1
00:00:01,344 --> 00:00:02,910
Tidligere på
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,270 --> 00:00:06,071
Jeg blev tilbudt et sommerforskning
fællesskab på Princeton.
3
00:00:06,073 --> 00:00:09,140
En fin institution.
4
00:00:09,142 --> 00:00:11,242
Det sted, hvor
Albert Einstein lærte,
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,345
og hvor Leonard fik sin ph.d.,
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,814
så det kan være gået ned ad bakke.
7
00:00:15,816 --> 00:00:18,383
Mine herrer, du kan
huske Dr. Nowitzki.
8
00:00:18,385 --> 00:00:20,785
Hun er tilbage på Caltech
for hendes postdoc.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,087
- Hej.
- Hej.
10
00:00:23,557 --> 00:00:27,125
Søger du et romantisk
forhold til mig?
11
00:00:27,127 --> 00:00:28,727
Hvad hvis jeg var?
12
00:00:28,729 --> 00:00:32,197
Nå, det ville rejse
en række problemer.
13
00:00:32,199 --> 00:00:34,933
Vi er kolleger, jeg er
i øjeblikket i en relation...
14
00:00:39,506 --> 00:00:41,673
Amy? Amy.
15
00:00:41,675 --> 00:00:43,541
Amy?
16
00:00:56,757 --> 00:00:57,956
Vil du gifte dig med mig?
17
00:01:01,294 --> 00:01:03,928
Et øjeblik, tak.
18
00:01:03,930 --> 00:01:06,331
Virkelig, vil du
svare det lige nu?
19
00:01:06,333 --> 00:01:07,532
Det er Leonard.
20
00:01:07,534 --> 00:01:10,068
Jeg vil ikke være uhøflig.
21
00:01:10,070 --> 00:01:10,835
Hej?
22
00:01:10,837 --> 00:01:11,870
Åh, hvor har du været?
23
00:01:11,872 --> 00:01:13,204
Vi har ringet til dig
i timevis.
24
00:01:13,206 --> 00:01:16,141
Åh, jeg beklager, min telefon var
i "fly" -tilstand.
25
00:01:16,143 --> 00:01:17,108
Hvorfor?
26
00:01:17,110 --> 00:01:21,112
Fordi jeg var på et fly.
27
00:01:21,114 --> 00:01:22,580
Hej, læg ham på højttaler.
28
00:01:22,582 --> 00:01:24,349
- Ja.
- Hej, hvor er du?
29
00:01:24,351 --> 00:01:26,951
Jeg kom til Princeton
for at se Amy.
30
00:01:26,953 --> 00:01:28,553
Det er faktisk en sjov
historie.
31
00:01:28,555 --> 00:01:31,189
Jeg spiste frokost
med Dr. Nowitzki,
32
00:01:31,191 --> 00:01:32,557
og hun kyssede mig.
33
00:01:32,559 --> 00:01:33,658
- Undskyld mig?
- Hvad?
34
00:01:33,660 --> 00:01:34,859
Jeg er ked af det?
35
00:01:34,861 --> 00:01:37,996
Og i det øjeblik
indså jeg
36
00:01:37,998 --> 00:01:41,366
at Amy var den eneste kvinde
jeg nogensinde ville kysse
37
00:01:41,368 --> 00:01:43,168
for resten af mit liv.
38
00:01:43,170 --> 00:01:46,638
Så jeg kom til New Jersey
for at bede hende om at gifte sig med mig.
39
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
Åh, det er så sødt.
40
00:01:48,442 --> 00:01:50,742
- Sheldon...
- Ja, selvom
41
00:01:50,744 --> 00:01:53,945
der var en mand
hvis velsignelse jeg havde brug for først.
42
00:01:53,947 --> 00:01:57,816
Jeg har tænkt over det,
og jeg vil virkelig bruge
43
00:01:57,818 --> 00:02:00,318
resten af mit liv med Amy.
44
00:02:00,320 --> 00:02:03,054
Har jeg din velsignelse?
45
00:02:03,056 --> 00:02:05,323
Nå, Sheldon...
46
00:02:06,593 --> 00:02:09,561
... Jeg synes du burde lave
sin finger som Saturn
47
00:02:09,563 --> 00:02:12,497
og sæt en ring på den.
48
00:02:13,500 --> 00:02:16,501
Du spurgte Stephen Hawking
og ikke hendes far?
49
00:02:16,503 --> 00:02:17,969
Stephen Hawking er et geni.
50
00:02:17,971 --> 00:02:22,207
Hvis han sagde nej, ville jeg ikke
spilde min tid på sin far.
51
00:02:23,043 --> 00:02:25,110
Men du spurgte min far?
52
00:02:25,112 --> 00:02:27,846
Det gjorde jeg. Han sagde ja.
53
00:02:27,848 --> 00:02:30,615
Selv om det ikke var i en robot stemme, så var det ikke så sødt.
54
00:02:30,617 --> 00:02:32,951
Okay. Åh, min Gud, jeg kan ikke
tro på, at jer er forlovet.
55
00:02:32,953 --> 00:02:34,452
Vi er ikke forlovet, endnu.
56
00:02:34,454 --> 00:02:36,054
Hun tager for evigt at svare.
57
00:02:36,056 --> 00:02:38,256
Fordi du er på telefonen!
58
00:02:40,227 --> 00:02:42,026
Vi ringer til dig igen.
