke fortælle dig det, det er tophemmeligt. 288 00:12:17,928 --> 00:12:20,929 Dreng, det var udmattende. 289 00:12:20,931 --> 00:12:23,398 Du ved, ingen lovovertrædelse, men dine kolleger var ret uhøflige. 290 00:12:25,168 --> 00:12:26,935 Virkelig, de var uhøflige? 291 00:12:26,937 --> 00:12:27,936 Ja. 292 00:12:27,938 --> 00:12:29,304 De holdt bare taler om dig 293 00:12:29,306 --> 00:12:31,006 og hvor stor du er, 294 00:12:31,008 --> 00:12:33,608 Ligegyldigt hvor mange gange Jeg tog mig op. 295 00:12:33,610 --> 00:12:35,410 Det ved du, det er mine kolleger 296 00:12:35,412 --> 00:12:36,945 og de vil snakke om mit arbejde. 297 00:12:36,947 --> 00:12:38,813 Hvorfor forstyrrer du så meget? 298 00:12:38,815 --> 00:12:41,049 Fordi jeg var der. 299 00:12:41,051 --> 00:12:43,084 Det er som at have Optimus Prime over til middag 300 00:12:43,086 --> 00:12:45,253 og ikke bede ham om at blive en lastbil. 301 00:12:46,089 --> 00:12:48,089 Ved du hvad, Sheldon? 302 00:12:48,091 --> 00:12:50,859 Du er ikke altid den smarteste person i alle rum. 303 00:12:50,861 --> 00:12:53,428 Du kan ikke engang være den smarteste person i dette rum. 304 00:12:53,430 --> 00:12:55,196 Åh, jeg er ked af det. 305 00:12:55,198 --> 00:12:58,533 Hvad er Neil deGrasse Tyson gemmer sig bag sofaen? 306 00:12:58,535 --> 00:12:59,734 Fordi hvis han er, er han ikke så smart, 307 00:12:59,736 --> 00:13:01,836 Det er ret støvet bagved der. 308 00:13:05,175 --> 00:13:06,141 Hej, hvor skal du hen? 309 00:13:06,143 --> 00:13:08,009 Jeg stormede ud til mit værelse. 310 00:13:08,011 --> 00:13:10,245 Nå, hvornår skal jeg havne på? 311 00:13:10,247 --> 00:13:12,414 Nå, du er så smart, hvorfor kan du ikke finde ud af det? 312 00:13:16,820 --> 00:13:18,553 Er der et andet soveværelse? 313 00:13:19,856 --> 00:13:21,990 Måske a-a den? 314 00:13:24,895 --> 00:13:28,363 Så hvordan går det med jer med alle de nye 315 00:13:28,365 --> 00:13:31,633 begivenheder i din livmode? 316 00:13:33,437 --> 00:13:35,604 Godt, ved du det? 317 00:13:35,606 --> 00:13:37,706 Selvfølgelig var det en overraskelse. 318 00:13:37,708 --> 00:13:39,774 Der var noget græde 319 00:13:39,776 --> 00:13:41,076 og nogle råber. Nogle forslag 320 00:13:41,078 --> 00:13:42,777 af make-up sex som ikke gik over godt, 321 00:13:42,779 --> 00:13:44,779 Selv om det ikke er som kan vi blive mere gravid. 322 00:13:47,851 --> 00:13:50,952 Men så indså vi at det er en gave, i den forstand 323 00:13:50,954 --> 00:13:52,687 at vi ikke bede om det, 324 00:13:52,689 --> 00:13:54,089 og vi kan ikke have valgt det... 325 00:13:54,091 --> 00:13:58,059 Og vi har allerede en. 326 00:13:58,061 --> 00:14:00,261 Du ved, når jeg finder en top jeg kan lide, 327 00:14:00,263 --> 00:14:04,165 Jeg går altid tilbage og får en anden i en anden farve. 328 00:14:06,737 --> 00:14:11,139 Som jeg håber ikke er tilfældet med din baby. 329 00:14:12,676 --> 00:14:16,044 Jeg ved, du er freaked out, men du er gode forældre, 330 00:14:16,046 --> 00:14:18,847 og hvis du nogensinde har brug for hjælp, vi er her for dig. 331 00:14:18,849 --> 00:14:20,615 Ja, hvad som helst, bare spørg. 332 00:14:21,652 --> 00:14:23,385 Ooh, ved du hvad du kunne gøre? 333 00:14:23,387 --> 00:14:26,187 Du kunne også have en baby. 334 00:14:28,892 --> 00:14:31,559 Jeg er ked af hvad? 335 00:14:31,561 --> 00:14:34,562 Nej, det er en god ide, vi kunne gennemgå det sammen. 336 00:14:34,564 --> 00:14:35,964 Ville det ikke være sjovt? 337 00:14:37,167 --> 00:14:38,366 De siger bare 338 00:14:38,368 --> 00:14:40,769 hvordan freaked ud og elendige du er. 339 00:14:40,771 --> 00:14:42,904 Jeg siger mange vanvittige ting. 340 00:14:42,906 --> 00:14:45,807 Jeg er gravid og hormonal. 341 00:14:45,809 --> 00:14:48,176 Gør det! Hav en baby, gør det! 342 00:14:49,546 --> 00:14:52,047 Kom igen, det ville være så sødt, vores børn leger sammen? 343 00:14:52,049 --> 00:14:53,882 Hvad siger du, hvorfor du ikke ramte den gamle madras 344 00:14:53,884 --> 00:14:55,784 og pisk op en familie? 345 00:14:55,786 --> 00:14:57,285 Okay, vi vil ikke få en baby 346 00:14:57,287 --> 00:14:59,054 Bare for at gøre dig Fyre føler sig bedre. 347 00:14:59,056 --> 00:15:01,956 Ja, hvis vi skal have en baby det bliver, når vi er klar, 348 00:15:01,958 --> 00:15:03,692 eller når jeg er sikker Penny kommer til at forlade mig. 349 00:15:03,694 --> 00:15:06,194 Præcis. 350 00:15:08,899 --> 00:15:11,599 De er mine venner, og jeg burde være glad for dem. 351 00:15:11,601 --> 00:15:13,134 A-Og jeg forsøger, 352 00:15:13,136 --> 00:15:17,405 men alt jeg føler er denne gnave, tom fornemmelse i maven. 353 00:15:17,407 --> 00:15:19,374 Jeg havde det en gang. 354 00:15:19,376 --> 00:15:22,143 viste sig det var en bændelorm. 355 00:15:24,648 --> 00:15:26,381 Cool. Uh... 356 00:15:27,451 --> 00:15:28,683 Det er bare... 357 00:15:28,685 --> 00:15:30,852 Det er svært at tale til mine andre venner om dette, 358 00:15:30,854 --> 00:15:32,120 men jeg vidste, du ville forstå. 359 00:15:32,122 --> 00:15:33,354 Hvorfor er det? 360 00:15:33,356 --> 00:15:34,989 Fordi du og jeg er begge alene, 361 00:15:34,991 --> 00:15:36,991 som faktisk er slags trøstende, 362 00:15:36,993 --> 00:15:39,127 fordi i det mindste vi kan være alene sammen. 363 00:15:39,129 --> 00:15:41,496 Mm. Dette er-dette er akavet. 364 00:15:41,498 --> 00:15:44,599 Jeg, um, jeg ville faktisk tætte lidt tidligt i aften 365 00:15:44,601 --> 00:15:46,301 fordi jeg har en dato. 366 00:15:46,303 --> 00:15:48,069 Virkelig? 367 00:15:48,071 --> 00:15:49,871 Ja. 368 00:15:51,174 --> 00:15:54,776 Tilgiv mig, hvis jeg har problemer med at være glad for dig. 369 00:15:54,778 --> 00:15:59,347 Vær ikke dum, Jeg elsker din smerte. 