59
00:02:47,100 --> 00:02:48,133
Hun sagde ja.
60
00:02:48,135 --> 00:02:50,001
Yay!
Tillykke!
61
00:02:52,622 --> 00:02:56,113
♪ Hele vores univers
var i en varm, tæt tilstand ♪
62
00:02:56,114 --> 00:02:59,448
♪ Derefter begyndte snart 14 milliarder år siden ekspansion... Vent! ♪
63
00:02:59,450 --> 00:03:01,083
♪ Jorden begyndte at afkøle ♪
64
00:03:01,085 --> 00:03:03,619
♪ Autotroferne begyndte at kaste sig,
Neanderthals udviklede værktøjer ♪
65
00:03:03,621 --> 00:03:06,288
♪ Vi byggede muren ♪
♪ Vi byggede pyramiderne ♪
66
00:03:06,290 --> 00:03:08,958
♪ Math, Science, History,
unraveling mysteriet ♪
67
00:03:08,960 --> 00:03:10,860
♪ At alle startede
med en big bang ♪
68
00:03:10,862 --> 00:03:11,851
♪ Bang! ♪
69
00:03:11,852 --> 00:03:15,852
♪ Big Bang Theory 11x01 ♪ font> b>
Forslaget forslag font>
Original Air Date den 25. september 2017
70
00:03:15,853 --> 00:03:21,753
@ elder_man font>
71
00:03:21,793 --> 00:03:23,826
Moder, jeg har
nogle gode nyheder at dele.
72
00:03:23,828 --> 00:03:25,695
Vi er forlovet.
73
00:03:27,098 --> 00:03:30,166
Jeg er så glad for dig to, men jeg er ikke overrasket.
74
00:03:30,168 --> 00:03:31,567
Jeg har bedt om dette.
75
00:03:31,569 --> 00:03:33,602
Nå, Gud havde intet
at gøre med det.
76
00:03:33,604 --> 00:03:36,205
Det skete, fordi jeg var
kysse en anden kvinde,
77
00:03:36,207 --> 00:03:39,642
og det fik mig til at indse
Jeg ville være med Amy.
78
00:03:39,644 --> 00:03:41,677
Mere end en kvinde
var interesseret i dig?
79
00:03:41,679 --> 00:03:44,413
Jeg kunne have bedt
lidt for hårdt.
80
00:03:44,415 --> 00:03:46,048
Vent, åh, og jeg bare...
81
00:03:46,050 --> 00:03:47,316
Jeg vil gerne fortælle dig
lige nu
82
00:03:47,318 --> 00:03:49,485
at vi ikke
bliver gift i en kirke.
83
00:03:49,487 --> 00:03:50,419
Det er okay, Sheldon.
84
00:03:50,421 --> 00:03:53,255
Anywhere Jesus er
er en kirke.
85
00:03:53,257 --> 00:03:54,824
Nå, han vil ikke være
ved vores bryllup.
86
00:03:54,826 --> 00:03:56,792
Han er i mit hjerte,
så hvis jeg er der,
87
00:03:56,794 --> 00:03:58,694
han vil være der.
88
00:03:58,696 --> 00:04:00,229
Okay, så er han din plus-en.
89
00:04:00,231 --> 00:04:01,797
Du kommer ikke til at bringe
nogen anden.
90
00:04:01,799 --> 00:04:03,833
Det er fint.
Elsker dig.
91
00:04:03,835 --> 00:04:05,501
elsker dig også
Farvel.
92
00:04:06,938 --> 00:04:09,138
Herre, tak.
93
00:04:09,140 --> 00:04:10,873
Selvom du kan gøre noget,
94
00:04:10,875 --> 00:04:14,577
det var mægtigt
imponerende.
95
00:04:15,213 --> 00:04:16,846
Vi er forlovet.
96
00:04:16,848 --> 00:04:18,748
Åh, min Gud, det er fantastisk!
97
00:04:18,750 --> 00:04:20,416
Vent, fortæl mig alt.
98
00:04:20,418 --> 00:04:23,085
Nå, Dr. Nowitzki var
kysse mig...
99
00:04:23,087 --> 00:04:25,621
Okay, du kan stoppe med at lede
med den del af historien.
100
00:04:26,624 --> 00:04:28,224
Nå, tillykke med.
101
00:04:28,226 --> 00:04:29,725
Jeg er så glad
for dig to.
102
00:04:29,727 --> 00:04:31,527
Fortsæt, jeg skal
fortælle Bernadette.
103
00:04:31,529 --> 00:04:32,695
Hej Bernie, gætte hvad?
104
00:04:32,697 --> 00:04:35,464
Sheldon og Amy blev forlovet.
Kan du tro det?
105
00:04:35,466 --> 00:04:40,169
Åh, min Gud.
Jeg kan ikke tro det.
106
00:04:41,672 --> 00:04:44,607
Hun er så glad...
Jeg tror, hun græder.
107
00:04:47,678 --> 00:04:49,078
Tror du
Sheldon vil have
108
00:04:49,080 --> 00:04:52,181
noget underligt
Star Trek bryllup?
109
00:04:52,183 --> 00:04:54,383
Jeg ved det ikke.
110
00:04:54,385 --> 00:04:56,619
Nå, Leonard kunne næppe
afslutte ordene
111
00:04:56,621 --> 00:04:57,787
"Doctor Who wedding cake"
112
00:04:57,789 --> 00:05:00,890
før jeg lukker det hårdt ned.
113
00:05:00,892 --> 00:05:02,425
Mm-hmm.
114
00:05:02,427 --> 00:05:04,693
Lytter du til mig?
115
00:05:04,695 --> 00:05:07,430
Ja, du er megen
til Leonard. Jeg hørte dig.
116
00:05:07,432 --> 00:05:09,832
Er alt okay?
117
00:05:09,834 --> 00:05:13,135
Se, jeg skal fortælle dig noget,
118
00:05:13,137 --> 00:05:14,103
men du kan ikke freak ud,
119
00:05:14,105 --> 00:05:15,071
fordi jeg allerede er
freaking out.
120
00:05:15,073 --> 00:05:17,306
Åh, min Gud,
hvad er det?
121
00:05:17,308 --> 00:05:19,442
Jeg er gravid igen.
122
00:05:19,444 --> 00:05:21,677
Wha...
123
00:05:27,452 --> 00:05:30,419
Interessant.
124
00:05:32,056 --> 00:05:33,756
Howard vil miste sin mening.
125
00:05:33,758 --> 00:05:35,157
Vent, du har ikke
fortalt ham endnu?
126
00:05:35,159 --> 00:05:36,092
nr Du fortalte mig først?
Åh, Bernie!
127
00:05:36,094 --> 00:05:39,628
Det var ikke meningen, at
skulle ske - vi var forsigtige.
128
00:05:40,798 --> 00:05:43,265
Ja, jeg troede ikke engang
du kunne blive gravid mens du var
amme.
129
00:05:43,267 --> 00:05:44,233
Nå gætte hvad?
Du kan.
130
00:05:44,235 --> 00:05:45,267
Okay, se, se,
dette er en god ting.
131
00:05:45,269 --> 00:05:47,903
Halley vil have
en lillebror
132
00:05:47,905 --> 00:05:50,506
eller søster at lege med.
133
00:05:50,508 --> 00:05:51,974
Jeg tror det ville være
temmelig sødt.
134
00:05:51,976 --> 00:05:53,375
Og du ved, jeg var
en overraskelse for mine forældre,
135
00:05:53,377 --> 00:05:55,945
og min far sagde
det var det bedste der nogensinde er sket med dem.
136
00:05:55,947 --> 00:05:57,713
137
00:05:57,715 --> 00:05:59,148
138
00:05:59,150 --> 00:06:00,649
139
00:06:00,651 --> 00:06:04,320
Okay. Måske er denne baby
faktisk en velsignelse.
140
00:06:04,322 --> 00:06:06,188
Åh, min Gud, skat, det er det selvfølgelig.
141
00:06:08,359 --> 00:06:09,725
Hvordan er jeg gravid igen?
142
00:06:09,727 --> 00:06:12,128
Ja, hvad tænkte du på?
143
00:06:15,133 --> 00:06:18,300
Okay, jeg er alle
checket ind på mit fly.
144
00:06:18,302 --> 00:06:20,002
Nå, jeg er trist
Du forlader.
145
00:06:20,004 --> 00:06:22,071
Hvorfor bookede du kun
et fly i en dag?
146
00:06:22,073 --> 00:06:24,773
Jeg kom her for at foreslå.
147
00:06:24,775 --> 00:06:26,709
Hvis du ville sige nej,
Jeg vil ikke gerne holde mig
148
00:06:26,711 --> 00:06:28,978
ser på dit dumme ansigt.
149
00:06:30,314 --> 00:06:32,548
Nu, husk dig,
dit ansigt er kun dumt i "nej" versionen af historien.
150
00:06:32,550 --> 00:06:34,550
Men jeg sagde ja, så jeg får
en levetid på dette.
151
00:06:34,552 --> 00:06:38,754
152
00:06:38,756 --> 00:06:41,357
Ja, du gør det, smart ansigt.
153
00:06:41,359 --> 00:06:44,326
Hvorfor bliver du ikke
et par ekstra dage?
154
00:06:44,328 --> 00:06:46,695
Jeg har
ikke noget andet tøj.
155
00:06:46,697 --> 00:06:47,830
Vi får dig nogle.
156
00:06:47,832 --> 00:06:49,665
Åh, jeg ved det ikke,
Jeg er ret særlig.
157
00:06:49,667 --> 00:06:52,668
Nå er der en tegneserie butik
mindre end en kilometer herfra.
158
00:06:52,670 --> 00:06:55,471
Perfekt, lad os handle.
159
00:06:55,473 --> 00:06:58,407
Åh, og jeg har aftensmad
med nogle kolleger i aften.
160
00:06:58,409 --> 00:07:00,075
Jeg er sikker på, at de ville
elsker at møde dig.
161
00:07:01,245 --> 00:07:03,012
Kom nu, hvad siger du?
162
00:07:03,014 --> 00:07:06,849
Åh, du snyder mig.
163
00:07:06,851 --> 00:07:08,951
Det er som
vi er allerede gift.
164
00:07:08,953 --> 00:07:10,186
Er det ja eller nej?
165
00:07:10,188 --> 00:07:13,389
Geez, spar nogle
for bryllupsrejse.
166
00:07:16,060 --> 00:07:17,927
Se på Nowitzki
derovre.
167
00:07:17,929 --> 00:07:19,128
Jeg kan ikke tro
hun forsøgte at stjæle
168
00:07:19,130 --> 00:07:20,896
Sheldon fra Amy.
169
00:07:20,898 --> 00:07:22,531
Ved du hvad?