370 00:16:02,252 --> 00:16:04,519 Er det sådan, hvordan vores ægteskab kommer til at være? 371 00:16:04,521 --> 00:16:06,121 Nogle gange vil folk være mere interesserede 372 00:16:06,123 --> 00:16:08,289 i at tale med hende end til mig? 373 00:16:08,291 --> 00:16:11,259 sidder du i et badeværelse? 374 00:16:11,261 --> 00:16:13,328 Ja. 375 00:16:13,330 --> 00:16:14,929 Jeg havde brug for et sted at storm off til 376 00:16:14,931 --> 00:16:17,398 og det var alt , der var til rådighed. 377 00:16:17,400 --> 00:16:18,666 Fine. 378 00:16:18,668 --> 00:16:22,971 Men hvis jeg hører en flush, er denne samtale forbi. 379 00:16:22,973 --> 00:16:26,341 Disse mennesker var i tilstedeværelsen af en verdensklasse sind, 380 00:16:26,343 --> 00:16:30,011 og alt hvad de ønskede at snakke om var deres eget tull. 381 00:16:30,013 --> 00:16:33,748 Kan du se ironien i denne erklæring? 382 00:16:35,585 --> 00:16:37,786 Hvad med nu? 383 00:16:39,723 --> 00:16:41,923 Hvad med nu? 384 00:16:44,961 --> 00:16:46,327 Jeg vil vente. 385 00:16:48,532 --> 00:16:49,798 Uh... 386 00:16:49,800 --> 00:16:51,166 Overraskelse. 387 00:16:51,168 --> 00:16:53,902 Åh, skat, er det vores jubilæum? 388 00:16:53,904 --> 00:16:55,236 nr Vent. 389 00:16:55,238 --> 00:16:57,438 nr nr Okay, så hvad fejrer vi? 390 00:16:59,576 --> 00:17:00,742 Nå, du ved, Bernadette og Howard er igen gravid, 391 00:17:00,744 --> 00:17:02,010 og Amy og Sheldon bliver gift. 392 00:17:02,012 --> 00:17:03,812 393 00:17:03,814 --> 00:17:06,381 394 00:17:06,383 --> 00:17:08,149 395 00:17:08,151 --> 00:17:09,818 Jeg ville ikke have dig at føle sig forladt. 396 00:17:09,820 --> 00:17:11,686 Ah. Udeladt? 397 00:17:11,688 --> 00:17:13,721 Nå, Bernadette må vokse en baby inde i hende, 398 00:17:13,723 --> 00:17:15,023 og Amy skal gifte sig med en. 399 00:17:15,025 --> 00:17:16,958 Mit liv er fantastisk. 400 00:17:18,528 --> 00:17:20,094 Så vil du ikke have kagen? 401 00:17:20,096 --> 00:17:22,931 Prøv og tag det væk, se hvad der sker. 402 00:17:24,901 --> 00:17:28,469 Åh, skit, det er vores jubilæum. 403 00:17:28,471 --> 00:17:31,439 Tillykke med jubilæet! 404 00:17:33,743 --> 00:17:35,476 Amy. 405 00:17:35,478 --> 00:17:39,881 Der er noget Jeg har brug for at sige til dig. 406 00:17:39,883 --> 00:17:41,049 Jeg lytter. 407 00:17:42,252 --> 00:17:45,486 Jeg har tænkt om Avengers. 408 00:17:47,090 --> 00:17:49,457 Det tror jeg på. 409 00:17:49,459 --> 00:17:50,859 Men jeg tror ikke det er noget 410 00:17:50,861 --> 00:17:52,193 Du skulle sige til mig. 411 00:17:52,195 --> 00:17:57,065 Jeg indså at Iron Man er fantastisk. 