170
00:07:22,533 --> 00:07:24,433
Jeg skal derhen og fortælle hende, at de er forlovet nu
171
00:07:24,435 --> 00:07:26,535
og at hendes lille plan
ikke fungerede.
172
00:07:26,537 --> 00:07:27,736
Fordi du stikker op
for Sheldon,
173
00:07:27,738 --> 00:07:29,738
eller fordi du er stadig sur
hun afviste dig?
174
00:07:29,740 --> 00:07:31,507
For langt væk, kan du ikke høre dig.
175
00:07:32,743 --> 00:07:33,776
Hej, Ramona.
176
00:07:33,778 --> 00:07:35,444
Mm. Hej.
177
00:07:35,446 --> 00:07:38,547
Hvorfor sidder du selv?
178
00:07:38,549 --> 00:07:39,882
Åh, det er rigtigt,
179
00:07:39,884 --> 00:07:43,052
Sheldon er i New Jersey
er forlovet med Amy.
180
00:07:44,055 --> 00:07:45,621
Jeg hørte.
181
00:07:45,623 --> 00:07:47,256
Nu hvor Sheldon er
ud af billedet,
182
00:07:47,258 --> 00:07:51,060
Jeg kunne give dig en chance igen
at gå ud med mig.
183
00:07:51,062 --> 00:07:53,262
nej, jeg er god
184
00:07:55,466 --> 00:07:58,033
Er du sikker?
185
00:07:58,035 --> 00:08:00,469
Jeg vil ikke spørge igen.
186
00:08:00,471 --> 00:08:03,038
Jeg håber ikke på det.
187
00:08:03,874 --> 00:08:05,808
Meget godt.
188
00:08:05,810 --> 00:08:08,377
Jeg skal forlade
før det bliver akavet.
189
00:08:11,682 --> 00:08:13,649
Hej.
190
00:08:13,651 --> 00:08:14,883
Ønsker jeg at lave middag?
191
00:08:14,885 --> 00:08:17,052
Uh, men først,
hvorfor har du ikke plads?
192
00:08:17,054 --> 00:08:18,787
Der er noget
Jeg skal vise dig.
193
00:08:18,789 --> 00:08:22,558
Ooh, hvis det er hvordan man laver
middag, ville det være godt.
194
00:08:30,401 --> 00:08:33,502
Er dette en... graviditetstest?
195
00:08:33,504 --> 00:08:35,604
Ja.
196
00:08:38,909 --> 00:08:42,878
Det betyder... positiv?
197
00:08:42,880 --> 00:08:45,147
Ja.
198
00:08:46,083 --> 00:08:47,950
nr Ja.
199
00:08:51,088 --> 00:08:52,054
N-- nr Ja.
200
00:08:52,056 --> 00:08:55,157
201
00:08:56,027 --> 00:08:58,227
202
00:08:59,563 --> 00:09:01,864
Nej!
203
00:09:05,536 --> 00:09:07,303
Hvordan kunne dette endda ske?
204
00:09:07,305 --> 00:09:09,405
Uh, w--
vi var forsigtige.
205
00:09:09,407 --> 00:09:10,873
- Det gjorde det.
- nej!
206
00:09:10,875 --> 00:09:12,241
- Ja! Ja!
- nej! Ingen!
207
00:09:12,243 --> 00:09:13,542
- Nej! Ingen!
- Ja! Ja! Ja!
208
00:09:13,544 --> 00:09:14,710
Okay! Okay! Okay!
209
00:09:14,712 --> 00:09:16,312
Nå, hvad skal vi gøre?
210
00:09:16,314 --> 00:09:17,780
Hvad mener du
hvad skal vi gøre?
211
00:09:17,782 --> 00:09:18,847
Vi skal få en anden baby.
212
00:09:18,849 --> 00:09:20,349
- Nej! Ingen!
- Stop det!
213
00:09:20,351 --> 00:09:22,151
- Ja!
- Jeg forsøger!
214
00:09:24,689 --> 00:09:27,289
Se, jeg ved
det er skræmmende, men...
215
00:09:27,291 --> 00:09:30,759
Vi er begge ansvarlige voksne,
vi kan gøre dette.
216
00:09:30,761 --> 00:09:32,361
Tror du virkelig det?
217
00:09:33,130 --> 00:09:35,798
Nej!
218
00:09:39,670 --> 00:09:41,670
Hej, Stuart.
Åh, hej, Raj.
219
00:09:41,672 --> 00:09:42,738
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
220
00:09:42,740 --> 00:09:44,873
Jeg skal købe
en forlovelsesgave.
221
00:09:44,875 --> 00:09:47,810
Nå, du kom
til det forkerte sted.
222
00:09:47,812 --> 00:09:49,845
Det er for Sheldon og Amy.
223
00:09:49,847 --> 00:09:52,147
Ingen måde! De er forlovet?
Ja.
224
00:09:52,149 --> 00:09:54,316
Nå, det er spændende nyheder.
225
00:09:54,318 --> 00:09:56,085
Hvem ville have troet Sheldon
og Amy ville være de næste to
226
00:09:56,087 --> 00:09:57,086
for at binde knuden?
227
00:09:57,088 --> 00:09:58,721
Fortæl mig om det. Jeg er den ene Hvem fangede buket på
Leonard og Pennys bryllup.
228
00:09:58,723 --> 00:10:01,790
Okay.
229
00:10:01,792 --> 00:10:03,125
Uh... du ved,
230
00:10:03,127 --> 00:10:04,693
de kan godt lide dette.
231
00:10:04,695 --> 00:10:07,162
Superman og Wonder Woman,
det er lidt romantisk.
232
00:10:08,866 --> 00:10:11,100
Hmm.
233
00:10:11,102 --> 00:10:12,835
Ved du hvad?
234
00:10:12,837 --> 00:10:14,169
235
00:10:14,171 --> 00:10:16,004
Hvorfor køber jeg dem en gave?
236
00:10:16,006 --> 00:10:16,939
De har kærlighed.
237
00:10:16,941 --> 00:10:18,440
Skru dem og
deres lykke.
238
00:10:18,442 --> 00:10:20,776
Hvad har du for nogen
hvem er bitter og alene?
239
00:10:22,480 --> 00:10:26,014
Bogstaveligt talt alt.
240
00:10:27,184 --> 00:10:29,451
Sheldon, disse er lederne af min forskningsgruppe.
241
00:10:29,453 --> 00:10:30,586
Åh, hej.
242
00:10:30,588 --> 00:10:31,920
Dr. Zane, Dr. Harris,
243
00:10:31,922 --> 00:10:33,655
Dette er min forlovede,
Dr. Sheldon Cooper.
244
00:10:33,657 --> 00:10:35,023
Det er første gang
Jeg har sagt det
245
00:10:35,025 --> 00:10:36,892
og det gav mig
gåsebudene.
246
00:10:36,894 --> 00:10:39,061
Dr. Cooper,
247
00:10:39,063 --> 00:10:41,296
- Vi er så glade for at møde dig.
- Åh.
248
00:10:41,298 --> 00:10:43,198
Nå, det er meget venligt af dig.
249
00:10:43,200 --> 00:10:46,702
Hvis du vil kunne jeg autografere dine menuer efter middagen, ja?
250
00:10:46,704 --> 00:10:48,871
Men jeg kan ikke se dem
på eBay.
251
00:10:50,141 --> 00:10:51,974
Nej, nej nej, vi er bare
spændte på at møde manden
252
00:10:51,976 --> 00:10:53,809
Hvem landede
denne strålende kvinde her.
253
00:10:53,811 --> 00:10:54,877
Åh!
254
00:10:54,879 --> 00:10:55,944
Det var ikke svært,
255
00:10:55,946 --> 00:10:57,780
hun kastede sig på mig.
256
00:10:59,784 --> 00:11:02,184
Nu får universet
til at vise mig sine frække bits,
257
00:11:02,186 --> 00:11:04,853
det - det tog noget at gøre.
258
00:11:04,855 --> 00:11:07,089
Sheldon er en fysiker.
259
00:11:07,091 --> 00:11:09,992
Åh.
Åh, det er dejligt.
260
00:11:13,164 --> 00:11:14,763
Amy, jeg læste for nylig
dit papir om læsioner
261
00:11:14,765 --> 00:11:16,965
i de olfaktoriske receptorer
i hjernen.
262
00:11:16,967 --> 00:11:18,700
Det var inspireret.
263
00:11:18,702 --> 00:11:21,036
Åh, ja, jeg tror det stinkede ikke.
264
00:11:21,038 --> 00:11:23,305
Men hvis det gjorde,
at rotten ikke ville have kendt det.
265
00:11:23,307 --> 00:11:25,574
Jeg er ked af det,
266
00:11:25,576 --> 00:11:26,708
Jeg er sikker på, at du ikke
vil sidde her
267
00:11:26,710 --> 00:11:28,410
og lyt til
en flok arbejdsdiskussion.
268
00:11:28,412 --> 00:11:29,711
Åh nej, jeg elsker det.
269
00:11:29,713 --> 00:11:30,779
Nej, men lad os tale om arbejde.
270
00:11:30,781 --> 00:11:32,481
Amys arbejde, mit arbejde.
271
00:11:32,483 --> 00:11:34,149
Ja, hvorfor begynder vi ikke med mit arbejde?
272
00:11:35,619 --> 00:11:37,052
Faktisk har jeg
et spørgsmål til Dr. Cooper.
273
00:11:37,054 --> 00:11:39,054
Når Amy første
fortalte dig om
274
00:11:39,056 --> 00:11:41,089
hendes tilgang til
synaptisk sporing,
275
00:11:41,091 --> 00:11:43,592
Troede du, at det ville revolutionere feltet?
276
00:11:43,594 --> 00:11:45,561
Virkelig?
277
00:11:45,563 --> 00:11:47,496
Det er dit spørgsmål?
278
00:11:47,498 --> 00:11:49,531
Hvad er du,
Underholdning i aften?
279
00:11:49,533 --> 00:11:51,467
Ved du hvad?
280
00:11:51,469 --> 00:11:53,101
Lad mig give dig et
bedre spørgsmål. Her,
281
00:11:53,103 --> 00:11:54,570
um, "Dr. Cooper,
282
00:11:54,572 --> 00:11:56,939
" Jeg hørte du arbejdede på
et top-hemmeligt projekt
283
00:11:56,941 --> 00:11:58,273
"for det amerikanske militær.
284
00:11:58,275 --> 00:11:59,408
Hvorfor fortæller du os ikke om det?"
285
00:11:59,410 --> 00:12:01,677
Se, det er et stort spørgsmål.