412 00:17:57,067 --> 00:17:58,266 Og også, 413 00:17:58,268 --> 00:18:00,168 at Captain America er stor. 414 00:18:00,170 --> 00:18:04,038 Og til tider er Iron Man i en Captain America film, 415 00:18:04,040 --> 00:18:06,774 og han er ikke sur det er ikke en Iron Man film. 416 00:18:06,776 --> 00:18:09,711 Du ved, han kan flyve ind, give publikum en spænding, 417 00:18:09,713 --> 00:18:11,045 og så flyve væk. 418 00:18:11,047 --> 00:18:14,883 Og det burde have været mig i aften. 419 00:18:14,885 --> 00:18:19,053 Jeg skulle have været den dejlige cameo i din film. 420 00:18:19,055 --> 00:18:21,356 Tak, Sheldon. 421 00:18:21,358 --> 00:18:23,658 I stedet var jeg ligesom the Hulk, og jeg... 422 00:18:23,660 --> 00:18:26,194 Okay, stop med at tale om Avengers. 423 00:18:27,397 --> 00:18:29,297 Anyway. 424 00:18:29,299 --> 00:18:31,199 Jeg er stolt af dig. 425 00:18:31,201 --> 00:18:32,934 Og jeg vil prøve at gøre et bedre job 426 00:18:32,936 --> 00:18:37,405 for at dele spotlyset fordi vi er et hold. 427 00:18:37,407 --> 00:18:42,844 Ved du det? Meget ligesom t-dodgers. 428 00:18:44,714 --> 00:18:49,350 Hvis de havde supermagter, og kæmpede forbrydelse. 429 00:18:49,352 --> 00:18:53,354 Og Thor var i dem. 430 00:18:53,356 --> 00:18:55,256 Sheldon, jeg ved det ikke er let, 431 00:18:55,258 --> 00:18:59,327 men du vil have hele livet til at øve dig. 432 00:18:59,329 --> 00:19:03,631 Jeg-Det kunne tage så lang tid, Jeg er virkelig dårlig på det. 433 00:19:05,969 --> 00:19:08,069 Du ved måske, um, 434 00:19:08,071 --> 00:19:11,706 Jeg skal starte lige nu, og gå tilbage til Pasadena 435 00:19:11,708 --> 00:19:14,409 og lad dig have denne oplevelse for dig selv. 436 00:19:14,411 --> 00:19:16,277 Du vil bare gå tilbage 437 00:19:16,279 --> 00:19:18,546 Fordi det er her, hvor alle gør et væld over dig. 438 00:19:18,548 --> 00:19:21,883 Du ved, dine kolleger har ret, du er strålende. 439 00:19:32,706 --> 00:19:34,239 Hej. 440 00:19:34,241 --> 00:19:35,533 - Hej. - Hej. - Amy, velkommen tilbage. 441 00:19:35,534 --> 00:19:37,709 Åh, l-lad mig se ringen. 442 00:19:37,711 --> 00:19:40,211 Ooh, dejligt. 443 00:19:40,213 --> 00:19:42,514 H-Hej, hendes øjne er deroppe. 444 00:19:44,751 --> 00:19:47,419 Jeg - Er det kvinden , der kyssede Sheldon? 445 00:19:47,421 --> 00:19:49,220 Uh... Kunne være. 446 00:19:49,222 --> 00:19:51,723 svært at sige Fortæl os om Princeton. 447 00:19:51,725 --> 00:19:53,491 Undskyld mig et øjeblik. 448 00:19:53,493 --> 00:19:55,360 Ikke-- Nå, vi indhenter senere. 449 00:19:55,362 --> 00:19:57,829 Dette vil være den største smackdown 450 00:19:57,831 --> 00:19:59,831 siden min tante Noopur dukkede op ved familiesammenkomsten 451 00:19:59,833 --> 00:20:02,600 iført den samme sari som min fætter Sruti. 452 00:20:03,870 --> 00:20:06,838 Dr. Nowitzki? 453 00:20:06,840 --> 00:20:08,606 Åh. 454 00:20:08,608 --> 00:20:12,477 Dr. Fowler. Um, hej. 455 00:20:13,313 --> 00:20:15,046 Tak. Mange tak. 456 00:20:19,213 --> 00:20:26,113 synkroniseret, korrigeret af elderman @ elder_man