286
00:12:01,679 --> 00:12:04,613
Okay, hvordan var det?
287
00:12:04,615 --> 00:12:08,050
Åh, jeg kan ikke fortælle dig det,
det er tophemmeligt.
288
00:12:17,928 --> 00:12:20,929
Dreng, det var udmattende.
289
00:12:20,931 --> 00:12:23,398
Du ved, ingen lovovertrædelse, men dine
kolleger var ret uhøflige.
290
00:12:25,168 --> 00:12:26,935
Virkelig, de var uhøflige?
291
00:12:26,937 --> 00:12:27,936
Ja.
292
00:12:27,938 --> 00:12:29,304
De holdt bare taler om dig
293
00:12:29,306 --> 00:12:31,006
og hvor stor du er,
294
00:12:31,008 --> 00:12:33,608
Ligegyldigt hvor mange gange
Jeg tog mig op.
295
00:12:33,610 --> 00:12:35,410
Det ved du,
det er mine kolleger
296
00:12:35,412 --> 00:12:36,945
og de vil snakke
om mit arbejde.
297
00:12:36,947 --> 00:12:38,813
Hvorfor forstyrrer du
så meget?
298
00:12:38,815 --> 00:12:41,049
Fordi jeg var der.
299
00:12:41,051 --> 00:12:43,084
Det er som at have
Optimus Prime over til middag
300
00:12:43,086 --> 00:12:45,253
og ikke bede ham om at blive en lastbil.
301
00:12:46,089 --> 00:12:48,089
Ved du hvad, Sheldon?
302
00:12:48,091 --> 00:12:50,859
Du er ikke altid den smarteste
person i alle rum.
303
00:12:50,861 --> 00:12:53,428
Du kan ikke engang være den smarteste
person i dette rum.
304
00:12:53,430 --> 00:12:55,196
Åh, jeg er ked af det.
305
00:12:55,198 --> 00:12:58,533
Hvad er Neil deGrasse Tyson
gemmer sig bag sofaen?
306
00:12:58,535 --> 00:12:59,734
Fordi hvis han er, er han ikke så smart,
307
00:12:59,736 --> 00:13:01,836
Det er ret støvet bagved der.
308
00:13:05,175 --> 00:13:06,141
Hej, hvor skal du hen?
309
00:13:06,143 --> 00:13:08,009
Jeg stormede ud til mit værelse.
310
00:13:08,011 --> 00:13:10,245
Nå, hvornår skal jeg
havne på?
311
00:13:10,247 --> 00:13:12,414
Nå, du er så smart,
hvorfor kan du ikke finde ud af det?
312
00:13:16,820 --> 00:13:18,553
Er der et andet soveværelse?
313
00:13:19,856 --> 00:13:21,990
Måske a-a den?
314
00:13:24,895 --> 00:13:28,363
Så hvordan går det med jer
med alle de nye
315
00:13:28,365 --> 00:13:31,633
begivenheder i din livmode?
316
00:13:33,437 --> 00:13:35,604
Godt, ved du det?
317
00:13:35,606 --> 00:13:37,706
Selvfølgelig var det en overraskelse.
318
00:13:37,708 --> 00:13:39,774
Der var noget græde
319
00:13:39,776 --> 00:13:41,076
og nogle råber.
Nogle forslag
320
00:13:41,078 --> 00:13:42,777
af make-up sex
som ikke gik over godt,
321
00:13:42,779 --> 00:13:44,779
Selv om det ikke er som
kan vi blive mere gravid.
322
00:13:47,851 --> 00:13:50,952
Men så indså vi at
det er en gave, i den forstand
323
00:13:50,954 --> 00:13:52,687
at vi ikke
bede om det,
324
00:13:52,689 --> 00:13:54,089
og vi kan ikke
have valgt det...
325
00:13:54,091 --> 00:13:58,059
Og vi har allerede en.
326
00:13:58,061 --> 00:14:00,261
Du ved, når jeg finder en top jeg kan lide,
327
00:14:00,263 --> 00:14:04,165
Jeg går altid tilbage og får en
anden i en anden farve.
328
00:14:06,737 --> 00:14:11,139
Som jeg håber ikke er tilfældet
med din baby.
329
00:14:12,676 --> 00:14:16,044
Jeg ved, du er freaked out,
men du er gode forældre,
330
00:14:16,046 --> 00:14:18,847
og hvis du nogensinde har brug for hjælp,
vi er her for dig.
331
00:14:18,849 --> 00:14:20,615
Ja, hvad som helst, bare spørg.
332
00:14:21,652 --> 00:14:23,385
Ooh, ved du hvad du kunne gøre?
333
00:14:23,387 --> 00:14:26,187
Du kunne også have en baby.
334
00:14:28,892 --> 00:14:31,559
Jeg er ked af hvad?
335
00:14:31,561 --> 00:14:34,562
Nej, det er en god ide,
vi kunne gennemgå det sammen.
336
00:14:34,564 --> 00:14:35,964
Ville det ikke være sjovt?
337
00:14:37,167 --> 00:14:38,366
De siger bare
338
00:14:38,368 --> 00:14:40,769
hvordan freaked ud
og elendige du er.
339
00:14:40,771 --> 00:14:42,904
Jeg siger mange vanvittige ting.
340
00:14:42,906 --> 00:14:45,807
Jeg er gravid og hormonal.
341
00:14:45,809 --> 00:14:48,176
Gør det! Hav en baby, gør det!
342
00:14:49,546 --> 00:14:52,047
Kom igen, det ville være så sødt,
vores børn leger sammen?
343
00:14:52,049 --> 00:14:53,882
Hvad siger du, hvorfor
du ikke ramte den gamle madras
344
00:14:53,884 --> 00:14:55,784
og pisk op en familie?
345
00:14:55,786 --> 00:14:57,285
Okay, vi vil ikke
få en baby
346
00:14:57,287 --> 00:14:59,054
Bare for at gøre dig
Fyre føler sig bedre.
347
00:14:59,056 --> 00:15:01,956
Ja, hvis vi skal have en baby
det bliver, når vi er klar,
348
00:15:01,958 --> 00:15:03,692
eller når jeg er sikker
Penny kommer til at forlade mig.
349
00:15:03,694 --> 00:15:06,194
Præcis.
350
00:15:08,899 --> 00:15:11,599
De er mine venner, og jeg burde være glad for dem.
351
00:15:11,601 --> 00:15:13,134
A-Og jeg forsøger,
352
00:15:13,136 --> 00:15:17,405
men alt jeg føler er denne gnave,
tom fornemmelse i maven.
353
00:15:17,407 --> 00:15:19,374
Jeg havde det en gang.
354
00:15:19,376 --> 00:15:22,143
viste sig det var en bændelorm.
355
00:15:24,648 --> 00:15:26,381
Cool. Uh...
356
00:15:27,451 --> 00:15:28,683
Det er bare...
357
00:15:28,685 --> 00:15:30,852
Det er svært at tale
til mine andre venner om dette,
358
00:15:30,854 --> 00:15:32,120
men jeg vidste, du ville forstå.
359
00:15:32,122 --> 00:15:33,354
Hvorfor er det?
360
00:15:33,356 --> 00:15:34,989
Fordi du og jeg
er begge alene,
361
00:15:34,991 --> 00:15:36,991
som faktisk er
slags trøstende,
362
00:15:36,993 --> 00:15:39,127
fordi i det mindste
vi kan være alene sammen.
363
00:15:39,129 --> 00:15:41,496
Mm. Dette er-dette er akavet.
364
00:15:41,498 --> 00:15:44,599
Jeg, um, jeg ville faktisk
tætte lidt tidligt i aften
365
00:15:44,601 --> 00:15:46,301
fordi jeg har en dato.
366
00:15:46,303 --> 00:15:48,069
Virkelig?
367
00:15:48,071 --> 00:15:49,871
Ja.
368
00:15:51,174 --> 00:15:54,776
Tilgiv mig, hvis jeg har problemer med at være glad for dig.
369
00:15:54,778 --> 00:15:59,347
Vær ikke dum,
Jeg elsker din smerte.
370
00:16:02,252 --> 00:16:04,519
Er det sådan, hvordan vores ægteskab
kommer til at være?
371
00:16:04,521 --> 00:16:06,121
Nogle gange vil folk
være mere interesserede
372
00:16:06,123 --> 00:16:08,289
i at tale med hende end til mig?
373
00:16:08,291 --> 00:16:11,259
sidder du i et badeværelse?
374
00:16:11,261 --> 00:16:13,328
Ja.
375
00:16:13,330 --> 00:16:14,929
Jeg havde brug for et sted at storm off til
376
00:16:14,931 --> 00:16:17,398
og det var alt
, der var til rådighed.
377
00:16:17,400 --> 00:16:18,666
Fine.
378
00:16:18,668 --> 00:16:22,971
Men hvis jeg hører en flush, er denne samtale forbi.
379
00:16:22,973 --> 00:16:26,341
Disse mennesker var i
tilstedeværelsen af en verdensklasse sind,
380
00:16:26,343 --> 00:16:30,011
og alt hvad de ønskede at snakke om var deres eget tull.
381
00:16:30,013 --> 00:16:33,748
Kan du se ironien
i denne erklæring?
382
00:16:35,585 --> 00:16:37,786
Hvad med nu?
383
00:16:39,723 --> 00:16:41,923
Hvad med nu?
384
00:16:44,961 --> 00:16:46,327
Jeg vil vente.
385
00:16:48,532 --> 00:16:49,798
Uh...
386
00:16:49,800 --> 00:16:51,166
Overraskelse.
387
00:16:51,168 --> 00:16:53,902
Åh, skat, er det vores jubilæum?
388
00:16:53,904 --> 00:16:55,236
nr Vent.
389
00:16:55,238 --> 00:16:57,438
nr nr Okay, så hvad
fejrer vi?
390
00:16:59,576 --> 00:17:00,742
Nå, du ved, Bernadette
og Howard er igen gravid,
391
00:17:00,744 --> 00:17:02,010
og Amy og Sheldon
bliver gift.
392
00:17:02,012 --> 00:17:03,812
393
00:17:03,814 --> 00:17:06,381
394
00:17:06,383 --> 00:17:08,149
395
00:17:08,151 --> 00:17:09,818
Jeg ville ikke have dig
at føle sig forladt.
396
00:17:09,820 --> 00:17:11,686
Ah. Udeladt?
397
00:17:11,688 --> 00:17:13,721
Nå, Bernadette må vokse
en baby inde i hende,
398
00:17:13,723 --> 00:17:15,023
og Amy skal gifte sig med en.
399
00:17:15,025 --> 00:17:16,958
Mit liv er fantastisk.
400
00:17:18,528 --> 00:17:20,094
Så vil du ikke have kagen?
401
00:17:20,096 --> 00:17:22,931
Prøv og tag det væk,
se hvad der sker.
402
00:17:24,901 --> 00:17:28,469
Åh, skit,
det er vores jubilæum.
403
00:17:28,471 --> 00:17:31,439
Tillykke med jubilæet!
404
00:17:33,743 --> 00:17:35,476
Amy.
405
00:17:35,478 --> 00:17:39,881
Der er noget
Jeg har brug for at sige til dig.
406
00:17:39,883 --> 00:17:41,049
Jeg lytter.
407
00:17:42,252 --> 00:17:45,486
Jeg har tænkt
om Avengers.
408
00:17:47,090 --> 00:17:49,457
Det tror jeg på.
409
00:17:49,459 --> 00:17:50,859
Men jeg tror ikke
det er noget
410
00:17:50,861 --> 00:17:52,193
Du skulle sige til mig.
411
00:17:52,195 --> 00:17:57,065
Jeg indså
at Iron Man er fantastisk.
412
00:17:57,067 --> 00:17:58,266
Og også,
413
00:17:58,268 --> 00:18:00,168
at Captain America er stor.
414
00:18:00,170 --> 00:18:04,038
Og til tider er Iron Man
i en Captain America film,
415
00:18:04,040 --> 00:18:06,774
og han er ikke sur
det er ikke en Iron Man film.
416
00:18:06,776 --> 00:18:09,711
Du ved, han kan flyve ind,
give publikum en spænding,
417
00:18:09,713 --> 00:18:11,045
og så flyve væk.
418
00:18:11,047 --> 00:18:14,883
Og det burde have været mig i aften.
419
00:18:14,885 --> 00:18:19,053
Jeg skulle have været den dejlige
cameo i din film.
420
00:18:19,055 --> 00:18:21,356
Tak, Sheldon.
421
00:18:21,358 --> 00:18:23,658
I stedet var jeg ligesom
the Hulk, og jeg...
422
00:18:23,660 --> 00:18:26,194
Okay, stop med at tale
om Avengers.
423
00:18:27,397 --> 00:18:29,297
Anyway.
424
00:18:29,299 --> 00:18:31,199
Jeg er stolt af dig.
425
00:18:31,201 --> 00:18:32,934
Og jeg vil prøve
at gøre et bedre job
426
00:18:32,936 --> 00:18:37,405
for at dele spotlyset
fordi vi er et hold.
427
00:18:37,407 --> 00:18:42,844
Ved du det?
Meget ligesom t-dodgers.
428
00:18:44,714 --> 00:18:49,350
Hvis de havde supermagter,
og kæmpede forbrydelse.
429
00:18:49,352 --> 00:18:53,354
Og Thor var i dem.
430
00:18:53,356 --> 00:18:55,256
Sheldon, jeg ved det ikke er let,
431
00:18:55,258 --> 00:18:59,327
men du vil have
hele livet til at øve dig.
432
00:18:59,329 --> 00:19:03,631
Jeg-Det kunne tage så lang tid,
Jeg er virkelig dårlig på det.
433
00:19:05,969 --> 00:19:08,069
Du ved måske, um,
434
00:19:08,071 --> 00:19:11,706
Jeg skal starte lige nu,
og gå tilbage til Pasadena
435
00:19:11,708 --> 00:19:14,409
og lad dig have
denne oplevelse for dig selv.
436
00:19:14,411 --> 00:19:16,277
Du vil bare gå tilbage
437
00:19:16,279 --> 00:19:18,546
Fordi det er her, hvor alle
gør et væld over dig.
438
00:19:18,548 --> 00:19:21,883
Du ved, dine kolleger
har ret, du er strålende.
439
00:19:32,706 --> 00:19:34,239
Hej.
440
00:19:34,241 --> 00:19:35,533
- Hej. - Hej.
- Amy, velkommen tilbage.
441
00:19:35,534 --> 00:19:37,709
Åh, l-lad mig se ringen.
442
00:19:37,711 --> 00:19:40,211
Ooh, dejligt.
443
00:19:40,213 --> 00:19:42,514
H-Hej, hendes øjne er deroppe.
444
00:19:44,751 --> 00:19:47,419
Jeg - Er det kvinden
, der kyssede Sheldon?
445
00:19:47,421 --> 00:19:49,220
Uh... Kunne være.
446
00:19:49,222 --> 00:19:51,723
svært at sige
Fortæl os om Princeton.
447
00:19:51,725 --> 00:19:53,491
Undskyld mig et øjeblik.
448
00:19:53,493 --> 00:19:55,360
Ikke-- Nå, vi
indhenter senere.
449
00:19:55,362 --> 00:19:57,829
Dette vil være
den største smackdown
450
00:19:57,831 --> 00:19:59,831
siden min tante Noopur dukkede op
ved familiesammenkomsten
451
00:19:59,833 --> 00:20:02,600
iført den samme sari
som min fætter Sruti.
452
00:20:03,870 --> 00:20:06,838
Dr. Nowitzki?
453
00:20:06,840 --> 00:20:08,606
Åh.
454
00:20:08,608 --> 00:20:12,477
Dr. Fowler. Um, hej.
455
00:20:13,313 --> 00:20:15,046
Tak. Mange tak.
456
00:20:19,213 --> 00:20:26,113
synkroniseret, korrigeret af elderman font>
@ elder_man font>